Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:31,313 --> 00:00:34,949
Mr. Zander,
former Green Beret.
3
00:00:37,987 --> 00:00:40,622
Medal of Honor
recipient.
4
00:00:42,291 --> 00:00:45,259
CIA operative.
5
00:00:45,294 --> 00:00:51,265
rmer head
of the Black Cobra
Mercenary Society.
6
00:00:53,469 --> 00:00:56,437
I thought you would have
been a bigger challenge,
7
00:00:56,472 --> 00:00:59,774
but what
a disappointment
you are.
8
00:00:59,808 --> 00:01:03,578
You're beginning
to sound like my father.
9
00:01:05,748 --> 00:01:08,616
Is there anything you
would like to tell us now?
10
00:01:08,651 --> 00:01:10,451
Yeah.
11
00:01:10,486 --> 00:01:13,187
I want to thank you.
12
00:01:13,222 --> 00:01:16,758
You just saved me 1,500 bucks
in a root canal.
13
00:01:19,061 --> 00:01:20,495
Heh.
14
00:01:22,331 --> 00:01:24,132
Joke.
15
00:01:25,467 --> 00:01:27,100
Don't misunderstand me.
16
00:01:27,100 --> 00:01:29,400
I find you very funny,
17
00:01:29,430 --> 00:01:34,910
but I'm done with you
and your jokes.
18
00:01:34,940 --> 00:01:39,640
So tell me, Mr. Zander,
19
00:01:39,680 --> 00:01:42,580
do you have
any final words
20
00:01:42,610 --> 00:01:45,320
before I
remove your head
from your body?
21
00:01:45,350 --> 00:01:49,850
Yeah, I do.
22
00:01:53,120 --> 00:01:55,160
Nice leg.
23
00:01:59,960 --> 00:02:02,100
Aah!
Aah!
24
00:02:05,200 --> 00:02:08,370
Sayonara, amigos.
25
00:02:16,210 --> 00:02:17,180
Cut!
26
00:02:17,220 --> 00:02:18,480
Cut! Cut!
27
00:02:18,520 --> 00:02:19,980
Darren, where are you?
Where are you?
28
00:02:20,020 --> 00:02:21,690
I-Is this how you
take care of me?
29
00:02:21,720 --> 00:02:23,420
It was supposed to be
taken care of.
30
00:02:23,460 --> 00:02:24,520
What happened?
31
00:02:24,560 --> 00:02:25,660
Sorry. It just
malfunctioned.
32
00:02:25,690 --> 00:02:26,760
My bad, baby.
My bad.
33
00:02:26,790 --> 00:02:27,760
Malfunctioned?
My bad.
34
00:02:27,790 --> 00:02:29,360
Wait. This is smoke.
35
00:02:29,390 --> 00:02:30,660
How could smoke
not function?
36
00:02:30,700 --> 00:02:31,800
No. We don't use
smoke anymore.
37
00:02:31,830 --> 00:02:33,030
No, no, no.
38
00:02:33,060 --> 00:02:34,670
No, no.
"Red Rocket" was smoke.
39
00:02:34,700 --> 00:02:36,500
That was whoosh.
This is different.
This is wheesh.
40
00:02:36,530 --> 00:02:37,870
This is
liquid nitrogen,
new formula,
41
00:02:37,900 --> 00:02:39,170
and it's safe
until it explodes.
42
00:02:39,200 --> 00:02:40,970
Nitrogen? Are you kidding me?
Yes.
43
00:02:41,010 --> 00:02:43,270
This is a chemical.
This can't be good
for my body.
44
00:02:43,310 --> 00:02:44,680
Oh, baby,
you look fabulous.
45
00:02:44,710 --> 00:02:46,140
Yeah, man.
You really do
look fabulous.
46
00:02:46,180 --> 00:02:47,540
Let's move on to scene 87.
Sorry, boss.
47
00:02:47,580 --> 00:02:48,950
Let's get
the green screen lit.
48
00:02:48,980 --> 00:02:50,010
Let's get Colton
in his new wardrobe.
49
00:02:50,050 --> 00:02:51,450
87? Hold on.
Wait a minute.
50
00:02:51,480 --> 00:02:52,720
Wait a minute.
Darren, I'm not doing 87.
51
00:02:52,750 --> 00:02:53,980
I'm wrapped.
I can't do this.
52
00:02:54,020 --> 00:02:55,050
We have to do scene 87.
I need you
53
00:02:55,090 --> 00:02:56,050
in the scene
with the bugs.
54
00:02:56,090 --> 00:02:57,550
What bugs? I hate bugs.
55
00:02:57,590 --> 00:02:59,020
I can't do a bug movie.
I'm not doing--
56
00:02:59,060 --> 00:03:00,520
It's so funny
that you say that,
57
00:03:00,560 --> 00:03:02,230
because you're
in a bug movie
right now.
58
00:03:02,260 --> 00:03:03,460
That's what's happening.
I'm in a bug movie?
59
00:03:03,500 --> 00:03:05,500
When did this
become a bug movie?
60
00:03:05,530 --> 00:03:07,230
It became a bug movie when
the writer put his fingers
on the keyboard.
61
00:03:07,270 --> 00:03:08,700
Excuse me. I hope she's
a good friend of yours,
62
00:03:08,730 --> 00:03:09,830
because you
just got her fired.
63
00:03:09,870 --> 00:03:10,970
Hit that
with something heavy.
64
00:03:11,000 --> 00:03:12,400
If I see that
near your face,
65
00:03:12,440 --> 00:03:13,900
your face is in
the unemployment office.
66
00:03:13,940 --> 00:03:15,470
What page is there
a bug movie?
67
00:03:15,510 --> 00:03:16,870
What page?
Did you read the script?
68
00:03:16,910 --> 00:03:18,140
Yeah, I looked it over.
69
00:03:18,180 --> 00:03:19,680
What do you mean
you looked it over?
70
00:03:19,710 --> 00:03:21,980
Did you put it on a coffee table
and look at it,
71
00:03:22,010 --> 00:03:24,380
or did you read it?
I read most of it, Darren.
72
00:03:24,420 --> 00:03:26,180
Come on. We're done here.
We're not done.
73
00:03:26,220 --> 00:03:27,650
We're not done.
Oh, really?
74
00:03:27,690 --> 00:03:29,590
Look, we're into
four hours of overtime,
75
00:03:29,620 --> 00:03:32,990
and you promised me
I could take my kid
to see his favorite team.
76
00:03:33,020 --> 00:03:36,090
You promised me that you
would be a team player
on this shoot,
77
00:03:36,130 --> 00:03:38,860
that I wouldn't have to put up
with your crap this time.
78
00:03:38,900 --> 00:03:40,730
I've been
here for 16 hours
choking on smoke.
79
00:03:40,770 --> 00:03:43,400
How much more
of a team player
do you want?
80
00:03:43,430 --> 00:03:45,100
Don't walk out that door.
Really?
81
00:03:45,140 --> 00:03:46,500
You're making a mistake.
Really?
82
00:03:46,540 --> 00:03:47,500
Thank you, Amber.
83
00:03:47,540 --> 00:03:48,770
Oh, come on. Get bent.
84
00:03:48,810 --> 00:03:50,240
Don't walk out that door,
Colton.
85
00:03:50,280 --> 00:03:51,840
Okay, you did.
Now don't walk to your car.
86
00:03:51,880 --> 00:03:53,680
Really?
Okay, it's over
for you if you do.
87
00:03:53,710 --> 00:03:55,250
Over? Come on.
Yeah.
88
00:03:55,280 --> 00:03:56,910
We know each other
10 years. We're buddies.
89
00:03:56,950 --> 00:03:58,620
10 years is nothing
in this business.
90
00:03:58,650 --> 00:04:00,280
I'm done with you.
Oh, come on.
91
00:04:00,320 --> 00:04:02,190
Look, Darren, you know
the only reason
92
00:04:02,220 --> 00:04:03,690
the producers
put me in this
93
00:04:03,720 --> 00:04:05,690
is to put my face
on the video box.
94
00:04:05,720 --> 00:04:08,530
On a video box?
Did you just time-travel here
from the nineties?
95
00:04:08,560 --> 00:04:10,190
This is your problem.
96
00:04:10,230 --> 00:04:12,230
You live in a world
of car phones and
fax machines.
97
00:04:12,260 --> 00:04:13,360
You're living in the past.
98
00:04:13,400 --> 00:04:14,700
"Red Rocket"
was 20 years ago.
99
00:04:14,730 --> 00:04:16,730
"Clown Cops"
was 25 years ago.
100
00:04:16,770 --> 00:04:19,600
You have to realize
I only put you in this move
as a favor to Arni.
101
00:04:19,640 --> 00:04:21,540
I'm making a movie about
giant cockroaches, okay?
102
00:04:21,570 --> 00:04:23,870
It sells itself.
It doesn't need this,
not anymore.
103
00:04:23,910 --> 00:04:25,910
Look, you don't
have to say that.
That's not really nice.
104
00:04:25,940 --> 00:04:27,140
We're friends. Come on.
105
00:04:27,180 --> 00:04:28,480
Not anymore.
I'm done with you.
106
00:04:28,510 --> 00:04:29,810
Come on, Darren.
107
00:04:29,850 --> 00:04:31,820
I'm gonna see you
tomorrow morning.
108
00:04:31,850 --> 00:04:34,120
Not unless I'm down
at the unemployment
office, you won't.
109
00:04:34,150 --> 00:04:35,290
Okay, bye, Colton.
110
00:04:35,320 --> 00:04:38,260
Meg, get Arni
on the phone.
111
00:04:46,660 --> 00:04:48,830
A recent swarm of earthquakes
112
00:04:48,870 --> 00:04:51,340
has been rocking
Southern California.
113
00:04:51,370 --> 00:04:53,400
Dr. Deckert Serbi is here
to talk about what is happening.
114
00:04:55,110 --> 00:04:56,840
Thank you for spending some time
with us today, Doctor.
115
00:04:56,880 --> 00:04:57,840
This is Colton.
116
00:04:57,880 --> 00:04:59,310
You walked off the set?
117
00:04:59,340 --> 00:05:00,780
Are you kidding me
right now?
118
00:05:00,810 --> 00:05:02,280
Are you kidding me,
Arni?
119
00:05:02,310 --> 00:05:03,810
It's a freaking
cockroach movie.
120
00:05:03,850 --> 00:05:05,680
He didn't read the script.
121
00:05:05,720 --> 00:05:08,090
It's what's
being offered.
122
00:05:08,120 --> 00:05:10,620
It's $10,000
for one day's work,
123
00:05:10,660 --> 00:05:12,620
and I had to beg
to get it for you!
124
00:05:12,660 --> 00:05:15,090
Well, you know what?
