Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,623 --> 00:01:12,665
(METALLIC CLINKING)
2
00:02:32,248 --> 00:02:34,282
(DOG BARKING IN DISTANCE)
3
00:02:41,723 --> 00:02:43,627
WOMAN: She's been asking to go home.
4
00:02:43,707 --> 00:02:45,893
MAN: Well... well, did you tell her?
5
00:02:45,973 --> 00:02:48,127
WOMAN: Not yet. I thought it best you do it.
6
00:02:48,207 --> 00:02:51,898
MAN: No, she has to understand,
this is her home now.
7
00:02:54,207 --> 00:02:56,293
WOMAN: I can't keep her here.
8
00:02:56,373 --> 00:03:00,043
MAN: But we agreed, Aunt Ida.
You said you'd look after her.
9
00:03:00,723 --> 00:03:04,158
- I am paying you to look after her.
- (FOOTSTEPS DEPARTING)
10
00:03:13,332 --> 00:03:15,393
Hello there, Charles.
11
00:03:15,973 --> 00:03:17,497
- Sister.
- (CHUCKLES)
12
00:03:19,107 --> 00:03:20,523
Good to see you.
13
00:03:24,282 --> 00:03:26,672
That's a nice suit you're wearing.
14
00:03:26,752 --> 00:03:29,782
- Oh, yeah.
- Perfect fit.
15
00:03:30,598 --> 00:03:33,462
You're always such a spiffy dresser.
16
00:03:36,874 --> 00:03:38,707
So you...
17
00:03:40,790 --> 00:03:42,627
...come to take me home?
18
00:03:42,707 --> 00:03:44,869
No. No.
19
00:03:44,949 --> 00:03:47,810
Well, it's business, Maud, financial matters.
20
00:03:47,890 --> 00:03:51,885
Oh, good. Well, I'm a natural at math.
21
00:03:52,165 --> 00:03:53,787
Remember?
22
00:03:54,107 --> 00:03:58,007
Always used to check your numbers
when you were in school.
23
00:03:58,087 --> 00:04:00,079
Didn't I, Aunt Ida?
24
00:04:00,449 --> 00:04:03,707
I wanted to drop off a few things for you.
25
00:04:05,565 --> 00:04:07,157
Lordy.
26
00:04:09,732 --> 00:04:11,736
You cleared out my room.
27
00:04:13,299 --> 00:04:16,440
- Why?
- I sold the house.
28
00:04:18,932 --> 00:04:20,377
What?
29
00:04:20,457 --> 00:04:23,654
- Our house?
- Maud... Mom left it to me.
30
00:04:23,734 --> 00:04:25,144
No.
31
00:04:25,224 --> 00:04:27,252
You can't... you...
32
00:04:27,832 --> 00:04:30,327
You can't sell our house.
33
00:04:30,407 --> 00:04:33,035
Charles, you can't sell our house.
34
00:04:33,515 --> 00:04:36,185
I'd... I'd... I'd look after it.
35
00:04:36,265 --> 00:04:38,885
I'd be more than happy
to have my own place, Charles.
36
00:04:38,965 --> 00:04:42,644
You can't look after yourself,
let alone a house and a yard and...
37
00:04:42,724 --> 00:04:45,219
I'd get a job. I'd get a job or something.
38
00:04:45,299 --> 00:04:48,194
- A job? A job doing what?
- I don't know, Charles!
39
00:04:48,274 --> 00:04:52,559
- I'm sorry, Maud. It's done.
- No. Wait. Charles.
40
00:04:52,974 --> 00:04:54,569
Charles.
41
00:04:55,149 --> 00:04:56,735
Charles, wait.
42
00:04:57,015 --> 00:05:00,285
- Don't. Don't.
- Goodbye, sister.
43
00:05:00,765 --> 00:05:03,627
- You can't...
- You take care of yourself.
44
00:05:03,707 --> 00:05:05,627
No, wait. Charles.
45
00:05:05,707 --> 00:05:07,302
Maud.
46
00:05:07,382 --> 00:05:09,185
Come get your tea.
47
00:05:10,065 --> 00:05:12,364
Charles! Charles!
48
00:05:13,124 --> 00:05:14,707
Wait!
49
00:05:19,499 --> 00:05:21,984
Gonna do some painting out here.
50
00:05:23,199 --> 00:05:27,210
Too messy. Why don't you put
your things away in your room?
51
00:05:27,290 --> 00:05:29,368
Why don't you leave me alone?
52
00:05:34,874 --> 00:05:36,882
(DOOR CLOSES)
53
00:06:03,457 --> 00:06:06,474
- (JAZZ MUSIC PLAYING IN DISTANCE)
- (PEOPLE LAUGHING)
54
00:06:10,749 --> 00:06:12,765
(CAR HORN BLARES)
55
00:07:09,374 --> 00:07:11,407
(WOOD FLOOR CREAKING)
56
00:07:19,707 --> 00:07:21,757
(SIGHS)
57
00:07:25,249 --> 00:07:27,324
(GASPS)
58
00:07:28,199 --> 00:07:31,010
You better not tell me
you were out at that club.
59
00:07:32,090 --> 00:07:34,127
Wasn't gonna tell you that.
60
00:07:35,005 --> 00:07:36,734
Where were you?
61
00:07:37,274 --> 00:07:39,144
At the club. (CHUCKLES)
62
00:07:39,724 --> 00:07:41,731
Wasn't gonna tell you that.
63
00:07:45,415 --> 00:07:47,260
Only looking to meet friends.
64
00:07:47,340 --> 00:07:50,782
That's what you said the last time.
Look what happened.
65
00:07:53,515 --> 00:07:55,607
You should try it sometime.
66
00:07:57,249 --> 00:07:59,124
You might like it.
67
00:08:27,749 --> 00:08:29,565
This is new.
68
00:08:31,832 --> 00:08:33,840
(DOOR BELL JINGLES)
69
00:08:40,415 --> 00:08:45,044
Well, well, well, look who's gracing me
with their presence today.
70
00:08:45,724 --> 00:08:48,527
- What can I do for you, Everett?
- I'm looking for a woman.
71
00:08:48,607 --> 00:08:52,644
- A what?
- Uh, a... hou... housemaid.
72
00:08:52,724 --> 00:08:56,294
- Looking for a housemaid.
- Not the kind of thing we sell.
73
00:08:56,374 --> 00:08:59,194
Am I... am I an idiot, huh?
74
00:08:59,274 --> 00:09:02,519
No, I wanna put up a sign, you know, a...
75
00:09:02,599 --> 00:09:05,624
...what do you... what do you call them?
76
00:09:07,065 --> 00:09:09,379
Well, I need you to write...
77
00:09:09,459 --> 00:09:11,527
- CLERK: To write a sign.
- Yeah.
78
00:09:11,607 --> 00:09:14,794
- EVERETT: Mm-hm.
- Okay.
79
00:09:14,874 --> 00:09:17,694
EVERETT: Looking for a housemaid.
80
00:09:18,374 --> 00:09:20,660
Must have her own...
81
00:09:21,340 --> 00:09:24,219
Oh, shit! Her own...
what's the word I'm looking for?
82
00:09:24,299 --> 00:09:26,794
- Sense of humor?
- No.
83
00:09:26,874 --> 00:09:28,385
No.
84
00:09:29,465 --> 00:09:34,169
Cleaning tools. Must have her own
cleaning tools. That's it. That'd do it.
85
00:09:34,249 --> 00:09:36,987
- Yeah. And then you...
- Contact Everett Lewis.
86
00:09:37,067 --> 00:09:40,569
Yeah, sign my name. Right.
Here. Give it to me.
87
00:09:40,649 --> 00:09:42,515
That's it.
88
00:09:43,499 --> 00:09:45,707
Need a hand, that's all.
89
00:10:11,707 --> 00:10:13,782
(PIN CLATTERS ON FLOOR)
90
00:10:49,424 --> 00:10:51,294
Hello, big boy.
91
00:10:51,374 --> 00:10:53,617
Beautiful. You are.
92
00:11:09,166 --> 00:11:11,169
(DOG BARKING)
93
00:11:12,249 --> 00:11:14,111
Hey. Hey.
94
00:11:14,191 --> 00:11:17,794
You a guard? You a guard dog? Hey, hello.
95
00:11:17,874 --> 00:11:19,115
Hello.
96
00:11:27,374 --> 00:11:28,927
Oh.
97
00:11:29,007 --> 00:11:30,546
Hello.
98
00:11:32,874 --> 00:11:35,494
Um, I'm Maud.
99
00:11:37,424 --> 00:11:38,794
Dowley.
100
00:11:38,874 --> 00:11:41,709
- Dowley.
- Yeah. That's right.
101
00:11:42,607 --> 00:11:44,319
I was...
102
00:11:44,399 --> 00:11:47,094
Got your ad at the store.
103
00:11:47,174 --> 00:11:50,419
The one you posted, looking for a housemaid.
104
00:11:50,499 --> 00:11:53,707
Yeah. Well, I'm answering it.
105
00:11:55,424 --> 00:11:57,427
Looking for a woman.
106
00:11:58,107 --> 00:11:59,652
Well...
107
00:12:00,232 --> 00:12:02,294
...what do you think I am?
(CHUCKLES INCREDULOUSLY)
108
00:12:10,974 --> 00:12:12,566
So...
109
00:12:13,874 --> 00:12:15,382
Well...
110
00:12:18,182 --> 00:12:19,794
Well, I...
111
00:12:19,874 --> 00:12:22,749
...I walked here from Digby.
112
00:12:24,374 --> 00:12:26,327
Wouldn't mind a cup of tea.
113
00:12:27,107 --> 00:12:29,599
You can tell me what you're looking for.
114
00:12:32,914 --> 00:12:34,766
Thank you.
115
00:12:43,007 --> 00:12:44,524
So...
116
00:12:47,207 --> 00:12:49,211
...this all yours?
117
00:12:49,991 --> 00:12:51,874
This house?
118
00:12:56,191 --> 00:13:01,561
- Nice.
- Used to be Captain John Ryan's.
119
00:13:01,641 --> 00:13:04,466
But I moved it here from the wharf.
120
00:13:06,807 --> 00:13:08,899
(CRACKS KNUCKLES)
121
00:13:11,191 --> 00:13:15,407
Guess how many oxen it took to move it.
122
00:13:17,699 --> 00:13:19,224
Two?
123
00:13:20,441 --> 00:13:22,686
Not two. No. Seven.
124
00:13:23,266 --> 00:13:26,139
- Seven oxen.
- That's a lot of oxen.
125
00:13:26,219 --> 00:13:27,807
Mm.
126
00:13:32,124 --> 00:13:33,974
It'd be nice...
127
00:13:36,641 --> 00:13:39,707
...for you to have someone around here.
128
00:13:41,191 --> 00:13:45,236
Yeah, must be hard to do it all on your own.
