Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:03,109
_
2
00:00:04,101 --> 00:00:05,656
_
3
00:00:06,062 --> 00:00:09,599
I'm interested in your Global
Fund. I was hoping we could meet.
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,519
You want to come to the South of France?
5
00:00:11,520 --> 00:00:12,839
You decided to go?
6
00:00:12,840 --> 00:00:14,279
I'll see what he has to offer.
7
00:00:14,280 --> 00:00:17,399
She isn't familiar with the
Global Fund, or Mr Kleiman.
8
00:00:17,400 --> 00:00:20,479
I want to move my product
directly into Europe.
9
00:00:20,480 --> 00:00:22,880
I need your friend Kleiman's
ships and infrastructure.
10
00:00:22,960 --> 00:00:25,398
_
11
00:00:25,468 --> 00:00:27,080
_
12
00:00:27,570 --> 00:00:29,840
_
13
00:00:30,000 --> 00:00:31,250
_
14
00:00:31,680 --> 00:00:33,040
_
15
00:00:33,160 --> 00:00:35,879
- So, come to the villa for lunch.
- That'd be great.
16
00:00:35,880 --> 00:00:38,079
I'd like to show you
something before you leave.
17
00:00:38,080 --> 00:00:41,399
Vadim is planning to smuggle
a ton of heroin through Mumbai.
18
00:00:41,400 --> 00:00:42,919
But if something were to go wrong,
19
00:00:42,920 --> 00:00:46,040
it would embarrass Vadim in the
eyes of his backers in Moscow.
20
00:00:52,680 --> 00:00:55,799
This man, Antonio, said it
was a gesture of goodwill.
21
00:00:55,800 --> 00:00:58,319
He doesn't want anything in return.
22
00:00:58,320 --> 00:00:59,840
Not yet.
23
00:01:01,922 --> 00:01:03,906
Why didn't you come to me first?
24
00:01:05,164 --> 00:01:06,585
Those were his conditions.
25
00:01:07,513 --> 00:01:09,313
I thought he was blackmailing me.
26
00:01:11,040 --> 00:01:15,359
Alex, do you have any idea what
kind of people you are dealing with?
27
00:01:15,360 --> 00:01:19,039
They dress like bankers,
they speak a dozen languages,
28
00:01:19,040 --> 00:01:22,492
they eat in the best restaurants,
stay in the best hotels
29
00:01:22,495 --> 00:01:25,239
but underneath all that sophistication,
30
00:01:25,240 --> 00:01:28,039
there is an open grave
in the Mexican desert
31
00:01:28,040 --> 00:01:30,800
with 50 headless corpses inside.
32
00:01:33,120 --> 00:01:37,399
I'll tell you what he wants.
Not now, but sooner or later,
33
00:01:37,400 --> 00:01:39,879
he wants to take over my shipping fleet
34
00:01:39,880 --> 00:01:43,000
so he can move his cocaine into Europe.
35
00:01:43,960 --> 00:01:46,480
Wouldn't that mean he
has to compete with Vadim?
36
00:01:47,800 --> 00:01:49,120
Be careful, my friend.
37
00:01:50,960 --> 00:01:52,919
That's how they corrupt you.
38
00:01:52,920 --> 00:01:55,479
They let you think that you're
making all the decisions,
39
00:01:55,480 --> 00:01:58,127
but in the end, they get what they want.
40
00:01:58,130 --> 00:02:00,450
With respect, isn't
that what you're doing?
41
00:02:01,880 --> 00:02:06,960
The difference being... I won't
bury you if you let me down.
42
00:02:11,200 --> 00:02:15,119
He told me the deal was important
to Vadim's associates in Russia,
43
00:02:15,120 --> 00:02:17,279
that if something went
wrong with the shipment
44
00:02:17,280 --> 00:02:19,279
it would damage him in their eyes.
45
00:02:19,280 --> 00:02:21,879
I had the same conversation
with your uncle.
46
00:02:21,880 --> 00:02:25,945
He asked me to partner with the
cartels to destroy Vadim, too.
47
00:02:25,948 --> 00:02:27,911
You were the one who convinced me
48
00:02:27,914 --> 00:02:31,400
that destroying Vadim was the
only way to protect my family.
49
00:02:34,002 --> 00:02:37,093
All they've done is give
us a piece of information.
50
00:02:40,402 --> 00:02:42,002
What do you want me to do with it?
51
00:02:44,389 --> 00:02:46,388
If it were my money...
52
00:02:46,391 --> 00:02:49,760
I would transfer the necessary
funds to my partners in Mumbai.
53
00:02:54,720 --> 00:02:56,000
Let me think about it.
54
00:02:57,080 --> 00:02:58,680
And you should, too.
55
00:03:00,000 --> 00:03:06,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
56
00:03:08,882 --> 00:03:12,640
_
57
00:03:53,600 --> 00:03:56,319
[MOBILE RINGS]
58
00:03:56,320 --> 00:03:57,679
Hello?
59
00:03:57,682 --> 00:04:01,140
I want to let you know we've sent
the cloth for your mistress' sari.
60
00:04:01,143 --> 00:04:03,559
And... how much do I owe you?
61
00:04:03,562 --> 00:04:05,160
1,000 rupees this time.
62
00:04:07,120 --> 00:04:08,360
That much?
63
00:04:09,640 --> 00:04:12,160
- Are you sure?
- That's what our friend wants.
64
00:04:15,240 --> 00:04:17,920
[THEME MUSIC]
65
00:05:22,815 --> 00:05:30,335
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
66
00:05:33,560 --> 00:05:36,400
_
67
00:05:36,742 --> 00:05:38,320
_
68
00:05:38,570 --> 00:05:39,760
_
69
00:05:39,865 --> 00:05:41,265
_
70
00:05:41,742 --> 00:05:44,429
_
71
00:05:46,600 --> 00:05:48,359
_
72
00:05:48,920 --> 00:05:50,200
_
73
00:05:50,800 --> 00:05:52,156
_
74
00:05:52,480 --> 00:05:53,800
_
75
00:05:53,914 --> 00:05:55,132
_
76
00:05:55,770 --> 00:05:57,341
_
77
00:05:59,120 --> 00:06:00,421
_
78
00:06:01,210 --> 00:06:03,773
_
79
00:06:03,867 --> 00:06:06,421
_
80
00:06:12,520 --> 00:06:15,840
_
81
00:06:16,480 --> 00:06:17,960
_
82
00:06:18,360 --> 00:06:22,375
_
83
00:06:24,280 --> 00:06:27,720
[PRIEST GIVES READING IN RUSSIAN]
84
00:06:43,200 --> 00:06:45,359
Congratulations!
