All language subtitles for McMafia.S01E06.HDTV.ORGANiC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:19,664 - I'll see you at the party. - Please ride safe. 2 00:00:28,429 --> 00:00:32,478 The charges against him include sexual assault and battery. 3 00:00:32,480 --> 00:00:34,411 Do you have any idea who's behind this? 4 00:00:34,414 --> 00:00:38,367 There's the obvious possibility but then I have many enemies. 5 00:00:42,000 --> 00:00:43,678 I'm pregnant. 6 00:00:43,680 --> 00:00:46,812 That's wonderful. Is it anyone I know? 7 00:00:46,815 --> 00:00:48,733 Dmitri. 8 00:00:48,736 --> 00:00:52,598 If I help Mr. Kleiman, will he let me go? 9 00:00:52,601 --> 00:00:55,829 - What did you see? - Another boy, they were together. 10 00:00:56,679 --> 00:00:59,917 Semiyon was set up, we have a witness who can prove it. 11 00:00:59,920 --> 00:01:02,438 He's going to talk to Mr. Kleiman for you. 12 00:01:02,440 --> 00:01:05,421 - He thinks it will work out. - We can be better friends to you 13 00:01:05,424 --> 00:01:06,820 and more dangerous enemies for 14 00:01:06,823 --> 00:01:09,695 Vadim, but first we need Mr. Kleiman's ships. 15 00:01:09,698 --> 00:01:12,598 We're not strong enough to take on Vadim without their help 16 00:01:12,600 --> 00:01:15,515 I don't believe you'd blackmail me. 17 00:01:15,518 --> 00:01:18,198 - I thought this was over. - So did I. 18 00:01:18,200 --> 00:01:19,710 Mr. Godman. 19 00:01:22,880 --> 00:01:24,835 My regards to your family. 20 00:01:40,920 --> 00:01:42,187 [HE KNOCKS ON DOOR] 21 00:01:46,403 --> 00:01:50,001 If Kleiman withdraws his capital from your fund, we'll 22 00:01:50,004 --> 00:01:51,520 invest in his place... 23 00:01:53,440 --> 00:01:56,039 through legal channels, of course. 24 00:01:56,042 --> 00:01:59,820 Right now, I'm more concerned about Rebecca and my family. 25 00:02:02,031 --> 00:02:06,875 It won't be easy for Vadim to try anything against you in London. 26 00:02:06,878 --> 00:02:11,143 He'd require FSB approval to act in a foreign territory. 27 00:02:11,146 --> 00:02:12,866 I can't take that chance. 28 00:02:14,148 --> 00:02:17,706 What kind of security does your family have in place? 29 00:02:17,709 --> 00:02:23,627 Some. But probably not enough. 30 00:02:23,630 --> 00:02:25,468 And Rebecca? 31 00:02:25,471 --> 00:02:29,549 I don't think she'd consider it even if she knew. 32 00:02:29,552 --> 00:02:31,072 And you can't tell her? 33 00:02:33,104 --> 00:02:36,744 That's why in this business it's easier to have no attachments. 34 00:02:54,344 --> 00:02:56,502 You're not wearing the ring I got you? 35 00:02:56,504 --> 00:02:58,104 I thought it was casual tonight. 36 00:02:59,544 --> 00:03:01,624 It's never casual with my mother... 37 00:03:09,384 --> 00:03:11,650 - Is there something we need to talk about? - No. 38 00:03:11,653 --> 00:03:12,973 Why? 39 00:03:14,056 --> 00:03:16,840 - I'm not stupid, Rebecca... - I don't want a fight. 40 00:03:16,843 --> 00:03:19,182 I don't want one either, but I would like to know what's wrong? 41 00:03:19,184 --> 00:03:21,462 - Really? - Yes, really. 42 00:03:21,464 --> 00:03:25,360 You go to Israel... your gangster friend gets off a rape charge, 43 00:03:25,363 --> 00:03:28,515 two witnesses are killed and you come back like nothing happened! 44 00:03:30,344 --> 00:03:33,617 - What do you want me to say? - Something. Anything. 45 00:03:35,664 --> 00:03:37,224 I told you everything. 46 00:03:38,504 --> 00:03:40,464 There's nothing more to say. 47 00:03:41,511 --> 00:03:45,271 If you were me, what would you believe? 48 00:03:46,464 --> 00:03:47,824 I'm not you! 49 00:03:49,824 --> 00:03:54,317 My uncle was murdered and my family were almost killed! 50 00:03:54,320 --> 00:03:56,679 I'm not you. 51 00:04:06,744 --> 00:04:09,744 I can't put on an act in front of your parents. 