All language subtitles for Lucifer - 2x18 - The Good the Bad and the Crispy.HDTV.AVS-SVA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,328 --> 00:00:03,004 - Previously on Lucifer... - I wasn't lying. 2 00:00:03,039 --> 00:00:05,273 I do intend to use the Flaming Sword 3 00:00:05,281 --> 00:00:06,881 to cut through the Gates of Heaven. 4 00:00:06,914 --> 00:00:08,048 But what you left out? 5 00:00:08,084 --> 00:00:10,046 I plan on kicking Mum into Heaven 6 00:00:10,062 --> 00:00:12,052 and slamming the gates on her backside. 7 00:00:12,088 --> 00:00:14,665 - Maybe there's another piece missing. - If you find the killer, 8 00:00:14,667 --> 00:00:16,590 then you'll find our piece of the Flaming Sword. 9 00:00:16,626 --> 00:00:18,066 I went through a lot this last year, 10 00:00:18,094 --> 00:00:20,427 and improv sort of helped me reorient myself. 11 00:00:20,463 --> 00:00:21,695 Amenadiel told you about our trip 12 00:00:21,697 --> 00:00:22,898 back to Heaven, didn't he? 13 00:00:22,901 --> 00:00:25,366 You should have told me. 14 00:00:25,401 --> 00:00:28,602 As promised. This opens a safety deposit box. 15 00:00:28,638 --> 00:00:31,405 LAPD. Bianca Ruiz, you're under arrest. 16 00:00:31,440 --> 00:00:34,805 Are you certain this is all that was in the safety deposit box? 17 00:00:34,844 --> 00:00:36,410 We'll fix it. There's plenty of time. 18 00:00:36,412 --> 00:00:37,820 Just not for me. 19 00:00:37,844 --> 00:00:41,115 God shattered the Flaming Sword into three distinct pieces. 20 00:00:41,117 --> 00:00:43,117 The Blade of Death, the Medallion of Life 21 00:00:43,152 --> 00:00:45,152 and the Key that binds them all together. 22 00:00:45,187 --> 00:00:47,254 Look down. 23 00:00:47,290 --> 00:00:49,489 He entrusted it to you. 24 00:00:49,520 --> 00:00:51,253 Congrats on nabbing Queen Tequila. 25 00:00:51,286 --> 00:00:52,660 Well, Chet's still out there, 26 00:00:52,695 --> 00:00:54,061 so this isn't over. 27 00:00:54,096 --> 00:00:55,696 I need what Zeke really smuggled. 28 00:00:57,206 --> 00:00:58,999 My life is ruined! 29 00:01:21,257 --> 00:01:22,389 Ow. 30 00:01:46,248 --> 00:01:48,082 Hello? 31 00:01:48,117 --> 00:01:50,284 It's Charlotte Richards. 32 00:01:50,319 --> 00:01:52,319 I need a favor. 33 00:02:02,932 --> 00:02:04,732 Would you look at that, Luci? 34 00:02:04,767 --> 00:02:07,356 It really is the final piece. 35 00:02:07,392 --> 00:02:08,591 Unbelievable. 36 00:02:08,619 --> 00:02:10,485 Oh, no, I believe it. 37 00:02:10,527 --> 00:02:12,261 It's classic Dad. 38 00:02:12,285 --> 00:02:14,066 Hanging the final piece of the Flaming Sword 39 00:02:14,102 --> 00:02:16,402 right under our noses... Well... 40 00:02:16,437 --> 00:02:17,436 your nose, 41 00:02:17,472 --> 00:02:19,005 this entire time. 42 00:02:21,075 --> 00:02:22,308 I know, right? 43 00:02:22,343 --> 00:02:23,709 It's ridiculous. 44 00:02:23,745 --> 00:02:25,761 I mean, if that isn't the biggest celestial bird 45 00:02:25,797 --> 00:02:27,029 Dad's ever flipped. 46 00:02:27,065 --> 00:02:29,365 What are you talking about? 47 00:02:30,635 --> 00:02:33,102 This means that I'm the favorite son. 48 00:02:33,137 --> 00:02:36,939 Uh, no, it means that once again 49 00:02:36,974 --> 00:02:40,409 Dad is manipulating us six ways to Sunday. 50 00:02:40,445 --> 00:02:42,278 But, hey, what's new? 51 00:02:42,313 --> 00:02:44,013 At least we have it now. 52 00:02:44,048 --> 00:02:45,614 So... 53 00:02:50,088 --> 00:02:51,987 Well, hand it over, Brother. 54 00:02:52,023 --> 00:02:54,090 The sword's not gonna ignite itself. 55 00:02:55,393 --> 00:02:58,094 It... oh, just give it to me. 56 00:02:58,129 --> 00:03:00,262 Give it to me. Right, don't be silly, Brother. 57 00:03:00,298 --> 00:03:02,198 You know I'm ten times stronger than you. 58 00:03:02,233 --> 00:03:03,799 But I'm the favorite. 59 00:03:03,827 --> 00:03:05,727 Oh, right. Of course. 60 00:03:05,779 --> 00:03:07,279 That one. 61 00:03:08,939 --> 00:03:11,573 Right, don't make me hurt you. 62 00:03:11,601 --> 00:03:13,701 Remember, you're not the angel you once were. 63 00:03:15,246 --> 00:03:17,913 No, Luci, you're right, I'm not. 64 00:03:17,949 --> 00:03:19,815 Well, oh. 65 00:03:19,851 --> 00:03:21,881 I didn't mean to make you all broody again. 66 00:03:21,916 --> 00:03:23,149 No, it's okay. 67 00:03:23,184 --> 00:03:26,119 I just need a little time to process what it all means. 68 00:03:26,154 --> 00:03:27,587 Process? 69 00:03:27,622 --> 00:03:30,223 Okay. Fine. 70 00:03:30,258 --> 00:03:31,991 Suppose we're in no real rush. 71 00:03:32,027 --> 00:03:33,926 Process away. 72 00:03:33,962 --> 00:03:35,962 I think I've got E.T. on the DVR 73 00:03:35,997 --> 00:03:37,597 if you need a good weep 74 00:03:37,632 --> 00:03:40,333 and a pint of Haagen-Daz in the freezer if that helps. 75 00:03:57,519 --> 00:04:00,757 You scared me. God! 76 00:04:00,796 --> 00:04:03,132 Goddess. 77 00:04:03,141 --> 00:04:04,429 But whatever. 78 00:04:04,452 --> 00:04:06,225 I need medical attention. 79 00:04:06,261 --> 00:04:07,687 I'm wounded. 80 00:04:07,726 --> 00:04:09,697 Then go to a hospital. 81 00:04:09,732 --> 00:04:13,093 This isn't exactly a human injury, 82 00:04:13,124 --> 00:04:15,469 and since you know who, 83 00:04:15,505 --> 00:04:17,672 or rather what I am, 84 00:04:17,707 --> 00:04:21,104 I would appreciate it if you would just patch me up. 85 00:04:21,127 --> 00:04:23,277 Why does everybody keep doing this to me? 86 00:04:23,313 --> 00:04:24,916 I am a doctor, 87 00:04:24,948 --> 00:04:27,848 but patching people up isn't my thing. 88 00:04:27,884 --> 00:04:29,383 Oh. 89 00:04:30,586 --> 00:04:33,521 It is now. 90 00:04:33,556 --> 00:04:36,691 Suppose I could take a gander. 91 00:04:36,726 --> 00:04:38,960 Wonderful. 92 00:04:41,798 --> 00:04:44,799 I should warn you, you might have to... 93 00:04:48,471 --> 00:04:50,338 - duck. - What?! 94 00:04:50,373 --> 00:04:51,973 Who did that to you? 95 00:04:52,008 --> 00:04:54,275 I mean, was it Lucifer? 96 00:04:54,310 --> 00:04:55,950 I-I mean... 97 00:04:58,514 --> 00:04:59,947 not on purpose, you know. 98 00:04:59,983 --> 00:05:01,854 Accidentally, like with that 99 00:05:01,893 --> 00:05:03,651 Flaming Sword thingy. 100 00:05:04,988 --> 00:05:06,854 All right, let me see what I got here. 101 00:05:13,162 --> 00:05:14,962 Okay, duct tape. 102 00:05:16,566 --> 00:05:17,498 Trust me. 103 00:05:17,533 --> 00:05:20,267 This stuff's amazing. 104 00:05:26,376 --> 00:05:28,142 This is ridiculous. 105 00:05:28,177 --> 00:05:29,276 You have experience 106 00:05:29,312 --> 00:05:31,078 with emotionally fragile men, don't you? 107 00:05:31,114 --> 00:05:32,580 You're self-aware today. 108 00:05:32,615 --> 00:05:33,848 No, I meant Dan. 109 00:05:33,872 --> 00:05:35,082 Anyway, tell me, 110 00:05:35,118 --> 00:05:37,585 how do you stop them from overthinking everything? 111 00:05:37,620 --> 00:05:39,086 Who's overthinking? 112 00:05:39,122 --> 00:05:40,221 Amenadiel. 113 00:05:40,256 --> 00:05:41,989 Leave it to him to turn a compliment 114 00:05:42,025 --> 00:05:43,824 into something to angst over. 115 00:05:43,860 --> 00:05:46,260 I mean, he should be happy he's Dad's favorite. 