Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,233 --> 00:01:41,300
It's time.
2
00:01:54,380 --> 00:01:56,448
What? He's dead.
3
00:03:54,834 --> 00:03:55,901
Thank you.
4
00:04:06,779 --> 00:04:07,846
Let's go.
5
00:04:15,488 --> 00:04:16,555
Right here.
6
00:04:18,124 --> 00:04:19,424
You comin'?
7
00:04:19,426 --> 00:04:20,492
Let's go.
8
00:04:58,564 --> 00:05:00,365
The black man in the picture.
9
00:05:00,367 --> 00:05:02,067
Has a situation.
10
00:05:02,069 --> 00:05:03,702
Okay...
11
00:05:03,704 --> 00:05:05,237
I love a married man.
12
00:05:13,379 --> 00:05:14,513
Hey.
13
00:05:14,515 --> 00:05:15,681
Hey.
14
00:05:15,683 --> 00:05:17,015
Oh.
15
00:05:19,686 --> 00:05:20,952
I missed you.
16
00:05:20,954 --> 00:05:22,587
I love to see you, girl.
17
00:05:22,589 --> 00:05:24,122
- Roy, Lewis.
- Hey.
18
00:05:24,124 --> 00:05:25,390
Welcome, welcome, welcome.
19
00:05:25,392 --> 00:05:26,658
The grand master.
20
00:05:26,660 --> 00:05:27,759
Yeah...
21
00:05:27,761 --> 00:05:29,494
One second.
22
00:05:32,633 --> 00:05:34,700
So, how you do, girl?
Come on, go upstairs.
23
00:05:34,702 --> 00:05:36,668
We have some conch salad
for you.
24
00:06:51,144 --> 00:06:52,544
It's gonna be all right.
25
00:06:53,246 --> 00:06:54,312
I promise.
26
00:07:45,731 --> 00:07:46,932
Nadine...
27
00:08:19,532 --> 00:08:20,665
Surprise.
28
00:08:23,769 --> 00:08:25,303
My old spear.
29
00:08:26,072 --> 00:08:27,672
It's yours now.
30
00:08:34,413 --> 00:08:35,780
Thank you.
31
00:08:35,782 --> 00:08:36,848
You don't have to.
32
00:08:38,918 --> 00:08:40,318
We will never have to.
33
00:08:49,996 --> 00:08:51,329
You all right, Nadine?
34
00:08:59,572 --> 00:09:01,473
It's been a couple months now.
35
00:09:09,348 --> 00:09:11,316
Everything will be all right.
36
00:09:16,122 --> 00:09:19,057
You know, if I had a woman to
drive the boat over to Miami,
37
00:09:19,059 --> 00:09:21,459
they'd be content to get a
service at the end of the month.
38
00:09:22,528 --> 00:09:23,762
That's a long way.
39
00:09:23,764 --> 00:09:25,363
You telling me?
40
00:09:26,699 --> 00:09:28,233
Yeah, well I'll take
Brooks with me.
41
00:09:30,136 --> 00:09:31,202
Really?
42
00:09:37,843 --> 00:09:39,911
I go and top
the motor up for tomorrow.
43
00:09:44,884 --> 00:09:46,484
Brooks gonna be
down there with you, now.
44
00:09:47,320 --> 00:09:48,386
What do you mean?
45
00:09:53,125 --> 00:09:54,960
I don't dive no more.
46
00:10:11,611 --> 00:10:12,911
Hey, you guy, what's up?
47
00:10:12,913 --> 00:10:14,512
- Hey baby.
- Hey babes.
48
00:10:14,514 --> 00:10:15,580
How you doin'?
49
00:10:15,982 --> 00:10:17,048
Smell good.
50
00:10:18,417 --> 00:10:20,485
I got good news,
dolphin no biting today.
51
00:10:20,487 --> 00:10:22,153
Huh? Hey.
52
00:10:22,155 --> 00:10:23,955
- Nadine's back.
- Oh, really.
53
00:10:23,957 --> 00:10:26,024
Yeah, we get some konkan
fish tomorrow.
54
00:10:26,026 --> 00:10:27,092
Okay.
55
00:10:28,694 --> 00:10:30,694
Where did you get that?
Did you steal that or what?
56
00:10:32,799 --> 00:10:37,469
I'm gonna try to maintain his position.
57
00:10:39,039 --> 00:10:41,272
It was my engine...
I got my engine up now.
58
00:10:41,274 --> 00:10:44,743
Think I'm pushing
against my anchor though.
59
00:10:44,745 --> 00:10:46,177
All right. Okay.
60
00:10:51,350 --> 00:10:53,485
- Hey, wait a second.
- Yeah.
61
00:10:53,487 --> 00:10:55,353
Have some breakfast?
62
00:10:55,921 --> 00:10:57,088
Hmm.
63
00:10:57,090 --> 00:10:58,189
Yeah, boy, good.
64
00:11:00,359 --> 00:11:01,626
Mmm-hmm.
