Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
This programme contains some violent scenes.
2
00:00:13,480 --> 00:00:15,040
I am a beauty therapist
3
00:00:15,040 --> 00:00:17,000
Hi. Lyudmilla?
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,840
We go with these men now.
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,840
SHE SCREAMS
6
00:00:20,840 --> 00:00:22,960
I need you to meet me in Prague next week.
7
00:00:22,960 --> 00:00:25,480
I'm having issues with the Czechs.
8
00:00:25,480 --> 00:00:28,040
I agreed to move your capital for you.
9
00:00:28,040 --> 00:00:29,600
That's it.
10
00:00:29,600 --> 00:00:32,160
This man Reznik knows nothing about finance -
11
00:00:32,160 --> 00:00:34,480
but there are others around him who do.
12
00:00:34,480 --> 00:00:36,760
Karel Benes. Nice to meet you.
13
00:00:37,800 --> 00:00:41,480
You're someone we'd be very happy to do business with.
14
00:00:41,480 --> 00:00:42,560
Agh!
15
00:00:42,560 --> 00:00:43,680
HE YELLS
16
00:00:44,920 --> 00:00:48,870
www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napis�w.
Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
17
00:00:48,920 --> 00:00:50,360
GIRL SOBS
18
00:00:50,360 --> 00:00:51,480
I'll take her.
19
00:00:55,240 --> 00:00:56,320
Reznik is dead.
20
00:00:58,600 --> 00:01:00,240
This is how it works, I'm afraid.
21
00:01:01,440 --> 00:01:02,720
That's all you had to say.
22
00:01:04,000 --> 00:01:10,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
23
00:01:32,000 --> 00:01:33,600
IN CZECH:
24
00:02:45,480 --> 00:02:46,840
IN RUSSIAN:
25
00:05:05,440 --> 00:05:06,480
Agh!
26
00:05:11,840 --> 00:05:13,440
OK.
27
00:05:13,440 --> 00:05:17,600
How is the feeling in your left arm?
28
00:05:17,600 --> 00:05:19,920
- Better.
- OK.
29
00:05:19,920 --> 00:05:22,400
And your accident was ten weeks ago?
30
00:05:22,400 --> 00:05:23,560
Yes.
31
00:05:23,560 --> 00:05:26,120
Now, I'm going to give you some exercises
32
00:05:26,120 --> 00:05:28,040
to help strengthen the muscles.
33
00:05:28,040 --> 00:05:29,840
So, if I make my hand into a fist...
34
00:05:29,840 --> 00:05:32,520
I know your father's not interested in counselling...
35
00:05:32,520 --> 00:05:34,760
He has his family around him.
36
00:05:34,760 --> 00:05:36,040
We're all very close.
37
00:05:37,560 --> 00:05:40,040
I understand, but it's important
38
00:05:40,040 --> 00:05:42,120
that we get to the root cause of his depression.
39
00:05:42,120 --> 00:05:45,520
He's living in a foreign country, he's lost his brother.
40
00:05:47,480 --> 00:05:50,960
We appreciate the care he's had, but we can look after him, too.
41
00:06:01,840 --> 00:06:03,960
It got dark at three and I was working late
42
00:06:03,960 --> 00:06:05,560
so I never got to see the city.
43
00:06:05,560 --> 00:06:07,480
Oh, that's a pity. It's very beautiful.
44
00:06:07,480 --> 00:06:08,640
I know!
45
00:06:08,640 --> 00:06:11,560
I did take a stroll around the Royal Palace in the snow.
46
00:06:11,560 --> 00:06:13,600
Excuse me, Miss Harper?
47
00:06:13,600 --> 00:06:15,040
Yes?
48
00:06:15,040 --> 00:06:17,000
I'm sorry to interrupt.
49
00:06:17,000 --> 00:06:19,680
I was at Business School with Miss Harper's partner.
50
00:06:20,880 --> 00:06:22,640
I'm Antonio Mendez.
51
00:06:22,640 --> 00:06:24,000
Britt Andersson.
52
00:06:24,000 --> 00:06:25,120
- Nice meeting you.
- Ja.
53
00:06:26,640 --> 00:06:28,480
You were at Harvard with Alex?
54
00:06:28,480 --> 00:06:29,840
A long time ago!
55
00:06:29,840 --> 00:06:32,160
- Excuse me.
- It was lovely to meet you.
56
00:06:33,200 --> 00:06:34,960
- I'm sorry...
- No.
57
00:06:34,960 --> 00:06:37,680
Um... Well, what do you do now?
58
00:06:37,680 --> 00:06:40,520
I own a fishing fleet. That's why I'm here.