116 00:05:46,295 --> 00:05:49,196 Wait, your dad didn't actually tell you guys that, did he? 117 00:05:49,232 --> 00:05:53,100 Well, in so many Sumerian words, yes. 118 00:05:53,136 --> 00:05:56,670 You know, the more I hear about your dad, 119 00:05:56,706 --> 00:05:58,773 the more I understand why you're... 120 00:05:58,808 --> 00:06:01,075 you know, you. 121 00:06:01,110 --> 00:06:02,843 Body dump. 122 00:06:02,879 --> 00:06:05,813 Weird one, too, and not just 'cause of the obvious 123 00:06:05,848 --> 00:06:07,982 buck naked, deep-fried head thing. 124 00:06:08,017 --> 00:06:12,820 But someone also shaved this poor guy's entire body. 125 00:06:12,855 --> 00:06:15,456 Well, maybe our poor killer's just chaetophobic. 126 00:06:15,525 --> 00:06:17,024 Fear of hair. 127 00:06:17,060 --> 00:06:19,172 Always fun when they turn up in Hell. 128 00:06:19,175 --> 00:06:20,761 Lots of wigs involved. 129 00:06:20,797 --> 00:06:24,465 But I'm pretty sure... 130 00:06:26,469 --> 00:06:28,302 this guy got a bath in bleach. 131 00:06:28,337 --> 00:06:29,964 So, whoever dumped him is a pro. 132 00:06:29,967 --> 00:06:31,975 It's like he just vanished off the face of the Earth. 133 00:06:31,975 --> 00:06:32,807 I know. 134 00:06:32,809 --> 00:06:36,210 But it's pretty tough for someone to cover every track. 135 00:06:36,279 --> 00:06:39,013 If anyone can find something, it's you, Ella. 136 00:06:39,048 --> 00:06:41,048 Aw, that is so sweet! 137 00:06:41,084 --> 00:06:42,550 Yes, well, u-until you do, 138 00:06:42,585 --> 00:06:44,852 I've got some personal business I need to tend to. 139 00:06:44,887 --> 00:06:47,521 'Cause, you know, you're not so much with the nice words, 140 00:06:47,557 --> 00:06:49,023 but when they come out... 141 00:06:55,832 --> 00:06:57,098 - Doctor. - Hi. 142 00:06:57,133 --> 00:06:59,418 Lucifer, what's up? 143 00:06:59,421 --> 00:07:01,431 I'm wondering if you've seen Amenadiel. 144 00:07:01,434 --> 00:07:02,337 Nope. 145 00:07:02,340 --> 00:07:05,806 Haven't seen that family member. No. 146 00:07:05,842 --> 00:07:07,908 Can you stop being weird and just let me in? 147 00:07:08,744 --> 00:07:10,244 Mum. 148 00:07:10,279 --> 00:07:12,697 - What are you doing here? - Oh, you know, 149 00:07:12,720 --> 00:07:14,949 girl stuff. 150 00:07:14,984 --> 00:07:17,494 Naked girl stuff? 151 00:07:17,541 --> 00:07:19,369 Dr. Linda, I had no idea. 152 00:07:21,257 --> 00:07:22,823 What is that? 153 00:07:27,263 --> 00:07:30,297 All right, out with it, Mother. 154 00:07:30,333 --> 00:07:31,999 It's nothing. 155 00:07:32,034 --> 00:07:33,879 That spoiled brat, 156 00:07:33,910 --> 00:07:35,136 Chet Ruiz, stabbed me, 157 00:07:35,171 --> 00:07:36,504 and now I'm bleeding light. 158 00:07:36,539 --> 00:07:38,539 It's... it's no big deal. 159 00:07:38,574 --> 00:07:40,374 What? 160 00:07:40,409 --> 00:07:41,942 That's a huge deal. 161 00:07:41,978 --> 00:07:44,345 Mum, if your powers are returning to this degree, 162 00:07:44,380 --> 00:07:47,181 then your human body won't be able to contain it, you'll... 163 00:07:47,216 --> 00:07:48,570 you'll burst. 164 00:07:48,601 --> 00:07:49,950 Oh, no. 165 00:07:49,986 --> 00:07:51,519 I need to find Amenadiel now. 166 00:07:51,554 --> 00:07:52,686 I'd rather you didn't. 167 00:07:52,722 --> 00:07:54,188 I mean, it's bad enough 168 00:07:54,223 --> 00:07:55,771 - that you'll be worried. - No, that's just it, Mum. 169 00:07:55,773 --> 00:07:58,592 Amenadiel has the missing piece of the sword. 170 00:07:58,628 --> 00:08:00,461 You're k... you're kidding. 171 00:08:00,496 --> 00:08:03,264 Son, why didn't you say something? 172 00:08:03,299 --> 00:08:06,800 Now we can finally ignite it and cut through the Gates of Heaven 173 00:08:06,836 --> 00:08:11,672 and I can see my... I can... I can see my children. 174 00:08:11,707 --> 00:08:16,043 Yes. Yes, but for now, I need to find Amenadiel 175 00:08:16,078 --> 00:08:17,978 and you need to stay away from humans. 176 00:08:18,014 --> 00:08:19,914 You're a... ticking bomb. 177 00:08:19,949 --> 00:08:21,382 Uh, um, actually, 178 00:08:21,417 --> 00:08:26,153 speaking of that, I... may have already 179 00:08:26,189 --> 00:08:29,890 harmed... someone. 180 00:08:31,431 --> 00:08:32,563 Oh, no. 181 00:08:32,566 --> 00:08:33,557 No, no, no. 182 00:08:33,560 --> 00:08:36,463 I just came from a crime scene... The man with a burned head. 183 00:08:36,465 --> 00:08:37,865 Please tell me that isn't Chet. 184 00:08:37,900 --> 00:08:40,501 The detective is on that case. 185 00:08:40,536 --> 00:08:42,670 Well, not to worry. I had a pro clean up the mess. 186 00:08:42,705 --> 00:08:43,704 You don't understand. 187 00:08:43,739 --> 00:08:46,840 The detective is good, annoyingly good. 188 00:08:46,876 --> 00:08:49,376 Well, then we just need to find Amenadiel, don't we? 189 00:08:49,412 --> 00:08:51,312 - Yes. - And get the piece. 190 00:08:51,347 --> 00:08:52,813 Because if we don't get you back to Heaven 191 00:08:52,815 --> 00:08:54,181 before the detective gets to you, 192 00:08:54,217 --> 00:08:57,585 then she is quite literally toast. 193 00:09:00,395 --> 00:09:06,238 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 194 00:09:12,856 --> 00:09:14,931 Did you slip on a banana peel, too? 195 00:09:14,934 --> 00:09:17,043 - What? - I'm afraid you're gonna need surgery. 196 00:09:18,041 --> 00:09:19,273 Don't fight it. 197 00:09:19,317 --> 00:09:20,480 The kid's fierce. 198 00:09:20,515 --> 00:09:22,315 I... 199 00:09:22,350 --> 00:09:24,484 So, I left Mum in the wine cellar at Lux, 200 00:09:24,519 --> 00:09:26,085 and that's the situation. 201 00:09:26,121 --> 00:09:27,386 Ouch. 202 00:09:27,422 --> 00:09:29,055 Baby. 203 00:09:29,090 --> 00:09:30,729 I still don't get why you're here. 204 00:09:30,761 --> 00:09:33,860 Because I need the best bounty hunter out there. 205 00:09:33,895 --> 00:09:35,095 I can deal with the detective, 206 00:09:35,130 --> 00:09:36,729 but I need you to find Amenadiel. 207 00:09:36,765 --> 00:09:38,631 Then we can get the pendant, assemble the sword 208 00:09:38,666 --> 00:09:40,533 before Mum spews light everywhere. 209 00:09:40,568 --> 00:09:42,055 You don't have to speak in code. 210 00:09:42,058 --> 00:09:43,802 I can handle adult stuff. 211 00:09:43,805 --> 00:09:45,701 So what if your mother explodes? 212 00:09:45,758 --> 00:09:47,102 Why should I care? 213 00:09:47,105 --> 00:09:50,409 Because many, many humans could get hurt. 214 00:09:50,445 --> 00:09:51,466 Yeah, and? 215 00:09:51,469 --> 00:09:53,225 Oh, nice try, Maze, but I happen to know 216 00:09:53,228 --> 00:09:54,974 there's a few that you care about. 217 00:09:57,118 --> 00:09:59,118 Fine. 218 00:09:59,154 --> 00:10:00,453 But you pay me my standard fee. 219 00:10:00,488 --> 00:10:01,687 No freebies. 220 00:10:01,723 --> 00:10:02,755 Absolutely. 221 00:10:02,824 --> 00:10:04,290 Oh. 222 00:10:04,325 --> 00:10:05,825 Love me a lolli. 