52 00:04:13,704 --> 00:04:15,024 Then don't come. 53 00:04:21,664 --> 00:04:25,046 What... you're just going to walk away like that? 54 00:04:28,904 --> 00:04:32,944 You can come or you can stay, it's up to you. 55 00:04:36,304 --> 00:04:39,224 Can you apologise for me and tell them I'm not feeling well? 56 00:04:41,504 --> 00:04:43,273 Sure. 57 00:06:14,539 --> 00:06:21,906 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58 00:07:51,544 --> 00:07:55,742 Becky's ill, why couldn't Femi come? 59 00:07:55,744 --> 00:07:57,367 He's working late. 60 00:07:57,370 --> 00:08:01,129 [MAN LAUGHS] 61 00:08:01,132 --> 00:08:02,702 What's that for? 62 00:08:02,704 --> 00:08:06,343 When he marries you, he won't have to work. 63 00:08:07,905 --> 00:08:10,101 Who'd want to marry into this family? 64 00:08:13,144 --> 00:08:16,502 Papa, did you send the driver away? I didn't see him outside. 65 00:08:19,184 --> 00:08:21,864 That's his job as well. He's meant to be your bodyguard. 66 00:08:21,867 --> 00:08:23,421 Bodyguard... 67 00:08:48,744 --> 00:08:50,784 I just want to put my mind at rest, that's all. 68 00:09:20,784 --> 00:09:21,822 I don't understand. 69 00:09:23,184 --> 00:09:24,504 Speak to me in English. 70 00:09:32,814 --> 00:09:35,254 You mix in dirty money? 71 00:09:42,944 --> 00:09:44,139 No. 72 00:09:44,142 --> 00:09:45,534 No? 73 00:09:45,537 --> 00:09:50,279 Then why you worry about my security now? 74 00:09:52,441 --> 00:09:55,361 Because the last time I was in Israel was with Uncle Boris. 75 00:09:57,824 --> 00:09:59,800 The whole trip all I could think about was 76 00:09:59,803 --> 00:10:02,685 that I didn't want the same thing to happen to you. 77 00:10:39,560 --> 00:10:40,760 [KNOCK ON DOOR] 78 00:10:41,824 --> 00:10:43,264 Yes? 79 00:10:48,318 --> 00:10:50,344 I tried to speak to Mr. Kleiman. 80 00:10:52,864 --> 00:10:54,584 He isn't going to change his mind. 81 00:10:57,224 --> 00:10:58,704 Thank you for trying. 82 00:10:59,864 --> 00:11:01,424 There might be another way. 83 00:11:03,104 --> 00:11:05,404 I'm going to see if Mr. Godman can help. 84 00:11:13,189 --> 00:11:15,389 - You don't have to do that. - I know. 85 00:11:28,944 --> 00:11:31,498 Before I decide, I want your surveillance team to find out 86 00:11:31,501 --> 00:11:34,099 everything they can about Godman's family. 87 00:11:34,864 --> 00:11:36,680 Not just their movements and security, 88 00:11:36,683 --> 00:11:38,781 but how often he sees them, 89 00:11:38,784 --> 00:11:40,502 where he sees them, 90 00:11:40,504 --> 00:11:42,022 how long for. 91 00:11:42,024 --> 00:11:44,342 I want information on their personal lives 92 00:11:44,344 --> 00:11:46,182 and how close he is to each of them... 93 00:11:46,184 --> 00:11:51,062 to his father, mother, sister, girlfriend. 94 00:11:51,071 --> 00:11:53,391 He's lucky he doesn't have children. 95 00:12:09,664 --> 00:12:10,862 Only one team. 96 00:12:10,864 --> 00:12:13,582 A local helper and two surveillance operators. 97 00:12:13,584 --> 00:12:17,542 They'll be caught on security cameras so they mustn't stand out. 98 00:12:17,544 --> 00:12:20,787 I'll need logistical help and a communications network 99 00:12:20,790 --> 00:12:23,068 and I'll take care of the firearms myself. 100 00:12:25,103 --> 00:12:27,063 I have a car booked. Marius Jensen. 101 00:12:31,160 --> 00:12:32,680 [CAMERA CLICKS] 102 00:12:48,464 --> 00:12:51,424 - Would you like a drink? - No, I'm fine, thanks. 103 00:12:55,304 --> 00:12:59,170 Alex. Alex. What do you think? 104 00:13:04,264 --> 00:13:06,904 Yeah, they both look great. Try them on. 105 00:13:08,344 --> 00:13:11,542 - Is it for a special occasion? - Our engagement. 106 00:13:11,544 --> 00:13:12,928 Congratulations! 107 00:13:21,480 --> 00:13:25,000 [PHONE BUZZES] 108 00:13:36,105 --> 00:13:39,145 - Hello? - It's Joseph, Mr. Kleiman's driver. 109 00:13:40,624 --> 00:13:43,982 Yes, of course. How are you? 110 00:13:43,984 --> 00:13:45,534 I was thinking of visiting London. 111 00:13:45,537 --> 00:13:48,081 I was hoping to meet with you if you had time. 112 00:13:49,464 --> 00:13:51,302 Sure. 113 00:13:51,304 --> 00:13:54,461 When are you thinking of coming? 