All language subtitles for Live.Cargo.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,233 --> 00:01:41,300 It's time. 2 00:01:54,380 --> 00:01:56,448 What? He's dead. 3 00:03:54,834 --> 00:03:55,901 Thank you. 4 00:04:06,779 --> 00:04:07,846 Let's go. 5 00:04:15,488 --> 00:04:16,555 Right here. 6 00:04:18,124 --> 00:04:19,424 You comin'? 7 00:04:19,426 --> 00:04:20,492 Let's go. 8 00:04:58,564 --> 00:05:00,365 The black man in the picture. 9 00:05:00,367 --> 00:05:02,067 Has a situation. 10 00:05:02,069 --> 00:05:03,702 Okay... 11 00:05:03,704 --> 00:05:05,237 I love a married man. 12 00:05:13,379 --> 00:05:14,513 Hey. 13 00:05:14,515 --> 00:05:15,681 Hey. 14 00:05:15,683 --> 00:05:17,015 Oh. 15 00:05:19,686 --> 00:05:20,952 I missed you. 16 00:05:20,954 --> 00:05:22,587 I love to see you, girl. 17 00:05:22,589 --> 00:05:24,122 - Roy, Lewis. - Hey. 18 00:05:24,124 --> 00:05:25,390 Welcome, welcome, welcome. 19 00:05:25,392 --> 00:05:26,658 The grand master. 20 00:05:26,660 --> 00:05:27,759 Yeah... 21 00:05:27,761 --> 00:05:29,494 One second. 22 00:05:32,633 --> 00:05:34,700 So, how you do, girl? Come on, go upstairs. 23 00:05:34,702 --> 00:05:36,668 We have some conch salad for you. 24 00:06:51,144 --> 00:06:52,544 It's gonna be all right. 25 00:06:53,246 --> 00:06:54,312 I promise. 26 00:07:45,731 --> 00:07:46,932 Nadine... 27 00:08:19,532 --> 00:08:20,665 Surprise. 28 00:08:23,769 --> 00:08:25,303 My old spear. 29 00:08:26,072 --> 00:08:27,672 It's yours now. 30 00:08:34,413 --> 00:08:35,780 Thank you. 31 00:08:35,782 --> 00:08:36,848 You don't have to. 32 00:08:38,918 --> 00:08:40,318 We will never have to. 33 00:08:49,996 --> 00:08:51,329 You all right, Nadine? 34 00:08:59,572 --> 00:09:01,473 It's been a couple months now. 35 00:09:09,348 --> 00:09:11,316 Everything will be all right. 36 00:09:16,122 --> 00:09:19,057 You know, if I had a woman to drive the boat over to Miami, 37 00:09:19,059 --> 00:09:21,459 they'd be content to get a service at the end of the month. 38 00:09:22,528 --> 00:09:23,762 That's a long way. 39 00:09:23,764 --> 00:09:25,363 You telling me? 40 00:09:26,699 --> 00:09:28,233 Yeah, well I'll take Brooks with me. 41 00:09:30,136 --> 00:09:31,202 Really? 42 00:09:37,843 --> 00:09:39,911 I go and top the motor up for tomorrow. 43 00:09:44,884 --> 00:09:46,484 Brooks gonna be down there with you, now. 44 00:09:47,320 --> 00:09:48,386 What do you mean? 45 00:09:53,125 --> 00:09:54,960 I don't dive no more. 46 00:10:11,611 --> 00:10:12,911 Hey, you guy, what's up? 47 00:10:12,913 --> 00:10:14,512 - Hey baby. - Hey babes. 48 00:10:14,514 --> 00:10:15,580 How you doin'? 49 00:10:15,982 --> 00:10:17,048 Smell good. 50 00:10:18,417 --> 00:10:20,485 I got good news, dolphin no biting today. 51 00:10:20,487 --> 00:10:22,153 Huh? Hey. 52 00:10:22,155 --> 00:10:23,955 - Nadine's back. - Oh, really. 53 00:10:23,957 --> 00:10:26,024 Yeah, we get some konkan fish tomorrow. 54 00:10:26,026 --> 00:10:27,092 Okay. 55 00:10:28,694 --> 00:10:30,694 Where did you get that? Did you steal that or what? 56 00:10:32,799 --> 00:10:37,469 I'm gonna try to maintain his position. 57 00:10:39,039 --> 00:10:41,272 It was my engine... I got my engine up now. 58 00:10:41,274 --> 00:10:44,743 Think I'm pushing against my anchor though. 59 00:10:44,745 --> 00:10:46,177 All right. Okay. 60 00:10:51,350 --> 00:10:53,485 - Hey, wait a second. - Yeah. 61 00:10:53,487 --> 00:10:55,353 Have some breakfast? 62 00:10:55,921 --> 00:10:57,088 Hmm. 63 00:10:57,090 --> 00:10:58,189 Yeah, boy, good. 64 00:11:00,359 --> 00:11:01,626 Mmm-hmm. 65 00:11:03,696 --> 00:11:06,931 Roy, I've been seeing some things lately down by the docks. 