All language subtitles for Maze.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,835 --> 00:00:41,835 www.titlovi.com 2 00:00:44,835 --> 00:00:46,710 Inside these blocks, 3 00:00:46,876 --> 00:00:49,043 three hundred and fifty convicted terrorists 4 00:00:49,210 --> 00:00:52,210 are demanding political rather than criminal status. 5 00:00:52,585 --> 00:00:53,918 They back this demand 6 00:00:54,126 --> 00:00:56,293 by what's called "The Dirty Protest." 7 00:00:57,585 --> 00:00:59,460 The men are not wearing clothes. 8 00:00:59,793 --> 00:01:02,543 They call them the "blanket men", all they wear are blankets. 9 00:01:04,126 --> 00:01:06,751 The IRA is trying to force the British government 10 00:01:06,835 --> 00:01:09,168 to grant the prisoners five demands 11 00:01:09,251 --> 00:01:11,751 using the weapon of last resort, the hunger strike. 12 00:01:13,168 --> 00:01:15,835 There is no such thing as political murder, 13 00:01:15,960 --> 00:01:18,460 political bombing or political violence. 14 00:01:19,418 --> 00:01:23,835 There is only criminal murder, criminal bombing and criminal violence. 15 00:01:25,210 --> 00:01:27,585 Attitudes have hardened on both sides 16 00:01:27,710 --> 00:01:29,960 after the deaths of ten hunger-strikers. 17 00:01:31,835 --> 00:01:35,335 The decision to end the hunger strike was taken last night. 18 00:01:35,501 --> 00:01:39,918 After visits from Republican leaders who told them there was no point in going on. 19 00:03:18,460 --> 00:03:19,585 For him. 20 00:03:20,168 --> 00:03:22,501 And you can stay over there Gordon, they're short a body. 21 00:03:22,626 --> 00:03:24,251 Since when do we let them wear civvies? 22 00:03:24,335 --> 00:03:25,460 New rule. 23 00:03:25,835 --> 00:03:27,543 Which idiot decided that? 24 00:03:27,668 --> 00:03:29,460 Dunno, don't care. 25 00:03:31,210 --> 00:03:32,460 See ya, Gordon. 26 00:03:50,418 --> 00:03:52,126 What are you doing Larry? 27 00:03:53,918 --> 00:03:58,210 You're a traitor Larry Marley, a fucking traitor! 28 00:04:03,918 --> 00:04:06,085 H7 first and then H2. 29 00:04:45,793 --> 00:04:47,710 Prisoner for transfer. Marley. 30 00:04:50,210 --> 00:04:51,293 Move. 31 00:04:53,543 --> 00:04:55,501 What do we have here? 32 00:04:57,626 --> 00:04:59,585 Look at the state of him. 33 00:05:01,210 --> 00:05:06,501 The blanket men are all mad they say, but you don't look so scary. Does he? 34 00:05:06,585 --> 00:05:07,668 Like a mouse. 35 00:05:07,876 --> 00:05:10,126 Buried any of your IRA mates lately? 36 00:05:11,168 --> 00:05:12,835 What's that rumble I feel? 37 00:05:13,210 --> 00:05:15,026 Oh, I'm starving. 38 00:05:16,501 --> 00:05:17,960 You made the right choice. 39 00:05:19,668 --> 00:05:20,960 Twenty-eight. 40 00:05:22,835 --> 00:05:25,085 I don't see any of you going on fucking hunger strike. 41 00:05:26,210 --> 00:05:27,460 Fucking "hard men"... 42 00:05:28,251 --> 00:05:29,793 Get back to your fucking cells. 43 00:05:30,168 --> 00:05:32,376 Stay up your own end, Loyalist bastards. 44 00:06:32,876 --> 00:06:34,085 What time do visits start? 45 00:06:35,335 --> 00:06:37,210 "What time do visits start, Sir." 46 00:06:42,335 --> 00:06:43,501 O'Shea. 47 00:06:44,335 --> 00:06:45,376 Marley. 48 00:06:45,835 --> 00:06:46,960 Delahunty. 49 00:06:47,543 --> 00:06:48,668 Feeney. 50 00:07:19,793 --> 00:07:22,751 I didn't know whether to believe it when they said you were coming off. 51 00:07:24,085 --> 00:07:25,210 I'm glad you remember me. 52 00:07:25,960 --> 00:07:27,126 I almost didn't. 53 00:07:28,460 --> 00:07:30,210 - You look terrible. - Yeah. 54 00:07:31,335 --> 00:07:33,585 You think this is bad, you should have seen me before. 55 00:07:37,543 --> 00:07:38,710 I wanted to... 56 00:07:40,585 --> 00:07:41,918 All this time... 57 00:07:43,210 --> 00:07:44,335 I know... 58 00:07:45,335 --> 00:07:46,960 but the protest was important. 59 00:07:51,085 --> 00:07:52,335 How are the boys? 60 00:07:53,626 --> 00:07:54,793 Grand. 61 00:07:55,543 --> 00:07:56,960 Growing up fast without you. 62 00:08:00,835 --> 00:08:03,210 If things were different, Kate, you know what I'd choose. 63 00:08:07,835 --> 00:08:09,168 Sorry about your friends 64 00:08:10,376 --> 00:08:11,626 on the hunger strike. 65 00:08:14,001 --> 00:08:15,251 It must have been bad in here. 66 00:08:21,376 --> 00:08:22,585 Sometimes... 67 00:08:24,418 --> 00:08:25,918 Sometimes I feel like a cheat, 68 00:08:29,126 --> 00:08:30,710 being alive when they're not. 69 00:08:32,210 --> 00:08:33,376 You know what I mean? 70 00:09:18,418 --> 00:09:21,043 Since the hunger strike ended, everybody thinks we're finished. 71 00:09:21,126 --> 00:09:23,293 The bigger problem is that we do too. 72 00:09:23,668 --> 00:09:25,001 I mean, take a look at the men. 73 00:09:25,668 --> 00:09:29,460 We need to prove, not just to the world, but ourselves too, that we've still got a pulse. 74 00:09:29,543 --> 00:09:30,710 What's on your mind? 75 00:09:32,376 --> 00:09:33,918 You don't mean an escape, surely? 76 00:09:35,918 --> 00:09:38,376 From here? You're joking, right? 77 00:09:41,376 --> 00:09:42,793 We don't even know where we are. 78 00:09:43,210 --> 00:09:44,460 I've been in here four years 79 00:09:44,543 --> 00:09:47,085 and I couldn't tell you what's on the other side of that wall. 80 00:09:47,168 --> 00:09:48,918 Well it's time we found out, eh? 81 00:09:55,085 --> 00:09:56,626 Is it worth the risk? 82 00:09:57,293 --> 00:10:00,376 If they catch you making plans, it'll be a few more years on your time. 83 00:10:01,710 --> 00:10:04,168 Why don't you ask the ten hunger strikers if it's worth it. 84 00:10:06,251 --> 00:10:09,126 I owe it to them to at least try. 85 00:10:12,335 --> 00:10:13,751 You can do what you want for now. 86 00:10:14,626 --> 00:10:17,460 But believe me, you're wasting your time. 87 00:10:34,376 --> 00:10:36,043 Too many new faces round here, lads. 88 00:10:36,126 --> 00:10:38,751 You shoulda stayed on the blanket, ya Fenian bastard. 89 00:10:42,710 --> 00:10:45,043 Youse better watch your backs. All of you. 90 00:10:45,501 --> 00:10:46,751 Is that right, Kenny boy? 91 00:10:48,626 --> 00:10:49,710 Take a look around. 92 00:10:51,501 --> 00:10:52,876 There's more of us than you now. 93 00:10:56,626 --> 00:10:57,876 Where the fuck's he going? 94 00:11:00,751 --> 00:11:02,626 Going for an afternoon stroll, Larry? 95 00:11:02,918 --> 00:11:06,460 Yep. Big date, your sister. 96 00:11:08,876 --> 00:11:10,126 Gordon about? 97 00:11:11,335 --> 00:11:12,376 Wait here. 98 00:11:16,793 --> 00:11:19,001 - What is it? - I wanna volunteer for work... 99 00:11:19,710 --> 00:11:20,876 Orderly duty. 100 00:11:21,751 --> 00:11:23,918 You! The last of the blanket men! 101 00:11:24,543 --> 00:11:28,335 Couldn't stick being treated like a criminal now all of a sudden you want to skivvy? 