All language subtitles for Maudie.2017.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,623 --> 00:01:12,665 (METALLIC CLINKING) 2 00:02:32,248 --> 00:02:34,282 (DOG BARKING IN DISTANCE) 3 00:02:41,723 --> 00:02:43,627 WOMAN: She's been asking to go home. 4 00:02:43,707 --> 00:02:45,893 MAN: Well... well, did you tell her? 5 00:02:45,973 --> 00:02:48,127 WOMAN: Not yet. I thought it best you do it. 6 00:02:48,207 --> 00:02:51,898 MAN: No, she has to understand, this is her home now. 7 00:02:54,207 --> 00:02:56,293 WOMAN: I can't keep her here. 8 00:02:56,373 --> 00:03:00,043 MAN: But we agreed, Aunt Ida. You said you'd look after her. 9 00:03:00,723 --> 00:03:04,158 - I am paying you to look after her. - (FOOTSTEPS DEPARTING) 10 00:03:13,332 --> 00:03:15,393 Hello there, Charles. 11 00:03:15,973 --> 00:03:17,497 - Sister. - (CHUCKLES) 12 00:03:19,107 --> 00:03:20,523 Good to see you. 13 00:03:24,282 --> 00:03:26,672 That's a nice suit you're wearing. 14 00:03:26,752 --> 00:03:29,782 - Oh, yeah. - Perfect fit. 15 00:03:30,598 --> 00:03:33,462 You're always such a spiffy dresser. 16 00:03:36,874 --> 00:03:38,707 So you... 17 00:03:40,790 --> 00:03:42,627 ...come to take me home? 18 00:03:42,707 --> 00:03:44,869 No. No. 19 00:03:44,949 --> 00:03:47,810 Well, it's business, Maud, financial matters. 20 00:03:47,890 --> 00:03:51,885 Oh, good. Well, I'm a natural at math. 21 00:03:52,165 --> 00:03:53,787 Remember? 22 00:03:54,107 --> 00:03:58,007 Always used to check your numbers when you were in school. 23 00:03:58,087 --> 00:04:00,079 Didn't I, Aunt Ida? 24 00:04:00,449 --> 00:04:03,707 I wanted to drop off a few things for you. 25 00:04:05,565 --> 00:04:07,157 Lordy. 26 00:04:09,732 --> 00:04:11,736 You cleared out my room. 27 00:04:13,299 --> 00:04:16,440 - Why? - I sold the house. 28 00:04:18,932 --> 00:04:20,377 What? 29 00:04:20,457 --> 00:04:23,654 - Our house? - Maud... Mom left it to me. 30 00:04:23,734 --> 00:04:25,144 No. 31 00:04:25,224 --> 00:04:27,252 You can't... you... 32 00:04:27,832 --> 00:04:30,327 You can't sell our house. 33 00:04:30,407 --> 00:04:33,035 Charles, you can't sell our house. 34 00:04:33,515 --> 00:04:36,185 I'd... I'd... I'd look after it. 35 00:04:36,265 --> 00:04:38,885 I'd be more than happy to have my own place, Charles. 36 00:04:38,965 --> 00:04:42,644 You can't look after yourself, let alone a house and a yard and... 37 00:04:42,724 --> 00:04:45,219 I'd get a job. I'd get a job or something. 38 00:04:45,299 --> 00:04:48,194 - A job? A job doing what? - I don't know, Charles! 39 00:04:48,274 --> 00:04:52,559 - I'm sorry, Maud. It's done. - No. Wait. Charles. 40 00:04:52,974 --> 00:04:54,569 Charles. 41 00:04:55,149 --> 00:04:56,735 Charles, wait. 42 00:04:57,015 --> 00:05:00,285 - Don't. Don't. - Goodbye, sister. 43 00:05:00,765 --> 00:05:03,627 - You can't... - You take care of yourself. 44 00:05:03,707 --> 00:05:05,627 No, wait. Charles. 45 00:05:05,707 --> 00:05:07,302 Maud. 46 00:05:07,382 --> 00:05:09,185 Come get your tea. 47 00:05:10,065 --> 00:05:12,364 Charles! Charles! 48 00:05:13,124 --> 00:05:14,707 Wait! 49 00:05:19,499 --> 00:05:21,984 Gonna do some painting out here. 50 00:05:23,199 --> 00:05:27,210 Too messy. Why don't you put your things away in your room? 51 00:05:27,290 --> 00:05:29,368 Why don't you leave me alone? 52 00:05:34,874 --> 00:05:36,882 (DOOR CLOSES) 53 00:06:03,457 --> 00:06:06,474 - (JAZZ MUSIC PLAYING IN DISTANCE) - (PEOPLE LAUGHING) 54 00:06:10,749 --> 00:06:12,765 (CAR HORN BLARES) 55 00:07:09,374 --> 00:07:11,407 (WOOD FLOOR CREAKING) 56 00:07:19,707 --> 00:07:21,757 (SIGHS) 57 00:07:25,249 --> 00:07:27,324 (GASPS) 58 00:07:28,199 --> 00:07:31,010 You better not tell me you were out at that club. 59 00:07:32,090 --> 00:07:34,127 Wasn't gonna tell you that. 60 00:07:35,005 --> 00:07:36,734 Where were you? 61 00:07:37,274 --> 00:07:39,144 At the club. (CHUCKLES) 62 00:07:39,724 --> 00:07:41,731 Wasn't gonna tell you that. 63 00:07:45,415 --> 00:07:47,260 Only looking to meet friends. 64 00:07:47,340 --> 00:07:50,782 That's what you said the last time. Look what happened. 65 00:07:53,515 --> 00:07:55,607 You should try it sometime. 66 00:07:57,249 --> 00:07:59,124 You might like it. 67 00:08:27,749 --> 00:08:29,565 This is new. 68 00:08:31,832 --> 00:08:33,840 (DOOR BELL JINGLES) 69 00:08:40,415 --> 00:08:45,044 Well, well, well, look who's gracing me with their presence today. 70 00:08:45,724 --> 00:08:48,527 - What can I do for you, Everett? - I'm looking for a woman. 71 00:08:48,607 --> 00:08:52,644 - A what? - Uh, a... hou... housemaid. 72 00:08:52,724 --> 00:08:56,294 - Looking for a housemaid. - Not the kind of thing we sell. 73 00:08:56,374 --> 00:08:59,194 Am I... am I an idiot, huh? 74 00:08:59,274 --> 00:09:02,519 No, I wanna put up a sign, you know, a... 75 00:09:02,599 --> 00:09:05,624 ...what do you... what do you call them? 76 00:09:07,065 --> 00:09:09,379 Well, I need you to write... 77 00:09:09,459 --> 00:09:11,527 - CLERK: To write a sign. - Yeah. 78 00:09:11,607 --> 00:09:14,794 - EVERETT: Mm-hm. - Okay. 79 00:09:14,874 --> 00:09:17,694 EVERETT: Looking for a housemaid. 80 00:09:18,374 --> 00:09:20,660 Must have her own... 81 00:09:21,340 --> 00:09:24,219 Oh, shit! Her own... what's the word I'm looking for? 82 00:09:24,299 --> 00:09:26,794 - Sense of humor? - No. 83 00:09:26,874 --> 00:09:28,385 No. 84 00:09:29,465 --> 00:09:34,169 Cleaning tools. Must have her own cleaning tools. That's it. That'd do it. 85 00:09:34,249 --> 00:09:36,987 - Yeah. And then you... - Contact Everett Lewis. 86 00:09:37,067 --> 00:09:40,569 Yeah, sign my name. Right. Here. Give it to me. 87 00:09:40,649 --> 00:09:42,515 That's it. 88 00:09:43,499 --> 00:09:45,707 Need a hand, that's all. 89 00:10:11,707 --> 00:10:13,782 (PIN CLATTERS ON FLOOR) 90 00:10:49,424 --> 00:10:51,294 Hello, big boy. 91 00:10:51,374 --> 00:10:53,617 Beautiful. You are. 92 00:11:09,166 --> 00:11:11,169 (DOG BARKING) 93 00:11:12,249 --> 00:11:14,111 Hey. Hey. 94 00:11:14,191 --> 00:11:17,794 You a guard? You a guard dog? Hey, hello. 95 00:11:17,874 --> 00:11:19,115 Hello. 96 00:11:27,374 --> 00:11:28,927 Oh. 97 00:11:29,007 --> 00:11:30,546 Hello. 98 00:11:32,874 --> 00:11:35,494 Um, I'm Maud. 99 00:11:37,424 --> 00:11:38,794 Dowley. 100 00:11:38,874 --> 00:11:41,709 - Dowley. - Yeah. That's right. 101 00:11:42,607 --> 00:11:44,319 I was... 102 00:11:44,399 --> 00:11:47,094 Got your ad at the store. 103 00:11:47,174 --> 00:11:50,419 The one you posted, looking for a housemaid. 104 00:11:50,499 --> 00:11:53,707 Yeah. Well, I'm answering it. 105 00:11:55,424 --> 00:11:57,427 Looking for a woman. 106 00:11:58,107 --> 00:11:59,652 Well... 107 00:12:00,232 --> 00:12:02,294 ...what do you think I am? (CHUCKLES INCREDULOUSLY) 108 00:12:10,974 --> 00:12:12,566 So... 109 00:12:13,874 --> 00:12:15,382 Well... 110 00:12:18,182 --> 00:12:19,794 Well, I... 111 00:12:19,874 --> 00:12:22,749 ...I walked here from Digby. 112 00:12:24,374 --> 00:12:26,327 Wouldn't mind a cup of tea. 113 00:12:27,107 --> 00:12:29,599 You can tell me what you're looking for. 114 00:12:32,914 --> 00:12:34,766 Thank you. 115 00:12:43,007 --> 00:12:44,524 So... 116 00:12:47,207 --> 00:12:49,211 ...this all yours? 117 00:12:49,991 --> 00:12:51,874 This house? 118 00:12:56,191 --> 00:13:01,561 - Nice. - Used to be Captain John Ryan's. 119 00:13:01,641 --> 00:13:04,466 But I moved it here from the wharf. 120 00:13:06,807 --> 00:13:08,899 (CRACKS KNUCKLES) 121 00:13:11,191 --> 00:13:15,407 Guess how many oxen it took to move it. 122 00:13:17,699 --> 00:13:19,224 Two? 123 00:13:20,441 --> 00:13:22,686 Not two. No. Seven. 124 00:13:23,266 --> 00:13:26,139 - Seven oxen. - That's a lot of oxen. 125 00:13:26,219 --> 00:13:27,807 Mm. 126 00:13:32,124 --> 00:13:33,974 It'd be nice... 127 00:13:36,641 --> 00:13:39,707 ...for you to have someone around here. 128 00:13:41,191 --> 00:13:45,236 Yeah, must be hard to do it all on your own. 129 00:13:45,316 --> 00:13:49,482 Yeah, you got that right, ma'am. Got that right, you know. 130 00:13:53,332 --> 00:13:56,094 - What is it you do? - Sell fish. 131 00:13:57,457 --> 00:14:00,269 Sell chopped wood. You know. 132 00:14:00,749 --> 00:14:02,761 Work at the orphanage. 