All language subtitles for Lucky.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,801 --> 00:00:23,801 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:28,560 --> 00:00:32,698 (faint wildlife sounds) 3 00:01:07,632 --> 00:01:11,070 (Latin music playing) 4 00:01:38,463 --> 00:01:41,501 (music continues) 5 00:02:26,512 --> 00:02:27,881 (beeps) 6 00:03:05,251 --> 00:03:06,885 (sighs) 7 00:03:14,926 --> 00:03:16,596 (music stops) 8 00:04:42,113 --> 00:04:43,548 Hey, Lucky, how you doing? 9 00:04:43,815 --> 00:04:45,317 You're nothing. 10 00:04:45,783 --> 00:04:47,319 You're nothing. 11 00:04:47,519 --> 00:04:48,987 Lucky: Thank you. 12 00:04:54,660 --> 00:04:56,360 Good morning, sweetheart. 13 00:04:56,362 --> 00:04:57,428 Hi, doll. 14 00:04:57,430 --> 00:05:00,300 Plenty of cream and sugar, just like you like it. 15 00:05:06,504 --> 00:05:07,572 Perfect. 16 00:05:13,612 --> 00:05:15,348 Joe: Lucky! 17 00:05:15,880 --> 00:05:16,948 Oh, God. 18 00:05:17,516 --> 00:05:19,319 Those things are gonna kill you. 19 00:05:19,584 --> 00:05:21,118 Lucky: If they could've, they would've. 20 00:05:21,120 --> 00:05:22,322 (coughs) 21 00:06:04,930 --> 00:06:07,029 - Loretta: All right, see you. - Oh, okay. 22 00:06:07,031 --> 00:06:10,370 Okay. Bye, Lucky. See you, Joe. 23 00:06:11,437 --> 00:06:12,672 Joe: What you stuck on now? 24 00:06:14,906 --> 00:06:21,680 Uh, seven-letter word for augur, A-U-G-U-R. 25 00:06:27,084 --> 00:06:28,487 I know. 26 00:06:28,987 --> 00:06:30,156 Go on, honey. 27 00:06:30,788 --> 00:06:32,055 Portend. 28 00:06:32,057 --> 00:06:35,492 Portend. P-O-R-T-E-N-D. 29 00:06:35,494 --> 00:06:37,029 Lucky: That's it. Thank you, dear. 30 00:06:37,596 --> 00:06:38,663 Joe: Give me that. 31 00:06:40,598 --> 00:06:41,798 Well, this is easy. 32 00:06:41,800 --> 00:06:44,737 I mean, what you gonna do when you get the Sunday puzzle? 33 00:06:45,504 --> 00:06:46,705 Pam: Give me another. 34 00:06:48,973 --> 00:06:54,180 All right, a three-letter word for asshole starting with a "J"? 35 00:06:54,879 --> 00:06:55,981 (Pam chuckles) 36 00:06:56,648 --> 00:06:59,852 Joe: Clever... very clever. 37 00:07:11,730 --> 00:07:12,999 (horn honking) 38 00:07:52,004 --> 00:07:55,775 (power tools whirring) 39 00:08:08,019 --> 00:08:09,621 Cunts! 40 00:08:17,896 --> 00:08:19,628 Buenos dias, Lucky. 41 00:08:19,630 --> 00:08:20,799 Buenos dias. 42 00:08:46,758 --> 00:08:48,123 How are you today? 43 00:08:48,125 --> 00:08:49,661 So far, so good. 44 00:08:52,965 --> 00:08:54,263 Who's that again? 45 00:08:54,265 --> 00:08:56,900 Bibi: That's my youngest son, Juan. 46 00:08:56,902 --> 00:08:59,572 Oh yeah, yeah, that's John, in English. 47 00:09:00,138 --> 00:09:02,774 Like John Wayne. Juan Wayne. 48 00:09:03,908 --> 00:09:06,276 He's gonna be ten on Saturday. 49 00:09:06,278 --> 00:09:07,377 Oh, that's great. 50 00:09:07,379 --> 00:09:09,014 It's his birthday. 51 00:09:10,048 --> 00:09:12,217 Well, I gotta go. My shows are on. 52 00:09:21,860 --> 00:09:23,792 Juan Wayne. 53 00:09:23,794 --> 00:09:25,197 Bibi: Juan Wayne. 54 00:09:29,900 --> 00:09:31,968 Host: (over TV) Go ahead and tell us about yourself. 55 00:09:31,970 --> 00:09:34,003 Contestant #1: (over TV) Hi, I'm Stephanie Moreno! 56 00:09:34,005 --> 00:09:36,973 I'm from Pueblo, Colorado, and I'm here to make some money! 57 00:09:36,975 --> 00:09:38,874 Contestant #2: (over TV) Hi, I'm David Mulbec. 58 00:09:38,876 --> 00:09:41,179 I'm from Chicago, and I'm here to make some money! 59 00:09:41,947 --> 00:09:44,079 Contestant #3: (over TV) Hi, I'm Marlene Moscavitz... 60 00:09:44,081 --> 00:09:46,985 Ann Arbor, Michigan, and I'm here to make some money! 61 00:09:48,854 --> 00:09:51,121 Host: (over TV) Join us and find out who's gonna walk away... 62 00:09:51,123 --> 00:09:54,257 with a brand, new car on, Take a Guess. 63 00:09:54,259 --> 00:09:55,791 (over TV) Have you been turned down... 64 00:09:55,793 --> 00:09:57,026 for life insurance? If you are... 65 00:09:57,028 --> 00:09:59,028 They always yell at ya'. 66 00:09:59,030 --> 00:10:00,665 (over TV) You can obtain full-term li... 67 00:10:13,745 --> 00:10:15,114 Oh, shit. 68 00:10:37,001 --> 00:10:39,304 Is realism a thing? 69 00:10:41,972 --> 00:10:43,908 Okay, so it's a thing, huh? 70 00:10:44,341 --> 00:10:47,980 All right, and that's ah, seven letters. 71 00:10:50,182 --> 00:10:51,817 Hold on a minute. 72 00:11:04,328 --> 00:11:07,432 Okay... "Realism, noun." 73 00:11:08,299 --> 00:11:12,167 "The attitude or practice of accepting a situation 74 00:11:12,169 --> 00:11:16,841 as it is and being prepared to deal with it accordingly." 75 00:11:18,342 --> 00:11:19,745 Now the other one. 76 00:11:20,846 --> 00:11:25,013 "The quality or fact representing a person, thing, 77 00:11:25,015 --> 00:11:30,956 or situation accurately or in a way that is true to life. 78 00:11:41,399 --> 00:11:44,166 I always thought that what we all agreed on 79 00:11:44,168 --> 00:11:47,137 was what we were looking at, but that's bullshit, 80 00:11:47,139 --> 00:11:49,841 because what I see is not necessarily what you see. 81 00:11:55,846 --> 00:11:57,216 Realism. 82 00:11:58,250 --> 00:12:03,121 R-E-A-L-I... 83 00:12:03,788 --> 00:12:05,924 Lucky: That's it. That's some heavy shit. 84 00:12:08,092 --> 00:12:09,461 She's gonna blow it. 85 00:12:12,831 --> 00:12:14,164 Contestant #2: (over TV) The Dark Ages? 86 00:12:14,166 --> 00:12:15,465 Host: (over TV) No, I'm sorry. 87 00:12:15,467 --> 00:12:18,303 The answer you're looking for is "the Renaissance." 88 00:12:19,336 --> 00:12:22,441 You blew it, honey. There goes your fucking Buick. 89 00:12:24,375 --> 00:12:25,443 (TV clicks off) 90 00:12:28,145 --> 00:12:31,817 Okay, pal. Goodbye, I'll talk to you later. 91 00:12:45,897 --> 00:12:49,068 Elaine: Now you know me, I don't like to cause a scene. 92 00:12:49,934 --> 00:12:52,403 Hey, fuck you, I don't. 93 00:12:53,171 --> 00:12:56,873 So that night, I decided to have a coming-to-God meeting. 94 00:12:56,875 --> 00:13:00,310 I locked the front door and sent everybody back into the kitchen. 95 00:13:00,312 --> 00:13:03,412 Took down my Saturday Night Special over there. 96 00:13:03,414 --> 00:13:06,482 And I said, "Gentlemen, if you want to fuck me... 97 00:13:06,484 --> 00:13:10,322 and I know you do, you should buy me dinner first." 98 00:13:10,989 --> 00:13:14,125 Then I drew that peace-maker... (makes shooting sounds) 99 00:13:14,625 --> 00:13:17,295 two rounds in the ceiling and I said, 100 00:13:18,363 --> 00:13:23,936 "I know that all of you are stealing from me. 101 00:13:26,471 --> 00:13:30,042 Just. Don't. Get. Greedy." 102 00:13:32,143 --> 00:13:34,980 And I've been in the black ever since. 103 00:13:35,379 --> 00:13:36,514 (everyone laughs) 104 00:13:37,782 --> 00:13:40,382 I see her standing there, the room was filled with gun smoke. 105 00:13:40,384 --> 00:13:43,556 And everyone's just shitting their goddamn pants. 106 00:13:44,355 --> 00:13:46,589 I tell you, the sexiest thing I'd ever seen. 107 00:13:46,591 --> 00:13:49,459 I wooed him with my feminine charm. 108 00:13:49,461 --> 00:13:51,430 Paulie: Nothing but class with this one. 109 00:13:52,931 --> 00:13:54,464 Charmed. 110 00:13:54,466 --> 00:13:56,435 Elaine: You were good to Momma last night. 111 00:13:57,369 --> 00:13:59,538 Lucky! Bloody Maria? 112 00:14:00,004 --> 00:14:01,139 Por favor. 113 00:14:01,972 --> 00:14:04,406 - Lucky! - Hey, Paulie. 114 00:14:04,408 --> 00:14:05,977 What's the good word? 115 00:14:07,312 --> 00:14:10,146 Realism is a thing. 116 00:14:10,148 --> 00:14:11,951 Oh yeah? How do you mean? 117 00:14:12,350 --> 00:14:17,056 It's the practice of accepting a situation as it is... 118 00:14:18,355 --> 00:14:23,292 and being prepared to deal with it accordingly. 