All language subtitles for McMafia.S01E05.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,080 We transport the product from Mumbai to East Africa by cargo ships, 2 00:00:05,080 --> 00:00:08,040 and if everyone's happy after the first shipment 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,680 I hope our partnership can continue. 4 00:00:10,680 --> 00:00:14,880 I have some information on Mr Chopra that may be useful to both of us. 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,480 Do you know anything about the heroin shipment? 6 00:00:17,480 --> 00:00:19,720 No, boss. I only do legitimate. 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,880 GUNSHOT 8 00:00:21,880 --> 00:00:23,880 You think I'm cooking the books? 9 00:00:23,880 --> 00:00:25,800 I just want to make sure we're not taking on 10 00:00:25,800 --> 00:00:27,240 any clients that we shouldn't. 11 00:00:27,240 --> 00:00:30,200 Did you come across someone called Semiyon Kleiman? 12 00:00:30,200 --> 00:00:32,040 See, Kleiman may be a politician now, 13 00:00:32,040 --> 00:00:35,360 but he had a very unsavoury reputation back then. 14 00:00:35,360 --> 00:00:41,280 What Mr Kleiman wants to know is how they plan to negotiate, 15 00:00:41,280 --> 00:00:43,120 how high they're willing to go. 16 00:00:43,120 --> 00:00:48,200 You think Alex took bad money? 17 00:00:48,200 --> 00:00:51,640 Did he invest in your fund? 18 00:00:51,640 --> 00:00:53,920 My firm was about to go under. Yes. 19 00:00:53,920 --> 00:00:57,280 Our friends in Mumbai have found a way into the port. 20 00:00:57,280 --> 00:00:59,040 If we steal Vadim's heroin, 21 00:00:59,040 --> 00:01:01,920 there will be consequences, good and bad. 22 00:01:01,920 --> 00:01:03,160 Stop that container! 23 00:01:03,160 --> 00:01:06,920 Mr Chopra, I hope you have good news for me. 24 00:01:08,000 --> 00:01:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,960 - ALL: - Huh! - MAN SPEAKS RUSSIAN 26 00:01:21,600 --> 00:01:23,240 Huh! 27 00:01:25,480 --> 00:01:27,720 Huh! 28 00:01:27,720 --> 00:01:32,520 11, 12, 13, 14. 29 00:01:32,520 --> 00:01:34,840 Stop. Stop. Stop. 30 00:01:59,160 --> 00:02:00,960 Ezra. 31 00:02:02,440 --> 00:02:04,360 I have a gift for you. 32 00:02:04,360 --> 00:02:06,040 What? 33 00:02:11,760 --> 00:02:13,520 You like it? 34 00:02:13,520 --> 00:02:15,120 I like it a lot. 35 00:02:15,120 --> 00:02:17,200 I took it in Ein Gedi. 36 00:02:17,200 --> 00:02:19,320 When were you in Ein Gedi? 37 00:02:19,320 --> 00:02:21,320 You're jealous! 38 00:02:25,960 --> 00:02:29,000 It made me think of you. 39 00:02:29,000 --> 00:02:30,480 The fox? 40 00:02:30,480 --> 00:02:32,480 You're not sure about me, are you? 41 00:02:32,480 --> 00:02:35,480 Good, that way you'll fall in love with me. 42 00:02:35,480 --> 00:02:37,800 I'll see you at the party. 43 00:02:37,800 --> 00:02:39,640 Please ride safe. 44 00:03:22,617 --> 00:03:23,684 SYNC by DakinPEx 45 00:04:38,360 --> 00:04:41,440 I had five votes against me in the cabinet 46 00:04:41,440 --> 00:04:44,800 so it was a simple case of subtraction. 47 00:04:44,800 --> 00:04:47,040 How did you persuade them? 48 00:04:47,040 --> 00:04:49,200 I told them the story of Las Vegas, 49 00:04:49,200 --> 00:04:51,800 how you built cities out of sand. 50 00:04:51,800 --> 00:04:55,400 60% of this country is desert. 51 00:04:55,400 --> 00:04:59,240 I promised them, after they gave me the licence here, 52 00:04:59,240 --> 00:05:02,560 that I would build casinos and resorts in the Negev desert 53 00:05:02,560 --> 00:05:05,920 and you gentlemen would be my partners. 54 00:05:05,920 --> 00:05:08,960 I'm sorry, I'm just going for a cigarette. 55 00:05:20,840 --> 00:05:23,960 Don't let him see you upset. He doesn't like it. 56 00:05:23,960 --> 00:05:26,240 What does he expect? 57 00:05:26,240 --> 00:05:29,160 Two months ago he said that he would give me a passport 58 00:05:29,160 --> 00:05:31,160 and I could go home. 59 00:05:34,000 --> 00:05:35,880 Why do you work for him? 60 00:05:35,880 --> 00:05:37,360 It's a job. 61 00:05:42,200 --> 00:05:44,840 A job making sure I don't run away. 62 00:05:52,560 --> 00:05:54,480 If he promised, he'll let you go. 63 00:05:59,320 --> 00:06:01,600 PHONE VIBRATES 64 00:06:08,760 --> 00:06:12,640 - Hello? - I had a call from our friend in Mumbai. 65 00:06:12,640 --> 00:06:16,240 He's very confident about his prospects at the port. 66 00:06:16,240 --> 00:06:20,160 I need you to transfer 5 million to his account. 67 00:06:20,160 --> 00:06:21,640 What for? 68 00:06:21,640 --> 00:06:24,520 An advance for not selling the product they're sitting on. 69 00:06:25,640 --> 00:06:28,720 The street value's worth 20 times that much. 70 00:06:28,720 --> 00:06:31,840 Why not use it to negotiate with the Pakistanis? 71 00:06:31,840 --> 00:06:34,040 Or even give it back to them 72 00:06:34,040 --> 00:06:37,320 if it means establishing a relationship at Vadim's expense? 