133 00:14:03,241 --> 00:14:04,791 Lordy. 134 00:14:06,749 --> 00:14:10,239 - How do you keep it straight? - Got a lot on my plate. 135 00:14:10,874 --> 00:14:13,032 - Got a lot on my plate. - Yeah. 136 00:14:14,566 --> 00:14:16,424 I'd like the job. 137 00:14:18,874 --> 00:14:22,086 You walk funny. You a cripple? 138 00:14:22,566 --> 00:14:25,648 - No. - No? You're not sick or nothing? 139 00:14:28,457 --> 00:14:31,282 No, I just... I just walk funny. 140 00:14:34,299 --> 00:14:38,646 It don't stop me. I can do the work of five women. 141 00:14:39,341 --> 00:14:41,374 (LIGHTS MATCH) 142 00:14:44,274 --> 00:14:46,052 You got an ashtray? 143 00:14:47,784 --> 00:14:49,852 Flick 'em on the floor. 144 00:14:52,149 --> 00:14:53,724 Thanks. 145 00:14:55,774 --> 00:14:57,299 Ouch. 146 00:15:01,171 --> 00:15:03,462 Many women apply for the job? 147 00:15:04,457 --> 00:15:06,324 You finished with your tea? 148 00:15:08,832 --> 00:15:10,411 Well... 149 00:15:10,791 --> 00:15:12,682 ...might as well say it. 150 00:15:17,749 --> 00:15:19,582 I'll put it... 151 00:15:24,216 --> 00:15:25,752 Well... 152 00:15:26,432 --> 00:15:29,666 You do need the help. I can see that. 153 00:15:32,849 --> 00:15:35,085 A long walk home. 154 00:15:36,132 --> 00:15:39,091 I bet they'll throw rocks at me again. 155 00:15:39,171 --> 00:15:41,105 Who throws rocks? 156 00:15:42,924 --> 00:15:47,515 The kids. They don't mean it. They don't mean it. I don't care. 157 00:15:48,224 --> 00:15:50,899 Some people don't like it if you're different. 158 00:15:59,974 --> 00:16:03,636 It's a lot of work to break in a new shoe. 159 00:16:06,107 --> 00:16:08,405 Heels are galled right off. 160 00:16:14,191 --> 00:16:16,927 This is far as... far as we go. 161 00:16:17,007 --> 00:16:18,569 - Huh? - Far as we go. 162 00:16:18,649 --> 00:16:22,312 Oh, okay. Uh... wait... 163 00:16:52,199 --> 00:16:54,007 Come on. 164 00:17:01,974 --> 00:17:03,832 Everything okay, Everett? 165 00:17:10,907 --> 00:17:15,594 Thinking about hiring a woman help around the house... 166 00:17:16,374 --> 00:17:18,616 ...but slim pickings applied for the job. 167 00:17:19,001 --> 00:17:22,011 - Someone actually applied? - Might be better with one of these boys. 168 00:17:22,091 --> 00:17:23,952 These kids are too young, Everett. 169 00:17:24,032 --> 00:17:26,594 Oh, when I was their age, did the work of 10 men. 170 00:17:26,674 --> 00:17:29,419 Cleaned this yard, chopped wood, built that fence. 171 00:17:29,499 --> 00:17:32,027 Yes, but you were here, around people. 172 00:17:32,807 --> 00:17:34,311 Everett? 173 00:17:34,891 --> 00:17:38,308 If someone applied for that job, hire them. 174 00:17:54,108 --> 00:17:56,174 (CAR HORN BLARES) 175 00:18:08,108 --> 00:18:09,638 Hi. 176 00:18:13,424 --> 00:18:15,261 Nice day out. 177 00:18:15,341 --> 00:18:17,294 (CHUCKLES NERVOUSLY) 178 00:18:17,374 --> 00:18:20,424 I suppose I'll give you a try. Mm. 179 00:18:21,624 --> 00:18:23,119 - That'd be nice. - Mm-hm. 180 00:18:23,199 --> 00:18:25,711 Mm-hm. Be nice. 181 00:18:25,791 --> 00:18:27,094 IDA: Maud! 182 00:18:27,174 --> 00:18:29,219 - You gonna stand there all day? - No, no. 183 00:18:29,299 --> 00:18:32,149 - What do you think you're doing? - Yeah. 184 00:18:33,608 --> 00:18:35,928 Coming. Coming. 185 00:18:36,008 --> 00:18:39,669 - IDA: You're neglecting your chores. - MAUD: Yeah, I know. 186 00:18:47,524 --> 00:18:50,386 - God in heaven. - Yeah. 187 00:18:50,466 --> 00:18:54,942 I'm a grown woman now. I'll go off and find my own place. 188 00:18:55,374 --> 00:18:59,453 - You can't look after yourself, Maud. - I know you think that. 189 00:19:00,133 --> 00:19:03,194 You are determined to put a stain on this family name. 190 00:19:03,274 --> 00:19:04,819 - Mm-hm. - (CAR HORN BLARES) 191 00:19:05,399 --> 00:19:08,361 If you leave now, you are never coming back. 192 00:19:08,441 --> 00:19:11,328 - Do you know that? - Yeah, I know. I know that. 193 00:19:12,108 --> 00:19:14,853 Sorry. Got a job now. 194 00:19:14,933 --> 00:19:17,736 You been good to take me in, but I gotta go now. 195 00:19:17,816 --> 00:19:19,711 He's waiting for me. 196 00:19:20,191 --> 00:19:21,997 - Bye, Aunt Ida. - (DOOR CLOSES) 197 00:19:22,808 --> 00:19:24,366 Go. 198 00:20:13,424 --> 00:20:14,796 Uh... 199 00:20:16,891 --> 00:20:18,836 I'm assuming... 200 00:20:18,916 --> 00:20:22,342 ...assuming I'm working for room and board, but... 201 00:20:22,822 --> 00:20:27,319 ...I was thinking an extra 25 cents spending money as well... 202 00:20:27,399 --> 00:20:29,249 ...a week? 203 00:20:30,874 --> 00:20:32,883 (GRUMBLES) 204 00:20:39,785 --> 00:20:41,858 (DOG BARKING) 205 00:20:43,974 --> 00:20:45,803 There you are. 206 00:20:52,108 --> 00:20:54,130 Thought you left me for a minute. 207 00:21:06,080 --> 00:21:08,308 What do you want me to do first? 208 00:21:11,766 --> 00:21:15,428 If I stand over you all day, I may as well do it myself. Hm? 209 00:21:15,508 --> 00:21:17,091 No... 210 00:22:10,941 --> 00:22:12,974 (DOG BARKING) 211 00:22:33,691 --> 00:22:35,696 (DOGS BARKING) 212 00:22:43,249 --> 00:22:45,324 You going through my stuff? 213 00:22:47,874 --> 00:22:50,369 No. No, just... 214 00:22:50,749 --> 00:22:52,316 ...pretty. 215 00:22:54,833 --> 00:22:57,953 Well, you think that's why I brought you out here, so you could... 216 00:22:58,033 --> 00:23:00,411 ...go through my gear, huh? 217 00:23:00,491 --> 00:23:01,892 No. 218 00:23:06,874 --> 00:23:08,764 I made you soup. 219 00:23:08,844 --> 00:23:10,714 What is that? Huh? 220 00:23:10,794 --> 00:23:14,169 - Turnip. - I don... I don't eat turnip. 221 00:23:14,499 --> 00:23:15,544 Oh. 222 00:23:15,624 --> 00:23:18,919 You haven't even cleared the table. 223 00:23:19,399 --> 00:23:22,461 - I was just... I was just... - You want me to pay you money... 224 00:23:22,541 --> 00:23:25,486 ...but you don't know a click about cleaning. 225 00:23:25,566 --> 00:23:29,928 No, no, no. No, no, not gonna work. No, no lazy arses around here. 226 00:23:30,008 --> 00:23:33,544 No lazy arses around here! You get your stuff and get out! 227 00:23:33,624 --> 00:23:36,683 No! No! No! 228 00:23:37,433 --> 00:23:38,988 Why you do that? 229 00:23:39,908 --> 00:23:42,442 - Where do you want me to go, huh? - Should've thought of that... 230 00:23:42,522 --> 00:23:45,315 ...when you were sitting here twiddling your thumbs going through my stuff. 231 00:23:45,395 --> 00:23:49,094 - I didn't know what you wanted me to do. - I don't want to have to look after you. 232 00:23:49,174 --> 00:23:51,869 I want somebody who's gonna do the looking after! 233 00:23:51,949 --> 00:23:54,905 Not some crippled-up woman. Now get out! 234 00:23:54,985 --> 00:23:58,596 - I'm getting out! - It's my house! My house! 235 00:24:09,208 --> 00:24:11,290 (SCRUBBING IN DISTANCE) 236 00:24:55,500 --> 00:24:58,050 - (LOW GRUNTS) - (DOGS BARKING) 237 00:25:17,333 --> 00:25:19,366 (CHICKENS CLUCKING) 238 00:25:24,525 --> 00:25:26,108 Yeah. 239 00:25:27,008 --> 00:25:28,595 Hello. 240 00:25:28,875 --> 00:25:30,383 Hello. 241 00:25:33,275 --> 00:25:35,166 Yeah, it's time. 242 00:25:37,200 --> 00:25:41,128 You know. You know. You know, don't you? 243 00:25:41,208 --> 00:25:42,766 You know. 244 00:25:46,775 --> 00:25:51,010 Hey, gently. Hey, hey. I'm sorry. 245 00:25:54,433 --> 00:25:59,486 It's all right. Hey, hey, hey, it's okay. 246 00:25:59,866 --> 00:26:04,727 I know. I know. Oh, come here. Oh, dear, it's okay. 247 00:26:06,108 --> 00:26:09,519 It's... it's all right. Oh, dear. 248 00:26:09,599 --> 00:26:13,028 It's all right. It's all right. Yeah, I know. 249 00:26:13,108 --> 00:26:14,553 I got you. 250 00:26:15,650 --> 00:26:17,541 I'm sorry. 251 00:26:19,775 --> 00:26:21,608 Here we go. (SHUSHING) 252 00:26:24,408 --> 00:26:26,680 I know. Sorry. 253 00:26:28,175 --> 00:26:30,461 It's okay. It's okay. 254 00:26:30,541 --> 00:26:33,775 It's okay. It's okay. It's okay. 255 00:27:57,375 --> 00:27:59,441 (DOOR OPENS, CLOSES) 256 00:28:06,433 --> 00:28:08,386 - That's my chair. - Hm? 257 00:28:08,466 --> 00:28:10,581 That's my chair. 