119 00:14:23,294 --> 00:14:27,363 So what you're saying is, "What you see is what you get." 120 00:14:27,365 --> 00:14:30,532 But what you see is not what I get. 121 00:14:30,534 --> 00:14:32,103 Paulie: Okay. 122 00:14:36,674 --> 00:14:38,509 - Lucky: Elaine! - What? 123 00:14:39,043 --> 00:14:41,145 - Lucky: Realism is a thing. - What? 124 00:14:42,346 --> 00:14:45,216 - Realism. - Paulie: Here we go again. 125 00:14:46,150 --> 00:14:48,887 Vincent, hand me my gun. 126 00:14:49,386 --> 00:14:50,652 Easy, partner. 127 00:14:50,654 --> 00:14:52,891 You're a misdemeanor fucking with a felony. 128 00:15:01,399 --> 00:15:02,967 Hey, Howard. 129 00:15:03,168 --> 00:15:04,503 Vincent: Howie, what are you drinking? 130 00:15:04,702 --> 00:15:06,572 Something strong. 131 00:15:09,039 --> 00:15:11,142 What's the matter, Howard? 132 00:15:11,576 --> 00:15:13,309 President Roosevelt escaped. 133 00:15:13,311 --> 00:15:15,681 - What are you talking about? - Presidents. 134 00:15:16,246 --> 00:15:18,082 - Which one? - Roosevelt. 135 00:15:18,316 --> 00:15:19,317 Yeah, which one? 136 00:15:19,683 --> 00:15:23,685 No, my tortoise, President Roosevelt, he escaped. 137 00:15:23,687 --> 00:15:26,191 How does a hundred-year-old tortoise escape? 138 00:15:26,423 --> 00:15:29,257 I left the gate open when I went to check the mail. 139 00:15:29,259 --> 00:15:31,963 Where is your mailbox, Europe? 140 00:15:33,565 --> 00:15:35,701 I saw him eyeing that gate the other day. 141 00:15:36,634 --> 00:15:38,704 He had to have timed it out perfectly. 142 00:15:39,303 --> 00:15:41,206 I searched our entire neighborhood. 143 00:15:41,472 --> 00:15:43,442 Did you search your entire yard? 144 00:15:44,375 --> 00:15:47,075 Hey, we're talking about his best friend here! 145 00:15:47,077 --> 00:15:50,113 - Thank you, Lucky. - You're welcome, Howard. 146 00:15:50,115 --> 00:15:51,446 You're right, you're right, I'm sorry. 147 00:15:51,448 --> 00:15:53,117 We shouldn't make fun. 148 00:15:54,451 --> 00:15:58,389 I'm gonna miss him. He's outlived two of my wives. 149 00:16:00,392 --> 00:16:01,723 I'm going to the W.C. 150 00:16:01,725 --> 00:16:03,162 Okay, pal. 151 00:16:05,062 --> 00:16:06,365 You know, 152 00:16:07,231 --> 00:16:12,103 friendship between animals and humans is essential. 153 00:16:12,736 --> 00:16:17,375 And special. And friendship is essential to the soul. 154 00:16:20,177 --> 00:16:21,444 What? 155 00:16:21,446 --> 00:16:24,647 Friendship is essential to the soul. 156 00:16:24,649 --> 00:16:26,384 It doesn't exist! 157 00:16:27,317 --> 00:16:28,651 What, friendship? 158 00:16:28,653 --> 00:16:30,118 (loudly) The soul! 159 00:16:30,120 --> 00:16:32,390 Hey, knucklehead, inside voices! 160 00:16:33,357 --> 00:16:36,124 Hey, you gonna let your woman talk to me that way? 161 00:16:36,126 --> 00:16:38,663 I'm not his woman. He's my man. 162 00:16:39,364 --> 00:16:40,762 As far as I'm concerned, 163 00:16:40,764 --> 00:16:43,235 he's just been renting a room for 30 years. 164 00:16:44,369 --> 00:16:46,772 - Sonny and Cher. - Elaine: I'll drink to that. 165 00:16:47,172 --> 00:16:49,071 Paulie: Hey, you know they got divorced. 166 00:16:49,073 --> 00:16:52,010 Elaine: Good thing we never got married. 167 00:18:10,154 --> 00:18:12,857 (loud thud) (ceramic shatters) 168 00:18:19,596 --> 00:18:22,201 (Lucky moans) 169 00:18:22,733 --> 00:18:25,103 Lucky: Jesus Christ. 170 00:18:33,644 --> 00:18:36,248 (sneezing, coughing) 171 00:18:49,560 --> 00:18:52,530 Jesus! God, this thing. 172 00:18:53,664 --> 00:18:56,534 Can you... never mind. 173 00:18:58,936 --> 00:19:01,439 Oh God. Oh God. 174 00:19:03,607 --> 00:19:05,309 Oh, God. 175 00:19:06,644 --> 00:19:08,447 Why? 176 00:19:10,582 --> 00:19:12,648 Hey, buddy. How the hell are you doing? 177 00:19:12,650 --> 00:19:14,519 You tell me. 178 00:19:14,986 --> 00:19:20,726 Okay... 115 over 70, great. 179 00:19:20,959 --> 00:19:22,260 Thank you, Debbie. 180 00:19:27,632 --> 00:19:29,935 No broken bones. That's good. 181 00:19:30,701 --> 00:19:33,905 CT scan was negative, no sign of concussion. 182 00:19:34,505 --> 00:19:37,672 Blood pressure is good, heart is great. 183 00:19:37,674 --> 00:19:41,180 Lungs are great, even though you smoke. How many packs a day? 184 00:19:41,479 --> 00:19:43,315 I don't know, maybe one. 185 00:19:43,513 --> 00:19:45,783 Well, I really have no explanation for that. 186 00:19:46,750 --> 00:19:49,584 It's a mystery, some sort of scientific anomaly. 187 00:19:49,586 --> 00:19:51,453 All I can figure is it's a combination... 188 00:19:51,455 --> 00:19:54,259 of genetic good luck and you're one tough son of a bitch. 189 00:19:54,726 --> 00:19:56,959 I would try to get you to quit smoking, 190 00:19:56,961 --> 00:19:59,495 but I'm afraid it would do you more harm than good. 191 00:19:59,497 --> 00:20:01,533 You're the only person I would say that to. 192 00:20:02,700 --> 00:20:04,236 So, that's it? 193 00:20:04,635 --> 00:20:07,803 To be clear, you were just standing there 194 00:20:07,805 --> 00:20:09,404 and you got light-headed? 195 00:20:09,406 --> 00:20:10,672 I didn't get light-headed. 196 00:20:10,674 --> 00:20:11,806 doctor: So you just fell down? 197 00:20:11,808 --> 00:20:13,979 Yeah. It was weird. 198 00:20:15,980 --> 00:20:19,015 Well, I'll wait for these lab tests to come back 199 00:20:19,017 --> 00:20:21,420 and then I'll let you know about that. 200 00:20:22,353 --> 00:20:23,753 That's it? 201 00:20:23,755 --> 00:20:24,823 That's it. 202 00:20:25,056 --> 00:20:26,525 I'm not dying? 203 00:20:26,723 --> 00:20:28,891 When it comes to things like heart disease 204 00:20:28,893 --> 00:20:31,760 or cancer, at your age, if it was gonna kill you, it would've. 205 00:20:31,762 --> 00:20:32,862 So? 206 00:20:32,864 --> 00:20:34,930 Well, short of shooting you with a silver bullet... 207 00:20:34,932 --> 00:20:36,599 or stabbing you with a wooden stake... 208 00:20:36,601 --> 00:20:39,738 it seems the older you get, the longer you're gonna live. 209 00:20:40,305 --> 00:20:42,441 So, but why did I fall down? 210 00:20:43,607 --> 00:20:45,007 Were you drunk? 211 00:20:45,009 --> 00:20:46,245 No. 212 00:20:46,443 --> 00:20:47,709 Do you get light-headed often? 213 00:20:47,711 --> 00:20:49,615 I don't get light-headed. 214 00:20:49,913 --> 00:20:51,616 Now do you get much exercise? 215 00:20:51,915 --> 00:20:53,682 Yeah, I walk around all the time. 216 00:20:53,684 --> 00:20:55,985 I do five yoga exercises every day... 217 00:20:55,987 --> 00:20:58,821 Twenty-one repetitions each, for years. 218 00:20:58,823 --> 00:21:00,623 Do your knees ever give out? 219 00:21:00,625 --> 00:21:01,759 No. 220 00:21:04,662 --> 00:21:06,461 I could do a lot more tests, 221 00:21:06,463 --> 00:21:08,096 but I think it's gonna turn out to be 222 00:21:08,098 --> 00:21:09,664 exactly what I think it is. 223 00:21:09,666 --> 00:21:10,766 What's that? 224 00:21:10,768 --> 00:21:13,005 You're old, and you're getting older. 225 00:21:13,938 --> 00:21:15,603 That's your diagnosis? 226 00:21:15,605 --> 00:21:16,905 It's all I got. 227 00:21:16,907 --> 00:21:18,943 Well, that's bullshit. 228 00:21:20,077 --> 00:21:22,478 The body is gonna break down at some point. 229 00:21:22,480 --> 00:21:24,447 As far as I know, nobody has lived forever. 230 00:21:24,449 --> 00:21:26,114 It's gonna happen to all of us. 231 00:21:26,116 --> 00:21:28,484 I can do more tests, but I don't want 232 00:21:28,486 --> 00:21:30,819 to do that and you don't want to have it done. 233 00:21:30,821 --> 00:21:32,890 So what am I supposed to do? 234 00:21:33,990 --> 00:21:36,859 At this point, I think it might be a good idea 235 00:21:36,861 --> 00:21:38,928 to get an assisted living person hooked up. 236 00:21:38,930 --> 00:21:40,363 A what? 237 00:21:40,365 --> 00:21:41,831 Assisted living. They come by, 238 00:21:41,833 --> 00:21:44,467 and they help you cook meals, help you bathe. 