They can keep
the money, okay?
125
00:05:15,130 --> 00:05:17,590
You know, I'm looking
for something with
integrity and respect.
126
00:05:17,630 --> 00:05:19,800
Do you know that word,
Arni? "Respect."
127
00:05:19,830 --> 00:05:21,870
You know, I'm better
than this crap.
128
00:05:21,900 --> 00:05:22,870
No, you're not.
129
00:05:22,900 --> 00:05:25,100
I promised them--
130
00:05:25,140 --> 00:05:28,210
No, I swore to them
you would be a mensch!
131
00:05:28,240 --> 00:05:30,540
Nobody is more menschy
than me. You know that.
132
00:05:30,580 --> 00:05:33,340
Look, I just
bailed you out of jail.
133
00:05:33,380 --> 00:05:37,180
You were five seconds
away from orange is
the new ass in town.
134
00:05:37,220 --> 00:05:40,350
They kept me four hours
after my day, okay?
135
00:05:40,390 --> 00:05:41,450
I don't care!
136
00:05:41,490 --> 00:05:43,120
You owe me money, Colt!
137
00:05:43,150 --> 00:05:46,020
Just turn your car
around, please,
and go to work!
138
00:05:46,060 --> 00:05:48,160
Arni, I got another call.
139
00:05:48,190 --> 00:05:49,390
No more bug movies.
140
00:05:49,430 --> 00:05:51,160
Don't you hang up on me!
141
00:05:51,200 --> 00:05:52,800
Don't! Don't!
142
00:05:52,830 --> 00:05:54,730
Mother--Maggie!
143
00:05:54,770 --> 00:05:56,330
Hi, honey.
144
00:05:56,370 --> 00:05:58,170
Where the hell
are you?
145
00:05:58,200 --> 00:06:00,570
It's nice to hear
your voice, too, sweetheart.
146
00:06:00,610 --> 00:06:02,970
The game starts
in 20 minutes.
147
00:06:03,010 --> 00:06:04,510
Did you forget?
148
00:06:04,540 --> 00:06:06,980
No. Honey,
this is Los Angeles.
149
00:06:07,010 --> 00:06:08,380
Nobody gets to a game
before the fourth inning.
150
00:06:08,410 --> 00:06:10,210
You know that.
151
00:06:10,250 --> 00:06:11,880
Whatever.
I'm out of here.
152
00:06:11,920 --> 00:06:14,850
Uh, he's on--
he's on his way, sweetheart.
153
00:06:14,890 --> 00:06:17,520
I've heard it before.
154
00:06:17,560 --> 00:06:19,160
Wyatt.
155
00:06:20,960 --> 00:06:23,490
Great. He just walked
out of the house.
156
00:06:23,530 --> 00:06:25,330
What's with that kid?
157
00:06:25,360 --> 00:06:26,730
He doesn't listen
anymore.
158
00:06:26,760 --> 00:06:28,870
Tell him the freeway's
a parking lot.
159
00:06:28,900 --> 00:06:31,170
I'm gonna get there
as soon as I can.
160
00:06:31,200 --> 00:06:33,600
You know what?
You tell him.
161
00:06:33,640 --> 00:06:35,940
Colton West is
in the news again.
162
00:06:35,970 --> 00:06:37,270
Why are you
on TV?
163
00:06:37,310 --> 00:06:39,780
According to
law enforcement sources,
164
00:06:39,810 --> 00:06:43,280
nineties movie star and
action hero Colton West
165
00:06:43,310 --> 00:06:45,620
was booked last night
in Santa Monica
166
00:06:45,650 --> 00:06:48,690
on charges of aggravated assault
and resisting arrest.
167
00:06:48,720 --> 00:06:52,190
I guess that's one way to get
yourself back in the public eye.
168
00:06:52,220 --> 00:06:54,020
What kind of trouble
are you in now?
169
00:06:54,060 --> 00:06:56,290
I don't know, honey.
I really don't know.
170
00:06:56,330 --> 00:06:58,130
You know what?
I don't care.
171
00:06:58,160 --> 00:06:59,400
Goodbye, Colton.
172
00:07:01,330 --> 00:07:02,400
Whoa.
Did you feel that?
173
00:07:02,430 --> 00:07:03,800
Whoa!
174
00:07:03,840 --> 00:07:05,700
We're having an earthquake.
175
00:07:05,740 --> 00:07:07,540
Yeah, honey,
are you okay?
176
00:07:07,570 --> 00:07:09,410
Olivia, are you okay?
177
00:07:14,350 --> 00:07:16,610
Whoa!
You see that?!
178
00:07:27,130 --> 00:07:29,130
Everybody
take cover!
179
00:08:01,790 --> 00:08:03,830
Aah!
180
00:08:11,700 --> 00:08:13,140
Come on.
181
00:08:13,170 --> 00:08:14,970
Come on. Come on.
182
00:08:34,390 --> 00:08:35,790
Come on, answer.
183
00:08:35,830 --> 00:08:37,130
Answer.
184
00:08:38,930 --> 00:08:41,530
Reports are pouring in
of an unprecedented
185
00:08:41,570 --> 00:08:43,830
geological event
occurring in Los Angeles.
186
00:08:43,870 --> 00:08:45,540
How 'bout biological?
187
00:08:45,570 --> 00:08:47,800
How 'bout volcanic,
you moron?
188
00:08:47,840 --> 00:08:50,210
This is
a freaking apocalypse!
189
00:08:55,350 --> 00:08:57,680
In a follow-up story,
the Malibu bar fight
190
00:08:57,720 --> 00:09:00,880
involving nineties movie star
and action hero, Colton West,
191
00:09:00,920 --> 00:09:04,150
who was made famous
by his role as the Red Rocket
192
00:09:04,190 --> 00:09:07,760
and made famous the expression,
"Nice" anything.
193
00:09:07,790 --> 00:09:09,690
Nice nose.
194
00:09:09,730 --> 00:09:10,690
Nice tattoo. Yah!
195
00:09:13,230 --> 00:09:16,030
Nice tentacle.
196
00:09:16,070 --> 00:09:17,400
Eyewitnesses are now
coming forward
197
00:09:17,440 --> 00:09:19,700
to say that Colton West
was in fact
198
00:09:19,740 --> 00:09:21,270
trying to be a peacemaker.
199
00:09:21,310 --> 00:09:23,540
If that in fact is the case,
200
00:09:23,570 --> 00:09:25,680
then this reporter
has one thing to say.
201
00:09:25,710 --> 00:09:27,380
Nice job.
202
00:09:27,410 --> 00:09:30,350
We interrupt this program
to bring you breaking news.
203
00:09:30,380 --> 00:09:32,120
The earthquakes
that have been shaking
204
00:09:32,150 --> 00:09:34,120
the L.A. basin
the last few minutes
205
00:09:34,150 --> 00:09:36,620
are in fact tied
to a volcanic eruption
206
00:09:36,650 --> 00:09:40,760
in the Santa Monica Mountains
near the Sepulveda Pass.
207
00:09:40,790 --> 00:09:42,190
Now, this would be
208
00:09:42,230 --> 00:09:45,760
an unprecedented volcanic event
that--Okay.
209
00:09:57,740 --> 00:10:00,140
Why is there
still no Internet?
210
00:10:01,180 --> 00:10:02,380
Damn it!
211
00:10:02,410 --> 00:10:04,310
You get Colton
on the phone yet?
212
00:10:04,350 --> 00:10:06,150
No. It keeps going
to voice mail.
213
00:10:06,180 --> 00:10:08,320
You guys
have to see this.
214
00:10:08,350 --> 00:10:10,920
One of my friends
just sent this to me.
215
00:10:15,630 --> 00:10:17,330
Yeah, that's great.
216
00:10:17,360 --> 00:10:19,230
My kid has
that app, too.
217
00:10:19,260 --> 00:10:20,430
Take a video
of anything,
218
00:10:20,460 --> 00:10:21,900
you can nuke it,
alien invade it,
219
00:10:21,930 --> 00:10:23,670
smash it
with a meteor.
What?
220
00:10:23,700 --> 00:10:25,300
He's already killed
the neighbor's cat
30 times.
221
00:10:25,340 --> 00:10:26,900
Oh, my God!
222
00:10:26,940 --> 00:10:28,310
That was a big one,
you guys.
223
00:10:28,340 --> 00:10:29,640
I think
we should go home.
224
00:10:29,670 --> 00:10:30,640
I think
you're right.
225
00:10:30,680 --> 00:10:32,410
That's a first.
226
00:10:32,440 --> 00:10:33,910
Now!
227
00:10:33,950 --> 00:10:36,180
Okay.
228
00:10:36,210 --> 00:10:37,980
Son of a--
229
00:10:46,460 --> 00:10:47,860
Spiders.
Did the spiders come?
230
00:10:47,890 --> 00:10:49,430
Have you seen
the spiders?
231
00:10:49,460 --> 00:10:50,830
Why didn't you tell me
about the bar fight?
232
00:10:50,860 --> 00:10:52,600
The bar--bar fight
was nothing!
233
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
Nothing?
What--
234
00:10:53,660 --> 00:10:55,030
It's all over the news.
235
00:10:55,070 --> 00:10:56,500
"Colton West
is in trouble again."
236
00:10:56,530 --> 00:10:57,830
Did Arni bail you out?
237
00:10:57,870 --> 00:10:59,170
None of that matters.
Nothing matters.
238
00:10:59,200 --> 00:11:01,300
What matters
is you're okay.
239
00:11:01,340 --> 00:11:02,970
Thank God, honey,
you're okay.
240
00:11:03,010 --> 00:11:04,870
You're not gonna believe
what I saw.
241
00:11:04,910 --> 00:11:06,880
You're not gonna believe
what's going on
on the freeway.
242
00:11:06,910 --> 00:11:07,880
Where's Wyatt?
243
00:11:07,910 --> 00:11:09,310
He left, remember?
244
00:11:09,350 --> 00:11:10,650
When did he do that?
245
00:11:10,680 --> 00:11:11,980
Of course you
don't remember. He--
246
00:11:12,020 --> 00:11:13,720
You forgot to pick
him up for his game,
247
00:11:13,750 --> 00:11:15,350
so he just walked
out of the house.
248
00:11:15,390 --> 00:11:16,820
Honey, have you seen
the news?
249
00:11:16,850 --> 00:11:18,820
Yes! You had a bar fight.
250
00:11:18,860 --> 00:11:21,360
Call Wyatt,
and get him back here.
251
00:11:21,390 --> 00:11:23,790
I have been
calling Wyatt,
252
00:11:23,830 --> 00:11:26,230
but of course
he's not picking up.
253
00:11:28,830 --> 00:11:32,170
You know what?
