Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,561 --> 00:00:03,290
Previously on Lucifer...
2
00:00:03,555 --> 00:00:06,140
Ooh! How's your ex, Detective Douche?
3
00:00:06,286 --> 00:00:07,495
Is this the fight that you want to pick?
4
00:00:07,617 --> 00:00:09,655
You stuck your neck out on Palmetto.
5
00:00:09,806 --> 00:00:11,369
- Look where that got you.
- Okay.
6
00:00:11,536 --> 00:00:13,871
Chloe, you are stabbing hard
7
00:00:13,994 --> 00:00:15,131
at something that's just not there.
8
00:00:15,290 --> 00:00:17,452
CHLOE: There's got to be an explanation
9
00:00:17,603 --> 00:00:18,533
for what I saw, Dan.
10
00:00:18,671 --> 00:00:19,334
There has to be!
11
00:00:19,473 --> 00:00:21,501
DAN: Chloe, this could
mean a lot of things.
12
00:00:21,501 --> 00:00:22,960
CHLOE: It means a cop knew
13
00:00:23,091 --> 00:00:24,934
this secret passageway existed, Dan.
14
00:00:25,070 --> 00:00:26,809
- What is it?
- A 999 key.
15
00:00:26,973 --> 00:00:29,137
LAPD issued. I was right.
16
00:00:29,268 --> 00:00:31,577
AMENADIEL: It's my duty to
return the wings where they belong.
17
00:00:31,711 --> 00:00:33,817
Doesn't part of you long
to assume your form?
18
00:00:34,076 --> 00:00:35,274
Not exactly.
19
00:00:37,841 --> 00:00:39,627
MAZE: I want what's best for Lucifer.
20
00:00:39,837 --> 00:00:40,601
AMENADIEL: Then give me something
21
00:00:40,602 --> 00:00:42,371
that I can use against
Lucifer, and I'll make
22
00:00:42,371 --> 00:00:43,720
sure you're both back where you belong.
23
00:00:43,721 --> 00:00:44,601
That's the problem.
24
00:00:44,800 --> 00:00:46,083
He doesn't confide in me anymore.
25
00:00:46,235 --> 00:00:48,065
But there is someone he does talk to.
26
00:00:48,560 --> 00:00:49,599
A doctor.
27
00:00:49,599 --> 00:00:50,771
Hello there, neighbor.
28
00:00:50,913 --> 00:00:52,964
I actually need someone to confide in
29
00:00:53,121 --> 00:00:54,011
about a patient.
30
00:00:54,012 --> 00:00:56,330
And, hey, listen, if
you have any patients
31
00:00:56,398 --> 00:00:57,458
you need to talk about...
32
00:00:57,567 --> 00:01:02,436
LINDA: You have no idea.
33
00:01:02,504 --> 00:01:06,540
(rock intro to "Rebel Rebel" playing)
34
00:01:09,711 --> 00:01:12,246
♪ ♪
35
00:01:14,516 --> 00:01:17,818
♪ Got your mother in a whirl ♪
36
00:01:17,886 --> 00:01:21,688
♪ She's not sure if you're
a boy or a girl ♪
37
00:01:21,756 --> 00:01:24,658
♪ Hey, babe, your
hair's all right... ♪
38
00:01:24,726 --> 00:01:26,059
Lovely. Thanks, girls. (chuckles)
39
00:01:26,127 --> 00:01:28,195
♪ Hey, babe, let's
go out tonight... ♪
40
00:01:28,263 --> 00:01:29,430
Ooh!
41
00:01:29,497 --> 00:01:31,198
♪ You like me, and
I like it all... ♪
42
00:01:31,266 --> 00:01:32,699
We'll have to try that later.
43
00:01:32,767 --> 00:01:36,203
♪ We like dancing and
we look divine... ♪
44
00:01:36,271 --> 00:01:37,571
Brian! Cheers!
45
00:01:37,639 --> 00:01:40,908
♪ You love bands when
they're playing hard ♪
46
00:01:40,975 --> 00:01:44,478
♪ You want more and
you want it fast ♪
47
00:01:44,546 --> 00:01:46,346
♪ They put you down... ♪
48
00:01:46,414 --> 00:01:48,749
Maze! You haven't wished
me happy birthday.
49
00:01:48,817 --> 00:01:50,617
The Devil doesn't have a birthday.
50
00:01:50,685 --> 00:01:51,752
Well, I do now.
51
00:01:51,820 --> 00:01:52,820
I burned my wings.
52
00:01:52,821 --> 00:01:54,154
I feel reborn.
53
00:01:54,222 --> 00:01:55,823
It's my re-birthday party.
54
00:01:55,890 --> 00:01:56,890
(chuckles)
55
00:01:56,891 --> 00:01:58,258
Reborn? As who?
56
00:01:58,326 --> 00:02:00,093
Whoever the hell I want to be.
57
00:02:00,161 --> 00:02:02,162
It's exciting, isn't it?
58
00:02:02,230 --> 00:02:03,464
(inhales)
59
00:02:03,531 --> 00:02:05,165
♪ Hot tramp, I love you so
60
00:02:05,233 --> 00:02:07,367
Ha-ha.
61
00:02:09,904 --> 00:02:10,938
To new beginnings.
62
00:02:11,005 --> 00:02:12,639
Happy birthday to me.
63
00:02:12,707 --> 00:02:14,341
Oh, how sweet.
64
00:02:14,409 --> 00:02:15,642
She brought a date.
65
00:02:15,710 --> 00:02:18,779
♪ Got your mother in a whirl ♪
66
00:02:18,847 --> 00:02:22,816
♪ 'Cause she's not sure if
you're a boy or a girl ♪
67
00:02:22,884 --> 00:02:26,386
♪ Hey, babe, your hair's all right ♪
68
00:02:26,454 --> 00:02:27,855
♪ Hey, babe, let's... ♪
69
00:02:27,922 --> 00:02:29,590
(laughing): You said "drinks
with a few friends."
70
00:02:29,657 --> 00:02:31,225
Well, you know, things got out of hand.
71
00:02:31,292 --> 00:02:33,193
Just the way I like it. (chuckles)
72
00:02:33,261 --> 00:02:34,928
We brought you a birthday gift.
73
00:02:34,996 --> 00:02:36,096
Is that the royal "we"?
74
00:02:36,164 --> 00:02:37,865
Whiskey with a pickle juice chaser.
75
00:02:37,932 --> 00:02:40,367
It's our station's birthday tradition.
76
00:02:40,435 --> 00:02:42,035
Lovely! How can I refuse?
77
00:02:42,103 --> 00:02:43,203
Can I refuse?
78
00:02:43,271 --> 00:02:44,338
DAN: Of course you can.
79
00:02:44,405 --> 00:02:46,640
And we'll always think less of you.
80
00:02:46,708 --> 00:02:49,243
Here's to another trip around the sun.
81
00:02:49,310 --> 00:02:50,577
Cheers.
82
00:02:50,645 --> 00:02:53,146
♪ You put them on ♪
83
00:02:53,214 --> 00:02:56,850
♪ Rebel Rebel, you've
torn your dress ♪
84
00:02:56,918 --> 00:02:58,552
Ah! Ooh!
85
00:02:58,620 --> 00:03:00,120
It's not bad, is it?
86
00:03:00,188 --> 00:03:01,188
Briny!
87
00:03:01,189 --> 00:03:02,322
Let's find Maze.
88
00:03:02,390 --> 00:03:04,091
She needs to try
this bizarre concoction.
89
00:03:04,158 --> 00:03:05,993
She loves a salty aftertaste.
90
00:03:06,060 --> 00:03:07,261
No. We're just stopping by.
91
00:03:07,328 --> 00:03:09,589
We have a department thing to go to.
92
00:03:09,590 --> 00:03:10,364
Some of us work for a living.
93
00:03:10,431 --> 00:03:11,732
Well, that's your bad luck, isn't it?
94
00:03:11,799 --> 00:03:13,800
Come on, the party's barely started.
95
00:03:14,802 --> 00:03:17,404
Happy birthday, Lucifer.
96
00:03:23,411 --> 00:03:25,612
("Rebel Rebel" ends)
97
00:03:25,680 --> 00:03:27,981
♪ ♪
98
00:03:28,049 --> 00:03:30,617
(indistinct
conversations, rock music playing)
99
00:03:34,255 --> 00:03:36,089
You sure you want to be here?
100
00:03:36,157 --> 00:03:37,658
We can't be the only ones
101
00:03:37,725 --> 00:03:39,426
missing Malcolm's welcome back party.
102
00:03:39,494 --> 00:03:41,061
If we want to find a dirty cop,
103
00:03:41,129 --> 00:03:42,449
we got to look like team players.
104
00:03:42,497 --> 00:03:43,697
MAN: Chloe Decker!
105
00:03:43,765 --> 00:03:44,765
Here we go.
106
00:03:47,535 --> 00:03:50,270
♪ Call me up on your
little black phone ♪
107
00:03:50,338 --> 00:03:54,074
♪ Look for a big surprise... ♪
108
00:03:54,142 --> 00:03:55,809
You and I need to talk.
109
00:03:55,877 --> 00:03:58,412
Sure, Malcolm.
110
00:03:58,479 --> 00:04:01,048
♪ Every time you come 'round... ♪
111
00:04:01,115 --> 00:04:02,749
You back with this guy?
112
00:04:02,817 --> 00:04:04,117
Hmm?
113
00:04:04,185 --> 00:04:05,385
How-how, how long was I out?
114
00:04:05,453 --> 00:04:07,487
What, you get the sense knocked
out of you, Decker?
115
00:04:07,555 --> 00:04:09,355
- We're just, we're just...
- You know, we have...
116
00:04:09,390 --> 00:04:10,550
(laughing): Just relax, guys.
117
00:04:10,558 --> 00:04:12,192
I'm just... just giving you a hard time.
118
00:04:12,260 --> 00:04:13,827
(Malcolm laughing)
119
00:04:13,895 --> 00:04:16,095
You finally got your
sense of humor back, huh?
120
00:04:16,097 --> 00:04:18,065
Yeah, he's healing fast.
121
00:04:18,132 --> 00:04:19,366
Doc said he should be able
122
00:04:19,434 --> 00:04:21,435
to get rid of this
chair in a couple days.
123
00:04:21,502 --> 00:04:24,037
(grunting): You tired of pushing
me around, Paolucci?
124
00:04:24,105 --> 00:04:26,273
(Paolucci chuckles)
125
00:04:26,341 --> 00:04:28,208
PAOLUCCI: Look at that, huh?
126
00:04:28,276 --> 00:04:30,344
The partner who will not die.
127
00:04:30,411 --> 00:04:31,712
(Malcolm laughs)
128
00:04:31,779 --> 00:04:33,347
PAOLUCCI: Guess Heaven didn't want him
129
00:04:33,414 --> 00:04:34,681
and Hell couldn't keep him.