73 00:06:37,320 --> 00:06:41,120 We don't need to take that kind of risk. 74 00:06:41,120 --> 00:06:42,960 Benny Chopra's dead. 75 00:06:42,960 --> 00:06:45,640 Our friends control Mumbai now. 76 00:06:45,640 --> 00:06:49,080 We have all the time in the world to make money there. 77 00:06:49,080 --> 00:06:52,720 With all the time in the world, Vadim lives to a ripe old age. 78 00:06:52,720 --> 00:06:55,080 Vadim's lost an important ally 79 00:06:55,080 --> 00:06:58,240 and disappointed many people in Moscow, 80 00:06:58,240 --> 00:07:00,680 we need to be cautious now. 81 00:07:00,680 --> 00:07:03,280 Please, do as I ask. 82 00:07:05,720 --> 00:07:07,320 Of course. 83 00:07:17,920 --> 00:07:21,720 Rebecca called this morning. I know she spoke to you. 84 00:07:21,720 --> 00:07:24,200 I wanted to apologise. 85 00:07:24,200 --> 00:07:26,200 I shouldn't have gone to her behind your back. 86 00:07:27,600 --> 00:07:29,120 No, look... 87 00:07:30,280 --> 00:07:33,160 I'm the one who should apologise. 88 00:07:33,160 --> 00:07:36,240 I know you had your reservations about Semiyon Kleiman 89 00:07:36,240 --> 00:07:37,760 investing in the fund. 90 00:07:37,760 --> 00:07:40,760 And I know that the only reason you signed off on him 91 00:07:40,760 --> 00:07:42,240 was because I asked you to. 92 00:07:44,080 --> 00:07:46,480 As soon as I can extricate myself 93 00:07:46,480 --> 00:07:48,760 from my arrangement with him, I will. 94 00:07:48,760 --> 00:07:50,640 Will the fund be OK? 95 00:07:50,640 --> 00:07:52,840 We'll find other investors. 96 00:08:00,840 --> 00:08:05,360 Tuna, salmon, sea bream, and a bottle of the Meursault. 97 00:08:05,360 --> 00:08:07,960 Could you please turn the music down? 98 00:08:09,480 --> 00:08:11,200 Thank you. 99 00:08:16,880 --> 00:08:18,640 Cute. 100 00:08:24,880 --> 00:08:26,520 Sweetie, what's wrong? 101 00:08:30,440 --> 00:08:31,760 Tell me. 102 00:08:35,520 --> 00:08:37,480 I'm pregnant. 103 00:08:42,520 --> 00:08:45,600 That's wonderful. Is it anyone I know? 104 00:08:49,720 --> 00:08:51,400 You didn't sleep with Alex? 105 00:08:56,440 --> 00:08:59,040 You did. You slept with him. 106 00:09:07,760 --> 00:09:09,240 Dmitri. 107 00:09:17,440 --> 00:09:20,360 That isn't funny. Don't do that. 108 00:09:22,720 --> 00:09:24,720 I'm so sorry. 109 00:09:26,800 --> 00:09:28,880 I don't believe you. Stop it. 110 00:09:33,760 --> 00:09:36,360 - You slept with my dad? - Shh. 111 00:09:37,880 --> 00:09:41,080 There's no way. I don't believe you. 112 00:09:41,080 --> 00:09:44,640 He was so depressed after your uncle died, 113 00:09:44,640 --> 00:09:46,960 I was just trying to help him. 114 00:09:46,960 --> 00:09:50,720 You're a whore. You always were. 115 00:09:50,720 --> 00:09:53,640 Don't go like this. I need to talk to someone. 116 00:09:54,600 --> 00:09:56,120 Talk to my dad. 117 00:10:00,800 --> 00:10:04,160 Our host's name is Yariv Ableman. 118 00:10:04,160 --> 00:10:07,000 He's an old friend of mine from Russia. 119 00:10:07,000 --> 00:10:08,680 An art dealer. 120 00:10:08,680 --> 00:10:12,160 He'll introduce you to a lot of prominent people. 121 00:10:12,160 --> 00:10:16,880 It's important that they like you, but that's all you have to do. 122 00:10:20,120 --> 00:10:22,280 LAUGHTER 123 00:10:22,280 --> 00:10:24,960 MUSIC: Can't Get You Out of My Head by Kylie Minogue 124 00:10:26,320 --> 00:10:28,440 The most beautiful woman in Tel Aviv. 125 00:10:28,440 --> 00:10:31,000 SHE CHUCKLES Thank you. 126 00:10:31,000 --> 00:10:35,320 This is my friend, Lyudmilla. She's from Moscow. 127 00:10:35,320 --> 00:10:36,800 Now you have a rival. 128 00:10:40,960 --> 00:10:43,640 - You know who I think Lyudmilla should meet? - Who? 129 00:10:43,640 --> 00:10:44,920 She should meet Len. 130 00:10:49,880 --> 00:10:51,880 Len is over there. 131 00:10:56,480 --> 00:10:58,160 Not here. 132 00:11:05,960 --> 00:11:10,480 I helped Mr Kleiman with his casino licence. 133 00:11:10,480 --> 00:11:15,080 And where do you, Pretty Flower, know him from? 134 00:11:15,080 --> 00:11:17,360 He's a family friend. 135 00:11:17,360 --> 00:11:19,680 I bet he's a very good friend. 136 00:11:19,680 --> 00:11:23,360 But tell me about yourself. 137 00:11:23,360 --> 00:11:25,960 You must be a model, no? 138 00:11:25,960 --> 00:11:27,680 No. 139 00:11:27,680 --> 00:11:33,000 I thought all Russian girls were models or tennis players. 140 00:11:33,000 --> 00:11:35,720 - I'm a tennis player. - HE LAUGHS 141 00:11:35,720 --> 00:11:37,520 Beautiful and funny. 142 00:11:37,520 --> 00:11:40,640 Would you excuse me? I need to go to the washroom. 143 00:11:40,640 --> 00:11:43,400 - I'll go with you. - I'll be right back. 144 00:11:48,520 --> 00:11:52,360 LOUD DANCE MUSIC PLAYS 145 00:12:26,480 --> 00:12:28,320 KNOCK AT DOOR 146 00:12:32,000 --> 00:12:33,080 Mr Kleiman? 147 00:12:41,560 --> 00:12:43,240 Mr Kleiman? 148 00:12:51,160 --> 00:12:54,080 PHONE VIBRATES 149 00:13:00,280 --> 00:13:01,720 Hello? 150 00:13:06,120 --> 00:13:09,080 Sure. Where are you staying? 151 00:13:09,080 --> 00:13:12,160 Yeah, I'll be there in half an hour. 152 00:13:12,160 --> 00:13:14,240 Yeah. 153 00:13:14,240 --> 00:13:16,400 Who was that? 154 00:13:16,400 --> 00:13:18,160 Uh, Antonio. 