All language subtitles for McMafia.S01E06.HDTV.x264-ORGANiC-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:19,760 - I'll see you at the party. - Please ride safe. 2 00:00:29,040 --> 00:00:32,478 'The charges against him include sexual assault and battery.' 3 00:00:32,480 --> 00:00:34,238 Do you have any idea who's behind this? 4 00:00:34,240 --> 00:00:38,678 There's the obvious possibility but then I have many enemies. 5 00:00:42,000 --> 00:00:43,678 I'm pregnant. 6 00:00:43,680 --> 00:00:47,038 That's wonderful. Is it anyone I know? 7 00:00:47,040 --> 00:00:48,958 Dmitri. 8 00:00:48,960 --> 00:00:52,598 If I help Mr Kleiman, will he let me go? 9 00:00:52,600 --> 00:00:55,760 - What did you see? - Another boy, they were together. 10 00:00:56,680 --> 00:00:59,918 Semiyon was set up, we have a witness who can prove it. 11 00:00:59,920 --> 00:01:02,438 He's going to talk to Mr Kleiman for you. 12 00:01:02,440 --> 00:01:05,678 - He thinks it will work out. - We can be better friends to you 13 00:01:05,680 --> 00:01:07,358 and more dangerous enemies for 14 00:01:07,360 --> 00:01:09,758 Vadim, but first we need Mr Kleiman's ships. 15 00:01:09,760 --> 00:01:12,598 We're not strong enough to take on Vadim without their help 16 00:01:12,600 --> 00:01:15,758 I don't believe you'd blackmail me. 17 00:01:15,760 --> 00:01:18,198 - I thought this was over. - So did I. 18 00:01:18,200 --> 00:01:20,000 Mr Godman. 19 00:01:22,880 --> 00:01:25,640 My regards to your family. 20 00:01:46,520 --> 00:01:50,118 If Kleiman withdraws his capital from your fund, we'll 21 00:01:50,120 --> 00:01:51,520 invest in his place... 22 00:01:53,440 --> 00:01:56,198 ...through legal channels, of course. 23 00:01:56,200 --> 00:02:00,160 Right now, I'm more concerned about Rebecca and my family. 24 00:02:02,160 --> 00:02:07,078 It won't be easy for Vadim to try anything against you in London. 25 00:02:07,080 --> 00:02:11,358 He'd require FSB approval to act in a foreign territory. 26 00:02:11,360 --> 00:02:13,080 I can't take that chance. 27 00:02:14,320 --> 00:02:17,878 What kind of security does your family have in place? 28 00:02:17,880 --> 00:02:23,798 Some. But probably not enough. 29 00:02:23,800 --> 00:02:25,638 And Rebecca? 30 00:02:25,640 --> 00:02:29,718 I don't think she'd consider it even if she knew. 31 00:02:29,720 --> 00:02:31,240 And you can't tell her? 32 00:02:33,320 --> 00:02:36,960 That's why in this business it's easier to have no attachments. 33 00:02:54,560 --> 00:02:56,718 You're not wearing the ring I got you? 34 00:02:56,720 --> 00:02:58,320 I thought it was casual tonight. 35 00:02:59,760 --> 00:03:01,840 It's never casual with my mother... 36 00:03:09,600 --> 00:03:11,758 - Is there something we need to talk about? - No. 37 00:03:11,760 --> 00:03:13,080 Why? 38 00:03:14,280 --> 00:03:16,558 - I'm not stupid, Rebecca... - I don't want a fight. 39 00:03:16,560 --> 00:03:19,398 I don't want one either, but I would like to know what's wrong? 40 00:03:19,400 --> 00:03:21,678 - Really? - Yes, really. 41 00:03:21,680 --> 00:03:26,278 You go to Israel... your gangster friend gets off a rape charge, 42 00:03:26,280 --> 00:03:30,558 two witnesses are killed and you come back like nothing happened! 43 00:03:30,560 --> 00:03:33,520 - What do you want me to say? - Something. Anything. 44 00:03:35,880 --> 00:03:37,440 I told you everything. 45 00:03:38,720 --> 00:03:40,680 There's nothing more to say. 46 00:03:41,720 --> 00:03:45,480 If you were me, what would you believe? 47 00:03:46,680 --> 00:03:48,040 I'm not you! 48 00:03:50,040 --> 00:03:54,318 My uncle was murdered and my family were almost killed! 49 00:03:54,320 --> 00:03:57,160 I'm not you. 50 00:04:06,960 --> 00:04:09,960 I can't put on an act in front of your parents. 