239 00:21:44,469 --> 00:21:47,836 Oh, I don't know, I'm on my own. 240 00:21:47,838 --> 00:21:49,671 You never get lonely being alone? 241 00:21:49,673 --> 00:21:53,878 There is a difference between being lonely and alone. 242 00:21:55,546 --> 00:21:58,480 You know, I saw this happen with my father. 243 00:21:58,482 --> 00:21:59,782 He started to lose his eyesight, 244 00:21:59,784 --> 00:22:01,520 and with it his ability to drive. 245 00:22:01,986 --> 00:22:03,986 It wasn't getting older that bothered him, 246 00:22:03,988 --> 00:22:06,756 it was the loss of his freedom, his mobility. 247 00:22:06,758 --> 00:22:08,790 It's all fine as long as you realize 248 00:22:08,792 --> 00:22:10,528 it's all part of the process. 249 00:22:12,630 --> 00:22:14,529 Well, how is your old man? 250 00:22:14,531 --> 00:22:16,967 Oh, buddy, he died a year ago. 251 00:22:18,502 --> 00:22:20,105 Wow. 252 00:22:22,073 --> 00:22:23,809 It was peaceful. 253 00:22:29,713 --> 00:22:31,846 You know, most people don't get to where you are. 254 00:22:31,848 --> 00:22:34,549 They get hit by a bus or get leukemia or something. 255 00:22:34,551 --> 00:22:37,620 They never get to the moment that you're in right now. 256 00:22:37,622 --> 00:22:40,021 We have the ability to witness what you're going through, 257 00:22:40,023 --> 00:22:43,928 and clearly examine it and, more importantly, to accept it. 258 00:22:44,828 --> 00:22:47,430 I know that's kind of heavy for this hour of the morning 259 00:22:47,432 --> 00:22:49,498 but you're in exceptional health for a person your age, 260 00:22:49,500 --> 00:22:51,065 and if you need anything whatsoever, 261 00:22:51,067 --> 00:22:53,471 you call me or you just come by. 262 00:22:54,172 --> 00:22:55,207 Okay. 263 00:22:56,507 --> 00:22:59,544 You've been very good today, so you get one of these. 264 00:23:00,611 --> 00:23:02,948 What do I do with this, stick it up my ass? 265 00:23:04,048 --> 00:23:05,884 How about you just suck it? 266 00:23:24,035 --> 00:23:25,670 Oh, boy. 267 00:23:57,567 --> 00:23:58,804 You're nothing! 268 00:24:02,073 --> 00:24:03,675 Yeah. 269 00:24:24,528 --> 00:24:26,261 Everyday with this guy. 270 00:24:26,263 --> 00:24:28,930 Kneedler said it was all right for me to smoke. 271 00:24:28,932 --> 00:24:33,001 Not in here. And when did Kneedler ever say that? 272 00:24:33,003 --> 00:24:34,536 This morning. 273 00:24:34,538 --> 00:24:36,775 Joe: Oh, you know, I was getting a little worried. 274 00:24:37,541 --> 00:24:40,744 Bet you was getting that prostate checked. 275 00:24:41,612 --> 00:24:42,948 I fell. 276 00:24:45,016 --> 00:24:47,085 On my bony ass, I fell. 277 00:24:53,924 --> 00:24:57,092 - Are you okay? - That's subjective. 278 00:24:57,094 --> 00:25:00,198 Pam! Loretta! Lucky fell down! 279 00:25:00,998 --> 00:25:03,599 Let's not make a production out of it! 280 00:25:03,601 --> 00:25:05,066 Well, what did Kneedler say? 281 00:25:05,068 --> 00:25:06,738 He said I'm old. 282 00:25:07,337 --> 00:25:08,737 And that's news to you? 283 00:25:08,739 --> 00:25:09,975 Loretta: Did he give you anything? 284 00:25:10,340 --> 00:25:13,043 I don't know, man, it's all bullshit. 285 00:25:13,644 --> 00:25:15,113 Joe: Wait, where you going? 286 00:25:48,112 --> 00:25:49,748 Cunts! 287 00:25:58,055 --> 00:26:00,759 - Buenos dias. - Buenos dias. 288 00:26:01,726 --> 00:26:03,895 Give me three packs today, honey. 289 00:26:14,005 --> 00:26:15,941 Here you go, keep the change. 290 00:26:20,377 --> 00:26:22,079 Are you okay? 291 00:26:22,278 --> 00:26:23,781 (whispers) I don't know. 292 00:26:27,018 --> 00:26:30,288 You know, Juan Wayne's birthday is on Saturday. 293 00:26:30,820 --> 00:26:31,920 Oh, yeah? 294 00:26:31,922 --> 00:26:35,993 We're gonna have a big fiesta, with a bouncy house, 295 00:26:36,426 --> 00:26:38,929 pinata, mariachis, and lots of food. 296 00:26:40,364 --> 00:26:42,067 Mariachis, huh? 297 00:26:46,336 --> 00:26:47,872 Do you want to come? 298 00:26:49,173 --> 00:26:50,808 To the fiesta? 299 00:26:51,275 --> 00:26:52,777 Saturday. 300 00:26:54,244 --> 00:26:55,844 And where is it? 301 00:26:55,846 --> 00:27:00,248 It's at my home. You know where the school is? 302 00:27:00,250 --> 00:27:01,284 Yeah. 303 00:27:01,286 --> 00:27:03,355 It's the yellow house right behind the school. 304 00:27:03,753 --> 00:27:05,022 Oh, yeah. 305 00:27:06,123 --> 00:27:10,092 Well, let's keep it on the burner, okay? 306 00:27:10,094 --> 00:27:12,029 Okay. 307 00:27:12,829 --> 00:27:15,232 Gracias. Adios. 308 00:27:15,932 --> 00:27:18,836 Host: (over TV) And now we're bringing it over to you, Lisa. 309 00:27:19,470 --> 00:27:20,872 What is the answer to the question? 310 00:27:21,971 --> 00:27:26,744 Lisa: (over TV) Is it April 16, 1746, the Battle of Culloden? 311 00:27:27,044 --> 00:27:29,044 Host: (over TV) The answer to that question... 312 00:27:29,046 --> 00:27:31,113 we'll have to wait until tomorrow. 313 00:27:31,115 --> 00:27:32,448 Thank you for joining us... 314 00:27:32,450 --> 00:27:35,754 and we'll see you all tomorrow on Make a Guess. 315 00:28:03,247 --> 00:28:04,416 (TV clicks off) 316 00:28:38,382 --> 00:28:40,218 Hey, man, how you doing? 317 00:28:43,887 --> 00:28:45,089 Okay. 318 00:28:46,790 --> 00:28:50,392 Hey, uh, I was just thinking about something... 319 00:28:50,394 --> 00:28:52,430 I wanted to share with you, man. 320 00:28:55,132 --> 00:28:58,400 You got a minute? Yeah. 321 00:28:58,402 --> 00:29:03,107 When I was a kid living in Kentucky, I had this BB gun. 322 00:29:04,174 --> 00:29:05,844 It didn't shoot straight. 323 00:29:07,978 --> 00:29:11,950 So I was out one day shooting at things, trees, leaves. 324 00:29:14,417 --> 00:29:19,156 And there was a mockingbird up in a tree singing his heart out. 325 00:29:21,858 --> 00:29:23,093 And... 326 00:29:24,327 --> 00:29:28,398 I aimed my gun just to scare him away, pulled the trigger... 327 00:29:30,934 --> 00:29:33,104 and the singing stopped. 328 00:29:36,941 --> 00:29:40,111 It was the saddest moment in my whole life. 329 00:29:42,880 --> 00:29:48,286 The silence it cast in the world was devastating. 330 00:29:55,859 --> 00:29:59,830 I haven't thought about that bird since I was a kid. 331 00:30:04,134 --> 00:30:05,470 I know. 332 00:30:08,505 --> 00:30:10,108 All right. 333 00:30:11,875 --> 00:30:13,310 Thanks, man. 334 00:30:14,510 --> 00:30:16,047 (phone clicks on cradle) 335 00:30:50,013 --> 00:30:51,915 You been watching Deal or no Deal? 336 00:30:53,116 --> 00:30:55,249 Are you kidding, it makes no sense. 337 00:30:55,251 --> 00:30:58,152 Come on, man, you gotta give it a second chance. 338 00:30:58,154 --> 00:31:02,990 It is... Listen, listen, check it out. 339 00:31:02,992 --> 00:31:09,030 You start with 50 briefcases, right, held by 50 hot chicks. 340 00:31:09,032 --> 00:31:13,035 Right? And inside each briefcase, all 50, 341 00:31:13,037 --> 00:31:16,037 is a number and that number is how much money 342 00:31:16,039 --> 00:31:19,474 you're gonna win if you open that case. 343 00:31:19,476 --> 00:31:22,177 So you choose one case at the beginning of the game 344 00:31:22,179 --> 00:31:24,578 that you're gonna open up at the end of the game. 345 00:31:24,580 --> 00:31:27,481 And then you systematically open up all the briefcases 346 00:31:27,483 --> 00:31:28,984 and the hot chicks show you 347 00:31:28,986 --> 00:31:30,419 how much money you could have won. 348 00:31:30,421 --> 00:31:33,121 And the whole time, there's this hidden guy 349 00:31:33,123 --> 00:31:34,555 and he's sitting off stage 350 00:31:34,557 --> 00:31:37,258 and he's offering to buy the case that you chose. 