102 00:11:28,960 --> 00:11:30,918 My wife always said I was a dab hand with a mop. 103 00:11:32,960 --> 00:11:34,126 No way. Forget it. 104 00:11:34,251 --> 00:11:36,001 Get many volunteers from our side, do you? 105 00:11:36,501 --> 00:11:39,085 I bet someone higher up would see it different, wouldn't they? 106 00:11:39,960 --> 00:11:41,168 Maybe I should ask them. 107 00:11:45,876 --> 00:11:46,960 Bring him in here. 108 00:11:56,251 --> 00:11:59,251 I dunno about this. I really don't think it's a good idea. 109 00:11:59,376 --> 00:12:02,001 What's the worst can happen? The place might get a bit cleaner? 110 00:12:02,460 --> 00:12:03,710 All right. Let him in. 111 00:12:10,126 --> 00:12:11,626 I'm giving you one chance, Marley. 112 00:12:11,918 --> 00:12:13,876 Any funny business, and you're back in there. 113 00:13:11,460 --> 00:13:12,960 Drop of tea, Gordon? 114 00:13:14,751 --> 00:13:15,835 Fuck off! 115 00:13:21,210 --> 00:13:22,543 What are you playing at, Larry? 116 00:13:24,668 --> 00:13:26,543 I'm talking to you. We do not do scab labour. 117 00:13:26,668 --> 00:13:29,626 He's a Judas, that's what he is, betraying the hunger strikers. 118 00:13:32,710 --> 00:13:34,126 You do not know me... 119 00:13:34,418 --> 00:13:35,793 Hey! 120 00:13:38,293 --> 00:13:40,710 Are you just going to let him sell us out like that? 121 00:13:40,793 --> 00:13:42,168 You're his O.C., do something! 122 00:13:42,293 --> 00:13:44,626 If he wants to keep himself busy, I'm not gonna stop him. 123 00:13:44,710 --> 00:13:46,210 But he's working for them! 124 00:13:46,710 --> 00:13:49,543 Our friends died so we wouldn't have to do shit like that. 125 00:13:50,085 --> 00:13:51,626 We are political prisoners. 126 00:13:51,918 --> 00:13:54,251 - How can you just sit there? - And I am your O.C. too, Joe 127 00:13:54,335 --> 00:13:55,918 and I'm asking you to stow it, okay? 128 00:14:16,460 --> 00:14:17,918 The thing is, I agree with him. 129 00:14:42,876 --> 00:14:45,251 No, I don't know what time... 130 00:14:46,793 --> 00:14:48,376 Just some of the other fellas. 131 00:14:55,501 --> 00:14:57,043 We went out last month. 132 00:14:59,085 --> 00:15:03,001 All right, we'll go out Saturday just the three of us. 133 00:15:16,251 --> 00:15:17,585 A trolling spinner, isn't it? 134 00:15:19,085 --> 00:15:20,376 I used to do a bit myself. 135 00:15:28,376 --> 00:15:30,293 Prisoner Marley returning to the wing. 136 00:15:43,210 --> 00:15:45,710 You're sure it's the one you want, not the blue one? 137 00:15:45,835 --> 00:15:47,585 No, it's perfect, thanks Dad. 138 00:15:47,710 --> 00:15:48,751 Just checking. 139 00:15:50,251 --> 00:15:51,460 So where do you want to eat? 140 00:15:52,001 --> 00:15:53,585 We're going to a restaurant too? 141 00:15:53,960 --> 00:15:55,626 Of course, it's called going out. 142 00:15:56,126 --> 00:15:57,335 I wouldn't know. 143 00:16:34,876 --> 00:16:36,293 Janet! 144 00:16:37,960 --> 00:16:39,126 Don't you move! 145 00:16:44,418 --> 00:16:45,793 You all right? 146 00:16:47,251 --> 00:16:48,335 Are you hurt? 147 00:16:54,585 --> 00:16:55,960 Message from your son. 148 00:17:10,960 --> 00:17:12,168 Come on. 149 00:17:14,001 --> 00:17:15,085 Get in. 150 00:17:19,501 --> 00:17:21,960 - Gordon not in today? - Get in the fucking van! 151 00:17:22,085 --> 00:17:23,376 Ya Fenian scum! 152 00:17:33,418 --> 00:17:34,543 Right. 153 00:17:56,001 --> 00:17:58,876 Listen, my son's talking about joining the family business. 154 00:17:59,501 --> 00:18:01,210 You want me to get someone to talk to him? 155 00:18:02,085 --> 00:18:03,210 No. 156 00:18:04,751 --> 00:18:06,251 He's mule-headed like me. 157 00:18:07,168 --> 00:18:09,501 If we tell him he can't, he'll just find some other way. 158 00:18:10,210 --> 00:18:11,918 I need to be out there dealing with this. 159 00:18:12,668 --> 00:18:16,376 You do realise if you escape, you won't be able to go home. 160 00:18:16,668 --> 00:18:17,835 Ever. 161 00:18:18,293 --> 00:18:20,668 They'll hunt you in every bush and ditch in the country. 162 00:18:24,793 --> 00:18:26,918 Larry this is Bobby, Bobby, Larry. 163 00:18:28,335 --> 00:18:29,835 So, what have you got? 164 00:18:35,418 --> 00:18:36,626 Right. 165 00:18:37,960 --> 00:18:39,293 Well, what do you need? 166 00:18:39,376 --> 00:18:41,126 Detail. Lots of it. 167 00:18:41,876 --> 00:18:43,835 Eyes and ears. Anyone moving around, 168 00:18:43,918 --> 00:18:48,293 getting an x-ray, peeling spuds, whatever, they need to remember what they see. 169 00:18:49,001 --> 00:18:51,126 - We'll get on it. - What else? 170 00:18:52,501 --> 00:18:55,293 I need to find what they missed, there has to be a flaw. 171 00:18:55,876 --> 00:18:57,210 Why? Because you want one? 172 00:18:59,043 --> 00:19:02,168 Meet my rain cloud, it follows me around all day. 173 00:19:02,251 --> 00:19:05,251 You know they used to burn unbelievers at the stake, Oscar. 174 00:19:05,376 --> 00:19:07,210 I'd love you to prove me wrong fellas. 175 00:19:08,043 --> 00:19:11,293 Our block is over here, and there's another one right behind. 176 00:19:11,418 --> 00:19:12,543 How do you know that? 177 00:19:12,626 --> 00:19:14,126 I hear them out there in their yard. 178 00:19:15,335 --> 00:19:17,418 See? He's using his head. 179 00:19:18,126 --> 00:19:21,335 Now some smart bastard put sweat and overtime into keeping us in here. 180 00:19:21,418 --> 00:19:23,626 We have to put a hell of a lot more into getting out. 181 00:19:48,751 --> 00:19:50,876 There was a hit on your warder last night. 182 00:19:52,376 --> 00:19:53,543 He's alive. 183 00:19:54,043 --> 00:19:56,460 Jesus. Who the hell called that? 184 00:19:57,001 --> 00:19:58,251 It was an outside op. 185 00:19:59,001 --> 00:20:00,460 His wife and kid were there. 186 00:20:00,960 --> 00:20:02,335 Well that's just great! 187 00:20:03,001 --> 00:20:06,335 How am I supposed to get him to trust me if we're trying to blow his brains out. 188 00:20:06,418 --> 00:20:08,043 You're wasting your time with that one. 189 00:20:08,251 --> 00:20:09,876 What do you need him for anyway? 190 00:20:17,335 --> 00:20:19,168 That's them finishing up now, Gordon. 191 00:20:37,251 --> 00:20:39,543 I told you this would happen, didn't I? 192 00:20:40,251 --> 00:20:41,501 I told you to quit. 193 00:20:41,626 --> 00:20:43,543 We can't let the bastards intimidate us, 194 00:20:43,626 --> 00:20:45,543 that's exactly what they want. 195 00:20:45,668 --> 00:20:46,793 Intimidate? 196 00:20:47,335 --> 00:20:49,460 Jesus, Gordon, we're lucky to be alive. 197 00:20:50,626 --> 00:20:53,460 Don't even think about going back there, do you hear me? 198 00:20:57,376 --> 00:20:59,293 I am... I have to. 199 00:20:59,543 --> 00:21:01,251 No, you don't! 200 00:21:02,418 --> 00:21:05,751 Your brother was the hero, not you, and look what happened to him. 201 00:21:08,918 --> 00:21:10,126 Come here. 202 00:21:47,793 --> 00:21:49,085 Santa Claus. 