114 00:13:54,464 --> 00:13:55,769 Soon. 115 00:14:00,104 --> 00:14:02,448 Actually, there is something I may need your help with, 116 00:14:02,451 --> 00:14:05,214 so, let me know when you've made your plans. 117 00:14:09,344 --> 00:14:10,704 OK, bye. 118 00:14:15,064 --> 00:14:17,062 Looks great. 119 00:14:17,064 --> 00:14:20,384 I mean, yeah, that's it, isn't it? 120 00:14:56,744 --> 00:14:58,624 What are you looking at now? 121 00:15:00,102 --> 00:15:02,280 - Nothing. - [SHE SIGHS] 122 00:15:06,984 --> 00:15:09,222 Why, what is it now? 123 00:15:09,224 --> 00:15:12,573 You've been staring out the window for ten minutes. 124 00:15:14,784 --> 00:15:17,698 - I can't look out the window? - Oh, come on, Alex! 125 00:15:18,584 --> 00:15:20,683 I want you to trust me. 126 00:15:22,024 --> 00:15:25,378 To tell me what the hell is going on with you. 127 00:15:26,104 --> 00:15:30,304 - You know what's going on. - No, I don't. 128 00:15:32,984 --> 00:15:37,104 I think there's a whole lot more that you're not telling me. 129 00:15:40,944 --> 00:15:42,624 What are you so afraid of? 130 00:15:51,904 --> 00:15:55,902 I can't be engaged to you like this. 131 00:15:55,904 --> 00:15:58,264 We need to work this out. 132 00:16:01,024 --> 00:16:03,184 Then maybe you should move out for a while. 133 00:16:05,943 --> 00:16:07,703 What? 134 00:16:11,108 --> 00:16:12,786 Just like that? 135 00:16:12,789 --> 00:16:15,029 No, not just like that. 136 00:16:17,504 --> 00:16:20,382 I think we both need a break. 137 00:16:20,384 --> 00:16:22,064 I don't need a break. 138 00:16:23,904 --> 00:16:25,964 I'm not some teenage girl who you've 139 00:16:25,967 --> 00:16:28,742 just been going out with for a week. 140 00:16:28,744 --> 00:16:30,815 I don't want you around me when I'm like this. 141 00:16:30,818 --> 00:16:33,120 So, what, I'm just supposed to disappear 142 00:16:33,123 --> 00:16:34,938 until you get your head together? 143 00:16:34,941 --> 00:16:36,539 Until I've sorted things. 144 00:16:36,542 --> 00:16:38,605 No! It doesn't work like that! 145 00:16:42,464 --> 00:16:45,815 - Where are you going? - For a walk. 146 00:16:47,064 --> 00:16:50,182 I'm not going to find somewhere else to live tonight, am I? 147 00:16:50,184 --> 00:16:51,847 Rebecca. 148 00:17:15,690 --> 00:17:17,687 Joseph, it's Alex Godman. 149 00:17:17,690 --> 00:17:21,542 I've been thinking about our conversation 150 00:17:21,544 --> 00:17:25,262 I'm not sure what your situation is with Mr. Kleiman, 151 00:17:25,265 --> 00:17:27,625 but I may know a way to help Lyudmilla. 152 00:17:29,056 --> 00:17:31,976 I may also need your advice on something. 153 00:17:34,531 --> 00:17:36,011 How soon can you come? 154 00:17:47,584 --> 00:17:51,659 - Yes? - I want to give you my notice. 155 00:17:54,784 --> 00:17:56,964 Any particular reason? 156 00:17:58,632 --> 00:18:00,952 I've been offered some security work abroad. 157 00:18:04,704 --> 00:18:06,144 Where? 158 00:18:08,264 --> 00:18:09,664 London. 159 00:18:12,984 --> 00:18:15,024 Is it more money you want? 160 00:18:16,544 --> 00:18:17,944 No, sir. 161 00:18:20,944 --> 00:18:23,464 Have I done something to offend you? 162 00:18:26,464 --> 00:18:30,362 It's easy to forget how much you see in your position. 163 00:18:31,464 --> 00:18:35,433 Everything we try to hide from the rest of the world. 164 00:18:39,064 --> 00:18:40,864 I'm not all bad, Joseph. 165 00:18:44,864 --> 00:18:49,222 I will let the girl go, but in my own time. 166 00:18:49,225 --> 00:18:53,185 Not for you or for Mr. Godman. 167 00:19:12,864 --> 00:19:16,344 - Was it OK? - Fine. 168 00:19:18,144 --> 00:19:19,944 When's the procedure? 169 00:19:21,624 --> 00:19:23,064 I'm not sure yet. 170 00:19:23,067 --> 00:19:25,083 - Masha. - I can't do it. 171 00:19:28,384 --> 00:19:30,304 I want to keep the baby. 172 00:19:31,384 --> 00:19:35,344 - Nobody has to know it's his. - He does. 173 00:19:37,145 --> 00:19:39,345 Who else is going to pay for you? 174 00:19:40,504 --> 00:19:44,073 There are lots of people with less money than me who have children. 