223 00:10:05,860 --> 00:10:08,995 Sorry, wussies don't get any. 224 00:10:19,207 --> 00:10:22,589 So, I ran the prints, 225 00:10:22,628 --> 00:10:26,612 and it came back as your brother Chet. 226 00:10:26,648 --> 00:10:28,581 I'm sorry. 227 00:10:28,616 --> 00:10:30,483 I know that you've been 228 00:10:30,552 --> 00:10:34,220 living in Mexico, but can you think of anyone 229 00:10:34,255 --> 00:10:35,953 who may have wanted your brother dead? 230 00:10:35,985 --> 00:10:38,791 My family had many enemies. 231 00:10:38,827 --> 00:10:41,701 It's why I left, to get away from 232 00:10:41,732 --> 00:10:43,596 the Ruiz empire. 233 00:10:43,631 --> 00:10:45,832 I tried to get Chet to go with me, but... 234 00:10:45,867 --> 00:10:49,635 But, unfortunately, he got involved in the family business. 235 00:10:49,671 --> 00:10:53,406 I know you were the one who put my mother in prison. 236 00:10:53,441 --> 00:10:55,241 I also know you were after Chet, 237 00:10:55,276 --> 00:10:58,277 so I know what you think of my family. 238 00:10:58,313 --> 00:11:00,613 But I loved my brother. 239 00:11:02,283 --> 00:11:04,817 He didn't deserve to die. 240 00:11:04,853 --> 00:11:07,053 Especially not like that. 241 00:11:07,088 --> 00:11:09,689 No one deserves to die like that. 242 00:11:09,724 --> 00:11:12,892 Look, I'm gonna work this case as carefully and fairly 243 00:11:12,927 --> 00:11:15,528 as I would any other case. 244 00:11:15,563 --> 00:11:17,096 I promise you. 245 00:11:21,436 --> 00:11:24,036 Ah, oopsie daisy. 246 00:11:24,072 --> 00:11:25,938 There goes that clue. Klutzy me. 247 00:11:25,974 --> 00:11:29,675 Aw, don't worry, buddy. I am a total klutz myself. 248 00:11:29,711 --> 00:11:32,879 Which is why I always make a backup. 249 00:11:32,914 --> 00:11:34,046 Oh, good. 250 00:11:34,082 --> 00:11:35,715 Hope it leads us straight to Chet's killer. 251 00:11:35,717 --> 00:11:36,682 Oh, no, 252 00:11:36,718 --> 00:11:37,998 that's from another crime scene. 253 00:11:38,019 --> 00:11:39,719 I got a big steaming pile of nada 254 00:11:39,754 --> 00:11:41,905 from the Chet Ruiz crime scene. 255 00:11:41,929 --> 00:11:44,522 Oh, good... 256 00:11:44,525 --> 00:11:47,278 ness me, that is awful. 257 00:11:47,281 --> 00:11:48,995 Please tell me you have something. 258 00:11:48,997 --> 00:11:51,163 No, no, nothing. It's so frustrating. 259 00:11:51,199 --> 00:11:53,442 Well, there is one thing I'm waiting on. 260 00:11:53,445 --> 00:11:55,028 But I thought you just said we had nada. 261 00:11:55,031 --> 00:11:56,769 Well, so the only thing we know for sure 262 00:11:56,771 --> 00:11:58,697 is that someone had to drive there to dump the body. 263 00:11:58,699 --> 00:12:01,674 So, the tech team is checking the vicinity for cameras, 264 00:12:01,676 --> 00:12:04,944 but it's such a remote place, so don't get your hopes up. 265 00:12:04,979 --> 00:12:07,380 Ooh, yes. I think you're right, Miss Lopez. 266 00:12:07,415 --> 00:12:09,081 Sadly, the only witness to this one 267 00:12:09,117 --> 00:12:11,117 is my dear old dad. 268 00:12:11,152 --> 00:12:13,886 Oh, right. Yes, your dad... 269 00:12:13,922 --> 00:12:15,655 is always watching. 270 00:12:16,758 --> 00:12:19,926 Wait a second. That gives me an idea. 271 00:12:19,961 --> 00:12:20,723 It does? 272 00:12:20,726 --> 00:12:23,462 Satellite imaging takes sporadic photos of, 273 00:12:23,498 --> 00:12:24,619 well, everything, so... 274 00:12:24,622 --> 00:12:26,899 So there may be footage of the killer 275 00:12:26,935 --> 00:12:28,901 - going to or from the warehouse. - Exactly. 276 00:12:28,937 --> 00:12:30,603 I mean, it's a long shot, 277 00:12:30,638 --> 00:12:32,338 but thank you, Lucifer. 278 00:12:32,373 --> 00:12:35,174 You're so welcome. 279 00:12:35,209 --> 00:12:37,643 It's me. God chose me. 280 00:12:37,679 --> 00:12:39,069 I'm the favorite son. 281 00:12:39,072 --> 00:12:40,780 This whole time, I actually thought 282 00:12:40,782 --> 00:12:43,316 that God had lost faith in me, but it was me. 283 00:12:43,351 --> 00:12:44,538 I lost faith in him. 284 00:12:44,541 --> 00:12:46,607 I can see that now. 285 00:12:49,891 --> 00:12:52,992 That losing my powers must have been a test. 286 00:12:55,363 --> 00:12:57,997 And if so, I failed. 287 00:13:00,635 --> 00:13:02,868 I'm so sorry, Father. 288 00:13:02,904 --> 00:13:05,838 Yes, and how was your pork chop? 289 00:13:07,175 --> 00:13:09,141 Okay, that's great. We'll cut right there. 290 00:13:09,177 --> 00:13:11,043 Hey, can I have the lights please? 291 00:13:14,349 --> 00:13:15,748 So, uh, good job. 292 00:13:15,783 --> 00:13:18,317 But there are a few subjects that we try to avoid: 293 00:13:18,353 --> 00:13:20,653 you know, religion, politics, anything too polarizing. 294 00:13:20,688 --> 00:13:21,654 Okay? 295 00:13:21,689 --> 00:13:23,322 Mm-hmm, mm-hmm. Totally understand. 296 00:13:23,358 --> 00:13:25,324 - I got this. - Perfect. 297 00:13:25,360 --> 00:13:27,259 All right, let's give 'em another scenario. 298 00:13:27,295 --> 00:13:30,363 Oh, uh, zookeepers and the giraffe is pregnant. 299 00:13:30,398 --> 00:13:32,198 Okay. 300 00:13:32,233 --> 00:13:33,632 You guys ready? 301 00:13:35,837 --> 00:13:37,403 Action. 302 00:13:37,438 --> 00:13:38,671 Oh, man! 303 00:13:38,740 --> 00:13:40,306 I think she's going into labor! 304 00:13:40,341 --> 00:13:41,574 Help me! 305 00:13:41,609 --> 00:13:43,075 How can I help when I'm supposed to 306 00:13:43,111 --> 00:13:44,176 kill my own father?! 307 00:13:46,314 --> 00:13:47,947 And cut. 308 00:13:55,123 --> 00:13:56,822 It's a little dark, buddy. 309 00:13:56,858 --> 00:13:58,357 - Hmm. - You know, 310 00:13:58,393 --> 00:13:59,792 just try to have fun with it. 311 00:13:59,827 --> 00:14:01,460 But I thought you told me this helped you 312 00:14:01,496 --> 00:14:03,662 work through difficult personal matters. 313 00:14:04,565 --> 00:14:06,632 I did. 314 00:14:09,937 --> 00:14:13,325 APB got a hit that it was parked in the lot across the street. 315 00:14:13,328 --> 00:14:14,974 I'm telling you, we're wasting time. 316 00:14:15,009 --> 00:14:16,209 It was the only vehicle parked 317 00:14:16,244 --> 00:14:18,611 near the crime scene between midnight and 5:00 a.m. 318 00:14:18,646 --> 00:14:21,180 Yes, but how do you know this parked van's even the same one? 319 00:14:21,215 --> 00:14:23,115 I mean, there's no license plates on this image. 320 00:14:23,151 --> 00:14:26,085 Oh, come on! How many vans have dandelions on the side? 321 00:14:26,120 --> 00:14:28,754 They're not dandelions, they're jellyfish. 322 00:14:28,790 --> 00:14:30,489 What? Jellyfish? 323 00:14:30,525 --> 00:14:31,791 Right, yes. 324 00:14:31,826 --> 00:14:33,059 Well, I'm simply saying that 325 00:14:33,094 --> 00:14:35,527 we should be focusing on more pressing criminal issues. 326 00:14:35,530 --> 00:14:37,764 - Such as? - Well, I'm glad you asked, actually. 327 00:14:37,804 --> 00:14:39,231 The death of Celeste McDougall. 328 00:14:39,267 --> 00:14:40,800 Very suspicious, indeed. 329 00:14:40,835 --> 00:14:43,369 - She was 92. - Yes, and fit as a fiddle. 