129
00:13:45,316 --> 00:13:49,482
Yeah, you got that right, ma'am.
Got that right, you know.
130
00:13:53,332 --> 00:13:56,094
- What is it you do?
- Sell fish.
131
00:13:57,457 --> 00:14:00,269
Sell chopped wood. You know.
132
00:14:00,749 --> 00:14:02,761
Work at the orphanage.
133
00:14:03,241 --> 00:14:04,791
Lordy.
134
00:14:06,749 --> 00:14:10,239
- How do you keep it straight?
- Got a lot on my plate.
135
00:14:10,874 --> 00:14:13,032
- Got a lot on my plate.
- Yeah.
136
00:14:14,566 --> 00:14:16,424
I'd like the job.
137
00:14:18,874 --> 00:14:22,086
You walk funny. You a cripple?
138
00:14:22,566 --> 00:14:25,648
- No.
- No? You're not sick or nothing?
139
00:14:28,457 --> 00:14:31,282
No, I just... I just walk funny.
140
00:14:34,299 --> 00:14:38,646
It don't stop me.
I can do the work of five women.
141
00:14:39,341 --> 00:14:41,374
(LIGHTS MATCH)
142
00:14:44,274 --> 00:14:46,052
You got an ashtray?
143
00:14:47,784 --> 00:14:49,852
Flick 'em on the floor.
144
00:14:52,149 --> 00:14:53,724
Thanks.
145
00:14:55,774 --> 00:14:57,299
Ouch.
146
00:15:01,171 --> 00:15:03,462
Many women apply for the job?
147
00:15:04,457 --> 00:15:06,324
You finished with your tea?
148
00:15:08,832 --> 00:15:10,411
Well...
149
00:15:10,791 --> 00:15:12,682
...might as well say it.
150
00:15:17,749 --> 00:15:19,582
I'll put it...
151
00:15:24,216 --> 00:15:25,752
Well...
152
00:15:26,432 --> 00:15:29,666
You do need the help. I can see that.
153
00:15:32,849 --> 00:15:35,085
A long walk home.
154
00:15:36,132 --> 00:15:39,091
I bet they'll throw rocks at me again.
155
00:15:39,171 --> 00:15:41,105
Who throws rocks?
156
00:15:42,924 --> 00:15:47,515
The kids. They don't mean it.
They don't mean it. I don't care.
157
00:15:48,224 --> 00:15:50,899
Some people don't like it
if you're different.
158
00:15:59,974 --> 00:16:03,636
It's a lot of work to break in a new shoe.
159
00:16:06,107 --> 00:16:08,405
Heels are galled right off.
160
00:16:14,191 --> 00:16:16,927
This is far as... far as we go.
161
00:16:17,007 --> 00:16:18,569
- Huh?
- Far as we go.
162
00:16:18,649 --> 00:16:22,312
Oh, okay. Uh... wait...
163
00:16:52,199 --> 00:16:54,007
Come on.
164
00:17:01,974 --> 00:17:03,832
Everything okay, Everett?
165
00:17:10,907 --> 00:17:15,594
Thinking about hiring a woman
help around the house...
166
00:17:16,374 --> 00:17:18,616
...but slim pickings applied for the job.
167
00:17:19,001 --> 00:17:22,011
- Someone actually applied?
- Might be better with one of these boys.
168
00:17:22,091 --> 00:17:23,952
These kids are too young, Everett.
169
00:17:24,032 --> 00:17:26,594
Oh, when I was their age,
did the work of 10 men.
170
00:17:26,674 --> 00:17:29,419
Cleaned this yard,
chopped wood, built that fence.
171
00:17:29,499 --> 00:17:32,027
Yes, but you were here, around people.
172
00:17:32,807 --> 00:17:34,311
Everett?
173
00:17:34,891 --> 00:17:38,308
If someone applied for that job, hire them.
174
00:17:54,108 --> 00:17:56,174
(CAR HORN BLARES)
175
00:18:08,108 --> 00:18:09,638
Hi.
176
00:18:13,424 --> 00:18:15,261
Nice day out.
177
00:18:15,341 --> 00:18:17,294
(CHUCKLES NERVOUSLY)
178
00:18:17,374 --> 00:18:20,424
I suppose I'll give you a try. Mm.
179
00:18:21,624 --> 00:18:23,119
- That'd be nice.
- Mm-hm.
180
00:18:23,199 --> 00:18:25,711
Mm-hm. Be nice.
181
00:18:25,791 --> 00:18:27,094
IDA: Maud!
182
00:18:27,174 --> 00:18:29,219
- You gonna stand there all day?
- No, no.
183
00:18:29,299 --> 00:18:32,149
- What do you think you're doing?
- Yeah.
184
00:18:33,608 --> 00:18:35,928
Coming. Coming.
185
00:18:36,008 --> 00:18:39,669
- IDA: You're neglecting your chores.
- MAUD: Yeah, I know.
186
00:18:47,524 --> 00:18:50,386
- God in heaven.
- Yeah.
187
00:18:50,466 --> 00:18:54,942
I'm a grown woman now.
I'll go off and find my own place.
188
00:18:55,374 --> 00:18:59,453
- You can't look after yourself, Maud.
- I know you think that.
189
00:19:00,133 --> 00:19:03,194
You are determined to put
a stain on this family name.
190
00:19:03,274 --> 00:19:04,819
- Mm-hm.
- (CAR HORN BLARES)
191
00:19:05,399 --> 00:19:08,361
If you leave now, you are never coming back.
192
00:19:08,441 --> 00:19:11,328
- Do you know that?
- Yeah, I know. I know that.
193
00:19:12,108 --> 00:19:14,853
Sorry. Got a job now.
194
00:19:14,933 --> 00:19:17,736
You been good to take me in,
but I gotta go now.
195
00:19:17,816 --> 00:19:19,711
He's waiting for me.
196
00:19:20,191 --> 00:19:21,997
- Bye, Aunt Ida.
- (DOOR CLOSES)
197
00:19:22,808 --> 00:19:24,366
Go.
198
00:20:13,424 --> 00:20:14,796
Uh...
199
00:20:16,891 --> 00:20:18,836
I'm assuming...
200
00:20:18,916 --> 00:20:22,342
...assuming I'm working for room
and board, but...
201
00:20:22,822 --> 00:20:27,319
...I was thinking an extra 25 cents
spending money as well...
202
00:20:27,399 --> 00:20:29,249
...a week?
203
00:20:30,874 --> 00:20:32,883
(GRUMBLES)
204
00:20:39,785 --> 00:20:41,858
(DOG BARKING)
205
00:20:43,974 --> 00:20:45,803
There you are.
206
00:20:52,108 --> 00:20:54,130
Thought you left me for a minute.
207
00:21:06,080 --> 00:21:08,308
What do you want me to do first?
208
00:21:11,766 --> 00:21:15,428
If I stand over you all day,
I may as well do it myself. Hm?
209
00:21:15,508 --> 00:21:17,091
No...
210
00:22:10,941 --> 00:22:12,974
(DOG BARKING)
211
00:22:33,691 --> 00:22:35,696
(DOGS BARKING)
212
00:22:43,249 --> 00:22:45,324
You going through my stuff?
213
00:22:47,874 --> 00:22:50,369
No. No, just...
214
00:22:50,749 --> 00:22:52,316
...pretty.
215
00:22:54,833 --> 00:22:57,953
Well, you think that's why I brought you
out here, so you could...
216
00:22:58,033 --> 00:23:00,411
...go through my gear, huh?
217
00:23:00,491 --> 00:23:01,892
No.
218
00:23:06,874 --> 00:23:08,764
I made you soup.
219
00:23:08,844 --> 00:23:10,714
What is that? Huh?
220
00:23:10,794 --> 00:23:14,169
- Turnip.
- I don... I don't eat turnip.
221
00:23:14,499 --> 00:23:15,544
Oh.
222
00:23:15,624 --> 00:23:18,919
You haven't even cleared the table.
223
00:23:19,399 --> 00:23:22,461
- I was just... I was just...
- You want me to pay you money...
224
00:23:22,541 --> 00:23:25,486
...but you don't know a click about cleaning.
225
00:23:25,566 --> 00:23:29,928
No, no, no. No, no, not gonna work.
No, no lazy arses around here.
226
00:23:30,008 --> 00:23:33,544
No lazy arses around here!
You get your stuff and get out!
227
00:23:33,624 --> 00:23:36,683
No! No! No!
228
00:23:37,433 --> 00:23:38,988
Why you do that?
229
00:23:39,908 --> 00:23:42,442
- Where do you want me to go, huh?
- Should've thought of that...
230
00:23:42,522 --> 00:23:45,315
...when you were sitting here twiddling
your thumbs going through my stuff.
231
00:23:45,395 --> 00:23:49,094
- I didn't know what you wanted me to do.
- I don't want to have to look after you.
232
00:23:49,174 --> 00:23:51,869
I want somebody
who's gonna do the looking after!
233
00:23:51,949 --> 00:23:54,905
Not some crippled-up woman. Now get out!
234
00:23:54,985 --> 00:23:58,596
- I'm getting out!
- It's my house! My house!
235
00:24:09,208 --> 00:24:11,290
(SCRUBBING IN DISTANCE)
236
00:24:55,500 --> 00:24:58,050
- (LOW GRUNTS)
- (DOGS BARKING)
237
00:25:17,333 --> 00:25:19,366
(CHICKENS CLUCKING)
238
00:25:24,525 --> 00:25:26,108
Yeah.
239
00:25:27,008 --> 00:25:28,595
Hello.
240
00:25:28,875 --> 00:25:30,383
Hello.
241
00:25:33,275 --> 00:25:35,166
Yeah, it's time.
242
00:25:37,200 --> 00:25:41,128
You know. You know. You know, don't you?
243
00:25:41,208 --> 00:25:42,766
You know.
244
00:25:46,775 --> 00:25:51,010
Hey, gently. Hey, hey. I'm sorry.
245
00:25:54,433 --> 00:25:59,486
It's all right. Hey, hey, hey, it's okay.
246
00:25:59,866 --> 00:26:04,727
I know. I know. Oh, come here.
Oh, dear, it's okay.
247
00:26:06,108 --> 00:26:09,519
It's... it's all right. Oh, dear.
248
00:26:09,599 --> 00:26:13,028
It's all right. It's all right. Yeah, I know.
249
00:26:13,108 --> 00:26:14,553
I got you.
250
00:26:15,650 --> 00:26:17,541
I'm sorry.
251
00:26:19,775 --> 00:26:21,608
Here we go. (SHUSHING)
252
00:26:24,408 --> 00:26:26,680
I know. Sorry.
253
00:26:28,175 --> 00:26:30,461
It's okay. It's okay.
254
00:26:30,541 --> 00:26:33,775
It's okay. It's okay. It's okay.