65
00:11:03,696 --> 00:11:06,931
Roy, I've been seeing some
things lately down by the docks.
66
00:11:07,633 --> 00:11:08,800
- Yeah?
- Yeah.
67
00:11:08,802 --> 00:11:11,169
- What's that?
- That doughboy...
68
00:11:11,171 --> 00:11:13,538
- Hmm. -You know, he
got more boats now.
69
00:11:14,006 --> 00:11:14,005
Get more clients.
70
00:11:14,007 --> 00:11:18,610
He's still taking a cut of the catch
and he ain't giving us our share.
71
00:11:21,347 --> 00:11:22,547
He there now?
72
00:11:23,883 --> 00:11:26,017
Yeah, filleting fish in front
of them all.
73
00:11:26,686 --> 00:11:28,053
Blood, all in the water.
74
00:12:31,016 --> 00:12:34,586
A recorded propaganda video
use to recruit new members
75
00:12:34,588 --> 00:12:37,188
headlines the news this hour.
76
00:12:38,224 --> 00:12:40,925
About 13 Haitian
migrants have drowned,
77
00:12:40,927 --> 00:12:43,962
after an overloaded boat
capsized in the Bahamas.
78
00:12:43,964 --> 00:12:48,133
Haitian migrants often travel by the
Bahamas en route to the United States.
79
00:15:02,401 --> 00:15:05,003
The man have one boat, man.
80
00:15:05,005 --> 00:15:06,504
He can't get
the business he need,
81
00:15:06,506 --> 00:15:09,307
if you take all the business
and undercharge the tourism.
82
00:15:10,042 --> 00:15:11,109
Huh?
83
00:15:11,877 --> 00:15:13,344
We have a system here, man.
84
00:15:15,014 --> 00:15:17,482
Man, look.
85
00:15:17,484 --> 00:15:19,651
Do you know what time
it is, man?
86
00:15:19,653 --> 00:15:22,353
I already have
just one strike left.
87
00:15:22,355 --> 00:15:25,223
- Eh? -Maybe they
should get more boats.
88
00:15:29,295 --> 00:15:30,361
Myron, boy.
89
00:15:31,563 --> 00:15:33,798
Come, let me talk to you.
90
00:15:35,501 --> 00:15:36,968
I have some business
for you, boy.
91
00:15:38,704 --> 00:15:39,771
Come on.
92
00:15:45,544 --> 00:15:48,680
Best be careful, hanging out
with doughboy and his crew, boy.
93
00:15:51,151 --> 00:15:52,216
Yeah, man.
94
00:15:54,653 --> 00:15:56,521
You know, it's
my birthday tomorrow?
95
00:15:57,990 --> 00:15:59,424
You mother call?
96
00:15:59,426 --> 00:16:01,059
No, man.
97
00:16:01,061 --> 00:16:02,293
She's not coming back.
98
00:16:06,333 --> 00:16:08,433
What you gonna do
for your birthday?
99
00:16:09,468 --> 00:16:10,535
I'm not sure.
100
00:16:18,844 --> 00:16:21,079
Tickets! Come get
your tickets.
101
00:16:21,081 --> 00:16:22,380
California, right?
102
00:16:22,382 --> 00:16:25,016
Tickets, tickets, get your
tickets, Miami right?
103
00:16:25,018 --> 00:16:26,818
- Which one?
- All right, my boy, good luck.
104
00:16:28,587 --> 00:16:30,221
What's goin' on my boy!
What you sayin'?
105
00:16:30,223 --> 00:16:31,789
Hey man, I have some tools
to pick up and sort out.
106
00:16:31,791 --> 00:16:32,924
All right, all right.
107
00:16:32,926 --> 00:16:33,992
Buy me a ticket now.
108
00:16:35,494 --> 00:16:36,828
Chicago, you know my number.
109
00:16:36,830 --> 00:16:38,629
- Five, eight, nine, right?
- Yeah, same one.
110
00:16:38,631 --> 00:16:40,365
All right, all right, I got you.
111
00:16:42,034 --> 00:16:43,554
You want ticket for your
birthday, boy?
112
00:16:44,837 --> 00:16:47,271
We ought to buy them on your
birthday, lottery time.
113
00:16:48,841 --> 00:16:51,376
Give me a number.
And what seat do you want?
114
00:16:51,378 --> 00:16:54,412
Colorado. Four, two,
nine, four.
115
00:16:56,181 --> 00:16:57,248
Here.
116
00:16:58,517 --> 00:17:00,251
Four, two, nine, four.
Boy, these some good numbers.
117
00:17:00,253 --> 00:17:02,453
You know boy, these numbers
are always coming by.
118
00:17:02,455 --> 00:17:03,521
Good luck my boy.
119
00:17:04,390 --> 00:17:06,357
Tickets, tickets!
120
00:17:06,359 --> 00:17:07,425
Tickets!