258 00:28:23,375 --> 00:28:25,425 MAUD: Want a bowl of stew? 259 00:28:28,208 --> 00:28:30,211 Where'd you get the chicken? 260 00:28:30,291 --> 00:28:32,795 - Killed it. - You killed it? 261 00:28:32,875 --> 00:28:34,683 The big one. 262 00:29:25,158 --> 00:29:26,666 So... 263 00:29:29,916 --> 00:29:32,394 ...I'm gonna stay, where do I sleep? 264 00:29:33,608 --> 00:29:35,628 Are you gonna follow my rules? 265 00:29:37,008 --> 00:29:39,978 - Mm. - Mm? You cleaned? Clean upstairs? 266 00:29:40,608 --> 00:29:43,028 - No. - No? 267 00:29:43,108 --> 00:29:46,724 - There's only one bed up there. - Oh, you're a princess, eh? 268 00:29:49,266 --> 00:29:51,509 When I was at the orphanage... 269 00:29:52,375 --> 00:29:55,194 ...they put us six, seven to a bunk, hm. 270 00:29:55,274 --> 00:29:57,320 Elbows in my back. 271 00:29:57,400 --> 00:29:59,586 Feet up my arse. 272 00:29:59,666 --> 00:30:03,303 If you're too fancy to pile in, then you can take your little knickknacks... 273 00:30:03,383 --> 00:30:06,220 ...put them in the red wagon and get out. 274 00:30:06,500 --> 00:30:09,370 No, I'm... I'm good up there. 275 00:30:10,750 --> 00:30:12,728 I'm not too fancy. 276 00:30:52,680 --> 00:30:54,420 (DOGS BARKING) 277 00:30:54,500 --> 00:30:56,420 MAUD: Bad dogs! 278 00:30:56,500 --> 00:30:59,895 Down. Get down. Down. Yeah, good boy. 279 00:30:59,975 --> 00:31:02,986 Who told you you could talk to them dogs like that? 280 00:31:03,066 --> 00:31:06,095 What... they gotta learn. 281 00:31:07,075 --> 00:31:11,020 Them dogs been here longer than you. More useful too. 282 00:31:11,100 --> 00:31:13,982 I'm only... I'm only trying to feed 'em. 283 00:31:17,875 --> 00:31:21,028 Let me tell you how it is around here, all right? 284 00:31:21,108 --> 00:31:23,895 There's me, them dogs... 285 00:31:23,975 --> 00:31:26,566 ...them chickens, then you. 286 00:31:29,500 --> 00:31:31,950 - (EVERETT GRUNTING) - (ENGINE INTERMITTENTLY SPINNING) 287 00:31:32,608 --> 00:31:34,667 (ENGINE STARTS) 288 00:31:47,417 --> 00:31:49,450 (SEAGULL SQUAWKING) 289 00:31:57,375 --> 00:31:59,128 (FOOTSTEPS APPROACHING) 290 00:31:59,208 --> 00:32:01,259 (MEOWS) 291 00:32:04,067 --> 00:32:08,070 Everyone's talking. He has you barred up in there as his love slave. 292 00:32:08,150 --> 00:32:09,995 It's disgusting. 293 00:32:10,875 --> 00:32:13,106 Everett with a love slave. (CHUCKLES) 294 00:32:17,825 --> 00:32:20,908 Would it make it more proper if I married him? 295 00:32:22,333 --> 00:32:24,634 Maybe people won't talk so much. 296 00:32:27,358 --> 00:32:29,175 Aunt Ida? 297 00:32:30,925 --> 00:32:33,220 You wanna come visit me sometime? 298 00:32:33,300 --> 00:32:37,310 I wouldn't be caught dead. I wouldn't even drive by that house. 299 00:32:41,875 --> 00:32:43,212 (DOOR BELL JINGLES) 300 00:32:43,292 --> 00:32:45,175 Suits me. 301 00:32:52,292 --> 00:32:54,125 Love slave. 302 00:33:11,167 --> 00:33:15,928 - What are you gonna do with all this, Ev? - Sell it. Or just leave it. 303 00:33:16,008 --> 00:33:19,277 Sell it? Who'd buy that? 304 00:33:19,357 --> 00:33:21,361 (DOOR OPENS) 305 00:33:24,667 --> 00:33:26,175 Hello. 306 00:33:27,542 --> 00:33:29,128 Uh... 307 00:33:29,708 --> 00:33:32,445 - Hello there. - Hello there. 308 00:33:32,525 --> 00:33:34,336 It's a nice day. 309 00:33:36,150 --> 00:33:38,670 - Everett got himself a woman? - Mm. 310 00:33:38,750 --> 00:33:40,668 - Get back in the house. - What's this now? 311 00:33:40,748 --> 00:33:45,824 Ah, she works for me. Need somebody to mind the house, else I get robbed. 312 00:33:46,708 --> 00:33:50,008 So you got yourself a tiny, little woman to guard your house? 313 00:33:50,088 --> 00:33:52,172 Couldn't you get a meaner dog? 314 00:33:52,508 --> 00:33:53,885 Or a gun? 315 00:33:56,608 --> 00:33:58,128 Wait. 316 00:33:59,300 --> 00:34:01,095 Come here. 317 00:34:01,175 --> 00:34:04,833 I'm Frank. I'm the fisherman he tries to cheat every day. 318 00:34:06,375 --> 00:34:09,628 He wouldn't cheat you. He's a good man. 319 00:34:09,708 --> 00:34:12,503 Oh, so... so you don't know him well, I see. 320 00:34:12,583 --> 00:34:14,092 Yeah. 321 00:34:14,172 --> 00:34:16,012 I'm Maud. 322 00:34:16,692 --> 00:34:18,245 Dowley. 323 00:34:19,325 --> 00:34:22,737 - Well, it's nice to meet you. - Nice to meet you. 324 00:34:22,817 --> 00:34:25,270 So you're working here, then. 325 00:34:25,350 --> 00:34:29,008 - Yeah. I'm... I'm living... - That's enough. 326 00:34:29,908 --> 00:34:32,528 So you got yourself a live-in maid, do you? 327 00:34:33,008 --> 00:34:37,681 Out all day. Work hard. I deserve to come home to a clean house. Don't I? 328 00:34:39,350 --> 00:34:41,162 Where do you fit? 329 00:34:41,842 --> 00:34:44,700 There's more room in there than you think. 330 00:34:46,808 --> 00:34:49,295 We find it cozy in there, don't we? 331 00:34:49,375 --> 00:34:51,292 (LAUGHS) 332 00:34:51,942 --> 00:34:53,195 Oh! 333 00:34:53,275 --> 00:34:55,759 - Get back in the house! - (MAUD SOBBING) 334 00:35:14,550 --> 00:35:16,575 (GROANS) 335 00:35:20,667 --> 00:35:24,905 EVERETT: I'm in charge of this house. If she don't know it, she'll learn it. 336 00:35:30,058 --> 00:35:33,060 FRANK: Nobody in their right mind would put up with that for very long. 337 00:35:33,140 --> 00:35:36,425 Well, she's not in her right mind. That's one thing I know. 338 00:36:26,750 --> 00:36:28,825 Learned your lesson? 339 00:36:33,500 --> 00:36:36,183 Do you want me here or don't you? 340 00:36:37,385 --> 00:36:38,725 Hm? 341 00:36:39,775 --> 00:36:41,593 Because I'll go. 342 00:36:43,033 --> 00:36:45,269 I'll walk out right now. 343 00:36:47,375 --> 00:36:49,858 Well, do you want me here or not? 344 00:36:54,008 --> 00:36:56,283 I'd like my pay, please. 345 00:36:58,392 --> 00:37:00,850 You haven't paid me yet, not once. 346 00:37:08,067 --> 00:37:09,900 Two months. 347 00:37:10,467 --> 00:37:12,280 Yeah, aye. 348 00:37:22,250 --> 00:37:24,283 (EXHALES AND SNIFFS) 349 00:38:18,200 --> 00:38:20,250 (KNOCKS ON DOOR) 350 00:38:23,375 --> 00:38:24,653 (KNOCKS ON DOOR) 351 00:38:24,733 --> 00:38:26,305 WOMAN: Hello? 352 00:38:28,192 --> 00:38:30,020 Anybody home? 353 00:38:30,300 --> 00:38:31,795 (KNOCKS ON DOOR) 354 00:38:31,875 --> 00:38:33,300 Hello? 355 00:38:39,775 --> 00:38:41,927 Are you the fish peddler's wife? 356 00:38:42,367 --> 00:38:45,009 Some snazzy shoes there. 357 00:38:48,259 --> 00:38:49,829 Oh. 358 00:38:50,509 --> 00:38:52,225 No. Sorry. 359 00:38:52,475 --> 00:38:54,345 Well, is he around? 360 00:38:54,425 --> 00:38:56,079 Uh... 361 00:38:56,159 --> 00:38:59,345 ...he's... he's out on his rounds. 362 00:38:59,425 --> 00:39:03,060 I paid for fish, and he never delivered. 363 00:39:03,140 --> 00:39:05,575 Oh, well... 364 00:39:07,609 --> 00:39:12,260 - ...sometimes he forgets. - I paid him, plus a handsome tip. 365 00:39:12,340 --> 00:39:15,054 Now, I'm here from New York City for the next few months... 366 00:39:15,134 --> 00:39:18,370 ...and I can give him my business or not. 367 00:39:19,850 --> 00:39:23,520 You... you sure he never dropped off the fish? 368 00:39:24,400 --> 00:39:26,605 May... maybe a dog ran off with it. 369 00:39:26,685 --> 00:39:29,367 - I don't have a dog. - Or a cat. 370 00:39:30,817 --> 00:39:34,469 - Cats love fish. - I don't have a cat either. 371 00:39:34,549 --> 00:39:36,045 Oh. 372 00:39:36,825 --> 00:39:38,337 Well... 373 00:39:38,917 --> 00:39:41,300 ...well, I'll tell him you came by. 374 00:39:42,292 --> 00:39:43,809 Say... 375 00:39:45,045 --> 00:39:46,687 Yeah? 376 00:39:46,767 --> 00:39:49,437 Did you paint that happy, little chicken? 377 00:39:50,067 --> 00:39:52,562 Actually, yeah. 378 00:39:53,442 --> 00:39:55,895 There was a chicken out in the yard. 379 00:39:57,075 --> 00:39:58,954 Real fat. 380 00:40:00,584 --> 00:40:03,875 I wanted to remember his happier days, so... 381 00:40:04,442 --> 00:40:06,323 ...painted him. 382 00:40:08,775 --> 00:40:10,454 Well... 383 00:40:10,934 --> 00:40:13,929 ...I'll tell him to square up with you when he gets home. 384 00:40:14,009 --> 00:40:15,825 I'd appreciate that. 385 00:40:18,525 --> 00:40:20,170 What's your name? 386 00:40:21,350 --> 00:40:22,873 Maud. 387 00:40:24,525 --> 00:40:26,775 Nice to meet you, Maud. 388 00:40:28,009 --> 00:40:29,654 I'm Sandra. 