I'm just gonna go teach
my kickboxing class.
254
00:11:32,200 --> 00:11:33,640
You're not
teaching anything.
255
00:11:33,670 --> 00:11:34,870
You're not going anywhere.
256
00:11:34,910 --> 00:11:36,170
Honey, it's not safe
out there.
257
00:11:36,210 --> 00:11:37,340
I don't want you
going anywhere.
258
00:11:37,380 --> 00:11:38,910
Stop it.
You're scaring me.
259
00:11:38,940 --> 00:11:40,680
All right, I'm sorry!
What do you want from me?
260
00:11:40,710 --> 00:11:42,750
I want you
to talk to me like
a normal human being.
261
00:11:42,780 --> 00:11:43,850
Okay. Okay. Sweetheart,
262
00:11:43,880 --> 00:11:45,520
did you feel
the earthquake?
263
00:11:45,550 --> 00:11:46,580
Yes.
264
00:11:46,620 --> 00:11:47,580
Good! Good!
265
00:11:47,620 --> 00:11:48,750
I felt the earthquake.
266
00:11:48,790 --> 00:11:50,220
It was an earthquake.
Right.
267
00:11:50,250 --> 00:11:51,860
The fifth one this year.
268
00:11:51,890 --> 00:11:53,890
It's not like it's
the end of the world.
269
00:11:53,920 --> 00:11:55,830
Yes, it is, believe me.
The Santa Monica Mountains
270
00:11:55,860 --> 00:11:58,190
erupted like a volcano.
I was on the freeway,
271
00:11:58,230 --> 00:12:00,660
and I saw spiders
the size of men
272
00:12:00,700 --> 00:12:03,170
raining on hoods
and spitting fire out
of their mouths.
273
00:12:03,200 --> 00:12:04,400
Fire out of their mouths.
274
00:12:04,440 --> 00:12:06,200
Have you
been drinking again?
275
00:12:06,240 --> 00:12:07,840
No.
You know what?
276
00:12:07,870 --> 00:12:09,370
That's it.
I'm calling
Dr. Hertzberg.
277
00:12:09,410 --> 00:12:10,770
Honey, wait.
No, no, no. Stop it.
278
00:12:10,810 --> 00:12:12,240
In the car now.
Honey, stop it.
279
00:12:12,280 --> 00:12:14,340
I am not on anything.
I am completely sober.
280
00:12:14,380 --> 00:12:15,850
I need you
to listen to me.
281
00:12:15,880 --> 00:12:17,110
Sweetheart,
listen to me.
282
00:12:17,150 --> 00:12:19,180
I love you, okay?
I need you to pack
283
00:12:19,220 --> 00:12:20,250
everything that's
important to us.
284
00:12:20,280 --> 00:12:21,690
I want you to take the dog,
285
00:12:21,720 --> 00:12:23,050
I want you take
your jewelry,
286
00:12:23,090 --> 00:12:24,920
and I want you
to pack everything up,
287
00:12:24,960 --> 00:12:27,590
and you have to listen to me,
and we have to leave here.
288
00:12:30,060 --> 00:12:32,960
Colton,
we don't have a dog.
289
00:12:34,100 --> 00:12:36,630
Colton! Colton!
290
00:12:38,100 --> 00:12:40,470
Whoa, whoa. Wait, wait.
What is that for?
291
00:12:40,500 --> 00:12:43,270
I'm going to get Wyatt.
Honey, did you call him or not?
292
00:12:43,310 --> 00:12:45,610
Okay, okay.
I was standing here,
talking to you.
293
00:12:45,640 --> 00:12:47,440
He said he was
going to Travis'.
294
00:12:47,480 --> 00:12:49,810
Oh, damn. Then he's probably
downtown riding bikes.
295
00:12:49,850 --> 00:12:51,580
Look, just stay
in the house.
296
00:12:51,620 --> 00:12:53,950
If he comes back,
you keep him here.
You got it?
297
00:12:53,980 --> 00:12:55,650
Circuits are busy.
298
00:12:55,690 --> 00:12:57,090
Well, just keep trying.
299
00:12:57,120 --> 00:12:59,590
And tell everybody
to stay off the freeway.
300
00:13:25,850 --> 00:13:26,920
All right, get this.
Get this.
301
00:13:26,950 --> 00:13:27,950
Here he goes.
Here he goes.
302
00:13:30,390 --> 00:13:32,590
Whoo!
303
00:13:32,620 --> 00:13:34,860
Ah, wicked, man!
304
00:13:34,890 --> 00:13:37,260
Hey, dawg. I didn't
know you were coming.
305
00:13:37,290 --> 00:13:38,800
Glad you could
make it out.
306
00:13:38,830 --> 00:13:40,030
Hey, Jordan.
Sick move, man.
307
00:13:40,060 --> 00:13:41,360
Thanks.
Yeah.
308
00:13:41,400 --> 00:13:42,930
Should have been here
five minutes ago.
309
00:13:42,970 --> 00:13:44,530
Yeah. You should've seen.
My girl was sick.
310
00:13:44,570 --> 00:13:46,040
So are you
riding with us today?
311
00:13:46,070 --> 00:13:47,840
Yeah, for sure, if it's
cool with you guys.
312
00:13:47,870 --> 00:13:49,310
Of course.
Hell, yeah.
313
00:13:49,340 --> 00:13:50,810
Oh, right on. Let's go.
314
00:13:52,480 --> 00:13:54,540
Don't even think
about it.
315
00:13:54,580 --> 00:13:56,950
I've been trying forever
to get her out here.
316
00:13:56,980 --> 00:13:57,950
What did I do?
317
00:13:57,980 --> 00:13:59,650
Gave her a flirty smile.
318
00:14:00,680 --> 00:14:01,950
I did?
Yeah.
319
00:14:01,990 --> 00:14:03,350
Oh, okay. Well, um,
Eli's the one
320
00:14:03,390 --> 00:14:04,720
riding with her
right now,
321
00:14:04,760 --> 00:14:06,020
so you might wanna
go jump in on that.
322
00:14:06,060 --> 00:14:08,530
Dude, I don't care
about Eli.
323
00:14:08,560 --> 00:14:09,890
Don't mess this up
for me, man.
324
00:14:09,930 --> 00:14:12,360
Dude, relax.
It's--It's good.
325
00:14:12,400 --> 00:14:14,130
Come on. Let's just--
Come on. Let's ride.
326
00:14:14,170 --> 00:14:15,300
Whoa!
327
00:14:15,330 --> 00:14:16,800
Dude.
328
00:14:16,830 --> 00:14:17,830
What just happened?
329
00:14:19,770 --> 00:14:22,510
Whoa, did you guys
see that?
330
00:14:25,840 --> 00:14:27,080
That was big.
331
00:14:27,110 --> 00:14:29,350
Yeah. Let's check it out.
332
00:14:33,350 --> 00:14:34,880
Are you coming?
333
00:14:34,920 --> 00:14:36,750
What? Um...
334
00:14:36,790 --> 00:14:38,920
yeah. Yeah.
335
00:14:44,130 --> 00:14:46,260
Hey, it's Wyatt.
I'm not here right now.
336
00:14:46,300 --> 00:14:47,930
Leave a message.
Damn it.
337
00:14:51,940 --> 00:14:54,770
Damn. Oh. What the--
338
00:15:00,040 --> 00:15:01,040
What the...
339
00:15:12,420 --> 00:15:15,660
Are you kidding me?
340
00:15:21,900 --> 00:15:24,170
My God!
341
00:15:41,520 --> 00:15:42,650
Hello.
342
00:15:42,690 --> 00:15:44,320
Hey, Doris.
It's Olivia.
343
00:15:44,360 --> 00:15:46,660
You're checking up
on me, aren't you?
344
00:15:46,690 --> 00:15:48,060
I'm fine, darling.
345
00:15:48,090 --> 00:15:50,060
40 years here,
and I swear
346
00:15:50,090 --> 00:15:52,500
I'll never get used
to these earthquakes.
347
00:15:52,530 --> 00:15:53,900
I know, right?
348
00:15:53,930 --> 00:15:55,600
Hey, listen, is your power
out over there?
349
00:15:55,630 --> 00:15:56,930
Yeah,
couple minutes ago.
350
00:15:56,970 --> 00:15:58,600
Must be
the whole neighborhood.
351
00:15:58,640 --> 00:15:59,600
You need candles?
352
00:15:59,640 --> 00:16:00,670
No, no, no, I'm good.
353
00:16:00,700 --> 00:16:02,170
You okay?
I don't know.
354
00:16:02,210 --> 00:16:04,170
Colton was just here,
and he was ranting
355
00:16:04,210 --> 00:16:07,810
about some kind of
a disaster, and it actually
shook me up a little.
356
00:16:07,850 --> 00:16:09,150
Earthquakes, fires,
357
00:16:09,180 --> 00:16:10,850
rolling blackouts,
mudslides,
358
00:16:10,880 --> 00:16:12,520
the Governator.
We're Californians.
359
00:16:12,550 --> 00:16:13,850
We've been
through worse.
360
00:16:13,880 --> 00:16:15,290
Yeah, I guess.
361
00:16:15,320 --> 00:16:16,490
Is he still home?
362
00:16:16,520 --> 00:16:18,620
No, no. He went
to go get Wyatt.
363
00:16:18,660 --> 00:16:20,490
They're gonna be back
in little bit.
364
00:16:22,390 --> 00:16:23,630
What now?
365
00:16:23,660 --> 00:16:25,830
Olivia, can you
hold on a second?
366
00:16:25,860 --> 00:16:27,800
Coco's barking.
I need to see
what's going on.
367
00:16:27,830 --> 00:16:28,830
Yeah, sure.
368
00:16:34,710 --> 00:16:36,210
Coco.
369
00:16:38,380 --> 00:16:40,440
Coco!
370
00:16:40,480 --> 00:16:42,380
Where are you?
371
00:16:55,760 --> 00:16:58,900
Coco, where are you?
372
00:16:58,930 --> 00:17:01,100
Where have you gone?
373
00:17:07,610 --> 00:17:09,510
Why--
374
00:17:17,750 --> 00:17:20,180
Doris?
375
00:17:20,220 --> 00:17:21,380
Doris!
376
00:17:24,820 --> 00:17:26,860
Whoa.
377
00:17:26,890 --> 00:17:28,490
Hold on.
Whoa, look at that.
378
00:17:28,530 --> 00:17:29,790
Wow.
Whoa, guys.
379
00:17:29,830 --> 00:17:31,560
Hold up. Hold up.
Hold up.
380
00:17:31,600 --> 00:17:34,060
Oh, man.
381
00:17:38,570 --> 00:17:40,370
What do you think
happened here?