121
00:17:08,193 --> 00:17:09,560
Hey boy.
122
00:17:09,562 --> 00:17:10,862
You still drive a good boat?
123
00:17:12,164 --> 00:17:13,798
- Yeah.
- Tickets! Tickets!
124
00:17:13,800 --> 00:17:15,800
Right, tomorrow we go fishing
for your birthday.
125
00:17:17,703 --> 00:17:18,770
Okay.
126
00:17:22,174 --> 00:17:23,508
Tickets! Tickets!
127
00:17:47,032 --> 00:17:48,099
I love you.
128
00:17:57,943 --> 00:17:59,377
I love you too.
129
00:19:08,747 --> 00:19:09,814
Hey Roy.
130
00:19:10,516 --> 00:19:11,983
Hey Myron, boy.
131
00:19:11,985 --> 00:19:15,319
Good man, put those tools
right up front there.
132
00:19:15,321 --> 00:19:18,189
And set up a nice place
for Lewis and Nadine, huh?
133
00:19:20,926 --> 00:19:21,993
Hey...
134
00:19:23,629 --> 00:19:25,429
- Is Brooks coming?
- We'll get him.
135
00:19:27,633 --> 00:19:30,134
Come here darling.
136
00:19:31,703 --> 00:19:33,004
Ah, Lewis.
137
00:19:33,006 --> 00:19:34,438
Got sea legs, huh?
138
00:19:34,440 --> 00:19:35,773
You dive?
139
00:19:36,542 --> 00:19:38,276
No, not me.
140
00:19:42,848 --> 00:19:44,515
Ever done this type
of thing before?
141
00:19:45,884 --> 00:19:47,885
No, man.
142
00:19:47,887 --> 00:19:50,721
Just look at the horizon
if you feel funny.
143
00:19:50,723 --> 00:19:52,557
Right there is a good place
for you boy.
144
00:19:52,559 --> 00:19:53,624
Yeah.
145
00:23:27,372 --> 00:23:29,540
It's a nice little
wedding ring, you got there.
146
00:23:30,876 --> 00:23:33,277
It's my girl.
147
00:23:33,279 --> 00:23:35,513
It must be nice, coming home
to that, every night, huh?
148
00:23:40,852 --> 00:23:42,987
I'd kill for a girl
like Nadine, man.
149
00:25:39,871 --> 00:25:41,171
Yeah. Yeah.
150
00:25:42,875 --> 00:25:44,241
You have a good day today?
151
00:25:44,243 --> 00:25:45,709
- Yes.
- Yeah.
152
00:25:46,311 --> 00:25:48,445
Ah. All right. Come on.
153
00:25:48,447 --> 00:25:49,780
You ready for the ride?
154
00:25:49,782 --> 00:25:51,649
- Yeah.
- Here we go.
155
00:25:54,887 --> 00:25:56,220
Hold on tight, baby.
156
00:25:56,788 --> 00:25:57,855
Hold on tight.
157
00:25:58,823 --> 00:25:59,890
You know...
158
00:26:00,392 --> 00:26:02,927
Yes!
159
00:26:02,929 --> 00:26:04,962
Everything I do,
I do it for you, yeah?
160
00:26:05,430 --> 00:26:06,597
Yeah.
161
00:26:06,599 --> 00:26:08,098
Yeah.
162
00:26:08,100 --> 00:26:09,300
Sing daddy a song.
163
00:26:09,302 --> 00:26:11,035
- Any song?
- Any song.
164
00:26:11,403 --> 00:26:13,003
Sing a song.
165
00:26:13,005 --> 00:26:14,672
Sing a song for daddy, yeah?
166
00:26:17,642 --> 00:26:19,443
- What you got?
- I don't know.
167
00:26:19,445 --> 00:26:20,511
You don't know?
168
00:26:21,413 --> 00:26:22,646
Oh, my sweetness.
169
00:26:40,032 --> 00:26:41,565
I wanna be over there.
170
00:26:42,735 --> 00:26:43,801
Over where?
171
00:26:43,803 --> 00:26:45,669
- There.
- Wanna go over by the water?
172
00:26:45,671 --> 00:26:47,271
- Yes.
- Yeah?
173
00:26:47,273 --> 00:26:50,007
- Yes. -Then we walking in the
water a little bit, yeah?
174
00:26:50,009 --> 00:26:51,108
Let's walk by the water.
175
00:26:51,110 --> 00:26:52,610
All right.
We walk by the water.
176
00:27:01,286 --> 00:27:03,487
- Hey, papa Roy, what's good?
- Good, darling.
177
00:27:03,489 --> 00:27:04,955
- How you doing?
- Good. Good.
178
00:27:04,957 --> 00:27:06,690
That's good.
You brought a t-shirt for me?
179
00:27:08,526 --> 00:27:09,593
I forget.
180
00:27:09,595 --> 00:27:10,928
Why you
forget the t-shirt?
181
00:27:10,930 --> 00:27:12,363
I never write it down.