351 00:31:37,260 --> 00:31:38,693 So by the end of the game, 352 00:31:38,695 --> 00:31:41,462 you've opened up all the cases except two. 353 00:31:41,464 --> 00:31:43,967 And you have to decide whether to take the money 354 00:31:44,999 --> 00:31:47,035 from the hidden guy, the money that's already in your case 355 00:31:47,037 --> 00:31:49,004 or the case that you haven't chosen yet. 356 00:31:49,006 --> 00:31:51,006 But you don't know what's in your case... 357 00:31:51,008 --> 00:31:55,145 or the case you haven't chosen, until you actually open it. 358 00:31:56,446 --> 00:31:58,447 So a guy picks a case 359 00:31:58,449 --> 00:32:01,984 and I've gotta wait a fucking hour to see what's in it? 360 00:32:01,986 --> 00:32:03,388 Yeah. 361 00:32:04,387 --> 00:32:07,391 It's a convoluted piece of shit. 362 00:32:21,404 --> 00:32:24,241 Lucky, how you doing, buddy? 363 00:32:24,775 --> 00:32:27,078 I haven't a clue, man. 364 00:32:27,377 --> 00:32:29,010 Someone's in a mood. 365 00:32:29,012 --> 00:32:31,682 Leave him be. He'll snap out of it. Right, pal? 366 00:32:32,281 --> 00:32:34,351 - Elaine: Two more cases? - Joe: Yeah, that'll do. 367 00:32:34,751 --> 00:32:37,651 - If you want, I can... - Watch me lift stuff? 368 00:32:37,653 --> 00:32:40,959 Can I help it if I have a strong mind, but a weak back? 369 00:32:42,558 --> 00:32:43,661 Sit. 370 00:32:52,368 --> 00:32:57,139 I know that look. Used to see it all the time. You know where? 371 00:32:57,141 --> 00:33:00,808 In the mirror, my reflection staring back at me. 372 00:33:00,810 --> 00:33:02,276 Vincent: And then he met Elaine. 373 00:33:02,278 --> 00:33:04,115 Hey, who's telling the story? 374 00:33:04,515 --> 00:33:06,617 I'm sorry, but it hasn't exactly been un-told. 375 00:33:07,050 --> 00:33:10,117 I've told this? You've heard this before from me? When? 376 00:33:10,119 --> 00:33:12,522 All the time, that's when. I bet he's heard it, too. 377 00:33:12,789 --> 00:33:14,623 I've told this? You've heard this? 378 00:33:14,625 --> 00:33:17,191 Ungatz. 379 00:33:17,193 --> 00:33:20,030 Holy shit, that's right! Ungatz. 380 00:33:20,263 --> 00:33:22,232 Nothing. I was nothing. 381 00:33:22,432 --> 00:33:24,365 - You were a bum. - Paulie: I was a bum. 382 00:33:24,367 --> 00:33:26,267 I had no plans. I had no ambitions. 383 00:33:26,269 --> 00:33:28,103 - A two-bit hustler. - Paulie: That was me. 384 00:33:28,105 --> 00:33:29,673 - And you knew it. - Paulie: I did. 385 00:33:30,106 --> 00:33:34,109 I'd look into the mirror and all I'd see was ungatz. 386 00:33:34,111 --> 00:33:36,014 I hated myself. 387 00:33:37,847 --> 00:33:40,684 - And then what happened? - You met Elaine. 388 00:33:41,184 --> 00:33:44,085 Jesus, I can't believe it, you really listen to me. 389 00:33:44,087 --> 00:33:47,122 - That's amazing. - (laughter) 390 00:33:47,124 --> 00:33:51,093 Anyway, I met... I met this fantastic woman. 391 00:33:51,095 --> 00:33:55,663 And she met a bum, a deadbeat. Did she try to change me? No. 392 00:33:55,665 --> 00:33:58,535 Did she expect me to change myself? No. 393 00:33:58,801 --> 00:34:01,805 - She accepted me for who I was. - Who you are. 394 00:34:02,271 --> 00:34:06,309 Who I am. I'm still ungatz, nothing. 395 00:34:06,542 --> 00:34:11,081 But I've got everything. Isn't that something? 396 00:34:11,380 --> 00:34:13,115 Something for you. 397 00:34:13,117 --> 00:34:15,784 No, what I'm trying to say is, if this could happen, 398 00:34:15,786 --> 00:34:18,787 you know, to me, then it could happen to anyone. 399 00:34:18,789 --> 00:34:20,188 Even you. 400 00:34:20,190 --> 00:34:22,559 (snickers) Bullshit. 401 00:34:37,407 --> 00:34:39,443 Jesus Christ. 402 00:34:39,775 --> 00:34:41,709 Bobby Lawrence: I think we can just get by 403 00:34:41,711 --> 00:34:44,378 with a will and a medical power of attorney. 404 00:34:44,380 --> 00:34:46,850 Howard, where have you been? I've been waiting for you. 405 00:34:48,619 --> 00:34:49,717 Who's this? 406 00:34:49,719 --> 00:34:53,223 Hey, Lucky. This here is my attorney Bobby Lawrence. 407 00:34:53,422 --> 00:34:55,225 Nice to meet you, Lucky. 408 00:34:56,492 --> 00:34:59,262 You know why sharks don't eat attorneys? 409 00:34:59,630 --> 00:35:01,195 Uh... 410 00:35:01,197 --> 00:35:03,100 Professional courtesy. 411 00:35:04,434 --> 00:35:07,405 Right, that's an oldie but a goodie. 412 00:35:08,905 --> 00:35:11,505 So did you come here to help find Roosevelt? 413 00:35:11,507 --> 00:35:14,208 No, he's here to help me with my plan. 414 00:35:14,210 --> 00:35:15,242 What plan? 415 00:35:15,244 --> 00:35:16,713 End-of-life plan. 416 00:35:17,313 --> 00:35:18,880 Are you dying? 417 00:35:18,882 --> 00:35:21,550 No, he's just preparing for the unexpected. 418 00:35:21,552 --> 00:35:23,221 What's unexpected? 419 00:35:24,922 --> 00:35:28,789 Well, I mean, none of us make it out of this thing alive. 420 00:35:28,791 --> 00:35:31,425 So, knowing that, it'd be a sin not to prepare 421 00:35:31,427 --> 00:35:33,196 for the well-being of your loved ones. 422 00:35:38,434 --> 00:35:40,702 What loved ones do you have, anyway? 423 00:35:40,704 --> 00:35:43,637 When I go, I want to leave all my possessions 424 00:35:43,639 --> 00:35:45,208 to President Roosevelt. 425 00:35:46,309 --> 00:35:48,242 Your turtle? 426 00:35:48,244 --> 00:35:50,612 - Well, you know, this might not - Tortoise! 427 00:35:50,614 --> 00:35:53,682 And he's still got at least 100 years left in him. 428 00:35:53,684 --> 00:35:55,416 A hundred years? 429 00:35:55,418 --> 00:35:56,885 Howard: Yeah. 430 00:35:56,887 --> 00:35:58,686 You know, Lucky, you remind me... 431 00:35:58,688 --> 00:36:00,423 Shut the fuck up! 432 00:36:07,597 --> 00:36:09,233 Okay. 433 00:36:17,807 --> 00:36:19,777 Didn't Roosevelt just run away? 434 00:36:20,610 --> 00:36:24,481 Yeah, but this is for, you know, when he comes back. 435 00:36:25,414 --> 00:36:26,981 Is he a homing turtle? 436 00:36:26,983 --> 00:36:28,849 Tortoise. And no, he's not. 437 00:36:28,851 --> 00:36:32,389 He's gone, Howard, and you're all alone. 438 00:36:32,623 --> 00:36:35,557 We come in alone, and we go out alone. 439 00:36:35,559 --> 00:36:36,858 That's awfully bleak. 440 00:36:36,860 --> 00:36:40,494 It's beautiful. 441 00:36:40,496 --> 00:36:44,365 "Alone" comes from two words, all-one. 442 00:36:44,367 --> 00:36:45,867 It's in the dictionary. 443 00:36:45,869 --> 00:36:47,401 I miss him! 444 00:36:47,403 --> 00:36:49,806 It'll be okay, Howie. 445 00:36:50,007 --> 00:36:52,342 A tortoise is an amazing creature, Lucky. 446 00:36:52,775 --> 00:36:56,646 They're as noble as a king, and as kindhearted as a grandmother. 447 00:36:57,313 --> 00:37:02,316 I miss my friend, his company. I miss his personality. 448 00:37:02,318 --> 00:37:04,686 He's not missing, Howard. He's just not here. 449 00:37:04,688 --> 00:37:06,920 He's there, wherever the fuck that is. 450 00:37:06,922 --> 00:37:09,490 And if he's not there, then he's nowhere. 451 00:37:09,492 --> 00:37:11,559 Well, I'm sure he's okay. 452 00:37:11,561 --> 00:37:13,427 Why don't you go fuck yourself? 453 00:37:13,429 --> 00:37:14,498 Oh! 454 00:37:15,731 --> 00:37:17,634 You don't give a shit about him. You're here to suck him dry. 455 00:37:19,036 --> 00:37:21,771 You lamprey, leach, vulture. 456 00:37:22,405 --> 00:37:24,338 Con him out of his last dime, 457 00:37:24,340 --> 00:37:26,074 just to leave everything to a turtle. 458 00:37:26,076 --> 00:37:28,945 Tortoise! He's a tortoise! 459 00:37:29,679 --> 00:37:31,845 You know that saguaro near your yard? 460 00:37:31,847 --> 00:37:34,784 That thing was barely a twig when Roosevelt was born. 461 00:37:35,351 --> 00:37:37,017 They're contemporaries, you know? 462 00:37:37,019 --> 00:37:38,889 They watched each other grow up. 463 00:37:41,590 --> 00:37:45,059 President Roosevelt was born in a hole in the desert. 464 00:37:45,061 --> 00:37:47,797 At that time, a little creature smaller than my thumb. 465 00:37:48,998 --> 00:37:52,400 And something clicked inside that little Roosevelt brain, 466 00:37:52,402 --> 00:37:56,307 and he scampered up out of that hole and faced the world. 