175 00:19:45,706 --> 00:19:50,023 Masha, Masha, all those rich men who've supported you 176 00:19:50,033 --> 00:19:53,391 all your life, they won't be there when you have a kid! 177 00:19:57,504 --> 00:19:59,144 Masha! 178 00:20:02,744 --> 00:20:05,742 They're all self-catered flats with a daily maid service. 179 00:20:05,744 --> 00:20:07,902 Do you know how long you might be staying? 180 00:20:07,904 --> 00:20:10,182 A few weeks at least. 181 00:20:10,191 --> 00:20:12,711 The gym and swimming pool are downstairs. 182 00:20:20,164 --> 00:20:23,464 It gets busier on weekends, but even then it's usually fine. 183 00:20:25,744 --> 00:20:27,304 See the gym? 184 00:21:16,656 --> 00:21:20,254 Allon and I served in the IDF together for many years. 185 00:21:20,264 --> 00:21:24,262 Any information about your family will be confidential. 186 00:21:24,264 --> 00:21:27,698 I need to ask you about the hostile party's motivations. 187 00:21:34,431 --> 00:21:38,551 My uncle was involved in an attempt on Vadim Kalyagin's life. 188 00:21:39,944 --> 00:21:44,266 And I am responsible for the disruption of his business 189 00:21:44,269 --> 00:21:48,664 interests, but I'd prefer that to remain between us. 190 00:21:53,744 --> 00:21:56,302 How many PPOs at present? 191 00:21:56,304 --> 00:21:58,142 Just my father's chauffeur. 192 00:21:58,144 --> 00:22:00,823 How many would they be comfortable with? 193 00:22:00,826 --> 00:22:02,224 No more than one. 194 00:22:03,424 --> 00:22:04,987 My mother and sister probably 195 00:22:04,990 --> 00:22:07,339 wouldn't notice any covert surveillance. 196 00:22:09,384 --> 00:22:12,253 And your girlfriend? 197 00:22:14,784 --> 00:22:15,944 She's moved out. 198 00:22:18,224 --> 00:22:23,008 I assumed I'd be the main target and so wanted us 199 00:22:23,011 --> 00:22:24,544 to live apart for a while. 200 00:22:26,424 --> 00:22:29,722 Have you told her about the threat? 201 00:22:29,725 --> 00:22:31,542 No. 202 00:22:31,544 --> 00:22:34,304 Does she have any family that you're close to? 203 00:22:35,504 --> 00:22:39,104 No, her parents have passed away. 204 00:22:44,544 --> 00:22:46,742 Can we discuss firearms? 205 00:22:46,744 --> 00:22:49,737 Don't worry, Mr. Godman, we'll be armed. 206 00:22:53,327 --> 00:22:55,480 [CHEERING AND CLAPPING] 207 00:22:56,400 --> 00:22:59,160 [ALL SING IN RUSSIAN] 208 00:23:21,215 --> 00:23:23,375 [CHEERING] 209 00:24:13,384 --> 00:24:14,968 - Mrs Godman... - Yeah. 210 00:24:14,971 --> 00:24:16,702 This is Jennifer. 211 00:24:16,704 --> 00:24:20,622 Oh, she's far too beautiful to be a bodyguard. 212 00:24:20,624 --> 00:24:22,024 Hi, Jennifer. 213 00:24:25,584 --> 00:24:27,022 Three times is Russian. 214 00:24:27,025 --> 00:24:31,345 - Miss Godman, this is Frantz. - Hi, Frantz. 215 00:24:34,584 --> 00:24:36,664 Sir, this is Monk. 216 00:24:39,664 --> 00:24:41,982 - A real name? - Nickname, sir. 217 00:24:41,984 --> 00:24:43,984 Thought it sounded better than Percy. 218 00:24:46,504 --> 00:24:48,508 I imagine you've had some experience 219 00:24:48,511 --> 00:24:50,026 of close protection before. 220 00:24:51,363 --> 00:24:56,781 In Russia, I had a small army to look after me. 221 00:24:56,784 --> 00:24:58,782 We hire a lot of Russians in our firm. 222 00:24:58,784 --> 00:25:01,462 They're very good. Nothing like the cliches. 223 00:25:01,465 --> 00:25:03,560 [KEYPAD BEEPS] 224 00:25:08,632 --> 00:25:11,184 Don't worry about that. It puts my mind at rest. 225 00:25:26,944 --> 00:25:28,344 I know, Papa. 226 00:25:48,760 --> 00:25:50,360 [HE SIGHS] 227 00:26:13,023 --> 00:26:15,461 These aren't the same. 228 00:26:15,464 --> 00:26:18,064 The sleeves on the fake one... look. See? 229 00:26:19,824 --> 00:26:21,144 Just fix it. 230 00:26:31,304 --> 00:26:35,624 - Carolina? Carolina? - [SHE SNIFFLES] 231 00:26:51,896 --> 00:26:53,296 Milan. 232 00:27:06,520 --> 00:27:07,960 [SHE SOBS] 233 00:27:37,944 --> 00:27:41,662 - How old is she? - Six months. 234 00:27:41,664 --> 00:27:43,422 You're French? 235 00:27:43,424 --> 00:27:46,262 - How did you guess? - [SHE CHUCKLES] 236 00:27:46,264 --> 00:27:49,502 I'm Sylvie and this is Alba. 237 00:27:49,504 --> 00:27:53,222 Oh, what a beautiful name. I'm Rebecca. 