382
00:17:40,410 --> 00:17:42,210
The ground just started
breaking up.
383
00:17:42,240 --> 00:17:43,910
Looks like
a bomb hit.
384
00:17:43,940 --> 00:17:46,340
What?
385
00:17:51,880 --> 00:17:54,990
Hold up.
You smell that?
386
00:17:55,020 --> 00:17:56,550
That smells
like gas.
387
00:17:56,590 --> 00:17:58,520
Guys, let's get
out of here.
388
00:17:58,560 --> 00:18:00,260
Yeah, I'm with Wyatt.
Come on.
389
00:18:04,530 --> 00:18:06,460
Go! Go!
390
00:18:08,970 --> 00:18:11,200
Wyatt! Wyatt!
391
00:18:11,240 --> 00:18:13,370
Jordan, hold on!
392
00:18:14,810 --> 00:18:17,010
Come on! Come on!
393
00:18:17,040 --> 00:18:18,880
Something bit me.
Can you ride?
394
00:18:18,910 --> 00:18:20,240
Go!
395
00:18:20,280 --> 00:18:21,780
Go! Go!
396
00:18:21,810 --> 00:18:22,880
Go! Go! Go!
397
00:18:22,910 --> 00:18:24,450
Come on.
398
00:18:35,260 --> 00:18:36,230
Yo!
399
00:18:36,260 --> 00:18:37,630
Yo, stop!
400
00:18:37,660 --> 00:18:40,400
Yo! Yo! Yo!
401
00:18:40,430 --> 00:18:41,530
Stop!
402
00:18:41,570 --> 00:18:42,870
Stop! Stop! Stop!
403
00:18:42,900 --> 00:18:44,270
Please stop!
404
00:18:57,420 --> 00:18:59,820
What the heck
is that guy doing there?
405
00:18:59,850 --> 00:19:01,120
Hey!
Oh, my God.
406
00:19:01,150 --> 00:19:02,420
Hey! Hey, hey!
407
00:19:02,450 --> 00:19:03,420
Everyone...
Hey, stop!
408
00:19:03,460 --> 00:19:04,990
Stop! Hey!
409
00:19:05,020 --> 00:19:08,290
It's the Red Rocket
himself, Colton West!
410
00:19:08,330 --> 00:19:09,590
Hey!
411
00:19:09,630 --> 00:19:11,600
Look, look, no time
for a tour, okay?
412
00:19:11,630 --> 00:19:13,300
Did you not see
the volcano?
413
00:19:13,330 --> 00:19:14,970
There's a catastrophe
going on.
414
00:19:15,000 --> 00:19:16,800
No, no,
it's just a little
earthquake, Colton.
415
00:19:16,840 --> 00:19:18,500
No. No. It's not
a little earthquake, man.
416
00:19:18,540 --> 00:19:20,140
You guys
are in a lot of trouble.
417
00:19:20,170 --> 00:19:20,970
You gotta get out of here.
418
00:19:20,970 --> 00:19:22,710
You gotta get these people
to a safe place.
419
00:19:22,740 --> 00:19:23,710
Look, what's your name?
420
00:19:23,740 --> 00:19:24,710
Joe.
Joe?
421
00:19:24,740 --> 00:19:26,010
Okay, Joe. Joe, I need--
422
00:19:26,050 --> 00:19:28,180
Joe, I need
your focus on me, okay?
423
00:19:28,210 --> 00:19:30,110
Joe, I need to get
downtown to get my son.
424
00:19:30,950 --> 00:19:31,950
Can you help me?
425
00:19:31,980 --> 00:19:33,180
But just first,
just get
426
00:19:33,220 --> 00:19:34,750
a quick little selfie.
Do you mind?
427
00:19:34,790 --> 00:19:36,020
No, Joe, we don't
have time for pictures.
428
00:19:36,050 --> 00:19:37,420
My wife would
just love this.
429
00:19:37,460 --> 00:19:39,090
Joe, just please--
just take me downtown.
430
00:19:39,120 --> 00:19:40,760
No, wait! Right.
No, no. No, better!
431
00:19:40,790 --> 00:19:41,960
You and the bus.
432
00:19:41,990 --> 00:19:43,290
It would be,
like, awesome PR,
433
00:19:43,330 --> 00:19:44,760
just right there
in front of the bus.
434
00:19:44,800 --> 00:19:46,500
Great, Joe.
435
00:19:46,530 --> 00:19:47,700
Joe, a shot right here,
right?
436
00:19:47,730 --> 00:19:49,130
Oh, you look nice.
437
00:19:49,170 --> 00:19:50,770
Need to move back
a little bit, Joe.
438
00:19:50,800 --> 00:19:52,000
Okay, okay, okay.
Move back a little bit, Joe.
439
00:19:52,040 --> 00:19:53,270
Okay, just keep moving back.
Okay.
440
00:19:53,300 --> 00:19:54,670
Yeah, keep moving back.
I got it.
441
00:19:54,710 --> 00:19:56,140
Yeah, yeah.
It's called a wide shot.
442
00:19:56,170 --> 00:19:57,340
A wide shot?
Wide shot, Joe.
443
00:19:57,380 --> 00:19:59,010
Yeah, yeah. Movie talk, Joe.
Okay.
444
00:19:59,040 --> 00:20:00,710
Movie talk. You're gonna
be making a movie with me.
445
00:20:00,750 --> 00:20:01,950
I'm making a movie
with Colton West.
446
00:20:01,980 --> 00:20:03,150
And then
you know what, Joe?
447
00:20:03,180 --> 00:20:04,480
Another movie talk
is camera left.
448
00:20:04,520 --> 00:20:05,720
That way. Exactly, Joe.
449
00:20:05,750 --> 00:20:06,880
Yeah. Yeah.
Okay, so...
450
00:20:06,920 --> 00:20:08,020
Yeah. Turn that way,
and look...
451
00:20:08,050 --> 00:20:09,350
Turn?
towards the trees, Joe.
452
00:20:09,390 --> 00:20:10,490
Aim the camera that way?
That's it.
453
00:20:10,520 --> 00:20:11,990
Okay.
Aim toward--You know,
454
00:20:12,020 --> 00:20:13,520
I'm gonna say, "Action,"
Joe, like a movie.
455
00:20:13,560 --> 00:20:14,730
We're making
a great movie, Joe.
456
00:20:14,760 --> 00:20:15,990
Okay.
This is just so awesome.
457
00:20:16,030 --> 00:20:17,360
I mean, I'm such
a big fan of...
458
00:20:17,400 --> 00:20:19,160
And don't move
until I say, "Action."
459
00:20:19,200 --> 00:20:20,300
The second one
not so much,
460
00:20:20,330 --> 00:20:21,300
but the first one was--
461
00:20:21,330 --> 00:20:22,630
Action!
Hey!
462
00:20:22,670 --> 00:20:23,670
Hey!
463
00:20:23,700 --> 00:20:25,300
My bus! Ahh!
464
00:20:25,340 --> 00:20:28,210
Colton West took my bus!
465
00:20:32,710 --> 00:20:34,180
Thank you very much.
466
00:20:34,210 --> 00:20:36,850
I apologize
for taking control
of your bus,
467
00:20:36,880 --> 00:20:39,350
but as you may
or may not know,
468
00:20:39,380 --> 00:20:41,520
there was an earthquake
today in Los Angeles
469
00:20:41,550 --> 00:20:44,090
that was caused
by some sort of
volcanic activity
470
00:20:44,120 --> 00:20:45,760
in the Santa Monica
Mountains.
471
00:20:45,790 --> 00:20:49,690
Lava spiders erupted
from these mountains,
spiders,
472
00:20:49,730 --> 00:20:51,730
spiders as big as men,
473
00:20:51,760 --> 00:20:55,230
and they rained down
on all of Los Angeles.
474
00:20:55,270 --> 00:20:56,730
Colton, banzai!
475
00:21:00,770 --> 00:21:01,770
Thanks, kid.
476
00:21:01,810 --> 00:21:03,440
Banzai to you, too.
477
00:21:12,750 --> 00:21:14,120
This way!
478
00:21:16,120 --> 00:21:17,750
Whoa, whoa, whoa.
479
00:21:23,490 --> 00:21:24,800
Follow me. Come on.
480
00:21:24,830 --> 00:21:25,830
Go! Go!
481
00:21:27,630 --> 00:21:29,070
Hurry up! Come on!
482
00:21:30,900 --> 00:21:32,100
Eli!
483
00:21:32,140 --> 00:21:34,100
I'm coming! I'm com--
Eli!
484
00:21:36,610 --> 00:21:38,210
Eli, no!
485
00:21:38,240 --> 00:21:39,780
Eli!
486
00:21:39,810 --> 00:21:40,780
Eli, no!
487
00:21:40,810 --> 00:21:42,580
Wyatt, let's go!
488
00:21:47,020 --> 00:21:48,090
Aah! Aah!
489
00:21:48,120 --> 00:21:49,120
What?!
What the hell!
490
00:21:50,120 --> 00:21:51,490
Travis!
Travis, here!
491
00:21:51,520 --> 00:21:52,760
Come here.
Come here.
492
00:21:56,290 --> 00:21:57,260
Let me...
493
00:21:58,430 --> 00:22:00,130
Jordan! Jordan!
494
00:22:00,160 --> 00:22:01,130
Dude, don't leave me.
495
00:22:01,170 --> 00:22:02,230
I'm right here!
496
00:22:02,270 --> 00:22:03,800
Don't touch it.
497
00:22:03,840 --> 00:22:06,470
Just get me
out of here, okay?
498
00:22:08,040 --> 00:22:10,070
Did you see what
those things did to Eli?
499
00:22:10,110 --> 00:22:11,680
What the hell
are those things?
500
00:22:11,710 --> 00:22:13,280
I don't know, man.
501
00:22:13,310 --> 00:22:14,910
It bit me.
502
00:22:14,950 --> 00:22:15,910
It bit you?
503
00:22:15,950 --> 00:22:17,010
What bit you?
504
00:22:17,050 --> 00:22:19,450
I said I don't know, man!
505
00:22:19,480 --> 00:22:21,990
Okay, listen.
Just stay here for a second.
506
00:22:22,020 --> 00:22:24,090
Okay. You watch her.
Hey, can you do that?
507
00:22:24,120 --> 00:22:25,360
Okay, I'm gonna get
the first-aid kit.
508
00:22:25,390 --> 00:22:27,020
Okay.
509
00:22:28,660 --> 00:22:31,060
I'm burnt so bad.
510
00:22:36,570 --> 00:22:38,200
Doris, are you in there?
511
00:22:38,240 --> 00:22:39,640
It's Olivia.
512
00:22:40,710 --> 00:22:42,070
Doris, are...