85
00:06:45,360 --> 00:06:47,279
- Thank you.
- Cheers!
86
00:06:47,280 --> 00:06:48,480
Rebecca.
87
00:06:52,000 --> 00:06:54,492
- Brother.
- Cheers.
88
00:06:56,196 --> 00:06:57,635
Long life.
89
00:06:57,638 --> 00:06:59,357
To Rebecca.
90
00:06:59,360 --> 00:07:00,835
Long life.
91
00:07:00,960 --> 00:07:02,400
Long life.
92
00:07:07,749 --> 00:07:12,029
Mama, you're supposed to look into
each other's eyes, or it's bad luck.
93
00:07:14,000 --> 00:07:16,399
- Papa, this is disgusting.
- What is it?
94
00:07:16,400 --> 00:07:17,760
Champagne.
95
00:07:20,400 --> 00:07:22,159
Huh!
96
00:07:22,160 --> 00:07:23,880
It's sparkling wine.
97
00:07:25,080 --> 00:07:29,364
Papa, you can't serve Cava
when they're getting engaged.
98
00:07:29,367 --> 00:07:30,639
Katya, it's fine.
99
00:07:30,640 --> 00:07:32,839
No, I'm going to fetch the real stuff.
100
00:07:32,840 --> 00:07:35,218
Uncle Boris would never
have served this swill.
101
00:07:37,160 --> 00:07:39,539
Katya. Have a seat.
102
00:07:39,542 --> 00:07:42,656
No. Thank you. I'm fine.
103
00:07:45,400 --> 00:07:46,640
Excuse me.
104
00:07:51,960 --> 00:07:53,680
_
105
00:07:53,840 --> 00:07:57,199
[DISTANT SHOUTING, GLASS SMASHES]
106
00:07:57,200 --> 00:07:59,280
[DIMITRI CHUCKLES]
107
00:07:59,429 --> 00:08:01,440
_
108
00:08:11,040 --> 00:08:14,400
[CHATTER, HORNS BLARE]
109
00:08:18,600 --> 00:08:21,800
[PHONE VIBRATES]
110
00:08:24,720 --> 00:08:27,319
- Hey.
- Dilly, it's me.
111
00:08:27,320 --> 00:08:31,390
I have some information on Mr. Chopra
that may be useful to both of us.
112
00:08:32,362 --> 00:08:34,773
I'll need you to get into his compound.
113
00:08:52,960 --> 00:08:57,239
[THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE]
114
00:08:57,240 --> 00:09:00,560
[BIRDS CAW]
115
00:09:10,387 --> 00:09:12,267
We need to take a look inside.
116
00:09:26,445 --> 00:09:29,400
_
117
00:09:36,517 --> 00:09:39,117
_
118
00:09:39,164 --> 00:09:41,273
_
119
00:09:43,117 --> 00:09:44,953
_
120
00:09:45,382 --> 00:09:46,835
_
121
00:09:49,773 --> 00:09:52,718
_
122
00:09:54,280 --> 00:09:57,476
_
123
00:09:58,360 --> 00:10:01,101
_
124
00:10:04,367 --> 00:10:06,492
_
125
00:10:09,296 --> 00:10:12,726
_
126
00:10:19,593 --> 00:10:21,898
_
127
00:10:37,931 --> 00:10:40,650
No, I'll stay on the
line while you check.
128
00:10:40,653 --> 00:10:42,999
I'm just following up
on the Global Fund data.
129
00:10:43,000 --> 00:10:45,679
Neither you or Alex
have submitted a report.
130
00:10:45,680 --> 00:10:47,759
I don't have anything
to do with that fund.
131
00:10:47,760 --> 00:10:49,239
So who does?
132
00:10:49,240 --> 00:10:50,600
Just Alex, as far as I know.
133
00:10:51,840 --> 00:10:53,257
Yes, I'm still here.
134
00:10:53,260 --> 00:10:55,480
Can you send it over?
That would be great.
135
00:11:00,360 --> 00:11:02,199
Mr. Kapur is in charge of shipping,
136
00:11:02,200 --> 00:11:04,840
and on the first floor
there, that's his office.
137
00:11:08,640 --> 00:11:10,859
- Can you get us in?
- That's my gate.
138
00:11:13,840 --> 00:11:16,240
- Alarms?
- I can switch them off.
139
00:11:17,237 --> 00:11:18,437
Thank you.
140
00:11:21,160 --> 00:11:22,246
- Take it.
- No, no, no.
141
00:11:22,249 --> 00:11:23,822
Take it. You're a good man.
142
00:11:25,007 --> 00:11:27,840
Thank you. I will let you
know when everything is clear.
143
00:11:30,280 --> 00:11:32,600
Can I talk to you about the Global Fund?
144
00:11:35,669 --> 00:11:37,308
Why is it just you?
145
00:11:37,311 --> 00:11:39,519
Nobody else has any
involvement in the fund,
146
00:11:39,520 --> 00:11:41,839
you haven't filed any reports...
147
00:11:41,840 --> 00:11:44,906
Sorry, Karin, what's this about?
148
00:11:44,909 --> 00:11:48,308
I'm not just your compliance
officer, Alex, I'm your friend.
149
00:11:48,311 --> 00:11:50,399
I know how much trouble we were in,
150
00:11:50,400 --> 00:11:53,390
I know how much you care about
the people who work for you.
151
00:11:56,669 --> 00:11:58,069
If you've done anything...
152
00:12:01,680 --> 00:12:03,400
You think I'm cooking the books?
153
00:12:05,375 --> 00:12:06,574
I just want to make sure
154
00:12:06,577 --> 00:12:09,896
we're not taking on any
clients that we shouldn't.
155
00:12:09,899 --> 00:12:14,476
Look, Kleiman is very
cautious and well informed.
156
00:12:16,269 --> 00:12:19,149
We've been discussing potential
investment opportunities...
157
00:12:20,391 --> 00:12:22,351
but there's not much going on right now.
158
00:12:24,520 --> 00:12:26,400
I still need access to the fund.
159
00:12:29,880 --> 00:12:31,120
Sure.
160
00:12:32,640 --> 00:12:34,120
I'll talk to IT.