182
00:27:13,498 --> 00:27:14,665
So, you're going fishing today?
183
00:27:14,667 --> 00:27:15,733
I am, mama.
184
00:27:15,735 --> 00:27:17,334
Is she all right?
185
00:27:17,336 --> 00:27:18,836
All right.
Just take this home.
186
00:27:18,838 --> 00:27:20,437
All right. Thank you so much.
187
00:27:20,439 --> 00:27:22,039
- Ah. Cool.
- See you later.
188
00:27:38,123 --> 00:27:39,657
Hey, man.
189
00:27:44,062 --> 00:27:45,129
Those numbers come up?
190
00:27:45,131 --> 00:27:46,597
What them numbers be?
191
00:27:46,599 --> 00:27:48,065
Your number, boy?
192
00:27:48,067 --> 00:27:49,433
Four, two, ninety-four.
193
00:27:55,674 --> 00:27:57,574
No boy.
No birthday luck for you.
194
00:27:59,444 --> 00:28:00,744
Good luck next year, boy.
195
00:28:20,365 --> 00:28:21,465
Myron.
196
00:28:24,536 --> 00:28:26,637
What you gonna do with all
that money anyway, boy?
197
00:28:30,041 --> 00:28:31,875
All right. Look, I've a...
198
00:28:31,877 --> 00:28:33,010
Call me some people.
199
00:28:34,479 --> 00:28:36,413
Come to the jungle
later tonight, huh?
200
00:28:37,749 --> 00:28:39,917
All right. Good.
201
00:31:00,491 --> 00:31:02,926
Hey, boy.
Where you been all day?
202
00:31:03,995 --> 00:31:05,529
Just out fishing with Roy.
203
00:31:05,531 --> 00:31:06,864
And, uh...
204
00:31:06,866 --> 00:31:08,832
One girl from the south island.
205
00:31:08,834 --> 00:31:10,767
Yeah, I see you leave this am.
206
00:31:11,870 --> 00:31:13,337
Nice contender.
207
00:31:13,339 --> 00:31:14,938
How many horse power?
208
00:31:14,940 --> 00:31:16,607
Five hundred.
209
00:31:16,609 --> 00:31:18,442
You got a shower up
at your place?
210
00:31:21,179 --> 00:31:22,713
All right. Come on.
211
00:31:26,050 --> 00:31:27,117
Oh, yeah.
212
00:31:36,527 --> 00:31:38,896
It ain't warm but it'll get
that smell off you.
213
00:31:40,732 --> 00:31:42,199
Boy, you stinking.
214
00:31:42,201 --> 00:31:45,269
All right. All right. You know Myron.
He's Jenny's boy.
215
00:31:45,737 --> 00:31:46,803
Come on.
216
00:31:48,907 --> 00:31:50,073
All right. That's good?
217
00:31:50,075 --> 00:31:51,541
- Yeah.
- Yeah. Turn it off.
218
00:31:57,515 --> 00:31:58,582
Here.
219
00:32:02,387 --> 00:32:03,921
You been here for how long now?
220
00:32:04,622 --> 00:32:05,689
Long enough.
221
00:32:07,825 --> 00:32:09,259
Roy...
222
00:32:10,461 --> 00:32:14,064
Roy think he run the island
but he look out for himself.
223
00:32:15,300 --> 00:32:17,668
Everybody look out for themself.
224
00:32:19,404 --> 00:32:20,938
Look at them
big boats out there.
225
00:32:20,940 --> 00:32:23,380
You don't think them white people
look out for themselves too?
226
00:32:27,211 --> 00:32:28,278
Yeah.
227
00:32:29,681 --> 00:32:30,747
Come on. Get dressed.
228
00:32:33,084 --> 00:32:34,551
Come on.
Don't take all day now.
229
00:32:40,458 --> 00:32:41,658
You want a beer, boy?
230
00:32:41,993 --> 00:32:43,060
Yeah.
231
00:32:44,295 --> 00:32:45,362
Hmm.
232
00:32:51,102 --> 00:32:53,403
You wanna get married one day?
233
00:32:53,805 --> 00:32:54,972
Sure.
234
00:32:56,674 --> 00:32:58,041
Well, then,
235
00:32:58,043 --> 00:33:00,143
you need money, don't you?
236
00:33:01,646 --> 00:33:02,879
Yeah, you gotta
237
00:33:02,881 --> 00:33:04,815
show them ladies you
got something to offer.
238
00:33:05,783 --> 00:33:06,950
Yeah?
239
00:33:08,853 --> 00:33:09,920
Oh.
240
00:33:10,855 --> 00:33:13,223
Ain't that what they about, boy?
241
00:33:13,558 --> 00:33:14,925
Cash.
242
00:33:14,927 --> 00:33:16,159
Huh?
243
00:33:17,829 --> 00:33:19,363
I was thinking
244
00:33:19,365 --> 00:33:22,232
maybe next year I go to
the mainland and get my ged.