155 00:13:18,160 --> 00:13:20,560 I didn't know he was in London. 156 00:13:20,560 --> 00:13:21,840 Nor did I. 157 00:13:32,040 --> 00:13:35,720 CAMERAS CLICK JOURNALISTS SHOUT 158 00:13:35,720 --> 00:13:37,480 - Look at me! Look at me! - Semiyon! 159 00:13:37,480 --> 00:13:39,360 - Semiyon, over here! - Semiyon! 160 00:13:39,360 --> 00:13:41,480 Semiyon, do you have a comment? 161 00:13:42,400 --> 00:13:44,960 Right this way, Semiyon. Semiyon! 162 00:13:44,960 --> 00:13:47,400 TV: The distinguished member of parliament 163 00:13:47,400 --> 00:13:51,360 and shipping tycoon was arrested in the early hours of this morning. 164 00:13:51,360 --> 00:13:56,120 The charges against him include sexual assault and battery. 165 00:13:56,120 --> 00:13:58,920 The Russian-born member of parliament was known for 166 00:13:58,920 --> 00:14:00,360 his support of gay rights, 167 00:14:00,360 --> 00:14:03,400 but there was no indication he was homosexual himself. 168 00:14:05,240 --> 00:14:10,000 The boy claims Kleiman beat him up and raped him. 169 00:14:10,000 --> 00:14:13,200 He could face up to 25 years if he's found guilty. 170 00:14:15,400 --> 00:14:17,840 He's 70 years old and not in great shape, 171 00:14:17,840 --> 00:14:20,200 you really think he's capable of that? 172 00:14:22,080 --> 00:14:27,000 I know the timing seems convenient, but he's no use to me behind bars. 173 00:14:27,000 --> 00:14:28,720 If he's convicted, 174 00:14:28,720 --> 00:14:31,880 his shipping empire will come under administration 175 00:14:31,880 --> 00:14:33,840 and my opportunity will be gone. 176 00:14:35,840 --> 00:14:37,560 So will yours. 177 00:14:43,960 --> 00:14:45,840 Can you help him? 178 00:14:45,840 --> 00:14:51,640 If he did what they say, there's nothing anybody can do. 179 00:14:51,640 --> 00:14:54,960 And if he's innocent and someone has to prove it, 180 00:14:54,960 --> 00:14:57,040 that won't be easy either. 181 00:14:57,040 --> 00:15:00,760 A man in his position has powerful enemies. 182 00:15:07,080 --> 00:15:13,320 If they look into his finances, can they trace anything back to you? 183 00:15:13,320 --> 00:15:14,520 No. 184 00:15:16,680 --> 00:15:18,800 Then you're safe. 185 00:15:18,800 --> 00:15:23,320 You could just walk away, go back to how things were. 186 00:15:27,640 --> 00:15:31,360 You came all this way to tell me it's OK to give up? 187 00:15:31,360 --> 00:15:32,760 No. 188 00:15:45,920 --> 00:15:50,840 Semiyon Kleiman doesn't want the same thing as you, Alex. 189 00:15:50,840 --> 00:15:53,760 He couldn't care less what happens to Vadim 190 00:15:53,760 --> 00:15:55,640 as long he makes his money. 191 00:15:58,000 --> 00:16:00,480 We can be better friends to you 192 00:16:00,480 --> 00:16:03,280 and more dangerous enemies for Vadim. 193 00:16:03,280 --> 00:16:06,120 But first we need Mr Kleiman's ships. 194 00:16:08,520 --> 00:16:10,760 Semiyon Semiyonovich Kleiman. 195 00:16:22,320 --> 00:16:26,520 Mr Kleiman's arrest today could be the pivotal moment 196 00:16:26,520 --> 00:16:31,760 in the rise and fall of one of Israel's most colourful politicians. 197 00:16:31,760 --> 00:16:34,240 From humble origins in Russia, 198 00:16:34,240 --> 00:16:38,200 his shipping empire became a major global player. 199 00:16:38,200 --> 00:16:42,320 Rumours of Semiyon Kleiman's alleged financial irregularities 200 00:16:42,320 --> 00:16:44,720 have been circling for years. 201 00:16:44,720 --> 00:16:47,840 So with this scandal, his opponents will no doubt demand 202 00:16:47,840 --> 00:16:49,920 a full public enquiry. 203 00:17:00,600 --> 00:17:03,920 He was the only person who helped me when the fund was in trouble. 204 00:17:03,920 --> 00:17:07,280 - You don't think I owe him some loyalty? - He used you! 205 00:17:08,320 --> 00:17:11,600 He saved your fund to launder money. 206 00:17:11,600 --> 00:17:14,360 He's a crook! He's a rapist! 207 00:17:14,360 --> 00:17:16,120 He didn't rape anyone. 208 00:17:16,120 --> 00:17:18,280 How do you know?! 209 00:17:18,280 --> 00:17:21,880 Don't tell me this is about loyalty. 210 00:17:26,320 --> 00:17:28,680 I don't believe you, Alex. 211 00:17:34,560 --> 00:17:37,520 What does he have on you? 212 00:17:37,520 --> 00:17:40,560 I won't know until I go to Tel Aviv. 213 00:17:40,560 --> 00:17:42,280 What does that mean? 214 00:17:43,280 --> 00:17:45,440 It means if they look into his finances, 215 00:17:45,440 --> 00:17:48,520 I have no idea what they'll find or what he'll say about me. 216 00:17:54,000 --> 00:17:55,840 I thought this was over. 217 00:17:57,480 --> 00:17:58,840 So did I. 218 00:18:00,960 --> 00:18:02,640 Rebecca... 219 00:18:35,840 --> 00:18:38,680 Would you like a glass? 220 00:18:38,680 --> 00:18:40,520 No, thank you. 221 00:18:44,120 --> 00:18:46,920 It's good to have you here. 222 00:18:46,920 --> 00:18:49,400 I should have kept you by my side. 223 00:18:49,400 --> 00:18:51,160 I would have had an alibi. 