161
00:12:48,840 --> 00:12:51,039
[PHONE RINGS OUTS]
162
00:12:51,040 --> 00:12:52,120
Rachel...
163
00:12:53,320 --> 00:12:57,250
get me a number for Tobe
Miller, the IT guy we fired.
164
00:12:59,720 --> 00:13:01,040
Thanks.
165
00:13:17,840 --> 00:13:19,599
She looks just like you.
166
00:13:19,600 --> 00:13:21,080
Don't start that.
167
00:13:22,160 --> 00:13:26,719
I love you... but she could be anyone's.
168
00:13:26,720 --> 00:13:30,520
[PHONE VIBRATES]
169
00:13:33,773 --> 00:13:35,200
Hello.
170
00:13:36,280 --> 00:13:38,040
PJ ON PHONE: We're on.
171
00:13:53,984 --> 00:13:57,200
They all left for dinner, I
believe with Mr Chopra. Come by.
172
00:14:18,080 --> 00:14:19,760
Main computer, PJ?
173
00:14:22,080 --> 00:14:26,280
[THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE]
174
00:14:34,400 --> 00:14:36,640
[HE URINATES]
175
00:14:43,960 --> 00:14:45,800
Too much bloody security.
176
00:14:58,800 --> 00:15:00,120
PJ?
177
00:15:07,520 --> 00:15:09,800
Make a noise, I will kill you.
178
00:15:18,040 --> 00:15:19,119
Who is he?
179
00:15:19,120 --> 00:15:20,440
[MAN WHIMPERS]
180
00:15:22,351 --> 00:15:25,710
Very quietly now... who are you?
181
00:15:25,720 --> 00:15:27,879
Sir, I'm the accountant.
I was working late.
182
00:15:27,880 --> 00:15:29,606
- Why?
- Because I'm behind with my
183
00:15:29,609 --> 00:15:31,039
accounts. Now, please, let me go...
184
00:15:31,040 --> 00:15:32,880
I said very quietly.
185
00:15:34,217 --> 00:15:36,817
- Can you get into these computers?
- Mm-hmm.
186
00:15:39,840 --> 00:15:41,680
Hey, hey...
187
00:15:44,440 --> 00:15:45,880
Sit down.
188
00:15:47,680 --> 00:15:49,559
- What is your name?
- Sunil.
189
00:15:49,560 --> 00:15:53,039
Sunil. Do you know anything
about a heroin shipment?
190
00:15:53,040 --> 00:15:55,080
No, boss. I only do legitimate.
191
00:15:57,360 --> 00:15:59,359
Can you open the files on this computer?
192
00:15:59,360 --> 00:16:01,559
I have security passes,
but only some of them.
193
00:16:01,560 --> 00:16:03,080
Show me the ones you can.
194
00:16:21,720 --> 00:16:23,839
Forgive me, bhai. I
didn't know he was there.
195
00:16:23,840 --> 00:16:25,879
- Get in the car.
- I have to stay.
196
00:16:25,880 --> 00:16:28,240
- Get in the car.
- I'll lose my job. They'll fire me!
197
00:16:32,920 --> 00:16:34,160
Sunil...
198
00:16:35,160 --> 00:16:36,999
where do you live?
199
00:16:37,000 --> 00:16:38,600
You can drop me anywhere, boss.
200
00:16:41,080 --> 00:16:43,039
You have money for a taxi?
201
00:16:43,040 --> 00:16:45,279
No.
202
00:16:45,280 --> 00:16:47,560
PJ. Give him some.
203
00:16:53,480 --> 00:16:54,800
Thank you, sir.
204
00:16:58,680 --> 00:16:59,800
Pull over.
205
00:17:13,924 --> 00:17:15,323
You'll be OK?
206
00:17:15,326 --> 00:17:16,919
Thank you, sir.
207
00:17:16,920 --> 00:17:19,640
You are a good man. I will
look after your family.
208
00:17:21,120 --> 00:17:23,040
[GUNSHOT]
209
00:17:26,069 --> 00:17:28,309
[ENGINE STARTS]
210
00:17:32,440 --> 00:17:36,279
PJ. You told me no-one was there.
211
00:17:36,280 --> 00:17:38,880
That man's life was
done on your conscience.
212
00:17:40,240 --> 00:17:41,440
Yes, bhai.
213
00:17:44,000 --> 00:17:45,880
[HE GIVES INSTRUCTION IN OWN LANGUAGE]
214
00:17:55,803 --> 00:17:57,695
It wasn't my idea to fire you.
215
00:17:58,640 --> 00:18:00,840
But you gave the OK, I saw the e-mails.
216
00:18:04,007 --> 00:18:05,280
If you're amenable...
217
00:18:07,073 --> 00:18:08,913
I'd like you to come
back and work for me.
218
00:18:10,360 --> 00:18:11,840
For you, or for your company?
219
00:18:14,022 --> 00:18:16,302
Don't worry, I'm not
interested in blackmailing you.
220
00:18:17,360 --> 00:18:19,319
Blackmailing me for what?
221
00:18:19,320 --> 00:18:20,680
Not sure.
222
00:18:22,840 --> 00:18:25,399
Fortunately for you, I know
as much about financial fraud
223
00:18:25,400 --> 00:18:27,120
as you know about computer security.
224
00:18:31,015 --> 00:18:32,720
You took a look at my files?
225
00:18:33,960 --> 00:18:36,240
The ones I could make head or tail of.
226
00:18:39,160 --> 00:18:41,480
How should I have made them more secure?
227
00:18:46,320 --> 00:18:49,119
If someone with the right skill
set wants to get into your computer,
228
00:18:49,120 --> 00:18:51,159
there isn't much you can do about it.
229
00:18:51,160 --> 00:18:54,952
The trick is not to arouse their
suspicion in the first place.
230
00:18:55,840 --> 00:18:58,919
The more firewalls and
anti-spyware software you install,
231
00:18:58,920 --> 00:19:00,440
the more curious they get.
232
00:19:02,800 --> 00:19:05,639
- What would you have done?
- Hide in plain view.
233
00:19:05,640 --> 00:19:08,120
If someone's interested in
snooping, make it easy for them.
234
00:19:08,953 --> 00:19:10,352
Give them something to find,
235
00:19:10,355 --> 00:19:13,320
but hide the important
stuff somewhere else.
236
00:19:17,000 --> 00:19:19,680
Would you be prepared to do that for me?