389 00:40:29,734 --> 00:40:31,784 Nice to meet you, Sandra. 390 00:40:37,517 --> 00:40:39,814 MAUD: Hey, those snazzy shoes... 391 00:40:41,342 --> 00:40:43,195 ...they comfy? 392 00:40:43,275 --> 00:40:44,898 Ah... 393 00:40:45,447 --> 00:40:47,106 ...they're not bad. 394 00:40:47,186 --> 00:40:49,474 No. They're not bad. 395 00:40:50,234 --> 00:40:53,422 - All the way from New York City. - (CHUCKLES) 396 00:41:54,525 --> 00:41:58,795 Who told you you could paint fairies on the wall, huh? 397 00:41:59,275 --> 00:42:02,542 They're not fairies. They're birds. 398 00:42:03,950 --> 00:42:06,370 Well, who told you you could do that, huh? 399 00:42:06,450 --> 00:42:08,137 Well, you did. 400 00:42:08,217 --> 00:42:11,279 - What? - You said... you said... 401 00:42:11,359 --> 00:42:15,670 "...Make the place look all right." I think it looks all right. 402 00:42:16,150 --> 00:42:19,265 No painting in this corner, huh? 403 00:42:19,345 --> 00:42:22,698 I don't want paint on my boots. No paint on my gear. 404 00:42:22,778 --> 00:42:25,219 The rest is fine. 405 00:42:25,299 --> 00:42:27,745 Birds or fairies, I don't mind. 406 00:42:28,425 --> 00:42:30,275 I won't do that. 407 00:42:52,109 --> 00:42:53,683 Good? 408 00:42:55,792 --> 00:42:57,637 Long day? 409 00:42:58,917 --> 00:43:00,570 Hm. 410 00:43:00,650 --> 00:43:04,179 Must be hard running a business. 411 00:43:05,359 --> 00:43:10,787 My brother Charles used to run one of them jazz clubs... 412 00:43:10,867 --> 00:43:12,677 ...for a while. 413 00:43:14,150 --> 00:43:18,808 People always on his back for money he owed them. 414 00:43:22,117 --> 00:43:24,554 I never owe nobody nothing. 415 00:43:25,234 --> 00:43:27,325 Charles said the same thing. 416 00:43:28,917 --> 00:43:31,495 Couldn't prove it, you see. 417 00:43:32,609 --> 00:43:34,695 People are stupid. 418 00:43:34,775 --> 00:43:36,262 - You're not. - Mm. 419 00:43:36,342 --> 00:43:39,189 You keep track of it all in your head. 420 00:43:39,775 --> 00:43:42,219 Most people can't, you see. 421 00:43:43,234 --> 00:43:45,670 That's why you gotta write it all down. 422 00:43:46,850 --> 00:43:49,479 I can write it down for you, if you like. 423 00:43:50,417 --> 00:43:52,492 I'm good at writing. 424 00:43:56,300 --> 00:43:57,765 So... 425 00:43:58,475 --> 00:44:00,070 ...who... 426 00:44:00,650 --> 00:44:02,404 ...owes... 427 00:44:02,484 --> 00:44:04,000 ...Everett... 428 00:44:05,892 --> 00:44:07,395 ...Lewis? 429 00:44:08,475 --> 00:44:10,062 Hm? 430 00:44:10,542 --> 00:44:13,304 - Donovan. - Donovan. 431 00:44:13,384 --> 00:44:16,224 - Donovan. - Owes me for six fish. 432 00:44:16,342 --> 00:44:18,167 Six fish. 433 00:44:25,892 --> 00:44:27,562 - What? - That is a bird. 434 00:44:27,642 --> 00:44:31,304 That, I don't know what that is, but it's not a bird. 435 00:44:31,384 --> 00:44:33,879 That is finished. 436 00:44:33,959 --> 00:44:35,545 It's got a beak on it. 437 00:44:35,625 --> 00:44:39,082 That ain't got no beak on it yet. 438 00:46:27,917 --> 00:46:29,959 Are you gonna do that? 439 00:46:31,476 --> 00:46:33,492 Are we ready to get married? 440 00:46:38,484 --> 00:46:40,326 Costs money. 441 00:46:43,651 --> 00:46:45,226 Foolish. 442 00:46:47,351 --> 00:46:49,987 Only if you invite people and stuff. 443 00:46:50,567 --> 00:46:52,384 Give them supper. 444 00:46:55,109 --> 00:46:59,446 You gotta pay a fee for a license. 445 00:46:59,526 --> 00:47:00,887 - Hm? - Hm. 446 00:47:00,967 --> 00:47:02,562 Yep. 447 00:47:03,642 --> 00:47:07,612 Charles had a fancy wedding. I thought I wouldn't do that. 448 00:47:07,692 --> 00:47:09,512 I'd do it cheap. 449 00:47:10,192 --> 00:47:12,321 Wouldn't invite anyone. 450 00:47:12,401 --> 00:47:15,162 - Wouldn't do what Charles did. - Why you talking about him? 451 00:47:15,242 --> 00:47:16,773 Well... 452 00:47:17,590 --> 00:47:21,846 ...you plan on doing what you're doing, think we should get married. 453 00:47:22,726 --> 00:47:25,776 I don't wanna get in that sort of trouble again. 454 00:47:28,834 --> 00:47:30,676 What kind of trouble? 455 00:47:34,292 --> 00:47:36,184 I had a baby. 456 00:47:39,976 --> 00:47:41,859 Baby died. 457 00:47:43,651 --> 00:47:45,701 She was real deformed. 458 00:47:48,559 --> 00:47:50,609 They buried her when... 459 00:47:54,792 --> 00:47:56,876 ...when I was sleeping. 460 00:48:51,892 --> 00:48:54,159 (KNOCKS ON DOOR) 461 00:49:00,526 --> 00:49:02,096 Here. 462 00:49:02,776 --> 00:49:05,029 You wanted three fish. 463 00:49:05,609 --> 00:49:08,716 I owed you for two. So... 464 00:49:08,796 --> 00:49:12,226 - ...now you owe me for one. - It's a card. 465 00:49:12,306 --> 00:49:15,529 Well, we... we figured it out on the card. 466 00:49:15,609 --> 00:49:18,903 We're rendering accounts. So... 467 00:49:19,383 --> 00:49:22,684 ...you know, it won't be a mix-up. 468 00:49:25,959 --> 00:49:28,238 And how do I know this is right? 469 00:49:29,651 --> 00:49:31,487 Because I said. 470 00:49:31,867 --> 00:49:36,894 We could maybe start clean... 471 00:49:36,974 --> 00:49:40,029 ...from now on. Keep track. 472 00:49:40,809 --> 00:49:42,371 Maybe. 473 00:49:44,251 --> 00:49:46,176 SANDRA: Give me a moment. 474 00:49:51,609 --> 00:49:54,846 I am the boss. 475 00:49:54,926 --> 00:49:58,029 - Yeah, you. I know that. - Who's in charge? 476 00:49:58,109 --> 00:50:01,377 - You are. - I bring in the money. Right? 477 00:50:01,457 --> 00:50:03,037 - Yeah. - Yeah, so who's in charge? 478 00:50:03,117 --> 00:50:05,396 - Yeah. You are. - Yeah. Right. 479 00:50:05,476 --> 00:50:09,114 - Don't forget it. - Yeah. I can't... can't forget it. 480 00:50:11,226 --> 00:50:14,972 I'll pay you, if you make me some more of these cards. 481 00:50:20,167 --> 00:50:22,001 I don't know. 482 00:50:23,651 --> 00:50:25,709 He's in charge, so... 483 00:50:27,542 --> 00:50:29,401 ...ask him. 484 00:50:36,076 --> 00:50:38,937 Throw in an extra 5 cents? 485 00:50:40,417 --> 00:50:42,709 How about 10 cents a card? 486 00:50:44,117 --> 00:50:46,654 Sounds good. Suits me. 487 00:50:46,734 --> 00:50:48,284 SANDRA: Good. 488 00:50:50,767 --> 00:50:52,587 And I'll take my fish. 489 00:50:53,567 --> 00:50:58,017 I look forward to these cards... very much. 490 00:51:00,434 --> 00:51:02,176 Thanks. See what I can do. 491 00:51:05,076 --> 00:51:07,684 MAUD: Wait up. You're good, Ev. 492 00:51:09,201 --> 00:51:12,651 You know? Really know what you're doing. 493 00:51:14,946 --> 00:51:17,192 Asking for that money. 494 00:51:21,751 --> 00:51:23,554 Pretty house. 495 00:51:23,934 --> 00:51:26,986 - Pretty house. - Let's get her in second gear now. 496 00:51:29,909 --> 00:51:32,471 (MARY MARGARET O'HARA'S "DEAR DARLING" PLAYING) 497 00:51:33,795 --> 00:51:35,837 She liked my card. 498 00:52:24,109 --> 00:52:26,162 Hey, kettle's on. 499 00:52:26,242 --> 00:52:27,996 Cup of tea? 500 00:52:28,076 --> 00:52:29,895 Come in. 501 00:52:48,843 --> 00:52:50,696 EVERETT: I got it here for you. 502 00:52:52,418 --> 00:52:54,746 You got... got... got any boards? 503 00:52:54,826 --> 00:52:56,679 EVERETT: Take a look around. 504 00:53:52,218 --> 00:53:54,129 (DOOR BELL JINGLES) 505 00:53:54,209 --> 00:53:56,096 MR. DAVIS: Good morning. 506 00:53:56,276 --> 00:53:59,509 Mm-hm. Well, three more. 507 00:54:01,826 --> 00:54:05,515 I don't know why people pay money for these. My 5-year-old could do better. 508 00:54:06,709 --> 00:54:08,421 EVERETT: Maybe. 509 00:54:08,501 --> 00:54:12,768 Maybe he could, but he didn't. Maud did. Brushes, please. 510 00:54:14,359 --> 00:54:16,184 Well, you're an idiot. 511 00:54:18,693 --> 00:54:20,509 MAUD: You're an idiot. 512 00:54:23,401 --> 00:54:24,955 Stupid. 