51 00:04:13,920 --> 00:04:15,240 Then don't come. 52 00:04:21,880 --> 00:04:25,520 What... you're just going to walk away like that? 53 00:04:29,120 --> 00:04:33,160 You can come or you can stay, it's up to you. 54 00:04:36,520 --> 00:04:39,440 Can you apologise for me and tell them I'm not feeling well? 55 00:04:41,720 --> 00:04:43,680 Sure. 56 00:06:16,885 --> 00:06:21,885 Subtitles by explosiveskull 57 00:07:51,760 --> 00:07:55,958 Becky's ill, why couldn't Femi come? 58 00:07:55,960 --> 00:07:58,920 He's working late. 59 00:08:00,240 --> 00:08:02,918 What's that for? 60 00:08:02,920 --> 00:08:05,800 When he marries you, he won't have to work. 61 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 Who'd want to marry into this family? 62 00:08:13,360 --> 00:08:16,718 Papa, did you send the driver away? I didn't see him outside. 63 00:08:19,400 --> 00:08:21,998 That's his job as well. He's meant to be your bodyguard. 64 00:08:22,000 --> 00:08:23,798 Bodyguard... 65 00:08:48,960 --> 00:08:51,000 I just want to put my mind at rest, that's all. 66 00:09:21,000 --> 00:09:22,038 I don't understand. 67 00:09:23,400 --> 00:09:24,720 Speak to me in English. 68 00:09:32,960 --> 00:09:35,400 You mix in dirty money? 69 00:09:43,160 --> 00:09:50,440 - No. - No? Then why you worry about my security now? 70 00:09:52,720 --> 00:09:55,640 Because the last time I was in Israel was with Uncle Boris. 71 00:09:58,040 --> 00:10:01,078 The whole trip all I could think about was 72 00:10:01,080 --> 00:10:04,240 that I didn't want the same thing to happen to you. 73 00:10:42,040 --> 00:10:43,480 Yes? 74 00:10:47,960 --> 00:10:50,560 I tried to speak to Mr Kleiman. 75 00:10:53,080 --> 00:10:54,800 He isn't going to change his mind. 76 00:10:57,440 --> 00:10:58,920 Thank you for trying. 77 00:11:00,080 --> 00:11:01,640 There might be another way. 78 00:11:03,320 --> 00:11:05,800 I'm going to see if Mr Godman can help. 79 00:11:13,320 --> 00:11:15,520 You don't have to do that. I know. 80 00:11:29,160 --> 00:11:32,478 Before I decide, I want your surveillance team to find out 81 00:11:32,480 --> 00:11:35,078 everything they can about Godman's family. 82 00:11:35,080 --> 00:11:37,398 Not just their movements and security, 83 00:11:37,400 --> 00:11:38,998 but how often he sees them, 84 00:11:39,000 --> 00:11:40,718 where he sees them, 85 00:11:40,720 --> 00:11:42,238 how long for. 86 00:11:42,240 --> 00:11:44,558 I want information on their personal lives 87 00:11:44,560 --> 00:11:46,398 and how close he is to each of them... 88 00:11:46,400 --> 00:11:51,278 to his father, mother, sister, girlfriend. 89 00:11:51,280 --> 00:11:53,600 He's lucky he doesn't have children. 90 00:12:09,880 --> 00:12:11,078 'Only one team. 91 00:12:11,080 --> 00:12:13,798 'A local helper and two surveillance operators. 92 00:12:13,800 --> 00:12:17,758 'They'll be caught on security cameras so they mustn't stand out. 93 00:12:17,760 --> 00:12:21,318 'I'll need logistical help and a communications network 94 00:12:21,320 --> 00:12:25,278 'and I'll take care of the firearms myself.' 95 00:12:25,280 --> 00:12:27,240 I have a car booked. Marius Jensen. 96 00:12:48,680 --> 00:12:51,640 - Would you like a drink? - No, I'm fine, thanks. 97 00:12:55,520 --> 00:12:59,560 Alex. Alex. What do you think? 98 00:13:04,480 --> 00:13:07,120 Yeah, they both look great. Try them on. 99 00:13:08,560 --> 00:13:11,758 - Is it for a special occasion? - Our engagement. 100 00:13:11,760 --> 00:13:13,680 Congratulations! 101 00:13:36,360 --> 00:13:39,400 - Hello? - It's Joseph, Mr Kleiman's driver. 102 00:13:40,840 --> 00:13:44,198 Yes, of course. How are you? 103 00:13:44,200 --> 00:13:45,678 I was thinking of visiting London. 