237
00:19:28,000 --> 00:19:30,880
[INDISTINCT CHATTER]
238
00:20:17,080 --> 00:20:19,279
All these bloody documents,
there must be something
239
00:20:19,280 --> 00:20:20,599
We have looked, bhai.
240
00:20:20,600 --> 00:20:22,240
There's nothing about
any heroin shipment
241
00:20:22,243 --> 00:20:23,960
or any shipment from Pakistan.
242
00:20:25,319 --> 00:20:28,757
The problem with the northern
route is too many conflict areas.
243
00:20:28,760 --> 00:20:30,132
Syria, Iran, Iraq,
244
00:20:30,135 --> 00:20:33,399
and there's also increased
border checks on the Balkan route.
245
00:20:33,400 --> 00:20:38,046
Instead, we transport the
product from Mumbai to East Africa
246
00:20:38,049 --> 00:20:39,848
by cargo ships.
247
00:20:39,851 --> 00:20:43,559
And then we deliver it to
the coast on speed boats.
248
00:20:43,560 --> 00:20:46,079
We break it into small parts.
249
00:20:46,080 --> 00:20:50,399
Some of it stays for African
market. South Africa, Nigeria,
250
00:20:50,400 --> 00:20:53,360
the rest we smuggle
to Europe and America.
251
00:20:55,000 --> 00:20:57,519
"The southern route".
252
00:20:57,520 --> 00:20:59,343
Hm...
253
00:20:59,346 --> 00:21:02,439
And if everyone's happy
after the first shipment,
254
00:21:02,440 --> 00:21:04,800
I hope our partnership can continue.
255
00:21:53,498 --> 00:21:56,818
[PHONE VIBRATES]
256
00:22:01,360 --> 00:22:05,560
[PHONE CONTINUES TO VIBRATE]
257
00:22:10,520 --> 00:22:15,240
[PHONE CONTINUES TO VIBRATE]
258
00:22:26,720 --> 00:22:30,120
[PHONE CONTINUES TO VIBRATE]
259
00:22:36,080 --> 00:22:37,520
You had a call.
260
00:22:42,720 --> 00:22:44,400
No, it was another phone.
261
00:23:01,892 --> 00:23:04,211
How come you have a second phone?
262
00:23:04,214 --> 00:23:05,880
We got given new ones at work.
263
00:23:07,080 --> 00:23:08,920
Apparently they're harder to hack.
264
00:23:10,600 --> 00:23:12,319
Isn't that a little paranoid?
265
00:23:12,320 --> 00:23:14,360
I think it's going to
be pretty standard soon.
266
00:23:19,040 --> 00:23:21,316
I transferred all the
funds they asked for.
267
00:23:21,319 --> 00:23:22,902
KLEIMAN ON PHONE: They broke in OK,
268
00:23:22,905 --> 00:23:26,040
and we know the product will
be in Mumbai in two days.
269
00:23:28,160 --> 00:23:29,959
But we still need to find out
270
00:23:29,960 --> 00:23:33,265
the name of a ship, or the
cargo they're smuggling it in.
271
00:23:33,268 --> 00:23:34,919
Well, can't they keep trying?
272
00:23:34,920 --> 00:23:37,319
Well, it didn't go so
well the first time.
273
00:23:37,320 --> 00:23:40,439
One of Chopra's
employees got in the way.
274
00:23:40,440 --> 00:23:42,319
Now, he doesn't know what happened,
275
00:23:42,320 --> 00:23:45,119
but he has increased the
security at the compound.
276
00:23:45,120 --> 00:23:47,079
Well, what about the
cargo terminal itself?
277
00:23:47,080 --> 00:23:48,760
They must have some records.
278
00:23:56,680 --> 00:23:59,639
Well, with all the terrorism
they've had recently,
279
00:23:59,640 --> 00:24:02,093
the place is guarded like an airport.
280
00:24:04,108 --> 00:24:08,179
Maybe next time you should ask your
Mexican friend to be more precise.
281
00:24:20,280 --> 00:24:22,160
[COMPUTER MESSAGE TONE]
282
00:24:35,225 --> 00:24:37,000
TOBE: She's checking the accounts.
283
00:24:38,160 --> 00:24:39,720
Everything you want her to see.
284
00:24:48,840 --> 00:24:50,559
Before you feel too guilty,
285
00:24:50,560 --> 00:24:53,920
I know people who switch off
runway lights before 747s land.
286
00:24:55,160 --> 00:24:57,639
Guys on chatrooms who
hack into baby-cams
287
00:24:57,640 --> 00:25:00,279
so they can spy on
mothers breast-feeding.
288
00:25:00,280 --> 00:25:02,600
Trust me, in this world,
you're an innocent.
289
00:25:05,050 --> 00:25:07,369
You spend a lot of
time in these chatrooms?
290
00:25:07,372 --> 00:25:11,788
20 hours a day sometimes.
We work harder than bankers.
291
00:25:11,791 --> 00:25:13,040
Make as much?
292
00:25:14,689 --> 00:25:16,049
We have more fun.
293
00:25:17,560 --> 00:25:20,239
You don't get lonely
hiding behind a screen?
294
00:25:20,240 --> 00:25:22,897
Bet I have more friends than you do.
295
00:25:22,900 --> 00:25:24,527
Do you ever meet them?
296
00:25:24,530 --> 00:25:26,329
What do I need to meet them for?
297
00:25:26,332 --> 00:25:28,677
I know people in every
corner of the globe.
298
00:25:28,680 --> 00:25:30,199
I know everything about them.
299
00:25:30,200 --> 00:25:31,680
I know their families...
300
00:25:32,905 --> 00:25:36,720
jobs, hobbies, the bands they like.
301
00:25:39,675 --> 00:25:42,100
What about India?
302
00:25:44,516 --> 00:25:45,915
What about India?
303
00:25:45,918 --> 00:25:47,278
You got any friends there?
304
00:25:59,921 --> 00:26:03,116
_
305
00:26:12,680 --> 00:26:15,554
So what do we do with the integer?
306
00:26:15,557 --> 00:26:17,839
Put it outside the brackets.
307
00:26:17,840 --> 00:26:18,880
Yes.
308
00:26:20,440 --> 00:26:21,480
And then?
309
00:26:26,786 --> 00:26:29,826
And then you go to bed!
310
00:26:54,200 --> 00:26:56,288
The fund's doing OK, isn't it?
311
00:26:56,291 --> 00:26:57,433
It's fine now.