513
00:22:47,350 --> 00:22:48,850
What the...
514
00:23:10,400 --> 00:23:13,200
Oh, my God. What...
515
00:23:13,240 --> 00:23:16,210
Wyatt.
516
00:23:22,110 --> 00:23:25,520
Oh, man, the Red Rocket
is driving my tour bus.
517
00:23:25,550 --> 00:23:26,750
Somebody pinch me!
518
00:23:26,780 --> 00:23:28,520
Thanks a lot, kid.
I appreciate it.
519
00:23:28,550 --> 00:23:31,320
Uh, listen, I know that you
hear this all the time,
520
00:23:31,360 --> 00:23:33,190
but I am your biggest fan.
Yeah.
521
00:23:33,220 --> 00:23:34,190
Hi. I'm Chris.
522
00:23:34,230 --> 00:23:35,190
Chris.
Yeah.
523
00:23:35,230 --> 00:23:36,560
Not a good time to talk.
524
00:23:36,590 --> 00:23:38,160
No, no, I know.
With the earthquakes
525
00:23:38,200 --> 00:23:39,600
and everything
and the spiders.
526
00:23:39,630 --> 00:23:41,700
There are spiders, buddy.
No, no, no, I know.
527
00:23:41,730 --> 00:23:43,870
Big as your freaking body.
Big as my body.
528
00:23:43,900 --> 00:23:46,840
The thing is, is that I've
watched all your movies.
529
00:23:46,870 --> 00:23:49,170
I know all your lines.
Nice tattoo. Yah!
530
00:23:49,210 --> 00:23:52,110
Look, Chris, this is
not a good time
to discuss film.
531
00:23:52,140 --> 00:23:53,610
Sure.
Sure, sure, sure, sure.
532
00:23:53,640 --> 00:23:55,250
But seriously,
am I on, like,
533
00:23:55,280 --> 00:23:56,950
a hidden-camera show
or something?
534
00:23:56,980 --> 00:23:59,720
'Cause I could have swore
I saw a camera right there.
535
00:23:59,750 --> 00:24:01,050
Yeah. Yeah.
There's cameras
everywhere. Look...
536
00:24:01,090 --> 00:24:02,090
I knew it.
537
00:24:02,120 --> 00:24:03,520
you want to be
a good boy,
538
00:24:03,550 --> 00:24:05,790
tell everybody
to sit down and hold on.
539
00:24:05,820 --> 00:24:09,260
All right, I need everybody
to hold on and sit down.
540
00:24:09,290 --> 00:24:10,790
Colton West,
action hero!
541
00:24:13,430 --> 00:24:15,870
Yeah. See,
the problem is that,
542
00:24:15,900 --> 00:24:19,070
like, 90% of these people
don't speak any English.
543
00:24:21,770 --> 00:24:24,140
Uh, we got a problem
up ahead.
544
00:24:26,810 --> 00:24:28,350
I hate spiders.
545
00:24:29,750 --> 00:24:31,650
Aah! Aah!
546
00:24:31,680 --> 00:24:33,280
What the hell is that?
547
00:24:41,960 --> 00:24:43,590
Oh, homina.
548
00:24:45,460 --> 00:24:46,660
Chris!
What?
549
00:24:46,700 --> 00:24:47,900
Switching.
550
00:24:47,930 --> 00:24:49,900
Really?
551
00:24:49,930 --> 00:24:51,670
No fare, no ride.
552
00:24:52,800 --> 00:24:56,010
Gun! Awesome!
553
00:24:56,040 --> 00:24:57,040
Top!
554
00:25:00,810 --> 00:25:02,780
Ah, there's one on top now.
555
00:25:02,810 --> 00:25:04,110
You gotta do something.
556
00:25:04,150 --> 00:25:05,220
I am doing something.
557
00:25:07,790 --> 00:25:09,790
Do that thing like you did
in that movie.
558
00:25:09,820 --> 00:25:11,860
Chris, you know
the difference between
real life and movies?
559
00:25:11,890 --> 00:25:12,860
No!
Darn.
560
00:25:12,890 --> 00:25:14,660
Well, what did I do?
561
00:25:14,690 --> 00:25:16,460
I don't know.
You, like, pulled
the emergency brake,
562
00:25:16,490 --> 00:25:17,460
and it did
something cool.
563
00:25:17,500 --> 00:25:19,300
Oh, yeah.
564
00:25:19,330 --> 00:25:20,900
Whoo!
565
00:25:33,680 --> 00:25:36,380
Colton West, I love you!
566
00:25:36,410 --> 00:25:38,220
Ah ha.
I love you, too.
567
00:25:38,250 --> 00:25:39,650
Me, too.
568
00:25:39,680 --> 00:25:40,680
Calm down, Chris.
Okay.
569
00:25:45,890 --> 00:25:47,290
I'm not
getting anything.
570
00:25:47,330 --> 00:25:49,330
How the hell are
we supposed to know
571
00:25:49,360 --> 00:25:51,500
what's going on outside
if we don't have
any cell service?
572
00:25:51,530 --> 00:25:53,030
Where did you
find that?
573
00:25:53,060 --> 00:25:54,800
Are you sure you know
what you're doing?
574
00:25:54,830 --> 00:25:56,300
You have to trust me, okay?
575
00:25:56,330 --> 00:25:57,570
We need to treat this.
576
00:26:00,100 --> 00:26:02,870
I know. I know.
I know. I know.
577
00:26:02,910 --> 00:26:06,340
You know, when I was
a little kid, I used
to come here all the time.
578
00:26:08,350 --> 00:26:11,180
They would film
a ton n n of movies here,
579
00:26:11,220 --> 00:26:15,090
and when my dad was shooting,
he would bring me on set.
580
00:26:17,420 --> 00:26:19,560
All right, This is really
gonna hurt, all right?
581
00:26:19,590 --> 00:26:22,130
Ohh! Oh, you think?
582
00:26:23,430 --> 00:26:25,830
What the heck
are those things?
583
00:26:25,860 --> 00:26:27,500
Ah, they look
like spiders.
584
00:26:27,530 --> 00:26:29,270
Spiders aren't
that big.
585
00:26:29,300 --> 00:26:32,200
Spiders don't spray
hot lava.
586
00:26:32,240 --> 00:26:33,600
Spiders--
I don't know, man. I don't know.
587
00:26:33,640 --> 00:26:34,770
It looked like
some kind of spider, though.
588
00:26:34,810 --> 00:26:36,840
Oh, it burns so bad.
589
00:26:38,240 --> 00:26:40,180
We gotta get some help.
590
00:26:40,210 --> 00:26:41,610
Maybe if we go up higher,
591
00:26:41,650 --> 00:26:43,410
we'd get some cell service,
something.
592
00:26:43,450 --> 00:26:45,320
Sure as hell ain't
going back outside.
593
00:26:47,450 --> 00:26:48,520
Okay.
594
00:26:48,550 --> 00:26:49,890
You guys smell that?
595
00:26:52,990 --> 00:26:54,960
They're trying
to get in.
596
00:26:58,630 --> 00:27:00,460
They're trying
to get in! Let's get
out of here!
597
00:27:00,500 --> 00:27:01,600
Okay. We gotta go.
We gotta go.
598
00:27:01,630 --> 00:27:02,600
Come on. Can you walk?
599
00:27:02,630 --> 00:27:04,970
Do I have a choice?
No.
600
00:27:05,000 --> 00:27:07,440
Come on.
601
00:27:07,470 --> 00:27:08,470
Come on. Let's go.
Let's go. Come on.
602
00:27:15,110 --> 00:27:17,710
Come on. Come on.
603
00:27:18,980 --> 00:27:19,950
Crap.
604
00:27:22,020 --> 00:27:24,750
As we continue
to bring you coverage
605
00:27:24,790 --> 00:27:26,090
of the L.A. eruptions,
606
00:27:26,120 --> 00:27:28,490
new details are emerging
by the minute.
607
00:27:28,530 --> 00:27:30,260
We've got exclusive footage
608
00:27:30,290 --> 00:27:33,300
of the damage from this
amazing volcanic activity.
609
00:27:33,330 --> 00:27:34,970
Now, the entire area
around the 405
610
00:27:35,000 --> 00:27:38,470
is closed from the 110
to the I-5
611
00:27:38,500 --> 00:27:41,640
while rescue crews scramble
to evacuate survivors
612
00:27:41,670 --> 00:27:43,110
and put out fires
613
00:27:43,140 --> 00:27:45,410
that are spreading
across the Sepulveda basin.
614
00:27:45,440 --> 00:27:49,910
Now, this one can be filed
under only in Hollyweird.
615
00:27:49,950 --> 00:27:54,650
We have unconfirmed reports
of a new breed of arachnids
616
00:27:54,690 --> 00:27:59,090
like these from the Hollywood
blockbuster "Spiders 3D"
617
00:27:59,120 --> 00:28:01,660
that have supposedly
been attacking Angelenos.
618
00:28:01,690 --> 00:28:02,930
That's right.
619
00:28:02,960 --> 00:28:05,030
Large, seemingly
prehistoric spiders
620
00:28:05,060 --> 00:28:07,330
have been emerging
from the chaos,
621
00:28:07,370 --> 00:28:08,830
and for more of this,
622
00:28:08,870 --> 00:28:11,840
we're gonna go to Sue Schnell
and her crew,
623
00:28:11,870 --> 00:28:14,340
who finally have been moved
to a safer location.
624
00:28:14,370 --> 00:28:15,770
Sue, what can you tell us?
625
00:28:15,810 --> 00:28:17,010
That's right, Dan.
626
00:28:17,040 --> 00:28:18,310
As you can see behind me here,
627
00:28:18,340 --> 00:28:19,880
the National Guard
has been called in
628
00:28:19,910 --> 00:28:22,110
to work
with local law enforcement
629
00:28:22,150 --> 00:28:25,620
to establish a safe perimeter
around the disaster zone.
630
00:28:25,650 --> 00:28:27,680
Although I haven't seen
anything myself,
631
00:28:27,720 --> 00:28:29,790
social media is all over this,
632
00:28:29,820 --> 00:28:31,790
with reports of giant
fire-breathing spiders
633
00:28:31,820 --> 00:28:34,020
that have only added
to the mayhem
634
00:28:34,060 --> 00:28:35,230
that has gripped the region.
635
00:28:35,260 --> 00:28:36,830
Excuse me?
636
00:28:38,830 --> 00:28:42,470
In other news, related or not,
637
00:28:42,500 --> 00:28:45,740
Colton West has apparently
hijacked a tour bus.
638
00:28:45,770 --> 00:28:47,540
Folks, we'll be back
in just a minute.
639
00:28:48,570 --> 00:28:50,540
What?