467 00:37:57,907 --> 00:38:00,310 You all think of a tortoise as something slow. 468 00:38:01,010 --> 00:38:04,282 But I think about the burden he has to carry on his back. 469 00:38:05,081 --> 00:38:07,414 Yeah, it's for protection. 470 00:38:07,416 --> 00:38:11,288 But ultimately, it's the coffin he's gonna get buried in 471 00:38:11,722 --> 00:38:15,026 and he has to drag that thing around his entire life? 472 00:38:16,126 --> 00:38:19,597 Go ahead and laugh, but he affected me. 473 00:38:20,764 --> 00:38:24,501 You know what I'm saying? He affected me. 474 00:38:24,967 --> 00:38:26,834 There are some things in this universe, 475 00:38:26,836 --> 00:38:29,371 ladies and gentlemen, that are bigger than all of us. 476 00:38:29,373 --> 00:38:32,342 And a tortoise is one of 'em! 477 00:38:45,054 --> 00:38:46,790 You asshole. 478 00:38:49,458 --> 00:38:52,025 I want to teach you a lesson. 479 00:38:52,027 --> 00:38:54,564 Lucky! No fighting in my bar, goddamnit! 480 00:38:54,764 --> 00:38:56,398 Then we'll take it outside. 481 00:38:56,400 --> 00:38:57,668 Seriously, Lucky? 482 00:38:57,900 --> 00:39:01,838 You know, Mr... Mr. Lucky... I don't think... 483 00:39:02,105 --> 00:39:03,873 You don't think I can take you? 484 00:39:04,875 --> 00:39:07,909 I fought the fucking Japs! You don't think I can take you? 485 00:39:07,911 --> 00:39:11,048 No. I don't think it's a good idea... for you. 486 00:39:12,416 --> 00:39:15,820 Outside. Five minutes. Fisticuffs. 487 00:39:16,452 --> 00:39:18,556 - Lucky... - Five minutes! 488 00:39:20,956 --> 00:39:22,592 Lucky... 489 00:39:23,793 --> 00:39:24,961 Lucky! 490 00:39:31,134 --> 00:39:32,633 Is he coming out? 491 00:39:32,635 --> 00:39:35,470 Are you kidding? He doesn't wanna fight you. 492 00:39:35,472 --> 00:39:37,171 I wouldn't want to fight me, either, pal. 493 00:39:37,173 --> 00:39:41,443 Easy, Lash LaRue. Let him live this time, okay? 494 00:39:41,445 --> 00:39:44,711 Forty years ago, I wouldn't have given him a fuckin' option. 495 00:39:44,713 --> 00:39:47,784 Forty years ago, he'd a been in diapers. 496 00:39:49,652 --> 00:39:52,155 Forget about him! Okay? 497 00:39:53,989 --> 00:39:54,991 Okay. 498 00:39:58,695 --> 00:40:01,832 (Distant rock music playing) 499 00:40:07,637 --> 00:40:09,039 Where you going? 500 00:40:15,711 --> 00:40:17,148 Go home, Lucky. 501 00:40:20,817 --> 00:40:23,920 (rock music gets louder) 502 00:40:32,762 --> 00:40:34,432 Paulie? 503 00:40:48,512 --> 00:40:51,481 (rock music continues) 504 00:41:35,992 --> 00:41:39,730 (rock music continues) 505 00:41:52,007 --> 00:41:54,844 (music stops) 506 00:42:14,630 --> 00:42:19,969 (phone ringing) 507 00:42:40,724 --> 00:42:43,961 (soft music playing) 508 00:43:00,210 --> 00:43:04,315 ♪ Well you're my friend ♪ 509 00:43:07,217 --> 00:43:10,054 ♪ And can you see ♪ 510 00:43:16,760 --> 00:43:21,896 ♪ Many times we've been out drinkin' ♪ 511 00:43:21,898 --> 00:43:27,338 ♪ Many times we shared our thoughts ♪ 512 00:43:33,275 --> 00:43:39,349 ♪ But did you ever ever notice ♪ 513 00:43:40,849 --> 00:43:44,153 ♪ The kind of thoughts I got ♪ 514 00:43:51,161 --> 00:43:57,701 ♪ Well you know I have a love A love for everyone I know ♪ 515 00:44:04,773 --> 00:44:08,409 ♪ And you know I have a drive ♪ 516 00:44:08,411 --> 00:44:11,248 ♪ To live I won't let go ♪ 517 00:44:18,054 --> 00:44:21,425 ♪ But can you see its opposition ♪ 518 00:44:23,425 --> 00:44:26,329 ♪ Comes rising up sometimes ♪ 519 00:44:31,034 --> 00:44:37,840 ♪ That its dreadful imposition comes blacking in my mind ♪ 520 00:44:42,144 --> 00:44:48,983 ♪ And then I see a darkness And then I see a darkness ♪ 521 00:44:48,985 --> 00:44:55,490 ♪ And then I see a darkness And then I see a darkness ♪ 522 00:44:55,492 --> 00:44:58,892 ♪ Did you know how much I love you ♪ 523 00:44:58,894 --> 00:45:01,829 ♪ Is a hope that somehow you ♪ 524 00:45:01,831 --> 00:45:06,370 ♪ Can save me from this darkness ♪ 525 00:45:24,119 --> 00:45:25,722 Loretta: Hey, there! 526 00:45:26,956 --> 00:45:28,291 How ya' doing? 527 00:45:29,458 --> 00:45:31,094 How did you get here? 528 00:45:31,894 --> 00:45:33,226 I... drove? 529 00:45:33,228 --> 00:45:34,961 How did you know where I live? 530 00:45:34,963 --> 00:45:37,333 - Everybody knows where you live. - They do? 531 00:45:37,800 --> 00:45:40,203 This is a tiny town. Don't you know where I live? 532 00:45:42,271 --> 00:45:43,507 Yeah, over by the church? 533 00:45:44,807 --> 00:45:45,943 There you go. 534 00:45:47,076 --> 00:45:49,112 So, what do you want? 535 00:45:49,813 --> 00:45:51,311 Well, I was worried about you 536 00:45:51,313 --> 00:45:53,182 so I thought I'd come by and check on you. 537 00:45:55,451 --> 00:45:59,056 You're welcome. Nice outfit there, cowboy. 538 00:46:04,393 --> 00:46:06,329 Thanks for coming by. 539 00:46:20,443 --> 00:46:24,345 Jesus Christ. How'd you get in here? I thought you'd left. 540 00:46:24,347 --> 00:46:27,518 I'm sorry, I knocked, the door was unlocked. 541 00:46:28,217 --> 00:46:29,886 You scared me to death. 542 00:46:33,623 --> 00:46:35,893 You were such a cute, little boy. 543 00:46:36,925 --> 00:46:41,931 Oh, and such a handsome young man in uniform. 544 00:46:45,400 --> 00:46:48,838 This photo at the beach, are these your kids? 545 00:46:49,304 --> 00:46:50,807 No. 546 00:46:52,375 --> 00:46:53,974 Were you ever married? 547 00:46:53,976 --> 00:46:57,181 No... were you? 548 00:46:58,914 --> 00:47:00,050 No. 549 00:47:03,186 --> 00:47:05,052 Loretta: You got somewhere to be, sailor? 550 00:47:05,054 --> 00:47:06,856 Uh... no. 551 00:47:10,626 --> 00:47:12,295 Do you like game shows? 552 00:47:15,164 --> 00:47:16,834 Do you smoke grass? 553 00:47:20,670 --> 00:47:22,005 ♪ Hey ♪ 554 00:47:32,248 --> 00:47:34,217 Loretta: This isn't a game show. 555 00:47:34,650 --> 00:47:35,885 Lucky: It's ended. 556 00:47:39,088 --> 00:47:40,290 ♪ Hey ♪ 557 00:47:48,530 --> 00:47:52,436 This... he is amazing. Who is this? 558 00:47:52,969 --> 00:47:55,135 Liberace. Didn't you ever hear of him? 559 00:47:55,137 --> 00:47:59,610 Yes, I've heard of him, he's wonderful. 560 00:48:00,476 --> 00:48:03,244 Lucky: I feel like such an asshole. 561 00:48:03,246 --> 00:48:05,615 When this guy first came on the scene, 562 00:48:06,682 --> 00:48:09,552 I wrote him off as just another extravagant fruit. 563 00:48:11,253 --> 00:48:14,156 Lucky: If you stop and listen to him, you'll see he's brilliant! 564 00:48:14,556 --> 00:48:17,557 And I don't know how the hell he plays with all those rings 565 00:48:17,559 --> 00:48:20,297 on his fingers, that's even more impressive. 566 00:48:21,664 --> 00:48:23,367 Look at him. 567 00:48:25,101 --> 00:48:27,104 And I don't know why I ever gave a shit 568 00:48:27,302 --> 00:48:29,906 about who he was screwing in the first place. 569 00:48:31,474 --> 00:48:34,411 If he was getting laid, more power to him. 570 00:48:38,715 --> 00:48:41,184 Hmm, I can hardly get it up anymore. 571 00:48:44,219 --> 00:48:47,123 Liberace: (over TV) I hope I didn't leave anybody out. 572 00:48:48,157 --> 00:48:51,224 Oh, we did leave out somebody. All you kids... 573 00:48:51,226 --> 00:48:53,394 Oh, shit, I gotta go. I'm late. 574 00:48:53,396 --> 00:48:56,166 I gotta get back to the diner. Joe is going to kill me. 575 00:48:58,735 --> 00:49:00,503 All right. 576 00:49:09,644 --> 00:49:11,547 Liberace: (over TV) Bunch of liars. (laughter) 577 00:49:14,083 --> 00:49:15,349 I'll see you later. 578 00:49:15,351 --> 00:49:17,521 - Okay. - Okay, bye. 579 00:49:18,286 --> 00:49:19,956 - Hey. - Yeah? 580 00:49:21,289 --> 00:49:23,259 Can I tell you a secret? 581 00:49:24,027 --> 00:49:25,362 Loretta: Absolutely. 582 00:49:26,695 --> 00:49:29,732 You won't tell anyone? 583 00:49:37,340 --> 00:49:39,108 I'm scared. 