238 00:27:53,224 --> 00:27:56,102 - You're a good swimmer. - Oh, thank you. 239 00:27:56,104 --> 00:27:58,622 That's why I'm teaching her early. 240 00:27:58,624 --> 00:28:02,262 We are from Marseille, so she has to learn. Hmm? 241 00:28:02,264 --> 00:28:04,637 - [PHONE BUZZES] - Excuse me. 242 00:28:16,322 --> 00:28:17,630 Hi. 243 00:28:17,633 --> 00:28:20,866 Hey. I was just calling to see if everything's OK. 244 00:28:23,104 --> 00:28:24,544 Everything's fine. 245 00:28:25,784 --> 00:28:28,264 I just went for a swim. They have a pool here. 246 00:28:30,056 --> 00:28:32,796 How long did you rent the place for? 247 00:28:32,799 --> 00:28:34,131 Three months. 248 00:28:35,988 --> 00:28:38,188 Look, it may have been a stupid idea... 249 00:28:39,344 --> 00:28:43,022 but maybe it makes us stronger in the long run. 250 00:28:43,024 --> 00:28:47,262 - We'll see. - I'll call you soon. 251 00:28:47,264 --> 00:28:48,944 Bye. 252 00:29:16,944 --> 00:29:19,582 This colour would look great on you. 253 00:29:19,584 --> 00:29:23,062 - I'm OK, thank you, Mrs Godman. - No, you're not, Jenny. 254 00:29:23,064 --> 00:29:25,622 You have to look like my companion, not my maid. 255 00:29:25,624 --> 00:29:27,222 Roxanne, please? 256 00:29:27,224 --> 00:29:30,822 Darling, I'm looking for a dress for my friend, Jennifer. 257 00:29:30,824 --> 00:29:34,704 Perhaps a longer dress, like this? 258 00:29:35,824 --> 00:29:37,422 Oh, it's gorgeous. 259 00:29:37,424 --> 00:29:40,062 You will look so elegant in this dress, Jenny. 260 00:29:40,064 --> 00:29:41,864 Go try it on over there, darling. 261 00:29:43,184 --> 00:29:44,904 Go on, go on. 262 00:29:57,104 --> 00:29:59,902 I'm sorry, do you speak English? 263 00:29:59,904 --> 00:30:02,982 I speak very good English. Do you? 264 00:30:02,984 --> 00:30:06,462 I apologise. It's London. We're all foreigners. 265 00:30:06,464 --> 00:30:09,512 - [SHE CHUCKLES] - That's a beautiful bag. 266 00:30:12,024 --> 00:30:13,544 Would you like to try it on? 267 00:30:15,103 --> 00:30:18,221 I'm looking for a present for my wife. 268 00:30:18,224 --> 00:30:22,862 Hmm. You can never go wrong with Dior. 269 00:30:22,864 --> 00:30:24,080 - Oksana... - Yes? 270 00:30:24,083 --> 00:30:27,466 - ...what do you think? - Oh, it's beautiful. 271 00:30:29,984 --> 00:30:32,622 Thank you for your help. It was nice to meet you. 272 00:30:32,624 --> 00:30:34,012 You, too. 273 00:30:36,304 --> 00:30:40,744 Jennifer, you look like a model. Do you like it? 274 00:30:41,770 --> 00:30:43,370 No? 275 00:30:44,703 --> 00:30:49,181 Monk, tell me something. 276 00:30:49,184 --> 00:30:54,782 If I go somewhere, do you have to report to your boss? 277 00:30:54,784 --> 00:30:58,662 - Yes. - And to my son? 278 00:30:58,664 --> 00:31:01,340 Depends what sort of arrangement they have. 279 00:31:06,224 --> 00:31:09,153 Then you stay in the car. 280 00:31:26,224 --> 00:31:28,304 You don't think I take any chances? 281 00:32:06,729 --> 00:32:08,049 Pozhaluysta. 282 00:32:56,520 --> 00:32:58,200 [SHE SIGHS] 283 00:33:00,064 --> 00:33:01,544 Where's Rebecca? 284 00:33:04,784 --> 00:33:06,944 She's moved out for a while. 285 00:33:08,304 --> 00:33:09,664 What does that mean? 286 00:33:15,243 --> 00:33:17,283 We're spending some time apart. 287 00:33:18,504 --> 00:33:20,142 It'll be fine. 288 00:33:20,144 --> 00:33:23,102 - When did this happen? - A few days ago. 289 00:33:23,104 --> 00:33:25,704 Please don't tell anyone. Nobody knows. 290 00:33:27,944 --> 00:33:30,024 No, I won't. 291 00:33:33,544 --> 00:33:35,784 Do you want to hear something even worse? 292 00:33:39,191 --> 00:33:43,711 Masha is pregnant with Papa's child. 293 00:33:53,624 --> 00:33:54,904 Papa? 294 00:34:02,344 --> 00:34:04,684 How long have you known? 295 00:34:04,687 --> 00:34:06,782 A few weeks. 