104 00:13:45,680 --> 00:13:48,760 I was hoping to meet with you if you had time. 105 00:13:49,680 --> 00:13:51,518 Sure. 106 00:13:51,520 --> 00:13:54,678 When are you thinking of coming? 107 00:13:54,680 --> 00:13:55,720 Soon. 108 00:14:00,320 --> 00:14:03,838 Actually, there is something I may need your help with, 109 00:14:03,840 --> 00:14:05,760 so, let me know when you've made your plans. 110 00:14:09,560 --> 00:14:10,920 OK, bye. 111 00:14:15,280 --> 00:14:17,278 Looks great. 112 00:14:17,280 --> 00:14:20,600 I mean, yeah, that's it, isn't it? 113 00:14:56,960 --> 00:14:58,840 What are you looking at now? 114 00:15:00,560 --> 00:15:03,360 Nothing. 115 00:15:07,200 --> 00:15:09,438 Why, what is it now? 116 00:15:09,440 --> 00:15:12,960 You've been staring out the window for ten minutes. 117 00:15:15,000 --> 00:15:17,600 - I can't look out the window? - Oh, come on, Alex! 118 00:15:18,800 --> 00:15:20,240 I want you to trust me. 119 00:15:22,240 --> 00:15:24,480 To tell me what the hell is going on with you. 120 00:15:26,320 --> 00:15:30,520 - You know what's going on. - No, I don't. 121 00:15:33,200 --> 00:15:37,320 I think there's a whole lot more that you're not telling me. 122 00:15:41,160 --> 00:15:42,840 What are you so afraid of? 123 00:15:52,120 --> 00:15:56,118 I can't be engaged to you like this. 124 00:15:56,120 --> 00:15:58,480 We need to work this out. 125 00:16:01,240 --> 00:16:03,400 Then maybe you should move out for a while. 126 00:16:06,480 --> 00:16:08,240 What? 127 00:16:11,200 --> 00:16:12,878 Just like that? 128 00:16:12,880 --> 00:16:15,120 No, not just like that. 129 00:16:17,720 --> 00:16:20,598 I think we both need a break. 130 00:16:20,600 --> 00:16:22,280 I don't need a break. 131 00:16:24,120 --> 00:16:28,958 I'm not some teenage girl who you've just been going out with for a week. 132 00:16:28,960 --> 00:16:31,598 I don't want you around me when I'm like this. 133 00:16:31,600 --> 00:16:34,078 So, what, I'm just supposed to disappear 134 00:16:34,080 --> 00:16:36,678 - until you get your head together? - Until I've sorted things. 135 00:16:36,680 --> 00:16:38,960 No! It doesn't work like that! 136 00:16:42,680 --> 00:16:45,600 - Where are you going? - For a walk. 137 00:16:47,280 --> 00:16:50,398 I'm not going to find somewhere else to live tonight, am I? 138 00:16:50,400 --> 00:16:52,320 Rebecca. 139 00:17:15,760 --> 00:17:17,758 Joseph, it's Alex Godman. 140 00:17:17,760 --> 00:17:21,758 I've been thinking about our conversation 141 00:17:21,760 --> 00:17:25,478 I'm not sure what your situation is with Mr Kleiman, 142 00:17:25,480 --> 00:17:27,840 but I may know a way to help Lyudmilla. 143 00:17:29,280 --> 00:17:32,200 I may also need your advice on something. 144 00:17:34,880 --> 00:17:36,360 How soon can you come? 145 00:17:47,800 --> 00:17:52,040 Yes? I want to give you my notice. 146 00:17:55,000 --> 00:17:56,640 Any particular reason? 147 00:17:58,840 --> 00:18:01,160 I've been offered some security work abroad. 148 00:18:04,920 --> 00:18:06,360 Where? 149 00:18:08,480 --> 00:18:09,880 London. 150 00:18:13,200 --> 00:18:15,240 Is it more money you want? 151 00:18:16,760 --> 00:18:18,160 No, sir. 152 00:18:21,160 --> 00:18:23,680 Have I done something to offend you? 153 00:18:26,680 --> 00:18:30,240 It's easy to forget how much you see in your position. 154 00:18:31,680 --> 00:18:35,320 Everything we try to hide from the rest of the world. 155 00:18:39,280 --> 00:18:41,080 I'm not all bad, Joseph. 156 00:18:45,080 --> 00:18:49,438 I will let the girl go, but in my own time. 157 00:18:49,440 --> 00:18:53,400 Not for you or for Mr Godman. 158 00:19:13,080 --> 00:19:16,560 - Was it OK? - Fine. 159 00:19:18,360 --> 00:19:20,160 When's the procedure? 