130
00:04:34,749 --> 00:04:36,283
(both chuckling)
131
00:04:36,351 --> 00:04:37,918
You got no idea.
132
00:04:37,986 --> 00:04:39,453
♪ Devil in your eyes. ♪
133
00:04:41,856 --> 00:04:43,590
So I, I may have been...
134
00:04:43,658 --> 00:04:44,658
(groans)
135
00:04:44,659 --> 00:04:47,260
out of line last time I was here.
136
00:04:49,230 --> 00:04:50,664
But I did send flowers.
137
00:04:50,732 --> 00:04:52,633
And chocolates.
138
00:04:52,700 --> 00:04:55,335
And now myself, so, save
the best gift till last.
139
00:04:55,403 --> 00:04:56,536
(nervous chuckle)
140
00:04:58,139 --> 00:05:00,607
Not enough? No?
141
00:05:00,675 --> 00:05:03,258
You can invite a friend. (nervous laugh)
142
00:05:04,579 --> 00:05:06,913
Why did you think I'd be mad?
143
00:05:09,250 --> 00:05:11,918
Was it because of this?
144
00:05:11,986 --> 00:05:13,820
(nervous laugh)
145
00:05:13,888 --> 00:05:15,022
I've found women, generally,
146
00:05:15,089 --> 00:05:17,824
don't like a man
punching holes in things, yes.
147
00:05:19,360 --> 00:05:22,195
Lucifer, our last
session was a breakthrough.
148
00:05:22,263 --> 00:05:24,731
It was?
149
00:05:24,799 --> 00:05:27,300
You're finally getting in
touch with your emotions.
150
00:05:27,368 --> 00:05:28,702
Letting your barriers down.
151
00:05:28,770 --> 00:05:30,303
You see, that's part of the problem.
152
00:05:30,371 --> 00:05:32,539
I'd like them back up, thank you.
153
00:05:32,607 --> 00:05:33,340
Why?
154
00:05:33,408 --> 00:05:34,541
Well, because these emotions
155
00:05:34,609 --> 00:05:38,345
are... bloody inconvenient, that's why.
156
00:05:39,647 --> 00:05:41,314
What's bothering you right now?
157
00:05:42,216 --> 00:05:43,450
(sighs) Well...
158
00:05:43,518 --> 00:05:45,318
right now I'm
experiencing a very odd feeling.
159
00:05:45,386 --> 00:05:46,920
It's-it's like a...
160
00:05:46,988 --> 00:05:49,089
it's like a fat man sitting on my chest.
161
00:05:49,157 --> 00:05:52,059
But not in a fun way.
162
00:05:52,126 --> 00:05:54,361
And when is that happening?
163
00:05:55,296 --> 00:05:56,296
Well, um...
164
00:05:56,297 --> 00:05:57,564
When you're with Chloe?
165
00:05:57,632 --> 00:05:58,865
Yes.
166
00:05:58,933 --> 00:06:01,201
Well, actually, lately,
when she's been with Dan.
167
00:06:01,269 --> 00:06:02,436
Her ex.
168
00:06:02,503 --> 00:06:04,438
Well, sort of. Uh...
169
00:06:04,505 --> 00:06:06,540
I don't know what she sees in that oaf.
170
00:06:06,607 --> 00:06:07,607
Lucifer...
171
00:06:08,810 --> 00:06:10,077
you're jealous.
172
00:06:10,144 --> 00:06:13,246
The Devil doesn't get jealous.
173
00:06:13,314 --> 00:06:15,182
I'm the one who
inspires passion in others.
174
00:06:15,249 --> 00:06:16,249
(chuckling) I mean...
175
00:06:16,284 --> 00:06:17,451
you know that.
176
00:06:17,518 --> 00:06:19,152
Mm, don't I ever.
177
00:06:19,220 --> 00:06:20,220
Thank you.
178
00:06:20,221 --> 00:06:22,089
That's the appropriate response.
179
00:06:22,156 --> 00:06:23,290
(inhales)
180
00:06:25,226 --> 00:06:26,560
Hold on, maybe it's not me.
181
00:06:26,627 --> 00:06:29,429
Maybe it's her. (gasps quietly)
182
00:06:29,497 --> 00:06:31,198
You could fix the detective.
183
00:06:31,265 --> 00:06:33,433
How would I do that?
184
00:06:33,501 --> 00:06:36,069
Well, heal her
douche fixation, obviously.
185
00:06:36,137 --> 00:06:37,938
Then she stays away from her ex.
186
00:06:38,005 --> 00:06:39,439
Then I get my partner back.
187
00:06:39,507 --> 00:06:41,541
That's not how therapy works.
188
00:06:41,609 --> 00:06:42,409
(scoffs)
189
00:06:42,477 --> 00:06:44,945
We deal with your issues.
190
00:06:45,012 --> 00:06:46,680
Not someone else's.
191
00:06:46,748 --> 00:06:47,748
(scoffs)
192
00:06:50,218 --> 00:06:53,253
♪ ♪
193
00:06:56,491 --> 00:06:58,658
(low, indistinct conversation)
194
00:07:05,666 --> 00:07:08,668
Oh, dear! Someone's session went poorly.
195
00:07:08,736 --> 00:07:10,570
Mm. Thanks for gracing
us with your presence.
196
00:07:10,638 --> 00:07:12,239
Yes, I had a previous engagement.
197
00:07:12,306 --> 00:07:15,597
Therapy twice in one day. So L.A. of me.
198
00:07:15,598 --> 00:07:17,144
Dr. Bernie Shaw. Killed last night.
199
00:07:17,211 --> 00:07:18,211
No forced entry.
200
00:07:18,212 --> 00:07:19,513
Killer most likely knew the vic.
201
00:07:19,580 --> 00:07:21,314
The weapon was improvised.
202
00:07:21,382 --> 00:07:22,783
Seems like a crime of passion.
203
00:07:22,850 --> 00:07:24,885
Right. Yeah.
204
00:07:24,952 --> 00:07:27,687
Have you ever seen a therapist?
205
00:07:27,755 --> 00:07:30,824
You know, for your pent-up
anger and your trust issues.
206
00:07:30,892 --> 00:07:32,592
And your attraction to very dull men.
207
00:07:32,660 --> 00:07:35,162
Let's just focus on the case, shall we?
208
00:07:35,229 --> 00:07:36,797
Well, I will, once it's interesting.
209
00:07:36,864 --> 00:07:38,932
Oh! Hello.
210
00:07:39,000 --> 00:07:41,234
It's interesting... "The
Cheater Therapist."
211
00:07:41,302 --> 00:07:43,470
Yeah, he encouraged couples
to cheat to save their marriages.
212
00:07:43,538 --> 00:07:45,572
You can imagine how
many people want to kill him.
213
00:07:45,640 --> 00:07:47,574
I can't, actually. Sounds
like a great idea.
214
00:07:47,642 --> 00:07:49,910
You don't save a marriage by
sleeping with other people.
215
00:07:49,977 --> 00:07:51,378
It can't hurt to try.
216
00:07:52,246 --> 00:07:53,680
Pretty sure it can.
217
00:07:53,748 --> 00:07:55,448
(chuckles)
218
00:07:55,516 --> 00:07:57,517
(camera clicking)
219
00:07:59,253 --> 00:08:01,454
That's the wife Alexandra.
220
00:08:01,522 --> 00:08:03,123
She was out of town and just got back
221
00:08:03,191 --> 00:08:04,257
to find her husband dead.
222
00:08:04,325 --> 00:08:05,759
Poor woman.
223
00:08:05,827 --> 00:08:07,594
Excuse me!
224
00:08:07,662 --> 00:08:09,229
Your husband was the Cheater Therapist.
225
00:08:09,297 --> 00:08:11,131
Hey, I'm not sure who you are,
226
00:08:11,199 --> 00:08:13,066
but this is not the time for judgment.
227
00:08:13,134 --> 00:08:14,534
What? No judgment here, Tissue Lad.
228
00:08:14,602 --> 00:08:17,137
I think her husband's work was bang on!
229
00:08:17,205 --> 00:08:18,271
I'm Detective Decker.
230
00:08:18,339 --> 00:08:20,040
This is my associate, Mr. Morningstar.
231
00:08:20,107 --> 00:08:20,874
Yeah, yeah.
232
00:08:20,942 --> 00:08:22,275
Jonathan Medina.
233
00:08:22,343 --> 00:08:23,543
Colleague of Dr. Shaw's.
234
00:08:23,611 --> 00:08:26,146
Desire shouldn't be contained...
it's unnatural.
235
00:08:26,214 --> 00:08:27,814
Your husband recognized that.
236
00:08:27,882 --> 00:08:31,251
Bernie, he-he just wanted
to help people.
237
00:08:31,319 --> 00:08:33,320
He dedicated his life to others.
238
00:08:34,188 --> 00:08:35,488
Who would do this?
239
00:08:35,556 --> 00:08:37,424
We'll find out, Mrs. Shaw.
240
00:08:38,559 --> 00:08:39,559
Hmm?
241
00:08:41,229 --> 00:08:42,362
(speaking gently)
242
00:08:43,631 --> 00:08:46,557
Every one of her
husband's patients is a suspect.
243
00:08:46,558 --> 00:08:49,333
Oh! Does that mean we get
to dive into patient files?
244
00:08:49,334 --> 00:08:50,370
Read the deepest, darkest secrets
245
00:08:50,438 --> 00:08:51,705
of L.A.'s most unfaithful?
246
00:08:51,772 --> 00:08:53,473
No, we can't look at
them without a psychologist
247
00:08:53,541 --> 00:08:55,408
to protect patient confidentiality.
248
00:08:55,476 --> 00:08:58,375
Perfect! I have just the psychologist!
249
00:08:58,376 --> 00:09:00,747
Dr. Linda Martin, from our first
investigation together.
250
00:09:00,815 --> 00:09:02,182
The one that wanted to jump your bones?
251
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
- Yeah.
- No. Not happening.
252
00:09:03,284 --> 00:09:04,317
No, I really think she'd bring some
253
00:09:04,385 --> 00:09:05,886
impressive insight into the issues
254
00:09:05,953 --> 00:09:06,987
that you're dealing with.
255
00:09:07,054 --> 00:09:08,388
Uh, in the case.
256
00:09:08,456 --> 00:09:10,176
I really don't. Plus,
it's out of our hands.
257
00:09:10,191 --> 00:09:12,592
Court-appointed. A
judge needs to sign off.
258
00:09:17,732 --> 00:09:19,599
♪ ♪
259
00:09:25,740 --> 00:09:28,241
Wonderful! Now...
260
00:09:28,309 --> 00:09:30,343
I see you brought your
gavel, like I asked.