245
00:33:22,234 --> 00:33:23,767
Ged?
246
00:33:23,769 --> 00:33:25,936
Myron, you're too old now.
247
00:33:26,938 --> 00:33:28,005
No. No.
248
00:33:30,875 --> 00:33:32,542
Now, what you need to get
249
00:33:33,544 --> 00:33:34,978
is capital.
250
00:33:40,852 --> 00:33:41,918
Okay.
251
00:33:43,855 --> 00:33:45,022
Close the door.
252
00:33:54,899 --> 00:33:56,867
Now, you need to diversify.
253
00:34:03,174 --> 00:34:04,474
Maybe...
254
00:34:05,576 --> 00:34:08,678
Maybe you work for me
exclusively and not for Roy.
255
00:34:14,152 --> 00:34:15,218
All right.
256
00:34:15,720 --> 00:34:16,787
Sure.
257
00:34:19,991 --> 00:34:21,258
Oh?
258
00:34:21,260 --> 00:34:22,993
You like a roley?
259
00:34:25,029 --> 00:34:27,564
I got a drawer
of them right here.
260
00:34:27,566 --> 00:34:28,865
You know how I got them?
261
00:34:31,035 --> 00:34:32,903
By being resourceful.
262
00:34:34,672 --> 00:34:37,307
Women like resourceful.
Don't they, Myron?
263
00:34:38,176 --> 00:34:39,342
Yeah.
264
00:34:42,480 --> 00:34:44,281
No bank accounts.
265
00:34:44,283 --> 00:34:45,749
My money in bags.
266
00:34:51,422 --> 00:34:52,589
Good.
267
00:34:54,926 --> 00:34:56,093
Good.
268
00:34:58,863 --> 00:35:00,831
And we got work to do together.
269
00:35:01,999 --> 00:35:03,934
Every day we hustling.
270
00:35:05,503 --> 00:35:06,570
Every day.
271
00:35:08,940 --> 00:35:10,874
Go on.
She cook something for you.
272
00:35:53,684 --> 00:35:55,218
Are you all right?
273
00:35:57,421 --> 00:36:00,857
Did you take care of the situation
with doughboy down by the docks?
274
00:36:11,369 --> 00:36:13,403
Get some lumber
for me at the yard.
275
00:36:13,405 --> 00:36:15,005
Pick it up and bring it
to my house.
276
00:36:16,240 --> 00:36:17,307
All right. No problem.
277
00:36:50,241 --> 00:36:52,309
It's a full moon tonight.
278
00:36:53,311 --> 00:36:54,878
How long have you known Roy?
279
00:36:55,379 --> 00:36:56,446
I told you.
280
00:36:57,014 --> 00:36:58,515
My whole life.
281
00:36:58,517 --> 00:36:59,883
He taught me to swim.
282
00:37:01,052 --> 00:37:02,953
He lost his daughter
when I was young.
283
00:38:27,004 --> 00:38:28,905
Hey, can I get a rum runner?
284
00:38:29,874 --> 00:38:31,007
What do you want?
285
00:38:31,009 --> 00:38:32,075
Whatever. A beer.
286
00:38:32,077 --> 00:38:33,543
And a beer. Thanks.
287
00:39:02,740 --> 00:39:03,807
Drink up.
288
00:39:07,611 --> 00:39:08,878
Yeah.
289
00:39:08,880 --> 00:39:11,314
So what are we here for?
Just a drink?
290
00:39:16,921 --> 00:39:18,054
Whatever, Lewis.
291
00:39:23,294 --> 00:39:24,861
Can I get a shot?
292
00:39:24,863 --> 00:39:26,730
Come on, Nadine.
293
00:43:43,921 --> 00:43:46,122
Hey. What you crashing
here for, boy?
294
00:43:46,124 --> 00:43:47,190
Lewis!
295
00:43:48,292 --> 00:43:49,359
Lewis!
296
00:43:49,361 --> 00:43:50,526
Stop it!
297
00:43:50,528 --> 00:43:51,728
Lewis, get on up.
298
00:43:58,902 --> 00:44:00,103
What's your problem?
299
00:44:37,441 --> 00:44:38,508
Come on.
300
00:44:39,643 --> 00:44:40,777
Sit with me.
301
00:45:03,701 --> 00:45:05,368
It's full moon tonight, Lewis.
302
00:45:09,307 --> 00:45:11,207
Is it?
303
00:45:11,209 --> 00:45:13,009
It doesn't really
look like a full moon.
304
00:45:14,879 --> 00:45:16,212
Trust me, Lewis.
305
00:45:16,547 --> 00:45:17,613
Full moon.
306
00:45:18,916 --> 00:45:21,284
It's definitely not a full moon.
307
00:45:23,253 --> 00:45:24,587
Who says?
308
00:45:28,425 --> 00:45:29,759
Enjoy the weather, boy.
309
00:45:32,629 --> 00:45:34,230
Don't fight the island.