330 00:14:43,404 --> 00:14:45,404 - I mean, look at that smug face. Look. - I know. 331 00:14:45,440 --> 00:14:47,573 Yeah, I got it, I got it. 332 00:14:47,608 --> 00:14:49,241 LAPD! 333 00:14:49,277 --> 00:14:50,943 Don't move! 334 00:14:52,080 --> 00:14:53,879 You still think we're wasting our time? 335 00:14:58,951 --> 00:15:01,619 Definitely rethinking the lasagna I had for lunch. 336 00:15:01,654 --> 00:15:03,187 Oh, my gosh. 337 00:15:03,222 --> 00:15:04,555 This is not what it looks like. 338 00:15:04,578 --> 00:15:06,290 What? Minions day out? 339 00:15:06,326 --> 00:15:08,826 Take your hoods off, slowly. 340 00:15:12,231 --> 00:15:15,499 I know this looks bad, but we can explain. 341 00:15:15,535 --> 00:15:16,767 I'm Ava. 342 00:15:16,803 --> 00:15:18,235 This is my sister Kathleen. 343 00:15:18,271 --> 00:15:19,537 Hi. How ya doin'? 344 00:15:19,572 --> 00:15:21,038 Friendliest serial killers ever. 345 00:15:21,074 --> 00:15:23,741 Oh, that's hilarious. We're not killers. 346 00:15:23,776 --> 00:15:24,909 God, no. 347 00:15:24,944 --> 00:15:26,610 We run Dandy Lyon Cleaners. 348 00:15:26,646 --> 00:15:28,779 Lyon's our last name. Get it? 349 00:15:28,815 --> 00:15:31,382 We take care of crime scenes, dead body removals. 350 00:15:31,417 --> 00:15:32,817 All the icky stuff. 351 00:15:32,852 --> 00:15:34,200 But totally legit. 352 00:15:34,203 --> 00:15:36,727 Yeah, like this poor guy, died of a heart attack. 353 00:15:36,730 --> 00:15:37,965 Like, two weeks ago. 354 00:15:37,968 --> 00:15:39,757 Right, well, perfectly good explanation. 355 00:15:39,759 --> 00:15:41,759 - I knew it. Shall we, Detective? - Wait, wait, wait. 356 00:15:41,761 --> 00:15:42,669 Why was your van 357 00:15:42,672 --> 00:15:45,262 outside of an abandoned warehouse in Eagle Rock 358 00:15:45,298 --> 00:15:46,831 at 3:00 a.m. last night? 359 00:15:46,866 --> 00:15:49,307 I'm... pretty sure you're mistaken. 360 00:15:49,322 --> 00:15:51,168 We were nowhere near that area. 361 00:15:51,204 --> 00:15:52,903 Well... 362 00:15:52,939 --> 00:15:55,272 Ugh, no. Eagle Rock. 363 00:15:55,308 --> 00:15:57,608 Do not tell me you went to see Fred again. 364 00:15:57,643 --> 00:15:59,210 I thought you were done with that jerk. 365 00:15:59,245 --> 00:16:01,779 I was, till I ran into him at Jamba Juice. 366 00:16:01,814 --> 00:16:03,180 Understand completely. 367 00:16:03,216 --> 00:16:05,750 I mean, what's more intoxicating than a Mango-A-Go-Go? 368 00:16:05,785 --> 00:16:07,485 Alibi sorted. 369 00:16:07,520 --> 00:16:09,581 We'll leave you here with Soupy, and we'll be on our way. 370 00:16:09,583 --> 00:16:11,288 - Come on. - No. Wait, wait. Hold on. 371 00:16:11,324 --> 00:16:12,623 Can I talk to you for a second? 372 00:16:12,658 --> 00:16:14,047 - Yes? - Enough with this. 373 00:16:14,050 --> 00:16:16,026 Why are you trying to rush our investigation? 374 00:16:16,028 --> 00:16:17,954 Why are you still hiding things from me 375 00:16:17,969 --> 00:16:19,435 after all we've been through? 376 00:16:19,438 --> 00:16:21,310 You know I don't lie, Detective. 377 00:16:21,313 --> 00:16:23,218 But you also don't tell the whole truth. 378 00:16:23,236 --> 00:16:24,802 Does this have to do 379 00:16:24,837 --> 00:16:26,704 with what you were upset about this morning, 380 00:16:26,739 --> 00:16:27,772 with your family? 381 00:16:27,807 --> 00:16:30,341 Yes, but I can't explain, 382 00:16:30,376 --> 00:16:31,942 because you wouldn't understand. 383 00:16:31,978 --> 00:16:33,911 Not if you don't talk to me. 384 00:16:33,946 --> 00:16:35,346 Never mind. 385 00:16:35,381 --> 00:16:37,314 I thought we were past this. 386 00:16:37,350 --> 00:16:39,984 Going backwards, Lucifer, is not good. 387 00:16:40,019 --> 00:16:41,450 For anyone. 388 00:16:49,050 --> 00:16:51,595 Trust me, dude, you're gonna find this really freeing 389 00:16:51,597 --> 00:16:53,330 once you get the hang of it. 390 00:16:53,366 --> 00:16:55,175 And I'll help you through it. 391 00:16:55,178 --> 00:16:57,601 Just takes practice. 392 00:16:57,637 --> 00:16:59,336 You're a good man, Daniel. 393 00:16:59,405 --> 00:17:01,172 Yeah. 394 00:17:01,908 --> 00:17:03,274 Ooh! 395 00:17:03,309 --> 00:17:04,575 Okay. 396 00:17:04,610 --> 00:17:06,277 All right. 397 00:17:06,312 --> 00:17:07,912 Wow. You're strong. 398 00:17:11,951 --> 00:17:14,218 That family is so weird. 399 00:17:17,037 --> 00:17:18,689 "You'll get the hang of it." 400 00:17:18,724 --> 00:17:20,191 "It just takes practice." 401 00:17:21,553 --> 00:17:23,828 And that hug. 402 00:17:23,863 --> 00:17:25,830 You guys doing it? 403 00:17:25,865 --> 00:17:27,331 So, what are you even doing here? 404 00:17:27,366 --> 00:17:29,800 I'm bounty hunting you, thanks to Lucifer. 405 00:17:29,836 --> 00:17:31,842 Time to assemble the sword, Amenadiel. 406 00:17:31,845 --> 00:17:34,238 I don't know that I want to, Maze. 407 00:17:34,273 --> 00:17:36,140 Father entrusted me with the final piece. 408 00:17:36,175 --> 00:17:37,295 That changes things. 409 00:17:37,298 --> 00:17:39,877 - Are you coming with me or not? - Think about it, Mazikeen. 410 00:17:39,879 --> 00:17:42,796 All of my actions, all of my feelings, 411 00:17:42,839 --> 00:17:45,206 they were all just based on lies. 412 00:17:45,209 --> 00:17:47,457 You see, I thought I had fallen, and I... 413 00:17:51,324 --> 00:17:53,357 I don't get paid by the hour. 414 00:17:59,031 --> 00:18:01,765 Oh, my God! Are you going to Paris? 415 00:18:01,801 --> 00:18:03,634 Can I be your travel buddy? 416 00:18:03,669 --> 00:18:04,941 I love Paris. 417 00:18:04,957 --> 00:18:10,074 Les hommes, oh, très sexy, romantiques, avec... 418 00:18:10,109 --> 00:18:13,110 This is the Paris hotel in Vegas, actually. 419 00:18:13,145 --> 00:18:14,111 Oh. 420 00:18:14,146 --> 00:18:16,247 Not... going there. 421 00:18:16,282 --> 00:18:18,315 Vegas and me... 422 00:18:18,351 --> 00:18:19,383 not pretty. 423 00:18:19,418 --> 00:18:20,885 Yeah, I'm not going, either. 424 00:18:20,920 --> 00:18:22,319 But Kathleen Lyon's ex 425 00:18:22,355 --> 00:18:24,388 Brad did, and according to his Wobble page, 426 00:18:24,423 --> 00:18:26,323 he's been partying there all weekend. 427 00:18:26,359 --> 00:18:28,292 Oh, well, that blows up 428 00:18:28,327 --> 00:18:31,495 Kathleen's reason for being in Eagle Rock at 3:00 a.m. 429 00:18:31,531 --> 00:18:35,399 You think our two sweet, "legit" cleaners 430 00:18:35,434 --> 00:18:37,668 are up to something not so legit? 431 00:18:44,610 --> 00:18:46,277 Hello, Brother. 432 00:18:46,312 --> 00:18:48,112 I notice you've changed your look. 433 00:18:48,147 --> 00:18:49,914 Where's your pretty necklace? 434 00:18:49,949 --> 00:18:52,049 Oh, I've put it in a safe place. 435 00:18:52,084 --> 00:18:54,184 Ah. Keister it, did you? 436 00:18:54,220 --> 00:18:55,753 Nope. Already checked. 437 00:18:55,788 --> 00:18:57,121 Not there. 438 00:18:57,156 --> 00:18:58,188 Lovely. 439 00:18:58,224 --> 00:18:59,423 Listen, Amenadiel, 440 00:18:59,458 --> 00:19:00,891 I need the final piece. 441 00:19:00,927 --> 00:19:03,827 Right. So you and Mom can slice through the Gates of Heaven 442 00:19:03,863 --> 00:19:04,995 and destroy Father. 