296 00:34:06,784 --> 00:34:09,222 - Why didn't you say anything? - What do you want me to say? 297 00:34:09,224 --> 00:34:11,184 I thought she was going to get rid of it. 298 00:34:15,424 --> 00:34:16,864 Does Papa know? 299 00:34:18,504 --> 00:34:19,989 I don't think so. 300 00:34:22,424 --> 00:34:25,142 Is she going to get rid of it? 301 00:34:25,144 --> 00:34:28,864 I doubt it. She seems pretty determined. 302 00:34:32,944 --> 00:34:35,024 Oh, God! 303 00:34:39,584 --> 00:34:42,784 This is going to kill Mama. 304 00:36:07,344 --> 00:36:09,704 - Andre. - Andre. 305 00:36:55,624 --> 00:36:57,048 Hello. 306 00:36:57,051 --> 00:36:59,186 Hi! 307 00:37:00,976 --> 00:37:05,814 Nanny's back. Thank God! I have half an hour to myself. 308 00:37:05,823 --> 00:37:09,581 - Is your husband travelling? - We are separated. 309 00:37:09,584 --> 00:37:13,022 - Are you married? - No. 310 00:37:13,024 --> 00:37:16,266 - You saved yourself a lot of grief. - [THEY LAUGH] 311 00:37:30,400 --> 00:37:32,133 [PHONE BUZZES] 312 00:37:35,304 --> 00:37:37,662 Hello? 313 00:37:37,664 --> 00:37:39,064 It's Karel Benes. 314 00:37:41,184 --> 00:37:43,142 Hi. How are you? 315 00:37:43,144 --> 00:37:46,000 I'm sorry, Mr. Godman. I have to see you. 316 00:37:46,003 --> 00:37:48,203 I'm having some problems in Prague. 317 00:37:50,384 --> 00:37:55,462 At first, I thought I was paranoid... people following me, 318 00:37:55,464 --> 00:37:58,502 police I'd paid off not doing their job. 319 00:37:58,504 --> 00:38:00,784 Then my daughter was hurt... 320 00:38:04,104 --> 00:38:07,262 and I thought, "Too many coincidences." 321 00:38:07,264 --> 00:38:10,582 I knew, one day, there would be a war with Vadim, 322 00:38:10,584 --> 00:38:13,822 - but not so soon. - I'm sorry it's come to this. 323 00:38:13,824 --> 00:38:17,664 We made good money for a while. Very good money. 324 00:38:23,304 --> 00:38:26,789 Whenever I have problems, I eat too much. 325 00:38:29,224 --> 00:38:31,902 What was Semiyon's advice? 326 00:38:31,904 --> 00:38:35,064 He wouldn't take my calls. That's why I came to you. 327 00:38:36,584 --> 00:38:39,188 He and I are no longer in business together. 328 00:38:41,104 --> 00:38:43,662 What about your own security? 329 00:38:43,664 --> 00:38:45,464 I have good people. 330 00:38:50,744 --> 00:38:51,944 Armed? 331 00:38:54,104 --> 00:38:56,062 Protect your family, too. 332 00:38:56,064 --> 00:38:58,664 Before they come for you, they'll go after them. 333 00:39:01,424 --> 00:39:03,103 They'll want you to know the ones 334 00:39:03,106 --> 00:39:05,822 you love suffered because of you, 335 00:39:05,824 --> 00:39:10,262 whoever you're closest to, whoever will hurt you the most. 336 00:39:10,264 --> 00:39:13,504 I broke up with my girlfriend to try and protect her. 337 00:39:15,904 --> 00:39:18,224 Unfortunately, I can't do that with my family. 338 00:39:20,744 --> 00:39:23,144 Please, tell me what it is I can do for you. 339 00:39:25,664 --> 00:39:27,664 I need some cash to pay bribes. 340 00:39:28,784 --> 00:39:32,824 - Maybe 50,000 US. - I'll have it for you tomorrow. 341 00:39:34,504 --> 00:39:37,504 Forgive me, my friend. I don't like to ask. 342 00:39:43,104 --> 00:39:45,102 I'm sorry, I hope I didn't disturb you. 343 00:39:45,104 --> 00:39:47,462 - She cried so much. - Not at all. 344 00:39:47,464 --> 00:39:51,043 I was just going to work. Is she OK? 345 00:39:51,046 --> 00:39:53,464 Yes. Now she's fine. 346 00:39:53,513 --> 00:39:55,313 [SHE SPEAKS SOFTLY TO BABY] 347 00:39:59,224 --> 00:40:01,742 I didn't realise we lived on the same floor. 348 00:40:01,744 --> 00:40:03,582 - I'm in 3C. - Oh! 349 00:40:03,584 --> 00:40:06,062 We should have a drink when my nanny's back. 350 00:40:06,064 --> 00:40:09,542 - That'd be lovely. - Great. 351 00:40:09,544 --> 00:40:12,662 - Oh, do you need the lift? - No, I'll wait. Go ahead. 