203 00:21:50,960 --> 00:21:52,126 Be quick. 204 00:22:02,460 --> 00:22:03,835 In, Marley. 205 00:22:08,835 --> 00:22:10,168 Where's my camera? 206 00:22:11,043 --> 00:22:12,626 Finally seeing the light, Brendan. 207 00:22:46,210 --> 00:22:49,043 - Nice shooting, Gordon. - Good man, Gordon. 208 00:23:01,543 --> 00:23:04,126 Which one of you fuckers sent my name out? 209 00:23:05,960 --> 00:23:07,168 Come on, who was it? 210 00:23:09,918 --> 00:23:11,626 Anyone man enough to admit it? 211 00:23:13,876 --> 00:23:15,001 No? 212 00:23:17,043 --> 00:23:20,335 I didn't think so. Too chicken shit the lot of you. 213 00:23:20,835 --> 00:23:23,501 You want us to sort them out for you, Gordon? Just say the word. 214 00:23:23,835 --> 00:23:25,335 I don't want anything from you. 215 00:24:06,751 --> 00:24:08,043 I'm done. 216 00:24:12,918 --> 00:24:14,626 Prisoner Marley, returning to the wing. 217 00:24:16,585 --> 00:24:19,001 What happened to you on the outside won't happen again. 218 00:24:31,293 --> 00:24:32,793 Why did you say that? 219 00:24:32,876 --> 00:24:34,793 You know something, you were in on it? 220 00:24:34,876 --> 00:24:37,960 No! You asked if it was one of us in here. It wasn't. 221 00:24:38,168 --> 00:24:39,960 Who then? Give me names! 222 00:24:40,085 --> 00:24:41,960 I don't know who but it's finished. 223 00:24:42,585 --> 00:24:45,293 Warders won't be a target any more, now the protest's over. 224 00:24:47,751 --> 00:24:49,210 Why did they go after me? 225 00:24:49,376 --> 00:24:51,293 Maybe you pissed off the wrong people. 226 00:24:52,001 --> 00:24:55,126 But it's true, you and your family are safe. You can take my word for it. 227 00:24:57,501 --> 00:24:59,335 Your word. What's that worth? 228 00:25:04,085 --> 00:25:05,668 Why are you back here anyway, Gordon? 229 00:25:06,210 --> 00:25:07,918 Anyone with any sense would have quit. 230 00:25:08,210 --> 00:25:09,835 Because I don't scare so easy. 231 00:25:11,126 --> 00:25:13,126 Or maybe you're a prisoner like the rest of us. 232 00:25:14,126 --> 00:25:15,418 I am not like you. 233 00:25:17,085 --> 00:25:19,126 I get to go home every night. 234 00:25:20,376 --> 00:25:22,001 Aye, that's right, so you do. 235 00:25:22,710 --> 00:25:23,960 Lucky. 236 00:25:25,126 --> 00:25:26,585 What's happening in there? 237 00:25:32,376 --> 00:25:33,585 You all right, son? 238 00:25:38,710 --> 00:25:40,043 Lovers' tiff? 239 00:25:44,668 --> 00:25:46,918 I'm beginning to have nightmares about you, Marley. 240 00:25:57,001 --> 00:25:58,168 Hello. 241 00:26:01,460 --> 00:26:02,876 We saving electricity? 242 00:26:13,460 --> 00:26:14,876 Anyone home? 243 00:26:34,876 --> 00:26:37,335 The most important thing is that Janet is safe. 244 00:26:37,626 --> 00:26:40,793 She'd be safe with me here too. You both would! 245 00:26:41,335 --> 00:26:43,335 That thing that happened, it was just a once off. 246 00:26:43,418 --> 00:26:45,751 How can you say that, Gordon? You don't know. 247 00:26:45,835 --> 00:26:48,001 I do. One of them told me. 248 00:26:48,793 --> 00:26:50,835 One of the prisoners told you? 249 00:26:51,585 --> 00:26:54,585 Is this a joke? Because it isn't funny. 250 00:27:32,960 --> 00:27:34,418 You. Give me a hand. 251 00:27:40,793 --> 00:27:43,251 What did you hope to achieve by bumping me off anyway? 252 00:27:44,210 --> 00:27:45,835 Stupid bastards. 253 00:27:47,085 --> 00:27:48,585 My brother I can understand. 254 00:27:49,668 --> 00:27:50,960 He was one tough nut. 255 00:27:52,085 --> 00:27:53,876 At least he died for something... 256 00:27:54,043 --> 00:27:57,251 Doing his duty, not like those ten friends of yours. 257 00:27:58,126 --> 00:28:01,751 Suicide by starvation, spare me. 258 00:28:02,376 --> 00:28:03,668 And for what? 259 00:28:04,418 --> 00:28:06,085 So they wouldn't have to do prison work? 260 00:28:06,918 --> 00:28:08,251 You're doing it, aren't you? 261 00:28:08,418 --> 00:28:09,626 Big deal! 262 00:28:11,001 --> 00:28:12,501 Worth dying for, was it? 263 00:28:13,460 --> 00:28:15,835 Eh, was it? 264 00:28:20,751 --> 00:28:24,126 No, you're right. They were fools. 265 00:28:24,251 --> 00:28:25,668 Exactly. 266 00:28:26,501 --> 00:28:28,626 Big fucking T.V. show. 267 00:28:29,251 --> 00:28:30,751 They shoulda been like you, 268 00:28:31,460 --> 00:28:32,793 smart. 269 00:28:39,376 --> 00:28:40,751 We're doing this. 270 00:28:42,418 --> 00:28:44,585 I don't know how yet, but it's happening. 271 00:29:18,626 --> 00:29:19,960 All right, lads. 272 00:29:30,168 --> 00:29:31,543 Jesus, where did you get this? 273 00:29:32,085 --> 00:29:34,418 Would you believe, the T.V News. 274 00:29:35,376 --> 00:29:36,960 Shit, look at it... 275 00:29:38,876 --> 00:29:40,543 They really want to keep us in here. 276 00:29:41,126 --> 00:29:43,168 That's me and Brendan there, in H7. 277 00:29:43,626 --> 00:29:45,876 And that's you and Oscar, top left, in H2. 278 00:29:48,543 --> 00:29:49,918 We should be flattered, fellas. 279 00:29:51,085 --> 00:29:52,751 They made all this specially for us. 280 00:29:53,793 --> 00:29:57,710 You know, maybe we're wasting our time looking for the weakest point. 281 00:29:58,585 --> 00:29:59,793 What if there isn't any? 282 00:30:00,710 --> 00:30:02,376 Look, here's a block. 283 00:30:02,710 --> 00:30:03,793 They're all the same, 284 00:30:04,460 --> 00:30:08,126 us prisoners in each of the four wings, but in the middle, pulling the strings, 285 00:30:08,210 --> 00:30:09,668 are the warders in the circle. 286 00:30:09,835 --> 00:30:13,376 That there is the strongest point. 287 00:30:13,960 --> 00:30:16,210 - And this is good because? - Because... 288 00:30:17,585 --> 00:30:19,210 Whoever controls the circle, 289 00:30:21,168 --> 00:30:22,626 controls the whole block. 290 00:30:24,251 --> 00:30:26,001 You mean take it? How? 291 00:30:27,210 --> 00:30:31,085 It wouldn't be easy, but the warders are starting to ease up a wee bit, 292 00:30:31,251 --> 00:30:33,085 if we can build on that... 293 00:30:33,251 --> 00:30:34,835 make them feel secure... 294 00:30:35,418 --> 00:30:37,043 Then maybe that's the flaw. 295 00:30:37,751 --> 00:30:39,876 And then what? Have a block party? Invitation only. 296 00:30:39,960 --> 00:30:41,376 Well, who knows what then? 297 00:30:41,543 --> 00:30:44,460 But it's a start, isn't it, or we can just sit here with our heads up 298 00:30:44,543 --> 00:30:45,918 - our arses and do nothing. - No. 299 00:30:46,001 --> 00:30:48,668 It's good. Genius Bobby. 300 00:30:49,376 --> 00:30:51,001 You're forgetting one tiny detail. 301 00:30:51,876 --> 00:30:56,793 If we try and take the warders on the wings, the Loyalists will join them against us... 302 00:30:58,210 --> 00:30:59,626 And then the party's over. 303 00:31:01,293 --> 00:31:02,335 He's right. 