312
00:26:57,436 --> 00:27:00,048
When you called, I got a little worried.
313
00:27:00,952 --> 00:27:03,320
I'm a little worried
about Alex, actually.
314
00:27:04,859 --> 00:27:07,738
Has he talked to you
about a new fund he set up?
315
00:27:07,741 --> 00:27:09,780
No.
316
00:27:09,783 --> 00:27:11,582
Why, is there something up?
317
00:27:11,585 --> 00:27:12,984
Not that I can tell.
318
00:27:12,987 --> 00:27:14,999
It took him a while to
show me the accounts,
319
00:27:15,000 --> 00:27:18,159
but I've seen them
now, and they seem fine.
320
00:27:18,160 --> 00:27:19,639
So what's the problem?
321
00:27:19,640 --> 00:27:22,199
They're just not Alex.
322
00:27:22,200 --> 00:27:25,079
There isn't much activity,
and it's all very standard,
323
00:27:25,080 --> 00:27:29,079
bonds and gilts, not what
he normally invests in.
324
00:27:29,080 --> 00:27:30,759
And then there's the outgoings.
325
00:27:30,760 --> 00:27:33,257
Advisory companies in
different countries.
326
00:27:33,260 --> 00:27:35,519
Karin, you've seen the accounts.
327
00:27:35,520 --> 00:27:37,639
Couldn't there be another explanation?
328
00:27:37,640 --> 00:27:40,757
Well, he said the investor
doesn't give him much discretion.
329
00:27:40,760 --> 00:27:42,120
Well, there you go.
330
00:27:44,280 --> 00:27:45,439
I'm sorry.
331
00:27:45,440 --> 00:27:48,960
No, don't be. You're only asking
because you're worried about him.
332
00:27:50,520 --> 00:27:52,880
- Let me get you another drink.
- No, I'll get them.
333
00:27:52,883 --> 00:27:54,563
[PHONE VIBRATES]
334
00:27:56,774 --> 00:27:58,373
What would you like?
335
00:27:58,376 --> 00:28:00,843
- Er... Half a Guinness.
- [KARIN CHUCKLES]
336
00:28:02,800 --> 00:28:04,720
What's so special about those phones?
337
00:28:06,263 --> 00:28:08,942
Alex said you all got
new phones at the office.
338
00:28:08,945 --> 00:28:11,624
Maybe he did. Nobody else I know.
339
00:28:11,627 --> 00:28:14,266
You sure you don't want a pint?
340
00:28:14,269 --> 00:28:16,186
No, a half's fine.
341
00:28:23,000 --> 00:28:24,819
_
342
00:28:25,720 --> 00:28:27,480
_
343
00:28:27,530 --> 00:28:29,085
_
344
00:28:29,875 --> 00:28:31,382
_
345
00:28:34,880 --> 00:28:39,400
_
346
00:28:40,960 --> 00:28:43,600
_
347
00:28:43,827 --> 00:28:45,320
_
348
00:28:45,413 --> 00:28:47,530
_
349
00:28:47,577 --> 00:28:48,905
_
350
00:28:49,069 --> 00:28:51,280
_
351
00:28:51,452 --> 00:28:53,880
_
352
00:28:58,569 --> 00:29:00,655
_
353
00:29:12,520 --> 00:29:13,757
[KNOCK AT DOOR]
354
00:29:19,520 --> 00:29:20,720
Mr Jammy?
355
00:29:23,602 --> 00:29:25,721
I think you have the wrong house.
356
00:29:25,724 --> 00:29:26,880
I thought so.
357
00:29:29,320 --> 00:29:31,879
I waited for your wife to
take your son to school.
358
00:29:31,880 --> 00:29:33,960
- Anyone else home?
- Who are you?
359
00:29:36,600 --> 00:29:38,839
You don't look like a Jammy.
360
00:29:38,840 --> 00:29:41,680
You look like a kid I
used to beat up at school.
361
00:29:43,617 --> 00:29:47,696
So where does it all happen, all
this computer business you do?
362
00:29:47,697 --> 00:29:50,136
At work.
363
00:29:50,137 --> 00:29:52,057
Can you please get out?
364
00:29:53,297 --> 00:29:55,376
"Please"?
365
00:29:55,377 --> 00:29:57,377
Is that how you talk to an intruder?
366
00:30:05,929 --> 00:30:08,657
If you don't leave now,
I will call the police.
367
00:30:10,134 --> 00:30:12,134
Don't worry, it's not for you.
368
00:30:13,297 --> 00:30:15,097
I was told your son likes cricket.
369
00:30:17,777 --> 00:30:19,056
How did you find me?
370
00:30:19,057 --> 00:30:21,617
One of your hacker friends
told us you are the best.
371
00:30:23,969 --> 00:30:26,808
Signed by Virat Kholi.
372
00:30:26,817 --> 00:30:27,857
It's a present.
373
00:30:29,657 --> 00:30:30,697
For what?
374
00:30:34,097 --> 00:30:37,337
Something you're going
to do for me in Mumbai.
375
00:30:43,817 --> 00:30:47,416
I'm happy you've come to
see me on your own, but...
376
00:30:47,417 --> 00:30:51,736
you came to tell us
the engagement is off?
377
00:30:51,737 --> 00:30:53,491
No.
378
00:30:53,494 --> 00:30:55,656
[HE LAUGHS]
379
00:30:55,657 --> 00:30:57,056
No?
380
00:30:57,057 --> 00:31:01,056
I wanted to ask you about Alex's work.
381
00:31:01,057 --> 00:31:05,416
When his business was in trouble,
I think he may have gone to Boris.
382
00:31:05,417 --> 00:31:07,468
No. No, no, no, darling.
383
00:31:09,124 --> 00:31:11,884
He was trying to help his uncle.
384
00:31:13,457 --> 00:31:14,937
Not the other way round.
385
00:31:16,417 --> 00:31:20,376
I know Boris introduced
him to an Israeli friend
386
00:31:20,377 --> 00:31:23,136
when he was looking for investors.
387
00:31:23,137 --> 00:31:24,536
Mm.
388
00:31:24,537 --> 00:31:26,096
Semiyon Kleiman?
389
00:31:26,097 --> 00:31:28,416
I don't think so.
390
00:31:28,417 --> 00:31:33,416
Alex told me he was worried
Boris was doing business with him,
391
00:31:33,417 --> 00:31:34,600
but that's all.