513 00:54:26,351 --> 00:54:27,892 Know-it-all. 514 00:54:47,651 --> 00:54:49,663 (DOGS BARKING) 515 00:54:51,143 --> 00:54:55,009 Whoever it is, you tell them to get. Get out. 516 00:54:55,089 --> 00:54:56,446 - Get out? - Yeah. 517 00:54:56,526 --> 00:54:58,029 Yeah. 518 00:54:58,109 --> 00:55:00,388 - EVERETT: It's suppertime. - MAUD: Yeah. 519 00:55:00,468 --> 00:55:02,355 - I don't know. - (EVERETT CLEARS THROAT) 520 00:55:03,401 --> 00:55:05,602 - (BARKING CONTINUES) - (KNOCKS ON DOOR) 521 00:55:06,351 --> 00:55:08,024 MAUD: Yeah. 522 00:55:11,109 --> 00:55:13,716 - SANDRA: Hello. - MAUD: Hello. 523 00:55:13,796 --> 00:55:15,626 May I come in? 524 00:55:17,093 --> 00:55:20,029 Uh... um... well, we're... 525 00:55:20,309 --> 00:55:23,529 - MAUD: Come in. - SANDRA: Oh, thank you, Maud. 526 00:55:24,109 --> 00:55:27,696 - MAUD: Would you like a bowl of soup? - SANDRA: Oh, no, thank you. 527 00:55:27,776 --> 00:55:29,784 Here. Sit down. 528 00:55:31,318 --> 00:55:34,396 - Like a cup of tea? - I'm fine, Maud. 529 00:55:35,076 --> 00:55:37,746 The reason I'm here is... 530 00:55:37,826 --> 00:55:40,701 ...I'd like to see one of your larger paintings. 531 00:55:43,343 --> 00:55:45,629 Oh, well... 532 00:55:45,709 --> 00:55:50,258 ...well, I... I don't do larger paintings. Just the little cards. 533 00:55:50,338 --> 00:55:53,969 - I'm willing to pay your price. - Mm. Yeah, she does. 534 00:55:54,049 --> 00:55:57,771 Yup, we got some fine gobs of paint here... 535 00:55:57,851 --> 00:55:59,654 - ...splashed on these boards. - MAUD: No. 536 00:55:59,734 --> 00:56:02,796 EVERETT: Yeah, these will be right up your alley. 537 00:56:03,416 --> 00:56:05,496 - Oh... - EVERETT: There. 538 00:56:05,576 --> 00:56:08,737 SANDRA: Look at that. It's a lovely winter scene. 539 00:56:08,817 --> 00:56:11,084 MAUD: There's some deer. 540 00:56:12,809 --> 00:56:14,384 Well... 541 00:56:16,376 --> 00:56:18,071 - Uh... - Isn't she beautiful? 542 00:56:18,151 --> 00:56:21,096 Yeah, I haven't finished it. 543 00:56:21,176 --> 00:56:24,362 And this tree has red leaves. This one has green. 544 00:56:24,442 --> 00:56:27,144 - MAUD: Mm-hm. - What season is it? 545 00:56:27,534 --> 00:56:31,413 Uh, well, I guess it's... (CHUCKLES NERVOUSLY) 546 00:56:32,301 --> 00:56:35,029 It's everything that's pretty about all the seasons. 547 00:56:35,109 --> 00:56:36,138 - Yes, it is. - Mm-hm. 548 00:56:36,218 --> 00:56:39,738 EVERETT: Well, how much, hm? How much? 549 00:56:40,118 --> 00:56:41,955 - No. - What's your price? 550 00:56:42,035 --> 00:56:43,754 - Uh... - Five dollars. 551 00:56:43,834 --> 00:56:45,696 - SANDRA: Done. - EVERETT: Done. 552 00:56:45,776 --> 00:56:50,051 MAUD: No. No. Uh, I'm not... I'm not selling it. 553 00:56:50,131 --> 00:56:52,778 - It's all right. - EVERETT: Yeah. 554 00:56:53,359 --> 00:56:55,729 - I'm not selling that one. - Already sold. 555 00:56:55,809 --> 00:56:57,634 I haven't finished it. 556 00:56:59,601 --> 00:57:02,218 MAUD: I have... I haven't finished it. 557 00:57:03,743 --> 00:57:06,596 Well, I was just pulling your leg now. 558 00:57:07,276 --> 00:57:09,901 It's a joke. This one's not for sale. 559 00:57:17,476 --> 00:57:20,096 You know, I have an even better idea. 560 00:57:21,676 --> 00:57:26,038 Why don't I commission you to paint me something? 561 00:57:26,118 --> 00:57:29,029 You can paint me anything on a board, just like that. 562 00:57:29,109 --> 00:57:31,754 Just whatever you want. 563 00:57:31,834 --> 00:57:34,121 And I'll pay you for it. 564 00:57:34,401 --> 00:57:36,629 You can send it to me in New York. 565 00:57:38,209 --> 00:57:40,868 Show me how you see the world. 566 00:57:42,276 --> 00:57:44,329 For five dollars? 567 00:57:45,159 --> 00:57:46,979 Five dollars. 568 00:57:47,859 --> 00:57:50,421 Uh, to New York? 569 00:57:50,501 --> 00:57:53,584 That's a long way. Does that include postage? 570 00:57:56,376 --> 00:57:59,405 - Thank you. Goodbye. - Goodbye, Maud. 571 00:58:02,651 --> 00:58:05,696 - EVERETT: Sandra. - Sandra. 572 00:58:05,776 --> 00:58:08,797 - You guys are best friends, huh? - (CHUCKLES) 573 00:58:10,376 --> 00:58:12,834 S... sold a painting. 574 00:58:14,443 --> 00:58:16,538 (CHUCKLES) 575 00:58:17,118 --> 00:58:19,046 Better get painting. 576 00:58:19,126 --> 00:58:21,596 Dishes come first, yeah? 577 00:58:21,676 --> 00:58:24,088 - Six dollars. - Yeah. 578 00:58:24,168 --> 00:58:26,246 - Boy, she's an idiot. - (LAUGHS) 579 00:58:28,426 --> 00:58:32,484 - Give her one of the ones you already done. - No, I wouldn't do that. 580 00:58:44,034 --> 00:58:46,709 - Everett? - Hm? 581 00:58:48,751 --> 00:58:51,996 Do you like 'em? My paintings? 582 00:58:52,076 --> 00:58:54,929 How am I supposed to know, hm? 583 00:58:56,209 --> 00:58:59,261 - Do I look like a woman? Hm? - No. (CHUCKLES) 584 00:59:02,976 --> 00:59:05,529 - But I know what that is. - It's a cat. 585 00:59:05,609 --> 00:59:08,051 No. That's my name. 586 00:59:09,051 --> 00:59:10,266 - Huh? - Oh. 587 00:59:10,346 --> 00:59:14,791 - What's my name doing there? - Well, you know... 588 00:59:16,234 --> 00:59:19,129 ...figured we're in business together. 589 00:59:20,009 --> 00:59:23,677 The painting's half yours. Your name should be on it too. 590 00:59:25,909 --> 00:59:27,429 Mm-hm. 591 00:59:28,009 --> 00:59:30,071 (CHUCKLES) 592 00:59:30,651 --> 00:59:32,163 Well... 593 00:59:33,543 --> 00:59:35,930 ...not forgetting about your housework now, are you? 594 00:59:36,010 --> 00:59:38,446 No. No chance of that. 595 00:59:39,626 --> 00:59:42,710 I just gotta finish this one first. 596 00:59:43,276 --> 00:59:46,224 - You don't wanna neglect your chores. - I won't. 597 00:59:54,651 --> 00:59:56,222 Well... 598 00:59:57,668 --> 01:00:02,613 ...I'll do the sweeping, but I'm not doing everything. Hm? 599 01:00:02,693 --> 01:00:05,996 No. No, no, no, no, no, no. 600 01:00:06,076 --> 01:00:08,886 You'll get dust on it. It's not dry. 601 01:00:09,876 --> 01:00:11,755 It's still wet. 602 01:00:11,835 --> 01:00:13,918 Do that, close the door. 603 01:00:20,868 --> 01:00:23,310 You tell me when you're finished. 604 01:01:14,710 --> 01:01:16,801 (LIGHT GROANING) 605 01:01:19,710 --> 01:01:21,726 (GRUNTING) 606 01:01:29,810 --> 01:01:31,851 (SIGHS) 607 01:01:40,668 --> 01:01:42,685 (CHUCKLES) 608 01:02:01,676 --> 01:02:03,505 No, no. 609 01:02:03,585 --> 01:02:05,380 - Why? - No. 610 01:02:05,460 --> 01:02:09,255 You're trying to claw your way into my life like that. 611 01:02:09,335 --> 01:02:11,430 Well, then you're wrong. 612 01:02:12,110 --> 01:02:16,386 As soon as you stop doing your work, then you're out on your duff. 613 01:02:18,260 --> 01:02:21,471 - I'd rather stick it into a tree. - (GASPS) 614 01:02:47,668 --> 01:02:49,530 Want some tea? 615 01:02:50,010 --> 01:02:51,896 Not your tea. 616 01:02:51,976 --> 01:02:53,485 Hmm. 617 01:02:55,010 --> 01:02:56,571 Well... 618 01:02:57,251 --> 01:02:59,296 ...if you don't know what I'm like by now... 619 01:02:59,376 --> 01:03:02,018 ...then you are stupider than you look. 620 01:03:05,968 --> 01:03:09,055 We live together. We lay down together. 621 01:03:10,335 --> 01:03:12,193 - Why not get married? - (CHUCKLES) 622 01:03:14,543 --> 01:03:18,030 Just because I don't have women banging down my door... 623 01:03:18,110 --> 01:03:20,813 ...doesn't mean I gotta marry first one comes along. 624 01:03:20,893 --> 01:03:24,296 We've been living together for some time now. 625 01:03:24,376 --> 01:03:26,626 That's what most people do. 626 01:03:28,018 --> 01:03:30,250 - I don't like most people. - (CHUCKLES) 627 01:03:30,330 --> 01:03:32,368 They don't like you. 628 01:03:34,110 --> 01:03:35,968 It's true. 629 01:03:38,568 --> 01:03:40,410 I like you. 630 01:03:45,585 --> 01:03:47,443 You need me. 631 01:04:49,778 --> 01:04:52,030 - Hey. - Hey. 632 01:04:55,835 --> 01:04:57,671 - You look nice. - (BELLS TOLLING) 633 01:05:09,310 --> 01:05:11,171 Thank you. 634 01:05:11,551 --> 01:05:16,196 Well, I don't know if I should offer congratulations or condolences... 635 01:05:16,276 --> 01:05:19,123 - ...but give us a hug, Maud. - (LAUGHS) 636 01:05:21,851 --> 01:05:23,671 And you. 637 01:05:23,751 --> 01:05:27,576 - Be nice. - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 638 01:05:48,710 --> 01:05:50,739 It's not crooked enough. 