304 00:31:03,001 --> 00:31:04,085 Damn it! 305 00:31:26,918 --> 00:31:28,960 Janet, love, is your mother there? 306 00:31:29,751 --> 00:31:31,626 Yeah, she's here. 307 00:31:31,960 --> 00:31:33,126 Can you put her on? 308 00:31:33,460 --> 00:31:36,210 She, she doesn't want to, Dad. 309 00:31:37,960 --> 00:31:39,251 Okay... 310 00:31:40,668 --> 00:31:42,126 Don't worry. I'll catch her again. 311 00:31:43,626 --> 00:31:45,835 How's London, your Auntie showing you the sights? 312 00:31:46,251 --> 00:31:48,085 We've been looking at schools. 313 00:31:51,835 --> 00:31:53,335 You're going to school over there? 314 00:31:54,418 --> 00:31:55,960 Wow, that'll be an adventure. 315 00:31:56,085 --> 00:31:57,960 I don't know anyone here. 316 00:32:00,835 --> 00:32:02,960 You'll make friends in no time, you'll see. 317 00:32:03,210 --> 00:32:05,168 I miss you, Dad. 318 00:32:07,168 --> 00:32:08,335 I miss you too. 319 00:32:25,085 --> 00:32:27,835 Your murdering scum friends were busy last night. 320 00:32:30,960 --> 00:32:32,168 Make you proud, does it? 321 00:32:38,668 --> 00:32:41,210 Those people weren't the target, the police station... 322 00:32:41,418 --> 00:32:42,876 Oh, that squares it then, does it? 323 00:32:43,001 --> 00:32:44,710 It's their own fault for walking past. 324 00:32:44,793 --> 00:32:45,835 I didn't say that. 325 00:32:46,543 --> 00:32:48,876 No one wants to see civilians killed, it was an accident. 326 00:32:48,960 --> 00:32:51,710 No. You plant a bomb on a street then nothing's an accident! 327 00:32:52,876 --> 00:32:55,251 You know, I've met all sorts in my time. 328 00:32:55,626 --> 00:32:58,460 Pick-pockets, muggers, rapists... 329 00:32:59,043 --> 00:33:01,126 And there's a difference between them and you lot. 330 00:33:01,376 --> 00:33:02,501 Do you know what it is? 331 00:33:03,835 --> 00:33:05,501 Most of them regret what they did. 332 00:33:10,376 --> 00:33:12,710 You keep that. Stick it on your wall. 333 00:34:25,001 --> 00:34:26,585 Larry Marley? 334 00:34:26,710 --> 00:34:28,793 - Yes? - You wrote to me. 335 00:34:28,876 --> 00:34:30,793 Your wife rang and told me I should come today. 336 00:34:31,710 --> 00:34:34,251 Oh, yeah... Right. 337 00:34:35,585 --> 00:34:37,085 You were expecting somebody else? 338 00:34:37,751 --> 00:34:41,876 No. I thought you might be my son, that's all. 339 00:34:46,210 --> 00:34:51,251 I was your husband's cellmate when he went on the strike. 340 00:34:53,460 --> 00:34:56,251 Then when he got weaker and they were moving him up to the hospital, 341 00:34:56,335 --> 00:34:58,293 he asked if I'd give you a message. 342 00:34:59,210 --> 00:35:02,543 Yeah? What was that? 343 00:35:04,418 --> 00:35:06,460 "Keep up the struggle, love. Don't give in. 344 00:35:07,418 --> 00:35:09,335 "I'm starving myself to death for Ireland." 345 00:35:13,418 --> 00:35:14,918 He asked me to tell you that... 346 00:35:16,376 --> 00:35:18,418 Long before you two met, 347 00:35:19,751 --> 00:35:21,001 he saw you. 348 00:35:22,626 --> 00:35:25,793 You were working at a fair, behind a stall. 349 00:35:26,918 --> 00:35:30,501 He said you didn't notice him and he was too chicken to go and talk to you. 350 00:35:30,751 --> 00:35:32,460 So he just watched you for a while... 351 00:35:33,626 --> 00:35:39,293 He said you were joking and smiling and that he fell in love with you there and then... 352 00:35:40,876 --> 00:35:42,126 From that one look. 353 00:35:46,293 --> 00:35:47,376 That's it. 354 00:35:48,710 --> 00:35:50,293 That's all he wanted me to tell you. 355 00:35:54,835 --> 00:35:56,751 He can still make me cry even from the grave. 356 00:35:58,793 --> 00:36:00,210 He always was a romantic eejit. 357 00:36:02,585 --> 00:36:03,876 I'm sorry. 358 00:36:05,251 --> 00:36:06,668 He was a good friend of mine. 359 00:36:09,335 --> 00:36:11,793 If you were really his friend you should have stopped him. 360 00:36:15,168 --> 00:36:16,501 He won't be forgotten. 361 00:36:19,126 --> 00:36:20,460 I'm gonna do something for him. 362 00:36:22,710 --> 00:36:23,835 For all ten of them. 363 00:36:25,918 --> 00:36:27,626 You can't bring him back though, can you? 364 00:36:30,043 --> 00:36:31,335 You can never do that. 365 00:37:18,085 --> 00:37:19,793 Stand aside, Taigs. 366 00:37:19,876 --> 00:37:23,960 It's the 12th of July and today we march where we please in our own country. 367 00:37:24,876 --> 00:37:26,126 Not here you don't, kid. 368 00:37:27,251 --> 00:37:29,418 From here on it's a Republican area. 369 00:37:30,293 --> 00:37:32,751 That makes it a bastard free zone. 370 00:37:33,626 --> 00:37:35,835 Did we move to Dublin when I was kipping, fellas? 371 00:37:36,793 --> 00:37:38,918 No, I didn't think so. 372 00:37:40,376 --> 00:37:42,918 All roads here are British, every last one. 373 00:37:43,626 --> 00:37:46,043 I think you already know that, don't you? 374 00:37:46,835 --> 00:37:47,918 We need to use this. 375 00:37:52,668 --> 00:37:54,001 What's the matter, Kenny? 376 00:37:56,043 --> 00:37:57,626 Police aren't here to hold your hand? 377 00:37:58,293 --> 00:38:01,376 Let's discuss it, negotiate a fair solution? 378 00:38:01,751 --> 00:38:03,793 Nah. There's nothing more to talk about, is there? 379 00:38:05,085 --> 00:38:06,335 The future's already settled. 380 00:38:30,126 --> 00:38:33,835 Help us! We can't let scum like this get away with it. Not today. 381 00:38:33,960 --> 00:38:35,835 You've got to be fucking kidding me! 382 00:38:36,085 --> 00:38:38,168 Fucking traitors! 383 00:38:51,668 --> 00:38:54,043 Fuck off, bastards! 384 00:39:11,626 --> 00:39:12,835 Game over, lads. 385 00:39:14,293 --> 00:39:15,918 You have until tomorrow to get out. 386 00:39:17,293 --> 00:39:20,168 Or one of you won't be seeing your next birthday. 387 00:39:48,460 --> 00:39:51,668 Cheerio, cheerio, cheerio... 388 00:39:53,043 --> 00:39:55,501 Who runs this place, you or them? 389 00:39:59,835 --> 00:40:04,001 Cheerio, cheerio, cheerio... 390 00:40:05,251 --> 00:40:07,001 First we let them have civilian clothes, 391 00:40:07,085 --> 00:40:10,168 and now we're handing them their own private wings on a plate. 392 00:40:10,710 --> 00:40:12,668 Have we done some deal that I don't know about? 393 00:40:12,793 --> 00:40:15,793 We've just relaxed a few policies, for a calmer atmosphere, that's all. 394 00:40:16,210 --> 00:40:19,168 Eighteen prison officers were murdered enforcing those policies. 