392
00:31:44,137 --> 00:31:46,136
Tell me, please.
393
00:31:46,137 --> 00:31:47,896
Is something wrong?
394
00:31:47,897 --> 00:31:50,327
One moment the fund's in trouble...
395
00:31:52,777 --> 00:31:54,496
then everything's fine.
396
00:31:54,497 --> 00:31:56,483
It's normal to be nervous...
397
00:31:57,471 --> 00:32:00,694
because you are getting married.
398
00:32:00,697 --> 00:32:02,741
No, it's not that.
399
00:32:05,297 --> 00:32:07,296
Do you think...
400
00:32:07,297 --> 00:32:10,374
Alex took bad money?
401
00:32:12,017 --> 00:32:13,657
No.
402
00:32:17,337 --> 00:32:20,136
Whatever business my brother had
403
00:32:20,137 --> 00:32:25,777
with Semiyon Kleiman or
anybody else, that's not my son.
404
00:32:30,817 --> 00:32:34,491
You married the good Godman.
405
00:33:09,377 --> 00:33:11,697
Are you sure he made
the reservation himself?
406
00:33:13,137 --> 00:33:14,977
I just saw them go in the restaurant.
407
00:33:17,218 --> 00:33:18,377
It's OK.
408
00:33:19,156 --> 00:33:20,676
[MESSAGE ALERT]
409
00:33:26,977 --> 00:33:28,530
Chopra.
410
00:33:52,085 --> 00:33:53,417
We're in.
411
00:33:55,297 --> 00:33:56,856
What are you doing now?
412
00:33:56,857 --> 00:33:58,147
Checking his call log.
413
00:34:00,137 --> 00:34:02,296
These are the only encrypted calls.
414
00:34:02,297 --> 00:34:04,176
From Pakistan.
415
00:34:04,177 --> 00:34:05,968
Can you hack them?
416
00:34:06,857 --> 00:34:07,897
No.
417
00:34:09,857 --> 00:34:13,017
But I can check the e-mails he
sent straight after these calls.
418
00:34:24,977 --> 00:34:26,097
I've got something.
419
00:34:30,363 --> 00:34:32,402
After his last phone call with Pakistan,
420
00:34:32,405 --> 00:34:35,736
this is the e-mail he sent
to the Mumbai port authority.
421
00:34:35,737 --> 00:34:38,936
It's the name of the ship
and destination, but...
422
00:34:38,937 --> 00:34:40,457
what about the manifest?
423
00:34:41,617 --> 00:34:44,777
There's going to be hundreds of
containers going on that ship.
424
00:34:45,857 --> 00:34:47,457
How do we know which one we want?
425
00:34:55,680 --> 00:34:57,720
_
426
00:35:06,960 --> 00:35:08,040
_
427
00:35:08,819 --> 00:35:10,030
_
428
00:35:10,920 --> 00:35:12,240
_
429
00:35:13,046 --> 00:35:15,400
_
430
00:35:15,614 --> 00:35:16,751
_
431
00:35:17,400 --> 00:35:19,413
_
432
00:35:19,960 --> 00:35:22,327
_
433
00:35:22,560 --> 00:35:24,319
_
434
00:35:24,756 --> 00:35:26,110
_
435
00:35:26,179 --> 00:35:27,788
_
436
00:35:30,921 --> 00:35:33,560
_
437
00:35:39,795 --> 00:35:41,210
_
438
00:35:50,177 --> 00:35:51,843
If you're happy, I'm happy.
439
00:35:56,616 --> 00:35:57,897
Are you happy?
440
00:36:01,657 --> 00:36:03,896
When you were involved in shipping,
441
00:36:03,897 --> 00:36:06,933
did you come across someone
called Semiyon Kleiman?
442
00:36:06,936 --> 00:36:08,496
Sure.
443
00:36:08,497 --> 00:36:10,856
Why?
444
00:36:10,857 --> 00:36:14,376
He was interested in
investing in Alex's fund.
445
00:36:14,377 --> 00:36:16,336
Was Alex interested, too?
446
00:36:16,337 --> 00:36:17,616
No.
447
00:36:17,617 --> 00:36:19,616
He turned him down.
448
00:36:19,617 --> 00:36:21,376
Smart move.
449
00:36:21,377 --> 00:36:23,216
See, Kleiman may be a politician now,
450
00:36:23,217 --> 00:36:27,176
but he had a very unsavoury
reputation back then.
451
00:36:27,177 --> 00:36:28,336
Was it justified?
452
00:36:28,337 --> 00:36:30,336
Well, put it this way,
453
00:36:30,337 --> 00:36:33,016
you wouldn't transport
aluminium in Russia in those days
454
00:36:33,017 --> 00:36:35,017
without stepping over a few bodies.
455
00:36:50,977 --> 00:36:53,336
Tell him your name and what you do.
456
00:36:53,337 --> 00:36:54,733
I am Radnan Ali.
457
00:36:55,319 --> 00:36:59,216
I was porter in Jawaharlal
port for the last 40 years.
458
00:36:59,217 --> 00:37:01,056
Last month, I lost my job.
459
00:37:01,057 --> 00:37:03,897
Do you still have access to
the Wi-Fi network in the port?
460
00:37:04,937 --> 00:37:06,296
OK.
461
00:37:06,297 --> 00:37:09,096
Do you remember if there was anything
462
00:37:09,097 --> 00:37:12,210
that might connect to the
central computer system?
463
00:37:12,213 --> 00:37:13,679
Like an ATM machine?
464
00:37:15,231 --> 00:37:17,910
Did you have an
electronic pass to sign in?
465
00:37:17,913 --> 00:37:19,336
Yes, sir.
466
00:37:19,337 --> 00:37:20,817
But they took it away from me.
467
00:37:25,177 --> 00:37:27,336
Please... Please think.
468
00:37:27,337 --> 00:37:30,176
Did you have access to any computers?
469
00:37:30,177 --> 00:37:32,136
Or a machine?
470
00:37:32,137 --> 00:37:35,576
The only machines I saw
were chocolate machines.
471
00:37:35,577 --> 00:37:36,697
Think!
472
00:37:38,817 --> 00:37:40,835
I told you. I am porter.
473
00:37:41,857 --> 00:37:44,777
You want important
man, get important man.
474
00:37:46,177 --> 00:37:47,600
A chocolate machine.
475
00:37:49,177 --> 00:37:50,777
Like an electronic dispenser.