224 00:18:54,120 --> 00:18:56,320 You believe me, no? 225 00:18:59,080 --> 00:19:02,720 Joseph, can you find out from our contacts in the police 226 00:19:02,720 --> 00:19:04,720 what Ezra said exactly? 227 00:19:06,200 --> 00:19:08,800 Yes, sir. 228 00:19:08,800 --> 00:19:10,560 He was forced to do this. 229 00:19:12,560 --> 00:19:15,120 He would not have done it otherwise. 230 00:20:05,440 --> 00:20:07,080 This way, please. 231 00:20:09,600 --> 00:20:11,400 May I have your passport? 232 00:20:27,880 --> 00:20:30,880 Were you with Mr Kleiman that night? 233 00:20:30,880 --> 00:20:32,560 I was waiting outside. 234 00:20:34,640 --> 00:20:36,720 There must have been witnesses. 235 00:20:39,080 --> 00:20:42,720 The boy claimed they were alone at the back of the garden. 236 00:20:42,720 --> 00:20:44,880 That's where it happened. 237 00:20:47,680 --> 00:20:50,120 Has anyone managed to speak to the boy? 238 00:20:50,120 --> 00:20:53,600 His house is under siege day and night - 239 00:20:53,600 --> 00:20:55,480 police, reporters - 240 00:20:55,480 --> 00:20:57,360 it's not possible. 241 00:21:10,040 --> 00:21:13,000 It's better nobody sees you. 242 00:21:13,000 --> 00:21:14,400 We can go round the back. 243 00:21:20,080 --> 00:21:23,160 I wasn't expecting you. 244 00:21:27,880 --> 00:21:32,800 I'm grateful. You haven't turned your back on me like everyone else. 245 00:21:34,160 --> 00:21:35,840 Please, sit. 246 00:21:38,440 --> 00:21:41,440 - Can I get you anything? - I'm fine, thank you. 247 00:21:43,760 --> 00:21:46,400 Oh, what do they say? 248 00:21:47,880 --> 00:21:50,720 God laughs at those who make plans. 249 00:21:55,920 --> 00:21:59,120 Don't worry, you can speak in front of Joseph. 250 00:22:01,160 --> 00:22:04,160 I will never let him leave my side again. 251 00:22:05,520 --> 00:22:08,120 Do you have any idea who's behind this? 252 00:22:10,760 --> 00:22:15,080 There's the obvious possibility, but then I have many enemies. 253 00:22:17,200 --> 00:22:19,640 It wasn't extortion. 254 00:22:19,640 --> 00:22:22,080 Nobody asked for money. 255 00:22:22,080 --> 00:22:24,360 Whoever did this wants to destroy me. 256 00:22:25,880 --> 00:22:28,320 I know why you're here. 257 00:22:28,320 --> 00:22:30,760 You're worried I'll implicate you. 258 00:22:30,760 --> 00:22:32,720 I would never do that. 259 00:22:34,440 --> 00:22:35,880 I know. 260 00:22:35,880 --> 00:22:39,360 Perhaps you should take this as a sign. 261 00:22:39,360 --> 00:22:44,360 Go home, mourn your uncle, forget your revenge, 262 00:22:44,360 --> 00:22:46,840 and go back to the life that you led. 263 00:22:54,360 --> 00:22:56,920 I'd like to stay for a few days... 264 00:22:58,480 --> 00:23:01,760 ..until your situation is clearer. 265 00:23:04,840 --> 00:23:06,520 I do still work for you. 266 00:23:08,000 --> 00:23:11,840 SEMIYON CHUCKLES Well, if there's anything you need 267 00:23:11,840 --> 00:23:14,400 while you're here, Joseph will take care of it. 268 00:23:19,040 --> 00:23:21,200 PHONE BUZZES 269 00:23:23,160 --> 00:23:25,880 - Hola? - Antonio? 270 00:23:25,880 --> 00:23:29,560 - It's Rebecca Harper. Alex's... - Of course. 271 00:23:29,560 --> 00:23:32,240 - How are you? - I'm fine. 272 00:23:32,240 --> 00:23:34,160 This is a little awkward, 273 00:23:34,160 --> 00:23:37,960 but I'm calling because I wondered if you had time to meet briefly 274 00:23:37,960 --> 00:23:39,640 while you're in London? 275 00:23:39,640 --> 00:23:44,000 Sure. I was hoping to invite you and Alex out for dinner. 276 00:23:45,000 --> 00:23:47,920 Well, Alex is away right now. 277 00:23:47,920 --> 00:23:50,680 I just wanted to ask your advice on something. 278 00:23:50,680 --> 00:23:52,920 Just let me know whenever suits you. 279 00:23:52,920 --> 00:23:54,360 Thank you. 280 00:24:02,800 --> 00:24:05,800 Sorry, do you have a cigarette? 281 00:24:05,800 --> 00:24:07,320 Sure. 282 00:24:11,640 --> 00:24:13,080 I'll come with you. 283 00:24:29,880 --> 00:24:32,520 I saw him with someone else at the party. 284 00:24:33,600 --> 00:24:35,080 Who? 285 00:24:35,080 --> 00:24:38,000 The boy on the news, Ezra Levi. 286 00:24:42,800 --> 00:24:44,640 What did you see? 287 00:24:48,560 --> 00:24:51,120 If I help Mr Kleiman... 288 00:24:52,400 --> 00:24:54,640 ..will he let me go? 289 00:24:59,160 --> 00:25:00,760 Who did you see him with? 290 00:25:04,000 --> 00:25:05,800 Another boy. 291 00:25:06,960 --> 00:25:08,880 They were together. 292 00:25:08,880 --> 00:25:10,760 Kissing. 293 00:25:14,040 --> 00:25:15,840 Why didn't you say anything? 294 00:25:19,600 --> 00:25:21,800 If I help him... 295 00:25:23,520 --> 00:25:25,800 ..will he let me go? 296 00:25:32,000 --> 00:25:36,680 If you saw his picture, this other boy, 297 00:25:36,680 --> 00:25:38,840 would you recognise him? 298 00:25:38,840 --> 00:25:40,520 I think so. 299 00:25:50,040 --> 00:25:51,680 - Good morning. - Good morning. 300 00:25:53,400 --> 00:25:56,840 A friend of mine would like to speak with you. 301 00:25:56,840 --> 00:25:59,280 She has some information about Mr Kleiman. 