395 00:40:19,376 --> 00:40:20,918 I was almost one of them. 396 00:40:21,376 --> 00:40:23,210 I'm sorry about what happened to you, Gordon 397 00:40:23,876 --> 00:40:26,418 but we all want an easier life, the prisoners too. 398 00:40:27,501 --> 00:40:28,835 When the hunger strikes were on, 399 00:40:28,918 --> 00:40:31,335 coming in here was like walking through the gates of hell. 400 00:40:31,418 --> 00:40:34,960 Now when I go home, I can have an actual conversation with my wife. 401 00:40:37,626 --> 00:40:40,376 Take some time off, Gordon? Eh? 402 00:40:52,585 --> 00:40:55,293 Bunch of animals. We should be feeding yiz peanuts. 403 00:41:08,585 --> 00:41:10,376 Jesus, you look like shit. 404 00:41:17,585 --> 00:41:20,293 Thanks to Ken and his marching band, everything's changed. 405 00:41:20,376 --> 00:41:22,918 - We can do this now. - Not so fast. 406 00:41:25,001 --> 00:41:28,918 I'm stalling everything until our friends on the outside get up to speed on this. 407 00:41:29,001 --> 00:41:30,251 What! Hold on a minute. 408 00:41:30,793 --> 00:41:31,835 It's way too early. 409 00:41:31,918 --> 00:41:33,501 This is only one piece of a big jigsaw. 410 00:41:33,668 --> 00:41:34,918 Sorry, can't do it, Larry. 411 00:41:35,293 --> 00:41:37,543 We've gotten this far by ourselves but we're not alone. 412 00:41:38,668 --> 00:41:41,710 So you're to down tools and wait until they have their say. 413 00:41:43,460 --> 00:41:44,960 That's an order. You write it up. 414 00:42:19,876 --> 00:42:21,043 Just leave it there. 415 00:42:27,001 --> 00:42:28,251 O'Shea. 416 00:42:29,793 --> 00:42:30,960 Kelly. 417 00:42:57,501 --> 00:42:58,876 Stay together! 418 00:43:08,001 --> 00:43:09,835 Go on, fuck off! 419 00:43:20,001 --> 00:43:21,085 Get back! 420 00:43:43,835 --> 00:43:45,251 Message from your Da. 421 00:43:45,335 --> 00:43:47,918 He's expecting you. Now fuck off home. 422 00:44:09,335 --> 00:44:11,293 I made it first instead of asking. You want it? 423 00:44:13,085 --> 00:44:14,251 Go on. 424 00:44:37,168 --> 00:44:39,793 Are you proud of yourself for that stunt the other day? 425 00:44:41,876 --> 00:44:43,418 Some things are worth fighting for. 426 00:44:43,626 --> 00:44:46,501 Cop yourself on, Larry. You like prison, do you? 427 00:44:47,585 --> 00:44:48,835 Not a hell of a lot... 428 00:44:49,501 --> 00:44:51,126 But you get used to it after ten years. 429 00:44:55,335 --> 00:44:58,335 Your family? The girl looks smart. 430 00:44:58,793 --> 00:45:00,960 She is, bright as a button. 431 00:45:01,126 --> 00:45:03,918 Your wife's a bit of a looker too, Gordon! How did you manage that? 432 00:45:05,168 --> 00:45:06,543 We're not together right now. 433 00:45:08,001 --> 00:45:09,251 She moved over to London. 434 00:45:10,668 --> 00:45:12,043 I'm sorry to hear that. 435 00:45:14,668 --> 00:45:16,585 You might not understand this, but... 436 00:45:17,210 --> 00:45:19,835 I spent half my life trying to protect them from you bastards. 437 00:45:20,335 --> 00:45:22,001 And after all that she ups and leaves. 438 00:45:23,043 --> 00:45:25,626 Well I'd be home with my family if it wasn't for you bastards. 439 00:45:25,876 --> 00:45:28,543 It's your own fault that you're in here, Larry. No one else's. 440 00:45:28,626 --> 00:45:31,126 I don't see it that way. I know you probably wouldn't agree. 441 00:45:31,210 --> 00:45:32,751 No. You're right, I don't. 442 00:45:36,585 --> 00:45:39,418 Now piss off back to work, this isn't a daycare centre. 443 00:45:53,751 --> 00:45:55,418 You wait there a minute. 444 00:46:07,126 --> 00:46:08,418 They knocked it back. 445 00:46:13,210 --> 00:46:14,876 I told you it wasn't ready, didn't I, 446 00:46:16,085 --> 00:46:18,126 but no, you had to go and send the damn thing out. 447 00:46:18,210 --> 00:46:20,126 You don't get to make these decisions, Larry. 448 00:46:20,210 --> 00:46:21,251 They didn't buy into it 449 00:46:21,335 --> 00:46:24,126 and they don't want a botched escape hurting morale on the outside. 450 00:46:24,460 --> 00:46:26,001 Fuck their morale! 451 00:46:27,626 --> 00:46:29,543 What about ours? We're on the floor in here. 452 00:46:29,626 --> 00:46:30,918 Look, we don't have to stop, 453 00:46:31,001 --> 00:46:33,001 but trying to take a whole block, it's too risky. 454 00:46:34,085 --> 00:46:36,126 We need to set our sights lower. 455 00:46:36,751 --> 00:46:38,710 I've a couple of guys I want you to meet later. 456 00:46:38,793 --> 00:46:40,626 That's your new strategy? Think small? 457 00:46:41,418 --> 00:46:43,751 It has to be big. That's the whole bloody point. 458 00:46:43,835 --> 00:46:46,251 It's finished, okay. Move on. 459 00:46:47,085 --> 00:46:48,543 No! I need to do this. I have to. 460 00:46:48,626 --> 00:46:49,876 You need to do this? 461 00:46:50,710 --> 00:46:51,876 We're in this together. 462 00:46:53,710 --> 00:46:54,835 Don't forget that. 463 00:46:57,960 --> 00:46:59,293 All right, come on. 464 00:47:09,751 --> 00:47:10,918 Let me back in! 465 00:47:38,668 --> 00:47:40,335 I want you to meet those two guys later. 466 00:47:41,293 --> 00:47:42,751 Their plan is less complicated. 467 00:47:43,626 --> 00:47:45,043 You talk to them. I'm done. 468 00:47:47,085 --> 00:47:48,460 I'm not asking, Larry. 469 00:48:05,960 --> 00:48:09,543 We want to go this way from the garden, using ropes and ladders to get this far. 470 00:48:10,085 --> 00:48:11,960 The warder can't see us from the tower. 471 00:48:12,085 --> 00:48:13,501 He comes around every ten minutes. 472 00:48:23,126 --> 00:48:24,251 Where are they off to? 473 00:48:25,501 --> 00:48:26,668 The garden. 474 00:48:27,335 --> 00:48:30,126 Say they want to grow stuff. Governor gave the O.K. 475 00:48:55,876 --> 00:48:57,376 See ya lads, I won't be here 476 00:48:57,460 --> 00:48:59,376 when you get back. I won my appeal. 477 00:48:59,918 --> 00:49:01,251 You jammy sod. 478 00:49:21,376 --> 00:49:22,918 - Same old car? - Aye. 479 00:49:27,168 --> 00:49:28,251 Hey, I know them... 480 00:49:29,751 --> 00:49:31,085 That's the food lorry. 481 00:49:33,376 --> 00:49:34,876 Cheers for doing this. 482 00:49:35,710 --> 00:49:36,918 No problem. 483 00:49:37,960 --> 00:49:39,460 Sorry to hear about your trouble. 484 00:50:12,043 --> 00:50:14,001 He drives it around the prison all day long... 485 00:50:15,460 --> 00:50:16,751 Meals on wheels. 486 00:50:21,585 --> 00:50:22,751 Do they search it? 487 00:50:34,501 --> 00:50:36,501 O'Brien followed your friend last night... 488 00:50:46,293 --> 00:50:48,626 Looks like your plan is back on the table. 489 00:51:05,960 --> 00:51:07,085 Need a hand there? 490 00:51:08,001 --> 00:51:09,043 I could do with one. 491 00:51:13,460 --> 00:51:14,710 Just there. 492 00:51:16,043 --> 00:51:17,585 Right, just lift it. 493 00:51:50,710 --> 00:51:51,751 How many? 494 00:52:00,293 --> 00:52:01,835 Packed in like sardines. 495 00:52:02,751 --> 00:52:04,585 - Thirty-eight. - Jesus... 496 00:52:05,168 --> 00:52:08,043 - That big enough for you? - No, actually, but it'll do. 497 00:52:09,293 --> 00:52:12,668 Brendan and Bobby, we're gonna take your block, H7. 