160 00:19:21,840 --> 00:19:25,040 - I'm not sure yet. - Masha. - I can't do it. 161 00:19:28,600 --> 00:19:30,520 I want to keep the baby. 162 00:19:31,600 --> 00:19:35,560 - Nobody has to know it's his. - He does. 163 00:19:37,440 --> 00:19:39,640 Who else is going to pay for you? 164 00:19:40,720 --> 00:19:45,518 There are lots of people with less money than me who have children. 165 00:19:45,520 --> 00:19:49,598 Masha, Masha, all those rich men who've supported you 166 00:19:49,600 --> 00:19:53,600 all your life, they won't be there when you have a kid! 167 00:19:57,720 --> 00:19:59,360 Masha! 168 00:20:02,960 --> 00:20:05,958 They're all self-catered flats with a daily maid service. 169 00:20:05,960 --> 00:20:08,118 Do you know how long you might be staying? 170 00:20:08,120 --> 00:20:10,398 A few weeks at least. 171 00:20:10,400 --> 00:20:12,920 The gym and swimming pool are downstairs. 172 00:20:20,560 --> 00:20:23,320 It gets busier on weekends, but even then it's usually fine. 173 00:20:25,960 --> 00:20:27,520 See the gym? 174 00:21:16,880 --> 00:21:20,478 Allon and I served in the IDF together for many years. 175 00:21:20,480 --> 00:21:24,478 Any information about your family will be confidential. 176 00:21:24,480 --> 00:21:28,200 I need to ask you about the hostile party's motivations. 177 00:21:34,640 --> 00:21:38,760 My uncle was involved in an attempt on Vadim Kalyagin's life. 178 00:21:40,160 --> 00:21:43,838 And I am responsible for the disruption of his business 179 00:21:43,840 --> 00:21:48,880 interests, but I'd prefer that to remain between us. 180 00:21:53,960 --> 00:21:56,518 How many PPOs at present? 181 00:21:56,520 --> 00:21:58,358 Just my father's chauffeur. 182 00:21:58,360 --> 00:22:01,278 How many would they be comfortable with? 183 00:22:01,280 --> 00:22:02,440 No more than one. 184 00:22:03,640 --> 00:22:05,638 My mother and sister probably 185 00:22:05,640 --> 00:22:08,480 wouldn't notice any covert surveillance. 186 00:22:09,600 --> 00:22:12,640 And your girlfriend? 187 00:22:15,000 --> 00:22:16,160 She's moved out. 188 00:22:18,440 --> 00:22:23,078 I assumed I'd be the main target and so wanted us 189 00:22:23,080 --> 00:22:24,760 to live apart for a while. 190 00:22:26,640 --> 00:22:31,758 - Have you told her about the threat? - No. 191 00:22:31,760 --> 00:22:34,520 Does she have any family that you're close to? 192 00:22:35,720 --> 00:22:39,320 No, her parents have passed away. 193 00:22:44,760 --> 00:22:46,958 Can we discuss firearms? 194 00:22:46,960 --> 00:22:49,600 Don't worry, Mr Godman, we'll be armed. 195 00:24:13,600 --> 00:24:16,918 - Mrs Godman... - Yeah. - ...this is Jennifer. 196 00:24:16,920 --> 00:24:20,838 Oh, she's far too beautiful to be a bodyguard. 197 00:24:20,840 --> 00:24:22,240 Hi, Jennifer. 198 00:24:25,800 --> 00:24:27,238 Three times is Russian. 199 00:24:27,240 --> 00:24:31,560 - Miss Godman, this is Frantz. - Hi, Frantz. 200 00:24:34,800 --> 00:24:36,880 Sir, this is Monk. 201 00:24:39,880 --> 00:24:42,198 - A real name? - Nickname, sir. 202 00:24:42,200 --> 00:24:44,200 Thought it sounded better than Percy. 203 00:24:46,720 --> 00:24:50,240 I imagine you've had some experience of close protection before. 204 00:24:51,680 --> 00:24:56,998 In Russia, I had a small army to look after me. 205 00:24:57,000 --> 00:24:58,998 We hire a lot of Russians in our firm. 206 00:24:59,000 --> 00:25:01,678 They're very good. Nothing like the cliches. 207 00:25:08,920 --> 00:25:11,400 Don't worry about that. It puts my mind at rest. 208 00:25:27,160 --> 00:25:28,560 I know, Papa. 209 00:26:13,240 --> 00:26:15,678 These aren't the same. 210 00:26:15,680 --> 00:26:18,280 The sleeves on the fake one... look. See? 211 00:26:20,040 --> 00:26:21,360 Just fix it. 212 00:26:31,520 --> 00:26:36,000 Carolina? Carolina? 213 00:26:52,120 --> 00:26:53,520 Milan. 214 00:27:38,160 --> 00:27:41,878 - How old is she? - Six months. 