59
00:06:40,520 --> 00:06:41,800
Are you based in London?
60
00:06:41,800 --> 00:06:45,480
No, I'm mostly between Mexico City and San Diego,
61
00:06:45,480 --> 00:06:47,680
- but I visit Europe a lot.
- Mm!
62
00:06:47,680 --> 00:06:52,000
I'm trying to convince Alex to come and see me in the South of France.
63
00:06:52,000 --> 00:06:55,240
I'm thinking of investing some money in his fund.
64
00:06:55,240 --> 00:06:57,720
It might be too small for him to take seriously!
65
00:07:04,720 --> 00:07:06,280
You're back late.
66
00:07:07,840 --> 00:07:09,640
I thought you were going to be an hour.
67
00:07:09,640 --> 00:07:12,040
It was pretty fun, for an embassy party.
68
00:07:12,040 --> 00:07:14,560
I met your friend, Antonio Mendez.
69
00:07:14,560 --> 00:07:17,640
You didn't tell me he invited you to the South of France.
70
00:07:18,680 --> 00:07:20,400
He asked me, too.
71
00:07:24,520 --> 00:07:26,000
Don't worry. I won't come.
72
00:07:31,920 --> 00:07:32,960
Antonio?
73
00:07:32,960 --> 00:07:35,520
Yeah. How come you never mentioned him before?
74
00:07:35,520 --> 00:07:37,400
He was very complimentary about you.
75
00:07:39,800 --> 00:07:41,800
What was he doing at the Norwegian embassy?
76
00:07:41,800 --> 00:07:43,440
Oh, trying to persuade the ambassador
77
00:07:43,440 --> 00:07:44,960
to give him a fishing licence.
78
00:07:46,280 --> 00:07:48,160
What did he say about me?
79
00:07:48,160 --> 00:07:52,480
He said he voted you most likely to succeed at Harvard.
80
00:07:52,480 --> 00:07:54,160
Are you going to say yes?
81
00:07:55,400 --> 00:07:56,840
To what?
82
00:07:56,840 --> 00:07:58,280
His money!
83
00:08:02,560 --> 00:08:04,320
I'm not sure yet.
84
00:08:13,440 --> 00:08:14,480
There he is.
85
00:08:14,480 --> 00:08:15,520
Where?
86
00:08:18,920 --> 00:08:20,080
Gosh.
87
00:08:20,080 --> 00:08:22,200
Well, he doesn't look like that now...
88
00:08:22,200 --> 00:08:24,400
Looks like they got the wrong photo.
89
00:08:27,520 --> 00:08:29,480
The quarterly report's gone out on the EM,
90
00:08:29,480 --> 00:08:32,560
but you still haven't shown me anything from the Global Fund.
91
00:08:38,560 --> 00:08:41,040
Sorry, I've just been really swamped.
92
00:08:42,960 --> 00:08:45,880
Jake also wants to replace Tobe Miller.
93
00:08:45,880 --> 00:08:47,000
Who?
94
00:08:47,000 --> 00:08:49,440
The heavy metal guy.
95
00:08:49,440 --> 00:08:51,600
The guy who does our IT.
96
00:08:51,600 --> 00:08:55,120
Jake thinks he may have been snooping inside the trading system.
97
00:08:56,120 --> 00:08:58,480
Well, can't Jake deal with it?
98
00:08:58,480 --> 00:09:00,840
He needs your approval to let him go.
99
00:09:03,960 --> 00:09:06,280
Why don't I come back when you've cleared your head?
100
00:09:08,480 --> 00:09:09,640
Sorry.
101
00:09:13,840 --> 00:09:15,480
PHONE RINGS
102
00:09:17,240 --> 00:09:18,280
Yep.
103
00:09:18,280 --> 00:09:20,280
I have Antonio Mendez on line one.
104
00:09:25,080 --> 00:09:26,280
Can you take his number?
105
00:09:26,280 --> 00:09:27,680
Tell him I'll give him a call back.
106
00:09:33,560 --> 00:09:35,360
Mr Mendez?
107
00:09:35,360 --> 00:09:37,000
Hola.
108
00:09:37,000 --> 00:09:38,480
Alex Godman.
109
00:09:40,240 --> 00:09:42,320
Apparently we were at Harvard together.
110
00:09:43,560 --> 00:09:45,320
What can I do for you?
111
00:09:45,320 --> 00:09:47,800
I'm interested in your Global Fund.
112
00:09:47,800 --> 00:09:49,480
I was hoping we could meet.
113
00:09:54,600 --> 00:09:57,560
All you had to do was make an appointment with my secretary.
114
00:09:59,240 --> 00:10:00,720
I was thinking about your security.