498 00:52:13,293 --> 00:52:16,335 Then we're all gonna get in the food lorry and drive out the gate. 499 00:52:32,960 --> 00:52:34,251 I've to go out for a minute. 500 00:52:35,585 --> 00:52:37,543 Guard the fort, with your life. 501 00:52:39,085 --> 00:52:40,335 You're trusting me with it? 502 00:52:41,293 --> 00:52:42,543 What are you going to swipe? 503 00:53:39,293 --> 00:53:42,168 It needs to be injury free, no blood spilled, 504 00:53:42,835 --> 00:53:45,126 otherwise they'll write about that and not what we did. 505 00:53:45,960 --> 00:53:48,335 And to do that some of us are gonna need to be carrying. 506 00:53:48,710 --> 00:53:51,335 Fuck... How many will we need? 507 00:53:52,418 --> 00:53:53,793 Six'll do it. 508 00:53:54,335 --> 00:53:57,043 Look, if we have them, there's less chance of anyone getting hurt. 509 00:53:57,876 --> 00:53:59,376 Can they find a way to get them in? 510 00:54:01,835 --> 00:54:04,126 Seen your wife lately, Fenian lover? 511 00:54:04,501 --> 00:54:05,876 What did you say? 512 00:54:07,085 --> 00:54:09,876 You heard. Forgotten which side you're on, Gordon? 513 00:54:10,751 --> 00:54:12,668 Well, I'm not on your side, arsehole. 514 00:54:17,335 --> 00:54:18,751 Fuck you, Gordon! 515 00:54:30,210 --> 00:54:32,835 Is there something I should know about? Huh? 516 00:54:34,585 --> 00:54:38,001 Fuck's sake! I don't want to see anything like that again. Do you fucking hear me? 517 00:54:56,460 --> 00:54:57,751 What have you got there? 518 00:54:59,210 --> 00:55:01,085 Nothing. It's personal. 519 00:55:02,376 --> 00:55:04,543 Show me... Now. 520 00:55:21,668 --> 00:55:22,918 It looks just like her. 521 00:55:28,418 --> 00:55:31,960 You know, there's one thing I don't get about you. 522 00:55:33,001 --> 00:55:34,210 What's that? 523 00:55:35,543 --> 00:55:38,043 How the hell do you keep your marriage together from in here? 524 00:55:39,043 --> 00:55:40,918 Maybe because we don't have to live together. 525 00:55:42,251 --> 00:55:45,043 We've known each other since we were kids. Kinda joined at the hip. 526 00:55:45,626 --> 00:55:47,668 Well, a man should look after a woman like that. 527 00:55:49,710 --> 00:55:52,626 Don't you worry. Once I get out that gate... 528 00:55:53,626 --> 00:55:54,710 I'm not coming back. 529 00:56:26,126 --> 00:56:29,918 They'd never expect men on all four wings to work together at the same time. 530 00:56:30,918 --> 00:56:33,918 Imagine a ripple in water moving out from the centre 531 00:56:34,001 --> 00:56:35,335 each warder taken, 532 00:56:35,418 --> 00:56:37,876 one after the other, like dominoes falling. 533 00:56:43,335 --> 00:56:45,918 One shot. That's all we've got. 534 00:57:18,126 --> 00:57:19,293 O'Toole. 535 00:57:20,876 --> 00:57:22,001 Delahunty. 536 00:57:22,918 --> 00:57:24,001 Healey. 537 00:57:25,668 --> 00:57:26,835 Flanagan. 538 00:57:27,918 --> 00:57:29,001 Ryan. 539 00:57:29,960 --> 00:57:31,085 Marley. 540 00:57:39,960 --> 00:57:41,043 How's it going, son? 541 00:57:41,668 --> 00:57:42,751 - All right. - All right. 542 00:57:54,043 --> 00:57:55,210 The choices you made... 543 00:57:57,001 --> 00:57:58,460 What if you had them to do over? 544 00:58:00,668 --> 00:58:03,501 I'd do the same. I've no regrets about what I did. 545 00:58:03,585 --> 00:58:05,918 So, why was it right for you and not for me? 546 00:58:07,835 --> 00:58:09,751 Someday men like us 547 00:58:10,960 --> 00:58:12,460 will be a thing of the past. 548 00:58:14,626 --> 00:58:16,085 The future's yours, Danny, 549 00:58:17,501 --> 00:58:18,751 if you don't mess it up. 550 00:58:21,168 --> 00:58:22,835 What about your studies, how's all that? 551 00:58:23,210 --> 00:58:26,085 You could follow your big brother and go on to college, couldn't you? 552 00:58:28,876 --> 00:58:30,418 You don't think college is a cop out? 553 00:58:31,168 --> 00:58:32,376 It's not about that. 554 00:58:35,168 --> 00:58:36,918 Danny, we're talking about your life. 555 00:58:37,543 --> 00:58:40,501 Look, when I'm out, things are gonna be different. You'll see. 556 00:58:44,126 --> 00:58:45,835 And you'll be there to see me graduate? 557 00:58:47,793 --> 00:58:49,876 I'll make a deal with you, all right. 558 00:58:51,085 --> 00:58:52,376 You do it... 559 00:58:54,168 --> 00:58:57,543 And I'll be sitting in the front row, with a big grin on my face. 560 00:58:59,168 --> 00:59:00,418 That's a promise. 561 00:59:04,793 --> 00:59:06,543 I've been meaning to ask you something... 562 00:59:10,793 --> 00:59:14,543 If the hunger strike hadn't ended, would you have gone on it? 563 00:59:18,168 --> 00:59:20,793 I dunno. I guess, probably. 564 00:59:22,126 --> 00:59:24,376 So you would have been willing to leave us all behind? 565 00:59:27,126 --> 00:59:28,835 But it did end, Danny. 566 00:59:34,585 --> 00:59:35,793 Aye... 567 01:00:21,585 --> 01:00:23,293 We need to talk about my transfer... 568 01:00:28,960 --> 01:00:30,168 That's it. 569 01:00:30,460 --> 01:00:32,960 We're looking at a week today if you give us the nod. 570 01:00:33,251 --> 01:00:34,710 Sorry lads, we can't. 571 01:00:35,501 --> 01:00:37,960 You're joking. Why? 572 01:00:38,251 --> 01:00:41,335 Ropes and ladders was never going to work here. 573 01:00:41,418 --> 01:00:43,085 They've second guessed all of that. 574 01:00:43,418 --> 01:00:45,876 They'd spot you as soon as you stuck your head over a wall. 575 01:00:45,960 --> 01:00:47,418 If you thought that all along, 576 01:00:48,418 --> 01:00:49,960 why didn't you say so before? 577 01:00:51,085 --> 01:00:52,460 They've something else on. 578 01:00:52,543 --> 01:00:54,626 - Yiz do, don't you? - We're done here. 579 01:00:54,710 --> 01:00:57,210 - Come on, you can't do that! - Mick. 580 01:00:57,835 --> 01:00:59,251 We're all on the same team, lads. 581 01:00:59,335 --> 01:01:00,751 And no means no, by the way. 582 01:01:02,543 --> 01:01:04,168 So no solo runs, okay? 583 01:02:07,168 --> 01:02:08,793 There's a shift change at four o'clock. 584 01:02:08,876 --> 01:02:10,293 Too many warders coming on then. 585 01:02:10,376 --> 01:02:14,001 Which means the food lorry has to leave the block by 3:40 at the latest. 586 01:02:15,043 --> 01:02:18,835 So what, they just open up the main gate for you and blow you a kiss goodbye? 587 01:02:19,460 --> 01:02:20,918 No. There'll be a system. 588 01:02:21,168 --> 01:02:22,668 Something special. 589 01:02:23,251 --> 01:02:26,085 And we're not going anywhere until we find out what it is. 590 01:02:28,668 --> 01:02:31,460 - Any news on your transfer? - That's all in hand. 591 01:02:47,043 --> 01:02:48,626 Enjoy the weekend, Gordon. 592 01:02:49,168 --> 01:02:50,751 Oh, I intend to. 593 01:02:56,460 --> 01:02:58,751 Must be a mad scramble to get out of here on a Friday. 