215 00:27:41,880 --> 00:27:43,638 You're French? 216 00:27:43,640 --> 00:27:46,478 How did you guess? 217 00:27:46,480 --> 00:27:49,718 I'm Sylvie and this is Alba. 218 00:27:49,720 --> 00:27:53,438 Oh, what a beautiful name. I'm Rebecca. 219 00:27:53,440 --> 00:27:56,318 - You're a good swimmer. - Oh, thank you. 220 00:27:56,320 --> 00:27:58,838 That's why I'm teaching her early. 221 00:27:58,840 --> 00:28:02,478 We are from Marseille, so she has to learn. Hmm? 222 00:28:02,480 --> 00:28:05,000 Excuse me. 223 00:28:17,080 --> 00:28:21,080 - Hi. - Hey. I was just calling to see if everything's OK. 224 00:28:23,320 --> 00:28:24,760 Everything's fine. 225 00:28:26,000 --> 00:28:28,480 I just went for a swim. They have a pool here. 226 00:28:30,280 --> 00:28:34,840 - How long did you rent the place for? - Three months. 227 00:28:36,080 --> 00:28:38,280 Look, it may have been a stupid idea... 228 00:28:39,560 --> 00:28:43,238 ...but maybe it makes us stronger in the long run. 229 00:28:43,240 --> 00:28:47,478 - We'll see. - I'll call you soon. 230 00:28:47,480 --> 00:28:49,160 Bye. 231 00:29:17,160 --> 00:29:19,798 This colour would look great on you. 232 00:29:19,800 --> 00:29:23,278 - I'm OK, thank you, Mrs Godman. - No, you're not, Jenny. 233 00:29:23,280 --> 00:29:25,838 You have to look like my companion, not my maid. 234 00:29:25,840 --> 00:29:27,438 Roxanne, please? 235 00:29:27,440 --> 00:29:31,038 Darling, I'm looking for a dress for my friend, Jennifer. 236 00:29:31,040 --> 00:29:34,920 Perhaps a longer dress, like this? 237 00:29:36,040 --> 00:29:37,638 Oh, it's gorgeous. 238 00:29:37,640 --> 00:29:40,278 You will look so elegant in this dress, Jenny. 239 00:29:40,280 --> 00:29:42,080 Go try it on over there, darling. 240 00:29:43,400 --> 00:29:45,120 Go on, go on. 241 00:29:57,320 --> 00:30:00,118 I'm sorry, do you speak English? 242 00:30:00,120 --> 00:30:03,198 I speak very good English. Do you? 243 00:30:03,200 --> 00:30:06,678 I apologise. It's London. We're all foreigners. 244 00:30:06,680 --> 00:30:10,360 That's a beautiful bag. 245 00:30:12,240 --> 00:30:13,760 Would you like to try it on? 246 00:30:15,320 --> 00:30:18,438 I'm looking for a present for my wife. 247 00:30:18,440 --> 00:30:23,078 Hmm. You can never go wrong with Dior. 248 00:30:23,080 --> 00:30:27,680 - Oksana... - Yes? - ...what do you think? - Oh, it's beautiful. 249 00:30:30,200 --> 00:30:32,838 Thank you for your help. It was nice to meet you. 250 00:30:32,840 --> 00:30:34,680 You, too. 251 00:30:36,520 --> 00:30:40,960 Jennifer, you look like a model. Do you like it? 252 00:30:42,080 --> 00:30:43,680 No? 253 00:30:44,920 --> 00:30:49,398 Monk, tell me something. 254 00:30:49,400 --> 00:30:54,998 If I go somewhere, do you have to report to your boss? 255 00:30:55,000 --> 00:30:58,878 - Yes. - And to my son? 256 00:30:58,880 --> 00:31:01,840 Depends what sort of arrangement they have. 257 00:31:06,440 --> 00:31:09,800 Then you stay in the car. 258 00:31:26,440 --> 00:31:28,520 You don't think I take any chances? 259 00:32:07,000 --> 00:32:08,320 Pozhaluysta. 260 00:33:00,280 --> 00:33:01,760 Where's Rebecca? 261 00:33:05,000 --> 00:33:07,160 She's moved out for a while. 262 00:33:08,520 --> 00:33:09,880 What does that mean? 263 00:33:15,600 --> 00:33:17,640 We're spending some time apart. 264 00:33:18,720 --> 00:33:20,358 It'll be fine. 265 00:33:20,360 --> 00:33:23,318 - When did this happen? - A few days ago. 266 00:33:23,320 --> 00:33:25,920 Please don't tell anyone. Nobody knows. 267 00:33:28,160 --> 00:33:30,240 No, I won't. 268 00:33:33,760 --> 00:33:36,000 Do you want to hear something even worse? 269 00:33:39,400 --> 00:33:43,920 Masha is pregnant with Papa's child. 