66 00:11:07,633 --> 00:11:08,800 - Yeah? - Yeah. 67 00:11:08,802 --> 00:11:11,169 - What's that? - That doughboy... 68 00:11:11,171 --> 00:11:13,538 - Hmm. -You know, he got more boats now. 69 00:11:14,006 --> 00:11:14,005 Get more clients. 70 00:11:14,007 --> 00:11:18,610 He's still taking a cut of the catch and he ain't giving us our share. 71 00:11:21,347 --> 00:11:22,547 He there now? 72 00:11:23,883 --> 00:11:26,017 Yeah, filleting fish in front of them all. 73 00:11:26,686 --> 00:11:28,053 Blood, all in the water. 74 00:12:31,016 --> 00:12:34,586 A recorded propaganda video use to recruit new members 75 00:12:34,588 --> 00:12:37,188 headlines the news this hour. 76 00:12:38,224 --> 00:12:40,925 About 13 Haitian migrants have drowned, 77 00:12:40,927 --> 00:12:43,962 after an overloaded boat capsized in the Bahamas. 78 00:12:43,964 --> 00:12:48,133 Haitian migrants often travel by the Bahamas en route to the United States. 79 00:15:02,401 --> 00:15:05,003 The man have one boat, man. 80 00:15:05,005 --> 00:15:06,504 He can't get the business he need, 81 00:15:06,506 --> 00:15:09,307 if you take all the business and undercharge the tourism. 82 00:15:10,042 --> 00:15:11,109 Huh? 83 00:15:11,877 --> 00:15:13,344 We have a system here, man. 84 00:15:15,014 --> 00:15:17,482 Man, look. 85 00:15:17,484 --> 00:15:19,651 Do you know what time it is, man? 86 00:15:19,653 --> 00:15:22,353 I already have just one strike left. 87 00:15:22,355 --> 00:15:25,223 - Eh? -Maybe they should get more boats. 88 00:15:29,295 --> 00:15:30,361 Myron, boy. 89 00:15:31,563 --> 00:15:33,798 Come, let me talk to you. 90 00:15:35,501 --> 00:15:36,968 I have some business for you, boy. 91 00:15:38,704 --> 00:15:39,771 Come on. 92 00:15:45,544 --> 00:15:48,680 Best be careful, hanging out with doughboy and his crew, boy. 93 00:15:51,151 --> 00:15:52,216 Yeah, man. 94 00:15:54,653 --> 00:15:56,521 You know, it's my birthday tomorrow? 95 00:15:57,990 --> 00:15:59,424 You mother call? 96 00:15:59,426 --> 00:16:01,059 No, man. 97 00:16:01,061 --> 00:16:02,293 She's not coming back. 98 00:16:06,333 --> 00:16:08,433 What you gonna do for your birthday? 99 00:16:09,468 --> 00:16:10,535 I'm not sure. 100 00:16:18,844 --> 00:16:21,079 Tickets! Come get your tickets. 101 00:16:21,081 --> 00:16:22,380 California, right? 102 00:16:22,382 --> 00:16:25,016 Tickets, tickets, get your tickets, Miami right? 103 00:16:25,018 --> 00:16:26,818 - Which one? - All right, my boy, good luck. 104 00:16:28,587 --> 00:16:30,221 What's goin' on my boy! What you sayin'? 105 00:16:30,223 --> 00:16:31,789 Hey man, I have some tools to pick up and sort out. 106 00:16:31,791 --> 00:16:32,924 All right, all right. 107 00:16:32,926 --> 00:16:33,992 Buy me a ticket now. 108 00:16:35,494 --> 00:16:36,828 Chicago, you know my number. 109 00:16:36,830 --> 00:16:38,629 - Five, eight, nine, right? - Yeah, same one. 110 00:16:38,631 --> 00:16:40,365 All right, all right, I got you. 111 00:16:42,034 --> 00:16:43,554 You want ticket for your birthday, boy? 112 00:16:44,837 --> 00:16:47,271 We ought to buy them on your birthday, lottery time. 113 00:16:48,841 --> 00:16:51,376 Give me a number. And what seat do you want? 114 00:16:51,378 --> 00:16:54,412 Colorado. Four, two, nine, four. 115 00:16:56,181 --> 00:16:57,248 Here. 116 00:16:58,517 --> 00:17:00,251 Four, two, nine, four. Boy, these some good numbers. 117 00:17:00,253 --> 00:17:02,453 You know boy, these numbers are always coming by. 118 00:17:02,455 --> 00:17:03,521 Good luck my boy. 119 00:17:04,390 --> 00:17:06,357 Tickets, tickets! 