594 01:02:59,626 --> 01:03:00,918 A stampede, more like. 595 01:03:01,418 --> 01:03:03,126 You'd swear the pubs closed at eight. 596 01:03:04,085 --> 01:03:06,168 I suppose the main gate would be the worst, right? 597 01:03:06,460 --> 01:03:07,543 No... 598 01:03:08,585 --> 01:03:11,876 Well having to sign out at admin every time is a pain. 599 01:03:12,168 --> 01:03:15,876 They open the gate, but then it doesn't take long. 600 01:03:16,126 --> 01:03:19,293 They give you a pass on the way in and you just hand it back on the way out. 601 01:03:19,376 --> 01:03:22,251 Oh, something high-tech I bet? 602 01:03:24,210 --> 01:03:25,460 You'd laugh if I told you. 603 01:03:32,168 --> 01:03:35,668 Secret passes, makes it sound like a kid's tree house, doesn't it? 604 01:03:39,210 --> 01:03:41,168 Anyway, have a good one. 605 01:03:43,710 --> 01:03:45,043 Aye. See you, Larry. 606 01:04:02,835 --> 01:04:04,418 What are you at? 607 01:04:09,793 --> 01:04:11,001 Fuck's sake, Larry! 608 01:04:13,293 --> 01:04:15,043 What the fuck you playing at, man? 609 01:04:20,626 --> 01:04:21,918 Hello! 610 01:04:23,876 --> 01:04:25,085 What are you doing, Larry? 611 01:04:27,001 --> 01:04:28,626 We have to take the admin lodge, 612 01:04:28,793 --> 01:04:30,835 and someone's gonna have to stay behind in there. 613 01:04:32,460 --> 01:04:34,251 That's the main gate pass... 614 01:05:14,960 --> 01:05:16,126 Here's Larry now. 615 01:05:16,585 --> 01:05:18,126 Prisoner for transfer. 616 01:06:10,168 --> 01:06:11,418 I need the bumper. 617 01:06:17,001 --> 01:06:18,210 Bumper. 618 01:06:54,376 --> 01:06:56,293 Andy, come here a minute. 619 01:07:17,501 --> 01:07:18,626 Working. 620 01:07:30,168 --> 01:07:31,251 Thanks. 621 01:07:41,001 --> 01:07:42,293 You look like you saw a ghost. 622 01:07:43,918 --> 01:07:45,043 Why are you here? 623 01:07:45,126 --> 01:07:46,751 I thought you were off for the weekend? 624 01:07:47,543 --> 01:07:49,876 Aye, I was. George had an emergency. 625 01:07:50,793 --> 01:07:52,876 - Lucky me was on standby. - Right... 626 01:08:18,543 --> 01:08:21,043 - Stick the kettle on, will ya? - Yeah. Sure. 627 01:08:29,168 --> 01:08:30,543 - All right. - All right. 628 01:08:42,543 --> 01:08:43,793 Don't move. 629 01:08:45,293 --> 01:08:46,543 Come with me! 630 01:08:47,668 --> 01:08:50,001 Don't move, don't touch anything. Get on the floor now. 631 01:08:50,668 --> 01:08:52,501 Just do what you're told and you'll be okay. 632 01:08:53,418 --> 01:08:54,835 Open the gate. 633 01:08:56,335 --> 01:08:57,626 Quickly. 634 01:08:59,460 --> 01:09:01,376 There we go. Same again. 635 01:09:19,460 --> 01:09:21,501 - There you go. - Good man. 636 01:09:25,251 --> 01:09:26,626 Nobody move! 637 01:09:31,376 --> 01:09:32,418 Don't make a sound. 638 01:09:32,501 --> 01:09:34,835 - You're under arrest. - Very funny. 639 01:09:34,960 --> 01:09:38,126 It's no joke, mate. Get your fucking hands up now! 640 01:09:40,335 --> 01:09:42,335 Open the gate! Quickly! 641 01:09:48,876 --> 01:09:50,543 Settle. Easy. 642 01:09:51,251 --> 01:09:52,626 Back off. 643 01:09:53,251 --> 01:09:54,543 In! 644 01:09:54,626 --> 01:09:56,626 All of you, on the floor. Now! 645 01:10:07,751 --> 01:10:09,085 Don't move! 646 01:10:13,293 --> 01:10:15,626 John, open the door or I'll shoot. 647 01:10:24,626 --> 01:10:26,126 What did you do that for? 648 01:10:26,210 --> 01:10:27,376 I don't know... 649 01:10:28,585 --> 01:10:30,376 - I don't know... - Doctor! 650 01:10:31,293 --> 01:10:32,418 Doctor! 651 01:10:32,501 --> 01:10:34,043 Doctor, you're needed. Come on. 652 01:10:35,918 --> 01:10:37,460 The rest of you, uniforms off. 653 01:10:38,418 --> 01:10:39,835 You heard me. Off! 654 01:10:41,293 --> 01:10:43,085 John... can you hear me, John? 655 01:10:44,918 --> 01:10:47,418 You're gonna be okay, John. You're gonna be okay. 656 01:10:48,710 --> 01:10:49,876 John! 657 01:11:00,085 --> 01:11:03,001 No lunch today, Gordon? The grub shoulda been here already. 658 01:11:06,960 --> 01:11:09,960 Speak of the devil, and it shall appear. 659 01:11:24,668 --> 01:11:27,001 I thought you'd forgotten us. Here, I'll give you a hand. 660 01:11:27,085 --> 01:11:29,085 Don't panic. You'll all be fed. 661 01:11:39,418 --> 01:11:41,085 Jesus, Larry. Did you have to? 662 01:11:41,168 --> 01:11:43,585 It's okay, I'll fix it. We'll get the rest first, okay. 663 01:12:01,210 --> 01:12:02,460 Yeah? 664 01:12:02,918 --> 01:12:04,251 The food lorry? 665 01:12:04,918 --> 01:12:06,793 No, it was late getting here. 666 01:12:08,251 --> 01:12:11,043 He's just gone. You should be seeing him any second. 667 01:12:14,501 --> 01:12:17,085 H8. Everybody's hungry today. 668 01:12:50,501 --> 01:12:52,543 Don't even breathe. 669 01:13:20,501 --> 01:13:21,710 Holy shit... 670 01:13:22,918 --> 01:13:24,043 Close it! 671 01:13:38,918 --> 01:13:42,001 There's a bomb under your seat. I have the button. 672 01:13:42,585 --> 01:13:43,751 Now, go. 673 01:14:07,293 --> 01:14:09,210 Listen, it's none of my business but... 674 01:14:10,043 --> 01:14:14,418 Maybe one weekend you might try going over to London, talk things over with your wife. 675 01:14:16,585 --> 01:14:17,835 You ever thought about that? 676 01:14:20,335 --> 01:14:21,418 Sure... 677 01:14:22,376 --> 01:14:24,376 But she doesn't want to talk to me. 678 01:14:25,876 --> 01:14:27,210 Like a brick wall. 679 01:14:29,793 --> 01:14:32,210 When things need saying, you gotta be looking eye to eye. 680 01:14:33,460 --> 01:14:35,960 Believe me, I'm an expert on long distance disasters. 681 01:14:37,543 --> 01:14:38,918 And you'd see your daughter too. 682 01:14:39,376 --> 01:14:40,876 When was the last time you saw her? 683 01:14:44,626 --> 01:14:46,543 Turning into a marriage counsellor now, Larry? 684 01:14:47,001 --> 01:14:48,168 Me? No. 685 01:14:50,001 --> 01:14:52,501 But they're the most important thing, aren't they, our kids? 686 01:14:54,168 --> 01:14:56,126 Doesn't matter about us, we're just... 687 01:14:57,001 --> 01:14:58,668 Caretakers for their future. 688 01:14:59,335 --> 01:15:01,126 We're not doing much of a job then, are we? 689 01:15:02,251 --> 01:15:03,335 No, we're not. 690 01:15:15,960 --> 01:15:19,293 False alarm. Baby's not due for another three weeks. 691 01:15:19,960 --> 01:15:22,251 Thanks a lot for covering, but I want to save the days. 692 01:15:22,460 --> 01:15:26,126 Yes! Well done baby, getting my weekend after all. 693 01:15:27,168 --> 01:15:28,251 You're leaving? 694 01:15:28,751 --> 01:15:31,210 I was intending to, yes. Have you got a problem with that? 695 01:15:31,293 --> 01:15:33,543 No, no. So, you have any plans? 696 01:15:34,960 --> 01:15:36,251 Football, T.V., beer. 697 01:15:36,876 --> 01:15:38,085 Oh, yeah, who's playing? 698 01:15:39,085 --> 01:15:40,335 The usual, Larry. 