270 00:33:53,840 --> 00:33:55,120 Papa? 271 00:34:02,560 --> 00:34:06,998 - How long have you known? - A few weeks. 272 00:34:07,000 --> 00:34:09,438 - Why didn't you say anything? - What do you want me to say? 273 00:34:09,440 --> 00:34:11,400 I thought she was going to get rid of it. 274 00:34:15,640 --> 00:34:17,080 Does Papa know? 275 00:34:18,720 --> 00:34:20,040 I don't think so. 276 00:34:22,640 --> 00:34:25,358 Is she going to get rid of it? 277 00:34:25,360 --> 00:34:29,360 I doubt it. She seems pretty determined. 278 00:34:33,160 --> 00:34:35,240 Oh, God! 279 00:34:39,800 --> 00:34:43,000 This is going to kill Mama. 280 00:36:07,560 --> 00:36:09,920 - Andre. - Andre. 281 00:36:55,840 --> 00:36:59,400 - Hello. - Hi! 282 00:37:01,200 --> 00:37:06,038 Nanny's back. Thank God! I have half an hour to myself. 283 00:37:06,040 --> 00:37:09,798 - Is your husband travelling? - We are separated. 284 00:37:09,800 --> 00:37:13,238 - Are you married? - No. 285 00:37:13,240 --> 00:37:17,440 You saved yourself a lot of grief. 286 00:37:35,520 --> 00:37:37,878 Hello? 287 00:37:37,880 --> 00:37:39,280 It's Karel Benes. 288 00:37:41,400 --> 00:37:43,358 Hi. How are you? 289 00:37:43,360 --> 00:37:46,398 I'm sorry, Mr Godman. I have to see you. 290 00:37:46,400 --> 00:37:48,600 I'm having some problems in Prague. 291 00:37:50,600 --> 00:37:55,678 At first, I thought I was paranoid... people following me, 292 00:37:55,680 --> 00:37:58,718 police I'd paid off not doing their job. 293 00:37:58,720 --> 00:38:01,000 Then my daughter was hurt... 294 00:38:04,320 --> 00:38:07,478 ...and I thought, "Too many coincidences." 295 00:38:07,480 --> 00:38:10,798 I knew, one day, there would be a war with Vadim, 296 00:38:10,800 --> 00:38:14,038 - but not so soon. - I'm sorry it's come to this. 297 00:38:14,040 --> 00:38:17,880 We made good money for a while. Very good money. 298 00:38:23,520 --> 00:38:27,560 Whenever I have problems, I eat too much. 299 00:38:29,440 --> 00:38:32,118 What was Semiyon's advice? 300 00:38:32,120 --> 00:38:35,280 He wouldn't take my calls. That's why I came to you. 301 00:38:36,800 --> 00:38:39,560 He and I are no longer in business together. 302 00:38:41,320 --> 00:38:43,878 What about your own security? 303 00:38:43,880 --> 00:38:45,680 I have good people. 304 00:38:50,960 --> 00:38:52,160 Armed? 305 00:38:54,320 --> 00:38:56,278 Protect your family, too. 306 00:38:56,280 --> 00:38:58,880 Before they come for you, they'll go after them. 307 00:39:01,640 --> 00:39:06,038 They'll want you to know the ones you love suffered because of you, 308 00:39:06,040 --> 00:39:10,478 whoever you're closest to, whoever will hurt you the most. 309 00:39:10,480 --> 00:39:13,720 I broke up with my girlfriend to try and protect her. 310 00:39:16,120 --> 00:39:18,440 Unfortunately, I can't do that with my family. 311 00:39:20,960 --> 00:39:23,360 Please, tell me what it is I can do for you. 312 00:39:25,880 --> 00:39:27,880 I need some cash to pay bribes. 313 00:39:29,000 --> 00:39:33,040 - Maybe 50,000 US. - I'll have it for you tomorrow. 314 00:39:34,720 --> 00:39:37,720 Forgive me, my friend. I don't like to ask. 315 00:39:43,320 --> 00:39:45,318 I'm sorry, I hope I didn't disturb you. 316 00:39:45,320 --> 00:39:47,678 - She cried so much. - Not at all. 317 00:39:47,680 --> 00:39:53,678 - I was just going to work. Is she OK? - Yes. Now she's fine. 318 00:39:59,440 --> 00:40:01,958 I didn't realise we lived on the same floor. 319 00:40:01,960 --> 00:40:03,798 - I'm in 3C. - Oh! 320 00:40:03,800 --> 00:40:06,278 We should have a drink when my nanny's back. 321 00:40:06,280 --> 00:40:09,758 - That'd be lovely. - Great. 322 00:40:09,760 --> 00:40:12,878 - Oh, do you need the lift? - No, I'll wait. Go ahead. 