120 00:17:06,359 --> 00:17:07,425 Tickets! 121 00:17:08,193 --> 00:17:09,560 Hey boy. 122 00:17:09,562 --> 00:17:10,862 You still drive a good boat? 123 00:17:12,164 --> 00:17:13,798 - Yeah. - Tickets! Tickets! 124 00:17:13,800 --> 00:17:15,800 Right, tomorrow we go fishing for your birthday. 125 00:17:17,703 --> 00:17:18,770 Okay. 126 00:17:22,174 --> 00:17:23,508 Tickets! Tickets! 127 00:17:47,032 --> 00:17:48,099 I love you. 128 00:17:57,943 --> 00:17:59,377 I love you too. 129 00:19:08,747 --> 00:19:09,814 Hey Roy. 130 00:19:10,516 --> 00:19:11,983 Hey Myron, boy. 131 00:19:11,985 --> 00:19:15,319 Good man, put those tools right up front there. 132 00:19:15,321 --> 00:19:18,189 And set up a nice place for Lewis and Nadine, huh? 133 00:19:20,926 --> 00:19:21,993 Hey... 134 00:19:23,629 --> 00:19:25,429 - Is Brooks coming? - We'll get him. 135 00:19:27,633 --> 00:19:30,134 Come here darling. 136 00:19:31,703 --> 00:19:33,004 Ah, Lewis. 137 00:19:33,006 --> 00:19:34,438 Got sea legs, huh? 138 00:19:34,440 --> 00:19:35,773 You dive? 139 00:19:36,542 --> 00:19:38,276 No, not me. 140 00:19:42,848 --> 00:19:44,515 Ever done this type of thing before? 141 00:19:45,884 --> 00:19:47,885 No, man. 142 00:19:47,887 --> 00:19:50,721 Just look at the horizon if you feel funny. 143 00:19:50,723 --> 00:19:52,557 Right there is a good place for you boy. 144 00:19:52,559 --> 00:19:53,624 Yeah. 145 00:23:27,372 --> 00:23:29,540 It's a nice little wedding ring, you got there. 146 00:23:30,876 --> 00:23:33,277 It's my girl. 147 00:23:33,279 --> 00:23:35,513 It must be nice, coming home to that, every night, huh? 148 00:23:40,852 --> 00:23:42,987 I'd kill for a girl like Nadine, man. 149 00:25:39,871 --> 00:25:41,171 Yeah. Yeah. 150 00:25:42,875 --> 00:25:44,241 You have a good day today? 151 00:25:44,243 --> 00:25:45,709 - Yes. - Yeah. 152 00:25:46,311 --> 00:25:48,445 Ah. All right. Come on. 153 00:25:48,447 --> 00:25:49,780 You ready for the ride? 154 00:25:49,782 --> 00:25:51,649 - Yeah. - Here we go. 155 00:25:54,887 --> 00:25:56,220 Hold on tight, baby. 156 00:25:56,788 --> 00:25:57,855 Hold on tight. 157 00:25:58,823 --> 00:25:59,890 You know... 158 00:26:00,392 --> 00:26:02,927 Yes! 159 00:26:02,929 --> 00:26:04,962 Everything I do, I do it for you, yeah? 160 00:26:05,430 --> 00:26:06,597 Yeah. 161 00:26:06,599 --> 00:26:08,098 Yeah. 162 00:26:08,100 --> 00:26:09,300 Sing daddy a song. 163 00:26:09,302 --> 00:26:11,035 - Any song? - Any song. 164 00:26:11,403 --> 00:26:13,003 Sing a song. 165 00:26:13,005 --> 00:26:14,672 Sing a song for daddy, yeah? 166 00:26:17,642 --> 00:26:19,443 - What you got? - I don't know. 167 00:26:19,445 --> 00:26:20,511 You don't know? 168 00:26:21,413 --> 00:26:22,646 Oh, my sweetness. 169 00:26:40,032 --> 00:26:41,565 I wanna be over there. 170 00:26:42,735 --> 00:26:43,801 Over where? 171 00:26:43,803 --> 00:26:45,669 - There. - Wanna go over by the water? 172 00:26:45,671 --> 00:26:47,271 - Yes. - Yeah? 173 00:26:47,273 --> 00:26:50,007 - Yes. -Then we walking in the water a little bit, yeah? 174 00:26:50,009 --> 00:26:51,108 Let's walk by the water. 175 00:26:51,110 --> 00:26:52,610 All right. We walk by the water. 176 00:27:01,286 --> 00:27:03,487 - Hey, papa Roy, what's good? - Good, darling. 177 00:27:03,489 --> 00:27:04,955 - How you doing? - Good. Good. 178 00:27:04,957 --> 00:27:06,690 That's good. You brought a t-shirt for me? 179 00:27:08,526 --> 00:27:09,593 I forget. 180 00:27:09,595 --> 00:27:10,928 Why you forget the t-shirt? 181 00:27:10,930 --> 00:27:12,363 I never write it down. 182 00:27:13,498 --> 00:27:14,665 So, you're going fishing today? 