639 01:06:09,193 --> 01:06:11,363 I'm still gonna be contrary tomorrow. 640 01:06:11,443 --> 01:06:12,988 MAUD: Yeah. 641 01:06:13,568 --> 01:06:15,376 I know. 642 01:06:21,151 --> 01:06:23,213 We're like a pair of... 643 01:06:24,093 --> 01:06:26,101 ...odd socks. 644 01:06:30,210 --> 01:06:33,817 And I'm the stretched-out, misshapen one. 645 01:06:34,977 --> 01:06:37,282 - The one with lots of holes. - No. 646 01:06:37,362 --> 01:06:39,547 Yeah. Crusty and gray. 647 01:06:39,627 --> 01:06:41,902 - No. - Mm-hmm. 648 01:06:49,710 --> 01:06:51,581 And I'm... 649 01:06:52,968 --> 01:06:56,385 ...the plain, white cotton sock. 650 01:06:58,277 --> 01:06:59,305 - Yeah. - No. 651 01:06:59,385 --> 01:07:01,672 - Mm-hmm. - You'd be... 652 01:07:02,502 --> 01:07:04,330 ...royal blue. 653 01:07:05,752 --> 01:07:07,627 Canary yellow. 654 01:07:35,527 --> 01:07:37,571 (HUMMING) 655 01:07:55,277 --> 01:07:56,888 Wiseass. 656 01:07:57,968 --> 01:07:59,672 That's better. 657 01:07:59,752 --> 01:08:03,868 Yeah, yeah. Yeah. No, over. No. 658 01:08:04,377 --> 01:08:07,035 - Yeah. There you are. - It's okay? 659 01:08:09,468 --> 01:08:10,630 Don't nail it. 660 01:08:10,710 --> 01:08:14,762 No, not gonna... not gonna nail it. Just don't want it to fall over. 661 01:08:15,642 --> 01:08:17,502 There we go. 662 01:08:19,343 --> 01:08:20,594 There we go. 663 01:08:20,674 --> 01:08:24,122 - I can see you. - Yeah, I see you. 664 01:08:34,710 --> 01:08:36,935 - Good? - Mm-hmm. 665 01:09:17,502 --> 01:09:22,338 "Her paintings can be found on display at her home... 666 01:09:22,418 --> 01:09:25,488 "...in Marshalltown, Nova Scotia... 667 01:09:26,768 --> 01:09:30,042 ...where she lives with her husband... 668 01:09:30,122 --> 01:09:32,084 ...Everett Lewis." 669 01:09:32,164 --> 01:09:35,838 See? Do mention you in here. 670 01:09:35,918 --> 01:09:40,010 - Let me see that. - "A local fish peddler." 671 01:09:40,090 --> 01:09:41,630 (CHUCKLES) 672 01:09:41,710 --> 01:09:43,752 "Everett Lewis. 673 01:09:45,752 --> 01:09:48,345 - A local fish peddler." - There it is. 674 01:09:48,425 --> 01:09:50,249 There you are. (LAUGHS) 675 01:09:52,552 --> 01:09:54,560 (CAR DOOR SLAMS) 676 01:10:04,168 --> 01:10:06,018 Can I help you? 677 01:10:09,877 --> 01:10:12,343 - Charles? - (LAUGHS) Sister. 678 01:10:16,068 --> 01:10:18,180 What are you doing here? 679 01:10:18,260 --> 01:10:22,285 Well, I heard... read about you. Wanted to come see for myself. 680 01:10:24,810 --> 01:10:26,288 An artist, huh? (LAUGHS) 681 01:10:26,368 --> 01:10:28,980 You never called me an artist when we were young. 682 01:10:29,060 --> 01:10:31,542 - Oh... - No different now. 683 01:10:33,047 --> 01:10:36,130 - Want a cup of tea, Charles? - Oh, no, no. 684 01:10:36,210 --> 01:10:38,331 - Thank you for asking, though. - Mm-hmm. 685 01:10:38,411 --> 01:10:40,862 So, uh, where's your, uh... 686 01:10:41,302 --> 01:10:43,118 ...your man? 687 01:10:44,418 --> 01:10:48,638 Out on his rounds, I suppose. Be back soon, if you wanna meet him. 688 01:10:48,718 --> 01:10:51,297 Oh, I don't have much time. I just wanted to... 689 01:10:51,377 --> 01:10:55,238 ...come by and maybe get one of your paintings, huh? 690 01:10:55,318 --> 01:10:56,842 Yeah. 691 01:10:56,922 --> 01:11:00,280 Aunt Ida said you don't see a nickel of money from these paintings. 692 01:11:00,360 --> 01:11:02,647 - That right? - Yeah. 693 01:11:02,727 --> 01:11:05,014 What's he doing with your money, Maud? (LAUGHS) 694 01:11:05,694 --> 01:11:08,938 Why isn't he building onto the house? Getting the place wired? 695 01:11:09,018 --> 01:11:11,445 - Why would he wanna do that? - (LAUGHS) 696 01:11:13,193 --> 01:11:15,988 It's his house. His choice. 697 01:11:16,068 --> 01:11:20,066 Yeah, but you're capable of making decisions, aren't you, Maud? 698 01:11:20,146 --> 01:11:22,172 - Oh, yes. - Yeah? 699 01:11:22,252 --> 01:11:24,310 Yes, I am. 700 01:11:26,068 --> 01:11:28,155 You know, Maud... 701 01:11:28,235 --> 01:11:31,844 ...you need someone to give you advice on how to handle your money. 702 01:11:32,477 --> 01:11:34,672 Someone a little more savvy than him. Someone who... 703 01:11:34,752 --> 01:11:36,602 Like you? 704 01:11:38,252 --> 01:11:41,305 - Well, I know money, yeah. - You know debt. 705 01:11:41,961 --> 01:11:43,846 Selling Mom's house. 706 01:11:44,418 --> 01:11:46,672 You like money too much, Charles. 707 01:11:47,452 --> 01:11:49,297 - Hello. - Everett. 708 01:11:49,377 --> 01:11:51,030 EVERETT: Hmm? 709 01:11:51,110 --> 01:11:53,322 My brother, Charles. 710 01:11:54,302 --> 01:11:55,885 CHARLES: Hello. 711 01:12:02,835 --> 01:12:05,222 - He come to buy a painting. - Mm-hmm. 712 01:12:05,302 --> 01:12:08,030 Just, uh, which one, huh? 713 01:12:08,110 --> 01:12:10,297 Big ones are $5. 714 01:12:10,377 --> 01:12:12,568 Are you gonna buy one, or what? 715 01:12:15,752 --> 01:12:18,268 (LAUGHS) Yeah. Just grab one. 716 01:12:21,110 --> 01:12:22,797 That one's $6. 717 01:12:22,877 --> 01:12:25,143 - Price gone up. - Six? 718 01:12:28,110 --> 01:12:29,968 I only... 719 01:12:35,293 --> 01:12:39,188 - It's... it's lovely. - Bye, Charles. 720 01:12:40,768 --> 01:12:42,585 Goodbye, sister. 721 01:12:51,877 --> 01:12:53,910 (CAR STARTS) 722 01:13:00,877 --> 01:13:02,930 (FLY BUZZING) 723 01:13:03,710 --> 01:13:05,602 Get out. 724 01:13:08,477 --> 01:13:10,310 Got a letter today. 725 01:13:14,152 --> 01:13:16,302 From Vice President Nixon. 726 01:13:20,210 --> 01:13:22,063 What'd he want? 727 01:13:22,143 --> 01:13:23,755 A painting. 728 01:13:23,835 --> 01:13:26,302 - A painting? - Mm-hmm. 729 01:13:27,010 --> 01:13:29,697 Unless he sends money for a painting... 730 01:13:30,877 --> 01:13:32,685 ...won't send him any. 731 01:13:34,277 --> 01:13:37,255 Good. That's good. 732 01:13:37,335 --> 01:13:39,889 Maybe then we can afford a screen door. 733 01:13:39,969 --> 01:13:42,030 Don't need a screen door. 734 01:13:43,310 --> 01:13:45,484 I'm the one working 14 hours a day... 735 01:13:45,584 --> 01:13:48,722 ...so you can just sit there in the corner and paint away. 736 01:13:48,802 --> 01:13:52,172 Oh? My paintings earn money. 737 01:13:52,252 --> 01:13:57,666 Yeah. Bring in a few pennies. But I'm the one doing all the work. 738 01:13:57,746 --> 01:13:59,272 - Right? - (FLY BUZZING CONTINUOUS) 739 01:13:59,652 --> 01:14:02,587 - Yeah. - You can't even keep the fire going. 740 01:14:02,667 --> 01:14:04,572 I want a cup of tea when I get home. 741 01:14:05,252 --> 01:14:08,387 - Gets hot in here in the day. - Yeah, so? Open the door. 742 01:14:08,467 --> 01:14:10,444 Then the flies get in. 743 01:14:12,394 --> 01:14:16,617 - That's why we need a screen door. - No screen door. 744 01:14:20,169 --> 01:14:22,177 (HUMMING) 745 01:14:47,444 --> 01:14:49,337 (CLEARS THROAT) 746 01:14:57,710 --> 01:14:59,769 (TRUCK ENGINE IDLING) 747 01:15:23,610 --> 01:15:26,239 Can I get you to hold it up a little bit higher, please? 748 01:15:26,919 --> 01:15:28,789 Thank you. 749 01:15:29,069 --> 01:15:33,144 All right. How long did it take you to make this painting, Maud? 750 01:15:34,682 --> 01:15:37,314 Two... two or three days. 751 01:15:37,794 --> 01:15:41,073 Two days? Two or three days, yes? Do you enjoy painting? 752 01:15:41,153 --> 01:15:44,179 Oh, yes. I've been doing it all my life. 753 01:15:44,259 --> 01:15:47,030 Mr. Lewis, come out, please. 754 01:15:47,110 --> 01:15:48,997 Join us. 755 01:15:50,077 --> 01:15:53,114 Can I get you to look towards the camera this way, Mr. Lewis? 756 01:15:53,194 --> 01:15:56,630 And smile, maybe? Nice. Thank you. 757 01:15:56,710 --> 01:15:58,689 Now, you've painted most of the house. 758 01:15:58,769 --> 01:16:02,572 Well, I started with the birds and the flowers. 759 01:16:02,652 --> 01:16:04,297 Over there. 760 01:16:04,377 --> 01:16:07,847 And he didn't tell me to stop, so... 761 01:16:09,077 --> 01:16:10,864 ...kept going. (CHUCKLES) 762 01:16:11,080 --> 01:16:14,404 Everett, you must feel very lucky to have Maud as your wife. 763 01:16:17,419 --> 01:16:19,925 Maud Lewis has been an artist most of her life. 764 01:16:20,005 --> 01:16:22,720 Her paintings have even been sold to Vice President Nixon. 