443 00:19:05,031 --> 00:19:06,397 Yeah. I know. 444 00:19:06,432 --> 00:19:07,831 Right. 445 00:19:07,867 --> 00:19:09,033 Maze, darling, would you mind 446 00:19:09,068 --> 00:19:11,168 running down to the wine cellar and fetching Mum? 447 00:19:11,203 --> 00:19:13,003 I think she'd like to hear this. 448 00:19:17,009 --> 00:19:19,510 I've been thinking about this, deeply. 449 00:19:19,545 --> 00:19:22,171 And I think that we've been looking at things the wrong way. 450 00:19:22,174 --> 00:19:22,952 Oh? 451 00:19:22,955 --> 00:19:24,915 That necklace was a gift. 452 00:19:24,984 --> 00:19:26,684 It's not some manipulation. 453 00:19:26,719 --> 00:19:29,086 Well, you only think that because it was gifted to you. 454 00:19:29,121 --> 00:19:30,287 No, no, Luci! 455 00:19:30,323 --> 00:19:32,323 It's all about perspective. 456 00:19:32,358 --> 00:19:34,024 Father doesn't always make things clear, 457 00:19:34,060 --> 00:19:36,560 because he wants us to form our own beliefs. 458 00:19:36,596 --> 00:19:39,797 And I strongly believe that I am to guard that piece. 459 00:19:39,832 --> 00:19:41,498 Now, I may have lost my way, 460 00:19:41,534 --> 00:19:44,201 but that doesn't mean that I can't rectify things now. 461 00:19:44,236 --> 00:19:46,170 Fine. 462 00:19:46,205 --> 00:19:47,671 What if I was to tell you 463 00:19:47,707 --> 00:19:49,512 I never planned on destroying Dad? 464 00:19:49,515 --> 00:19:52,242 - I'd say you were full of it. - Yes, I want to assemble the sword, 465 00:19:52,244 --> 00:19:54,358 yes, I want to cut through the gates, blah, blah, 466 00:19:54,361 --> 00:19:56,480 but then I was just gonna kick Mum into Heaven 467 00:19:56,515 --> 00:19:58,082 and slam the gates behind her. 468 00:19:58,117 --> 00:20:00,651 Let the two lovebirds torture each other for eternity. 469 00:20:00,686 --> 00:20:02,314 - And that's better? - Yes. 470 00:20:02,317 --> 00:20:03,916 No! 471 00:20:03,984 --> 00:20:05,956 Regardless of whether you're with Mom or not, 472 00:20:05,958 --> 00:20:07,891 I simply can't let Mom loose on Dad. 473 00:20:07,927 --> 00:20:10,060 Now, it is finally time that I go back 474 00:20:10,096 --> 00:20:12,863 to being the loyal soldier that he entrusted me to be. 475 00:20:12,898 --> 00:20:14,954 Mom is not going anywhere! 476 00:20:14,957 --> 00:20:18,035 Well, I am afraid that we do not have a choice, Brother! 477 00:20:18,070 --> 00:20:19,436 Mum's powers are returning, 478 00:20:19,472 --> 00:20:22,043 and it won't be long before we can't contain them. 479 00:20:22,046 --> 00:20:23,679 I mean, she's already killed one person, 480 00:20:23,682 --> 00:20:26,249 and now the detective is on a... 481 00:20:26,301 --> 00:20:28,846 the detective is on her case. 482 00:20:28,881 --> 00:20:30,739 So, please, no discussion. 483 00:20:30,794 --> 00:20:33,083 Mum has to go! 484 00:20:33,119 --> 00:20:35,819 She already has. 485 00:20:37,356 --> 00:20:39,123 Your mother's gone. 486 00:20:40,326 --> 00:20:41,725 What? 487 00:20:42,828 --> 00:20:44,828 It's Cheval something or other. 488 00:20:44,864 --> 00:20:47,731 It's valuable, so it must be good. 489 00:20:51,203 --> 00:20:53,627 I wasn't expecting to see you 490 00:20:53,630 --> 00:20:55,439 or your... 491 00:20:55,474 --> 00:20:57,775 deadly light back so soon. 492 00:20:57,810 --> 00:20:59,610 Well, something's been bothering me. 493 00:20:59,645 --> 00:21:02,346 When you first saw my wound... 494 00:21:02,381 --> 00:21:04,548 you asked if Lucifer had done it. 495 00:21:05,551 --> 00:21:07,017 What did you mean by that? 496 00:21:07,053 --> 00:21:08,552 I meant nothing by it. 497 00:21:08,587 --> 00:21:09,687 You know? 498 00:21:09,722 --> 00:21:11,889 Meaningless brain fart, you know? 499 00:21:11,924 --> 00:21:14,625 Just blah. Came out. 500 00:21:14,660 --> 00:21:16,660 There was a lot going on that day. 501 00:21:16,696 --> 00:21:18,362 Hmm. 502 00:21:18,397 --> 00:21:21,365 I don't think so. 503 00:21:21,400 --> 00:21:23,667 I think, in fact, 504 00:21:23,703 --> 00:21:25,602 that you know something. 505 00:21:25,638 --> 00:21:27,371 I don't want to hurt you, Linda. 506 00:21:27,406 --> 00:21:30,307 I... am running... 507 00:21:30,376 --> 00:21:32,276 out of time. 508 00:21:32,311 --> 00:21:35,079 You've seen what's happening to me. 509 00:21:35,114 --> 00:21:38,882 So you can either tell me what you know 510 00:21:38,918 --> 00:21:40,984 over a glass of wine 511 00:21:41,020 --> 00:21:45,522 or over your own charbroiled corpse. 512 00:21:45,558 --> 00:21:47,257 Your choice. 513 00:21:48,997 --> 00:21:52,083 I came here to grill Kathleen on the false alibi. 514 00:21:52,145 --> 00:21:55,490 Whoa. Somebody already had, huh? 515 00:21:55,529 --> 00:21:56,781 Yeah. 516 00:21:56,816 --> 00:21:58,082 It's Ava Lyon. 517 00:21:58,118 --> 00:22:00,018 I'm thinking whoever killed Chet 518 00:22:00,053 --> 00:22:02,353 hired the Lyon sisters to clean up, 519 00:22:02,389 --> 00:22:03,788 then cleaned up the cleaner. 520 00:22:04,287 --> 00:22:05,857 Excuse me, what is going on? 521 00:22:05,859 --> 00:22:06,958 I work here. 522 00:22:07,661 --> 00:22:09,827 Ava! 523 00:22:09,863 --> 00:22:11,162 Stop. 524 00:22:11,197 --> 00:22:13,865 Oh, my God. 525 00:22:13,934 --> 00:22:15,967 What did I do? 526 00:22:16,002 --> 00:22:19,170 It's me, only me. 527 00:22:19,205 --> 00:22:21,506 Ava knew nothing about it. 528 00:22:22,753 --> 00:22:25,176 I wasn't lying about Brad. 529 00:22:25,211 --> 00:22:26,844 I did get back together with him, 530 00:22:26,880 --> 00:22:30,581 but he gambles a lot, and he needed money. 531 00:22:30,617 --> 00:22:35,887 Then I got this call offering me a hundred grand. 532 00:22:37,924 --> 00:22:40,558 Who hired you? 533 00:22:40,593 --> 00:22:42,794 Who killed Chet and your sister? 534 00:22:42,829 --> 00:22:46,197 Maybe Ava's death was a warning. 535 00:22:46,232 --> 00:22:48,599 For me to keep my mouth shut. 536 00:22:48,635 --> 00:22:50,868 Maybe if I don't say anything... 537 00:22:56,042 --> 00:22:58,376 So how do we find Mom? 538 00:22:58,411 --> 00:23:00,979 Follow the trail of roasted humans? 539 00:23:01,014 --> 00:23:03,348 Well, if anyone can find that wily goddess, it's Maze. 540 00:23:03,383 --> 00:23:05,550 She's on it. 541 00:23:07,854 --> 00:23:09,839 Detective. Everything all right? 542 00:23:09,867 --> 00:23:11,199 We found a body. 543 00:23:11,230 --> 00:23:12,557 - Another body? - A burned head. 544 00:23:12,592 --> 00:23:14,359 - Same burned head? - Yes. 545 00:23:14,394 --> 00:23:17,028 So, what, you think whoever killed Chet killed again? 546 00:23:17,063 --> 00:23:18,896 Look, Lucifer, it's a long story, 547 00:23:18,932 --> 00:23:20,898 but the second victim is Ava Lyon. 548 00:23:20,934 --> 00:23:22,800 She's one of the cleaners we met. 549 00:23:22,836 --> 00:23:24,335 I have her sister Kathleen here, 550 00:23:24,371 --> 00:23:26,337 but she's not saying anything... She's scared. 551 00:23:26,373 --> 00:23:27,972 So I need you to come here, 552 00:23:28,008 --> 00:23:30,074 and I need you to do your mojo thing. 