255
00:27:57,375 --> 00:27:59,441
(DOOR OPENS, CLOSES)
256
00:28:06,433 --> 00:28:08,386
- That's my chair.
- Hm?
257
00:28:08,466 --> 00:28:10,581
That's my chair.
258
00:28:23,375 --> 00:28:25,425
MAUD: Want a bowl of stew?
259
00:28:28,208 --> 00:28:30,211
Where'd you get the chicken?
260
00:28:30,291 --> 00:28:32,795
- Killed it.
- You killed it?
261
00:28:32,875 --> 00:28:34,683
The big one.
262
00:29:25,158 --> 00:29:26,666
So...
263
00:29:29,916 --> 00:29:32,394
...I'm gonna stay, where do I sleep?
264
00:29:33,608 --> 00:29:35,628
Are you gonna follow my rules?
265
00:29:37,008 --> 00:29:39,978
- Mm.
- Mm? You cleaned? Clean upstairs?
266
00:29:40,608 --> 00:29:43,028
- No.
- No?
267
00:29:43,108 --> 00:29:46,724
- There's only one bed up there.
- Oh, you're a princess, eh?
268
00:29:49,266 --> 00:29:51,509
When I was at the orphanage...
269
00:29:52,375 --> 00:29:55,194
...they put us six, seven to a bunk, hm.
270
00:29:55,274 --> 00:29:57,320
Elbows in my back.
271
00:29:57,400 --> 00:29:59,586
Feet up my arse.
272
00:29:59,666 --> 00:30:03,303
If you're too fancy to pile in, then
you can take your little knickknacks...
273
00:30:03,383 --> 00:30:06,220
...put them in the red wagon and get out.
274
00:30:06,500 --> 00:30:09,370
No, I'm... I'm good up there.
275
00:30:10,750 --> 00:30:12,728
I'm not too fancy.
276
00:30:52,680 --> 00:30:54,420
(DOGS BARKING)
277
00:30:54,500 --> 00:30:56,420
MAUD: Bad dogs!
278
00:30:56,500 --> 00:30:59,895
Down. Get down. Down. Yeah, good boy.
279
00:30:59,975 --> 00:31:02,986
Who told you you could talk
to them dogs like that?
280
00:31:03,066 --> 00:31:06,095
What... they gotta learn.
281
00:31:07,075 --> 00:31:11,020
Them dogs been here longer
than you. More useful too.
282
00:31:11,100 --> 00:31:13,982
I'm only... I'm only trying to feed 'em.
283
00:31:17,875 --> 00:31:21,028
Let me tell you how it is
around here, all right?
284
00:31:21,108 --> 00:31:23,895
There's me, them dogs...
285
00:31:23,975 --> 00:31:26,566
...them chickens, then you.
286
00:31:29,500 --> 00:31:31,950
- (EVERETT GRUNTING)
- (ENGINE INTERMITTENTLY SPINNING)
287
00:31:32,608 --> 00:31:34,667
(ENGINE STARTS)
288
00:31:47,417 --> 00:31:49,450
(SEAGULL SQUAWKING)
289
00:31:57,375 --> 00:31:59,128
(FOOTSTEPS APPROACHING)
290
00:31:59,208 --> 00:32:01,259
(MEOWS)
291
00:32:04,067 --> 00:32:08,070
Everyone's talking. He has you
barred up in there as his love slave.
292
00:32:08,150 --> 00:32:09,995
It's disgusting.
293
00:32:10,875 --> 00:32:13,106
Everett with a love slave. (CHUCKLES)
294
00:32:17,825 --> 00:32:20,908
Would it make it more proper
if I married him?
295
00:32:22,333 --> 00:32:24,634
Maybe people won't talk so much.
296
00:32:27,358 --> 00:32:29,175
Aunt Ida?
297
00:32:30,925 --> 00:32:33,220
You wanna come visit me sometime?
298
00:32:33,300 --> 00:32:37,310
I wouldn't be caught dead.
I wouldn't even drive by that house.
299
00:32:41,875 --> 00:32:43,212
(DOOR BELL JINGLES)
300
00:32:43,292 --> 00:32:45,175
Suits me.
301
00:32:52,292 --> 00:32:54,125
Love slave.
302
00:33:11,167 --> 00:33:15,928
- What are you gonna do with all this, Ev?
- Sell it. Or just leave it.
303
00:33:16,008 --> 00:33:19,277
Sell it? Who'd buy that?
304
00:33:19,357 --> 00:33:21,361
(DOOR OPENS)
305
00:33:24,667 --> 00:33:26,175
Hello.
306
00:33:27,542 --> 00:33:29,128
Uh...
307
00:33:29,708 --> 00:33:32,445
- Hello there.
- Hello there.
308
00:33:32,525 --> 00:33:34,336
It's a nice day.
309
00:33:36,150 --> 00:33:38,670
- Everett got himself a woman?
- Mm.
310
00:33:38,750 --> 00:33:40,668
- Get back in the house.
- What's this now?
311
00:33:40,748 --> 00:33:45,824
Ah, she works for me. Need somebody
to mind the house, else I get robbed.
312
00:33:46,708 --> 00:33:50,008
So you got yourself a tiny,
little woman to guard your house?
313
00:33:50,088 --> 00:33:52,172
Couldn't you get a meaner dog?
314
00:33:52,508 --> 00:33:53,885
Or a gun?
315
00:33:56,608 --> 00:33:58,128
Wait.
316
00:33:59,300 --> 00:34:01,095
Come here.
317
00:34:01,175 --> 00:34:04,833
I'm Frank. I'm the fisherman
he tries to cheat every day.
318
00:34:06,375 --> 00:34:09,628
He wouldn't cheat you. He's a good man.
319
00:34:09,708 --> 00:34:12,503
Oh, so... so you don't know him well, I see.
320
00:34:12,583 --> 00:34:14,092
Yeah.
321
00:34:14,172 --> 00:34:16,012
I'm Maud.
322
00:34:16,692 --> 00:34:18,245
Dowley.
323
00:34:19,325 --> 00:34:22,737
- Well, it's nice to meet you.
- Nice to meet you.
324
00:34:22,817 --> 00:34:25,270
So you're working here, then.
325
00:34:25,350 --> 00:34:29,008
- Yeah. I'm... I'm living...
- That's enough.
326
00:34:29,908 --> 00:34:32,528
So you got yourself a live-in maid, do you?
327
00:34:33,008 --> 00:34:37,681
Out all day. Work hard. I deserve to
come home to a clean house. Don't I?
328
00:34:39,350 --> 00:34:41,162
Where do you fit?
329
00:34:41,842 --> 00:34:44,700
There's more room in there than you think.
330
00:34:46,808 --> 00:34:49,295
We find it cozy in there, don't we?
331
00:34:49,375 --> 00:34:51,292
(LAUGHS)
332
00:34:51,942 --> 00:34:53,195
Oh!
333
00:34:53,275 --> 00:34:55,759
- Get back in the house!
- (MAUD SOBBING)
334
00:35:14,550 --> 00:35:16,575
(GROANS)
335
00:35:20,667 --> 00:35:24,905
EVERETT: I'm in charge of this house.
If she don't know it, she'll learn it.
336
00:35:30,058 --> 00:35:33,060
FRANK: Nobody in their right mind
would put up with that for very long.
337
00:35:33,140 --> 00:35:36,425
Well, she's not in her right mind.
That's one thing I know.
338
00:36:26,750 --> 00:36:28,825
Learned your lesson?
339
00:36:33,500 --> 00:36:36,183
Do you want me here or don't you?
340
00:36:37,385 --> 00:36:38,725
Hm?
341
00:36:39,775 --> 00:36:41,593
Because I'll go.
342
00:36:43,033 --> 00:36:45,269
I'll walk out right now.
343
00:36:47,375 --> 00:36:49,858
Well, do you want me here or not?
344
00:36:54,008 --> 00:36:56,283
I'd like my pay, please.
345
00:36:58,392 --> 00:37:00,850
You haven't paid me yet, not once.
346
00:37:08,067 --> 00:37:09,900
Two months.
347
00:37:10,467 --> 00:37:12,280
Yeah, aye.
348
00:37:22,250 --> 00:37:24,283
(EXHALES AND SNIFFS)
349
00:38:18,200 --> 00:38:20,250
(KNOCKS ON DOOR)
350
00:38:23,375 --> 00:38:24,653
(KNOCKS ON DOOR)
351
00:38:24,733 --> 00:38:26,305
WOMAN: Hello?
352
00:38:28,192 --> 00:38:30,020
Anybody home?
353
00:38:30,300 --> 00:38:31,795
(KNOCKS ON DOOR)
354
00:38:31,875 --> 00:38:33,300
Hello?
355
00:38:39,775 --> 00:38:41,927
Are you the fish peddler's wife?
356
00:38:42,367 --> 00:38:45,009
Some snazzy shoes there.
357
00:38:48,259 --> 00:38:49,829
Oh.
358
00:38:50,509 --> 00:38:52,225
No. Sorry.
359
00:38:52,475 --> 00:38:54,345
Well, is he around?
360
00:38:54,425 --> 00:38:56,079
Uh...
361
00:38:56,159 --> 00:38:59,345
...he's... he's out on his rounds.
362
00:38:59,425 --> 00:39:03,060
I paid for fish, and he never delivered.
363
00:39:03,140 --> 00:39:05,575
Oh, well...
364
00:39:07,609 --> 00:39:12,260
- ...sometimes he forgets.
- I paid him, plus a handsome tip.
365
00:39:12,340 --> 00:39:15,054
Now, I'm here from New York City
for the next few months...
366
00:39:15,134 --> 00:39:18,370
...and I can give him my business or not.
367
00:39:19,850 --> 00:39:23,520
You... you sure he never
dropped off the fish?
368
00:39:24,400 --> 00:39:26,605
May... maybe a dog ran off with it.
369
00:39:26,685 --> 00:39:29,367
- I don't have a dog.
- Or a cat.
370
00:39:30,817 --> 00:39:34,469
- Cats love fish.
- I don't have a cat either.
371
00:39:34,549 --> 00:39:36,045
Oh.
372
00:39:36,825 --> 00:39:38,337
Well...
373
00:39:38,917 --> 00:39:41,300
...well, I'll tell him you came by.
374
00:39:42,292 --> 00:39:43,809
Say...
375
00:39:45,045 --> 00:39:46,687
Yeah?
376
00:39:46,767 --> 00:39:49,437
Did you paint that happy, little chicken?
377
00:39:50,067 --> 00:39:52,562
Actually, yeah.
378
00:39:53,442 --> 00:39:55,895
There was a chicken out in the yard.
379
00:39:57,075 --> 00:39:58,954
Real fat.
380
00:40:00,584 --> 00:40:03,875
I wanted to remember his happier days, so...
381
00:40:04,442 --> 00:40:06,323
...painted him.
382
00:40:08,775 --> 00:40:10,454
Well...