323 00:40:12,880 --> 00:40:14,840 - OK. Bye. - Thank you. Bye-bye. 324 00:40:25,120 --> 00:40:26,720 What you asked for. 325 00:41:05,400 --> 00:41:09,118 - Hi. - Can we come in? 326 00:41:09,120 --> 00:41:10,600 Sure. 327 00:41:27,280 --> 00:41:31,718 - Is everything OK? - We wanted to talk to you. 328 00:41:31,720 --> 00:41:35,880 - I can see. - Katya told me you've decided to keep the baby. 329 00:41:38,040 --> 00:41:39,480 That's right. 330 00:41:40,640 --> 00:41:43,280 If that's what you want, then we'll pay for it. 331 00:41:45,720 --> 00:41:47,918 I don't need... 332 00:41:47,920 --> 00:41:52,838 - We'll pay for it. - Your child is part of us now. 333 00:41:52,840 --> 00:41:55,678 We'll do everything we can to look after you both, 334 00:41:55,680 --> 00:41:59,000 but if you try to hurt our family, we'll stop you. 335 00:42:00,600 --> 00:42:03,158 What does that mean? 336 00:42:03,160 --> 00:42:04,878 He's your father's child. 337 00:42:04,880 --> 00:42:07,118 We'll give you £20,000 a month 338 00:42:07,120 --> 00:42:09,758 to bring up your baby somewhere else. 339 00:42:09,760 --> 00:42:12,120 If you need more, we're willing to listen. 340 00:42:13,520 --> 00:42:15,958 I am not going anywhere. 341 00:42:15,960 --> 00:42:18,358 What else are you going to do? 342 00:42:18,360 --> 00:42:20,600 Who else is going to support you? 343 00:42:22,560 --> 00:42:24,240 No. 344 00:42:27,480 --> 00:42:29,000 Don't look at me like that. 345 00:42:30,840 --> 00:42:32,878 You should have thought of our friendship 346 00:42:32,880 --> 00:42:34,800 before you slept with my father. 347 00:42:36,560 --> 00:42:37,960 It's your choice. 348 00:42:39,400 --> 00:42:42,838 If you decide to turn this into a battle, then we will fight you. 349 00:42:42,840 --> 00:42:45,360 But if you're willing to find another way... 350 00:42:46,800 --> 00:42:48,320 ...we are, too. 351 00:44:35,960 --> 00:44:38,878 Bring your left elbow to the outside of your right knee. 352 00:44:38,880 --> 00:44:41,278 Sit up tall. Lengthen through your spine. 353 00:44:41,280 --> 00:44:44,760 From there, twisting, looking over your right shoulder. 354 00:44:52,840 --> 00:44:55,398 It's OK that I choose a Czech restaurant? 355 00:44:55,400 --> 00:44:58,758 I didn't know that there were any in London. Just one. 356 00:44:58,760 --> 00:45:00,798 It was started for the Czech soldiers 357 00:45:00,800 --> 00:45:02,638 who fought for the British in the war. 358 00:45:19,320 --> 00:45:22,200 She reminds me of my daughter Carolina. 359 00:45:26,080 --> 00:45:30,718 Forgive me for asking, but what did they do to her? 360 00:45:30,720 --> 00:45:32,080 Nothing. 361 00:45:35,080 --> 00:45:37,120 They just threaten her. 362 00:45:50,680 --> 00:45:52,960 - Did you enjoy that? - Yes, ma'am. 363 00:45:59,600 --> 00:46:01,360 Thank you, darling. 364 00:46:07,680 --> 00:46:11,520 That's my biggest regret... I never saw her grow up. 365 00:46:12,680 --> 00:46:15,878 Her mother left me just after she was born. 366 00:46:15,880 --> 00:46:18,198 - So, you've been married twice? - Three times, 367 00:46:18,200 --> 00:46:20,998 but Carolina's mother was the love of my life. 368 00:46:21,000 --> 00:46:23,440 Sometimes, I wish I hadn't. 369 00:46:24,520 --> 00:46:28,118 Family, children... it's wonderful, 370 00:46:28,120 --> 00:46:30,120 but the worry is bigger than the joy. 371 00:46:31,880 --> 00:46:33,720 You think to yourself... 372 00:46:35,560 --> 00:46:39,038 ...one day, if God takes them away from me, 373 00:46:39,040 --> 00:46:40,760 what do I do? 374 00:46:51,600 --> 00:46:53,438 You're a good man. 375 00:46:53,440 --> 00:46:57,238 - I wish that were true. - It is. 376 00:46:57,240 --> 00:47:02,638 This isn't your world. I'm sorry you got mixed up in it. 377 00:47:02,640 --> 00:47:06,840 But this business turns us into people we don't like. 378 00:47:28,440 --> 00:47:33,878 Jennifer, you frightened me! 379 00:47:33,880 --> 00:47:37,800 How about you? Are you going to get married soon? 380 00:47:40,240 --> 00:47:41,640 I hope so. 381 00:47:43,640 --> 00:47:48,598 - One day. - I have a good feeling this will be over soon. 382 00:47:48,600 --> 00:47:52,158 She'll move back and you'll get married. 