302 00:26:00,720 --> 00:26:02,320 What information? 303 00:26:03,880 --> 00:26:06,840 Something that might help his case. 304 00:26:06,840 --> 00:26:08,320 Have you told him? 305 00:26:09,360 --> 00:26:11,880 Not yet. 306 00:26:11,880 --> 00:26:15,520 If she helps, she would like you to speak to Mr Kleiman on her behalf. 307 00:26:18,720 --> 00:26:21,000 Why can't you speak to him? 308 00:26:21,000 --> 00:26:23,880 It's not my place. 309 00:26:23,880 --> 00:26:26,240 He's more likely to listen to you. 310 00:26:44,680 --> 00:26:48,000 I only saw his face a little. 311 00:26:48,000 --> 00:26:50,320 He was young. 312 00:26:50,320 --> 00:26:52,320 Maybe my age. 313 00:26:52,320 --> 00:26:54,640 What time was this? 314 00:26:54,640 --> 00:26:56,560 Near the end of the party. 315 00:26:58,280 --> 00:27:01,400 10-15 minutes before we go home. 316 00:27:02,400 --> 00:27:04,440 What time did you leave? 317 00:27:05,680 --> 00:27:07,520 Around 2.30. 318 00:27:10,480 --> 00:27:14,400 Mr Ableman's parties are very private. 319 00:27:14,400 --> 00:27:16,160 He would know every guest. 320 00:27:18,240 --> 00:27:19,920 Will he help us? 321 00:27:22,560 --> 00:27:25,720 Mr Kleiman helped him with his gallery. 322 00:27:25,720 --> 00:27:27,960 They were friends back in Russia. 323 00:27:29,160 --> 00:27:31,040 He'll do everything he can. 324 00:27:33,560 --> 00:27:36,360 Do you know anything about Semiyon's private life? 325 00:27:38,120 --> 00:27:41,600 He was married back in Russia, 326 00:27:41,600 --> 00:27:44,640 but that's because he didn't want anyone to know. 327 00:27:44,640 --> 00:27:48,680 When we came to Israel in the '90s, it was easy for him to come out, 328 00:27:48,680 --> 00:27:53,120 but he was not used to it so he still kept it secret. 329 00:27:53,120 --> 00:27:56,160 He's "old school", you say? 330 00:27:57,920 --> 00:28:01,000 Did you introduce him to Ezra Levi? 331 00:28:01,000 --> 00:28:02,800 They met at my gallery. 332 00:28:02,800 --> 00:28:04,280 Semiyon buys a lot of art 333 00:28:04,280 --> 00:28:07,200 and I'd given Ezra a small exhibition as a favour. 334 00:28:07,200 --> 00:28:08,800 He's a photographer. 335 00:28:10,280 --> 00:28:12,160 Hey! Bravo! 336 00:28:15,960 --> 00:28:19,080 Lyudmilla saw Ezra with another boy that night. 337 00:28:19,080 --> 00:28:21,760 They were also intimate. 338 00:28:21,760 --> 00:28:24,400 We were wondering if you had any idea who it could be. 339 00:28:27,720 --> 00:28:32,800 Semiyon's my friend, but he's an old man. 340 00:28:32,800 --> 00:28:34,400 If I were Ezra Levi, 341 00:28:34,400 --> 00:28:37,280 there would have been a lot of young men to choose from that night. 342 00:28:45,120 --> 00:28:46,960 He had brown hair. 343 00:28:48,520 --> 00:28:50,160 A little bit of a beard. 344 00:28:51,080 --> 00:28:52,760 Very handsome. 345 00:28:55,720 --> 00:28:58,280 My dear, that could be half my guests. 346 00:29:01,320 --> 00:29:05,240 He had a T-shirt, cut at the back. 347 00:29:06,880 --> 00:29:10,360 A red T-shirt under a white T-shirt. 348 00:29:11,440 --> 00:29:13,320 So you could see a skull. 349 00:29:16,480 --> 00:29:18,000 Reuben. 350 00:29:20,120 --> 00:29:21,960 Reuben Kagan. 351 00:29:21,960 --> 00:29:25,520 He's a graphic designer, but, actually, he does nothing. 352 00:29:25,520 --> 00:29:27,480 I can give you his phone number. 353 00:29:33,400 --> 00:29:37,520 Hi, my name's Charles Allan. I'm an art dealer from London. 354 00:29:37,520 --> 00:29:39,640 Yariv Ableman gave me your number. 355 00:29:41,960 --> 00:29:45,600 Well, we're planning an exhibition on contemporary Israeli art 356 00:29:45,600 --> 00:29:48,560 and we're looking for a few graphic designers, film makers, 357 00:29:48,560 --> 00:29:51,080 as well as fine artists. 358 00:29:51,080 --> 00:29:53,400 Mr Ableman recommended you. 359 00:29:57,320 --> 00:29:59,720 - ANTONIO: - So, what advice can I give you? 360 00:30:02,120 --> 00:30:04,240 How well do you know Alex? 361 00:30:06,040 --> 00:30:09,600 I knew him better when we were at Harvard. 362 00:30:09,600 --> 00:30:11,240 Why? 363 00:30:11,240 --> 00:30:13,520 Would he confide in you? 364 00:30:13,520 --> 00:30:16,840 You mean, DOES he confide in me? 365 00:30:16,840 --> 00:30:19,400 Not about me. About his work. 366 00:30:20,520 --> 00:30:23,240 I invest in his fund, 367 00:30:23,240 --> 00:30:26,520 I'm probably the last person he should be honest with. 368 00:30:26,520 --> 00:30:28,560 HE CHUCKLES 369 00:30:30,000 --> 00:30:32,960 When you saw him the other day, was anything wrong? 370 00:30:35,200 --> 00:30:40,440 Right after he saw you, he suddenly announced he was going to Israel. 371 00:30:40,440 --> 00:30:44,880 Oh, he didn't mention it, but is that so unusual? 372 00:30:48,440 --> 00:30:50,320 What is it you're worried about? 373 00:30:54,120 --> 00:30:56,680 His business almost went under. 374 00:30:58,520 --> 00:31:00,360 His uncle was murdered. 375 00:31:01,600 --> 00:31:03,640 His father tried to kill himself. 