383
00:40:10,934 --> 00:40:13,929
...I'll tell him to square up
with you when he gets home.
384
00:40:14,009 --> 00:40:15,825
I'd appreciate that.
385
00:40:18,525 --> 00:40:20,170
What's your name?
386
00:40:21,350 --> 00:40:22,873
Maud.
387
00:40:24,525 --> 00:40:26,775
Nice to meet you, Maud.
388
00:40:28,009 --> 00:40:29,654
I'm Sandra.
389
00:40:29,734 --> 00:40:31,784
Nice to meet you, Sandra.
390
00:40:37,517 --> 00:40:39,814
MAUD: Hey, those snazzy shoes...
391
00:40:41,342 --> 00:40:43,195
...they comfy?
392
00:40:43,275 --> 00:40:44,898
Ah...
393
00:40:45,447 --> 00:40:47,106
...they're not bad.
394
00:40:47,186 --> 00:40:49,474
No. They're not bad.
395
00:40:50,234 --> 00:40:53,422
- All the way from New York City.
- (CHUCKLES)
396
00:41:54,525 --> 00:41:58,795
Who told you you could
paint fairies on the wall, huh?
397
00:41:59,275 --> 00:42:02,542
They're not fairies. They're birds.
398
00:42:03,950 --> 00:42:06,370
Well, who told you you could do that, huh?
399
00:42:06,450 --> 00:42:08,137
Well, you did.
400
00:42:08,217 --> 00:42:11,279
- What?
- You said... you said...
401
00:42:11,359 --> 00:42:15,670
"...Make the place look all right."
I think it looks all right.
402
00:42:16,150 --> 00:42:19,265
No painting in this corner, huh?
403
00:42:19,345 --> 00:42:22,698
I don't want paint on my boots.
No paint on my gear.
404
00:42:22,778 --> 00:42:25,219
The rest is fine.
405
00:42:25,299 --> 00:42:27,745
Birds or fairies, I don't mind.
406
00:42:28,425 --> 00:42:30,275
I won't do that.
407
00:42:52,109 --> 00:42:53,683
Good?
408
00:42:55,792 --> 00:42:57,637
Long day?
409
00:42:58,917 --> 00:43:00,570
Hm.
410
00:43:00,650 --> 00:43:04,179
Must be hard running a business.
411
00:43:05,359 --> 00:43:10,787
My brother Charles used to run
one of them jazz clubs...
412
00:43:10,867 --> 00:43:12,677
...for a while.
413
00:43:14,150 --> 00:43:18,808
People always on his back
for money he owed them.
414
00:43:22,117 --> 00:43:24,554
I never owe nobody nothing.
415
00:43:25,234 --> 00:43:27,325
Charles said the same thing.
416
00:43:28,917 --> 00:43:31,495
Couldn't prove it, you see.
417
00:43:32,609 --> 00:43:34,695
People are stupid.
418
00:43:34,775 --> 00:43:36,262
- You're not.
- Mm.
419
00:43:36,342 --> 00:43:39,189
You keep track of it all in your head.
420
00:43:39,775 --> 00:43:42,219
Most people can't, you see.
421
00:43:43,234 --> 00:43:45,670
That's why you gotta write it all down.
422
00:43:46,850 --> 00:43:49,479
I can write it down for you, if you like.
423
00:43:50,417 --> 00:43:52,492
I'm good at writing.
424
00:43:56,300 --> 00:43:57,765
So...
425
00:43:58,475 --> 00:44:00,070
...who...
426
00:44:00,650 --> 00:44:02,404
...owes...
427
00:44:02,484 --> 00:44:04,000
...Everett...
428
00:44:05,892 --> 00:44:07,395
...Lewis?
429
00:44:08,475 --> 00:44:10,062
Hm?
430
00:44:10,542 --> 00:44:13,304
- Donovan.
- Donovan.
431
00:44:13,384 --> 00:44:16,224
- Donovan.
- Owes me for six fish.
432
00:44:16,342 --> 00:44:18,167
Six fish.
433
00:44:25,892 --> 00:44:27,562
- What?
- That is a bird.
434
00:44:27,642 --> 00:44:31,304
That, I don't know what that is,
but it's not a bird.
435
00:44:31,384 --> 00:44:33,879
That is finished.
436
00:44:33,959 --> 00:44:35,545
It's got a beak on it.
437
00:44:35,625 --> 00:44:39,082
That ain't got no beak on it yet.
438
00:46:27,917 --> 00:46:29,959
Are you gonna do that?
439
00:46:31,476 --> 00:46:33,492
Are we ready to get married?
440
00:46:38,484 --> 00:46:40,326
Costs money.
441
00:46:43,651 --> 00:46:45,226
Foolish.
442
00:46:47,351 --> 00:46:49,987
Only if you invite people and stuff.
443
00:46:50,567 --> 00:46:52,384
Give them supper.
444
00:46:55,109 --> 00:46:59,446
You gotta pay a fee for a license.
445
00:46:59,526 --> 00:47:00,887
- Hm?
- Hm.
446
00:47:00,967 --> 00:47:02,562
Yep.
447
00:47:03,642 --> 00:47:07,612
Charles had a fancy wedding.
I thought I wouldn't do that.
448
00:47:07,692 --> 00:47:09,512
I'd do it cheap.
449
00:47:10,192 --> 00:47:12,321
Wouldn't invite anyone.
450
00:47:12,401 --> 00:47:15,162
- Wouldn't do what Charles did.
- Why you talking about him?
451
00:47:15,242 --> 00:47:16,773
Well...
452
00:47:17,590 --> 00:47:21,846
...you plan on doing what you're doing,
think we should get married.
453
00:47:22,726 --> 00:47:25,776
I don't wanna get
in that sort of trouble again.
454
00:47:28,834 --> 00:47:30,676
What kind of trouble?
455
00:47:34,292 --> 00:47:36,184
I had a baby.
456
00:47:39,976 --> 00:47:41,859
Baby died.
457
00:47:43,651 --> 00:47:45,701
She was real deformed.
458
00:47:48,559 --> 00:47:50,609
They buried her when...
459
00:47:54,792 --> 00:47:56,876
...when I was sleeping.
460
00:48:51,892 --> 00:48:54,159
(KNOCKS ON DOOR)
461
00:49:00,526 --> 00:49:02,096
Here.
462
00:49:02,776 --> 00:49:05,029
You wanted three fish.
463
00:49:05,609 --> 00:49:08,716
I owed you for two. So...
464
00:49:08,796 --> 00:49:12,226
- ...now you owe me for one.
- It's a card.
465
00:49:12,306 --> 00:49:15,529
Well, we... we figured it out on the card.
466
00:49:15,609 --> 00:49:18,903
We're rendering accounts. So...
467
00:49:19,383 --> 00:49:22,684
...you know, it won't be a mix-up.
468
00:49:25,959 --> 00:49:28,238
And how do I know this is right?
469
00:49:29,651 --> 00:49:31,487
Because I said.
470
00:49:31,867 --> 00:49:36,894
We could maybe start clean...
471
00:49:36,974 --> 00:49:40,029
...from now on. Keep track.
472
00:49:40,809 --> 00:49:42,371
Maybe.
473
00:49:44,251 --> 00:49:46,176
SANDRA: Give me a moment.
474
00:49:51,609 --> 00:49:54,846
I am the boss.
475
00:49:54,926 --> 00:49:58,029
- Yeah, you. I know that.
- Who's in charge?
476
00:49:58,109 --> 00:50:01,377
- You are.
- I bring in the money. Right?
477
00:50:01,457 --> 00:50:03,037
- Yeah.
- Yeah, so who's in charge?
478
00:50:03,117 --> 00:50:05,396
- Yeah. You are.
- Yeah. Right.
479
00:50:05,476 --> 00:50:09,114
- Don't forget it.
- Yeah. I can't... can't forget it.
480
00:50:11,226 --> 00:50:14,972
I'll pay you, if you make me
some more of these cards.
481
00:50:20,167 --> 00:50:22,001
I don't know.
482
00:50:23,651 --> 00:50:25,709
He's in charge, so...
483
00:50:27,542 --> 00:50:29,401
...ask him.
484
00:50:36,076 --> 00:50:38,937
Throw in an extra 5 cents?
485
00:50:40,417 --> 00:50:42,709
How about 10 cents a card?
486
00:50:44,117 --> 00:50:46,654
Sounds good. Suits me.
487
00:50:46,734 --> 00:50:48,284
SANDRA: Good.
488
00:50:50,767 --> 00:50:52,587
And I'll take my fish.
489
00:50:53,567 --> 00:50:58,017
I look forward to these cards... very much.
490
00:51:00,434 --> 00:51:02,176
Thanks. See what I can do.
491
00:51:05,076 --> 00:51:07,684
MAUD: Wait up. You're good, Ev.
492
00:51:09,201 --> 00:51:12,651
You know? Really know what you're doing.
493
00:51:14,946 --> 00:51:17,192
Asking for that money.
494
00:51:21,751 --> 00:51:23,554
Pretty house.
495
00:51:23,934 --> 00:51:26,986
- Pretty house.
- Let's get her in second gear now.
496
00:51:29,909 --> 00:51:32,471
(MARY MARGARET O'HARA'S
"DEAR DARLING" PLAYING)
497
00:51:33,795 --> 00:51:35,837
She liked my card.
498
00:52:24,109 --> 00:52:26,162
Hey, kettle's on.
499
00:52:26,242 --> 00:52:27,996
Cup of tea?
500
00:52:28,076 --> 00:52:29,895
Come in.
501
00:52:48,843 --> 00:52:50,696
EVERETT: I got it here for you.
502
00:52:52,418 --> 00:52:54,746
You got... got... got any boards?
503
00:52:54,826 --> 00:52:56,679
EVERETT: Take a look around.
504
00:53:52,218 --> 00:53:54,129
(DOOR BELL JINGLES)
505
00:53:54,209 --> 00:53:56,096
MR. DAVIS: Good morning.
506
00:53:56,276 --> 00:53:59,509
Mm-hm. Well, three more.
507
00:54:01,826 --> 00:54:05,515
I don't know why people pay money
for these. My 5-year-old could do better.
508
00:54:06,709 --> 00:54:08,421
EVERETT: Maybe.
509
00:54:08,501 --> 00:54:12,768
Maybe he could, but he didn't.
Maud did. Brushes, please.
510
00:54:14,359 --> 00:54:16,184
Well, you're an idiot.
511
00:54:18,693 --> 00:54:20,509
MAUD: You're an idiot.
512
00:54:23,401 --> 00:54:24,955
Stupid.
513
00:54:26,351 --> 00:54:27,892
Know-it-all.
514
00:54:47,651 --> 00:54:49,663
(DOGS BARKING)
515
00:54:51,143 --> 00:54:55,009
Whoever it is, you tell them to get. Get out.
516
00:54:55,089 --> 00:54:56,446
- Get out?