183 00:27:14,667 --> 00:27:15,733 I am, mama. 184 00:27:15,735 --> 00:27:17,334 Is she all right? 185 00:27:17,336 --> 00:27:18,836 All right. Just take this home. 186 00:27:18,838 --> 00:27:20,437 All right. Thank you so much. 187 00:27:20,439 --> 00:27:22,039 - Ah. Cool. - See you later. 188 00:27:38,123 --> 00:27:39,657 Hey, man. 189 00:27:44,062 --> 00:27:45,129 Those numbers come up? 190 00:27:45,131 --> 00:27:46,597 What them numbers be? 191 00:27:46,599 --> 00:27:48,065 Your number, boy? 192 00:27:48,067 --> 00:27:49,433 Four, two, ninety-four. 193 00:27:55,674 --> 00:27:57,574 No boy. No birthday luck for you. 194 00:27:59,444 --> 00:28:00,744 Good luck next year, boy. 195 00:28:20,365 --> 00:28:21,465 Myron. 196 00:28:24,536 --> 00:28:26,637 What you gonna do with all that money anyway, boy? 197 00:28:30,041 --> 00:28:31,875 All right. Look, I've a... 198 00:28:31,877 --> 00:28:33,010 Call me some people. 199 00:28:34,479 --> 00:28:36,413 Come to the jungle later tonight, huh? 200 00:28:37,749 --> 00:28:39,917 All right. Good. 201 00:31:00,491 --> 00:31:02,926 Hey, boy. Where you been all day? 202 00:31:03,995 --> 00:31:05,529 Just out fishing with Roy. 203 00:31:05,531 --> 00:31:06,864 And, uh... 204 00:31:06,866 --> 00:31:08,832 One girl from the south island. 205 00:31:08,834 --> 00:31:10,767 Yeah, I see you leave this am. 206 00:31:11,870 --> 00:31:13,337 Nice contender. 207 00:31:13,339 --> 00:31:14,938 How many horse power? 208 00:31:14,940 --> 00:31:16,607 Five hundred. 209 00:31:16,609 --> 00:31:18,442 You got a shower up at your place? 210 00:31:21,179 --> 00:31:22,713 All right. Come on. 211 00:31:26,050 --> 00:31:27,117 Oh, yeah. 212 00:31:36,527 --> 00:31:38,896 It ain't warm but it'll get that smell off you. 213 00:31:40,732 --> 00:31:42,199 Boy, you stinking. 214 00:31:42,201 --> 00:31:45,269 All right. All right. You know Myron. He's Jenny's boy. 215 00:31:45,737 --> 00:31:46,803 Come on. 216 00:31:48,907 --> 00:31:50,073 All right. That's good? 217 00:31:50,075 --> 00:31:51,541 - Yeah. - Yeah. Turn it off. 218 00:31:57,515 --> 00:31:58,582 Here. 219 00:32:02,387 --> 00:32:03,921 You been here for how long now? 220 00:32:04,622 --> 00:32:05,689 Long enough. 221 00:32:07,825 --> 00:32:09,259 Roy... 222 00:32:10,461 --> 00:32:14,064 Roy think he run the island but he look out for himself. 223 00:32:15,300 --> 00:32:17,668 Everybody look out for themself. 224 00:32:19,404 --> 00:32:20,938 Look at them big boats out there. 225 00:32:20,940 --> 00:32:23,380 You don't think them white people look out for themselves too? 226 00:32:27,211 --> 00:32:28,278 Yeah. 227 00:32:29,681 --> 00:32:30,747 Come on. Get dressed. 228 00:32:33,084 --> 00:32:34,551 Come on. Don't take all day now. 229 00:32:40,458 --> 00:32:41,658 You want a beer, boy? 230 00:32:41,993 --> 00:32:43,060 Yeah. 231 00:32:44,295 --> 00:32:45,362 Hmm. 232 00:32:51,102 --> 00:32:53,403 You wanna get married one day? 233 00:32:53,805 --> 00:32:54,972 Sure. 234 00:32:56,674 --> 00:32:58,041 Well, then, 235 00:32:58,043 --> 00:33:00,143 you need money, don't you? 236 00:33:01,646 --> 00:33:02,879 Yeah, you gotta 237 00:33:02,881 --> 00:33:04,815 show them ladies you got something to offer. 238 00:33:05,783 --> 00:33:06,950 Yeah? 239 00:33:08,853 --> 00:33:09,920 Oh. 240 00:33:10,855 --> 00:33:13,223 Ain't that what they about, boy? 241 00:33:13,558 --> 00:33:14,925 Cash. 242 00:33:14,927 --> 00:33:16,159 Huh? 243 00:33:17,829 --> 00:33:19,363 I was thinking 244 00:33:19,365 --> 00:33:22,232 maybe next year I go to the mainland and get my ged. 245 00:33:22,234 --> 00:33:23,767 Ged? 246 00:33:23,769 --> 00:33:25,936 Myron, you're too old now. 247 00:33:26,938 --> 00:33:28,005 No. No. 248 00:33:30,875 --> 00:33:32,542 Now, what you need to get 249 00:33:33,544 --> 00:33:34,978 is capital. 