383 00:47:52,160 --> 00:47:55,680 You'll just have to buy her a house with a swimming pool. 384 00:48:00,280 --> 00:48:02,800 Would you excuse me just one minute? 385 00:48:16,040 --> 00:48:17,678 I need to check on Rebecca. 386 00:48:17,680 --> 00:48:20,118 He knows there's a swimming pool in her apartment block. 387 00:48:20,120 --> 00:48:21,360 I never told him that. 388 00:48:30,120 --> 00:48:34,078 You have to go back in. He can't know anything's wrong. 389 00:48:34,080 --> 00:48:38,478 It will buy us time. We have someone watching her. 390 00:48:38,480 --> 00:48:40,200 I'll go there now. 391 00:48:58,160 --> 00:49:00,000 I think we should order. 392 00:49:12,640 --> 00:49:15,038 Do you have a picture? 393 00:49:15,040 --> 00:49:17,600 - Of Carolina? - Oh, yeah. 394 00:49:27,800 --> 00:49:29,560 She's very beautiful. 395 00:49:40,080 --> 00:49:43,998 - Hi. - Hello. - Oh, thank you. 396 00:49:44,000 --> 00:49:47,718 It's really not that formal. I'm just making pasta. 397 00:49:47,720 --> 00:49:50,360 - Come in. - Thank you. 398 00:49:55,720 --> 00:49:58,600 Your bodyguard hasn't come back. 399 00:50:01,160 --> 00:50:02,920 I sent him home. 400 00:50:05,720 --> 00:50:10,880 - Can I give you a hand? - No, I'm fine. There's some wine on the table. 401 00:50:14,480 --> 00:50:19,038 What is it they say about murderers wanting to get caught? 402 00:50:19,040 --> 00:50:21,200 Their guilt gives them away. 403 00:50:22,960 --> 00:50:25,040 Or maybe it's the alcohol. 404 00:50:28,360 --> 00:50:30,480 What did they ask you to do? 405 00:50:32,120 --> 00:50:33,920 They wanted information. 406 00:50:35,080 --> 00:50:36,760 Anything I could tell them. 407 00:50:38,440 --> 00:50:41,078 They could have tortured me for days 408 00:50:41,080 --> 00:50:43,200 and I wouldn't have told them anything. 409 00:50:44,840 --> 00:50:50,400 But my daughter, my child. You understand? 410 00:50:53,120 --> 00:50:54,800 What was it you told me? 411 00:50:56,240 --> 00:50:59,598 They'll go after your family before they go for you? 412 00:50:59,600 --> 00:51:00,800 Your wife. 413 00:51:02,280 --> 00:51:03,920 Your daughter Carolina. 414 00:51:05,080 --> 00:51:07,840 Do you think they'll spare them now? 415 00:51:26,120 --> 00:51:29,998 Is that Alba? 416 00:51:30,000 --> 00:51:33,078 The nanny takes her for a walk when she can't sleep, 417 00:51:33,080 --> 00:51:36,240 - but I'm not moving. - It's my night off. 418 00:51:37,320 --> 00:51:40,560 Don't worry. I'm going to take you to Mummy. 419 00:51:49,720 --> 00:51:51,880 - Anything? - No. 420 00:51:58,440 --> 00:52:00,560 Quick as you can, please. 421 00:52:05,400 --> 00:52:07,878 And did you fight a lot with your boyfriend? 422 00:52:07,880 --> 00:52:12,158 - All the time. - Well, that's a good sign. 423 00:52:12,160 --> 00:52:14,920 Yes! It's when you stop fighting that it's over. 424 00:52:29,840 --> 00:52:31,920 I'm sure everything will be fine. 425 00:52:33,400 --> 00:52:36,840 It better be. I'm pregnant. 426 00:52:39,000 --> 00:52:42,678 That's wonderful, yes? 427 00:52:42,680 --> 00:52:45,518 I'm going to have another drink to celebrate your good news. 428 00:52:56,600 --> 00:52:57,840 Help! 429 00:53:59,600 --> 00:54:00,920 Can I help you? 430 00:54:02,440 --> 00:54:07,840 - Rebecca Harper. - Are you family? - Her fiance. - She's in surgery. 431 00:54:20,957 --> 00:54:25,957 Subtitles by explosiveskull 32559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.