- Yeah.
517
00:54:56,526 --> 00:54:58,029
Yeah.
518
00:54:58,109 --> 00:55:00,388
- EVERETT: It's suppertime.
- MAUD: Yeah.
519
00:55:00,468 --> 00:55:02,355
- I don't know.
- (EVERETT CLEARS THROAT)
520
00:55:03,401 --> 00:55:05,602
- (BARKING CONTINUES)
- (KNOCKS ON DOOR)
521
00:55:06,351 --> 00:55:08,024
MAUD: Yeah.
522
00:55:11,109 --> 00:55:13,716
- SANDRA: Hello.
- MAUD: Hello.
523
00:55:13,796 --> 00:55:15,626
May I come in?
524
00:55:17,093 --> 00:55:20,029
Uh... um... well, we're...
525
00:55:20,309 --> 00:55:23,529
- MAUD: Come in.
- SANDRA: Oh, thank you, Maud.
526
00:55:24,109 --> 00:55:27,696
- MAUD: Would you like a bowl of soup?
- SANDRA: Oh, no, thank you.
527
00:55:27,776 --> 00:55:29,784
Here. Sit down.
528
00:55:31,318 --> 00:55:34,396
- Like a cup of tea?
- I'm fine, Maud.
529
00:55:35,076 --> 00:55:37,746
The reason I'm here is...
530
00:55:37,826 --> 00:55:40,701
...I'd like to see
one of your larger paintings.
531
00:55:43,343 --> 00:55:45,629
Oh, well...
532
00:55:45,709 --> 00:55:50,258
...well, I... I don't do larger paintings.
Just the little cards.
533
00:55:50,338 --> 00:55:53,969
- I'm willing to pay your price.
- Mm. Yeah, she does.
534
00:55:54,049 --> 00:55:57,771
Yup, we got some fine gobs of paint here...
535
00:55:57,851 --> 00:55:59,654
- ...splashed on these boards.
- MAUD: No.
536
00:55:59,734 --> 00:56:02,796
EVERETT:
Yeah, these will be right up your alley.
537
00:56:03,416 --> 00:56:05,496
- Oh...
- EVERETT: There.
538
00:56:05,576 --> 00:56:08,737
SANDRA: Look at that.
It's a lovely winter scene.
539
00:56:08,817 --> 00:56:11,084
MAUD: There's some deer.
540
00:56:12,809 --> 00:56:14,384
Well...
541
00:56:16,376 --> 00:56:18,071
- Uh...
- Isn't she beautiful?
542
00:56:18,151 --> 00:56:21,096
Yeah, I haven't finished it.
543
00:56:21,176 --> 00:56:24,362
And this tree has red leaves.
This one has green.
544
00:56:24,442 --> 00:56:27,144
- MAUD: Mm-hm.
- What season is it?
545
00:56:27,534 --> 00:56:31,413
Uh, well, I guess it's...
(CHUCKLES NERVOUSLY)
546
00:56:32,301 --> 00:56:35,029
It's everything that's pretty
about all the seasons.
547
00:56:35,109 --> 00:56:36,138
- Yes, it is.
- Mm-hm.
548
00:56:36,218 --> 00:56:39,738
EVERETT: Well, how much, hm? How much?
549
00:56:40,118 --> 00:56:41,955
- No.
- What's your price?
550
00:56:42,035 --> 00:56:43,754
- Uh...
- Five dollars.
551
00:56:43,834 --> 00:56:45,696
- SANDRA: Done.
- EVERETT: Done.
552
00:56:45,776 --> 00:56:50,051
MAUD: No. No. Uh, I'm not...
I'm not selling it.
553
00:56:50,131 --> 00:56:52,778
- It's all right.
- EVERETT: Yeah.
554
00:56:53,359 --> 00:56:55,729
- I'm not selling that one.
- Already sold.
555
00:56:55,809 --> 00:56:57,634
I haven't finished it.
556
00:56:59,601 --> 00:57:02,218
MAUD: I have... I haven't finished it.
557
00:57:03,743 --> 00:57:06,596
Well, I was just pulling your leg now.
558
00:57:07,276 --> 00:57:09,901
It's a joke. This one's not for sale.
559
00:57:17,476 --> 00:57:20,096
You know, I have an even better idea.
560
00:57:21,676 --> 00:57:26,038
Why don't I commission you
to paint me something?
561
00:57:26,118 --> 00:57:29,029
You can paint me anything
on a board, just like that.
562
00:57:29,109 --> 00:57:31,754
Just whatever you want.
563
00:57:31,834 --> 00:57:34,121
And I'll pay you for it.
564
00:57:34,401 --> 00:57:36,629
You can send it to me in New York.
565
00:57:38,209 --> 00:57:40,868
Show me how you see the world.
566
00:57:42,276 --> 00:57:44,329
For five dollars?
567
00:57:45,159 --> 00:57:46,979
Five dollars.
568
00:57:47,859 --> 00:57:50,421
Uh, to New York?
569
00:57:50,501 --> 00:57:53,584
That's a long way. Does that include postage?
570
00:57:56,376 --> 00:57:59,405
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye, Maud.
571
00:58:02,651 --> 00:58:05,696
- EVERETT: Sandra.
- Sandra.
572
00:58:05,776 --> 00:58:08,797
- You guys are best friends, huh?
- (CHUCKLES)
573
00:58:10,376 --> 00:58:12,834
S... sold a painting.
574
00:58:14,443 --> 00:58:16,538
(CHUCKLES)
575
00:58:17,118 --> 00:58:19,046
Better get painting.
576
00:58:19,126 --> 00:58:21,596
Dishes come first, yeah?
577
00:58:21,676 --> 00:58:24,088
- Six dollars.
- Yeah.
578
00:58:24,168 --> 00:58:26,246
- Boy, she's an idiot.
- (LAUGHS)
579
00:58:28,426 --> 00:58:32,484
- Give her one of the ones you already done.
- No, I wouldn't do that.
580
00:58:44,034 --> 00:58:46,709
- Everett?
- Hm?
581
00:58:48,751 --> 00:58:51,996
Do you like 'em? My paintings?
582
00:58:52,076 --> 00:58:54,929
How am I supposed to know, hm?
583
00:58:56,209 --> 00:58:59,261
- Do I look like a woman? Hm?
- No. (CHUCKLES)
584
00:59:02,976 --> 00:59:05,529
- But I know what that is.
- It's a cat.
585
00:59:05,609 --> 00:59:08,051
No. That's my name.
586
00:59:09,051 --> 00:59:10,266
- Huh?
- Oh.
587
00:59:10,346 --> 00:59:14,791
- What's my name doing there?
- Well, you know...
588
00:59:16,234 --> 00:59:19,129
...figured we're in business together.
589
00:59:20,009 --> 00:59:23,677
The painting's half yours.
Your name should be on it too.
590
00:59:25,909 --> 00:59:27,429
Mm-hm.
591
00:59:28,009 --> 00:59:30,071
(CHUCKLES)
592
00:59:30,651 --> 00:59:32,163
Well...
593
00:59:33,543 --> 00:59:35,930
...not forgetting about
your housework now, are you?
594
00:59:36,010 --> 00:59:38,446
No. No chance of that.
595
00:59:39,626 --> 00:59:42,710
I just gotta finish this one first.
596
00:59:43,276 --> 00:59:46,224
- You don't wanna neglect your chores.
- I won't.
597
00:59:54,651 --> 00:59:56,222
Well...
598
00:59:57,668 --> 01:00:02,613
...I'll do the sweeping,
but I'm not doing everything. Hm?
599
01:00:02,693 --> 01:00:05,996
No. No, no, no, no, no, no.
600
01:00:06,076 --> 01:00:08,886
You'll get dust on it. It's not dry.
601
01:00:09,876 --> 01:00:11,755
It's still wet.
602
01:00:11,835 --> 01:00:13,918
Do that, close the door.
603
01:00:20,868 --> 01:00:23,310
You tell me when you're finished.
604
01:01:14,710 --> 01:01:16,801
(LIGHT GROANING)
605
01:01:19,710 --> 01:01:21,726
(GRUNTING)
606
01:01:29,810 --> 01:01:31,851
(SIGHS)
607
01:01:40,668 --> 01:01:42,685
(CHUCKLES)
608
01:02:01,676 --> 01:02:03,505
No, no.
609
01:02:03,585 --> 01:02:05,380
- Why?
- No.
610
01:02:05,460 --> 01:02:09,255
You're trying to claw your way
into my life like that.
611
01:02:09,335 --> 01:02:11,430
Well, then you're wrong.
612
01:02:12,110 --> 01:02:16,386
As soon as you stop doing your work,
then you're out on your duff.
613
01:02:18,260 --> 01:02:21,471
- I'd rather stick it into a tree.
- (GASPS)
614
01:02:47,668 --> 01:02:49,530
Want some tea?
615
01:02:50,010 --> 01:02:51,896
Not your tea.
616
01:02:51,976 --> 01:02:53,485
Hmm.
617
01:02:55,010 --> 01:02:56,571
Well...
618
01:02:57,251 --> 01:02:59,296
...if you don't know what I'm like by now...
619
01:02:59,376 --> 01:03:02,018
...then you are stupider than you look.
620
01:03:05,968 --> 01:03:09,055
We live together. We lay down together.
621
01:03:10,335 --> 01:03:12,193
- Why not get married?
- (CHUCKLES)
622
01:03:14,543 --> 01:03:18,030
Just because I don't have women
banging down my door...
623
01:03:18,110 --> 01:03:20,813
...doesn't mean I gotta marry
first one comes along.
624
01:03:20,893 --> 01:03:24,296
We've been living together for some time now.
625
01:03:24,376 --> 01:03:26,626
That's what most people do.
626
01:03:28,018 --> 01:03:30,250
- I don't like most people.
- (CHUCKLES)
627
01:03:30,330 --> 01:03:32,368
They don't like you.
628
01:03:34,110 --> 01:03:35,968
It's true.
629
01:03:38,568 --> 01:03:40,410
I like you.
630
01:03:45,585 --> 01:03:47,443
You need me.
631
01:04:49,778 --> 01:04:52,030
- Hey.
- Hey.
632
01:04:55,835 --> 01:04:57,671
- You look nice.
- (BELLS TOLLING)
633
01:05:09,310 --> 01:05:11,171
Thank you.
634
01:05:11,551 --> 01:05:16,196
Well, I don't know if I should offer
congratulations or condolences...
635
01:05:16,276 --> 01:05:19,123
- ...but give us a hug, Maud.
- (LAUGHS)
636
01:05:21,851 --> 01:05:23,671
And you.
637
01:05:23,751 --> 01:05:27,576
- Be nice.
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
638
01:05:48,710 --> 01:05:50,739
It's not crooked enough.
639
01:06:09,193 --> 01:06:11,363
I'm still gonna be contrary tomorrow.