310
00:46:23,347 --> 00:46:24,680
Hey, mom.
311
00:46:25,482 --> 00:46:27,917
It's Myron.
312
00:46:27,919 --> 00:46:31,154
It's my birthday and I just wanted
to say that I love you and that...
313
00:46:49,706 --> 00:46:50,773
We can't.
314
00:46:53,076 --> 00:46:54,143
Can't.
315
00:46:55,345 --> 00:46:56,512
We have to try.
316
00:46:58,849 --> 00:47:00,817
You weren't there.
317
00:47:00,819 --> 00:47:01,884
I was there.
318
00:47:12,529 --> 00:47:14,197
It's just those little feet.
319
00:47:24,541 --> 00:47:25,975
- I...
- I needed you then.
320
00:47:34,051 --> 00:47:35,585
So what's the point then?
321
00:47:35,587 --> 00:47:36,886
I can't do this.
322
00:47:56,740 --> 00:47:57,807
Hey, baby.
323
00:47:58,375 --> 00:48:00,109
Full moon tonight.
324
00:48:07,184 --> 00:48:08,251
Mmm-hmm.
325
00:48:11,188 --> 00:48:12,521
Thank you, baby.
326
00:48:18,629 --> 00:48:19,695
Yeah.
327
00:48:21,064 --> 00:48:23,132
I'll be inside right now.
328
00:48:36,179 --> 00:48:39,215
Off the Bahamas,
at least 30 people were killed
329
00:48:39,217 --> 00:48:41,851
when a sailboat packed
with immigrants from Haiti
330
00:48:41,853 --> 00:48:43,953
struck a reef and...
331
00:48:43,955 --> 00:48:45,821
More than 100 were rescued.
332
00:48:45,823 --> 00:48:48,624
The search for victims continues
through the rough seas.
333
00:52:55,539 --> 00:52:57,039
Fuck!
334
00:52:57,041 --> 00:52:58,541
Why don't we just
call the police?
335
00:52:58,543 --> 00:53:00,709
It's not like that here, Lewis.
336
00:53:00,711 --> 00:53:02,244
Roy is the police.
337
00:53:07,350 --> 00:53:08,450
Hey, man.
338
00:53:11,254 --> 00:53:12,955
Anything about a boat get
picked up?
339
00:53:12,957 --> 00:53:14,356
What boat?
340
00:53:14,358 --> 00:53:16,959
Phillip's boat.
It's gone stolen.
341
00:53:16,961 --> 00:53:18,027
No, no.
342
00:53:18,029 --> 00:53:19,962
I ain't hear nothing about
no boat got stolen.
343
00:53:21,531 --> 00:53:23,032
You see Myron?
344
00:53:23,034 --> 00:53:24,433
No, I ain't seen Myron today.
345
00:53:26,670 --> 00:53:29,271
All right. You hear anything,
you call me.
346
00:53:29,273 --> 00:53:30,706
For sure, no problem.
347
00:54:19,923 --> 00:54:20,990
Should you tell your dad?
348
00:54:22,425 --> 00:54:23,892
No, Roy will figure it out.
349
00:54:27,130 --> 00:54:29,865
Hey. Hey,
maybe we should just go.
350
00:54:31,201 --> 00:54:32,735
I don't know, maybe.
351
00:54:59,996 --> 00:55:02,131
Everyone going out,
with the stars tonight,
352
00:55:02,133 --> 00:55:04,166
for a lookout
there on the ports.
353
00:55:04,168 --> 00:55:07,736
Got a full moon, you tourists look out for
the low tides, gonna be a major party.
354
00:55:09,874 --> 00:55:12,675
Right, right.
355
00:55:13,076 --> 00:55:14,076
Yeah.
356
00:55:17,147 --> 00:55:18,814
Uh...
357
00:55:18,816 --> 00:55:20,416
Doughboy.
358
00:55:21,918 --> 00:55:24,286
I told you I can't be having
that shipment coming late.
359
00:55:24,288 --> 00:55:26,789
Hey, I am waiting for it,
yeah? Yeah.
360
00:55:27,857 --> 00:55:29,091
As...
361
00:55:29,093 --> 00:55:30,259
The fuckery!
362
00:55:30,261 --> 00:55:31,960
What you have me doing that for?
363
00:55:31,962 --> 00:55:34,196
The village people.
They've been here a long time.
364
00:55:34,198 --> 00:55:35,664
You know they're my people, eh?
365
00:55:37,867 --> 00:55:40,569
Yeah? They your people, boy?
366
00:55:40,571 --> 00:55:41,970
"They your people" meaning what?
367
00:55:43,306 --> 00:55:45,541
They property is my property.
368
00:55:45,543 --> 00:55:49,345
Everything on this island
ain't yours, boy.
369
00:55:52,148 --> 00:55:55,150
That boat not back here by sundown,
boy, there gonna be trouble.