115
00:10:00,720 --> 00:10:02,280
Perhaps you should have done the same
116
00:10:02,280 --> 00:10:03,960
when you visited Prague with Mr Kleiman.
117
00:10:03,960 --> 00:10:05,640
Mr Kleiman is a client.
118
00:10:06,760 --> 00:10:09,880
You've accepted a great deal of money from him.
119
00:10:09,880 --> 00:10:12,160
I assume you know where it comes from.
120
00:10:15,120 --> 00:10:17,520
We carried out all the necessary checks.
121
00:10:17,520 --> 00:10:20,160
So, if the authorities took a look at your Global Fund,
122
00:10:20,160 --> 00:10:21,280
they'd find nothing?
123
00:10:24,440 --> 00:10:25,680
Don't worry.
124
00:10:25,680 --> 00:10:27,200
I'm an old friend, remember.
125
00:10:28,360 --> 00:10:32,000
Nobody needs to know about this - not even Mr Kleiman.
126
00:10:32,000 --> 00:10:33,720
When would you like to meet?
127
00:10:34,760 --> 00:10:36,240
Whenever's convenient.
128
00:10:36,240 --> 00:10:38,200
Rebecca may have told you I'm staying in Antibes
129
00:10:38,200 --> 00:10:39,360
in the South of France.
130
00:10:42,400 --> 00:10:46,120
She isn't familiar with the Global Fund - or Mr Kleiman.
131
00:10:46,120 --> 00:10:50,040
It would be more discreet if you came to visit me as a couple.
132
00:10:50,040 --> 00:10:52,240
Perhaps if she had accompanied you to Prague
133
00:10:52,240 --> 00:10:55,440
you might not have come to my attention in the first place.
134
00:10:55,440 --> 00:10:57,760
I'm open to a meeting, but it has to be on my own.
135
00:10:58,840 --> 00:11:00,800
I'll book your flights for this weekend.
136
00:11:00,800 --> 00:11:02,680
You'll stay in a hotel near my villa
137
00:11:02,680 --> 00:11:04,760
and spend a wonderful weekend together.
138
00:11:17,080 --> 00:11:18,960
CHILDREN SHOUT AND LAUGH
139
00:11:26,880 --> 00:11:28,480
THEY SQUEAL
140
00:12:13,400 --> 00:12:14,560
Ilya...
141
00:12:33,800 --> 00:12:34,840
PHONE VIBRATES
142
00:12:39,840 --> 00:12:41,320
CONNECTING TONE
143
00:12:57,920 --> 00:12:59,360
VADIM:
144
00:13:19,080 --> 00:13:20,120
Mm-hm!
145
00:13:30,520 --> 00:13:32,840
You want to come to the South of France?
146
00:13:32,840 --> 00:13:34,360
You decided to go!
147
00:13:37,160 --> 00:13:38,920
I'll see what he has to offer.
148
00:13:41,360 --> 00:13:44,520
Well, Sydney's supposed to be coming to town...
149
00:13:44,520 --> 00:13:46,040
We can go on a weekend.
150
00:13:48,960 --> 00:13:53,000
Hopefully it'll just be a couple of meetings with Antonio -
151
00:13:53,000 --> 00:13:56,680
you and I can spend the rest of the time together.
152
00:13:56,680 --> 00:13:58,640
Sure. Why not?
153
00:14:10,080 --> 00:14:13,400
I want to open a top class casino ship in Eilat
154
00:14:13,400 --> 00:14:16,200
instead of the second rate places we have now.
155
00:14:18,080 --> 00:14:21,440
Even in Beirut they have a super casino -
156
00:14:21,440 --> 00:14:24,000
restaurants, entertainment, cabarets...
157
00:14:25,040 --> 00:14:28,480
It generates nearly 50 million a year, net.
158
00:14:28,480 --> 00:14:34,320
That's with a 15% tax on revenue and 30% tax on profits.
159
00:14:34,320 --> 00:14:36,760
The Prime Minister understands larger casino
160
00:14:36,760 --> 00:14:38,360
will help the local economy,
161
00:14:38,360 --> 00:14:41,640
but he worries about gambling addiction and crime.
162
00:14:41,640 --> 00:14:44,120
Crime is the last thing he needs to worry about
163
00:14:44,120 --> 00:14:47,560
as long as we regulate the casinos properly.
164
00:14:47,560 --> 00:14:50,080
Addiction, there's nothing I can do about...
165
00:14:50,080 --> 00:14:51,800
- THEY LAUGH
- ..unfortunately!
166
00:14:51,800 --> 00:14:53,120
Please.