640
01:06:11,443 --> 01:06:12,988
MAUD: Yeah.
641
01:06:13,568 --> 01:06:15,376
I know.
642
01:06:21,151 --> 01:06:23,213
We're like a pair of...
643
01:06:24,093 --> 01:06:26,101
...odd socks.
644
01:06:30,210 --> 01:06:33,817
And I'm the stretched-out, misshapen one.
645
01:06:34,977 --> 01:06:37,282
- The one with lots of holes.
- No.
646
01:06:37,362 --> 01:06:39,547
Yeah. Crusty and gray.
647
01:06:39,627 --> 01:06:41,902
- No.
- Mm-hmm.
648
01:06:49,710 --> 01:06:51,581
And I'm...
649
01:06:52,968 --> 01:06:56,385
...the plain, white cotton sock.
650
01:06:58,277 --> 01:06:59,305
- Yeah.
- No.
651
01:06:59,385 --> 01:07:01,672
- Mm-hmm.
- You'd be...
652
01:07:02,502 --> 01:07:04,330
...royal blue.
653
01:07:05,752 --> 01:07:07,627
Canary yellow.
654
01:07:35,527 --> 01:07:37,571
(HUMMING)
655
01:07:55,277 --> 01:07:56,888
Wiseass.
656
01:07:57,968 --> 01:07:59,672
That's better.
657
01:07:59,752 --> 01:08:03,868
Yeah, yeah. Yeah. No, over. No.
658
01:08:04,377 --> 01:08:07,035
- Yeah. There you are.
- It's okay?
659
01:08:09,468 --> 01:08:10,630
Don't nail it.
660
01:08:10,710 --> 01:08:14,762
No, not gonna... not gonna nail it.
Just don't want it to fall over.
661
01:08:15,642 --> 01:08:17,502
There we go.
662
01:08:19,343 --> 01:08:20,594
There we go.
663
01:08:20,674 --> 01:08:24,122
- I can see you.
- Yeah, I see you.
664
01:08:34,710 --> 01:08:36,935
- Good?
- Mm-hmm.
665
01:09:17,502 --> 01:09:22,338
"Her paintings can be found
on display at her home...
666
01:09:22,418 --> 01:09:25,488
"...in Marshalltown, Nova Scotia...
667
01:09:26,768 --> 01:09:30,042
...where she lives with her husband...
668
01:09:30,122 --> 01:09:32,084
...Everett Lewis."
669
01:09:32,164 --> 01:09:35,838
See? Do mention you in here.
670
01:09:35,918 --> 01:09:40,010
- Let me see that.
- "A local fish peddler."
671
01:09:40,090 --> 01:09:41,630
(CHUCKLES)
672
01:09:41,710 --> 01:09:43,752
"Everett Lewis.
673
01:09:45,752 --> 01:09:48,345
- A local fish peddler."
- There it is.
674
01:09:48,425 --> 01:09:50,249
There you are. (LAUGHS)
675
01:09:52,552 --> 01:09:54,560
(CAR DOOR SLAMS)
676
01:10:04,168 --> 01:10:06,018
Can I help you?
677
01:10:09,877 --> 01:10:12,343
- Charles?
- (LAUGHS) Sister.
678
01:10:16,068 --> 01:10:18,180
What are you doing here?
679
01:10:18,260 --> 01:10:22,285
Well, I heard... read about you.
Wanted to come see for myself.
680
01:10:24,810 --> 01:10:26,288
An artist, huh? (LAUGHS)
681
01:10:26,368 --> 01:10:28,980
You never called me an artist
when we were young.
682
01:10:29,060 --> 01:10:31,542
- Oh...
- No different now.
683
01:10:33,047 --> 01:10:36,130
- Want a cup of tea, Charles?
- Oh, no, no.
684
01:10:36,210 --> 01:10:38,331
- Thank you for asking, though.
- Mm-hmm.
685
01:10:38,411 --> 01:10:40,862
So, uh, where's your, uh...
686
01:10:41,302 --> 01:10:43,118
...your man?
687
01:10:44,418 --> 01:10:48,638
Out on his rounds, I suppose.
Be back soon, if you wanna meet him.
688
01:10:48,718 --> 01:10:51,297
Oh, I don't have much time.
I just wanted to...
689
01:10:51,377 --> 01:10:55,238
...come by and maybe get one
of your paintings, huh?
690
01:10:55,318 --> 01:10:56,842
Yeah.
691
01:10:56,922 --> 01:11:00,280
Aunt Ida said you don't see a nickel
of money from these paintings.
692
01:11:00,360 --> 01:11:02,647
- That right?
- Yeah.
693
01:11:02,727 --> 01:11:05,014
What's he doing with your money, Maud?
(LAUGHS)
694
01:11:05,694 --> 01:11:08,938
Why isn't he building onto the house?
Getting the place wired?
695
01:11:09,018 --> 01:11:11,445
- Why would he wanna do that?
- (LAUGHS)
696
01:11:13,193 --> 01:11:15,988
It's his house. His choice.
697
01:11:16,068 --> 01:11:20,066
Yeah, but you're capable of making
decisions, aren't you, Maud?
698
01:11:20,146 --> 01:11:22,172
- Oh, yes.
- Yeah?
699
01:11:22,252 --> 01:11:24,310
Yes, I am.
700
01:11:26,068 --> 01:11:28,155
You know, Maud...
701
01:11:28,235 --> 01:11:31,844
...you need someone to give you advice
on how to handle your money.
702
01:11:32,477 --> 01:11:34,672
Someone a little more savvy than him.
Someone who...
703
01:11:34,752 --> 01:11:36,602
Like you?
704
01:11:38,252 --> 01:11:41,305
- Well, I know money, yeah.
- You know debt.
705
01:11:41,961 --> 01:11:43,846
Selling Mom's house.
706
01:11:44,418 --> 01:11:46,672
You like money too much, Charles.
707
01:11:47,452 --> 01:11:49,297
- Hello.
- Everett.
708
01:11:49,377 --> 01:11:51,030
EVERETT: Hmm?
709
01:11:51,110 --> 01:11:53,322
My brother, Charles.
710
01:11:54,302 --> 01:11:55,885
CHARLES: Hello.
711
01:12:02,835 --> 01:12:05,222
- He come to buy a painting.
- Mm-hmm.
712
01:12:05,302 --> 01:12:08,030
Just, uh, which one, huh?
713
01:12:08,110 --> 01:12:10,297
Big ones are $5.
714
01:12:10,377 --> 01:12:12,568
Are you gonna buy one, or what?
715
01:12:15,752 --> 01:12:18,268
(LAUGHS) Yeah. Just grab one.
716
01:12:21,110 --> 01:12:22,797
That one's $6.
717
01:12:22,877 --> 01:12:25,143
- Price gone up.
- Six?
718
01:12:28,110 --> 01:12:29,968
I only...
719
01:12:35,293 --> 01:12:39,188
- It's... it's lovely.
- Bye, Charles.
720
01:12:40,768 --> 01:12:42,585
Goodbye, sister.
721
01:12:51,877 --> 01:12:53,910
(CAR STARTS)
722
01:13:00,877 --> 01:13:02,930
(FLY BUZZING)
723
01:13:03,710 --> 01:13:05,602
Get out.
724
01:13:08,477 --> 01:13:10,310
Got a letter today.
725
01:13:14,152 --> 01:13:16,302
From Vice President Nixon.
726
01:13:20,210 --> 01:13:22,063
What'd he want?
727
01:13:22,143 --> 01:13:23,755
A painting.
728
01:13:23,835 --> 01:13:26,302
- A painting?
- Mm-hmm.
729
01:13:27,010 --> 01:13:29,697
Unless he sends money for a painting...
730
01:13:30,877 --> 01:13:32,685
...won't send him any.
731
01:13:34,277 --> 01:13:37,255
Good. That's good.
732
01:13:37,335 --> 01:13:39,889
Maybe then we can afford a screen door.
733
01:13:39,969 --> 01:13:42,030
Don't need a screen door.
734
01:13:43,310 --> 01:13:45,484
I'm the one working 14 hours a day...
735
01:13:45,584 --> 01:13:48,722
...so you can just sit there
in the corner and paint away.
736
01:13:48,802 --> 01:13:52,172
Oh? My paintings earn money.
737
01:13:52,252 --> 01:13:57,666
Yeah. Bring in a few pennies.
But I'm the one doing all the work.
738
01:13:57,746 --> 01:13:59,272
- Right?
- (FLY BUZZING CONTINUOUS)
739
01:13:59,652 --> 01:14:02,587
- Yeah.
- You can't even keep the fire going.
740
01:14:02,667 --> 01:14:04,572
I want a cup of tea when I get home.
741
01:14:05,252 --> 01:14:08,387
- Gets hot in here in the day.
- Yeah, so? Open the door.
742
01:14:08,467 --> 01:14:10,444
Then the flies get in.
743
01:14:12,394 --> 01:14:16,617
- That's why we need a screen door.
- No screen door.
744
01:14:20,169 --> 01:14:22,177
(HUMMING)
745
01:14:47,444 --> 01:14:49,337
(CLEARS THROAT)
746
01:14:57,710 --> 01:14:59,769
(TRUCK ENGINE IDLING)
747
01:15:23,610 --> 01:15:26,239
Can I get you to hold it up
a little bit higher, please?
748
01:15:26,919 --> 01:15:28,789
Thank you.
749
01:15:29,069 --> 01:15:33,144
All right. How long did it take you
to make this painting, Maud?
750
01:15:34,682 --> 01:15:37,314
Two... two or three days.
751
01:15:37,794 --> 01:15:41,073
Two days? Two or three days, yes?
Do you enjoy painting?
752
01:15:41,153 --> 01:15:44,179
Oh, yes. I've been doing it all my life.
753
01:15:44,259 --> 01:15:47,030
Mr. Lewis, come out, please.
754
01:15:47,110 --> 01:15:48,997
Join us.
755
01:15:50,077 --> 01:15:53,114
Can I get you to look towards
the camera this way, Mr. Lewis?
756
01:15:53,194 --> 01:15:56,630
And smile, maybe? Nice. Thank you.
757
01:15:56,710 --> 01:15:58,689
Now, you've painted most of the house.
758
01:15:58,769 --> 01:16:02,572
Well, I started with the birds
and the flowers.
759
01:16:02,652 --> 01:16:04,297
Over there.
760
01:16:04,377 --> 01:16:07,847
And he didn't tell me to stop, so...
761
01:16:09,077 --> 01:16:10,864
...kept going. (CHUCKLES)
762
01:16:11,080 --> 01:16:14,404
Everett, you must feel very lucky
to have Maud as your wife.
763
01:16:17,419 --> 01:16:19,925
Maud Lewis has been an artist
most of her life.
764
01:16:20,005 --> 01:16:22,720
Her paintings have even been sold
to Vice President Nixon.