376 00:31:03,640 --> 00:31:05,720 Well, that's quite a mess to think about. 377 00:31:12,600 --> 00:31:18,520 You know, for dinner I think the view will be even more spectacular. 378 00:31:18,520 --> 00:31:21,240 I'm already keeping you from your meeting. 379 00:31:23,040 --> 00:31:24,840 You speak Spanish? 380 00:31:24,840 --> 00:31:27,000 A little. Why? 381 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 Because you're about to hear a man really lie. 382 00:31:52,640 --> 00:31:54,720 And you thought Alex was bad. 383 00:32:03,560 --> 00:32:05,840 I studied at the Bezalel design school. 384 00:32:05,840 --> 00:32:08,400 It's the best one we have here in Israel. 385 00:32:08,400 --> 00:32:10,400 In London you have St Martin's, no? 386 00:32:10,400 --> 00:32:12,800 And a few others. 387 00:32:12,800 --> 00:32:14,840 - These are fantastic. - Thank you. 388 00:32:16,320 --> 00:32:18,840 I'd like to move to London or New York one day. 389 00:32:18,840 --> 00:32:21,080 Here it's still too conservative. 390 00:32:21,080 --> 00:32:23,080 So, how do you know Yariv? 391 00:32:23,080 --> 00:32:25,480 He was judging an award at my college. 392 00:32:25,480 --> 00:32:26,920 He didn't give it to me, 393 00:32:26,920 --> 00:32:29,160 but he invited me to one of his parties instead. 394 00:32:31,080 --> 00:32:33,520 Were you at the notorious party the other night? 395 00:32:36,400 --> 00:32:41,360 Yes, but I left early, before all the scandal. 396 00:32:41,360 --> 00:32:43,960 - I love this one. - Thank you. 397 00:32:46,320 --> 00:32:48,760 Had you ever met Kleiman or the boy? 398 00:32:51,560 --> 00:32:53,440 No. 399 00:32:53,440 --> 00:32:57,240 Um, how many days will I need to be in London for the exhibition? 400 00:33:02,800 --> 00:33:04,960 You left at two in the morning. 401 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 - Excuse me? - The party. 402 00:33:10,560 --> 00:33:13,160 There are security cameras in the house. 403 00:33:13,160 --> 00:33:16,200 There's footage of you with Ezra Levi. 404 00:33:20,480 --> 00:33:22,840 Are you with the police? 405 00:33:22,840 --> 00:33:25,400 I'm here on behalf of Mr Kleiman. 406 00:33:29,840 --> 00:33:33,400 I'm sorry, I can't help you. 407 00:34:02,360 --> 00:34:06,480 REUBEN GASPS AND SPLUTTERS 408 00:34:14,120 --> 00:34:16,560 It's OK, Reuben. 409 00:34:16,560 --> 00:34:18,800 I just want to know what happened. 410 00:34:20,000 --> 00:34:22,440 Two men came to see me at my apartment. 411 00:34:23,960 --> 00:34:25,520 They knew everything. 412 00:34:26,920 --> 00:34:28,680 About me and Ezra. 413 00:34:29,800 --> 00:34:31,440 About Ezra and the old man. 414 00:34:33,800 --> 00:34:36,200 These men, were they Israeli? 415 00:34:38,320 --> 00:34:40,560 Russian-Israeli, I think. 416 00:34:41,720 --> 00:34:43,320 Like gangsters. 417 00:34:44,840 --> 00:34:46,720 What happened at the party? 418 00:34:46,720 --> 00:34:49,440 They told me to meet them at the back of the house. 419 00:34:51,960 --> 00:34:54,120 To bring Ezra with me. 420 00:34:58,080 --> 00:35:03,280 They said they'd kill us both if he didn't go to the police 421 00:35:03,280 --> 00:35:06,040 and tell them Semiyon Kleiman raped him. 422 00:35:09,440 --> 00:35:11,160 And then they raped him? 423 00:35:16,760 --> 00:35:19,000 This is what you're going to do, Reuben. 424 00:35:20,400 --> 00:35:23,040 My friend is going to take you somewhere safe. 425 00:35:23,040 --> 00:35:26,000 When we tell you, you'll go to the police and tell them everything. 426 00:35:27,320 --> 00:35:29,520 We will protect you. 427 00:35:29,520 --> 00:35:32,080 Mr Kleiman has important friends in the police. 428 00:35:34,880 --> 00:35:38,400 You won't be charged with anything, as long as you tell the truth. 429 00:35:41,280 --> 00:35:44,000 I had a wonderful time. 430 00:35:44,000 --> 00:35:47,600 Thank you for cancelling your plans and getting me drunk. 431 00:35:51,440 --> 00:35:54,160 And for putting my mind at rest. 432 00:35:55,840 --> 00:35:57,240 I'm glad. 433 00:35:59,680 --> 00:36:03,080 So you think we might get a taxi at this hour? 434 00:36:04,160 --> 00:36:06,200 PHONE VIBRATES 435 00:36:08,360 --> 00:36:10,320 - Hola? - ALEX: - It's me. 436 00:36:11,720 --> 00:36:13,600 How are you? 437 00:36:13,600 --> 00:36:15,240 Semiyon was set up. 438 00:36:16,320 --> 00:36:18,600 We have a witness who can prove it. 439 00:36:18,600 --> 00:36:22,480 We may need your help with false documents, 440 00:36:22,480 --> 00:36:24,800 in case the police can't protect him. 441 00:36:24,800 --> 00:36:26,560 Of course. 442 00:36:26,560 --> 00:36:27,880 I'll let you know. 443 00:36:29,160 --> 00:36:30,880 Call me any time. 444 00:36:33,320 --> 00:36:37,160 I'm so sorry. I just thought this might be urgent, you know? 445 00:36:37,160 --> 00:36:39,720 Who's calling you at this hour? 446 00:36:39,720 --> 00:36:41,920 It's still early in Mexico. 447 00:36:41,920 --> 00:36:45,720 I have some things to take care of before we tell Mr Kleiman. 