584 00:49:44,514 --> 00:49:46,182 I know. 585 00:49:48,751 --> 00:49:50,387 I know. 586 00:50:21,550 --> 00:50:24,353 Did you ever think about before you were born? 587 00:50:25,621 --> 00:50:30,027 Joe: No, never did. What are you talking about? 588 00:50:31,561 --> 00:50:33,130 New beginning. 589 00:50:35,731 --> 00:50:39,700 Is that in the crossword today? 590 00:50:39,702 --> 00:50:44,671 No. I was just thinking about something that happened to me 591 00:50:44,673 --> 00:50:48,677 when I was about 12 or 13 years old. 592 00:50:49,512 --> 00:50:51,114 - Oh, yeah? - Yeah. 593 00:50:53,315 --> 00:50:55,818 I was at my Aunt Beulah's house, alone. 594 00:50:56,184 --> 00:50:57,753 I don't remember why. 595 00:50:59,621 --> 00:51:03,559 And only once, I got this anxiety attack. 596 00:51:03,860 --> 00:51:05,825 I panicked and I was scared to death. 597 00:51:05,827 --> 00:51:07,894 I started thinking there's nothing out there. 598 00:51:07,896 --> 00:51:10,266 It's all black, there's nothing. 599 00:51:11,867 --> 00:51:15,271 And I was scared shitless, man. 600 00:51:16,806 --> 00:51:18,438 At 13? 601 00:51:18,440 --> 00:51:19,775 Yeah. 602 00:51:23,713 --> 00:51:25,481 What happened? 603 00:51:26,782 --> 00:51:30,153 I don't know, my aunt came back and that was the end of it. 604 00:51:32,387 --> 00:51:34,190 (door opens) 605 00:51:34,690 --> 00:51:36,423 Hey, Bob, how we doing? 606 00:51:36,425 --> 00:51:38,260 Bobby: Little bit worse, I'd be perfect. 607 00:51:38,494 --> 00:51:40,262 Joe: Sit anywhere you like. 608 00:51:49,271 --> 00:51:52,805 Hey, you know what, Joe? I'll just take a coffee to go. 609 00:51:52,807 --> 00:51:53,807 Oh, okay. 610 00:51:53,809 --> 00:51:57,247 Well, I got a pot brewing. It'll be a minute. 611 00:51:58,547 --> 00:51:59,882 All right. 612 00:52:05,788 --> 00:52:09,659 Morning... hi. 613 00:52:11,460 --> 00:52:12,862 Howdy. 614 00:52:15,231 --> 00:52:17,300 Goddamn asshole. 615 00:52:17,632 --> 00:52:22,805 Uh, so no, uh... no sign of The President yet. 616 00:52:23,806 --> 00:52:26,206 I hope he turns up soon, for Howard's sake. 617 00:52:26,208 --> 00:52:28,275 The two of them are like heterosexual life partners. 618 00:52:28,277 --> 00:52:32,883 Only one thing worse than awkward silence... small talk. 619 00:52:37,954 --> 00:52:40,157 Okay, I hear you. 620 00:52:55,570 --> 00:52:57,507 So you doing okay? 621 00:52:58,974 --> 00:53:00,309 Fragile. 622 00:53:00,742 --> 00:53:02,244 Uh-oh. 623 00:53:04,313 --> 00:53:06,249 Why is that? 624 00:53:06,681 --> 00:53:08,284 I fell down. 625 00:53:08,985 --> 00:53:11,887 Ooh, yeah, yeah, that's... that's bad. 626 00:53:12,420 --> 00:53:14,356 Yup. It rung my bell. 627 00:53:18,827 --> 00:53:22,695 A couple years ago, I was heading 628 00:53:22,697 --> 00:53:24,664 to my daughter's school to pick her up. 629 00:53:24,666 --> 00:53:27,267 And as I'm turning around the corner, you know, 630 00:53:27,269 --> 00:53:29,838 going to the parking lot, there's a garbage truck that... 631 00:53:30,639 --> 00:53:33,210 I mean, just barely missed me. 632 00:53:33,842 --> 00:53:36,342 There was no more room between my car and that truck 633 00:53:36,344 --> 00:53:38,378 than between me and this tie. 634 00:53:38,380 --> 00:53:42,918 A half a second... a half a second made all the difference. 635 00:53:45,655 --> 00:53:47,820 Two minutes later, my daughter hops into the car 636 00:53:47,822 --> 00:53:49,992 as if nothing's happened, and... 637 00:53:51,494 --> 00:53:53,496 I guess nothing has. 638 00:53:54,730 --> 00:53:56,599 But, uh... 639 00:54:01,336 --> 00:54:03,572 it really shook me to the core. 640 00:54:06,409 --> 00:54:09,813 Yeah, I got hair standing up on my arms just thinking about it. 641 00:54:12,380 --> 00:54:13,880 Here we go, Bob. 642 00:54:13,882 --> 00:54:14,984 Oh, thank you. 643 00:54:15,885 --> 00:54:17,787 Gratis, counselor. 644 00:54:18,353 --> 00:54:19,622 Thanks, Joe. 645 00:54:21,056 --> 00:54:22,725 Do you mind if I sit down? 646 00:54:24,626 --> 00:54:25,695 Well, sit down. 647 00:54:28,831 --> 00:54:30,800 Do you have any kids, Lucky? 648 00:54:32,034 --> 00:54:34,436 None that I'm totally sure of, no. 649 00:54:35,905 --> 00:54:38,408 - You married? - Never been married. 650 00:54:38,708 --> 00:54:39,909 Ever in love? 651 00:54:41,710 --> 00:54:42,978 Yeah, I guess so. 652 00:54:43,512 --> 00:54:46,916 Ah, so it goes, huh? Hm. 653 00:54:51,554 --> 00:54:53,623 Well, "The future's not ours to see." 654 00:54:54,989 --> 00:54:57,493 Hell, I've made a whole career out of that. 655 00:54:57,992 --> 00:54:59,626 Wills and trusts, you know, 656 00:54:59,628 --> 00:55:01,729 it's about planning for things that you can't foresee. 657 00:55:01,731 --> 00:55:02,996 Just because you can't see 'em... 658 00:55:02,998 --> 00:55:05,432 doesn't mean they're not gonna happen. 659 00:55:05,434 --> 00:55:06,733 It is written. 660 00:55:06,735 --> 00:55:08,871 Mm-hm, somewhere. 661 00:55:11,840 --> 00:55:14,476 You know, I came home with my daughter that day... 662 00:55:14,976 --> 00:55:16,913 and I sat down, I made a will. 663 00:55:17,413 --> 00:55:20,650 I wrote end-of-life directives, I upped my life insurance. 664 00:55:21,083 --> 00:55:23,385 I paid up front for my cremation. 665 00:55:24,487 --> 00:55:26,588 So now, if something happens to me... 666 00:55:32,128 --> 00:55:34,798 When something happens to me... 667 00:55:35,530 --> 00:55:39,668 my family doesn't have to worry about the bureaucracy of death. 668 00:55:40,902 --> 00:55:41,971 You know? 669 00:55:43,472 --> 00:55:45,875 They just call one number 670 00:55:46,474 --> 00:55:48,608 and my body's gone by the end of the day, 671 00:55:48,610 --> 00:55:50,644 and they don't have to worry about anything 672 00:55:50,646 --> 00:55:52,179 for the rest of their life. 673 00:55:52,181 --> 00:55:56,083 Well, this doesn't change anything for you, this scenario. 674 00:55:56,085 --> 00:55:57,420 Why not? 675 00:55:57,952 --> 00:55:59,489 You're still dead. 676 00:57:02,684 --> 00:57:06,588 How are you doin'? Hey, how you doing, sweetheart? 677 00:57:12,494 --> 00:57:14,494 Hey, Lucky. 678 00:57:14,496 --> 00:57:16,262 What's her name? 679 00:57:16,264 --> 00:57:17,800 Fiona. 680 00:57:18,233 --> 00:57:21,438 Hey, Fiona, you're a fine cut of a dog. 681 00:57:21,637 --> 00:57:23,070 Yeah. 682 00:57:23,072 --> 00:57:24,838 Do you have any pets? No. 683 00:57:24,840 --> 00:57:27,007 You ever think about adopting one? 684 00:57:27,009 --> 00:57:27,974 No. 685 00:57:27,976 --> 00:57:30,480 I got plenty inside who need a forever home. 686 00:57:30,846 --> 00:57:33,012 A what? What's a forever home? 687 00:57:33,014 --> 00:57:34,847 That's when someone adopts an animal 688 00:57:34,849 --> 00:57:36,853 and then they have a permanent place to live. 689 00:57:38,186 --> 00:57:39,822 Nothing is permanent. 690 00:57:41,023 --> 00:57:42,858 Come inside, I'll show you around. 691 00:57:50,164 --> 00:57:52,298 It's like the wild kingdom in here. 692 00:57:52,300 --> 00:57:54,568 Aren't they beautiful? 693 00:57:54,570 --> 00:57:56,706 Yeah, and loud. 694 00:58:02,777 --> 00:58:04,610 Do you have any mockingbirds? 695 00:58:04,612 --> 00:58:06,612 No, but I can order you one. 696 00:58:06,614 --> 00:58:07,883 No, thanks. 697 00:58:15,925 --> 00:58:17,791 Lucky: Are these tortoises? 698 00:58:17,793 --> 00:58:19,726 Frances: No, they're baby turtles. 699 00:58:19,728 --> 00:58:23,066 Huh. My friend Howard's tortoise ran away. 700 00:58:23,264 --> 00:58:24,764 Oh, no. 701 00:58:24,766 --> 00:58:29,001 Yeah... he said they could live to be 100 years. 702 00:58:29,003 --> 00:58:32,005 Oh, absolutely. In some cases, I've heard of 200 years. 703 00:58:32,007 --> 00:58:33,740 - Oh, really? - Yeah. 704 00:58:33,742 --> 00:58:35,044 Wow. 705 00:58:39,315 --> 00:58:42,251 - And what are these? - Crickets. 