352 00:40:12,664 --> 00:40:14,624 - OK. Bye. - Thank you. Bye-bye. 353 00:40:24,904 --> 00:40:26,504 What you asked for. 354 00:40:34,960 --> 00:40:36,840 [KNOCK ON DOOR] 355 00:40:47,000 --> 00:40:48,480 [KNOCK ON DOOR] 356 00:40:52,200 --> 00:40:53,800 [KNOCKING CONTINUES] 357 00:41:05,184 --> 00:41:08,902 - Hi. - Can we come in? 358 00:41:08,904 --> 00:41:10,384 Sure. 359 00:41:27,064 --> 00:41:28,636 Is everything OK? 360 00:41:28,639 --> 00:41:31,502 We wanted to talk to you. 361 00:41:31,504 --> 00:41:32,764 I can see. 362 00:41:32,767 --> 00:41:35,666 Katya told me you've decided to keep the baby. 363 00:41:37,824 --> 00:41:39,264 That's right. 364 00:41:40,424 --> 00:41:43,064 If that's what you want, then we'll pay for it. 365 00:41:45,504 --> 00:41:47,844 [SHE LAUGHS] I don't need... 366 00:41:47,847 --> 00:41:52,622 - We'll pay for it. - Your child is part of us now. 367 00:41:52,624 --> 00:41:55,462 We'll do everything we can to look after you both, 368 00:41:55,464 --> 00:41:58,784 but if you try to hurt our family, we'll stop you. 369 00:42:00,384 --> 00:42:02,942 What does that mean? 370 00:42:02,944 --> 00:42:04,662 He's your father's child. 371 00:42:04,664 --> 00:42:06,902 We'll give you £20,000 a month 372 00:42:06,904 --> 00:42:09,542 to bring up your baby somewhere else. 373 00:42:09,544 --> 00:42:11,904 If you need more, we're willing to listen. 374 00:42:13,304 --> 00:42:15,742 I am not going anywhere. 375 00:42:15,744 --> 00:42:18,142 What else are you going to do? 376 00:42:18,144 --> 00:42:20,384 Who else is going to support you? 377 00:42:22,344 --> 00:42:24,024 No. 378 00:42:27,272 --> 00:42:28,792 Don't look at me like that. 379 00:42:30,624 --> 00:42:32,662 You should have thought of our friendship 380 00:42:32,664 --> 00:42:34,584 before you slept with my father. 381 00:42:36,344 --> 00:42:37,744 It's your choice. 382 00:42:39,183 --> 00:42:42,621 If you decide to turn this into a battle, then we will fight you. 383 00:42:42,624 --> 00:42:45,144 But if you're willing to find another way... 384 00:42:46,584 --> 00:42:48,104 we are, too. 385 00:44:35,744 --> 00:44:38,662 Bring your left elbow to the outside of your right knee. 386 00:44:38,664 --> 00:44:41,062 Sit up tall. Lengthen through your spine. 387 00:44:41,065 --> 00:44:44,353 From there, twisting, looking over your right shoulder. 388 00:44:52,624 --> 00:44:55,182 It's OK that I choose a Czech restaurant? 389 00:44:55,184 --> 00:44:58,542 I didn't know that there were any in London. Just one. 390 00:44:58,544 --> 00:45:00,582 It was started for the Czech soldiers 391 00:45:00,584 --> 00:45:02,422 who fought for the British in the war. 392 00:45:02,800 --> 00:45:04,840 [THEY SPEAK CZECH] 393 00:45:19,400 --> 00:45:21,984 She reminds me of my daughter Carolina. 394 00:45:25,864 --> 00:45:30,502 Forgive me for asking, but what did they do to her? 395 00:45:30,504 --> 00:45:31,864 Nothing. 396 00:45:34,864 --> 00:45:36,904 They just threaten her. 397 00:45:50,464 --> 00:45:52,744 - Did you enjoy that? - Yes, ma'am. 398 00:45:59,384 --> 00:46:01,144 Thank you, darling. 399 00:46:07,464 --> 00:46:11,304 That's my biggest regret... I never saw her grow up. 400 00:46:12,464 --> 00:46:15,662 Her mother left me just after she was born. 401 00:46:15,664 --> 00:46:17,982 - So, you've been married twice? - Three times, 402 00:46:17,984 --> 00:46:20,782 but Carolina's mother was the love of my life. 403 00:46:20,784 --> 00:46:23,224 Sometimes, I wish I hadn't. 404 00:46:24,303 --> 00:46:27,901 Family, children... it's wonderful, 405 00:46:27,904 --> 00:46:29,904 but the worry is bigger than the joy. 406 00:46:31,664 --> 00:46:33,504 You think to yourself... 407 00:46:35,344 --> 00:46:38,822 one day, if God takes them away from me, 408 00:46:38,824 --> 00:46:40,544 what do I do? 409 00:46:51,384 --> 00:46:53,222 You're a good man. 410 00:46:53,224 --> 00:46:57,022 - I wish that were true. - It is. 411 00:46:57,024 --> 00:47:02,422 This isn't your world. I'm sorry you got mixed up in it. 412 00:47:02,424 --> 00:47:06,624 But this business turns us into people we don't like. 413 00:47:27,960 --> 00:47:29,739 [SHE EXCLAIMS IN RUSSIAN] 414 00:47:29,742 --> 00:47:33,662 Jennifer, you frightened me! 415 00:47:33,664 --> 00:47:37,584 How about you? Are you going to get married soon? 416 00:47:40,024 --> 00:47:41,424 I hope so. 417 00:47:43,307 --> 00:47:44,547 One day. 418 00:47:44,550 --> 00:47:48,382 I have a good feeling this will be over soon. 419 00:47:48,384 --> 00:47:51,942 She'll move back and you'll get married. 