765 01:16:22,800 --> 01:16:26,547 This happy couple, who only live with the bare necessities of life... 766 01:16:26,627 --> 01:16:28,939 ...and yet somehow, they flourish. 767 01:16:29,019 --> 01:16:34,422 EVERETT: I chop the wood. I do the dishes. Now all she does is paint. 768 01:16:34,502 --> 01:16:36,797 MAUD: Paint a picture a day. 769 01:16:36,877 --> 01:16:38,797 Paint all seasons. 770 01:16:38,877 --> 01:16:41,644 EVERETT: I told her a wife is supposed to mind her husband. 771 01:16:41,724 --> 01:16:43,597 She does as she likes. 772 01:16:44,677 --> 01:16:47,039 REPORTER: Who would have thought this little, arthritic woman... 773 01:16:47,119 --> 01:16:49,003 ...living on the fringe of society... 774 01:16:49,083 --> 01:16:52,339 ...would have such incredible and far-reaching success? 775 01:16:52,419 --> 01:16:56,514 You can find Maud Lewis still selling her paintings from the front steps... 776 01:16:56,594 --> 01:17:00,203 ...of her little house here in Marshalltown, Nova Scotia. 777 01:17:02,110 --> 01:17:04,177 (INDISTINCT CHATTER) 778 01:17:12,610 --> 01:17:16,344 - WOMAN: Take it easy there, Ida. - IDA: Hold my arm. That's it. 779 01:17:18,010 --> 01:17:19,860 There we go. 780 01:17:22,402 --> 01:17:23,952 Door. 781 01:17:28,010 --> 01:17:29,827 I'm good. 782 01:17:33,252 --> 01:17:35,162 I saw you. 783 01:17:35,502 --> 01:17:37,197 On the news. 784 01:17:37,877 --> 01:17:39,997 You lucked into it with her, didn't you? 785 01:17:40,077 --> 01:17:43,897 She's all smiles, and you nothing but grumbles. 786 01:17:44,877 --> 01:17:46,430 Wait. 787 01:17:47,410 --> 01:17:49,672 I want you to tell her to come see me. 788 01:17:50,652 --> 01:17:52,160 Please. 789 01:17:56,835 --> 01:17:58,910 (BELL DINGS) 790 01:18:05,644 --> 01:18:08,285 I can do it. I can do it. Go. 791 01:18:13,527 --> 01:18:15,879 EVERETT: Never you mind about how sick she was. 792 01:18:15,959 --> 01:18:18,497 I asked you a question. What... 793 01:18:18,577 --> 01:18:20,755 Oh, what? 794 01:18:20,835 --> 01:18:23,297 Was I nasty on the TV? 795 01:18:23,877 --> 01:18:25,380 No, Everett. 796 01:18:25,460 --> 01:18:29,422 Well, everyone's giving me queer looks. 797 01:18:29,502 --> 01:18:32,189 Talking about me behind my back. 798 01:18:32,569 --> 01:18:34,814 Never mind what other people are doing. 799 01:18:34,894 --> 01:18:37,147 Everyone thinks you're as sweet as pie. 800 01:18:37,227 --> 01:18:41,298 They don't know. They don't know what you're like to live with. 801 01:18:42,194 --> 01:18:43,605 - Is that right? - Yeah. 802 01:18:43,685 --> 01:18:45,989 - Get up. - What? Where are we going? 803 01:18:46,069 --> 01:18:47,797 - Get up. - Where are we going? 804 01:18:47,877 --> 01:18:50,565 - Aunt Ida's. - No. 805 01:18:50,985 --> 01:18:52,755 - Yeah. - Putting my foot down. 806 01:18:52,835 --> 01:18:55,130 - Huh? - Not going. 807 01:18:55,210 --> 01:18:58,105 What? Everett! 808 01:18:58,685 --> 01:19:01,267 What if she dies and I didn't get to say goodbye, huh? 809 01:19:01,347 --> 01:19:05,197 What if I die and you're not here, and you didn't get to say goodbye? 810 01:19:05,977 --> 01:19:08,599 - You're being silly. - No. Not taking you. 811 01:19:08,679 --> 01:19:11,422 I don't need you. I can get there on my own. 812 01:19:11,502 --> 01:19:13,839 You don't even... you don't even know how to drive. 813 01:19:13,919 --> 01:19:15,930 Well, no. 814 01:19:16,010 --> 01:19:17,914 I know how to walk. 815 01:19:17,994 --> 01:19:19,885 Give me that. 816 01:19:52,377 --> 01:19:54,794 Good to see you, Ida. 817 01:19:58,569 --> 01:20:00,970 I watched you on the TV. 818 01:20:01,510 --> 01:20:04,539 Did you? What did you think? 819 01:20:06,219 --> 01:20:10,699 You're the only one in our family who ended up happy. 820 01:20:13,177 --> 01:20:14,772 Well... 821 01:20:15,752 --> 01:20:18,630 ...yeah, suppose I did. 822 01:20:18,710 --> 01:20:20,777 (CHUCKLES) 823 01:20:22,569 --> 01:20:24,439 I don't wanna die... 824 01:20:25,019 --> 01:20:28,228 - ...full of regrets. - Yeah, I know. 825 01:20:28,877 --> 01:20:30,727 I know. 826 01:20:33,919 --> 01:20:35,781 I regret... 827 01:20:36,461 --> 01:20:39,095 ...not letting you hold her, at least. 828 01:20:42,111 --> 01:20:43,931 What's that? 829 01:20:44,011 --> 01:20:45,869 Your baby. 830 01:20:50,077 --> 01:20:54,697 I know. You did it to protect me. I know that. 831 01:20:54,877 --> 01:20:56,974 You know, she was... 832 01:20:58,377 --> 01:21:01,511 ...real deformed, so, you know. 833 01:21:01,591 --> 01:21:03,486 She wasn't deformed. 834 01:21:06,069 --> 01:21:08,297 She wasn't deformed? 835 01:21:09,777 --> 01:21:12,645 Why'd she die, huh? 836 01:21:15,019 --> 01:21:16,420 She didn't. 837 01:21:19,444 --> 01:21:20,921 What? 838 01:21:21,001 --> 01:21:23,427 Charles sold her. 839 01:21:28,077 --> 01:21:30,031 He did what? 840 01:21:30,111 --> 01:21:33,481 He sold her to a good home. Older people. 841 01:21:33,561 --> 01:21:37,672 We didn't think that you'd be able to take care of a child. 842 01:21:37,752 --> 01:21:39,764 Charles and... 843 01:21:40,344 --> 01:21:43,188 ...and I decided. 844 01:21:45,377 --> 01:21:47,514 I was told she's... 845 01:21:47,594 --> 01:21:49,811 ...she's been well-loved. 846 01:21:53,461 --> 01:21:55,497 (WHIMPERS) 847 01:21:55,817 --> 01:21:58,469 Is she crooked or what? 848 01:21:59,977 --> 01:22:01,811 She was fine. 849 01:22:09,877 --> 01:22:11,427 I gotta go now. 850 01:23:13,477 --> 01:23:15,311 Never asked for this. 851 01:23:17,652 --> 01:23:19,481 Get up in the morning. 852 01:23:20,161 --> 01:23:21,747 People. 853 01:23:22,487 --> 01:23:24,447 Come home from work. 854 01:23:24,527 --> 01:23:26,102 People. 855 01:23:27,919 --> 01:23:31,147 Got my face on the TV... 856 01:23:31,727 --> 01:23:33,631 ...for all the world to laugh at. 857 01:23:33,711 --> 01:23:37,914 - Everett, listen to me. Ida... - No, you listen to me. 858 01:23:38,194 --> 01:23:42,647 You think that you're too good for me. That you don't need me anymore. 859 01:23:42,727 --> 01:23:45,422 Well, that's fine. You go find someone else. 860 01:23:45,502 --> 01:23:48,231 Fine. If that's what you want. 861 01:23:48,311 --> 01:23:51,889 - My baby, Charles. They sold her. - Give up on that goddamn baby! 862 01:23:51,969 --> 01:23:54,636 Nothing but that baby, the brother, the baby! 863 01:23:57,877 --> 01:24:01,222 Nothing but misery. My brother, my baby. 864 01:24:01,302 --> 01:24:03,120 She lived. 865 01:24:06,019 --> 01:24:08,531 I thought she died. She lived. 866 01:24:08,611 --> 01:24:10,422 More pain. 867 01:24:10,502 --> 01:24:12,914 Ever since you stepped into my life. 868 01:24:13,294 --> 01:24:15,122 Nothing but pain. 869 01:24:15,702 --> 01:24:17,752 I was better off without you. 870 01:24:21,461 --> 01:24:23,714 - What, are you gonna get out? - Yeah. 871 01:24:23,794 --> 01:24:25,429 Well, good riddance! 872 01:24:25,509 --> 01:24:27,547 (GRUNTS) 873 01:24:27,627 --> 01:24:29,677 (EVERETT SNARLS) 874 01:24:33,544 --> 01:24:35,586 (GASPS) 875 01:25:31,711 --> 01:25:33,706 SANDRA: Come in, Maud. 876 01:25:36,344 --> 01:25:37,881 Thanks. 877 01:25:38,261 --> 01:25:39,794 Sorry. 878 01:25:58,827 --> 01:26:02,075 I've made up a bed in the spare room. 879 01:26:05,202 --> 01:26:07,077 Thank you. 880 01:26:10,202 --> 01:26:11,794 Thanks. 881 01:26:16,752 --> 01:26:18,331 Maud... 882 01:26:19,061 --> 01:26:21,942 ...can you teach me how to paint? 883 01:26:26,211 --> 01:26:28,215 No one can teach that. 884 01:26:30,377 --> 01:26:33,211 If you wanna paint, you paint, I suppose. 885 01:26:35,236 --> 01:26:38,102 I don't go nowhere, so... 886 01:26:38,444 --> 01:26:40,877 ...paint from memory, I suppose. 887 01:26:44,936 --> 01:26:47,002 I make my designs up. 888 01:26:51,951 --> 01:26:54,556 I've known you four years, Maud. 889 01:26:55,336 --> 01:26:57,056 - Yeah. - It's true. 890 01:26:57,136 --> 01:26:58,347 I know. 891 01:26:58,427 --> 01:27:01,702 And I'm still trying to figure out what makes you tick. 892 01:27:06,786 --> 01:27:08,627 Don't know. 893 01:27:10,482 --> 01:27:13,958 Don't... I don't want for much, you know? 894 01:27:16,461 --> 01:27:20,311 As long as I got a brush in front of me, I don't care. 895 01:27:24,877 --> 01:27:26,711 A window. 