640
00:28:50,570 --> 00:28:51,570
Ohh.
641
00:28:57,350 --> 00:28:59,680
Okay. Okay.
642
00:28:59,720 --> 00:29:01,790
Okay.
643
00:29:14,000 --> 00:29:16,300
Let's do this.
644
00:29:43,160 --> 00:29:44,930
What are you waiting for?
645
00:29:55,510 --> 00:29:58,840
You messed
with the wrong house.
646
00:30:03,050 --> 00:30:05,080
I wanna get
a picture with the spider.
647
00:30:07,190 --> 00:30:09,820
Uh, Mr. West,
what do you think
648
00:30:09,850 --> 00:30:11,660
is in the blood
of these things?
649
00:30:11,690 --> 00:30:13,560
I don't want
to study 'em, Chris.
650
00:30:13,590 --> 00:30:15,160
I just want
to kill 'em.
651
00:30:15,190 --> 00:30:16,860
Yeah. Well,
whatever it is,
652
00:30:16,900 --> 00:30:18,530
it's eating
through the bus.
653
00:30:18,560 --> 00:30:20,900
What do you think happens
when it hits gas?
654
00:30:20,930 --> 00:30:23,600
Hang on, everybody.
Hang on!
655
00:30:27,410 --> 00:30:28,540
Everybody off!
Go!
656
00:30:28,570 --> 00:30:30,410
Everybody off!
Go! Go! Go!
657
00:30:30,440 --> 00:30:31,680
Everybody
off now!
658
00:30:31,710 --> 00:30:33,110
Go! Go! Go!
659
00:30:33,140 --> 00:30:34,550
Go! Go! Go!
660
00:30:34,580 --> 00:30:36,150
I'm last.
Go! Go! Go!
661
00:30:37,920 --> 00:30:39,120
Go! Go! Go! Go!
662
00:30:39,150 --> 00:30:40,450
Get off!
Let's go!
663
00:30:40,490 --> 00:30:42,050
Come on!
664
00:30:49,960 --> 00:30:51,900
Oh, my God!
665
00:30:51,930 --> 00:30:54,870
Everybody's off
that bus, aren't they?
666
00:30:54,900 --> 00:30:55,930
Yeah.
667
00:30:55,970 --> 00:30:57,940
Clear the area!
668
00:30:57,970 --> 00:30:59,300
You saved us.
669
00:30:59,340 --> 00:31:01,770
No.
You're the man!
670
00:31:01,810 --> 00:31:03,110
I didn't save anybody.
671
00:31:03,140 --> 00:31:04,780
Yeah.
672
00:31:04,810 --> 00:31:07,780
We still got act two
and act three to go.
673
00:31:07,810 --> 00:31:09,610
Movie talk.
674
00:31:09,650 --> 00:31:10,610
Yeah.
675
00:31:10,650 --> 00:31:11,720
Yeah.
676
00:31:11,750 --> 00:31:14,120
Movie talk.
677
00:31:15,590 --> 00:31:17,490
But now for many Angelenos
678
00:31:17,520 --> 00:31:20,120
who are used to the shaking
and the fires,
679
00:31:20,160 --> 00:31:21,890
it's as if nothing
is happening,
680
00:31:21,930 --> 00:31:23,260
and for that story,
681
00:31:23,290 --> 00:31:25,060
we have Ed Mendez
on Hollywood Boulevard.
682
00:31:25,100 --> 00:31:26,660
Ed, what can you tell us?
683
00:31:26,700 --> 00:31:28,430
Thanks, Dan. And it is true
684
00:31:28,470 --> 00:31:30,900
that business and
leisure go on as usual,
685
00:31:30,940 --> 00:31:32,500
and most people
either haven't heard
686
00:31:32,540 --> 00:31:34,270
about these disasters
across town,
687
00:31:34,310 --> 00:31:36,070
or they simply
don't believe it,
688
00:31:36,110 --> 00:31:37,910
but that is quickly changing.
689
00:31:37,940 --> 00:31:41,580
Now, we are just blocks away
from where a tour bus exploded,
690
00:31:41,610 --> 00:31:43,580
rocking Hollywood Boulevard,
691
00:31:43,620 --> 00:31:46,620
shattering windows,
and setting off car alarms.
692
00:31:46,650 --> 00:31:48,850
There is so much smoke
in the area.
693
00:31:48,890 --> 00:31:51,860
This is as close as we can
possibly get to the scene,
694
00:31:51,890 --> 00:31:53,660
but I can tell you this much.
695
00:31:53,690 --> 00:31:55,430
Some of the passengers
were terrified,
696
00:31:55,460 --> 00:31:57,660
and they're claiming
that creatures
697
00:31:57,700 --> 00:32:01,130
they believe are spiders
attacked their bus,
698
00:32:01,170 --> 00:32:04,640
a literal avalanche
of lava-breathing spiders,
699
00:32:04,670 --> 00:32:06,300
lavalantulas.
700
00:32:06,340 --> 00:32:09,010
Were there any casualties
in this explosion?
701
00:32:09,040 --> 00:32:11,940
No. Apparently Colton West,
702
00:32:11,980 --> 00:32:15,850
who we're hearing hijacked that
very bus just moments earlier,
703
00:32:15,880 --> 00:32:19,520
was able to get everybody
to safety before it blew.
704
00:32:19,550 --> 00:32:20,850
Thank you, Ed.
705
00:32:20,890 --> 00:32:22,220
Okay. We're gonna
bring you more
706
00:32:22,250 --> 00:32:23,650
from the Santa Monica
Mountains,
707
00:32:23,690 --> 00:32:24,890
where the fire crews
708
00:32:24,920 --> 00:32:26,560
are struggling
to contain the chaos.
709
00:32:26,590 --> 00:32:28,830
Come on. Come on.
710
00:32:28,860 --> 00:32:30,860
Okay, okay.
Okay, I need a break.
711
00:32:30,900 --> 00:32:32,960
I need a break.
All right, all right.
712
00:32:33,000 --> 00:32:35,030
Grab that. Grab that.
Come on. Sit down.
713
00:32:35,070 --> 00:32:37,070
Okay.
714
00:32:37,100 --> 00:32:40,570
Ah, jeez.
Still no signal.
715
00:32:40,610 --> 00:32:42,410
Wonder if
the cell towers
are all out?
716
00:32:42,440 --> 00:32:43,840
The roof is gonna
be our only chance
to get out of here.
717
00:32:43,880 --> 00:32:45,340
But If all
the cell towers are out,
718
00:32:45,380 --> 00:32:46,840
how are we gonna
get in touch with anyone?
719
00:32:46,880 --> 00:32:48,310
I gotta flag down
a helicopter
or something.
720
00:32:48,350 --> 00:32:50,310
I don't even know.
721
00:32:50,350 --> 00:32:52,020
Hey, Wyatt,
come here for a second.
722
00:32:52,050 --> 00:32:53,420
What?
723
00:32:53,450 --> 00:32:57,350
Dude, I think
I should stay here with her
724
00:32:57,390 --> 00:32:59,690
while you go call for help.
725
00:32:59,720 --> 00:33:01,260
Okay. Okay.
Yeah, that's good.
726
00:33:01,290 --> 00:33:02,360
Cool. All right.
727
00:33:02,390 --> 00:33:03,890
All right.
Good luck, man.
728
00:33:03,930 --> 00:33:05,100
Come here. Come here.
729
00:33:05,130 --> 00:33:06,430
Easy.
730
00:33:06,460 --> 00:33:08,870
Travis, are you
trying to hit on her?
731
00:33:08,900 --> 00:33:11,670
Dude, you did the whole
bandage hero thing back there.
732
00:33:11,700 --> 00:33:12,940
Gotta get
my game in sometime.
733
00:33:12,970 --> 00:33:15,010
Travis. Travis,
she's injured.
734
00:33:15,040 --> 00:33:17,880
There are
fire-breathing spiders
chasing us right now.
735
00:33:17,910 --> 00:33:20,040
What is wrong with you?
Come on, man.
736
00:33:20,080 --> 00:33:21,710
It's my only angle, okay?
737
00:33:21,750 --> 00:33:23,050
It's your only angle?
738
00:33:23,080 --> 00:33:25,280
You gotta
be kidding me.
739
00:33:28,620 --> 00:33:30,120
Mm-hmm. Yep.
Okay, we gotta go.
740
00:33:30,160 --> 00:33:31,820
Come on.
Come on. Let's get
out of here.
741
00:33:37,800 --> 00:33:39,800
This is a mandatory evac,
boys.
742
00:33:39,830 --> 00:33:41,730
No one is to be
left behind.
you understand?
743
00:33:41,770 --> 00:33:44,200
If you see
any of those spiders,
you don't even hesitate.
744
00:33:44,240 --> 00:33:46,070
You shoot to kill.
Got it.
745
00:33:46,100 --> 00:33:48,040
Rico, Lance, I want you
to take the north side
of the street.
746
00:33:48,070 --> 00:33:49,310
Hernandez, I want you
to come with me.
747
00:33:49,340 --> 00:33:50,740
All right, let's go.
748
00:33:50,780 --> 00:33:53,010
All right, let's go.
Move it. Move it.
749
00:34:07,030 --> 00:34:08,990
What took you
so long?
750
00:34:09,030 --> 00:34:10,790
We gotta get you
out of here.
751
00:34:10,830 --> 00:34:11,800
We're evacuating
the whole neighborhood.
752
00:34:11,830 --> 00:34:14,130
Lead the way.
753
00:34:14,170 --> 00:34:18,100
The scale
of casualties is terrifying...
754
00:34:25,710 --> 00:34:27,080
Any luck?
755
00:34:27,110 --> 00:34:28,410
No. You got a phone?
756
00:34:28,450 --> 00:34:29,910
No.
757
00:34:29,950 --> 00:34:30,980
What's his name?
758
00:34:31,020 --> 00:34:32,350
Wyatt.
759
00:34:32,380 --> 00:34:34,120
Like Wyatt Earp?
760
00:34:34,150 --> 00:34:35,590
Yeah, like Wyatt Earp.
761
00:34:35,620 --> 00:34:37,090
So what's next?
762
00:34:37,120 --> 00:34:38,460
Next?
763
00:34:38,490 --> 00:34:40,860
Next is you go home.
No.
764
00:34:40,890 --> 00:34:42,860
You go to Kansas
or Louisiana
765
00:34:42,890 --> 00:34:44,760
or Wyoming,
and you get safe.
766
00:34:44,800 --> 00:34:45,860
That's what next.
767
00:34:45,900 --> 00:34:47,660
Des Moines. Yeah.
Des Moines.
768
00:34:47,700 --> 00:34:49,030
Argh, maties.
769
00:34:49,070 --> 00:34:51,370
Who wants their photo
with Pirate Jack?