261
00:09:31,612 --> 00:09:33,980
(Lucifer sighs passionately)
262
00:09:34,048 --> 00:09:35,048
(Michelle laughs)
263
00:09:35,082 --> 00:09:36,316
MICHELLE: Oh!
264
00:09:36,384 --> 00:09:38,618
LUCIFER: Oh, objection, Your Honor.
265
00:09:38,686 --> 00:09:44,663
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
266
00:09:49,354 --> 00:09:50,388
Ah! Now, now...
267
00:09:50,455 --> 00:09:51,455
Oh, come on!
268
00:09:51,490 --> 00:09:52,723
I won't tell if you won't.
269
00:09:52,791 --> 00:09:55,026
I swore an oath... to a judge.
270
00:09:55,093 --> 00:09:56,327
Oh, did you now?
271
00:09:56,395 --> 00:09:57,461
You only get to read the files
272
00:09:57,529 --> 00:09:58,930
I deem necessary for investigation.
273
00:09:58,997 --> 00:10:00,298
(scoffs, sighs)
274
00:10:00,365 --> 00:10:02,166
Now, remember our deal.
275
00:10:02,234 --> 00:10:04,368
You have to fix the
detective's broken douche meter
276
00:10:04,436 --> 00:10:06,196
- whilst we investigate this crime.
- Mm-hmm.
277
00:10:06,204 --> 00:10:08,306
I never agreed to that. Oh, come now.
278
00:10:08,373 --> 00:10:09,874
Don't you want to help me?
279
00:10:12,477 --> 00:10:13,611
Hmm? Linda?
280
00:10:13,679 --> 00:10:15,313
(sultry chuckle)
281
00:10:15,380 --> 00:10:16,547
Lucifer...
282
00:10:16,615 --> 00:10:18,416
Ah! Speak of the me.
283
00:10:18,483 --> 00:10:20,751
Out here. Now.
284
00:10:26,058 --> 00:10:27,058
What did you do?
285
00:10:27,125 --> 00:10:28,565
Not what, but who, if you must know.
286
00:10:28,627 --> 00:10:30,127
But I try not to kiss and tell.
287
00:10:30,195 --> 00:10:32,797
I told you I didn't
want to go with Dr. Martin.
288
00:10:32,864 --> 00:10:35,166
We need someone impartial, which means
289
00:10:35,233 --> 00:10:37,735
not trying to get in
your pants. What...?
290
00:10:37,803 --> 00:10:39,337
Are you even listening to me?
291
00:10:39,404 --> 00:10:40,604
Not really. Look.
292
00:10:40,672 --> 00:10:43,040
A new doctor's moved in.
293
00:10:43,108 --> 00:10:45,109
Dr. Canaan.
294
00:10:45,177 --> 00:10:46,877
How Biblical.
295
00:10:46,945 --> 00:10:49,347
Sure, let's add another random
doctor to the case.
296
00:10:49,414 --> 00:10:50,748
Great idea.
297
00:10:50,816 --> 00:10:54,051
Now, look, I assure
you, Dr. Martin is excellent.
298
00:10:54,119 --> 00:10:56,087
She trained at
Stanford, she lectures at USC,
299
00:10:56,154 --> 00:10:57,621
she's got stacks of awards...
300
00:10:57,689 --> 00:10:59,657
Since when are you her fanboy?
301
00:10:59,725 --> 00:11:00,891
Since I became a client.
302
00:11:00,959 --> 00:11:02,226
You.
303
00:11:02,294 --> 00:11:03,361
You're really in therapy?
304
00:11:03,428 --> 00:11:05,096
Why is that so surprising?
305
00:11:05,163 --> 00:11:06,530
You're the least reflective
person I know.
306
00:11:06,598 --> 00:11:07,598
I have layers.
307
00:11:07,666 --> 00:11:09,266
I'm like an onion.
308
00:11:09,334 --> 00:11:10,868
An irresistible one.
309
00:11:10,936 --> 00:11:12,236
Dr. Linda
310
00:11:12,304 --> 00:11:14,238
said we recently made a
breakthrough, in fact.
311
00:11:14,306 --> 00:11:16,173
Why do I think that's code for sex?
312
00:11:16,241 --> 00:11:17,875
In that particular context, no.
313
00:11:17,943 --> 00:11:19,443
Do you still think you're the Devil?
314
00:11:19,511 --> 00:11:20,678
I am the Devil.
315
00:11:20,746 --> 00:11:23,080
Then excuse me if I doubt her skills.
316
00:11:23,148 --> 00:11:24,468
Look, she's helped me, all right?
317
00:11:24,516 --> 00:11:25,716
And I think she can be of help here.
318
00:11:25,784 --> 00:11:27,418
- Uh-huh, I'm sure.
- Excuse me.
319
00:11:27,486 --> 00:11:29,320
- Everything okay?
- Yes, Linda,
320
00:11:29,388 --> 00:11:30,721
everything's absolutely
fine... No offense, Dr. Martin...
321
00:11:30,789 --> 00:11:32,156
I found something.
322
00:11:32,224 --> 00:11:33,557
- Hello.
- What is it?
323
00:11:33,625 --> 00:11:35,159
A patient named Richard Kester.
324
00:11:35,227 --> 00:11:37,595
His wife convinced him to
try Dr. Shaw's therapy.
325
00:11:37,662 --> 00:11:39,163
Hmm, let me guess... didn't end well?
326
00:11:39,231 --> 00:11:40,531
She had an affair.
327
00:11:40,599 --> 00:11:41,732
They got divorced.
328
00:11:41,800 --> 00:11:44,402
And then Richard sent Dr.
Shaw a death threat.
329
00:11:44,469 --> 00:11:47,138
It's been more than a
year, but that kind of anger
330
00:11:47,205 --> 00:11:48,639
can bubble up when you least expect it.
331
00:11:48,707 --> 00:11:51,108
Add him to the list of angry patients.
332
00:11:51,176 --> 00:11:52,009
That's just it.
333
00:11:52,077 --> 00:11:54,011
Richard's the only one so far.
334
00:11:54,079 --> 00:11:56,447
Dr. Shaw's patients seem
remarkably happy with him.
335
00:11:56,515 --> 00:11:57,548
Oh, do they now?
336
00:11:57,616 --> 00:11:59,483
See, cheater therapy works.
337
00:11:59,551 --> 00:12:03,521
Maybe you should've tried
it with Detective Douche.
338
00:12:03,588 --> 00:12:06,824
Or was that what broke you apart?
339
00:12:07,826 --> 00:12:10,233
What is wrong with you lately?
340
00:12:11,329 --> 00:12:12,997
I'll look into him.
341
00:12:13,065 --> 00:12:14,899
Thank you.
342
00:12:14,966 --> 00:12:16,167
Yeah.
343
00:12:16,234 --> 00:12:17,234
Top work, Sherlock.
344
00:12:18,970 --> 00:12:21,105
(sighs)
345
00:12:22,507 --> 00:12:24,175
So I don't understand
346
00:12:24,242 --> 00:12:25,276
all this jealousy talk.
347
00:12:25,343 --> 00:12:28,239
I mean, why covet
something someone else has?
348
00:12:28,240 --> 00:12:28,813
Why not just take it?
349
00:12:28,880 --> 00:12:30,714
(chuckles) 'Cause it's never that easy.
350
00:12:30,782 --> 00:12:33,017
Well, it is for me.
351
00:12:33,085 --> 00:12:34,985
Usually.
352
00:12:37,289 --> 00:12:38,722
I, uh, I may have overstepped
353
00:12:38,790 --> 00:12:41,058
earlier in regards to Detective Douche.
354
00:12:41,126 --> 00:12:42,193
(laughs) Yeah.
355
00:12:42,260 --> 00:12:43,861
You definitely may have.
356
00:12:43,929 --> 00:12:48,353
So why did you two separate anyway?
357
00:12:49,501 --> 00:12:50,901
(chuckles)
358
00:12:50,969 --> 00:12:52,736
(sighs)
359
00:12:52,804 --> 00:12:55,306
The job was more
important to him than me and Trixie.
360
00:12:55,373 --> 00:12:57,308
But lately something's changed.
361
00:12:57,375 --> 00:13:00,912
He... he makes time for me.
362
00:13:00,913 --> 00:13:01,846
He makes time for us.
363
00:13:01,913 --> 00:13:04,315
He's really putting in an effort.
364
00:13:04,382 --> 00:13:06,650
Yes, if ever anyone deserved
365
00:13:06,718 --> 00:13:09,153
a participation trophy, it's Dan.
366
00:13:15,594 --> 00:13:19,259
(phone ringing)
367
00:13:19,564 --> 00:13:20,598
Decker.
368
00:13:20,665 --> 00:13:21,665
LINDA: Uh, hello, Detective.
369
00:13:21,733 --> 00:13:22,733
It's about Richard.
370
00:13:22,801 --> 00:13:23,801
I wanted to warn you.
371
00:13:23,835 --> 00:13:25,269
He may be unstable.
372
00:13:25,337 --> 00:13:26,770
Possibly dangerous.
373
00:13:26,838 --> 00:13:28,305
I'll handle it, but thanks.
374
00:13:28,373 --> 00:13:29,573
I don't mean to you.
375
00:13:29,641 --> 00:13:31,041
I mean to himself.
376
00:13:31,109 --> 00:13:32,376
(siren whoops)
377
00:13:32,444 --> 00:13:33,577
(indistinct radio transmission)
378
00:13:33,645 --> 00:13:35,980
Yeah, you may be right.
379
00:13:36,047 --> 00:13:37,414
Lucifer?
380
00:13:37,482 --> 00:13:38,816
Oh, my God.
381
00:13:38,884 --> 00:13:40,117
There's another one.
382
00:13:40,185 --> 00:13:41,318
LUCIFER: Hey, Detective!
383
00:13:41,386 --> 00:13:44,121
You need your roots done!
384
00:13:54,709 --> 00:13:56,143
I've made up my mind.
385
00:13:56,211 --> 00:13:58,112
You can't stop me.
386
00:13:58,179 --> 00:13:59,947
What? Oh, no. I'm not here to stop you.
387
00:14:00,014 --> 00:14:01,749
If you want to jump, go for it.
388
00:14:02,984 --> 00:14:06,053
Is this some kind of reverse psychology?
389
00:14:06,121 --> 00:14:07,287
No, quite serious.
390
00:14:07,355 --> 00:14:08,355
Go for it.
391
00:14:08,356 --> 00:14:11,698
Okay, here goes.
392
00:14:11,699 --> 00:14:12,926
I do have one
question before you pop off.
393
00:14:12,994 --> 00:14:14,962
You see, I'm trying to
understand jealousy.
394
00:14:15,029 --> 00:14:17,164
It's a new concept to me.
395
00:14:17,232 --> 00:14:20,300
And you, dear Ricky, are the
perfect person to explain it.