167
00:14:55,560 --> 00:15:00,320
You flirt discreetly, but there's never any suggestion of sex.
168
00:15:01,520 --> 00:15:05,480
If they make advances, you're polite -
169
00:15:05,480 --> 00:15:09,080
but you let them know you're not one of those girls.
170
00:15:09,080 --> 00:15:12,240
You come from a good family, you have a private income,
171
00:15:12,240 --> 00:15:16,480
and you're only interested in talking to them...
172
00:15:16,480 --> 00:15:18,280
..because they're fascinating.
173
00:15:19,600 --> 00:15:22,920
Once they realise you're not interested in their looks,
174
00:15:22,920 --> 00:15:25,160
they'll try to impress you with their minds.
175
00:15:27,520 --> 00:15:31,120
What Mr Kleiman wants to know
176
00:15:31,120 --> 00:15:33,760
is how they plan to negotiate,
177
00:15:33,760 --> 00:15:35,880
how high they're willing to go.
178
00:15:35,880 --> 00:15:38,320
Yeah! Do that again! Yeah!
179
00:15:38,320 --> 00:15:41,520
You're interested in going to business school in America.
180
00:15:41,520 --> 00:15:43,120
Ask their advice.
181
00:15:43,120 --> 00:15:45,320
Let them tell you how clever they are...
182
00:15:47,920 --> 00:15:49,520
..and remember everything...
183
00:15:51,240 --> 00:15:53,440
..even what you don't understand.
184
00:16:10,520 --> 00:16:12,640
ANNOUNCEMENT IN RUSSIAN
185
00:16:48,600 --> 00:16:50,400
- Welcome.
- Thank you.
186
00:16:58,440 --> 00:17:00,240
PHONE VIBRATES
187
00:17:09,160 --> 00:17:10,360
Wow.
188
00:17:24,800 --> 00:17:27,000
Antonio!
189
00:17:27,000 --> 00:17:28,400
Ah!
190
00:17:31,200 --> 00:17:33,280
- Hi!
- So glad you're here.
191
00:17:39,040 --> 00:17:41,600
It's good to see you, my friend.
192
00:17:41,600 --> 00:17:43,800
You didn't have to meet us.
193
00:17:43,800 --> 00:17:46,040
You came all this way, it's the least I could do.
194
00:17:47,040 --> 00:17:48,520
How was your flight?
195
00:17:48,520 --> 00:17:50,240
Nice and short.
196
00:17:50,240 --> 00:17:51,600
Good.
197
00:17:51,600 --> 00:17:54,560
And hotel's not bad. Is this OK?
198
00:17:54,560 --> 00:17:56,000
It's perfect.
199
00:17:56,000 --> 00:17:57,440
HE CHUCKLES
200
00:17:57,440 --> 00:18:00,040
I'm having a few friends over for dinner at the villa tonight.
201
00:18:00,040 --> 00:18:01,600
You're welcome to join us.
202
00:18:01,600 --> 00:18:02,640
That'd be great.
203
00:18:06,640 --> 00:18:08,880
Why don't I check in for you while you decide?
204
00:18:09,920 --> 00:18:11,440
I just need your passports.
205
00:18:14,560 --> 00:18:15,920
- Thanks.
- You're welcome.
206
00:18:20,960 --> 00:18:22,560
Thanks.
207
00:18:55,480 --> 00:18:56,520
Da.
208
00:19:03,240 --> 00:19:04,280
Da.
209
00:19:05,480 --> 00:19:06,520
HE SPEAKS RUSSIAN
210
00:19:08,160 --> 00:19:09,200
Katya.
211
00:19:58,800 --> 00:19:59,840
HE SPEAKS RUSSIAN
212
00:21:01,240 --> 00:21:02,280
Mm.
213
00:21:44,680 --> 00:21:46,600
HE CHUCKLES
214
00:22:38,960 --> 00:22:40,680
Hi.
215
00:22:40,680 --> 00:22:41,840
Thank you.
216
00:22:44,800 --> 00:22:47,120
- Thank you.
- Rebecca, come see the view.
217
00:23:08,840 --> 00:23:10,680
Were you in the same year at Harvard?
218
00:23:14,800 --> 00:23:16,520
Yes.
219
00:23:16,520 --> 00:23:19,200
I'm a little older than Alex, but I was a late bloomer.
220
00:23:20,240 --> 00:23:23,640
I was the Mexican foreigner, he was the Russian foreigner,
221
00:23:23,640 --> 00:23:25,440
so we became allies.
222
00:23:25,440 --> 00:23:26,840
Why were you a late bloomer?
223
00:23:29,320 --> 00:23:31,080
I came to America as an illegal.