770
00:34:51,400 --> 00:34:52,600
Argh!
771
00:34:52,640 --> 00:34:54,200
Colton West?
772
00:34:54,240 --> 00:34:55,640
Yeah.
773
00:34:55,670 --> 00:34:56,970
It's me,
Dave Alexander.
774
00:34:57,010 --> 00:34:58,640
I did stunts
on "Swamp Justice"...
775
00:34:58,680 --> 00:34:59,880
Dave!
like, 20 years ago.
776
00:34:59,910 --> 00:35:01,040
Dave Alexander,
yeah.
777
00:35:01,080 --> 00:35:02,210
Yeah. Yeah.
You look great.
778
00:35:02,250 --> 00:35:03,380
Thanks.
I--I lost an arm
779
00:35:03,410 --> 00:35:04,980
on the set
a couple years ago.
780
00:35:05,020 --> 00:35:06,620
Stunt went bad.
781
00:35:06,650 --> 00:35:08,190
Sorry to hear
about it. You got
pigeonholed, huh?
782
00:35:08,220 --> 00:35:10,220
Yeah. Not a lot of work
for a one-armed stunt guy.
783
00:35:10,260 --> 00:35:13,220
Look, Dave, we got
a problem here!
784
00:35:13,260 --> 00:35:14,490
I know.
I saw your bus.
785
00:35:14,530 --> 00:35:16,190
Phew!
No, we--
786
00:35:16,230 --> 00:35:17,730
Look, I got this.
Pirate Jack.
787
00:35:17,760 --> 00:35:20,030
Dave.
Dave, sorry.
788
00:35:20,060 --> 00:35:21,500
This city is
in great danger, okay?
789
00:35:21,530 --> 00:35:23,370
The earthquakes
are unleashing giant spiders
790
00:35:23,400 --> 00:35:25,170
that are attacking
the city.
791
00:35:26,540 --> 00:35:27,910
You don't know
about this?
792
00:35:27,940 --> 00:35:29,470
Oh, the helicopters
and the smoke and all?
793
00:35:29,510 --> 00:35:31,340
I just figured it was
another fire in the hills.
794
00:35:31,380 --> 00:35:33,840
No. There's a volcano
in the hills the size
of Vesuvius.
795
00:35:33,880 --> 00:35:35,310
So this spider thing's
for real?
796
00:35:35,350 --> 00:35:37,080
Yes.
Look, Pirate Jack,
797
00:35:37,120 --> 00:35:39,180
we just need to get
downtown to his son.
798
00:35:39,220 --> 00:35:40,980
You got a car,
a truck, anything?
799
00:35:41,020 --> 00:35:42,520
Yeah, I can give you a lift.
Great.
800
00:35:42,550 --> 00:35:44,020
Let's go get a beer.
It's been too long.
801
00:35:44,060 --> 00:35:45,220
We don't have time.
802
00:35:45,260 --> 00:35:47,320
Dave, please,
take me downtown.
803
00:35:47,360 --> 00:35:48,890
All right, Colt. Jeez.
804
00:35:50,600 --> 00:35:52,360
It's happening again.
805
00:35:52,400 --> 00:35:54,360
These earthquakes are
getting on my nerves.
806
00:35:54,400 --> 00:35:55,900
You find somewhere safe.
807
00:35:55,930 --> 00:35:57,370
We gotta warn people.
808
00:35:57,400 --> 00:35:59,100
What about the ride?
809
00:35:59,140 --> 00:36:00,600
Get off the street!
Go!
810
00:36:00,640 --> 00:36:02,440
Everybody,
get off the street!
Take cover!
811
00:36:02,470 --> 00:36:03,540
Everybody,
get off the street!
812
00:36:03,570 --> 00:36:04,910
Get off the street!
813
00:36:04,940 --> 00:36:06,940
Look, make sure
everybody finds cover
814
00:36:06,980 --> 00:36:08,610
and everybody gets safe.
You got me?
815
00:36:08,650 --> 00:36:10,080
Yeah.
Okay.
816
00:36:10,110 --> 00:36:11,280
So, I'm--
I'm, like,
your costar.
817
00:36:11,320 --> 00:36:12,550
Yeah,
You're my costar.
818
00:36:12,580 --> 00:36:13,550
Yeah.
Right, right.
819
00:36:13,580 --> 00:36:14,690
Just meet me
back here.
820
00:36:14,720 --> 00:36:15,690
Don't lose me!
821
00:36:15,720 --> 00:36:16,890
Okay. Okay.
822
00:36:16,920 --> 00:36:18,120
Get the hell
out of here!
823
00:36:18,160 --> 00:36:19,860
Dan, I have to tell you,
824
00:36:19,890 --> 00:36:21,560
there is a growing feeling...
This is an emergency!
825
00:36:21,590 --> 00:36:23,260
that these reports
of spiders
826
00:36:23,290 --> 00:36:25,360
are actually
part of publicity stunt
827
00:36:25,400 --> 00:36:28,030
for an upcoming
Hollywood blockbuster.
828
00:36:28,070 --> 00:36:30,070
Oh, God.
829
00:36:30,100 --> 00:36:31,470
Oh, my God.
830
00:36:56,700 --> 00:36:58,030
Run!
831
00:36:58,060 --> 00:37:00,100
Everybody get off
the streets!
832
00:37:00,130 --> 00:37:01,800
Girls, get off the streets!
There are giant spiders!
833
00:37:01,830 --> 00:37:03,800
Everybody,
get off the street!
Get off the street!
834
00:37:03,840 --> 00:37:05,440
Hey--
Hey. Hey!
835
00:37:05,470 --> 00:37:06,800
Colton West! Nice shotgun.
Yeah!
836
00:37:06,840 --> 00:37:08,940
I know you.
I know you from--
837
00:37:08,970 --> 00:37:10,210
Look, you gotta
get off the streets.
838
00:37:10,240 --> 00:37:12,010
There's giant spiders
everywhere.
839
00:37:12,040 --> 00:37:14,710
I'd love to help you, but I
got shark problems right now.
840
00:37:56,160 --> 00:37:57,890
Yeah! Yeah.
841
00:37:58,960 --> 00:38:00,330
You're welcome, kid.
842
00:38:00,360 --> 00:38:01,360
Yeah!
843
00:38:06,730 --> 00:38:09,240
Die! Die! Die!
844
00:38:13,570 --> 00:38:14,870
Gotta get outta here.
845
00:38:14,910 --> 00:38:16,310
Yeah.
This way!
846
00:38:21,750 --> 00:38:22,750
Get in!
847
00:38:23,850 --> 00:38:25,580
Jack.
848
00:38:28,060 --> 00:38:31,190
Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go! Go!
849
00:38:40,430 --> 00:38:41,500
Keep moving, people.
850
00:38:41,540 --> 00:38:44,070
On the truck.
On the truck.
851
00:38:44,100 --> 00:38:45,670
Go ahead, too.
852
00:38:45,710 --> 00:38:47,340
All the way to the front.
All the way to the front.
853
00:38:49,510 --> 00:38:51,980
Let's go.
Come on.
854
00:38:52,010 --> 00:38:53,510
Get everybody in.
855
00:38:56,250 --> 00:38:57,820
Take your time. Let's go.
856
00:38:57,850 --> 00:38:59,320
Where are we going?
857
00:38:59,350 --> 00:39:00,990
We're going
out of the city.
858
00:39:01,020 --> 00:39:01,920
How bad is this?
859
00:39:01,920 --> 00:39:04,060
It's bad. The city's
completely unstable.
860
00:39:04,090 --> 00:39:06,430
Los Angeles is under
a military evac.
861
00:39:06,460 --> 00:39:09,130
No, no, no. Wait. Wait.
I--I can't just leave.
My family is still out there.
862
00:39:09,160 --> 00:39:11,060
All right. You don't
have a choice,
all right?
863
00:39:11,100 --> 00:39:13,270
This is martial law.
Excuse me?
864
00:39:13,300 --> 00:39:14,700
Listen,
I'm sorry, ma'am.
865
00:39:14,740 --> 00:39:16,070
This is completely
unprecedented.
866
00:39:16,100 --> 00:39:17,400
We weren't prepared
for this.
867
00:39:17,440 --> 00:39:18,410
I'm not leaving
without my family.
868
00:39:18,440 --> 00:39:19,810
I need to find them.
869
00:39:19,840 --> 00:39:21,880
We'll find your family,
I promise you,
870
00:39:21,910 --> 00:39:23,110
if they're still alive.
871
00:39:28,250 --> 00:39:30,380
Move it up, sir!
872
00:39:30,420 --> 00:39:32,590
Move it out! Let's go!
873
00:39:40,700 --> 00:39:42,460
Hey, what happened
to your parrot?
874
00:39:42,500 --> 00:39:44,930
How could you possibly
care about something
like that now?
875
00:39:44,970 --> 00:39:46,730
Giant spiders
are trying to kill us.
876
00:39:46,770 --> 00:39:48,640
I didn't think
you guys were serious
about these.
877
00:39:48,670 --> 00:39:49,900
Well, of course
we're serious.
878
00:39:49,940 --> 00:39:52,310
Oh, they took out
the Blue Oyster.
879
00:39:52,340 --> 00:39:53,570
I love that place.
880
00:39:53,610 --> 00:39:55,440
Jack, just get us
downtown.
881
00:39:55,480 --> 00:39:57,340
How is this even
possible? How is
this happening?
882
00:39:57,380 --> 00:39:59,010
Well, you know,
just last week,
883
00:39:59,050 --> 00:40:01,780
they found a new species
of wasp in the Chinese jungle,
884
00:40:01,820 --> 00:40:03,850
eight-inch wingspan,
four-inch stinger.
885
00:40:03,880 --> 00:40:05,490
Well, these things
are a lot bigger
than eight inches!
886
00:40:05,520 --> 00:40:07,850
I'm just saying.
New species, my ass.
887
00:40:07,890 --> 00:40:11,020
This is that
Japanese radiation leak
making its way over.
888
00:40:11,060 --> 00:40:12,660
Guys, let's stop
discussing biology!
889
00:40:12,690 --> 00:40:15,360
Get me downtown
so I can get my son!
890
00:40:18,530 --> 00:40:19,930
Come on.
891
00:40:19,970 --> 00:40:23,140
We gotta go faster.
Come on.
892
00:40:23,170 --> 00:40:25,470
I can't. I can't
go any further.
893
00:40:25,510 --> 00:40:26,670
Whoa, whoa, whoa.
I need to sit down.
894
00:40:26,710 --> 00:40:27,840
Okay. Whoa.
Sit down.
895
00:40:27,880 --> 00:40:28,980
It hurts so bad.