250 00:33:40,852 --> 00:33:41,918 Okay. 251 00:33:43,855 --> 00:33:45,022 Close the door. 252 00:33:54,899 --> 00:33:56,867 Now, you need to diversify. 253 00:34:03,174 --> 00:34:04,474 Maybe... 254 00:34:05,576 --> 00:34:08,678 Maybe you work for me exclusively and not for Roy. 255 00:34:14,152 --> 00:34:15,218 All right. 256 00:34:15,720 --> 00:34:16,787 Sure. 257 00:34:19,991 --> 00:34:21,258 Oh? 258 00:34:21,260 --> 00:34:22,993 You like a roley? 259 00:34:25,029 --> 00:34:27,564 I got a drawer of them right here. 260 00:34:27,566 --> 00:34:28,865 You know how I got them? 261 00:34:31,035 --> 00:34:32,903 By being resourceful. 262 00:34:34,672 --> 00:34:37,307 Women like resourceful. Don't they, Myron? 263 00:34:38,176 --> 00:34:39,342 Yeah. 264 00:34:42,480 --> 00:34:44,281 No bank accounts. 265 00:34:44,283 --> 00:34:45,749 My money in bags. 266 00:34:51,422 --> 00:34:52,589 Good. 267 00:34:54,926 --> 00:34:56,093 Good. 268 00:34:58,863 --> 00:35:00,831 And we got work to do together. 269 00:35:01,999 --> 00:35:03,934 Every day we hustling. 270 00:35:05,503 --> 00:35:06,570 Every day. 271 00:35:08,940 --> 00:35:10,874 Go on. She cook something for you. 272 00:35:53,684 --> 00:35:55,218 Are you all right? 273 00:35:57,421 --> 00:36:00,857 Did you take care of the situation with doughboy down by the docks? 274 00:36:11,369 --> 00:36:13,403 Get some lumber for me at the yard. 275 00:36:13,405 --> 00:36:15,005 Pick it up and bring it to my house. 276 00:36:16,240 --> 00:36:17,307 All right. No problem. 277 00:36:50,241 --> 00:36:52,309 It's a full moon tonight. 278 00:36:53,311 --> 00:36:54,878 How long have you known Roy? 279 00:36:55,379 --> 00:36:56,446 I told you. 280 00:36:57,014 --> 00:36:58,515 My whole life. 281 00:36:58,517 --> 00:36:59,883 He taught me to swim. 282 00:37:01,052 --> 00:37:02,953 He lost his daughter when I was young. 283 00:38:27,004 --> 00:38:28,905 Hey, can I get a rum runner? 284 00:38:29,874 --> 00:38:31,007 What do you want? 285 00:38:31,009 --> 00:38:32,075 Whatever. A beer. 286 00:38:32,077 --> 00:38:33,543 And a beer. Thanks. 287 00:39:02,740 --> 00:39:03,807 Drink up. 288 00:39:07,611 --> 00:39:08,878 Yeah. 289 00:39:08,880 --> 00:39:11,314 So what are we here for? Just a drink? 290 00:39:16,921 --> 00:39:18,054 Whatever, Lewis. 291 00:39:23,294 --> 00:39:24,861 Can I get a shot? 292 00:39:24,863 --> 00:39:26,730 Come on, Nadine. 293 00:43:43,921 --> 00:43:46,122 Hey. What you crashing here for, boy? 294 00:43:46,124 --> 00:43:47,190 Lewis! 295 00:43:48,292 --> 00:43:49,359 Lewis! 296 00:43:49,361 --> 00:43:50,526 Stop it! 297 00:43:50,528 --> 00:43:51,728 Lewis, get on up. 298 00:43:58,902 --> 00:44:00,103 What's your problem? 299 00:44:37,441 --> 00:44:38,508 Come on. 300 00:44:39,643 --> 00:44:40,777 Sit with me. 301 00:45:03,701 --> 00:45:05,368 It's full moon tonight, Lewis. 302 00:45:09,307 --> 00:45:11,207 Is it? 303 00:45:11,209 --> 00:45:13,009 It doesn't really look like a full moon. 304 00:45:14,879 --> 00:45:16,212 Trust me, Lewis. 305 00:45:16,547 --> 00:45:17,613 Full moon. 306 00:45:18,916 --> 00:45:21,284 It's definitely not a full moon. 307 00:45:23,253 --> 00:45:24,587 Who says? 308 00:45:28,425 --> 00:45:29,759 Enjoy the weather, boy. 309 00:45:32,629 --> 00:45:34,230 Don't fight the island. 310 00:46:23,347 --> 00:46:24,680 Hey, mom. 311 00:46:25,482 --> 00:46:27,917 It's Myron. 