553 00:23:30,110 --> 00:23:33,177 Yes, Detective, believe me when I say 554 00:23:33,213 --> 00:23:35,680 I want to find the killer as much as you do. 555 00:23:35,715 --> 00:23:36,881 Hello, boys. 556 00:23:36,916 --> 00:23:38,116 Mum. 557 00:23:38,151 --> 00:23:39,617 What? What? What's going on? 558 00:23:39,652 --> 00:23:41,953 I-I'm so sorry. My mum's here. 559 00:23:41,988 --> 00:23:43,234 I-I've got to rush. 560 00:23:43,237 --> 00:23:45,857 Good luck with Kathleen. Ciao. 561 00:23:45,892 --> 00:23:47,225 Damn it. 562 00:23:47,260 --> 00:23:48,760 - What's wrong? - Lucifer. 563 00:23:48,795 --> 00:23:50,161 He's... 564 00:23:50,196 --> 00:23:52,168 He's hiding something from me, I can tell. 565 00:23:52,171 --> 00:23:54,899 Oh, you know what? It's probably just embarrassing family stuff. 566 00:23:54,901 --> 00:23:56,801 I mean, they seem totally bonkers. 567 00:23:56,836 --> 00:23:58,036 Yeah. 568 00:23:58,071 --> 00:23:59,404 Maybe. 569 00:23:59,439 --> 00:24:03,274 He is with his step-mom now, so... 570 00:24:03,309 --> 00:24:05,442 So maybe... 571 00:24:05,497 --> 00:24:08,379 maybe he's not hiding something from me, 572 00:24:08,415 --> 00:24:09,747 but someone. 573 00:24:09,783 --> 00:24:12,950 Someone who knew Chet. 574 00:24:12,986 --> 00:24:15,315 And someone I still don't trust. 575 00:24:15,318 --> 00:24:17,088 What have you been doing? 576 00:24:17,090 --> 00:24:19,457 Oh... this and that. 577 00:24:19,492 --> 00:24:22,193 This being firing up the celestial barbecue 578 00:24:22,228 --> 00:24:24,695 so that you can grill another head? 579 00:24:24,731 --> 00:24:27,065 No. I just needed to get cleaned up. 580 00:24:27,100 --> 00:24:28,800 Get some air. 581 00:24:28,835 --> 00:24:30,768 I was feeling a little claustrophobic. 582 00:24:30,804 --> 00:24:34,639 Don't you just hate being kept in the dark? 583 00:24:36,820 --> 00:24:39,844 The good news is you found Amenadiel. 584 00:24:39,879 --> 00:24:42,880 So we have the piece? 585 00:24:42,916 --> 00:24:45,883 Yes. Well, interesting story, actually. 586 00:24:45,919 --> 00:24:47,385 Why don't you tell her, Brother? 587 00:24:47,420 --> 00:24:49,387 Oh, no, no, no, no, no. This one's all you. 588 00:24:49,422 --> 00:24:51,289 Brother, I insist. 589 00:24:52,659 --> 00:24:54,392 Thank you. 590 00:24:54,461 --> 00:24:55,827 Right. Well, uh, 591 00:24:55,862 --> 00:24:57,295 upon careful consideration, 592 00:24:57,330 --> 00:24:59,297 we've decided this whole Flaming Sword plan 593 00:24:59,332 --> 00:25:00,465 is a crap idea. 594 00:25:00,533 --> 00:25:01,699 Yes, crap. 595 00:25:01,734 --> 00:25:02,854 Mm. Have you ever considered 596 00:25:02,869 --> 00:25:04,969 finding, well, I don't know, 597 00:25:05,004 --> 00:25:06,237 a-a place of your own? 598 00:25:06,272 --> 00:25:08,673 Yeah. Somewhere away from Dad, maybe? 599 00:25:08,708 --> 00:25:09,640 Yes. 600 00:25:09,676 --> 00:25:11,342 Somewhere familiar, 601 00:25:11,377 --> 00:25:13,065 warmer, perhaps? 602 00:25:15,315 --> 00:25:18,583 You want... you want me back in Hell? 603 00:25:18,618 --> 00:25:20,384 Well, not in Hell, per se, 604 00:25:20,420 --> 00:25:21,686 but in charge of Hell. 605 00:25:21,721 --> 00:25:23,521 I mean, after all, it is a kingdom 606 00:25:23,556 --> 00:25:24,922 without a ruler. 607 00:25:24,958 --> 00:25:26,078 He is right. 608 00:25:26,081 --> 00:25:28,559 I mean, there's a great opportunity for upward mobility. 609 00:25:28,595 --> 00:25:31,114 Lick of paint here or there. 610 00:25:31,153 --> 00:25:32,763 The columns would look great in white. 611 00:25:34,501 --> 00:25:36,634 Beige? 612 00:25:40,740 --> 00:25:42,373 So it's true. 613 00:25:42,408 --> 00:25:45,143 You are working against me. 614 00:25:45,178 --> 00:25:50,348 You never planned on going with me to Heaven. 615 00:25:50,383 --> 00:25:51,516 Wait. 616 00:25:51,551 --> 00:25:53,518 How did you find out? 617 00:25:53,553 --> 00:25:56,988 Well, I persuaded... 618 00:25:57,023 --> 00:25:58,923 your little doctor. 619 00:25:58,958 --> 00:26:01,092 I'm sorry. I had no choice. 620 00:26:01,127 --> 00:26:02,560 What did you do? 621 00:26:03,730 --> 00:26:05,263 Mum. 622 00:26:05,298 --> 00:26:06,497 Mom. 623 00:26:06,533 --> 00:26:07,965 Listen, I understand. 624 00:26:08,001 --> 00:26:09,200 You're angry. 625 00:26:09,235 --> 00:26:12,703 Oh, I'm not angry. 626 00:26:13,740 --> 00:26:16,195 Just disappointed. 627 00:26:26,819 --> 00:26:28,953 Give me the piece! 628 00:26:28,988 --> 00:26:30,488 No, Mom. 629 00:26:32,325 --> 00:26:34,258 You're gonna have to kill me. 630 00:26:39,136 --> 00:26:42,579 Guess I'll have to find another way, won't I? 631 00:26:47,057 --> 00:26:49,243 Well, now look what you've made her do. 632 00:26:49,284 --> 00:26:50,652 I've just had this tuned! 633 00:26:50,687 --> 00:26:54,589 Me? How about you suggesting Hell 634 00:26:54,625 --> 00:26:57,025 as a retirement home? Nice. 635 00:26:57,060 --> 00:26:58,093 Maybe if you had just 636 00:26:58,128 --> 00:26:59,494 mentioned the pottery class 637 00:26:59,529 --> 00:27:02,364 or water aerobics, she would have gone for it. 638 00:27:02,399 --> 00:27:03,965 Oh, and did you have a better idea? 639 00:27:04,001 --> 00:27:06,968 Mom's coming undone, Luci. 640 00:27:08,605 --> 00:27:10,271 - In every way. - I know. 641 00:27:10,307 --> 00:27:12,540 And she doesn't care who she hurts anymore. 642 00:27:12,576 --> 00:27:14,042 Linda. 643 00:27:14,077 --> 00:27:15,343 I'll go check on Linda. 644 00:27:15,379 --> 00:27:17,278 You go after Mom, she'll listen to you. 645 00:27:17,314 --> 00:27:19,347 But, Luci, don't you dare promise her that piece, 646 00:27:19,383 --> 00:27:21,082 because I won't give it to her. 647 00:27:36,033 --> 00:27:38,557 Well, well. Someone's clever. 648 00:27:38,588 --> 00:27:40,368 How did you get me? 649 00:27:40,404 --> 00:27:42,537 Wasn't that hard. We tracked your phone. 650 00:27:42,572 --> 00:27:46,374 No, I mean, how did you figure out I was the bad guy? 651 00:27:46,410 --> 00:27:49,010 Did Little Miss Dandy Lyon tell you? 652 00:27:49,046 --> 00:27:50,812 It's over, Charlotte. Put your hands up. 653 00:27:50,847 --> 00:27:52,547 Oh, don't worry, I'm not going to resist. 654 00:27:52,582 --> 00:27:54,816 I'll tell you everything you want to know. 655 00:27:54,851 --> 00:27:57,285 I just have one small request. 656 00:28:02,092 --> 00:28:03,758 Detective. 657 00:28:03,794 --> 00:28:05,160 Any chance you've seen my Mu... 658 00:28:05,195 --> 00:28:06,728 Looking for little ol' me? 659 00:28:06,763 --> 00:28:07,762 You were right, dear. 660 00:28:07,798 --> 00:28:10,565 Your detective is quite good. 661 00:28:12,069 --> 00:28:13,334 She caught me. 662 00:28:13,370 --> 00:28:14,402 Where are you? 663 00:28:14,438 --> 00:28:15,637 Santa Monica Pier. 664 00:28:15,672 --> 00:28:17,458 Such a beautiful place. 665 00:28:17,489 --> 00:28:19,140 So many people. 666 00:28:19,176 --> 00:28:21,481 If you hurt anyone, Mum, 667 00:28:21,505 --> 00:28:22,610 if you hurt her... 668 00:28:22,646 --> 00:28:25,246 And if you and your brother had just given me what I needed. 669 00:28:25,282 --> 00:28:26,614 But who knows? 