765
01:16:22,800 --> 01:16:26,547
This happy couple, who only live
with the bare necessities of life...
766
01:16:26,627 --> 01:16:28,939
...and yet somehow, they flourish.
767
01:16:29,019 --> 01:16:34,422
EVERETT: I chop the wood. I do
the dishes. Now all she does is paint.
768
01:16:34,502 --> 01:16:36,797
MAUD: Paint a picture a day.
769
01:16:36,877 --> 01:16:38,797
Paint all seasons.
770
01:16:38,877 --> 01:16:41,644
EVERETT: I told her a wife
is supposed to mind her husband.
771
01:16:41,724 --> 01:16:43,597
She does as she likes.
772
01:16:44,677 --> 01:16:47,039
REPORTER: Who would have thought
this little, arthritic woman...
773
01:16:47,119 --> 01:16:49,003
...living on the fringe of society...
774
01:16:49,083 --> 01:16:52,339
...would have such incredible
and far-reaching success?
775
01:16:52,419 --> 01:16:56,514
You can find Maud Lewis still selling
her paintings from the front steps...
776
01:16:56,594 --> 01:17:00,203
...of her little house here
in Marshalltown, Nova Scotia.
777
01:17:02,110 --> 01:17:04,177
(INDISTINCT CHATTER)
778
01:17:12,610 --> 01:17:16,344
- WOMAN: Take it easy there, Ida.
- IDA: Hold my arm. That's it.
779
01:17:18,010 --> 01:17:19,860
There we go.
780
01:17:22,402 --> 01:17:23,952
Door.
781
01:17:28,010 --> 01:17:29,827
I'm good.
782
01:17:33,252 --> 01:17:35,162
I saw you.
783
01:17:35,502 --> 01:17:37,197
On the news.
784
01:17:37,877 --> 01:17:39,997
You lucked into it with her, didn't you?
785
01:17:40,077 --> 01:17:43,897
She's all smiles,
and you nothing but grumbles.
786
01:17:44,877 --> 01:17:46,430
Wait.
787
01:17:47,410 --> 01:17:49,672
I want you to tell her to come see me.
788
01:17:50,652 --> 01:17:52,160
Please.
789
01:17:56,835 --> 01:17:58,910
(BELL DINGS)
790
01:18:05,644 --> 01:18:08,285
I can do it. I can do it. Go.
791
01:18:13,527 --> 01:18:15,879
EVERETT:
Never you mind about how sick she was.
792
01:18:15,959 --> 01:18:18,497
I asked you a question. What...
793
01:18:18,577 --> 01:18:20,755
Oh, what?
794
01:18:20,835 --> 01:18:23,297
Was I nasty on the TV?
795
01:18:23,877 --> 01:18:25,380
No, Everett.
796
01:18:25,460 --> 01:18:29,422
Well, everyone's giving me queer looks.
797
01:18:29,502 --> 01:18:32,189
Talking about me behind my back.
798
01:18:32,569 --> 01:18:34,814
Never mind what other people are doing.
799
01:18:34,894 --> 01:18:37,147
Everyone thinks you're as sweet as pie.
800
01:18:37,227 --> 01:18:41,298
They don't know. They don't know
what you're like to live with.
801
01:18:42,194 --> 01:18:43,605
- Is that right?
- Yeah.
802
01:18:43,685 --> 01:18:45,989
- Get up.
- What? Where are we going?
803
01:18:46,069 --> 01:18:47,797
- Get up.
- Where are we going?
804
01:18:47,877 --> 01:18:50,565
- Aunt Ida's.
- No.
805
01:18:50,985 --> 01:18:52,755
- Yeah.
- Putting my foot down.
806
01:18:52,835 --> 01:18:55,130
- Huh?
- Not going.
807
01:18:55,210 --> 01:18:58,105
What? Everett!
808
01:18:58,685 --> 01:19:01,267
What if she dies and I didn't
get to say goodbye, huh?
809
01:19:01,347 --> 01:19:05,197
What if I die and you're not here,
and you didn't get to say goodbye?
810
01:19:05,977 --> 01:19:08,599
- You're being silly.
- No. Not taking you.
811
01:19:08,679 --> 01:19:11,422
I don't need you. I can get there on my own.
812
01:19:11,502 --> 01:19:13,839
You don't even...
you don't even know how to drive.
813
01:19:13,919 --> 01:19:15,930
Well, no.
814
01:19:16,010 --> 01:19:17,914
I know how to walk.
815
01:19:17,994 --> 01:19:19,885
Give me that.
816
01:19:52,377 --> 01:19:54,794
Good to see you, Ida.
817
01:19:58,569 --> 01:20:00,970
I watched you on the TV.
818
01:20:01,510 --> 01:20:04,539
Did you? What did you think?
819
01:20:06,219 --> 01:20:10,699
You're the only one in our family
who ended up happy.
820
01:20:13,177 --> 01:20:14,772
Well...
821
01:20:15,752 --> 01:20:18,630
...yeah, suppose I did.
822
01:20:18,710 --> 01:20:20,777
(CHUCKLES)
823
01:20:22,569 --> 01:20:24,439
I don't wanna die...
824
01:20:25,019 --> 01:20:28,228
- ...full of regrets.
- Yeah, I know.
825
01:20:28,877 --> 01:20:30,727
I know.
826
01:20:33,919 --> 01:20:35,781
I regret...
827
01:20:36,461 --> 01:20:39,095
...not letting you hold her, at least.
828
01:20:42,111 --> 01:20:43,931
What's that?
829
01:20:44,011 --> 01:20:45,869
Your baby.
830
01:20:50,077 --> 01:20:54,697
I know. You did it to protect me.
I know that.
831
01:20:54,877 --> 01:20:56,974
You know, she was...
832
01:20:58,377 --> 01:21:01,511
...real deformed, so, you know.
833
01:21:01,591 --> 01:21:03,486
She wasn't deformed.
834
01:21:06,069 --> 01:21:08,297
She wasn't deformed?
835
01:21:09,777 --> 01:21:12,645
Why'd she die, huh?
836
01:21:15,019 --> 01:21:16,420
She didn't.
837
01:21:19,444 --> 01:21:20,921
What?
838
01:21:21,001 --> 01:21:23,427
Charles sold her.
839
01:21:28,077 --> 01:21:30,031
He did what?
840
01:21:30,111 --> 01:21:33,481
He sold her to a good home. Older people.
841
01:21:33,561 --> 01:21:37,672
We didn't think that you'd be able
to take care of a child.
842
01:21:37,752 --> 01:21:39,764
Charles and...
843
01:21:40,344 --> 01:21:43,188
...and I decided.
844
01:21:45,377 --> 01:21:47,514
I was told she's...
845
01:21:47,594 --> 01:21:49,811
...she's been well-loved.
846
01:21:53,461 --> 01:21:55,497
(WHIMPERS)
847
01:21:55,817 --> 01:21:58,469
Is she crooked or what?
848
01:21:59,977 --> 01:22:01,811
She was fine.
849
01:22:09,877 --> 01:22:11,427
I gotta go now.
850
01:23:13,477 --> 01:23:15,311
Never asked for this.
851
01:23:17,652 --> 01:23:19,481
Get up in the morning.
852
01:23:20,161 --> 01:23:21,747
People.
853
01:23:22,487 --> 01:23:24,447
Come home from work.
854
01:23:24,527 --> 01:23:26,102
People.
855
01:23:27,919 --> 01:23:31,147
Got my face on the TV...
856
01:23:31,727 --> 01:23:33,631
...for all the world to laugh at.
857
01:23:33,711 --> 01:23:37,914
- Everett, listen to me. Ida...
- No, you listen to me.
858
01:23:38,194 --> 01:23:42,647
You think that you're too good for me.
That you don't need me anymore.
859
01:23:42,727 --> 01:23:45,422
Well, that's fine. You go find someone else.
860
01:23:45,502 --> 01:23:48,231
Fine. If that's what you want.
861
01:23:48,311 --> 01:23:51,889
- My baby, Charles. They sold her.
- Give up on that goddamn baby!
862
01:23:51,969 --> 01:23:54,636
Nothing but that baby, the brother, the baby!
863
01:23:57,877 --> 01:24:01,222
Nothing but misery. My brother, my baby.
864
01:24:01,302 --> 01:24:03,120
She lived.
865
01:24:06,019 --> 01:24:08,531
I thought she died. She lived.
866
01:24:08,611 --> 01:24:10,422
More pain.
867
01:24:10,502 --> 01:24:12,914
Ever since you stepped into my life.
868
01:24:13,294 --> 01:24:15,122
Nothing but pain.
869
01:24:15,702 --> 01:24:17,752
I was better off without you.
870
01:24:21,461 --> 01:24:23,714
- What, are you gonna get out?
- Yeah.
871
01:24:23,794 --> 01:24:25,429
Well, good riddance!
872
01:24:25,509 --> 01:24:27,547
(GRUNTS)
873
01:24:27,627 --> 01:24:29,677
(EVERETT SNARLS)
874
01:24:33,544 --> 01:24:35,586
(GASPS)
875
01:25:31,711 --> 01:25:33,706
SANDRA: Come in, Maud.
876
01:25:36,344 --> 01:25:37,881
Thanks.
877
01:25:38,261 --> 01:25:39,794
Sorry.
878
01:25:58,827 --> 01:26:02,075
I've made up a bed in the spare room.
879
01:26:05,202 --> 01:26:07,077
Thank you.
880
01:26:10,202 --> 01:26:11,794
Thanks.
881
01:26:16,752 --> 01:26:18,331
Maud...
882
01:26:19,061 --> 01:26:21,942
...can you teach me how to paint?
883
01:26:26,211 --> 01:26:28,215
No one can teach that.
884
01:26:30,377 --> 01:26:33,211
If you wanna paint, you paint, I suppose.
885
01:26:35,236 --> 01:26:38,102
I don't go nowhere, so...
886
01:26:38,444 --> 01:26:40,877
...paint from memory, I suppose.
887
01:26:44,936 --> 01:26:47,002
I make my designs up.
888
01:26:51,951 --> 01:26:54,556
I've known you four years, Maud.
889
01:26:55,336 --> 01:26:57,056
- Yeah.
- It's true.
890
01:26:57,136 --> 01:26:58,347
I know.
891
01:26:58,427 --> 01:27:01,702
And I'm still trying to figure out
what makes you tick.
892
01:27:06,786 --> 01:27:08,627
Don't know.
893
01:27:10,482 --> 01:27:13,958
Don't... I don't want for much, you know?
894
01:27:16,461 --> 01:27:20,311
As long as I got a brush
in front of me, I don't care.
895
01:27:24,877 --> 01:27:26,711
A window.
896
01:27:28,344 --> 01:27:30,428
I love a window.
897
01:27:33,336 --> 01:27:36,411
A bird whizzing by.
898
01:27:38,878 --> 01:27:40,386
Bumblebee.