312 00:46:27,919 --> 00:46:31,154 It's my birthday and I just wanted to say that I love you and that... 313 00:46:49,706 --> 00:46:50,773 We can't. 314 00:46:53,076 --> 00:46:54,143 Can't. 315 00:46:55,345 --> 00:46:56,512 We have to try. 316 00:46:58,849 --> 00:47:00,817 You weren't there. 317 00:47:00,819 --> 00:47:01,884 I was there. 318 00:47:12,529 --> 00:47:14,197 It's just those little feet. 319 00:47:24,541 --> 00:47:25,975 - I... - I needed you then. 320 00:47:34,051 --> 00:47:35,585 So what's the point then? 321 00:47:35,587 --> 00:47:36,886 I can't do this. 322 00:47:56,740 --> 00:47:57,807 Hey, baby. 323 00:47:58,375 --> 00:48:00,109 Full moon tonight. 324 00:48:07,184 --> 00:48:08,251 Mmm-hmm. 325 00:48:11,188 --> 00:48:12,521 Thank you, baby. 326 00:48:18,629 --> 00:48:19,695 Yeah. 327 00:48:21,064 --> 00:48:23,132 I'll be inside right now. 328 00:48:36,179 --> 00:48:39,215 Off the Bahamas, at least 30 people were killed 329 00:48:39,217 --> 00:48:41,851 when a sailboat packed with immigrants from Haiti 330 00:48:41,853 --> 00:48:43,953 struck a reef and... 331 00:48:43,955 --> 00:48:45,821 More than 100 were rescued. 332 00:48:45,823 --> 00:48:48,624 The search for victims continues through the rough seas. 333 00:52:55,539 --> 00:52:57,039 Fuck! 334 00:52:57,041 --> 00:52:58,541 Why don't we just call the police? 335 00:52:58,543 --> 00:53:00,709 It's not like that here, Lewis. 336 00:53:00,711 --> 00:53:02,244 Roy is the police. 337 00:53:07,350 --> 00:53:08,450 Hey, man. 338 00:53:11,254 --> 00:53:12,955 Anything about a boat get picked up? 339 00:53:12,957 --> 00:53:14,356 What boat? 340 00:53:14,358 --> 00:53:16,959 Phillip's boat. It's gone stolen. 341 00:53:16,961 --> 00:53:18,027 No, no. 342 00:53:18,029 --> 00:53:19,962 I ain't hear nothing about no boat got stolen. 343 00:53:21,531 --> 00:53:23,032 You see Myron? 344 00:53:23,034 --> 00:53:24,433 No, I ain't seen Myron today. 345 00:53:26,670 --> 00:53:29,271 All right. You hear anything, you call me. 346 00:53:29,273 --> 00:53:30,706 For sure, no problem. 347 00:54:19,923 --> 00:54:20,990 Should you tell your dad? 348 00:54:22,425 --> 00:54:23,892 No, Roy will figure it out. 349 00:54:27,130 --> 00:54:29,865 Hey. Hey, maybe we should just go. 350 00:54:31,201 --> 00:54:32,735 I don't know, maybe. 351 00:54:59,996 --> 00:55:02,131 Everyone going out, with the stars tonight, 352 00:55:02,133 --> 00:55:04,166 for a lookout there on the ports. 353 00:55:04,168 --> 00:55:07,736 Got a full moon, you tourists look out for the low tides, gonna be a major party. 354 00:55:09,874 --> 00:55:12,675 Right, right. 355 00:55:13,076 --> 00:55:14,076 Yeah. 356 00:55:17,147 --> 00:55:18,814 Uh... 357 00:55:18,816 --> 00:55:20,416 Doughboy. 358 00:55:21,918 --> 00:55:24,286 I told you I can't be having that shipment coming late. 359 00:55:24,288 --> 00:55:26,789 Hey, I am waiting for it, yeah? Yeah. 360 00:55:27,857 --> 00:55:29,091 As... 361 00:55:29,093 --> 00:55:30,259 The fuckery! 362 00:55:30,261 --> 00:55:31,960 What you have me doing that for? 363 00:55:31,962 --> 00:55:34,196 The village people. They've been here a long time. 364 00:55:34,198 --> 00:55:35,664 You know they're my people, eh? 365 00:55:37,867 --> 00:55:40,569 Yeah? They your people, boy? 366 00:55:40,571 --> 00:55:41,970 "They your people" meaning what? 367 00:55:43,306 --> 00:55:45,541 They property is my property. 368 00:55:45,543 --> 00:55:49,345 Everything on this island ain't yours, boy. 369 00:55:52,148 --> 00:55:55,150 That boat not back here by sundown, boy, there gonna be trouble. 370 00:56:03,793 --> 00:56:05,661 If I see it, I'll let you know. 371 01:02:38,254 --> 01:02:39,955 Mayday. Mayday. 