224
00:23:32,160 --> 00:23:35,000
It took me five years to get my papers.
225
00:23:35,000 --> 00:23:36,400
You were smuggled in?
226
00:23:36,400 --> 00:23:37,680
By boat.
227
00:23:37,680 --> 00:23:39,400
We call them pangas...
228
00:23:39,400 --> 00:23:40,880
..and mine was a small one.
229
00:23:40,880 --> 00:23:42,520
Only 40 people.
230
00:23:42,520 --> 00:23:45,320
We landed at Encinitas, near San Diego.
231
00:23:45,320 --> 00:23:47,440
That's where I lived my first five years in the US,
232
00:23:47,440 --> 00:23:49,480
and that's where I live now.
233
00:23:49,480 --> 00:23:52,520
Well, that has a nice circularity.
234
00:23:52,520 --> 00:23:54,280
It's good business, too.
235
00:23:54,280 --> 00:23:56,800
The one thing I learnt on my boat journey
236
00:23:56,800 --> 00:24:00,400
is America is one big coastline.
237
00:24:00,400 --> 00:24:04,120
You conquer the sea, you have a lot of business to yourself.
238
00:24:08,760 --> 00:24:10,720
And you -
239
00:24:10,720 --> 00:24:12,360
how did the two of you meet?
240
00:24:13,960 --> 00:24:17,480
We were both interns at Goldman in New York.
241
00:24:17,480 --> 00:24:20,440
I was nervous as hell, and he looked like he was born to it.
242
00:24:21,840 --> 00:24:24,720
And was it love at first sight?
243
00:24:24,720 --> 00:24:27,960
No, I loathed him the minute I laid eyes on him.
244
00:24:27,960 --> 00:24:30,960
He was rich, handsome, entitled.
245
00:24:30,960 --> 00:24:32,160
THEY LAUGH
246
00:24:34,000 --> 00:24:35,280
How did you win her round?
247
00:24:38,920 --> 00:24:40,360
I don't scare easily.
248
00:24:56,000 --> 00:24:57,800
How much is that?
249
00:24:57,800 --> 00:25:01,000
100 euros, 20 minutes. 200, one hour.
250
00:25:02,840 --> 00:25:04,240
That's too much!
251
00:25:04,240 --> 00:25:06,960
Come on. We're Russians, we're not Americans.
252
00:25:06,960 --> 00:25:08,560
Take 100 for one hour.
253
00:25:11,400 --> 00:25:12,720
- OK.
- Good.
254
00:25:12,720 --> 00:25:14,360
HE SPEAKS RUSSIAN
255
00:25:17,720 --> 00:25:19,640
CHATTER AND SHOUTING
256
00:25:29,280 --> 00:25:31,280
I'm taking the boat out tomorrow.
257
00:25:31,280 --> 00:25:33,760
It's going to be perfect weather, apparently.
258
00:25:33,760 --> 00:25:36,280
We could picnic near the Porquerolles, have a swim,
259
00:25:36,280 --> 00:25:38,000
and finally get round to business.
260
00:25:42,120 --> 00:25:43,280
Or not.
261
00:25:49,680 --> 00:25:51,120
Night. Thank you again.
262
00:26:46,480 --> 00:26:49,320
Oh, my God, I haven't had headspin like this in years.
263
00:26:53,480 --> 00:26:54,680
Close your eyes.
264
00:26:56,120 --> 00:26:57,360
That makes it worse.
265
00:27:00,680 --> 00:27:02,320
How's the weather for tomorrow?
266
00:27:03,640 --> 00:27:05,080
Perfect, like he said.
267
00:27:06,360 --> 00:27:08,480
I'm sorry.
268
00:27:08,480 --> 00:27:10,520
This is meant to be a dirty weekend.
269
00:27:12,200 --> 00:27:13,680
It's OK.
270
00:27:13,680 --> 00:27:15,600
I'm happy with an undirty weekend.
271
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
VADIM:
272
00:29:22,360 --> 00:29:24,360
MUSIC PLAYS ON TV
273
00:29:24,360 --> 00:29:25,880
Hi, Papa.
274
00:29:35,320 --> 00:29:38,000
- Hi.
- Hi, Mr Godman.
275
00:30:08,360 --> 00:30:10,520
Maybe we should go.
276
00:30:10,520 --> 00:30:12,120
It finishes in five minutes.
277
00:30:33,840 --> 00:30:35,760
STRICTLY COME DANCING THEME ON TV
278
00:30:57,120 --> 00:30:58,440
Katya.
279
00:30:58,440 --> 00:30:59,960
Papa?
280
00:30:59,960 --> 00:31:02,120
I need to speak with your mother alone.