396
00:14:20,368 --> 00:14:22,603
- What are you talking about...?
- Manners, Ricky.
397
00:14:22,670 --> 00:14:23,570
Manners! (Richard screaming)
398
00:14:23,638 --> 00:14:24,805
We're not done talking yet!
399
00:14:24,873 --> 00:14:26,206
Okay, I'll talk!!
400
00:14:26,274 --> 00:14:28,008
Pull me back up, please!
401
00:14:28,076 --> 00:14:30,310
Are you sure? Yeah?
'Cause I could just...
402
00:14:30,378 --> 00:14:32,713
(screams) Pull me back up!
403
00:14:32,781 --> 00:14:35,048
Pull me up, please!
404
00:14:38,319 --> 00:14:39,520
Oh, God.
405
00:14:39,587 --> 00:14:40,987
I'd save your breath if I were you.
406
00:14:41,022 --> 00:14:43,590
When it comes to this sort
of thing, he's quite judgy.
407
00:14:43,658 --> 00:14:46,226
Right, back to the matter in hand.
408
00:14:46,294 --> 00:14:49,329
Now, you were so jealous that
you murdered Dr. Shaw.
409
00:14:49,397 --> 00:14:50,637
Can you help me understand why?
410
00:14:50,698 --> 00:14:52,966
How could you say that?
411
00:14:53,034 --> 00:14:55,169
I was about to jump, because he's dead.
412
00:14:55,236 --> 00:14:56,603
Don't fib, Rickster.
413
00:14:56,671 --> 00:14:57,805
I know about your death threats.
414
00:14:57,872 --> 00:15:00,674
(scoffs) I was in a bad place.
415
00:15:00,742 --> 00:15:02,276
Kara had just dumped me.
416
00:15:02,343 --> 00:15:03,610
I made my threats.
417
00:15:03,678 --> 00:15:05,145
Then I went to his office...
418
00:15:05,213 --> 00:15:06,547
And killed him.
419
00:15:06,614 --> 00:15:08,048
And he talked me down.
420
00:15:08,116 --> 00:15:10,384
And afterwards, he kept seeing me,
421
00:15:10,452 --> 00:15:13,020
even though he knew I
couldn't afford to pay him.
422
00:15:13,087 --> 00:15:15,556
I mean, he'd got me through
my divorce, bankruptcy,
423
00:15:15,623 --> 00:15:17,191
the death of my parrot.
424
00:15:17,258 --> 00:15:20,347
Oh, I've just realized
425
00:15:20,348 --> 00:15:20,794
you're not jealous, are you?
426
00:15:20,862 --> 00:15:22,563
You're just sad.
427
00:15:22,630 --> 00:15:24,298
Pathetic, really.
428
00:15:24,365 --> 00:15:27,734
(sighs) Well, if you can't
tell me what I need to know,
429
00:15:27,735 --> 00:15:28,368
what good are you?
430
00:15:28,436 --> 00:15:30,871
Aren't you supposed to tell
me that I have a lot to live for?
431
00:15:30,939 --> 00:15:31,939
Well, I wish I could, Ricky,
432
00:15:32,006 --> 00:15:34,241
but your life sounds incredibly bleak.
433
00:15:34,309 --> 00:15:37,144
Ironically, it seems
there's nowhere to go but up.
434
00:15:39,047 --> 00:15:41,648
(sighs)
435
00:15:41,716 --> 00:15:43,183
You know what? You're right.
436
00:15:43,251 --> 00:15:44,618
Hmm?
437
00:15:44,686 --> 00:15:47,321
Maybe the worst is behind me.
438
00:15:47,388 --> 00:15:48,922
Hmm.
439
00:15:48,990 --> 00:15:50,724
I think I'm ready to go in now.
440
00:15:50,792 --> 00:15:52,392
Well, I wasn't asking, but, uh,
441
00:15:52,460 --> 00:15:54,595
all right, go on, quick as you can.
442
00:15:54,662 --> 00:15:56,563
Come on, chop, chop.
443
00:15:56,631 --> 00:15:59,666
(crowd cheering)
444
00:15:59,734 --> 00:16:01,435
CHLOE: I can't believe you, Lucifer.
445
00:16:01,503 --> 00:16:03,203
LUCIFER: What? You
should be thanking me.
446
00:16:03,271 --> 00:16:06,807
All right, Richard, we
confirmed your alibi with your neighbor.
447
00:16:06,875 --> 00:16:08,408
You're free to go.
448
00:16:08,476 --> 00:16:10,210
How did this happen?
449
00:16:10,278 --> 00:16:11,678
Poor Sandy.
450
00:16:11,746 --> 00:16:12,646
Who's Sandy?
451
00:16:12,714 --> 00:16:14,815
Dr. Shaw's wife, Alexandra.
452
00:16:14,883 --> 00:16:17,117
Her friends all call her Sandy.
453
00:16:17,185 --> 00:16:20,287
Okay, and you're friends with
your therapist's wife?
454
00:16:20,355 --> 00:16:23,457
Yes, how open was his
relationship therapy, hmm?
455
00:16:23,525 --> 00:16:25,726
No, it's nothing like that.
456
00:16:25,793 --> 00:16:27,394
That's just how the Shaws are.
457
00:16:27,462 --> 00:16:30,097
They go above and beyond.
458
00:16:30,164 --> 00:16:32,332
I just ran into her two days ago.
459
00:16:32,400 --> 00:16:34,301
Sandy was planning a surprise
460
00:16:34,369 --> 00:16:36,370
for Dr. Shaw and everything.
461
00:16:36,437 --> 00:16:38,637
You ran into her two days
ago... are you sure about that?
462
00:16:38,673 --> 00:16:39,806
Yeah.
463
00:16:39,874 --> 00:16:42,209
Alexandra told us she was in Phoenix.
464
00:16:42,277 --> 00:16:43,176
We checked her alibi.
465
00:16:43,244 --> 00:16:44,344
She had plane tickets to prove it.
466
00:16:44,412 --> 00:16:45,579
What was the surprise?
467
00:16:45,647 --> 00:16:46,980
I don't know.
468
00:16:47,048 --> 00:16:49,249
She just asked me not to
tell Dr. Shaw she was in town.
469
00:16:49,317 --> 00:16:51,418
(chuckles): Uh-huh.
470
00:16:51,486 --> 00:16:53,954
You can't think she did this?
471
00:16:56,124 --> 00:16:58,025
♪ ♪
472
00:17:03,798 --> 00:17:05,499
♪ Are we ♪
473
00:17:05,567 --> 00:17:07,267
♪ Too deep... ♪
474
00:17:07,335 --> 00:17:10,203
We're closed.
475
00:17:12,140 --> 00:17:13,473
You must be Maze.
476
00:17:13,541 --> 00:17:15,075
♪ Look what you've done... ♪
477
00:17:15,143 --> 00:17:17,311
You're just as Lucifer described.
478
00:17:21,482 --> 00:17:23,750
So, you're the doctor.
479
00:17:23,818 --> 00:17:25,252
Oh, call me Linda.
480
00:17:25,320 --> 00:17:27,530
Pleasure to meet you.
481
00:17:30,858 --> 00:17:33,961
♪ This thing has gone too far... ♪
482
00:17:34,028 --> 00:17:36,063
I've seen that look in women before.
483
00:17:36,130 --> 00:17:37,497
Won't end well.
484
00:17:37,565 --> 00:17:38,865
What won't?
485
00:17:38,933 --> 00:17:40,100
Sleeping with my boss.
486
00:17:40,168 --> 00:17:42,769
You'll end up like all the others.
487
00:17:42,837 --> 00:17:45,339
Trash left by the side of the road.
488
00:17:45,406 --> 00:17:46,840
Interesting.
489
00:17:46,908 --> 00:17:48,075
What?
490
00:17:48,142 --> 00:17:49,443
Well, I find people who are rude
491
00:17:49,510 --> 00:17:51,745
usually feel
powerless in their own lives.
492
00:17:51,813 --> 00:17:54,414
Terrified of not being in control.
493
00:17:54,482 --> 00:17:56,350
But that's not you, I'm sure.
494
00:17:56,417 --> 00:17:58,919
I like you.
495
00:17:58,987 --> 00:18:00,787
♪ I am a fool... ♪
496
00:18:00,855 --> 00:18:02,623
LUCIFER: Doctor?
497
00:18:02,690 --> 00:18:05,492
What a surprise.
498
00:18:05,560 --> 00:18:07,094
What are you doing here?
499
00:18:07,161 --> 00:18:08,428
I thought you asked me to meet you here.
500
00:18:08,496 --> 00:18:10,330
That-that was me. I felt like
501
00:18:10,398 --> 00:18:13,100
it would be good to get
your input on the case.
502
00:18:13,167 --> 00:18:15,102
CHLOE: That's a good
idea, actually, especially
503
00:18:15,169 --> 00:18:17,371
since our last suspect almost
ended up sidewalk art.
504
00:18:17,438 --> 00:18:19,873
Turns out Mrs. Shaw flew to Phoenix
505
00:18:19,941 --> 00:18:22,509
but rented a car and
drove back a couple days early.
506
00:18:22,577 --> 00:18:24,645
LUCIFER: So, dear, sweet Sandy was here
507
00:18:24,712 --> 00:18:26,313
just in time for the murder.
508
00:18:26,381 --> 00:18:29,872
Wait, Alexandra Shaw goes by "Sandy"?
509
00:18:30,318 --> 00:18:32,019
The doctor had a female
patient who was stalked
510
00:18:32,086 --> 00:18:34,788
by someone with the initials S.S.
511
00:18:34,856 --> 00:18:36,523
He used initials in his notes?
512
00:18:36,591 --> 00:18:37,724
I found it odd as well.
513
00:18:37,792 --> 00:18:40,527
Why conceal someone's
identity in private notes?
514
00:18:40,595 --> 00:18:43,063
But I thought it wasn't related, so I...
515
00:18:43,131 --> 00:18:46,833
Unless S.S. stands for Sandy Shaw.
516
00:18:46,901 --> 00:18:48,068
If she was stalking
517
00:18:48,136 --> 00:18:50,037
one of her husband's female patients...
518
00:18:50,104 --> 00:18:51,438
Then maybe Dr. Shaw
519
00:18:51,506 --> 00:18:53,473
was engaged in his own
520
00:18:53,541 --> 00:18:54,608
open-relationship therapy.
521
00:18:54,676 --> 00:18:55,876
CHLOE: Sandy found out.
522
00:18:55,943 --> 00:18:57,144
So maybe she wasn't
523
00:18:57,211 --> 00:18:58,245
okay with it as she claimed.
524
00:18:58,312 --> 00:19:00,047
- (phone rings)
- Excuse me.
525
00:19:01,149 --> 00:19:02,482
Decker.
526
00:19:02,550 --> 00:19:04,818
Yeah, this is 831.