372 01:02:39,957 --> 01:02:41,490 Captain Roy, over. 373 01:02:41,492 --> 01:02:42,991 Reef crash emergency. 374 01:02:42,993 --> 01:02:45,060 Capsized, stolen contender. 375 01:02:45,062 --> 01:02:46,928 A lot of people in the water. 376 01:02:46,930 --> 01:02:49,397 Full personnel needed... 377 01:02:49,399 --> 01:02:53,168 All vessels turn to channel 60. Over. 378 01:03:55,965 --> 01:03:57,465 What happened? 379 01:03:57,467 --> 01:03:58,667 Help me with this one. 380 01:04:01,737 --> 01:04:03,438 Another boat they found on the river. 381 01:04:03,440 --> 01:04:05,540 Contender, they using for human trafficking. 382 01:04:05,542 --> 01:04:08,276 Hold him down. I have to give him a shot of Albuterol. 383 01:04:12,348 --> 01:04:14,316 Sit him up. He can't stay lying down. 384 01:04:18,154 --> 01:04:19,421 You're gonna be okay. You're gonna be... 385 01:04:19,423 --> 01:04:20,589 What's your name? 386 01:04:22,091 --> 01:04:23,725 Jean-Pierre. 387 01:04:23,727 --> 01:04:25,360 Jean-Pierre. 388 01:04:25,362 --> 01:04:27,128 You're gonna be fine, okay? You're safe. 389 01:04:27,130 --> 01:04:28,663 Okay? Good. 390 01:04:28,665 --> 01:04:30,532 Nadine, hold this. 391 01:04:33,169 --> 01:04:34,236 Where's his mom? 392 01:04:34,238 --> 01:04:35,303 Dead. 393 01:04:45,115 --> 01:04:46,214 Andre. 394 01:04:46,216 --> 01:04:47,282 Andre? 395 01:04:47,284 --> 01:04:49,284 Andre's here. Andre's here. Hey... 396 01:04:49,286 --> 01:04:51,853 Look, look, Andre's here. Right there. 397 01:04:51,855 --> 01:04:53,321 Here you go. Andre's here. 398 01:05:30,259 --> 01:05:32,928 Hey, you okay? 399 01:05:41,404 --> 01:05:44,272 Nadine? Lewis? 400 01:05:45,775 --> 01:05:47,742 You okay, son? 401 01:05:47,744 --> 01:05:49,077 Roy, I need your help. 402 01:05:55,284 --> 01:05:58,153 Myron, how you doin', boy? 403 01:06:01,190 --> 01:06:02,457 Myron. 404 01:06:04,860 --> 01:06:06,127 Captain Roy! 405 01:06:42,999 --> 01:06:46,968 You think you can handle all of these problems all by yourself, Roy? 406 01:06:46,970 --> 01:06:48,536 It don't look good for you or for me 407 01:06:48,538 --> 01:06:51,873 having to report all this nonsense back to Nassau. 408 01:06:51,875 --> 01:06:54,309 They expect me to handle it and get to the bottom of it. 409 01:06:56,512 --> 01:06:59,314 We've been calling these south islands the "wild, wild west" 410 01:06:59,316 --> 01:07:01,316 with all the things been going on around here. 411 01:07:01,318 --> 01:07:03,184 Yes, and I call this home. 412 01:07:03,953 --> 01:07:05,553 You're getting old, boy. 413 01:07:05,555 --> 01:07:07,856 You're slipping away. 414 01:07:07,858 --> 01:07:10,258 You know they've been smuggling around these parts 415 01:07:10,260 --> 01:07:14,629 trafficking everything from coke, pot, live cargo. 416 01:07:14,631 --> 01:07:17,766 You see, captain Roy. You all are just the same. 417 01:07:18,801 --> 01:07:21,202 You work with the things of the old time. 418 01:07:22,471 --> 01:07:24,272 Of the land and the ocean. 419 01:07:25,941 --> 01:07:30,245 The damn boat that was stolen is the boat that capsized. 420 01:07:32,148 --> 01:07:34,649 How do you figure how that be, huh? 421 01:07:35,484 --> 01:07:37,685 How do you explain? 422 01:07:37,687 --> 01:07:40,855 And how am I gonna look talking to the tourism minister 423 01:07:40,857 --> 01:07:43,224 when they're watching the fox and the CNN 424 01:07:43,226 --> 01:07:46,327 with a flood of Haitian bodies floating in our waters, 425 01:07:46,329 --> 01:07:48,596 from rich, white peoples' stolen boats? 426 01:07:48,598 --> 01:07:51,833 This island is my responsibility. 427 01:07:51,835 --> 01:07:54,135 I take care of it, you understand? 