448 00:36:45,720 --> 00:36:47,400 Is that OK with you? 449 00:36:49,520 --> 00:36:52,120 Then I will speak to him about your friend. 450 00:36:52,120 --> 00:36:54,360 KNOCK AT DOOR 451 00:36:56,640 --> 00:36:58,600 KNOCK AT DOOR 452 00:36:58,600 --> 00:37:00,560 Yes? 453 00:37:06,760 --> 00:37:09,560 I'm sorry, I didn't know if you were asleep. 454 00:37:09,560 --> 00:37:11,280 It's OK. 455 00:37:13,640 --> 00:37:15,920 He's going to talk to Mr Kleiman for you. 456 00:37:17,880 --> 00:37:19,640 I think it will work out. 457 00:37:23,720 --> 00:37:25,320 Thank you. 458 00:37:29,360 --> 00:37:31,160 Good night. 459 00:37:33,000 --> 00:37:34,920 Good night. 460 00:37:47,280 --> 00:37:49,560 ANTONIO LAUGHS 461 00:37:50,640 --> 00:37:52,920 REBECCA LAUGHS 462 00:37:54,160 --> 00:37:55,760 This is me. 463 00:37:55,760 --> 00:37:58,160 It's very pretty, your street. 464 00:37:58,160 --> 00:38:00,040 You could be in the countryside. 465 00:38:03,800 --> 00:38:06,520 - Thank you again. - Thank you. 466 00:38:23,440 --> 00:38:25,120 You first. 467 00:38:25,120 --> 00:38:27,720 No, you walked me to the door. 468 00:39:11,800 --> 00:39:13,960 DOORBELL BUZZES 469 00:39:13,960 --> 00:39:16,640 KNOCK AT DOOR DOORBELL BUZZES 470 00:39:25,400 --> 00:39:27,520 Can I come in? 471 00:39:27,520 --> 00:39:28,880 Sure. 472 00:39:49,680 --> 00:39:53,240 So, what are you going to do? 473 00:40:00,480 --> 00:40:02,280 Can I have a glass of wine? 474 00:40:03,840 --> 00:40:06,000 It's nine in the morning. 475 00:40:07,480 --> 00:40:10,000 You're pregnant with my father's child. 476 00:40:12,000 --> 00:40:15,920 What's he like? The same age as Ezra? 477 00:40:18,640 --> 00:40:21,040 I suppose I shouldn't be surprised. 478 00:40:22,080 --> 00:40:26,560 You can't expect the young to be faithful. 479 00:40:26,560 --> 00:40:30,240 I'm just a sentimental old man who fell in love. 480 00:40:34,000 --> 00:40:36,720 So, what happens now? 481 00:40:36,720 --> 00:40:40,280 Reuben will go to the police and tell them the truth, 482 00:40:40,280 --> 00:40:41,680 that you were set up. 483 00:40:41,680 --> 00:40:44,480 - Where is he now? - Somewhere safe. 484 00:40:45,840 --> 00:40:48,240 I'm grateful to you, my friend. 485 00:40:48,240 --> 00:40:50,160 How much do you need to pay him off? 486 00:40:52,120 --> 00:40:53,560 It's taken care of. 487 00:40:55,240 --> 00:40:57,000 By who? 488 00:41:12,840 --> 00:41:14,360 What's this? 489 00:41:15,720 --> 00:41:17,360 Contracts. 490 00:41:25,400 --> 00:41:27,440 They'll take care of all costs 491 00:41:27,440 --> 00:41:30,880 and they'll pay you 30% for every shipment that gets through. 492 00:41:32,960 --> 00:41:35,520 You expect me to sign this? 493 00:41:38,280 --> 00:41:43,240 I said no to your Mexicans before, why should I say yes now? 494 00:41:47,040 --> 00:41:48,720 For you? 495 00:41:51,720 --> 00:41:55,280 We're not strong enough to take on Vadim without their help. 496 00:41:56,880 --> 00:41:59,440 Especially given your situation. 497 00:42:01,440 --> 00:42:04,120 You think they're any different to Vadim? 498 00:42:05,640 --> 00:42:10,840 You are only changing an enemy for more dangerous friends. 499 00:42:19,120 --> 00:42:21,000 As soon as you sign these papers, 500 00:42:21,000 --> 00:42:23,360 Reuben will go to the police and tell them everything. 501 00:42:31,920 --> 00:42:35,400 I don't believe you'd blackmail me. 502 00:42:35,400 --> 00:42:39,960 I respect you very much, but the only reason 503 00:42:39,960 --> 00:42:42,160 we're in business together is because of my uncle. 504 00:42:43,800 --> 00:42:47,600 There isn't anything I wouldn't do for him or my family. 505 00:42:54,680 --> 00:42:57,680 You'll avenge him, and then what? 506 00:42:59,960 --> 00:43:04,120 It's a gift to be able to convince yourself of something 507 00:43:04,120 --> 00:43:06,040 and believe it with all your heart. 508 00:43:08,360 --> 00:43:10,720 You think you're doing this for him? 509 00:43:12,560 --> 00:43:15,120 You are doing this for power. 510 00:43:15,120 --> 00:43:17,040 The same as all of us. 511 00:43:18,840 --> 00:43:21,680 Except there's no telling how far you'll go. 512 00:43:40,120 --> 00:43:43,440 The girl who works for you, Lyudmilla... 513 00:43:45,440 --> 00:43:49,040 ..if it weren't for her, we wouldn't have been able to clear your name. 514 00:43:51,360 --> 00:43:53,280 She would like to go home. 515 00:43:57,400 --> 00:44:01,120 So there's some sentimentality left in you? 516 00:44:04,400 --> 00:44:08,520 And do you have anything else you can blackmail me with? 517 00:44:10,200 --> 00:44:11,560 No. 518 00:44:14,880 --> 00:44:17,360 Then my answer is no. 519 00:44:41,680 --> 00:44:44,640 Go to the police, Reuben. Tell them everything. 520 00:44:44,640 --> 00:44:47,400 They may keep you for a few days. 521 00:44:47,400 --> 00:44:50,360 If they release you, call us and we'll come and get you. 522 00:45:05,280 --> 00:45:07,800 I'll do everything I can for her. 523 00:45:20,880 --> 00:45:23,520 - TV: - Today there were some unexpected developments 524 00:45:23,520 --> 00:45:25,560 in the Semiyon Kleiman scandal. 