670 00:28:26,650 --> 00:28:28,016 Maybe you still can. 671 00:28:28,985 --> 00:28:30,218 Okay, that's enough. 672 00:28:30,253 --> 00:28:32,187 Mum! 673 00:28:32,947 --> 00:28:34,155 Start talking. 674 00:28:34,199 --> 00:28:36,733 Just the two of us. 675 00:28:36,760 --> 00:28:38,159 If that's all right. 676 00:28:38,195 --> 00:28:41,062 I'd rather not put Daniel in... 677 00:28:41,098 --> 00:28:42,530 an awkward position. 678 00:28:43,767 --> 00:28:46,668 Hate to ruin all the good ones we've been in. 679 00:28:48,171 --> 00:28:49,471 Can we go outside? 680 00:28:49,506 --> 00:28:50,772 Mm-hmm. 681 00:28:50,807 --> 00:28:52,500 I'll be fine. 682 00:29:02,419 --> 00:29:04,652 I'll miss you, Daniel. 683 00:29:04,688 --> 00:29:07,322 You are my favorite human. 684 00:29:14,131 --> 00:29:15,530 Hey. You find Mom? 685 00:29:15,565 --> 00:29:18,266 She's on Santa Monica Pier, and she wants the piece. 686 00:29:20,337 --> 00:29:22,537 We have to give it to her, Amenadiel. 687 00:29:22,572 --> 00:29:24,038 We've run out of options. 688 00:29:24,074 --> 00:29:25,333 Please. 689 00:29:25,365 --> 00:29:27,175 Brother, please. 690 00:29:27,210 --> 00:29:30,255 She... she has Chloe. 691 00:29:34,885 --> 00:29:36,951 Linda! You here?! 692 00:29:36,987 --> 00:29:38,853 I'm tracking Lucifer's mom, 693 00:29:38,889 --> 00:29:41,823 and I think she might be on her way. 694 00:29:46,863 --> 00:29:48,363 Oh, no. 695 00:29:48,398 --> 00:29:50,999 No, no, no! 696 00:29:54,671 --> 00:29:56,604 Linda. 697 00:29:56,640 --> 00:29:58,439 Hey. It's okay. 698 00:29:58,475 --> 00:30:00,475 I'm here. Okay? 699 00:30:00,510 --> 00:30:01,976 You're gonna be fine. 700 00:30:04,714 --> 00:30:07,115 She did this to you, didn't she? 701 00:30:07,150 --> 00:30:10,785 She wanted to know what Lucifer's plans were. 702 00:30:10,821 --> 00:30:12,787 I didn't want to tell her. 703 00:30:12,823 --> 00:30:14,989 I tried to resist. I'm so sorry. 704 00:30:15,025 --> 00:30:17,025 It's not your fault, okay? 705 00:30:17,060 --> 00:30:19,194 And you're going to be fine. 706 00:30:19,229 --> 00:30:20,662 I promise. 707 00:30:20,697 --> 00:30:22,197 I'm-I'm gonna fix you. 708 00:30:22,232 --> 00:30:23,832 Okay? 709 00:30:29,406 --> 00:30:30,839 Help me. 710 00:30:32,943 --> 00:30:35,143 Hello, Daniel. 711 00:30:35,178 --> 00:30:36,110 Whoa! 712 00:30:36,146 --> 00:30:37,498 Whoa, whoa! 713 00:30:37,501 --> 00:30:39,045 She kissed me. 714 00:30:39,048 --> 00:30:40,481 Literally no idea what you're talking about. 715 00:30:40,483 --> 00:30:41,449 Just get your hands up. 716 00:30:41,484 --> 00:30:42,550 No, don't be silly. 717 00:30:42,586 --> 00:30:43,985 I'm not gonna stab you. 718 00:30:44,020 --> 00:30:45,286 I'm just looking for something. 719 00:30:45,322 --> 00:30:47,322 Come on, up. Up! 720 00:30:50,293 --> 00:30:52,060 What are you looking for? 721 00:30:52,095 --> 00:30:53,194 Uh... 722 00:30:53,230 --> 00:30:54,963 - Hello. - Whoa. 723 00:30:54,998 --> 00:30:56,731 What the...? 724 00:30:57,500 --> 00:30:58,733 Whoa, whoa, whoa. 725 00:30:58,768 --> 00:31:00,201 Ah. 726 00:31:00,237 --> 00:31:01,536 Ah-ah-ah. It's my brother's. 727 00:31:01,571 --> 00:31:04,005 He left it there for safekeeping, so thanks for that. 728 00:31:04,040 --> 00:31:05,673 You're a lifesaver. 729 00:31:05,709 --> 00:31:07,475 Okay, Charlotte, this has been a great chat, 730 00:31:07,510 --> 00:31:09,310 but are you gonna confess or what? 731 00:31:09,346 --> 00:31:11,279 I'll never understand why you concern yourselves 732 00:31:11,314 --> 00:31:14,616 with one little human, but... fine. 733 00:31:14,651 --> 00:31:16,818 Yes, I was involved in Chet's death, 734 00:31:16,853 --> 00:31:19,053 but not in the way you think. 735 00:31:19,089 --> 00:31:21,022 Well, correct me if I'm wrong. You killed him. 736 00:31:21,057 --> 00:31:23,358 You hired a cleaner to take care of the body. 737 00:31:23,393 --> 00:31:24,673 And then you killed the cleaner. 738 00:31:24,694 --> 00:31:26,060 Is that it? 739 00:31:26,096 --> 00:31:27,428 The cleaner's dead? 740 00:31:27,464 --> 00:31:28,529 What? 741 00:31:28,565 --> 00:31:30,031 Oh, that's unfortunate. 742 00:31:30,066 --> 00:31:32,533 I certainly had nothing to do with that. 743 00:31:32,569 --> 00:31:35,069 But if you didn't, then who did? 744 00:31:35,105 --> 00:31:36,204 Mom! 745 00:31:37,662 --> 00:31:38,806 I've got it. 746 00:31:38,842 --> 00:31:40,615 Now let the detective go. 747 00:31:40,638 --> 00:31:41,309 Lucifer, 748 00:31:41,344 --> 00:31:42,677 put down the knife. 749 00:31:42,712 --> 00:31:44,612 You can't protect your mother anymore. 750 00:31:44,681 --> 00:31:46,180 I'm not protecting her. 751 00:31:46,216 --> 00:31:47,815 It's you I'm trying to save. 752 00:31:47,851 --> 00:31:49,684 Now, here it is, Mum. 753 00:31:49,719 --> 00:31:52,620 I have the blade and the final piece. 754 00:31:52,656 --> 00:31:55,990 You let the detective go, and they are yours. 755 00:31:56,026 --> 00:31:57,592 Let me go? Really? 756 00:31:57,627 --> 00:31:58,782 I'm the one holding her. 757 00:31:58,785 --> 00:32:00,647 - Mum? - No one's going anywhere! 758 00:32:01,898 --> 00:32:04,332 Oh, I think we found our mystery killer. 759 00:32:04,367 --> 00:32:06,367 How can you be so glib?! 760 00:32:06,436 --> 00:32:07,702 You were our lawyer! 761 00:32:07,737 --> 00:32:09,037 You betrayed us! 762 00:32:09,072 --> 00:32:10,238 Put the gun down, Hector. 763 00:32:10,273 --> 00:32:12,667 Thank you for leading me to her, Detective. 764 00:32:12,670 --> 00:32:15,410 You promised to approach this fairly, and you did. 765 00:32:15,445 --> 00:32:17,612 But now I have to make things right for my family. 766 00:32:17,647 --> 00:32:18,646 Ah! 767 00:32:18,682 --> 00:32:20,315 A little wrinkle. 768 00:32:20,350 --> 00:32:21,482 You shoot her 769 00:32:21,518 --> 00:32:23,217 and we're all dead, okay? 770 00:32:25,055 --> 00:32:26,854 I need a hospital. 771 00:32:26,890 --> 00:32:28,356 Yes. 772 00:32:28,391 --> 00:32:29,557 Okay. 773 00:32:29,592 --> 00:32:31,526 It's too far, Maze. 774 00:32:31,561 --> 00:32:33,293 She won't make it. 775 00:32:34,064 --> 00:32:36,264 We need to do something. 776 00:32:37,567 --> 00:32:39,334 We need more time. 777 00:32:39,369 --> 00:32:42,003 We just need more time. 778 00:32:53,383 --> 00:32:55,750 What are you doing? 779 00:32:55,785 --> 00:32:58,353 Look, it's very difficult to explain, 780 00:32:58,388 --> 00:33:00,154 but believe me when I say 781 00:33:00,190 --> 00:33:03,194 that there are many, many lives at stake here. 782 00:33:03,210 --> 00:33:07,095 So, please, just put the gun down, huh? 783 00:33:11,668 --> 00:33:13,001 No! 784 00:33:33,323 --> 00:33:35,323 Amenadiel. 785 00:33:35,358 --> 00:33:37,692 You son of a bitch. 786 00:33:41,798 --> 00:33:43,264 How? 787 00:33:43,299 --> 00:33:45,266 Go. 788 00:34:07,757 --> 00:34:09,924 I'm sorry, Mum. 789 00:34:11,795 --> 00:34:14,328 But I'm afraid that this ends now. 790 00:34:19,316 --> 00:34:22,494 You've hurt so many people, Mum. It has to stop. 791 00:34:22,530 --> 00:34:25,179 You know that everything I've done, I've done for, for us, 792 00:34:25,182 --> 00:34:26,237 for our family. 