281
00:31:21,080 --> 00:31:22,480
- SEMIYON:
- Thank you, Joseph.
282
00:31:25,640 --> 00:31:28,480
You were very charming tonight, my dear.
283
00:31:28,480 --> 00:31:29,520
Thank you.
284
00:31:31,000 --> 00:31:33,280
Can you take her home, please, Joseph?
285
00:31:33,280 --> 00:31:34,320
I'll be fine.
286
00:31:39,240 --> 00:31:40,400
Good night.
287
00:31:57,480 --> 00:31:58,760
You can smoke if you like.
288
00:32:00,800 --> 00:32:01,840
I don't smoke.
289
00:32:04,840 --> 00:32:07,120
Where in Russia are you from?
290
00:32:07,120 --> 00:32:08,880
Outside Moscow.
291
00:32:08,880 --> 00:32:10,440
You won't know it.
292
00:32:10,440 --> 00:32:11,920
I was born in Moscow.
293
00:32:14,280 --> 00:32:15,360
Kapotnya.
294
00:32:17,520 --> 00:32:19,080
You're right. I don't know it.
295
00:32:23,920 --> 00:32:24,960
When did you leave?
296
00:32:26,440 --> 00:32:28,680
'92.
297
00:32:28,680 --> 00:32:30,120
When I was six.
298
00:32:33,880 --> 00:32:35,160
You still speak Russian?
299
00:32:56,560 --> 00:32:57,800
Mr Kleiman's a good man.
300
00:33:00,160 --> 00:33:02,040
He'll look after you and your mother.
301
00:33:43,120 --> 00:33:44,160
Glad you came?
302
00:33:46,480 --> 00:33:47,640
I don't know yet.
303
00:33:55,200 --> 00:33:56,480
They're twins.
304
00:33:56,480 --> 00:33:58,120
Porfirio and Tadio. From Sardinia.
305
00:33:58,120 --> 00:33:59,320
You'd never guess,
306
00:33:59,320 --> 00:34:01,800
but their younger brother drowned last month.
307
00:34:03,360 --> 00:34:05,400
They were smuggling ten kilos of cocaine
308
00:34:05,400 --> 00:34:07,160
for a Eurotrash party in Ibiza.
309
00:34:08,920 --> 00:34:10,200
They got caught in a storm,
310
00:34:10,200 --> 00:34:13,000
but didn't alert the coastguard, for obvious reasons.
311
00:34:17,000 --> 00:34:19,080
Are they smuggling cocaine on this boat?
312
00:34:20,400 --> 00:34:21,440
You mean, am I?
313
00:34:22,760 --> 00:34:23,800
HE LAUGHS
314
00:34:26,960 --> 00:34:30,280
The most you could hide on this yacht is around 250 kilos.
315
00:34:31,520 --> 00:34:33,680
One of your friend Mr Kleiman's cargo ships
316
00:34:33,680 --> 00:34:35,800
could smuggle at least 20 times that much.
317
00:34:39,480 --> 00:34:40,920
Are you a strong swimmer?
318
00:35:13,880 --> 00:35:14,920
You can relax.
319
00:35:15,920 --> 00:35:17,880
I'm not going to blackmail you.
320
00:35:17,880 --> 00:35:20,400
How you run your fund is your business.
321
00:35:22,400 --> 00:35:25,200
You still haven't told me how I came to your attention.
322
00:35:26,880 --> 00:35:29,760
I knew your uncle, as well as Mr Kleiman.
323
00:35:31,000 --> 00:35:33,480
He mentioned you briefly before he was killed...
324
00:35:34,680 --> 00:35:37,400
..and then I discover you went to Prague with Kleiman.
325
00:35:38,520 --> 00:35:40,200
We were observing him, not you.
326
00:35:58,600 --> 00:36:01,240
Why didn't you approach Mr Kleiman directly?
327
00:36:01,240 --> 00:36:02,880
All I do is invest his money.
328
00:36:02,880 --> 00:36:04,160
We did.
329
00:36:04,160 --> 00:36:06,440
We offered him a fortune to lease his cargo ships,
330
00:36:06,440 --> 00:36:08,000
but he turned us down.
331
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
He must have had his reasons.
332
00:36:10,000 --> 00:36:11,520
Of course.
333
00:36:11,520 --> 00:36:14,080
Who'd want to get in business with someone like me?
334
00:36:16,440 --> 00:36:17,480
What about my uncle?
335
00:36:18,560 --> 00:36:21,160
Did you know he was planning to kill Vadim Kalyagin?
336
00:36:22,320 --> 00:36:25,280
He asked me for backing, and I gave it to him.