706 00:58:43,052 --> 00:58:45,017 Can you adopt these, as well? 707 00:58:45,019 --> 00:58:47,824 No. People buy them to feed their reptiles. 708 00:58:48,056 --> 00:58:49,291 Oh. 709 00:58:51,025 --> 00:58:53,028 (crickets chirping) 710 00:58:55,965 --> 00:58:58,233 (crickets chirping) 711 01:00:39,967 --> 01:00:42,672 Loretta: Good morning, darling. Anywhere you like. 712 01:00:57,085 --> 01:01:00,756 - Marines, huh? - Yes, sir. 713 01:01:02,224 --> 01:01:04,693 - You? - Navy. 714 01:01:05,027 --> 01:01:09,898 Oh, okay, okay. You guys are great. 715 01:01:10,264 --> 01:01:12,734 You always gave us a lift to the fight. 716 01:01:14,869 --> 01:01:17,204 I read somewhere where the Marines didn't have the 717 01:01:17,206 --> 01:01:18,204 the mental capacity 718 01:01:18,206 --> 01:01:21,243 to understand the inner workings of a ship. 719 01:01:23,144 --> 01:01:24,847 World War II, huh? 720 01:01:26,014 --> 01:01:27,182 Pacific. 721 01:01:28,416 --> 01:01:31,019 Yeah, same here. Did you ever get around the Philippines? 722 01:01:33,088 --> 01:01:36,693 Yeah, I spent a couple years in that slice of heaven. 723 01:01:37,059 --> 01:01:40,860 Yeah, me, too, but I never got off the boat. 724 01:01:40,862 --> 01:01:42,264 Consider yourself lucky. 725 01:01:44,333 --> 01:01:46,099 Can I get you a cup of coffee? 726 01:01:46,101 --> 01:01:47,867 Yes, please, black. 727 01:01:47,869 --> 01:01:49,304 Mm-hm. 728 01:01:49,771 --> 01:01:51,271 Fred: A piece of that apple pie? 729 01:01:51,273 --> 01:01:53,440 Absolutely. You want that warmed up? 730 01:01:53,442 --> 01:01:55,008 - No. - All right. 731 01:01:55,010 --> 01:01:56,212 Thank you, though. 732 01:02:01,949 --> 01:02:04,820 Well, uh, mind if I come over and join you? 733 01:02:06,521 --> 01:02:09,491 No. Come on over here. 734 01:02:17,298 --> 01:02:18,965 Fred Sparks. 735 01:02:18,967 --> 01:02:20,103 They call me Lucky. 736 01:02:21,836 --> 01:02:22,938 I was a cook. 737 01:02:24,172 --> 01:02:26,807 On paper, that's supposed to be the easiest job in the Navy. 738 01:02:26,809 --> 01:02:28,842 That's why they called me Lucky. 739 01:02:28,844 --> 01:02:30,146 What were you riding in? 740 01:02:30,813 --> 01:02:32,381 L-S-T. 741 01:02:33,514 --> 01:02:36,950 Landing Ship Tank, right? 742 01:02:36,952 --> 01:02:40,389 We called it a large, slow target. 743 01:02:41,023 --> 01:02:44,423 We were hauling ammunition for the big battleships. 744 01:02:44,425 --> 01:02:47,063 More like riding a stick of dynamite. 745 01:02:48,864 --> 01:02:51,233 You ever get a ship shot out from underneath you? 746 01:02:52,000 --> 01:02:54,534 Almost once. 747 01:02:54,536 --> 01:02:57,137 Every day in the evening glare, 748 01:02:57,139 --> 01:03:01,208 the suicide planes came in low over the water, 749 01:03:01,210 --> 01:03:04,780 with the sun behind them, to hit our ships. 750 01:03:04,980 --> 01:03:08,416 So one day, this suicide plane was coming 751 01:03:08,916 --> 01:03:11,920 right towards our ammunition ship. 752 01:03:12,221 --> 01:03:18,561 And all at once, about 100 yards away, it went up into the air... 753 01:03:18,927 --> 01:03:21,063 and slid back down into the water. 754 01:03:21,963 --> 01:03:24,266 Some of our small arms fire had hit the pilot. 755 01:03:24,498 --> 01:03:26,032 Lucky shot. 756 01:03:26,034 --> 01:03:27,269 Not for the pilot. 757 01:03:29,137 --> 01:03:31,874 Did you go straight to the Philippines from boot camp? 758 01:03:33,175 --> 01:03:36,242 No, we stopped in Tarawa and Okinawa on the way, 759 01:03:36,244 --> 01:03:38,278 just to show them what fer. 760 01:03:38,280 --> 01:03:41,150 Tarawa, Jesus Christ. 761 01:03:42,483 --> 01:03:45,251 - Here you go. - Oh, thank you, dear. 762 01:03:45,253 --> 01:03:47,923 - You're welcome. - Thank you very much. 763 01:03:51,159 --> 01:03:53,425 I still think about those people on the islands, 764 01:03:53,427 --> 01:03:55,964 hiding away in caves, afraid of us. 765 01:03:57,266 --> 01:04:01,570 The Japs said that we were going to rape and kill them all. 766 01:04:05,007 --> 01:04:07,309 So, we secured the beach 767 01:04:08,309 --> 01:04:10,543 and the locals who survived 768 01:04:10,545 --> 01:04:12,447 that goddamn fire fight, 769 01:04:13,514 --> 01:04:16,383 start throwing their children off the cliffs, 770 01:04:16,385 --> 01:04:18,855 and then following them. 771 01:04:19,588 --> 01:04:23,559 I guess they thought suicide was better than facing us. 772 01:04:25,226 --> 01:04:26,929 I remember this little girl, 773 01:04:27,262 --> 01:04:30,466 couldn't have been more than seven, in rags. 774 01:04:32,668 --> 01:04:34,668 I don't know, she saw us coming, I guess, 775 01:04:34,670 --> 01:04:38,907 and right out of nowhere, out of a hole or wherever it was... 776 01:04:39,240 --> 01:04:41,277 and she had this... 777 01:04:41,543 --> 01:04:47,016 God, this beautiful smile on her face. 778 01:04:47,349 --> 01:04:50,483 And it wasn't a facade, it was coming from somewhere inside, 779 01:04:50,485 --> 01:04:52,989 from the center of herself. 780 01:04:53,454 --> 01:04:56,188 Good Lord, in that shit hole, 781 01:04:56,190 --> 01:04:58,460 something like that really stands out. 782 01:05:00,128 --> 01:05:01,728 It stopped us in our track. 783 01:05:01,730 --> 01:05:04,400 Here we were, all covered with shit, 784 01:05:04,699 --> 01:05:08,668 pieces of people everywhere, and I couldn't see a tree left. 785 01:05:08,670 --> 01:05:11,407 And she's grinning from ear to ear. 786 01:05:12,740 --> 01:05:14,943 So I said to my corpsman, I said, 787 01:05:15,510 --> 01:05:18,080 "Look at this, we got somebody who's happy to see us." 788 01:05:19,380 --> 01:05:23,618 And he said, "She's not happy to see you. She's a Buddhist. 789 01:05:23,985 --> 01:05:25,985 She thinks she's gonna be killed, 790 01:05:25,987 --> 01:05:28,490 and she's smiling at her fate." 791 01:05:31,460 --> 01:05:33,760 When I think about that little girl's beautiful face, 792 01:05:33,762 --> 01:05:35,464 and that smile, 793 01:05:36,297 --> 01:05:38,697 in the midst of all that horror, 794 01:05:38,699 --> 01:05:40,936 and how she summoned... 795 01:05:43,538 --> 01:05:45,173 joy. 796 01:05:49,610 --> 01:05:52,514 They don't make a medal for that kind of bravery. 797 01:06:39,460 --> 01:06:43,264 (mariachi music playing) 798 01:06:57,646 --> 01:07:00,316 (man singing in Spanish) 799 01:07:35,317 --> 01:07:37,719 Hi, Lucky. I brought you some flan. 800 01:07:38,353 --> 01:07:40,887 - I made it myself. - Oh, thank you. 801 01:07:40,889 --> 01:07:43,889 And this is my mother, Victoria. 802 01:07:43,891 --> 01:07:47,395 She speaks a little English. Lucky. 803 01:07:47,762 --> 01:07:49,131 Hola. 804 01:07:49,364 --> 01:07:50,762 Nice to meet you, darling. 805 01:07:50,764 --> 01:07:52,331 Mucho gusto. 806 01:07:52,333 --> 01:07:54,269 Bueno, I'll be right back, okay? 807 01:07:56,338 --> 01:08:01,677 Now, um, what does the name Victoria mean in English? 808 01:08:02,309 --> 01:08:04,209 Victory. 809 01:08:04,211 --> 01:08:10,383 Victory, ah, Che Guevara said, "Hasta la victoria siempre." 810 01:08:10,385 --> 01:08:12,217 Se hablo Espanol? 811 01:08:12,219 --> 01:08:14,189 (Lucky speaking in Spanish) 812 01:08:20,228 --> 01:08:23,532 (Victoria speaking Spanish) 813 01:08:34,408 --> 01:08:36,742 (music playing) 814 01:08:36,744 --> 01:08:38,613 (Victoria speaking Spanish) 815 01:08:44,786 --> 01:08:51,594 (all singing Spanish) 816 01:09:47,716 --> 01:09:48,918 (singing stops) 817 01:09:58,460 --> 01:10:02,264 (Speaking Spanish) 818 01:10:20,614 --> 01:10:25,653 (Lucky singing "Volver Volver" in Spanish) 819 01:12:56,671 --> 01:12:57,937 Lucky! 820 01:12:57,939 --> 01:12:59,942 One of you will betray me. 821 01:13:00,442 --> 01:13:03,011 Bullshit. We'll all betray you. 822 01:13:05,546 --> 01:13:07,715 You look peppy. Where have you been? 823 01:13:08,015 --> 01:13:11,152 Ah, to a fiesta. Did you ever have flan? 824 01:13:11,752 --> 01:13:12,720 No. 825 01:13:13,621 --> 01:13:15,923 I love it. It has an unusual consistency. 