527
00:19:04,886 --> 00:19:08,221
Oh, yeah, tell him I'll
be there as soon as I can.
528
00:19:08,289 --> 00:19:09,723
Okay, thank you.
529
00:19:10,591 --> 00:19:12,025
That was dispatch.
530
00:19:12,093 --> 00:19:13,160
Dan's phone died,
531
00:19:13,227 --> 00:19:14,628
and he wants me to meet him at my place.
532
00:19:14,696 --> 00:19:16,029
Apparently it's urgent.
533
00:19:16,097 --> 00:19:17,264
Oh, how convenient.
534
00:19:17,331 --> 00:19:18,632
What's next... he
spills something on his shirt
535
00:19:18,700 --> 00:19:19,766
and he has to take it off?
536
00:19:19,834 --> 00:19:22,469
Oh, no, the trousers, too.
537
00:19:22,537 --> 00:19:24,037
- What?
- What, so that's it?
538
00:19:24,105 --> 00:19:25,705
You just go running
as soon as Dan calls?
539
00:19:25,740 --> 00:19:26,973
What about the case?
540
00:19:27,041 --> 00:19:28,961
This could relate to
another case I'm working on.
541
00:19:28,976 --> 00:19:30,744
There's units looking for Sandy now.
542
00:19:30,812 --> 00:19:32,412
And once they find her, they'll call me.
543
00:19:32,480 --> 00:19:33,914
Bye.
544
00:19:33,981 --> 00:19:34,981
Bye.
545
00:19:35,016 --> 00:19:36,249
Unbelievable.
546
00:19:36,317 --> 00:19:38,077
You see what I'm
dealing with now, don't you?
547
00:19:38,086 --> 00:19:41,521
I think I do, actually.
548
00:19:41,589 --> 00:19:43,957
It's worse than I realized.
549
00:19:44,025 --> 00:19:46,259
Thank you.
550
00:19:53,000 --> 00:19:55,635
Hey, Dan.
551
00:19:55,703 --> 00:19:57,504
What did you find out?
552
00:19:57,572 --> 00:19:58,939
Surprise.
553
00:20:08,916 --> 00:20:11,429
Whoa, whoa, whoa,
hey! I just wanted to talk.
554
00:20:11,497 --> 00:20:14,214
You act all chummy in public,
555
00:20:14,215 --> 00:20:15,368
then you break into my home,
556
00:20:15,369 --> 00:20:16,601
trick me into meeting you in private?
557
00:20:16,668 --> 00:20:19,437
Excuse me if I'm not trusting.
558
00:20:19,505 --> 00:20:21,739
Hey, I'm not armed.
559
00:20:21,807 --> 00:20:24,041
All right? Hey.
560
00:20:25,277 --> 00:20:27,979
Huh? It's nothing like that.
561
00:20:29,515 --> 00:20:31,672
All right.
562
00:20:32,618 --> 00:20:34,285
Then talk.
563
00:20:34,353 --> 00:20:36,421
I had to meet with you where
no one else could hear.
564
00:20:36,488 --> 00:20:38,089
Hear what... my screams?
565
00:20:38,157 --> 00:20:38,956
(chuckles)
566
00:20:39,024 --> 00:20:42,126
Decker, we're on the same side.
567
00:20:42,194 --> 00:20:43,861
And I know you're
still looking into Palmetto.
568
00:20:43,929 --> 00:20:45,797
Well, guess what? So am I.
569
00:20:45,864 --> 00:20:47,632
I put that to bed a long time ago.
570
00:20:47,699 --> 00:20:49,200
That the best you got?
571
00:20:49,268 --> 00:20:52,437
God, you're a decent cop, but
you are a terrible liar.
572
00:20:52,504 --> 00:20:54,672
Come on!
573
00:20:54,740 --> 00:20:55,940
Palmetto stinks.
574
00:20:56,008 --> 00:20:57,375
I should know. I was there.
575
00:20:57,443 --> 00:20:59,243
Mm-hmm.
576
00:20:59,311 --> 00:21:01,412
Go ahead, say it.
577
00:21:01,480 --> 00:21:03,047
I look dirty.
578
00:21:03,115 --> 00:21:05,516
I saw you meet with Nikolas Aoudi.
579
00:21:05,584 --> 00:21:07,285
You were laughing.
580
00:21:07,352 --> 00:21:08,920
I saw you hand him cash.
581
00:21:08,987 --> 00:21:10,855
I've used him as a CI before.
582
00:21:10,923 --> 00:21:12,957
I was buying information.
583
00:21:13,025 --> 00:21:16,194
Then we both got shot.
584
00:21:16,261 --> 00:21:19,784
And I think it was a cop who shot me.
585
00:21:20,866 --> 00:21:22,733
But you knew that already, didn't you?
586
00:21:22,801 --> 00:21:24,068
Why do you think it was a cop?
587
00:21:24,136 --> 00:21:25,770
That's what I was paying Aoudi for.
588
00:21:25,838 --> 00:21:27,839
Intel on someone crooked at our station.
589
00:21:27,906 --> 00:21:29,874
But I think he or she got to me first.
590
00:21:29,942 --> 00:21:31,609
That's... (laughs)
591
00:21:31,677 --> 00:21:33,177
that's a great story.
592
00:21:33,245 --> 00:21:34,345
I love the ending.
593
00:21:34,413 --> 00:21:36,414
It-it ties up all the loose ends.
594
00:21:36,482 --> 00:21:37,748
Not really.
595
00:21:37,816 --> 00:21:39,217
I can't explain
596
00:21:39,284 --> 00:21:42,787
how the crooked cop knew I was there.
597
00:21:43,889 --> 00:21:45,690
How'd you find me?
598
00:21:45,757 --> 00:21:47,492
I followed the smell.
599
00:21:47,559 --> 00:21:48,799
(chuckling) You followed the...
600
00:21:48,861 --> 00:21:50,261
You know what?
601
00:21:50,329 --> 00:21:51,662
Screw this.
602
00:21:51,730 --> 00:21:53,231
I only called you to try and help.
603
00:21:53,298 --> 00:21:54,165
Really?
604
00:21:54,233 --> 00:21:55,833
Yeah, really.
605
00:21:55,901 --> 00:21:58,436
Listen, Decker, they
pulled the plug on me.
606
00:21:58,504 --> 00:22:01,639
Malcolm...
607
00:22:01,707 --> 00:22:03,274
I was dead.
608
00:22:03,342 --> 00:22:05,443
I-I know.
609
00:22:05,511 --> 00:22:09,614
Made me appreciate the
time I've got here.
610
00:22:09,681 --> 00:22:11,682
So, personally, I don't think
611
00:22:11,750 --> 00:22:15,186
I'm gonna dig any deeper on this one.
612
00:22:15,254 --> 00:22:17,188
And I wouldn't if I were you either.
613
00:22:17,256 --> 00:22:19,924
Not sure if that's a
warning or a threat.
614
00:22:19,992 --> 00:22:22,627
I'm not the enemy, Chloe.
615
00:22:22,694 --> 00:22:24,795
But whoever we were investigating,
616
00:22:24,863 --> 00:22:27,064
they're still out there.
617
00:22:27,132 --> 00:22:30,957
And they clearly don't
have a problem shooting cops.
618
00:22:34,473 --> 00:22:37,308
(phone ringing)
619
00:22:37,376 --> 00:22:38,442
(door closes)
620
00:22:38,510 --> 00:22:40,244
Decker.
621
00:22:41,313 --> 00:22:42,813
CHLOE: Unis found Sandy Shaw
622
00:22:42,881 --> 00:22:44,315
in her car in a parking structure.
623
00:22:44,383 --> 00:22:45,750
Oh, well, I hope our case
624
00:22:45,817 --> 00:22:48,052
didn't ruin your kissy-time with Dan.
625
00:22:48,120 --> 00:22:50,421
What is with your recent obsession
with my love life?
626
00:22:50,489 --> 00:22:51,756
Obsession? (laughs)
627
00:22:51,823 --> 00:22:53,291
That's awfully defensive.
628
00:22:53,358 --> 00:22:55,526
Probably indicates deeper
issues, wouldn't you say?
629
00:22:55,594 --> 00:22:56,594
LINDA: I agree.
630
00:22:56,628 --> 00:22:59,864
Why are you so defensive, Lucifer?
631
00:22:59,932 --> 00:23:01,532
Good question.
632
00:23:01,600 --> 00:23:03,935
Et tu, Doctor?
633
00:23:04,002 --> 00:23:06,103
Lucifer, you asked me
to analyze the situation.
634
00:23:06,171 --> 00:23:08,873
No, I asked you to help
figure out what's wrong with her.
635
00:23:09,875 --> 00:23:11,142
Did you now?
636
00:23:11,209 --> 00:23:12,209
But...
637
00:23:12,244 --> 00:23:14,078
LINDA: Nothing's wrong with her.
638
00:23:14,146 --> 00:23:16,514
She's a woman balancing
a lot on her plate,
639
00:23:16,582 --> 00:23:19,684
and, as far as I can
tell, doing a fantastic job.
640
00:23:19,751 --> 00:23:21,285
Why, thank you.
641
00:23:21,353 --> 00:23:23,554
You're right, Lucifer, she's amazing.
642
00:23:23,622 --> 00:23:24,755
No, she's verbal Ebola.
643
00:23:24,823 --> 00:23:26,390
Where's the button to put the glass up?
644
00:23:26,458 --> 00:23:28,693
(scoffs) This isn't a limo, Lucifer.
645
00:23:28,760 --> 00:23:29,760
And, Dr. Linda,
646
00:23:29,795 --> 00:23:31,696
you should really join us more often.
647
00:23:31,763 --> 00:23:33,097
(scoffs, sighs)
648
00:23:33,165 --> 00:23:35,700
Getting double-teamed is usually
much more fun than this.
649
00:23:35,767 --> 00:23:37,068
Mm.
650
00:23:37,135 --> 00:23:38,202
Gross.
651
00:23:40,973 --> 00:23:42,173
So you lied to us.
652
00:23:42,240 --> 00:23:43,941
You were in town the
day your husband died.
653
00:23:44,009 --> 00:23:46,644
Yes. But it's not what you think.
654
00:23:46,712 --> 00:23:48,245
Okay, then help me understand.
655
00:23:48,313 --> 00:23:50,848
Sandy, I'm on your side.
656
00:23:50,916 --> 00:23:52,483
Not everything stems from jealousy,
657
00:23:52,551 --> 00:23:54,150
no matter what these women tell you.
658
00:23:54,175 --> 00:23:54,909
Hey, Lucifer...
659
00:23:54,953 --> 00:23:58,022
You came here driven by some
kind of desire, didn't you?
660
00:23:58,090 --> 00:23:59,223
No.
661
00:23:59,291 --> 00:24:00,057
Come on.