337
00:36:26,680 --> 00:36:28,560
If someone wants to get rid of my competitor,
338
00:36:28,560 --> 00:36:30,200
I'm not going to stand in his way.
339
00:36:33,000 --> 00:36:36,400
If you're not interested in blackmailing me, why am I here?
340
00:36:36,400 --> 00:36:38,160
I was curious to know who you are...
341
00:36:39,480 --> 00:36:41,640
..and if we could help each other.
342
00:36:41,640 --> 00:36:43,320
To do what?
343
00:36:43,320 --> 00:36:45,800
I want to move my product directly into Europe.
344
00:36:47,680 --> 00:36:49,040
In order to do that,
345
00:36:49,040 --> 00:36:51,920
I need your friend Kleiman's ships and infrastructure.
346
00:36:51,920 --> 00:36:54,840
I was hoping you'd have more luck persuading him than I did.
347
00:36:54,840 --> 00:36:56,200
How does that help me?
348
00:36:58,480 --> 00:37:01,560
I'd be competing with the man who killed your uncle.
349
00:37:01,560 --> 00:37:05,280
Anything that hurts Vadim is good for you, no?
350
00:37:14,640 --> 00:37:16,920
I invest Mr Kleiman's money, that's all.
351
00:37:19,160 --> 00:37:20,760
I don't see how I can help you.
352
00:39:07,840 --> 00:39:10,040
- ANTONIO:
- What time's your flight tomorrow?
353
00:39:10,040 --> 00:39:11,560
Around four.
354
00:39:11,560 --> 00:39:13,200
So, come to the villa for lunch.
355
00:39:13,200 --> 00:39:15,520
It's on your way to the airport.
356
00:39:15,520 --> 00:39:17,760
That'd be great.
357
00:39:17,760 --> 00:39:19,960
One more chance to see your gorgeous view.
358
00:39:21,320 --> 00:39:23,280
- Thank you.
- You're welcome, darling.
359
00:39:31,320 --> 00:39:34,080
'Why don't we skip lunch at Antonio's tomorrow?'
360
00:39:35,480 --> 00:39:36,840
Stop off in Cannes.
361
00:39:38,120 --> 00:39:39,800
Why?
362
00:39:51,640 --> 00:39:53,160
Do you want to get engaged?
363
00:39:56,720 --> 00:39:58,080
Why are you proposing now?
364
00:40:02,760 --> 00:40:04,040
Sunstroke.
365
00:40:07,320 --> 00:40:09,480
You'll get embarrassed if I tell you.
366
00:40:09,480 --> 00:40:11,560
Probably...
367
00:40:11,560 --> 00:40:13,120
..but go ahead.
368
00:40:19,920 --> 00:40:21,880
Without you, I have no idea who I am.
369
00:40:31,760 --> 00:40:33,360
Better say yes, then.
370
00:40:57,880 --> 00:40:59,080
No, thank you...
371
00:41:03,640 --> 00:41:05,240
How is he?
372
00:41:05,240 --> 00:41:06,760
You know Dmitri.
373
00:41:15,800 --> 00:41:16,840
It's for you.
374
00:41:44,800 --> 00:41:45,920
I won't see him again.
375
00:41:47,200 --> 00:41:48,400
Did I say that?
376
00:41:50,080 --> 00:41:53,520
You and I have to make a decision. What's best for him.
377
00:41:55,040 --> 00:41:59,200
If seeing you is the only thing that makes him happy, then...
378
00:41:59,200 --> 00:42:01,040
..he should move in here.
379
00:42:03,320 --> 00:42:05,000
He'd never do that.
380
00:42:05,000 --> 00:42:06,720
Of course he will.
381
00:42:07,920 --> 00:42:09,400
He loves you, you love him.
382
00:42:11,040 --> 00:42:13,120
You'll look after him,
383
00:42:13,120 --> 00:42:14,960
take him to the park,
384
00:42:14,960 --> 00:42:17,200
listen to him complain,
385
00:42:17,200 --> 00:42:20,040
put him to bed when he's drunk
386
00:42:20,040 --> 00:42:22,360
and clean after him when he throws up...
387
00:42:24,000 --> 00:42:28,400
..and when he's too old to wash himself, not so far away now...
388
00:42:30,520 --> 00:42:32,760
..you will wipe his ass with a Kleenex.
389
00:42:38,680 --> 00:42:40,200
I don't know what to say.
390
00:42:44,520 --> 00:42:45,880
There's nothing to say.
391
00:42:47,640 --> 00:42:50,520
You have him. All of him.
392
00:42:54,520 --> 00:42:56,880
Or you get out of my life.