699 01:15:41,251 --> 01:15:43,793 Look, if you don't mind I'd really like to get out of here. 700 01:15:43,918 --> 01:15:45,168 Yeah, sure, no bother. 701 01:15:49,293 --> 01:15:50,418 Safe home. 702 01:16:29,376 --> 01:16:30,751 How much you get paid for this? 703 01:16:32,501 --> 01:16:33,960 Not fucking enough. 704 01:16:52,043 --> 01:16:55,085 Hand that to the gate guard and don't try anything. 705 01:17:00,085 --> 01:17:01,293 Pull up here. 706 01:17:26,043 --> 01:17:27,168 Read that paper. 707 01:17:55,876 --> 01:17:57,043 Don't move a muscle. 708 01:18:17,251 --> 01:18:18,418 In! 709 01:18:19,793 --> 01:18:20,918 Open the gate. 710 01:18:21,668 --> 01:18:22,751 Now! 711 01:18:32,960 --> 01:18:34,668 They made me O.C. on this wing, Larry. 712 01:18:36,876 --> 01:18:38,710 So, is there something you want to tell me? 713 01:18:57,210 --> 01:18:58,460 C'mon lads! 714 01:19:03,751 --> 01:19:04,918 Shift change... 715 01:19:05,376 --> 01:19:06,585 Bloody shift change... 716 01:19:30,585 --> 01:19:32,918 Hey, you, you bastard, what the fuck are you doing here? 717 01:19:40,751 --> 01:19:42,668 Help! We need some help here. 718 01:19:55,460 --> 01:19:56,710 The warders are fighting. 719 01:19:56,793 --> 01:19:58,668 They're thumping the lard out of each other. 720 01:19:58,751 --> 01:19:59,835 What do I do? 721 01:20:00,043 --> 01:20:02,001 Gerry, get them out! 722 01:20:04,501 --> 01:20:06,001 Game over, lads. Run for it! 723 01:20:15,876 --> 01:20:17,376 They are prisoners! 724 01:20:28,460 --> 01:20:29,710 We have to break it! 725 01:20:31,376 --> 01:20:32,793 You told them you weren't going! 726 01:20:33,585 --> 01:20:34,960 You're shitting me? 727 01:20:35,835 --> 01:20:37,210 I had a promise to keep. 728 01:20:38,001 --> 01:20:39,960 Two more years and I can go home to my family. 729 01:20:41,418 --> 01:20:42,710 They didn't need me, anyway. 730 01:20:43,710 --> 01:20:45,626 The plan was tight, best I've ever seen. 731 01:20:52,001 --> 01:20:53,751 They could've just found out they're gone. 732 01:20:59,751 --> 01:21:01,335 Gordon, let him go! 733 01:21:01,501 --> 01:21:02,710 Fuck you! 734 01:21:13,210 --> 01:21:14,793 Pull! Pull! 735 01:21:38,001 --> 01:21:39,710 Yiz are in trouble now, boys. 736 01:22:03,626 --> 01:22:05,751 Do a head count and untie them. 737 01:22:22,418 --> 01:22:25,585 Come on! Come on! Get moving! 738 01:23:08,418 --> 01:23:09,668 Hey, we have ya! 739 01:23:13,376 --> 01:23:16,085 Don't even think about running! 740 01:23:16,501 --> 01:23:17,960 Keep your fucking hands up! 741 01:23:26,043 --> 01:23:27,418 Thirty-eight missing, sir. 742 01:23:28,751 --> 01:23:30,043 - Sir? - What is it? 743 01:23:30,293 --> 01:23:32,376 I think Larry Marley had something to do with this. 744 01:23:32,585 --> 01:23:33,710 Marley? 745 01:23:34,043 --> 01:23:36,085 Isn't he in H2, what are you talking about? 746 01:23:36,585 --> 01:23:39,210 The organisers of this escape are out there somewhere on the run. 747 01:23:39,293 --> 01:23:40,543 I don't have time for this. 748 01:24:00,960 --> 01:24:02,335 We got out, Larry! 749 01:24:02,835 --> 01:24:04,251 We showed them all! 750 01:24:09,710 --> 01:24:11,043 Search! 751 01:24:32,335 --> 01:24:33,543 What are you doing here? 752 01:24:34,585 --> 01:24:35,835 Why aren't you with them? 753 01:24:39,376 --> 01:24:40,751 I'd have given anything to be... 754 01:24:42,376 --> 01:24:43,460 Almost... 755 01:24:46,126 --> 01:24:47,793 I was on the run once, did you know that? 756 01:24:48,876 --> 01:24:50,585 Managed to break out of a courthouse cell. 757 01:24:50,668 --> 01:24:52,210 Saw my family three times that year. 758 01:24:53,960 --> 01:24:55,585 It's like you said, they deserve better. 759 01:24:57,460 --> 01:24:58,918 You're one clever bastard. 760 01:24:59,960 --> 01:25:01,960 I suppose you think you've won something today. 761 01:25:03,085 --> 01:25:05,001 Scored a few points for your side. 762 01:25:06,543 --> 01:25:07,876 Well nothing's changed you know. 763 01:25:08,043 --> 01:25:11,793 You, me, all those guys out there legging it across the fields, 764 01:25:12,126 --> 01:25:14,668 we're all still stuck in the same place, going nowhere. 765 01:25:19,585 --> 01:25:23,168 He was a good man, the warder your friends killed. 766 01:25:25,126 --> 01:25:26,335 Oh. You didn't know? 767 01:25:27,543 --> 01:25:29,876 See, that's what happens when you unleash the monster... 768 01:25:30,460 --> 01:25:31,710 People get hurt. 769 01:25:33,293 --> 01:25:34,376 Why me? 770 01:25:34,960 --> 01:25:37,876 Out of all the warders you picked me, didn't you? 771 01:25:41,376 --> 01:25:44,001 Ten of my friends died in this prison on hunger strike. 772 01:25:46,001 --> 01:25:48,751 They thought they'd broken us but now the world knows they haven't. 773 01:25:50,543 --> 01:25:52,501 A debt's been repaid to those men. 774 01:25:55,043 --> 01:25:57,001 I don't expect you to understand that, Gordon. 775 01:26:00,085 --> 01:26:01,168 Prisoner Marley, 776 01:26:01,585 --> 01:26:05,001 in future you will address me only as Warder or Sir. 777 01:26:06,293 --> 01:26:07,626 Is that clear? 778 01:26:46,085 --> 01:26:49,460 You know, I used to think my job was important, 779 01:26:50,585 --> 01:26:53,751 that I was doing some vital role for society... 780 01:26:56,126 --> 01:26:59,668 I warned them that they were making too many concessions but nobody cared. 781 01:27:00,751 --> 01:27:03,043 The warders didn't make the policies in this prison, 782 01:27:03,251 --> 01:27:06,376 we just did our duty to the best of our abilities. 783 01:27:07,168 --> 01:27:08,251 Most of us. 784 01:27:09,085 --> 01:27:11,043 But you were deceived by the prisoners? 785 01:27:13,085 --> 01:27:14,460 You let your guard down. 786 01:27:15,918 --> 01:27:17,376 You can twist it any way you like. 787 01:27:17,918 --> 01:27:20,168 It was supposed to be the most secure prison in Europe. 788 01:27:20,501 --> 01:27:22,043 It wasn't supposed to have a flaw. 789 01:27:22,543 --> 01:27:24,335 Which flaw are you referring to? 790 01:27:24,876 --> 01:27:27,126 The circle, all the power in one place. 791 01:27:28,126 --> 01:27:30,376 But it was prison staff who let them into the circle. 792 01:27:30,918 --> 01:27:33,710 Lifers, men with murder convictions. 793 01:27:34,418 --> 01:27:35,501 They seemed worn out. 794 01:27:37,626 --> 01:27:38,793 But it was a trick. 795 01:27:40,085 --> 01:27:42,210 You all allowed yourselves to be tricked. 796 01:27:44,668 --> 01:27:47,168 We did. I did. 797 01:27:49,293 --> 01:27:50,751 You can have my resignation too. 798 01:27:50,960 --> 01:27:52,085 That won't be necessary. 799 01:27:54,001 --> 01:27:55,293 I don't need your permission. 800 01:27:57,918 --> 01:27:59,376 I'm granting myself parole. 801 01:28:02,376 --> 01:28:06,376 Preuzeto sa www.titlovi.com 58711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.