899
01:27:45,428 --> 01:27:47,486
It's always different.
900
01:27:53,978 --> 01:27:56,003
The whole of life.
901
01:27:59,544 --> 01:28:02,578
The whole of life already framed.
902
01:28:08,236 --> 01:28:10,078
Right there.
903
01:28:36,669 --> 01:28:38,678
Something up, pal?
904
01:28:40,253 --> 01:28:42,373
Well, she left me.
905
01:28:42,453 --> 01:28:44,678
About time, eh?
906
01:30:09,836 --> 01:30:11,911
(KNOCKS)
907
01:30:15,169 --> 01:30:16,798
(DOOR OPENS)
908
01:30:16,878 --> 01:30:18,728
EVERETT: You'd never last here.
909
01:30:20,646 --> 01:30:23,278
It's a seven-mile walk to the store.
910
01:30:28,653 --> 01:30:30,494
I mean...
911
01:30:32,786 --> 01:30:35,211
...harder to look after than a dog.
912
01:30:40,528 --> 01:30:42,398
I'm better...
913
01:30:42,878 --> 01:30:45,423
...I'm better than a dog.
914
01:30:45,503 --> 01:30:48,395
- What?
- I'm better than a dog.
915
01:30:55,628 --> 01:30:57,703
(SIGHS)
916
01:31:07,319 --> 01:31:08,911
Hey.
917
01:31:11,353 --> 01:31:13,673
Hey, see that cloud?
918
01:31:13,753 --> 01:31:15,628
That one.
919
01:31:17,503 --> 01:31:20,634
It kind of looks like a woman
with a big arse.
920
01:31:20,714 --> 01:31:22,756
(SNICKERS)
921
01:31:23,236 --> 01:31:25,593
Bald on one side of the head.
922
01:31:25,673 --> 01:31:27,203
See?
923
01:31:28,611 --> 01:31:31,248
You see her? She's looking right at you.
924
01:31:31,328 --> 01:31:33,811
I don't see her. Mm-mm.
925
01:31:36,019 --> 01:31:37,898
You don't see her?
926
01:31:39,078 --> 01:31:40,894
I see you.
927
01:31:43,328 --> 01:31:45,219
What do you see?
928
01:31:47,328 --> 01:31:49,560
I see you as my wife.
929
01:31:51,753 --> 01:31:53,578
I always have.
930
01:31:56,444 --> 01:31:58,278
I just...
931
01:32:03,969 --> 01:32:06,203
...I don't want you to leave me.
932
01:32:09,294 --> 01:32:11,128
Why would I do that?
933
01:32:16,294 --> 01:32:18,303
Because you can do much better than me.
934
01:32:22,486 --> 01:32:24,019
No.
935
01:32:26,919 --> 01:32:28,814
I couldn't.
936
01:32:29,194 --> 01:32:32,044
I got everything I want with you, Ev.
937
01:32:36,019 --> 01:32:37,611
Everything.
938
01:33:41,519 --> 01:33:43,611
What are we doing here, Ev?
939
01:33:49,978 --> 01:33:52,061
Why are we stopped here?
940
01:33:57,336 --> 01:34:00,786
That's her house. The white one.
941
01:34:04,811 --> 01:34:06,631
MAUD: Whose house?
942
01:34:06,711 --> 01:34:08,219
Her.
943
01:34:10,528 --> 01:34:12,419
Your girl.
944
01:34:19,886 --> 01:34:22,764
- My baby lives here?
- Mm.
945
01:34:23,694 --> 01:34:25,511
A woman now.
946
01:34:27,153 --> 01:34:29,186
How'd you find her?
947
01:34:36,843 --> 01:34:39,431
- She lives there?
- Mm-hmm.
948
01:35:03,861 --> 01:35:05,686
WOMAN: Looks great.
949
01:35:24,878 --> 01:35:26,940
MAN: I'm gonna go wash up for dinner.
950
01:35:27,020 --> 01:35:29,511
WOMAN: Okay. I'll be in shortly.
951
01:36:31,311 --> 01:36:33,362
She's so beautiful.
952
01:36:45,486 --> 01:36:47,320
She's perfect.
953
01:36:54,653 --> 01:36:56,691
(WIND GUSTING)
954
01:37:22,853 --> 01:37:24,490
(SIGHS)
955
01:37:24,570 --> 01:37:26,103
One...
956
01:37:31,520 --> 01:37:34,898
You got a big bunch of mail there.
957
01:37:34,978 --> 01:37:37,270
Oh, same as yesterday?
958
01:37:47,111 --> 01:37:49,553
I can't go any further, Ev.
959
01:37:54,170 --> 01:37:56,586
Can't go any further.
960
01:38:01,111 --> 01:38:03,786
Here. Here.
961
01:38:08,136 --> 01:38:11,804
I don't know what's wrong with my legs today.
962
01:38:16,286 --> 01:38:17,898
(MAUD GASPS SOFTLY)
963
01:38:17,978 --> 01:38:20,045
(CHUCKLES)
964
01:38:21,153 --> 01:38:23,198
- MAUD: It's cold, huh?
- Yeah.
965
01:38:23,278 --> 01:38:26,345
MAUD: Guess I won't be skiing this winter.
966
01:38:38,070 --> 01:38:40,094
(LOUD THUD)
967
01:39:00,936 --> 01:39:03,011
(WIND GUSTING)
968
01:39:18,836 --> 01:39:20,861
(GASPS)
969
01:39:21,611 --> 01:39:23,148
Everett.
970
01:39:23,528 --> 01:39:25,036
Ev.
971
01:39:27,770 --> 01:39:29,623
DOCTOR: Okay, breathe.
972
01:39:30,293 --> 01:39:32,346
(WHEEZES)
973
01:39:34,528 --> 01:39:36,095
Breathe.
974
01:39:43,878 --> 01:39:46,036
You haven't given up smoking, have you?
975
01:39:48,386 --> 01:39:51,098
Give it up sometimes.
976
01:39:53,561 --> 01:39:56,698
You have emphysema, Maud. You can't smoke.
977
01:39:56,778 --> 01:39:58,798
Won't be smoking anymore.
978
01:39:58,878 --> 01:40:01,165
- MAUD: Yeah.
- I'll tell you that.
979
01:40:01,245 --> 01:40:04,273
I have arthritis. It hurts.
980
01:40:04,353 --> 01:40:06,606
- Mm-hmm.
- Yeah.
981
01:40:06,686 --> 01:40:08,216
It's...
982
01:40:08,714 --> 01:40:11,590
...hard to hold a brush now.
983
01:40:12,728 --> 01:40:17,590
Can you get me anything
for my arthritis, please?
984
01:40:17,670 --> 01:40:20,486
- I'll get you something.
- Thank you.
985
01:40:25,303 --> 01:40:29,031
DOCTOR:
And, uh... air the place out a bit, Everett.
986
01:40:29,111 --> 01:40:31,009
Air's too thick.
987
01:40:39,978 --> 01:40:41,798
Is he gone?
988
01:40:41,878 --> 01:40:43,656
Yeah.
989
01:40:43,736 --> 01:40:45,628
He's gone.
990
01:40:51,570 --> 01:40:53,103
Silly.
991
01:41:01,495 --> 01:41:03,390
There you are.
992
01:41:04,770 --> 01:41:07,590
- Tea.
- Yeah. Thank you.
993
01:41:07,670 --> 01:41:10,473
- There you go.
- I got it.
994
01:41:11,053 --> 01:41:12,975
(WHEEZES)
995
01:41:24,770 --> 01:41:27,612
You should have kept more dogs.
996
01:41:38,237 --> 01:41:40,245
Don't want any dog.
997
01:41:43,170 --> 01:41:44,912
You like dogs.
998
01:41:49,770 --> 01:41:51,715
But I got you.
999
01:41:51,795 --> 01:41:53,687
You know...
1000
01:41:55,012 --> 01:41:57,709
...should get me some more dogs.
1001
01:42:04,670 --> 01:42:06,203
Hey.
1002
01:42:07,112 --> 01:42:10,003
- Are you drinking all my tea?
- Mm-hmm.
1003
01:42:14,478 --> 01:42:17,728
- There you go.
- Share it.
1004
01:42:50,445 --> 01:42:52,037
Yeah.
1005
01:43:07,195 --> 01:43:09,370
(LOUD CLATTER)
1006
01:43:10,878 --> 01:43:12,460
- Maud?
- (GROANS)
1007
01:43:14,640 --> 01:43:17,298
- Maudie? Whoa, now.
- (GASPS)
1008
01:43:17,978 --> 01:43:20,665
What is it? What is it?
1009
01:43:21,645 --> 01:43:23,728
(MAUD GROANING)
1010
01:43:25,970 --> 01:43:28,132
- Can you get in there? Yeah.
- Yeah.
1011
01:43:28,212 --> 01:43:30,695
All right. There you go.
1012
01:43:32,853 --> 01:43:35,485
Everett. Everett.
1013
01:43:35,565 --> 01:43:37,145
Everett.
1014
01:43:38,853 --> 01:43:40,790
- (GASPS)
- (CAR DOOR CLOSES)
1015
01:43:40,870 --> 01:43:42,927
(ENGINE STARTS)
1016
01:43:45,370 --> 01:43:49,315
NURSE: She's going to be all right.
We'll look after her now.
1017
01:43:49,395 --> 01:43:52,220
- MAUD: No!
- NURSE: You're gonna be fine, Maud.
1018
01:44:05,645 --> 01:44:07,728
(GASPS SOFTLY)
1019
01:44:13,828 --> 01:44:16,087
I knew you were getting sicker.
1020
01:44:18,728 --> 01:44:21,145
But every time I'd ask, you'd lie to me.
1021
01:44:40,120 --> 01:44:42,123
(WHIMPERS)
1022
01:44:42,303 --> 01:44:43,870
Wonder...
1023
01:44:45,095 --> 01:44:48,657
...how I ever thought
you weren't perfect. Huh?
1024
01:44:48,737 --> 01:44:50,323
(MAUD SHUSHING)
1025
01:44:50,403 --> 01:44:52,228
Come here.
1026
01:44:56,070 --> 01:44:57,937
Come here.
1027
01:45:01,878 --> 01:45:03,945
I was loved.
1028
01:45:05,978 --> 01:45:08,270
I was loved, Ev.
1029
01:45:12,978 --> 01:45:15,053
(SIGHS)
1030
01:49:42,729 --> 01:49:44,949
MAUD: The whole of life...
1031
01:49:45,529 --> 01:49:47,549
...already framed.
1032
01:49:48,429 --> 01:49:50,262
Right there.
1033
01:49:54,137 --> 01:49:56,229
(LISA HANNIGAN'S "LITTLE BIRD" PLAYING)
1034
01:53:51,404 --> 01:53:53,937
(MARGO TIMMINS' "SOMETHING MORE
BESIDES YOU" PLAYING)
70257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.