428 01:07:55,171 --> 01:07:56,604 Then do it. 429 01:08:17,326 --> 01:08:19,828 Remember that morning we named him? 430 01:08:25,801 --> 01:08:28,069 I wanna feel like that again. 431 01:08:32,074 --> 01:08:33,575 And I do too. 432 01:08:35,144 --> 01:08:36,578 I miss you. 433 01:08:40,216 --> 01:08:41,749 Hey, hey. 434 01:08:41,751 --> 01:08:43,751 Jean-Pierre, Jean-Pierre, oh shit! 435 01:08:43,753 --> 01:08:47,155 Jean-Pierre, hey, hey, hey. Jean-Pierre, Jean-Pierre. 436 01:08:47,157 --> 01:08:48,323 Fuck, can we get some help? 437 01:08:48,325 --> 01:08:49,757 - Somebody come help, man. - Help! 438 01:08:49,759 --> 01:08:51,359 - Help! - Oh, shit. 439 01:08:51,361 --> 01:08:52,861 - Help! - Help! 440 01:08:57,633 --> 01:08:58,700 Come on. 441 01:09:00,803 --> 01:09:02,437 Just bring it... 442 01:09:09,345 --> 01:09:10,411 He's dead. 443 01:10:03,599 --> 01:10:05,700 She said we have to take the baby. 444 01:10:05,702 --> 01:10:06,768 What? 445 01:10:07,436 --> 01:10:08,770 She said, "take the baby." 446 01:10:12,776 --> 01:10:14,943 No, no. 447 01:10:14,945 --> 01:10:16,110 - Listen... - I can't do this. 448 01:10:16,112 --> 01:10:17,779 - I can't do this. - Listen to me. 449 01:10:17,781 --> 01:10:19,747 He's got nobody, all right? 450 01:10:23,085 --> 01:10:24,352 I'm here now. 451 01:11:59,948 --> 01:12:02,216 What's the matter, eh, girl? 452 01:12:06,088 --> 01:12:07,155 Where doughboy? 453 01:12:11,894 --> 01:12:12,960 He here? 454 01:12:15,831 --> 01:12:16,898 Huh? 455 01:12:52,401 --> 01:12:53,935 Even he ain't real. 456 01:12:57,373 --> 01:12:59,374 Where is he? 457 01:12:59,376 --> 01:13:01,075 Where's doughboy, tell me? 458 01:13:07,249 --> 01:13:09,317 He went to go find Myron. 459 01:14:13,916 --> 01:14:15,149 Hey, my friend. 460 01:15:33,195 --> 01:15:34,962 We're fine, okay? 461 01:15:39,635 --> 01:15:41,068 I love you. 462 01:16:38,194 --> 01:16:39,727 Want a beer, boy? 463 01:16:43,198 --> 01:16:44,265 Open! 464 01:16:53,475 --> 01:16:55,142 I'm not gonna say nothing. 465 01:16:58,046 --> 01:16:59,486 I'm gonna tell nobody about the boat. 466 01:17:02,017 --> 01:17:03,484 You play your numbers yesterday? 467 01:17:07,856 --> 01:17:10,524 I lost. 468 01:17:10,526 --> 01:17:14,128 But sometimes you win. Sometimes you lose. 469 01:17:14,130 --> 01:17:17,031 Ain't nothing I can do about that, huh boy? 470 01:17:20,068 --> 01:17:22,103 If you're gonna do it, do it! 471 01:17:22,105 --> 01:17:23,938 Take your time, boy. 472 01:17:26,608 --> 01:17:28,009 It only happens once. 473 01:17:30,646 --> 01:17:33,247 Sometimes you get your number called. 474 01:17:34,716 --> 01:17:35,983 Number. 475 01:17:38,553 --> 01:17:40,254 Numbers, numbers. 476 01:17:40,989 --> 01:17:43,057 What are you waiting for? 477 01:17:43,959 --> 01:17:45,359 Yeah, boy. 478 01:17:48,230 --> 01:17:50,031 I like you. 479 01:17:52,501 --> 01:17:54,669 Friendship ain't got nothing to do with this. 480 01:17:57,172 --> 01:18:01,208 Yeah, you see! This is how it is. 481 01:18:03,078 --> 01:18:05,312 Men gotta do things they don't want to do. 482 01:18:08,250 --> 01:18:11,018 I come with the goods, the merchandise. 483 01:18:11,020 --> 01:18:13,220 I've got great things... I've got... 484 01:18:17,926 --> 01:18:20,361 Drink! Drink up boy. 485 01:18:24,132 --> 01:18:25,199 Yeah! 486 01:18:29,771 --> 01:18:31,072 People are dead. 487 01:18:34,209 --> 01:18:36,177 People are always dead. 488 01:18:39,748 --> 01:18:40,815 Always. 489 01:18:43,318 --> 01:18:44,919 All right. 490 01:18:44,921 --> 01:18:46,420 Fuck. 31823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.