370
00:56:03,793 --> 00:56:05,661
If I see it, I'll let you know.
371
01:02:38,254 --> 01:02:39,955
Mayday. Mayday.
372
01:02:39,957 --> 01:02:41,490
Captain Roy, over.
373
01:02:41,492 --> 01:02:42,991
Reef crash emergency.
374
01:02:42,993 --> 01:02:45,060
Capsized, stolen contender.
375
01:02:45,062 --> 01:02:46,928
A lot of people in the water.
376
01:02:46,930 --> 01:02:49,397
Full personnel needed...
377
01:02:49,399 --> 01:02:53,168
All vessels turn
to channel 60. Over.
378
01:03:55,965 --> 01:03:57,465
What happened?
379
01:03:57,467 --> 01:03:58,667
Help me with this one.
380
01:04:01,737 --> 01:04:03,438
Another boat
they found on the river.
381
01:04:03,440 --> 01:04:05,540
Contender, they using
for human trafficking.
382
01:04:05,542 --> 01:04:08,276
Hold him down. I have to give
him a shot of Albuterol.
383
01:04:12,348 --> 01:04:14,316
Sit him up.
He can't stay lying down.
384
01:04:18,154 --> 01:04:19,421
You're gonna be okay.
You're gonna be...
385
01:04:19,423 --> 01:04:20,589
What's your name?
386
01:04:22,091 --> 01:04:23,725
Jean-Pierre.
387
01:04:23,727 --> 01:04:25,360
Jean-Pierre.
388
01:04:25,362 --> 01:04:27,128
You're gonna be fine, okay?
You're safe.
389
01:04:27,130 --> 01:04:28,663
Okay? Good.
390
01:04:28,665 --> 01:04:30,532
Nadine, hold this.
391
01:04:33,169 --> 01:04:34,236
Where's his mom?
392
01:04:34,238 --> 01:04:35,303
Dead.
393
01:04:45,115 --> 01:04:46,214
Andre.
394
01:04:46,216 --> 01:04:47,282
Andre?
395
01:04:47,284 --> 01:04:49,284
Andre's here.
Andre's here. Hey...
396
01:04:49,286 --> 01:04:51,853
Look, look, Andre's here.
Right there.
397
01:04:51,855 --> 01:04:53,321
Here you go. Andre's here.
398
01:05:30,259 --> 01:05:32,928
Hey, you okay?
399
01:05:41,404 --> 01:05:44,272
Nadine? Lewis?
400
01:05:45,775 --> 01:05:47,742
You okay, son?
401
01:05:47,744 --> 01:05:49,077
Roy, I need your help.
402
01:05:55,284 --> 01:05:58,153
Myron, how you doin', boy?
403
01:06:01,190 --> 01:06:02,457
Myron.
404
01:06:04,860 --> 01:06:06,127
Captain Roy!
405
01:06:42,999 --> 01:06:46,968
You think you can handle all of these
problems all by yourself, Roy?
406
01:06:46,970 --> 01:06:48,536
It don't look good for you
or for me
407
01:06:48,538 --> 01:06:51,873
having to report all this
nonsense back to Nassau.
408
01:06:51,875 --> 01:06:54,309
They expect me to handle it
and get to the bottom of it.
409
01:06:56,512 --> 01:06:59,314
We've been calling these south
islands the "wild, wild west"
410
01:06:59,316 --> 01:07:01,316
with all the things
been going on around here.
411
01:07:01,318 --> 01:07:03,184
Yes, and I call this home.
412
01:07:03,953 --> 01:07:05,553
You're getting old, boy.
413
01:07:05,555 --> 01:07:07,856
You're slipping away.
414
01:07:07,858 --> 01:07:10,258
You know they've been
smuggling around these parts
415
01:07:10,260 --> 01:07:14,629
trafficking everything
from coke, pot, live cargo.
416
01:07:14,631 --> 01:07:17,766
You see, captain Roy.
You all are just the same.
417
01:07:18,801 --> 01:07:21,202
You work with the things
of the old time.
418
01:07:22,471 --> 01:07:24,272
Of the land and the ocean.
419
01:07:25,941 --> 01:07:30,245
The damn boat that was stolen
is the boat that capsized.
420
01:07:32,148 --> 01:07:34,649
How do you figure
how that be, huh?
421
01:07:35,484 --> 01:07:37,685
How do you explain?
422
01:07:37,687 --> 01:07:40,855
And how am I gonna look talking
to the tourism minister
423
01:07:40,857 --> 01:07:43,224
when they're watching
the fox and the CNN
424
01:07:43,226 --> 01:07:46,327
with a flood of Haitian bodies
floating in our waters,
425
01:07:46,329 --> 01:07:48,596
from rich, white peoples'
stolen boats?
426
01:07:48,598 --> 01:07:51,833
This island
is my responsibility.
427
01:07:51,835 --> 01:07:54,135
I take care of it,
you understand?
428
01:07:55,171 --> 01:07:56,604
Then do it.