476
00:37:52,807 --> 00:37:54,807
Do you remember what kind of chocolate?
477
00:38:00,276 --> 00:38:03,280
_
478
00:38:05,917 --> 00:38:07,054
_
479
00:38:07,440 --> 00:38:09,000
_
480
00:38:10,137 --> 00:38:11,616
[PHONE RINGS]
481
00:38:15,595 --> 00:38:16,675
_
482
00:38:17,460 --> 00:38:20,257
_
483
00:38:20,360 --> 00:38:22,546
_
484
00:38:22,749 --> 00:38:24,800
_
485
00:38:27,718 --> 00:38:29,007
_
486
00:38:32,054 --> 00:38:33,507
_
487
00:38:49,240 --> 00:38:50,991
_
488
00:38:52,217 --> 00:38:54,377
[PHONE VIBRATES]
489
00:38:55,480 --> 00:38:57,440
_
490
00:38:57,671 --> 00:39:00,952
_
491
00:39:01,179 --> 00:39:05,120
_
492
00:39:05,337 --> 00:39:06,817
[SHE SOBS]
493
00:39:09,482 --> 00:39:11,115
_
494
00:39:11,358 --> 00:39:14,749
_
495
00:39:16,022 --> 00:39:17,760
_
496
00:39:33,617 --> 00:39:35,016
No meetings this morning?
497
00:39:35,017 --> 00:39:36,186
Not until 11.
498
00:39:39,657 --> 00:39:41,616
You OK?
499
00:39:41,617 --> 00:39:42,657
Just tired.
500
00:39:43,697 --> 00:39:44,937
I might go back to sleep.
501
00:39:46,897 --> 00:39:48,702
OK. See you later.
502
00:41:31,452 --> 00:41:35,177
[HE SPEAKS OWN LANGUAGE]
503
00:41:38,017 --> 00:41:40,788
You have a chocolate vending
machine in Jawaharlal port?
504
00:41:51,100 --> 00:41:53,380
[HE SPEAKS OWN LANGUAGE]
505
00:41:58,537 --> 00:41:59,577
Thank you.
506
00:42:28,417 --> 00:42:30,737
[HE SPEAKS OWN LANGUAGE]
507
00:42:51,697 --> 00:42:54,096
Everything good?
508
00:42:54,097 --> 00:42:56,896
Right now, all I can do
is order more chocolate.
509
00:42:56,897 --> 00:42:59,616
I have to piggyback from
the intranet of the dispenser
510
00:42:59,617 --> 00:43:01,057
to the central keyboard.
511
00:43:02,897 --> 00:43:04,680
It all depends if someone's had the
512
00:43:04,683 --> 00:43:08,214
sense to block the crossing points.
513
00:43:08,217 --> 00:43:10,056
[NOTIFICATION TONE]
514
00:43:10,057 --> 00:43:11,217
Which they haven't.
515
00:43:56,481 --> 00:43:58,779
_
516
00:44:04,592 --> 00:44:08,176
ON PHONE: Our friends in Mumbai
have found a way into the port.
517
00:44:08,179 --> 00:44:10,532
Chopra's cargo is waiting to be shipped.
518
00:44:12,015 --> 00:44:17,734
If we steal Vadim's heroin, there
will be consequences. Good and bad.
519
00:44:17,737 --> 00:44:20,144
And even if one of
Dilly's men is caught,
520
00:44:20,147 --> 00:44:23,577
it won't be long before Vadim
traces it back to you and me.
521
00:44:28,217 --> 00:44:29,617
I can still call it off.
522
00:44:32,577 --> 00:44:34,057
Let me know how it goes.
523
00:45:13,257 --> 00:45:15,496
It's like Pac Man.
524
00:45:15,497 --> 00:45:16,856
What are we looking at?
525
00:45:16,857 --> 00:45:19,456
It's a computer allocation system.
526
00:45:19,457 --> 00:45:22,416
It shows port positions
of all the containers.
527
00:45:22,417 --> 00:45:25,337
Now we just have to match them
with Mr. Chopra's companies.
528
00:45:28,497 --> 00:45:29,856
You tired?
529
00:45:29,857 --> 00:45:31,657
[HE SPEAKS OWN LANGUAGE]
530
00:45:37,737 --> 00:45:38,896
OK.
531
00:45:38,897 --> 00:45:45,889
The containers of Cross World are
in Zone F. Jabal's are in Zone G.
532
00:45:48,069 --> 00:45:50,068
Srikkanth Steel...
533
00:45:51,248 --> 00:45:52,857
Srikkanth Steel...
534
00:45:57,029 --> 00:45:59,365
The Srikkanth Steel
container's on the move.
535
00:46:09,528 --> 00:46:12,374
[HE SIGHS]
536
00:46:12,377 --> 00:46:13,656
Can he go in yet?
537
00:46:13,657 --> 00:46:16,337
One second until I fix the
security pass, then he can enter.
538
00:46:20,257 --> 00:46:21,657
Damn! Power cut!
539
00:46:50,217 --> 00:46:51,256
Can I call?
540
00:46:51,257 --> 00:46:52,297
I have to reboot.
541
00:47:08,097 --> 00:47:09,497
[HE SPEAKS OWN LANGUAGE]
542
00:47:19,685 --> 00:47:21,004
OK, he can go in.
543
00:47:21,007 --> 00:47:22,337
[PHONE VIBRATES]
544
00:47:25,360 --> 00:47:26,662
_
545
00:47:44,467 --> 00:47:45,657
Srikkanth Steel.
546
00:47:58,417 --> 00:47:59,457
OK.
547
00:48:16,137 --> 00:48:17,505
Head to zone F.
548
00:48:17,508 --> 00:48:18,748
Loading dock three.
549
00:49:12,417 --> 00:49:13,936
Stop that container.
550
00:49:13,937 --> 00:49:15,736
There's been a mistake.
551
00:49:15,737 --> 00:49:18,297
The Srikkanth Steel
container has to be returned.
552
00:49:22,513 --> 00:49:23,826
- [SCANNER BLEEPS]
- Hmm.
553
00:49:32,437 --> 00:49:33,477
Are we OK?
554
00:49:34,417 --> 00:49:37,376
I have to put the right custom
forms on their computer system.
555
00:49:37,377 --> 00:49:40,248
We're importing a crate
that never left the country.
556
00:49:55,693 --> 00:49:56,857
Come on, come on!