896 01:27:28,344 --> 01:27:30,428 I love a window. 897 01:27:33,336 --> 01:27:36,411 A bird whizzing by. 898 01:27:38,878 --> 01:27:40,386 Bumblebee. 899 01:27:45,428 --> 01:27:47,486 It's always different. 900 01:27:53,978 --> 01:27:56,003 The whole of life. 901 01:27:59,544 --> 01:28:02,578 The whole of life already framed. 902 01:28:08,236 --> 01:28:10,078 Right there. 903 01:28:36,669 --> 01:28:38,678 Something up, pal? 904 01:28:40,253 --> 01:28:42,373 Well, she left me. 905 01:28:42,453 --> 01:28:44,678 About time, eh? 906 01:30:09,836 --> 01:30:11,911 (KNOCKS) 907 01:30:15,169 --> 01:30:16,798 (DOOR OPENS) 908 01:30:16,878 --> 01:30:18,728 EVERETT: You'd never last here. 909 01:30:20,646 --> 01:30:23,278 It's a seven-mile walk to the store. 910 01:30:28,653 --> 01:30:30,494 I mean... 911 01:30:32,786 --> 01:30:35,211 ...harder to look after than a dog. 912 01:30:40,528 --> 01:30:42,398 I'm better... 913 01:30:42,878 --> 01:30:45,423 ...I'm better than a dog. 914 01:30:45,503 --> 01:30:48,395 - What? - I'm better than a dog. 915 01:30:55,628 --> 01:30:57,703 (SIGHS) 916 01:31:07,319 --> 01:31:08,911 Hey. 917 01:31:11,353 --> 01:31:13,673 Hey, see that cloud? 918 01:31:13,753 --> 01:31:15,628 That one. 919 01:31:17,503 --> 01:31:20,634 It kind of looks like a woman with a big arse. 920 01:31:20,714 --> 01:31:22,756 (SNICKERS) 921 01:31:23,236 --> 01:31:25,593 Bald on one side of the head. 922 01:31:25,673 --> 01:31:27,203 See? 923 01:31:28,611 --> 01:31:31,248 You see her? She's looking right at you. 924 01:31:31,328 --> 01:31:33,811 I don't see her. Mm-mm. 925 01:31:36,019 --> 01:31:37,898 You don't see her? 926 01:31:39,078 --> 01:31:40,894 I see you. 927 01:31:43,328 --> 01:31:45,219 What do you see? 928 01:31:47,328 --> 01:31:49,560 I see you as my wife. 929 01:31:51,753 --> 01:31:53,578 I always have. 930 01:31:56,444 --> 01:31:58,278 I just... 931 01:32:03,969 --> 01:32:06,203 ...I don't want you to leave me. 932 01:32:09,294 --> 01:32:11,128 Why would I do that? 933 01:32:16,294 --> 01:32:18,303 Because you can do much better than me. 934 01:32:22,486 --> 01:32:24,019 No. 935 01:32:26,919 --> 01:32:28,814 I couldn't. 936 01:32:29,194 --> 01:32:32,044 I got everything I want with you, Ev. 937 01:32:36,019 --> 01:32:37,611 Everything. 938 01:33:41,519 --> 01:33:43,611 What are we doing here, Ev? 939 01:33:49,978 --> 01:33:52,061 Why are we stopped here? 940 01:33:57,336 --> 01:34:00,786 That's her house. The white one. 941 01:34:04,811 --> 01:34:06,631 MAUD: Whose house? 942 01:34:06,711 --> 01:34:08,219 Her. 943 01:34:10,528 --> 01:34:12,419 Your girl. 944 01:34:19,886 --> 01:34:22,764 - My baby lives here? - Mm. 945 01:34:23,694 --> 01:34:25,511 A woman now. 946 01:34:27,153 --> 01:34:29,186 How'd you find her? 947 01:34:36,843 --> 01:34:39,431 - She lives there? - Mm-hmm. 948 01:35:03,861 --> 01:35:05,686 WOMAN: Looks great. 949 01:35:24,878 --> 01:35:26,940 MAN: I'm gonna go wash up for dinner. 950 01:35:27,020 --> 01:35:29,511 WOMAN: Okay. I'll be in shortly. 951 01:36:31,311 --> 01:36:33,362 She's so beautiful. 952 01:36:45,486 --> 01:36:47,320 She's perfect. 953 01:36:54,653 --> 01:36:56,691 (WIND GUSTING) 954 01:37:22,853 --> 01:37:24,490 (SIGHS) 955 01:37:24,570 --> 01:37:26,103 One... 956 01:37:31,520 --> 01:37:34,898 You got a big bunch of mail there. 957 01:37:34,978 --> 01:37:37,270 Oh, same as yesterday? 958 01:37:47,111 --> 01:37:49,553 I can't go any further, Ev. 959 01:37:54,170 --> 01:37:56,586 Can't go any further. 960 01:38:01,111 --> 01:38:03,786 Here. Here. 961 01:38:08,136 --> 01:38:11,804 I don't know what's wrong with my legs today. 962 01:38:16,286 --> 01:38:17,898 (MAUD GASPS SOFTLY) 963 01:38:17,978 --> 01:38:20,045 (CHUCKLES) 964 01:38:21,153 --> 01:38:23,198 - MAUD: It's cold, huh? - Yeah. 965 01:38:23,278 --> 01:38:26,345 MAUD: Guess I won't be skiing this winter. 966 01:38:38,070 --> 01:38:40,094 (LOUD THUD) 967 01:39:00,936 --> 01:39:03,011 (WIND GUSTING) 968 01:39:18,836 --> 01:39:20,861 (GASPS) 969 01:39:21,611 --> 01:39:23,148 Everett. 970 01:39:23,528 --> 01:39:25,036 Ev. 971 01:39:27,770 --> 01:39:29,623 DOCTOR: Okay, breathe. 972 01:39:30,293 --> 01:39:32,346 (WHEEZES) 973 01:39:34,528 --> 01:39:36,095 Breathe. 974 01:39:43,878 --> 01:39:46,036 You haven't given up smoking, have you? 975 01:39:48,386 --> 01:39:51,098 Give it up sometimes. 976 01:39:53,561 --> 01:39:56,698 You have emphysema, Maud. You can't smoke. 977 01:39:56,778 --> 01:39:58,798 Won't be smoking anymore. 978 01:39:58,878 --> 01:40:01,165 - MAUD: Yeah. - I'll tell you that. 979 01:40:01,245 --> 01:40:04,273 I have arthritis. It hurts. 980 01:40:04,353 --> 01:40:06,606 - Mm-hmm. - Yeah. 981 01:40:06,686 --> 01:40:08,216 It's... 982 01:40:08,714 --> 01:40:11,590 ...hard to hold a brush now. 983 01:40:12,728 --> 01:40:17,590 Can you get me anything for my arthritis, please? 984 01:40:17,670 --> 01:40:20,486 - I'll get you something. - Thank you. 985 01:40:25,303 --> 01:40:29,031 DOCTOR: And, uh... air the place out a bit, Everett. 986 01:40:29,111 --> 01:40:31,009 Air's too thick. 987 01:40:39,978 --> 01:40:41,798 Is he gone? 988 01:40:41,878 --> 01:40:43,656 Yeah. 989 01:40:43,736 --> 01:40:45,628 He's gone. 990 01:40:51,570 --> 01:40:53,103 Silly. 991 01:41:01,495 --> 01:41:03,390 There you are. 992 01:41:04,770 --> 01:41:07,590 - Tea. - Yeah. Thank you. 993 01:41:07,670 --> 01:41:10,473 - There you go. - I got it. 994 01:41:11,053 --> 01:41:12,975 (WHEEZES) 995 01:41:24,770 --> 01:41:27,612 You should have kept more dogs. 996 01:41:38,237 --> 01:41:40,245 Don't want any dog. 997 01:41:43,170 --> 01:41:44,912 You like dogs. 998 01:41:49,770 --> 01:41:51,715 But I got you. 999 01:41:51,795 --> 01:41:53,687 You know... 1000 01:41:55,012 --> 01:41:57,709 ...should get me some more dogs. 1001 01:42:04,670 --> 01:42:06,203 Hey. 1002 01:42:07,112 --> 01:42:10,003 - Are you drinking all my tea? - Mm-hmm. 1003 01:42:14,478 --> 01:42:17,728 - There you go. - Share it. 1004 01:42:50,445 --> 01:42:52,037 Yeah. 1005 01:43:07,195 --> 01:43:09,370 (LOUD CLATTER) 1006 01:43:10,878 --> 01:43:12,460 - Maud? - (GROANS) 1007 01:43:14,640 --> 01:43:17,298 - Maudie? Whoa, now. - (GASPS) 1008 01:43:17,978 --> 01:43:20,665 What is it? What is it? 1009 01:43:21,645 --> 01:43:23,728 (MAUD GROANING) 1010 01:43:25,970 --> 01:43:28,132 - Can you get in there? Yeah. - Yeah. 1011 01:43:28,212 --> 01:43:30,695 All right. There you go. 1012 01:43:32,853 --> 01:43:35,485 Everett. Everett. 1013 01:43:35,565 --> 01:43:37,145 Everett. 1014 01:43:38,853 --> 01:43:40,790 - (GASPS) - (CAR DOOR CLOSES) 1015 01:43:40,870 --> 01:43:42,927 (ENGINE STARTS) 1016 01:43:45,370 --> 01:43:49,315 NURSE: She's going to be all right. We'll look after her now. 1017 01:43:49,395 --> 01:43:52,220 - MAUD: No! - NURSE: You're gonna be fine, Maud. 1018 01:44:05,645 --> 01:44:07,728 (GASPS SOFTLY) 1019 01:44:13,828 --> 01:44:16,087 I knew you were getting sicker. 1020 01:44:18,728 --> 01:44:21,145 But every time I'd ask, you'd lie to me. 1021 01:44:40,120 --> 01:44:42,123 (WHIMPERS) 1022 01:44:42,303 --> 01:44:43,870 Wonder... 1023 01:44:45,095 --> 01:44:48,657 ...how I ever thought you weren't perfect. Huh? 1024 01:44:48,737 --> 01:44:50,323 (MAUD SHUSHING) 1025 01:44:50,403 --> 01:44:52,228 Come here. 1026 01:44:56,070 --> 01:44:57,937 Come here. 1027 01:45:01,878 --> 01:45:03,945 I was loved. 1028 01:45:05,978 --> 01:45:08,270 I was loved, Ev. 1029 01:45:12,978 --> 01:45:15,053 (SIGHS) 1030 01:49:42,729 --> 01:49:44,949 MAUD: The whole of life... 1031 01:49:45,529 --> 01:49:47,549 ...already framed. 1032 01:49:48,429 --> 01:49:50,262 Right there. 1033 01:49:54,137 --> 01:49:56,229 (LISA HANNIGAN'S "LITTLE BIRD" PLAYING) 1034 01:53:51,404 --> 01:53:53,937 (MARGO TIMMINS' "SOMETHING MORE BESIDES YOU" PLAYING) 70257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.