429
01:08:17,326 --> 01:08:19,828
Remember that morning
we named him?
430
01:08:25,801 --> 01:08:28,069
I wanna feel like that again.
431
01:08:32,074 --> 01:08:33,575
And I do too.
432
01:08:35,144 --> 01:08:36,578
I miss you.
433
01:08:40,216 --> 01:08:41,749
Hey, hey.
434
01:08:41,751 --> 01:08:43,751
Jean-Pierre, Jean-Pierre,
oh shit!
435
01:08:43,753 --> 01:08:47,155
Jean-Pierre, hey, hey, hey.
Jean-Pierre, Jean-Pierre.
436
01:08:47,157 --> 01:08:48,323
Fuck, can we get some help?
437
01:08:48,325 --> 01:08:49,757
- Somebody come help, man.
- Help!
438
01:08:49,759 --> 01:08:51,359
- Help!
- Oh, shit.
439
01:08:51,361 --> 01:08:52,861
- Help!
- Help!
440
01:08:57,633 --> 01:08:58,700
Come on.
441
01:09:00,803 --> 01:09:02,437
Just bring it...
442
01:09:09,345 --> 01:09:10,411
He's dead.
443
01:10:03,599 --> 01:10:05,700
She said we have to take
the baby.
444
01:10:05,702 --> 01:10:06,768
What?
445
01:10:07,436 --> 01:10:08,770
She said, "take the baby."
446
01:10:12,776 --> 01:10:14,943
No, no.
447
01:10:14,945 --> 01:10:16,110
- Listen...
- I can't do this.
448
01:10:16,112 --> 01:10:17,779
- I can't do this.
- Listen to me.
449
01:10:17,781 --> 01:10:19,747
He's got nobody, all right?
450
01:10:23,085 --> 01:10:24,352
I'm here now.
451
01:11:59,948 --> 01:12:02,216
What's the matter, eh, girl?
452
01:12:06,088 --> 01:12:07,155
Where doughboy?
453
01:12:11,894 --> 01:12:12,960
He here?
454
01:12:15,831 --> 01:12:16,898
Huh?
455
01:12:52,401 --> 01:12:53,935
Even he ain't real.
456
01:12:57,373 --> 01:12:59,374
Where is he?
457
01:12:59,376 --> 01:13:01,075
Where's doughboy, tell me?
458
01:13:07,249 --> 01:13:09,317
He went to go find Myron.
459
01:14:13,916 --> 01:14:15,149
Hey, my friend.
460
01:15:33,195 --> 01:15:34,962
We're fine, okay?
461
01:15:39,635 --> 01:15:41,068
I love you.
462
01:16:38,194 --> 01:16:39,727
Want a beer, boy?
463
01:16:43,198 --> 01:16:44,265
Open!
464
01:16:53,475 --> 01:16:55,142
I'm not gonna say nothing.
465
01:16:58,046 --> 01:16:59,486
I'm gonna tell nobody
about the boat.
466
01:17:02,017 --> 01:17:03,484
You play your numbers yesterday?
467
01:17:07,856 --> 01:17:10,524
I lost.
468
01:17:10,526 --> 01:17:14,128
But sometimes you win.
Sometimes you lose.
469
01:17:14,130 --> 01:17:17,031
Ain't nothing I can do
about that, huh boy?
470
01:17:20,068 --> 01:17:22,103
If you're gonna do it, do it!
471
01:17:22,105 --> 01:17:23,938
Take your time, boy.
472
01:17:26,608 --> 01:17:28,009
It only happens once.
473
01:17:30,646 --> 01:17:33,247
Sometimes you get
your number called.
474
01:17:34,716 --> 01:17:35,983
Number.
475
01:17:38,553 --> 01:17:40,254
Numbers, numbers.
476
01:17:40,989 --> 01:17:43,057
What are you waiting for?
477
01:17:43,959 --> 01:17:45,359
Yeah, boy.
478
01:17:48,230 --> 01:17:50,031
I like you.
479
01:17:52,501 --> 01:17:54,669
Friendship ain't got
nothing to do with this.
480
01:17:57,172 --> 01:18:01,208
Yeah, you see!
This is how it is.
481
01:18:03,078 --> 01:18:05,312
Men gotta do things
they don't want to do.
482
01:18:08,250 --> 01:18:11,018
I come with the goods,
the merchandise.
483
01:18:11,020 --> 01:18:13,220
I've got great things...
I've got...
484
01:18:17,926 --> 01:18:20,361
Drink! Drink up boy.
485
01:18:24,132 --> 01:18:25,199
Yeah!
486
01:18:29,771 --> 01:18:31,072
People are dead.
487
01:18:34,209 --> 01:18:36,177
People are always dead.
488
01:18:39,748 --> 01:18:40,815
Always.
489
01:18:43,318 --> 01:18:44,919
All right.
490
01:18:44,921 --> 01:18:46,420
Fuck.
31823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.