525 00:45:25,560 --> 00:45:29,360 It is now believed the politician and shipping tycoon is innocent 526 00:45:29,360 --> 00:45:31,120 of the charges against him. 527 00:45:31,120 --> 00:45:35,520 25-year-old Reuben Kagan, a friend of the alleged victim, 528 00:45:35,520 --> 00:45:38,640 claimed that Ezra Levi lied about the circumstances 529 00:45:38,640 --> 00:45:40,520 of the sexual assault... 530 00:46:23,200 --> 00:46:26,400 When do the police want to interview Reuben again? 531 00:46:26,400 --> 00:46:27,880 Tomorrow. 532 00:46:29,200 --> 00:46:31,920 All they can charge him with is withholding evidence. 533 00:46:33,200 --> 00:46:36,280 If he needs any money or papers, just let me know. 534 00:46:53,080 --> 00:46:54,760 SILENCED GUNSHOTS 535 00:47:11,080 --> 00:47:13,000 We have to go! 536 00:47:13,000 --> 00:47:15,680 Hey, we have to go now! 537 00:47:31,440 --> 00:47:33,000 Yariv. 538 00:47:36,840 --> 00:47:41,240 Forgive me, my friend, I feel responsible. 539 00:47:43,400 --> 00:47:47,080 No, Yariv, it was all my own fault. 540 00:47:48,400 --> 00:47:51,840 But thank you, you are a good friend. 541 00:47:59,840 --> 00:48:01,400 Ezra. 542 00:48:04,160 --> 00:48:05,880 Ezra? 543 00:48:17,760 --> 00:48:19,400 Ezra? 544 00:48:24,840 --> 00:48:26,800 Ezra! 545 00:48:26,800 --> 00:48:29,080 SHE SOBS 546 00:48:38,360 --> 00:48:40,240 Ezra. 547 00:49:43,280 --> 00:49:45,800 You've lived in London long? 548 00:49:45,800 --> 00:49:47,640 Since I was nine. 549 00:49:50,680 --> 00:49:52,360 I'd like to visit London one day. 550 00:49:57,400 --> 00:49:59,440 Maybe soon. 551 00:50:09,120 --> 00:50:12,640 I'm sorry I couldn't do anything for Lyudmilla. 552 00:50:12,640 --> 00:50:15,480 When things have calmed down, I'll speak to Mr Kleiman again. 553 00:50:16,920 --> 00:50:18,440 Good luck. 554 00:50:19,640 --> 00:50:22,000 If not, I'll find another way. 555 00:50:45,600 --> 00:50:47,040 Thank you. 556 00:50:49,480 --> 00:50:51,880 If you decide to come to London... 557 00:50:53,840 --> 00:50:55,480 ..let me know. 558 00:50:57,640 --> 00:51:00,000 It says on your card you're still a banker. 559 00:51:15,400 --> 00:51:18,240 - Can I have a look at this one? - This? - Yeah. 560 00:51:18,240 --> 00:51:21,360 A gift for your wife? 561 00:51:21,360 --> 00:51:23,200 My fiancee. 562 00:51:30,120 --> 00:51:31,880 Mr Godman. 563 00:51:41,360 --> 00:51:43,000 How are you? 564 00:51:45,440 --> 00:51:48,480 So-so. Do you mind if I sit here? 565 00:52:01,840 --> 00:52:03,840 Why so-so? 566 00:52:03,840 --> 00:52:08,200 I'm looking forward to going home. I'm not good in this heat, you know? 567 00:52:08,200 --> 00:52:13,280 I hate this sunshine. Every day, everywhere you have sun, sun, sun. 568 00:52:13,280 --> 00:52:15,480 Would you like to have something? 569 00:52:15,480 --> 00:52:19,080 - Just sparkling water, please. - Two please. 570 00:52:26,400 --> 00:52:28,680 - Were you here on business? - Yeah. 571 00:52:31,000 --> 00:52:32,880 - And you? - Business too. 572 00:52:32,880 --> 00:52:35,000 First time in Tel Aviv? 573 00:52:35,000 --> 00:52:38,160 No, I have some investors here. 574 00:52:38,160 --> 00:52:40,040 A profitable trip, then? 575 00:52:41,400 --> 00:52:42,600 So-so. 576 00:52:42,600 --> 00:52:44,200 VADIM CHUCKLES 577 00:52:45,160 --> 00:52:48,320 GLASSES CLINK Thank you. 578 00:53:03,880 --> 00:53:05,760 How do you like Tel Aviv? 579 00:53:07,640 --> 00:53:10,720 I didn't get much chance to explore. 580 00:53:10,720 --> 00:53:14,280 That's a pity. There's a lot to discover here. 581 00:53:14,280 --> 00:53:15,800 And you? 582 00:53:16,960 --> 00:53:21,160 I had a nice dinner in Jaffa with my old friend and that was it. 583 00:53:22,600 --> 00:53:25,880 Do you know a lot people in Tel Aviv? 584 00:53:25,880 --> 00:53:27,560 Just my old friend. 585 00:53:27,560 --> 00:53:30,640 He's Russian expat from old times. 586 00:53:32,680 --> 00:53:36,360 He's very famous art dealer, actually, now. 587 00:53:36,360 --> 00:53:38,000 You may have heard of him. 588 00:53:39,640 --> 00:53:41,320 Yariv Ableman. 589 00:53:43,040 --> 00:53:44,640 I've heard the name. 590 00:53:44,640 --> 00:53:48,480 He's famous for throwing great parties. 591 00:53:49,840 --> 00:53:51,800 Unfortunately I missed the last one. 592 00:53:51,800 --> 00:53:53,880 Apparently, it was quite an event. 593 00:53:59,480 --> 00:54:01,600 - TANNOY: - Passenger announcement. 594 00:54:01,600 --> 00:54:05,400 Flight EV2435 to Moscow is now boarding at Gate 7. 595 00:54:05,400 --> 00:54:06,960 Oh, that's me. 596 00:54:06,960 --> 00:54:11,440 That's flight EV2435 to Moscow now boarding at Gate 7. 597 00:54:17,680 --> 00:54:20,280 It was good to see you again, Mr Godman. 598 00:54:21,840 --> 00:54:25,240 - Have a safe trip back home. - You too. 599 00:54:28,440 --> 00:54:30,600 My regards to your family. 600 00:54:31,305 --> 00:54:37,874 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 43112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.