420 00:47:51,944 --> 00:47:55,464 You'll just have to buy her a house with a swimming pool. 421 00:48:00,173 --> 00:48:02,693 Would you excuse me just one minute? 422 00:48:15,824 --> 00:48:17,462 I need to check on Rebecca. 423 00:48:17,464 --> 00:48:19,902 He knows there's a swimming pool in her apartment block. 424 00:48:19,904 --> 00:48:21,144 I never told him that. 425 00:48:23,142 --> 00:48:25,377 [PHONE RINGS] 426 00:48:29,904 --> 00:48:33,862 You have to go back in. He can't know anything's wrong. 427 00:48:33,864 --> 00:48:38,262 It will buy us time. We have someone watching her. 428 00:48:38,264 --> 00:48:39,984 I'll go there now. 429 00:48:57,772 --> 00:48:59,612 I think we should order. 430 00:49:12,392 --> 00:49:14,822 Do you have a picture? 431 00:49:14,824 --> 00:49:17,384 - Of Carolina? - Oh, yeah. 432 00:49:27,584 --> 00:49:29,344 She's very beautiful. 433 00:49:31,849 --> 00:49:33,520 [DOORBELL RINGS] 434 00:49:39,864 --> 00:49:41,431 - Hi. - Hello. 435 00:49:41,434 --> 00:49:43,782 Oh, thank you. 436 00:49:43,784 --> 00:49:47,502 It's really not that formal. I'm just making pasta. 437 00:49:47,504 --> 00:49:50,144 - Come in. - Thank you. 438 00:49:55,504 --> 00:49:57,759 Your bodyguard hasn't come back. 439 00:50:00,944 --> 00:50:02,704 I sent him home. 440 00:50:04,918 --> 00:50:06,473 Can I give you a hand? 441 00:50:06,476 --> 00:50:10,416 No, I'm fine. There's some wine on the table. 442 00:50:14,264 --> 00:50:18,822 What is it they say about murderers wanting to get caught? 443 00:50:18,824 --> 00:50:20,984 Their guilt gives them away. 444 00:50:22,744 --> 00:50:24,824 Or maybe it's the alcohol. 445 00:50:28,144 --> 00:50:30,264 What did they ask you to do? 446 00:50:31,904 --> 00:50:33,704 They wanted information. 447 00:50:34,864 --> 00:50:36,544 Anything I could tell them. 448 00:50:38,224 --> 00:50:40,862 They could have tortured me for days 449 00:50:40,864 --> 00:50:42,984 and I wouldn't have told them anything. 450 00:50:44,624 --> 00:50:50,184 But my daughter, my child. You understand? 451 00:50:52,904 --> 00:50:54,584 What was it you told me? 452 00:50:56,024 --> 00:50:59,382 They'll go after your family before they go for you? 453 00:50:59,384 --> 00:51:00,584 Your wife. 454 00:51:02,064 --> 00:51:03,704 Your daughter Carolina. 455 00:51:04,864 --> 00:51:07,361 Do you think they'll spare them now? 456 00:51:25,904 --> 00:51:29,782 - [BABY CRIES IN DISTANCE] - Is that Alba? 457 00:51:29,784 --> 00:51:32,862 The nanny takes her for a walk when she can't sleep, 458 00:51:32,864 --> 00:51:36,024 - but I'm not moving. - It's my night off. 459 00:51:37,104 --> 00:51:40,344 Don't worry. I'm going to take you to Mummy. 460 00:51:49,504 --> 00:51:51,664 - Anything? - No. 461 00:51:58,122 --> 00:51:59,916 Quick as you can, please. 462 00:52:05,184 --> 00:52:07,662 And did you fight a lot with your boyfriend? 463 00:52:07,664 --> 00:52:11,942 - All the time. - Well, that's a good sign. 464 00:52:11,944 --> 00:52:14,704 Yes! It's when you stop fighting that it's over. 465 00:52:29,483 --> 00:52:31,563 I'm sure everything will be fine. 466 00:52:33,184 --> 00:52:36,525 It better be. I'm pregnant. 467 00:52:38,784 --> 00:52:42,462 That's wonderful, yes? 468 00:52:42,464 --> 00:52:45,299 I'm going to have another drink to celebrate your good news. 469 00:52:45,302 --> 00:52:47,000 [THEY LAUGH] 470 00:52:53,800 --> 00:52:55,320 [DOORBELL RINGS] 471 00:52:56,384 --> 00:52:57,624 Help! 472 00:52:58,299 --> 00:52:59,707 [SILENCED GUNSHOTS] 473 00:53:59,259 --> 00:54:00,579 Can I help you? 474 00:54:02,224 --> 00:54:04,361 - Rebecca Harper. - Are you family? 475 00:54:04,364 --> 00:54:07,400 - Her fiance. - She's in surgery. 476 00:54:19,360 --> 00:54:25,920 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 34963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.