826 01:13:17,458 --> 01:13:20,863 Howie, you find that reptile of yours yet? 827 01:13:21,662 --> 01:13:23,798 No, but thank you for asking. 828 01:13:25,199 --> 01:13:27,168 It's okay, I've let it go. 829 01:13:27,935 --> 01:13:30,803 I kept thinking about how much time he spent 830 01:13:30,805 --> 01:13:32,441 planning his escape. 831 01:13:33,073 --> 01:13:36,411 And how much care he took in making sure I couldn't find him. 832 01:13:37,612 --> 01:13:40,580 And then I started to realize that he wasn't leaving me. 833 01:13:40,582 --> 01:13:42,180 He was just going off someplace else 834 01:13:42,182 --> 01:13:44,819 to do something he thought was important. 835 01:13:45,153 --> 01:13:48,457 I even felt guilty for standing in his way for so long. 836 01:13:50,190 --> 01:13:52,760 So I stopped looking for him. 837 01:13:53,895 --> 01:13:57,095 If it's meant to be, I'll see him again. 838 01:13:57,097 --> 01:14:00,802 He knows where I am, and I'm leaving the gate open. 839 01:14:05,038 --> 01:14:07,041 Lucky: To Roosevelt! 840 01:14:17,652 --> 01:14:19,919 Hey! What, the rules don't apply to you? 841 01:14:19,921 --> 01:14:22,153 Since when did you think you could smoke in here? 842 01:14:22,155 --> 01:14:23,955 Well, you could in '68. 843 01:14:23,957 --> 01:14:26,627 Well, it ain't '68 anymore, sweetheart. 844 01:14:33,568 --> 01:14:36,104 One of these days, I'm just going to light up. 845 01:14:44,979 --> 01:14:48,246 My place, my rules. 846 01:14:48,248 --> 01:14:49,917 Ownership is a fallacy. 847 01:14:50,284 --> 01:14:52,884 Why can't you just live by the rules? 848 01:14:52,886 --> 01:14:56,321 Authority is arbitrary and subjective. 849 01:14:56,323 --> 01:14:58,324 This is the same kind of attitude 850 01:14:58,326 --> 01:15:00,761 that got you 86-ed from Eve's. 851 01:15:02,329 --> 01:15:05,097 - What do you know of it? - I know you lit up. 852 01:15:05,099 --> 01:15:06,632 That's what you think happened. 853 01:15:06,634 --> 01:15:09,035 If you didn't light up, why did they kick you out? 854 01:15:09,037 --> 01:15:11,336 They didn't kick me out, I walked out. 855 01:15:11,338 --> 01:15:13,104 That's a good story. 856 01:15:13,106 --> 01:15:14,307 I like that story. 857 01:15:14,309 --> 01:15:15,974 It's not a story. 858 01:15:15,976 --> 01:15:18,076 - Elaine: Then what is it? - It's the truth. 859 01:15:18,078 --> 01:15:21,013 The truth is, you lit up! 860 01:15:21,015 --> 01:15:23,115 It's not about the cigarettes, 861 01:15:23,117 --> 01:15:27,186 it's about what I know happened, and what you think happened. 862 01:15:27,188 --> 01:15:28,256 I wish I had been there. 863 01:15:28,855 --> 01:15:30,956 You could have been there and still have missed it. 864 01:15:30,958 --> 01:15:34,128 You broke the rules. You got busted and banned. 865 01:15:34,328 --> 01:15:35,760 That's the truth. 866 01:15:35,762 --> 01:15:38,196 Look, how about if we all agree to disagree? 867 01:15:38,198 --> 01:15:41,636 No. I know the truth and the truth matters! 868 01:15:43,738 --> 01:15:45,240 It's a thing. Right? 869 01:15:47,774 --> 01:15:51,143 Yes, truth is a thing. 870 01:15:51,145 --> 01:15:55,984 It's the truth of who we are and what we do. 871 01:15:56,250 --> 01:16:00,318 And you have to face that, and accept it. 872 01:16:00,320 --> 01:16:03,958 Because the truth of the universe is waiting. 873 01:16:07,729 --> 01:16:09,629 I'm lost. 874 01:16:09,631 --> 01:16:12,701 The truth of what is, for all of us. 875 01:16:13,001 --> 01:16:14,903 Which is... 876 01:16:17,137 --> 01:16:21,009 That it's all going to go away. 877 01:16:22,644 --> 01:16:27,315 You, you, you, you, me, this cigarette, everything 878 01:16:28,382 --> 01:16:31,153 into blackness, the void. 879 01:16:33,320 --> 01:16:35,756 And nobody's in charge. 880 01:16:36,890 --> 01:16:38,893 And you're left with... 881 01:16:40,994 --> 01:16:42,663 ungatz. 882 01:16:44,998 --> 01:16:46,398 Ungatz. 883 01:16:46,400 --> 01:16:47,836 Nothing. 884 01:16:48,269 --> 01:16:53,809 Nothing. That's... that's all there is. 885 01:16:57,045 --> 01:16:58,744 And what do you do with that? 886 01:16:58,746 --> 01:17:00,015 What do we do with that? 887 01:17:09,724 --> 01:17:11,326 You smile. 888 01:21:40,697 --> 01:21:45,697 Subtitles by explosiveskull 889 01:21:45,699 --> 01:21:49,170 (soft music playing) 890 01:21:50,037 --> 01:21:55,574 ♪ I stole the right to live ♪ 891 01:21:55,576 --> 01:22:00,611 ♪ As if there was no time ♪ 892 01:22:00,613 --> 01:22:06,285 ♪ I stole the eyes of God ♪ 893 01:22:06,287 --> 01:22:12,090 ♪ As if those eyes were mine ♪ 894 01:22:12,092 --> 01:22:16,728 ♪ I took and didn't use ♪ 895 01:22:16,730 --> 01:22:20,701 ♪ A light that was to shine ♪ 896 01:22:22,470 --> 01:22:29,377 ♪ Oh mercy Lord ♪ 897 01:22:30,043 --> 01:22:32,378 ♪ Have a pity ♪ 898 01:22:32,380 --> 01:22:36,348 ♪ I'm only traveling ♪ 899 01:22:36,350 --> 01:22:40,488 ♪ I don't have no place to go ♪ 900 01:22:44,425 --> 01:22:49,695 ♪ I walk the streets of gold ♪ 901 01:22:49,697 --> 01:22:54,135 ♪ And heard the silver tongues ♪ 902 01:22:55,668 --> 01:22:59,273 ♪ I passed on satin ♪ 903 01:23:01,141 --> 01:23:06,644 ♪ And made my bed on stone ♪ 904 01:23:06,646 --> 01:23:11,817 ♪ Forsaken hearts I wonder ♪ 905 01:23:11,819 --> 01:23:17,359 ♪ I left them all alone ♪ 906 01:24:34,667 --> 01:24:40,339 ♪ Along ways going out ♪ 907 01:24:40,341 --> 01:24:45,710 ♪ And have no destiny ♪ 908 01:24:45,712 --> 01:24:51,415 ♪ Along ways to believe ♪ 909 01:24:51,417 --> 01:24:56,522 ♪ Dreams that come to be ♪ 910 01:24:56,524 --> 01:25:02,260 ♪ A splendor true a bloomin' ♪ 911 01:25:02,262 --> 01:25:05,867 ♪ Here before me ♪ 912 01:25:07,902 --> 01:25:13,307 ♪ Oh mercy Lord ♪ 913 01:25:15,408 --> 01:25:17,808 ♪ Have pity ♪ 914 01:25:17,810 --> 01:25:24,786 ♪ I'm only traveling I don't have no place to go ♪ 915 01:25:39,699 --> 01:25:44,503 ♪ Hands full of habits Singing in Spanish ♪ 916 01:25:44,505 --> 01:25:50,241 ♪ And mischief in mind ♪ 917 01:25:50,243 --> 01:25:55,246 ♪ Then keepin' the beat with humble feet ♪ 918 01:25:55,248 --> 01:25:58,586 ♪ He's the man in the moonshine ♪ 919 01:26:03,489 --> 01:26:08,259 ♪ Row row your boat Life is a show ♪ 920 01:26:08,261 --> 01:26:13,999 ♪ Without reason or rhyme ♪ 921 01:26:14,001 --> 01:26:18,870 ♪ What were you before Before you were born ♪ 922 01:26:18,872 --> 01:26:23,211 ♪ The man in the moonshine ♪ 923 01:26:24,845 --> 01:26:29,580 ♪ Tolerant detached and amused ♪ 924 01:26:29,582 --> 01:26:32,384 ♪ He's the star of the bar ♪ 925 01:26:32,386 --> 01:26:35,190 ♪ The dean of the scene ♪ 926 01:26:36,823 --> 01:26:40,625 ♪ Your friend and mine ♪ 927 01:26:40,627 --> 01:26:44,631 ♪ He's the man in the moonshine ♪ 928 01:26:48,902 --> 01:26:54,039 ♪ Roasts and toasts and old dirty jokes ♪ 929 01:26:54,041 --> 01:26:59,443 ♪ Now it's closing time ♪ 930 01:26:59,445 --> 01:27:04,549 ♪ But no one's in charge So blow that old harp ♪ 931 01:27:04,551 --> 01:27:07,956 ♪ For the man in the moonshine ♪ 932 01:27:12,893 --> 01:27:17,795 ♪ One for the ditch and one for the itch ♪ 933 01:27:17,797 --> 01:27:23,067 ♪ And old Danny Boy'd be fine ♪ 934 01:27:23,069 --> 01:27:28,674 ♪ And a perfect Manhattan for Harry Dean Stanton ♪ 935 01:27:28,676 --> 01:27:33,812 ♪ The man in the moonshine ♪ 936 01:27:33,814 --> 01:27:39,017 ♪ Yeah strike up the band for that old repo man ♪ 937 01:27:39,019 --> 01:27:44,322 ♪ The man in the moonshine ♪ 938 01:27:44,324 --> 01:27:49,760 ♪ From Paris to Texas Kentucky to the marquee ♪ 939 01:27:49,762 --> 01:27:54,366 ♪ The man in the moon shines ♪ 940 01:27:54,368 --> 01:27:58,706 ♪ The man in the moon shines ♪ 69032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.