793 00:34:26,240 --> 00:34:28,150 You used me. 794 00:34:28,186 --> 00:34:29,852 Used Chloe. 795 00:34:29,887 --> 00:34:31,520 Me? 796 00:34:31,556 --> 00:34:33,022 What about your father? 797 00:34:33,057 --> 00:34:36,058 He created Chloe just to manipulate you. 798 00:34:37,161 --> 00:34:39,728 Lucifer, look. 799 00:34:39,764 --> 00:34:41,564 We have the sword. 800 00:34:41,599 --> 00:34:45,334 Finally, finally, we can get revenge. 801 00:34:45,369 --> 00:34:48,037 We can destroy him. 802 00:34:48,072 --> 00:34:49,678 We can take our home back. 803 00:34:49,709 --> 00:34:51,807 I'm not leaving, Mum! 804 00:34:51,843 --> 00:34:53,476 Okay. 805 00:34:53,511 --> 00:34:55,811 I can take care of it for both of us. 806 00:34:55,847 --> 00:35:00,883 Just give me the sword, and I'll do the rest. 807 00:35:02,902 --> 00:35:05,069 Please, son. I just... 808 00:35:05,089 --> 00:35:08,657 I just want a chance to start over. 809 00:35:08,693 --> 00:35:12,228 But... going home? 810 00:35:14,283 --> 00:35:16,832 That's not starting over, that's... 811 00:35:16,868 --> 00:35:18,901 that's going backwards. 812 00:35:20,805 --> 00:35:23,372 And that's not good for anyone. 813 00:35:26,210 --> 00:35:30,179 So it's time for you to move forward, Mum. 814 00:35:32,884 --> 00:35:35,484 Even if it means I'll never see you again. 815 00:35:37,054 --> 00:35:38,420 Lucifer. 816 00:35:38,456 --> 00:35:39,955 No! 817 00:35:43,227 --> 00:35:45,628 Bloody hell, it worked. 818 00:35:47,098 --> 00:35:50,099 I guess it can cut through anything, even the world itself. 819 00:35:50,134 --> 00:35:51,967 What is that? 820 00:35:52,036 --> 00:35:53,602 It's-it's nothing. 821 00:35:53,638 --> 00:35:56,438 At least, for now. 822 00:35:57,708 --> 00:36:00,743 This is the real way to move forward, Mum. 823 00:36:00,778 --> 00:36:04,547 To create a whole new world, your own world, without Father. 824 00:36:04,582 --> 00:36:06,815 But what about you? 825 00:36:06,851 --> 00:36:09,318 Amenadiel? My children? 826 00:36:09,353 --> 00:36:11,820 You know that if we go back to Heaven, 827 00:36:11,856 --> 00:36:13,722 then there will be a war. 828 00:36:13,758 --> 00:36:15,558 And in war, 829 00:36:15,593 --> 00:36:18,661 there are always casualties. 830 00:36:20,531 --> 00:36:24,733 The last thing I want is to hurt my children. 831 00:36:24,769 --> 00:36:26,669 I know. 832 00:36:26,704 --> 00:36:28,971 So, please, 833 00:36:29,006 --> 00:36:32,474 let there be light. 834 00:36:38,616 --> 00:36:40,382 My angel. 835 00:36:41,953 --> 00:36:45,154 I will miss you... 836 00:36:45,189 --> 00:36:47,289 so much. 837 00:38:23,020 --> 00:38:24,520 Hey. 838 00:38:24,555 --> 00:38:27,122 I'm sorry, Daniel. She didn't... 839 00:38:28,959 --> 00:38:30,225 die. 840 00:38:31,562 --> 00:38:33,829 Mum? 841 00:38:36,901 --> 00:38:39,201 "Mom"? 842 00:38:39,236 --> 00:38:42,237 My kids are... ten. 843 00:38:42,273 --> 00:38:44,707 Right, of course. 844 00:38:44,742 --> 00:38:46,542 Charlotte. 845 00:38:47,728 --> 00:38:50,095 What's... what's going on? 846 00:38:50,131 --> 00:38:52,181 Uh, why am I at the beach? 847 00:38:52,216 --> 00:38:53,716 You fell off the pier. 848 00:38:53,751 --> 00:38:55,951 I fell off the...? 849 00:38:55,986 --> 00:38:57,419 It's-it's okay. I got you. 850 00:38:57,455 --> 00:38:59,822 Who are you? 851 00:39:08,499 --> 00:39:12,034 So what do you think will happen to Charlotte? 852 00:39:12,069 --> 00:39:15,782 Well, given her law firm's track record, probably not much. 853 00:39:15,821 --> 00:39:17,966 You know, the more I think about it, the more I think 854 00:39:17,969 --> 00:39:19,758 that Hector killed both victims. 855 00:39:19,761 --> 00:39:21,421 What, you think he killed his own brother? 856 00:39:21,424 --> 00:39:23,108 I think you would be the first to agree. 857 00:39:23,111 --> 00:39:25,481 You know, things between families can get pretty heated. 858 00:39:26,484 --> 00:39:28,317 Yes. Heated. 859 00:39:28,352 --> 00:39:30,786 Oh, and Ella found a Mondo blowtorch in Hector's car, 860 00:39:30,821 --> 00:39:32,788 - so there's that. - Right. 861 00:39:32,823 --> 00:39:35,557 The only thing I still don't understand is 862 00:39:35,593 --> 00:39:37,960 you seemed to have some inkling of this 863 00:39:37,995 --> 00:39:40,028 from the very beginning, so... 864 00:39:40,064 --> 00:39:41,330 why didn't you let me in on it? 865 00:39:42,733 --> 00:39:44,166 Well, you... 866 00:39:44,201 --> 00:39:46,902 'Cause at this point, you either trust me or you don't. 867 00:39:46,937 --> 00:39:48,472 Detective, I trust you... 868 00:39:48,488 --> 00:39:50,672 Look, if you think that I wouldn't forgive you 869 00:39:50,708 --> 00:39:52,908 for your mistakes or your flaws, 870 00:39:52,943 --> 00:39:56,345 if you think that I don't know who you really are by now, 871 00:39:56,380 --> 00:39:57,746 you're wrong. 872 00:40:11,377 --> 00:40:12,961 Linda, look at you. 873 00:40:14,965 --> 00:40:16,465 Lucifer. 874 00:40:16,500 --> 00:40:18,618 I'm okay. 875 00:40:18,649 --> 00:40:20,502 This is my fault. 876 00:40:20,538 --> 00:40:22,371 I-I should never have got you involved 877 00:40:22,406 --> 00:40:24,139 in any of this from the start. 878 00:40:24,175 --> 00:40:25,775 It's not like I didn't know I was dealing 879 00:40:25,810 --> 00:40:29,111 with the most powerful, well... 880 00:40:29,146 --> 00:40:31,146 the most dysfunctional family 881 00:40:31,182 --> 00:40:33,248 in the universe. 882 00:40:35,953 --> 00:40:38,287 Lucifer. 883 00:40:38,322 --> 00:40:41,857 I walked into this with my eyes wide open, 884 00:40:41,892 --> 00:40:44,993 chose to be your friend 885 00:40:45,029 --> 00:40:47,696 and face all that comes with that. 886 00:40:47,731 --> 00:40:49,164 The good, 887 00:40:49,200 --> 00:40:51,200 the bad and the crispy. 888 00:40:53,537 --> 00:40:55,571 What? 889 00:40:55,606 --> 00:40:59,975 I just realized something that I need to do. 890 00:41:00,736 --> 00:41:04,880 But... let's focus on you, shall we? 891 00:41:04,915 --> 00:41:07,783 That's enough about me. 892 00:41:12,823 --> 00:41:16,058 Detective. Hello, it's me. 893 00:41:16,093 --> 00:41:18,093 Lucifer. 894 00:41:18,128 --> 00:41:20,863 Um, I just wanted to apologize 895 00:41:20,898 --> 00:41:24,566 for being, well, for being so elusive. 896 00:41:24,602 --> 00:41:28,937 But I also wanted to say that I am done hiding. 897 00:41:28,973 --> 00:41:33,275 So I'm coming over now to tell you the truth about me. 898 00:41:33,310 --> 00:41:36,144 'Cause I think it's time I finally opened your eyes 899 00:41:36,180 --> 00:41:40,716 as to why strange things sometimes happen around me. 900 00:41:40,751 --> 00:41:44,426 Why my brother's so saintly and Maze is so... not. 901 00:41:45,565 --> 00:41:48,757 And I'm so... well, magnetic. 902 00:41:50,494 --> 00:41:52,728 No, but s-seriously, I... 903 00:41:52,763 --> 00:41:55,831 I want to tell you everything. 904 00:41:55,866 --> 00:41:58,734 No more going backwards. 905 00:43:02,866 --> 00:43:09,462 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.