662
00:24:00,125 --> 00:24:02,259
You can tell me. What was it?
663
00:24:03,829 --> 00:24:05,296
It's disgusting.
664
00:24:05,364 --> 00:24:06,831
Ooh, you naughty girl.
665
00:24:06,898 --> 00:24:08,666
Come on, now you have to tell me.
666
00:24:08,734 --> 00:24:12,136
It's... in my car.
667
00:24:12,204 --> 00:24:13,204
(door lock chirps)
668
00:24:13,205 --> 00:24:15,406
What is, Sandy?
669
00:24:15,474 --> 00:24:16,240
Poop.
670
00:24:16,308 --> 00:24:18,242
Oh.
671
00:24:18,310 --> 00:24:19,744
Bags and bags of it.
672
00:24:19,811 --> 00:24:21,979
Oh, my God.
673
00:24:25,484 --> 00:24:27,885
I'm not sure whether to
be horrified or impressed.
674
00:24:27,953 --> 00:24:29,520
My friend owns a horse.
675
00:24:29,588 --> 00:24:32,590
That's oddly comforting to know.
676
00:24:32,658 --> 00:24:34,525
What were you gonna do with it?
677
00:24:34,593 --> 00:24:36,427
I was going to throw it at Tiffany.
678
00:24:36,495 --> 00:24:37,361
That's the patient
679
00:24:37,429 --> 00:24:40,564
you were accused of... Stalking.
680
00:24:40,632 --> 00:24:42,066
Yeah.
681
00:24:42,134 --> 00:24:44,001
She's in a group
therapy session right now
682
00:24:44,069 --> 00:24:45,503
for my husband's clients.
683
00:24:45,570 --> 00:24:46,637
Group cheater therapy.
684
00:24:46,705 --> 00:24:48,506
Oh, the imagination runs wild.
685
00:24:48,573 --> 00:24:50,107
So Tiffany was sleeping
with your husband.
686
00:24:50,175 --> 00:24:51,242
She was.
687
00:24:51,309 --> 00:24:52,476
How'd you find out?
688
00:24:52,544 --> 00:24:55,212
My husband's
colleague, Dr. Medina, called me.
689
00:24:55,280 --> 00:24:57,348
Okay, so he told you that
your husband was cheating?
690
00:24:57,416 --> 00:24:59,183
No, he had no idea.
691
00:24:59,251 --> 00:25:00,251
He just called to see
692
00:25:00,318 --> 00:25:02,420
if Bernie wanted to
grab a last-minute drink.
693
00:25:02,487 --> 00:25:05,256
But Bernie was supposed to
already be with Dr. Medina.
694
00:25:05,323 --> 00:25:07,558
That's when I knew my
husband lied to me.
695
00:25:07,626 --> 00:25:09,126
But he was the cheater therapist.
696
00:25:09,194 --> 00:25:10,828
I don't quite see the problem here.
697
00:25:10,896 --> 00:25:12,029
(chuckles) I mean, you said yourself...
698
00:25:12,097 --> 00:25:14,031
The problem is he fell in love with her.
699
00:25:16,735 --> 00:25:18,502
I lied to him about my trip,
700
00:25:18,570 --> 00:25:22,673
then I drove back from
Phoenix to see what he was doing.
701
00:25:22,741 --> 00:25:23,808
I was...
702
00:25:23,875 --> 00:25:25,042
Don't say it.
703
00:25:25,110 --> 00:25:25,743
Jealous.
704
00:25:25,811 --> 00:25:27,111
Yes, yes, we all get it!
705
00:25:27,179 --> 00:25:28,512
Jealousy makes the world go...
706
00:25:28,580 --> 00:25:30,314
I mean, what are you, a girl band?
707
00:25:30,382 --> 00:25:31,482
I loved him.
708
00:25:31,550 --> 00:25:32,550
Oh...
709
00:25:32,551 --> 00:25:33,718
(crying) I didn't kill him.
710
00:25:33,785 --> 00:25:35,920
I just wanted him back.
711
00:25:37,422 --> 00:25:38,823
Oh, great.
712
00:25:38,890 --> 00:25:41,620
- The douche-mobile.
- Give me a second.
713
00:25:44,129 --> 00:25:45,796
Hey, I got your text. You okay?
714
00:25:45,864 --> 00:25:47,198
Did Malcolm hurt you?
715
00:25:47,265 --> 00:25:48,933
No. I told you, it's-it's fine.
716
00:25:49,000 --> 00:25:51,702
Everything's fine.
717
00:25:51,770 --> 00:25:54,438
I'm gonna punch that son of a
bitch right back into a coma.
718
00:25:54,506 --> 00:25:55,506
Oh, come on.
719
00:25:55,540 --> 00:25:57,441
No. No.
720
00:25:57,509 --> 00:25:58,876
Anything back on the 999 key?
721
00:25:58,944 --> 00:26:01,078
I'm sorry, Chloe.
722
00:26:01,146 --> 00:26:03,247
They couldn't get any prints off of it.
723
00:26:05,283 --> 00:26:07,151
Thanks.
724
00:26:07,219 --> 00:26:09,153
DR. LINDA: So that's Dan, huh?
725
00:26:09,221 --> 00:26:10,254
Yes.
726
00:26:10,322 --> 00:26:13,224
Numbingly average, isn't he?
727
00:26:13,291 --> 00:26:14,658
I wouldn't say that.
728
00:26:14,726 --> 00:26:18,062
What... You're supposed
to be on my side, you know.
729
00:26:18,130 --> 00:26:21,365
No. I'm supposed to help
you process your emotions
730
00:26:21,433 --> 00:26:23,300
so you can deal with
them constructively.
731
00:26:23,368 --> 00:26:27,238
Yes, by being on my side and
realizing that I'm right.
732
00:26:27,305 --> 00:26:28,539
Lucifer...
733
00:26:28,607 --> 00:26:31,041
Is over this conversation.
734
00:26:31,109 --> 00:26:32,409
I'm gonna go and talk
735
00:26:32,477 --> 00:26:36,881
to some people who are a
little more open-minded, Doctor.
736
00:26:43,188 --> 00:26:46,257
Hi. I'm Dr. Medina.
Thank you for coming.
737
00:26:46,324 --> 00:26:48,192
All right, looks like we have everyone,
738
00:26:48,260 --> 00:26:49,493
so let's start.
739
00:26:49,561 --> 00:26:50,728
Yes! That's a great idea.
740
00:26:50,796 --> 00:26:52,196
There's so very much to discuss.
741
00:26:52,264 --> 00:26:55,332
So let's start with the
most important thing, shall we?
742
00:26:55,400 --> 00:26:57,683
Me.
743
00:27:09,570 --> 00:27:11,705
And once again,
744
00:27:11,772 --> 00:27:13,807
Lucifer disappears.
745
00:27:13,874 --> 00:27:17,477
I think the case may have
hit a little too close to home.
746
00:27:17,545 --> 00:27:18,612
Maybe things got a little too boring
747
00:27:18,679 --> 00:27:20,380
for Mr. Short Attention Span.
748
00:27:20,448 --> 00:27:21,681
I don't know.
749
00:27:21,749 --> 00:27:23,783
He's grown quite a bit
since working with you.
750
00:27:23,851 --> 00:27:26,419
I'm not sure I'm the reason.
751
00:27:26,487 --> 00:27:28,088
I think you've really helped him.
752
00:27:28,155 --> 00:27:30,390
I underestimated you before. I'm sorry.
753
00:27:30,458 --> 00:27:32,325
Not needed. But thank you.
754
00:27:32,393 --> 00:27:33,893
(chuckles) And I thought...
755
00:27:33,961 --> 00:27:35,595
I thought you were sleeping with him.
756
00:27:35,663 --> 00:27:37,163
Oh, I am.
757
00:27:37,231 --> 00:27:38,865
Oh. Oh.
758
00:27:40,434 --> 00:27:41,868
Is, um... is that...?
759
00:27:41,936 --> 00:27:42,535
Ethical?
760
00:27:42,603 --> 00:27:44,137
- Mm-hmm.
- No.
761
00:27:44,205 --> 00:27:46,406
No, it is not.
762
00:27:46,474 --> 00:27:47,641
(sighs)
763
00:27:47,708 --> 00:27:50,210
But there's something about him.
764
00:27:50,278 --> 00:27:52,078
I can't stop myself.
765
00:27:52,146 --> 00:27:53,346
(chuckles)
766
00:27:53,414 --> 00:27:55,215
(sighs)
767
00:27:55,283 --> 00:27:56,916
But I think it's time I did.
768
00:27:58,486 --> 00:28:00,887
I mean, even I'm starting to feel...
769
00:28:04,292 --> 00:28:06,793
So do you think she did it?
770
00:28:06,861 --> 00:28:10,463
CHLOE: Sandy claims she was sitting
outside Tiffany's house,
771
00:28:10,531 --> 00:28:12,399
waiting for Dr. Shaw to show up.
772
00:28:12,466 --> 00:28:14,834
Problem is, no one
can corroborate her alibi.
773
00:28:14,902 --> 00:28:17,103
But, no, I don't think it was her.
774
00:28:17,171 --> 00:28:20,473
So there's no one in Dr.
Shaw's files that looked like
775
00:28:20,541 --> 00:28:21,741
a potential suspect?
776
00:28:21,809 --> 00:28:23,943
Not that I can tell, but
maybe I missed something.
777
00:28:24,011 --> 00:28:25,345
What?
778
00:28:25,413 --> 00:28:28,081
The cheater therapist turned out
to be terrible at cheating.
779
00:28:28,149 --> 00:28:31,418
Why didn't he tell Dr. Medina
he was using him as a cover story?
780
00:28:31,485 --> 00:28:32,719
Maybe he did.
781
00:28:32,787 --> 00:28:34,721
Maybe he confided in Dr. Medina.
782
00:28:34,789 --> 00:28:36,456
But Mrs. Shaw said that Dr. Medina
783
00:28:36,524 --> 00:28:38,291
had no idea about the affair.
784
00:28:38,359 --> 00:28:39,559
Yeah, so he conveniently told her
785
00:28:39,627 --> 00:28:41,467
everything she needed
to know to figure it out.
786
00:28:42,563 --> 00:28:43,930
We need to talk to Dr. Medina.
787
00:28:43,998 --> 00:28:46,499
LUCIFER: Which brings us to today,
788
00:28:46,567 --> 00:28:48,902
where we find Mrs. Shaw
789
00:28:48,969 --> 00:28:50,937
with a bag of excrement in her boot.
790
00:28:51,005 --> 00:28:52,138
Sorry, trunk.
791
00:28:52,206 --> 00:28:54,140
And somehow, out of all that,
792
00:28:54,208 --> 00:28:56,509
they've decided that I'm jealous.
793
00:28:57,578 --> 00:28:59,813
So... what do you think?