393
00:43:29,400 --> 00:43:32,000
SHE PRAYS
394
00:43:41,160 --> 00:43:42,840
PHONE VIBRATES
395
00:44:53,960 --> 00:44:57,040
Three months ago, a man called Reznik fell off the balcony
396
00:44:57,040 --> 00:44:58,120
of his apartment.
397
00:44:59,480 --> 00:45:01,240
You were in charge of the investigation,
398
00:45:01,240 --> 00:45:03,160
but found nothing suspicious.
399
00:45:06,920 --> 00:45:10,680
Either someone is paying you to kill him or cover it up.
400
00:45:11,800 --> 00:45:14,160
I want to know who that is...
401
00:45:14,160 --> 00:45:17,840
..and if it is same man who bribed you to stop my trucks.
402
00:45:19,920 --> 00:45:21,680
IN CZECH:
403
00:45:23,240 --> 00:45:24,600
Agh!
404
00:45:34,880 --> 00:45:36,320
I don't need you to say much.
405
00:45:37,880 --> 00:45:38,920
Just a name.
406
00:46:08,440 --> 00:46:09,480
The name?
407
00:46:43,560 --> 00:46:44,800
HE SPEAKS IN RUSSIAN
408
00:47:19,040 --> 00:47:21,160
From the factory or fake?
409
00:47:21,160 --> 00:47:22,760
From the factory. It's real.
410
00:47:27,280 --> 00:47:29,240
100 euros.
411
00:47:29,240 --> 00:47:30,440
OK.
412
00:47:36,080 --> 00:47:37,520
SHE SPEAKS IN RUSSIAN
413
00:47:49,880 --> 00:47:53,280
Well, Sydney's theory is that markets are amoral.
414
00:47:53,280 --> 00:47:55,320
They're designed to work like machines,
415
00:47:55,320 --> 00:47:59,640
but unethical behaviour like greed and dishonesty get in the way.
416
00:47:59,640 --> 00:48:03,280
With respect, that's easy for a billionaire to say.
417
00:48:03,280 --> 00:48:04,800
Back me up, Antonio.
418
00:48:04,800 --> 00:48:06,520
LAUGHTER
419
00:48:06,520 --> 00:48:09,760
WOMAN: So, what, we should just replace bankers with robots?
420
00:48:09,760 --> 00:48:11,480
And husbands, too.
421
00:48:15,400 --> 00:48:17,920
- I can only speak for Mexico...
- Do you have a minute?
422
00:48:17,920 --> 00:48:19,880
I'd like to show you something before you leave.
423
00:48:19,880 --> 00:48:23,840
..but greed and dishonesty are crucial to our economy -
424
00:48:23,840 --> 00:48:28,560
and I'd even say... I'd even say, it's the price to pay...
425
00:48:30,880 --> 00:48:34,400
If an efficient business loses out to an inefficient business...
426
00:48:34,400 --> 00:48:36,200
LAUGHTER
427
00:48:38,360 --> 00:48:41,360
So, when you see your friend Mr Kleiman,
428
00:48:41,360 --> 00:48:43,840
I'd be grateful if you passed on a message.
429
00:48:45,640 --> 00:48:48,840
I don't have the exact date or the name of the ship,
430
00:48:48,840 --> 00:48:50,280
but some time next month
431
00:48:50,280 --> 00:48:53,880
Vadim is planning to smuggle a tonne of heroin through Mumbai.
432
00:48:53,880 --> 00:48:55,560
The deal was brokered
433
00:48:55,560 --> 00:48:58,920
by elements within Russian and Pakistani intelligence.
434
00:48:58,920 --> 00:49:01,080
The shipment itself is a drop in the ocean,
435
00:49:01,080 --> 00:49:02,960
but if something were to go wrong,
436
00:49:02,960 --> 00:49:06,160
it would embarrass Vadim in the eyes of his backers in Moscow.
437
00:49:08,600 --> 00:49:11,360
Please assure Mr Kleiman I want nothing in return.
438
00:49:12,880 --> 00:49:14,400
It's a gesture of goodwill...
439
00:49:16,360 --> 00:49:18,200
..and I have something for you, too.
440
00:51:12,560 --> 00:51:13,600
It's a gift.
441
00:51:15,000 --> 00:51:17,520
All I ask is that you speak to Mr Kleiman.
442
00:51:48,080 --> 00:51:49,680
GUESTS CHATTER
443
00:52:06,560 --> 00:52:09,640
DIALOGUE FADES
444
00:52:10,640 --> 00:52:14,590
www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napis�w.
Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
445
00:52:15,305 --> 00:52:21,221
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
31298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.