557
00:50:17,654 --> 00:50:18,817
[SCANNER BLEEPS]
558
00:50:38,657 --> 00:50:40,617
[BLEEPING]
559
00:51:07,529 --> 00:51:08,777
[HE SIGHS]
560
00:51:16,154 --> 00:51:17,857
[MESSAGE ALERT]
561
00:51:17,998 --> 00:51:20,428
_
562
00:51:28,014 --> 00:51:30,217
[PHONE VIBRATES]
563
00:51:34,337 --> 00:51:36,056
Mr. Chopra.
564
00:51:36,057 --> 00:51:38,017
I hope you have good news for me.
565
00:51:41,297 --> 00:51:42,639
What complications?
566
00:51:50,577 --> 00:51:51,617
[FRONT DOOR OPENS]
567
00:51:55,177 --> 00:51:56,337
Hey.
568
00:51:58,708 --> 00:51:59,904
You OK?
569
00:52:01,857 --> 00:52:03,697
How far is it to the Cayman Islands?
570
00:52:04,545 --> 00:52:07,174
Er... I don't know. Ten hours?
571
00:52:07,177 --> 00:52:08,696
You don't know?
572
00:52:08,697 --> 00:52:10,176
A little more, maybe.
573
00:52:10,177 --> 00:52:11,976
Why?
574
00:52:11,977 --> 00:52:13,177
Have you ever been?
575
00:52:15,137 --> 00:52:18,131
Er... Sure. Yeah. Last month.
576
00:52:18,817 --> 00:52:20,389
So why didn't you tell me?
577
00:52:22,864 --> 00:52:25,063
Er... I was there a day.
578
00:52:25,066 --> 00:52:27,776
Got off the plane, signed
the deal, flew straight back.
579
00:52:27,777 --> 00:52:29,336
You were in New York with Sydney.
580
00:52:29,337 --> 00:52:30,936
What about Dubai?
581
00:52:30,937 --> 00:52:32,850
Cyprus?
582
00:52:32,853 --> 00:52:34,057
What about them?
583
00:52:35,217 --> 00:52:38,817
I invest in emerging markets.
I work in those places.
584
00:52:40,264 --> 00:52:42,357
- So do you.
- No, I don't.
585
00:52:44,377 --> 00:52:47,296
I don't visit tax havens
and offshore sinkholes
586
00:52:47,297 --> 00:52:50,017
to launder some corrupt
politician's dirty money.
587
00:52:51,977 --> 00:52:53,975
Did he invest in your fund?
588
00:52:55,617 --> 00:52:57,881
- Who?
- Semiyon Kleiman.
589
00:53:03,678 --> 00:53:06,656
My firm was about to go under. Yes...
590
00:53:06,657 --> 00:53:08,097
he invested in my fund.
591
00:53:11,436 --> 00:53:13,696
Did you do the proper
due diligence checks?
592
00:53:13,697 --> 00:53:16,896
- Did you record his PEP status?
- Of course I did. Karin did.
593
00:53:16,897 --> 00:53:18,056
It's all legal.
594
00:53:18,057 --> 00:53:22,136
What does that mean? This is you,
not some sleazy City tax lawyer.
595
00:53:22,137 --> 00:53:23,296
My business was in trouble.
596
00:53:23,297 --> 00:53:25,816
The people who work for me
were about to lose their jobs...
597
00:53:25,817 --> 00:53:28,068
Oh, come on! They could
have found other positions.
598
00:53:28,071 --> 00:53:30,974
- Don't try to justify this!
- All right, look, I made a mistake.
599
00:53:30,977 --> 00:53:32,975
I wish I hadn't taken his money.
600
00:53:32,978 --> 00:53:35,357
If I could go back and
change it, I would.
601
00:53:35,360 --> 00:53:36,795
- You can.
- I have.
602
00:53:38,777 --> 00:53:41,176
I managed his capital until
we were back on our feet.
603
00:53:41,177 --> 00:53:43,057
Now that we are, I'm going to pull out.
604
00:53:46,657 --> 00:53:50,176
Why does Karin think you're
hiding something from her?
605
00:53:50,177 --> 00:53:51,736
Why? What did she tell you?
606
00:53:51,737 --> 00:53:53,904
She's your friend, Alex.
607
00:53:56,937 --> 00:53:59,256
I kept some investments from
her, but I will come clean.
608
00:53:59,257 --> 00:54:01,016
[SHE SIGHS]
609
00:54:01,017 --> 00:54:04,257
What if you get investigated?
I've done nothing wrong.
610
00:54:05,857 --> 00:54:09,256
All those conversations we've had, Alex.
611
00:54:09,257 --> 00:54:13,456
About moral integrity, doing
things your way, the right way,
612
00:54:13,457 --> 00:54:15,857
without your family's involvement.
613
00:54:17,697 --> 00:54:18,873
[SHE SIGHS]
614
00:54:26,377 --> 00:54:28,678
I still believe in those things.
615
00:54:33,137 --> 00:54:35,936
Everything I've done, I've done for you.
616
00:54:35,937 --> 00:54:39,377
My parents, my sister, my uncle.
617
00:55:00,870 --> 00:55:02,787
You're all I care about.
618
00:55:13,782 --> 00:55:17,879
_
619
00:55:17,880 --> 00:55:19,857
_
620
00:55:25,000 --> 00:55:26,560
_
621
00:55:28,022 --> 00:55:29,200
_
622
00:55:29,240 --> 00:55:31,248
_
623
00:55:32,760 --> 00:55:36,334
_
624
00:55:41,919 --> 00:55:44,717
_
625
00:55:48,022 --> 00:55:51,880
_
626
00:55:51,990 --> 00:55:54,295
_
627
00:55:57,200 --> 00:56:00,080
_
628
00:56:00,264 --> 00:56:03,053
_
629
00:56:13,080 --> 00:56:14,639
_
630
00:56:16,779 --> 00:56:18,360
_
631
00:56:18,657 --> 00:56:19,817
Mm-hmm.
632
00:56:46,297 --> 00:56:48,857
[CHILDREN CHATTER AND LAUGH]
633
00:56:57,537 --> 00:56:58,772
Jay!
634
00:57:00,014 --> 00:57:01,217
Jay!
635
00:57:51,269 --> 00:57:54,443
Who's God now, Chopra?
636
00:58:13,320 --> 00:58:19,507
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
637
00:58:20,305 --> 00:58:26,584
-= www.OpenSubtitles.org =-
42810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.