794
00:28:59,880 --> 00:29:00,880
Huh?
795
00:29:00,915 --> 00:29:01,715
Yes.
796
00:29:01,782 --> 00:29:03,083
So, wait, you're the Devil?
797
00:29:03,150 --> 00:29:04,284
Yes, yes.
798
00:29:04,352 --> 00:29:06,119
Please keep up. Anyone. You.
799
00:29:06,187 --> 00:29:08,121
When you say you, uh, burned your wings,
800
00:29:08,189 --> 00:29:09,189
was that a metaphor...?
801
00:29:09,223 --> 00:29:11,024
Not focusing on the right details!
802
00:29:11,092 --> 00:29:12,759
Uh, yeah.
803
00:29:12,827 --> 00:29:14,094
She was gonna throw poop at me?
804
00:29:14,161 --> 00:29:15,795
God, this isn't about you, Tiffany.
805
00:29:15,863 --> 00:29:16,930
(laughs) All right?
806
00:29:16,997 --> 00:29:18,998
Huh, no wonder you're all in therapy.
807
00:29:19,066 --> 00:29:22,268
All right, this is supposed
to be a grief therapy session
808
00:29:22,336 --> 00:29:23,603
for the patients of Dr. Shaw.
809
00:29:23,671 --> 00:29:27,107
And everyone here has a
terrible loss to deal with.
810
00:29:27,174 --> 00:29:28,241
What, and I don't?
811
00:29:28,309 --> 00:29:30,410
I've lost both my
therapist and my partner.
812
00:29:30,478 --> 00:29:32,178
I'm s...
813
00:29:32,246 --> 00:29:33,246
Th-They died?
814
00:29:33,280 --> 00:29:34,514
No. No, they turned on me.
815
00:29:34,582 --> 00:29:35,615
Some would argue that's worse.
816
00:29:35,683 --> 00:29:36,850
All right, you need to leave.
817
00:29:36,917 --> 00:29:39,452
No, I'm close to
something. I can feel it.
818
00:29:39,520 --> 00:29:41,187
This is not about you!
819
00:29:41,255 --> 00:29:42,722
(groans) Gah.
820
00:29:44,125 --> 00:29:45,125
You're right.
821
00:29:45,126 --> 00:29:46,359
Yes.
822
00:29:46,427 --> 00:29:48,361
I should use one of you as a case study.
823
00:29:48,429 --> 00:29:49,529
Thank you for volunteering.
824
00:29:49,597 --> 00:29:51,598
So what...
825
00:29:51,665 --> 00:29:54,134
what makes you jealous? Hmm?
826
00:29:54,201 --> 00:29:58,071
What do you desire that you can't have?
827
00:29:58,139 --> 00:29:59,139
Come on.
828
00:30:00,207 --> 00:30:01,341
I...
829
00:30:01,409 --> 00:30:02,475
Yeah?
830
00:30:02,543 --> 00:30:04,644
I want Sandy.
831
00:30:06,213 --> 00:30:07,947
What?
832
00:30:08,015 --> 00:30:10,083
Oh.
833
00:30:10,151 --> 00:30:12,552
I remember you now.
834
00:30:12,620 --> 00:30:15,121
Tissue Lad!
835
00:30:15,189 --> 00:30:18,291
Wanted some open relationship therapy
of your own, is that it?
836
00:30:18,359 --> 00:30:19,826
That's not what it is like.
837
00:30:19,894 --> 00:30:21,561
But she didn't want you, did she?
838
00:30:21,629 --> 00:30:23,496
Sandy loved her husband,
839
00:30:23,564 --> 00:30:26,332
so you killed him, didn't you?
840
00:30:26,400 --> 00:30:27,233
Shut up!
841
00:30:27,301 --> 00:30:28,334
(gasps) Solved it, haven't I?
842
00:30:28,402 --> 00:30:30,069
Eh?! Haven't I?
843
00:30:30,137 --> 00:30:31,504
(patients clamoring)
844
00:30:31,572 --> 00:30:32,572
So that's a yes.
845
00:30:32,573 --> 00:30:33,940
MAN: He's got a knife!
846
00:30:34,008 --> 00:30:36,276
Do you realize what you've done?
847
00:30:36,343 --> 00:30:38,077
I had to kill him, all right?
848
00:30:38,145 --> 00:30:40,380
He lied to her. He cheated on her.
849
00:30:40,448 --> 00:30:43,416
And I tried to tip her
off, but no matter what he did,
850
00:30:43,484 --> 00:30:44,517
she still loved him.
851
00:30:44,585 --> 00:30:45,652
No, no, not that.
852
00:30:45,719 --> 00:30:47,153
This. Right here.
853
00:30:47,221 --> 00:30:50,657
You've just given me the
perfect example of unbridled jealousy.
854
00:30:50,724 --> 00:30:52,992
I'm not jealous. I'm not.
855
00:30:53,060 --> 00:30:55,662
The woman that you
loved was with someone else,
856
00:30:55,729 --> 00:30:57,897
someone you thought
wasn't worthy of her.
857
00:30:57,965 --> 00:31:01,000
But no matter what you did...
858
00:31:01,068 --> 00:31:03,603
she never saw you the
way you wanted her to.
859
00:31:03,671 --> 00:31:06,272
That's...
860
00:31:06,340 --> 00:31:07,874
That's pretty accurate.
861
00:31:07,942 --> 00:31:09,609
Yeah.
862
00:31:09,677 --> 00:31:11,544
You've just made me realize something.
863
00:31:12,813 --> 00:31:16,349
That my situation and yours are...
864
00:31:16,417 --> 00:31:18,852
absolutely nothing alike.
865
00:31:18,919 --> 00:31:20,720
I was right! Not jealous!
866
00:31:20,788 --> 00:31:22,355
CHLOE: Drop your weapon!
867
00:31:22,423 --> 00:31:24,491
(both grunting)
868
00:31:25,259 --> 00:31:26,960
- Ow!
- Ooh.
869
00:31:29,930 --> 00:31:31,097
(grunts)
870
00:31:31,165 --> 00:31:32,465
Did you seriously
871
00:31:32,533 --> 00:31:34,067
just bite me?
872
00:31:34,134 --> 00:31:35,368
(sighs)
873
00:31:35,436 --> 00:31:36,603
He's the killer.
874
00:31:36,670 --> 00:31:38,004
(panting)
875
00:31:38,072 --> 00:31:40,373
Yeah, you think?
876
00:31:40,441 --> 00:31:41,908
(indistinct police radio chatter)
877
00:31:51,018 --> 00:31:52,018
(engine starts)
878
00:32:00,794 --> 00:32:02,328
So you were right about Linda.
879
00:32:02,396 --> 00:32:03,863
She helped me figure out the motive.
880
00:32:03,931 --> 00:32:07,600
And then I realized
Jonathan and Dr. Shaw's offices
881
00:32:07,668 --> 00:32:09,335
shared the same security system.
882
00:32:09,403 --> 00:32:10,537
So I checked and...
883
00:32:10,604 --> 00:32:12,939
You're not listening to me, are you?
884
00:32:15,042 --> 00:32:17,477
Afraid not.
885
00:32:18,579 --> 00:32:19,746
You didn't see any similarity
886
00:32:19,813 --> 00:32:21,548
between yourself and Jonathan?
887
00:32:21,615 --> 00:32:24,317
So you heard some of that, did you?
888
00:32:24,385 --> 00:32:25,985
Tail end.
889
00:32:26,053 --> 00:32:29,222
(sighs)
890
00:32:29,290 --> 00:32:31,357
I don't know.
891
00:32:31,425 --> 00:32:32,592
Did you?
892
00:32:33,494 --> 00:32:36,262
Mm-mm. No.
893
00:32:36,330 --> 00:32:37,764
Completely different.
894
00:32:37,831 --> 00:32:40,800
That's what I thought.
895
00:32:40,868 --> 00:32:42,001
(chuckles)
896
00:32:42,069 --> 00:32:45,939
So... how's your secret
case with Dan going?
897
00:32:46,006 --> 00:32:47,206
Secretly terrible.
898
00:32:47,274 --> 00:32:48,508
Do you remember Malcolm?
899
00:32:49,410 --> 00:32:50,543
Coma boy?
900
00:32:51,445 --> 00:32:52,579
He woke up.
901
00:32:52,646 --> 00:32:54,047
He claims he's innocent.
902
00:32:55,849 --> 00:32:58,585
Something he said bothers me.
903
00:32:58,652 --> 00:33:00,153
Whoever shot him knew about Palmetto,
904
00:33:00,220 --> 00:33:02,655
but he says that no one should
have known he was there.
905
00:33:02,723 --> 00:33:04,824
Well, you found him there.
906
00:33:04,892 --> 00:33:07,160
Yeah, I... He pointed that out, too.
907
00:33:07,227 --> 00:33:09,896
So, whoever followed him could
have done what I did.
908
00:33:09,964 --> 00:33:11,698
So how did you track him?
909
00:33:11,765 --> 00:33:14,167
Partners on the force share
GPS locators in their gear
910
00:33:14,234 --> 00:33:16,436
so that they can find
each other in emergencies.
911
00:33:16,503 --> 00:33:19,639
You hacked his partner's locator.
912
00:33:19,707 --> 00:33:21,708
Which means...
913
00:33:21,775 --> 00:33:24,243
Malcolm's partner
knew he was there, too.
914
00:33:26,180 --> 00:33:27,814
Tony Paolucci knew.
915
00:33:41,562 --> 00:33:43,663
♪ ♪
916
00:33:46,333 --> 00:33:48,034
(knocking)
917
00:33:48,102 --> 00:33:51,170
That's Paolucci's car,
just like his GPS said.
918
00:33:51,238 --> 00:33:52,338
But the bar's closed.
919
00:33:52,406 --> 00:33:55,541
Maybe he decided to
keep the party going.
920
00:33:57,444 --> 00:33:58,945
(door creaks)
921
00:34:00,414 --> 00:34:02,181
(chuckles)
922
00:34:03,584 --> 00:34:05,385
You have to stop doing that.
923
00:34:05,452 --> 00:34:07,120
It was unlocked.
924
00:34:09,356 --> 00:34:12,091
♪ ♪
925
00:34:17,564 --> 00:34:19,866
Paolucci, you in here?
926
00:34:25,005 --> 00:34:27,674
♪ ♪
927
00:34:47,795 --> 00:34:50,129
At least you can see
what he was thinking.
928
00:34:50,197 --> 00:34:51,898
(scoffs)
929
00:35:03,678 --> 00:35:05,546
Dan.
930
00:35:09,250 --> 00:35:10,317
(sighs)
931
00:35:10,385 --> 00:35:12,352
I found a suicide note.
932
00:35:13,254 --> 00:35:14,555
In his handwriting?
933
00:35:15,423 --> 00:35:16,790
Sure looks like it.
934
00:35:16,858 --> 00:35:18,759
Apparently, he was on the take.
935
00:35:18,826 --> 00:35:21,195
Malcolm was onto
him, so Paolucci shot him.
936
00:35:21,262 --> 00:35:22,596
When Malcolm woke up,
937
00:35:22,664 --> 00:35:24,565
Paolucci couldn't
take the guilt anymore.
938
00:35:31,139 --> 00:35:32,506
You okay?
939
00:35:33,374 --> 00:35:34,675
Paolucci was an ass,
940
00:35:34,742 --> 00:35:37,978
but this... I can't imagine this.
941
00:35:38,046 --> 00:35:39,846
I know.
942
00:35:39,914 --> 00:35:41,648
I know.
943
00:35:58,533 --> 00:35:59,600
(knocking)
944
00:35:59,667 --> 00:36:02,069
Uh, come in.
945
00:36:02,136 --> 00:36:03,704
Hello, Doctor.
946
00:36:05,573 --> 00:36:06,873
(sighs)
947
00:36:06,941 --> 00:36:08,242
Thank you for coming.
948
00:36:08,309 --> 00:36:12,012
Uh, I know we're not due for
a session for a few days.
949
00:36:12,080 --> 00:36:13,480
No, my bad.
950
00:36:13,548 --> 00:36:16,216
I realize I'm not up to date
on my payments, so... (chuckles)
951
00:36:17,585 --> 00:36:19,253
Uh...
952
00:36:19,320 --> 00:36:20,354
don't.
953
00:36:22,790 --> 00:36:24,591
What's wrong? Nothing's wrong.
954
00:36:24,659 --> 00:36:26,493
I realized a few things.
955
00:36:26,561 --> 00:36:29,196
As I said,
956
00:36:29,264 --> 00:36:32,699
we made a breakthrough.
957
00:36:32,767 --> 00:36:37,037
And I think, with that in mind,
958
00:36:37,105 --> 00:36:39,506
we should keep our
relationship professional from now on.
959
00:36:39,574 --> 00:36:40,641
Oh.
960
00:36:40,708 --> 00:36:41,775
Are you sure?
961
00:36:41,843 --> 00:36:43,810
Very much so.
962
00:36:45,280 --> 00:36:46,513
Very well.
963
00:36:46,581 --> 00:36:49,149
If, uh... if you think it's best.
964
00:36:49,217 --> 00:36:50,217
I do.
965
00:36:50,218 --> 00:36:51,551
Right.
966
00:36:51,619 --> 00:36:55,989
Well, I'll, um... see
you at my next session, then.
967
00:37:02,297 --> 00:37:03,297
(door closes)
968
00:37:03,364 --> 00:37:04,364
(sighs)
969
00:37:04,365 --> 00:37:05,365
(door opens)
970
00:37:05,366 --> 00:37:07,234
- One last thing before I go.
- Yes?
971
00:37:07,302 --> 00:37:10,170
Dr. Canaan down the
hall... what's he like?
972
00:37:11,239 --> 00:37:13,340
Uh, thoughtful.
973
00:37:13,408 --> 00:37:15,442
Spiritual. Why?
974
00:37:15,510 --> 00:37:17,344
Little sanctimonious?
975
00:37:17,412 --> 00:37:19,146
I don't know. I suppose.
976
00:37:19,213 --> 00:37:21,748
Six-foot-two,
black, voice like an angel?
977
00:37:21,816 --> 00:37:23,150
Oh, you know him.
978
00:37:23,217 --> 00:37:25,619
(sighing)
979
00:37:25,687 --> 00:37:27,954
All too well.
980
00:37:32,360 --> 00:37:33,694
Trixie's finally down.
981
00:37:33,761 --> 00:37:35,996
(chuckles) She conned
you into reading the book
982
00:37:36,064 --> 00:37:38,198
about the sneezing panda, didn't she?
983
00:37:38,266 --> 00:37:39,900
Five times.
984
00:37:39,967 --> 00:37:41,568
(chuckling)
985
00:37:45,573 --> 00:37:48,208
Hey. Um... (sighs)
986
00:37:48,276 --> 00:37:49,976
thank you.
987
00:37:51,212 --> 00:37:52,279
For what?
988
00:37:52,347 --> 00:37:56,683
You know, for having my back and...
989
00:37:56,751 --> 00:37:58,051
for everything.
990
00:38:06,394 --> 00:38:07,994
You're welcome.
991
00:38:09,464 --> 00:38:10,664
For everything.
992
00:38:24,579 --> 00:38:26,880
You should go.
993
00:38:28,383 --> 00:38:29,750
Yeah, I should.
994
00:38:29,817 --> 00:38:31,885
I'm sorry.
995
00:38:31,953 --> 00:38:34,755
No. Don't be sorry.
996
00:38:36,190 --> 00:38:38,625
(sighs)
997
00:38:41,195 --> 00:38:42,629
(phone buzzing)
998
00:38:44,098 --> 00:38:46,032
(groaning sigh)
999
00:38:50,638 --> 00:38:52,773
(sighs)
1000
00:38:57,378 --> 00:39:00,313
(sighs)
1001
00:39:00,381 --> 00:39:02,249
All right. (chuckles)
1002
00:39:02,316 --> 00:39:04,017
Okay.
1003
00:39:04,085 --> 00:39:05,318
Bye.
1004
00:39:24,906 --> 00:39:27,040
MALCOLM: Evening, Dan.
1005
00:39:29,277 --> 00:39:31,211
I got your text.
1006
00:39:31,279 --> 00:39:33,079
What do you want?
1007
00:39:34,182 --> 00:39:35,382
(sighs)
1008
00:39:35,450 --> 00:39:38,251
Just wanted to congratulate
you on closing Palmetto.
1009
00:39:38,319 --> 00:39:40,921
You and that smart, sexy lady of yours
1010
00:39:40,988 --> 00:39:42,889
caught the guy who shot me.
1011
00:39:45,693 --> 00:39:48,228
That's what the confession said, right?
1012
00:39:49,297 --> 00:39:52,799
How long did it take you to write it?
1013
00:39:52,867 --> 00:39:54,134
(laughing)
1014
00:39:54,202 --> 00:39:56,570
Forever. I mean, I'm so not a word guy.
1015
00:39:56,637 --> 00:39:58,839
(laughing) You know?
1016
00:39:58,906 --> 00:40:01,575
What? You should be thanking me.
1017
00:40:01,642 --> 00:40:03,276
Why is that?
1018
00:40:03,344 --> 00:40:06,680
Well, I could have
told everyone the truth...
1019
00:40:06,747 --> 00:40:09,082
that you shot me.
1020
00:40:09,951 --> 00:40:11,284
Why didn't you?
1021
00:40:19,093 --> 00:40:20,594
'Cause I like you.
1022
00:40:20,661 --> 00:40:24,498
And I can't imagine what
would happen to your life
1023
00:40:24,565 --> 00:40:27,000
if people found out the truth.
1024
00:40:27,068 --> 00:40:28,668
Your colleagues, your ex...
1025
00:40:28,736 --> 00:40:31,338
I swear to God, I
will... What? Shoot me?
1026
00:40:31,405 --> 00:40:33,173
Ah, been there, done that.
1027
00:40:33,241 --> 00:40:35,208
Big fail. (laughs)
1028
00:40:35,276 --> 00:40:38,144
Besides, you wouldn't want anything
1029
00:40:38,212 --> 00:40:39,913
to mess with your pretty little family
1030
00:40:39,981 --> 00:40:42,415
now that you're
working to fix things, right?
1031
00:40:43,417 --> 00:40:45,051
Whatever you want to do to me,
1032
00:40:45,119 --> 00:40:46,720
- you keep them out of it.
- Dan.
1033
00:40:48,122 --> 00:40:49,923
Come on.
1034
00:40:49,991 --> 00:40:51,691
I'm not gonna hurt anyone.
1035
00:40:52,760 --> 00:40:54,227
No.
1036
00:40:54,295 --> 00:40:56,029
No, no, no, no, no.
1037
00:40:56,097 --> 00:40:58,431
You... you and I...
1038
00:40:59,500 --> 00:41:01,434
we're gonna be best friends.
1039
00:41:01,502 --> 00:41:02,769
Yeah.
1040
00:41:02,837 --> 00:41:05,472
Because I got big plans for you.
1041
00:41:05,540 --> 00:41:07,040
Big plans.
1042
00:41:07,108 --> 00:41:09,276
(laughing)
1043
00:41:09,343 --> 00:41:11,311
Fun, right?
1044
00:41:11,379 --> 00:41:13,580
We're having fun now.
1045
00:41:13,648 --> 00:41:15,549
- (laughs)
- (engine starts)
1046
00:41:21,556 --> 00:41:24,558
(dance music playing)
1047
00:41:32,433 --> 00:41:34,935
♪ I've been hell-bent, baby ♪
1048
00:41:35,002 --> 00:41:38,705
♪ Hell-bent on loving
you all day long ♪
1049
00:41:38,773 --> 00:41:43,443
♪ Hell-bent on drugs 'cause
they turn you on ♪
1050
00:41:43,511 --> 00:41:46,613
♪ Don't know what else to do... ♪
1051
00:41:48,072 --> 00:41:51,384
I just learned the strangest thing.
1052
00:41:51,452 --> 00:41:55,255
Spoiler alert, Amenadiel
found Dr. Linda.
1053
00:41:55,323 --> 00:41:58,558
He was an angel on her
shoulder, trying to control me.
1054
00:41:58,626 --> 00:42:01,161
I wonder how my dear, angelic brother
1055
00:42:01,228 --> 00:42:03,763
got such a wickedly clever idea.
1056
00:42:06,200 --> 00:42:07,867
I did it to protect you.
1057
00:42:07,935 --> 00:42:09,269
I told you,
1058
00:42:09,337 --> 00:42:11,805
whatever the danger, I'll
be there to stop it.
1059
00:42:11,872 --> 00:42:13,673
Whether you see it coming or not.
1060
00:42:13,741 --> 00:42:15,609
You betrayed me, Maze.
1061
00:42:16,644 --> 00:42:18,244
And not for my own good.
1062
00:42:18,312 --> 00:42:20,080
You did it for yourself.
1063
00:42:21,649 --> 00:42:24,851
Who is this human world really
rubbing off on, eh?
1064
00:42:24,919 --> 00:42:26,886
Me or you?
1065
00:42:27,788 --> 00:42:29,089
- Lucifer, I...
- Ah.
1066
00:42:29,156 --> 00:42:31,458
Don't want to hear it.
1067
00:42:31,525 --> 00:42:34,427
'Cause you and me, we're done.
1068
00:42:34,495 --> 00:42:39,532
♪ All I need is, all I need
is, all I need is you. ♪
1069
00:42:43,908 --> 00:42:49,470
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
71775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.