896
00:40:29,010 --> 00:40:30,540
What, is it too tight?
Uh-huh.
897
00:40:30,580 --> 00:40:32,280
Okay. Let me see.
Let me see.
898
00:40:32,310 --> 00:40:34,080
Okay, come on.
899
00:40:36,080 --> 00:40:39,190
Oh, God. Ohh!
Oh, my God.
900
00:40:39,220 --> 00:40:40,820
Shut up. Shut up.
Shut up. Hey, shut up.
901
00:40:40,860 --> 00:40:41,890
Shut up. It's fine.
It's not that bad.
902
00:40:41,920 --> 00:40:43,220
Are you freaking
kidding me?
903
00:40:43,260 --> 00:40:44,520
She's too young
to die, bro.
904
00:40:44,560 --> 00:40:46,290
Shut up.
Calm down. Calm down.
905
00:40:46,290 --> 00:40:47,830
We can't panic
right now, okay? Calm down.
906
00:40:47,860 --> 00:40:50,360
You can't freak out
on me right now, okay?
907
00:40:50,400 --> 00:40:51,370
Come on.
908
00:40:52,200 --> 00:40:53,370
I gotta get to the roof.
909
00:40:53,400 --> 00:40:54,400
Man,
you can't leave us.
910
00:40:54,440 --> 00:40:55,640
Just stay
with her, man.
911
00:40:55,670 --> 00:40:57,200
We gotta try.
912
00:40:58,740 --> 00:41:00,240
Whoa!
Come on! We gotta go!
913
00:41:00,270 --> 00:41:01,640
Back! Back! Back!
Come on.
914
00:41:01,680 --> 00:41:02,640
Come on!
915
00:41:02,680 --> 00:41:04,980
Go!
916
00:41:05,010 --> 00:41:07,210
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
917
00:41:12,520 --> 00:41:14,220
What the hell is that?
918
00:41:14,250 --> 00:41:16,820
What the hell?!
Lava! Lava!
919
00:41:27,070 --> 00:41:28,200
Why are we stopping?
920
00:41:28,240 --> 00:41:29,870
Something's wrong.
921
00:41:35,310 --> 00:41:38,980
This is gonna get bad
really, really fast.
922
00:41:40,050 --> 00:41:41,510
Let's get out of here.
923
00:41:41,550 --> 00:41:43,180
We're not going anywhere.
924
00:41:43,220 --> 00:41:45,120
Ah, man,
these were brand-new.
925
00:41:45,150 --> 00:41:48,120
Uh, fellas, look!
926
00:41:55,500 --> 00:41:57,460
Man, I hate being right.
927
00:41:57,500 --> 00:41:59,800
Get in the museum!
Why the museum?
928
00:41:59,830 --> 00:42:02,300
Because that's
the only building
without spiders on it!
929
00:42:02,340 --> 00:42:05,270
Not yet, but they look
pretty determined.
930
00:42:08,110 --> 00:42:10,180
Barricade the doors!
931
00:42:10,210 --> 00:42:12,950
Close them up!
Close them up!
932
00:42:12,980 --> 00:42:14,610
Come on!
Throw everything you can!
933
00:42:19,090 --> 00:42:21,020
Come on! Hurry up!
934
00:42:21,050 --> 00:42:22,590
Anything!
Just grab anything!
935
00:42:22,620 --> 00:42:23,620
Jam it up.
936
00:42:24,720 --> 00:42:25,690
I got one more.
937
00:42:25,730 --> 00:42:27,660
I got one more.
938
00:42:29,800 --> 00:42:31,630
You feel safe?
939
00:42:31,630 --> 00:42:31,830
Not even
a little bit.
940
00:42:31,870 --> 00:42:32,970
No.
You got a plan?
941
00:42:33,000 --> 00:42:33,970
Uh, run.
942
00:42:34,000 --> 00:42:35,000
Run! Run!
Run!
943
00:42:40,170 --> 00:42:42,080
Gotta get
out of here.
944
00:42:42,110 --> 00:42:43,910
We're not
getting out of here.
There's spiders outside.
945
00:42:43,940 --> 00:42:45,150
We gotta find
somewhere to hide.
946
00:42:45,180 --> 00:42:46,680
There's nowhere to hide.
947
00:42:46,710 --> 00:42:49,620
When those things want
to find you, they will.
948
00:42:49,650 --> 00:42:50,680
Who are you?
949
00:42:50,720 --> 00:42:52,990
I am Dr. Erik
Von Struebel.
950
00:42:53,020 --> 00:42:54,320
I work here
in the museum.
951
00:42:54,360 --> 00:42:55,620
What are you
still doing here?
952
00:42:55,660 --> 00:42:58,260
I'm a scientist.
For good or bad,
953
00:42:58,290 --> 00:43:01,090
these are
the kind of moments
that we live for.
954
00:43:01,130 --> 00:43:02,260
Well, you're not gonna
live for much longer
955
00:43:02,300 --> 00:43:03,700
if you stick around
here, Doc.
956
00:43:03,730 --> 00:43:07,130
Yes. I am acutely aware
of that possibility,
957
00:43:07,170 --> 00:43:08,800
but I'm not done.
958
00:43:08,840 --> 00:43:10,000
Done?
959
00:43:10,040 --> 00:43:11,040
Done with what?
960
00:43:16,540 --> 00:43:20,380
The heat grid is like
an interconnected network,
961
00:43:20,410 --> 00:43:22,050
lava tubes probably,
962
00:43:22,080 --> 00:43:25,120
with the temperature
increasing exponentially.
963
00:43:25,150 --> 00:43:27,320
So why didn't
anybody say anything
about this before?
964
00:43:27,350 --> 00:43:29,620
We didn't see it coming.
965
00:43:29,660 --> 00:43:31,820
It happened too quickly.
966
00:43:31,860 --> 00:43:33,560
I mean, we're talking
five days ago,
967
00:43:33,590 --> 00:43:36,060
and it's like,
"Oh, that's odd."
968
00:43:36,100 --> 00:43:40,400
Then under a week later,
the hills are active volcanoes.
969
00:43:40,430 --> 00:43:43,140
What should have taken
over a million years
970
00:43:43,170 --> 00:43:45,740
almost happened
overnight.
971
00:43:45,770 --> 00:43:47,210
So if this is correct,
972
00:43:47,240 --> 00:43:48,910
this explains
why these things
973
00:43:48,940 --> 00:43:50,340
are exploding
all over the city.
974
00:43:50,380 --> 00:43:53,350
This city
is a ticking time bomb.
975
00:43:53,380 --> 00:43:55,750
Wait. What does this
have to do with spiders
attacking the city?
976
00:43:55,780 --> 00:43:58,720
Actually, everything.
977
00:43:58,750 --> 00:44:03,720
When I compared the pattern
of the lava tube network,
978
00:44:03,760 --> 00:44:08,160
it had a very close structure
to that of an insect colony.
979
00:44:08,200 --> 00:44:09,830
So wait. They had
something in common?
980
00:44:09,860 --> 00:44:12,170
They're exactly
the same.
981
00:44:12,200 --> 00:44:15,570
The volcanoes
and the spiders are one.
982
00:44:16,700 --> 00:44:19,410
The Mayans
had a term for it,
983
00:44:19,440 --> 00:44:21,770
lavalantula.
984
00:44:22,780 --> 00:44:24,240
And right here...
985
00:44:25,610 --> 00:44:28,010
this would be
the queen's chamber.
986
00:44:28,050 --> 00:44:33,250
If you kill the Mamalantula,
you kill them all.
987
00:44:35,960 --> 00:44:37,060
Whoa.
988
00:44:39,160 --> 00:44:40,860
We better go check
on that front door.
989
00:44:40,890 --> 00:44:41,930
What are you doing?
990
00:44:41,960 --> 00:44:43,860
Science class
is over, Doc.
991
00:44:43,900 --> 00:44:47,530
I'm gonna go get my kid,
and when we're done,
992
00:44:47,570 --> 00:44:50,270
you and I, Jack, we're
gonna have that beer.
993
00:44:50,300 --> 00:44:51,300
You're buying.
994
00:44:53,170 --> 00:44:55,740
Oh, that is so badass.
995
00:44:55,780 --> 00:44:58,610
Wait. No, no, no.
996
00:44:58,650 --> 00:45:00,910
I--I meant you're badass,
not I'm badass.
997
00:45:00,950 --> 00:45:02,480
Guys?
998
00:45:02,520 --> 00:45:03,520
Colt?
999
00:45:10,760 --> 00:45:13,060
Come in, Evac 670.
What's your 20?
1000
00:45:13,090 --> 00:45:14,330
This is Evac 670.
1001
00:45:14,360 --> 00:45:16,330
We are westbound
on Forest Lawn.
1002
00:45:16,360 --> 00:45:18,330
670, turn around
immediately.
1003
00:45:18,370 --> 00:45:20,800
The Forest Lawn area
is highly unstable
right now.
1004
00:45:20,830 --> 00:45:22,300
Do you have
an alternate route?
1005
00:45:22,340 --> 00:45:24,000
Negative, just get
off that road.
1006
00:45:25,040 --> 00:45:26,640
What's happening?
1007
00:45:26,670 --> 00:45:28,810
Want you to stay here.
1008
00:45:28,840 --> 00:45:30,840
Whoa, whoa, whoa,
whoa. You can't
just leave us here.
1009
00:45:30,880 --> 00:45:32,280
All right.
I want you to get down,
1010
00:45:32,310 --> 00:45:34,810
and I want you
to stay down.
1011
00:45:34,850 --> 00:45:36,750
- This should keep you safe.
- On your six!
1012
00:45:36,780 --> 00:45:38,650
I'm not good at staying down.
1013
00:45:38,690 --> 00:45:41,590
If you want
to live, you get that ass
under that fire blanket.
1014
00:45:42,620 --> 00:45:44,590
Really need to curse.
1015
00:45:44,630 --> 00:45:46,690
Get down!
1016
00:45:49,960 --> 00:45:51,430
This place is like
a freaking maze.
1017
00:45:51,470 --> 00:45:52,830
I think there's
a stairwell right there.
1018
00:45:52,870 --> 00:45:55,640
Oh, you think?
1019
00:46:08,020 --> 00:46:09,550
These things
don't give up.
1020
00:46:09,580 --> 00:46:12,050
Shh, shh, shh, shh.
Keep your voice down.
1021
00:46:12,090 --> 00:46:13,320
Come on. Come on.
1022
00:46:25,100 --> 00:46:26,730
Okay, come on.
Come on.
1023
00:46:26,770 --> 00:46:28,400
Let's go. Let's go.
Let's go. Let's go.
1024
00:46:28,440 --> 00:46:29,840
God.
1025
00:46:29,870 --> 00:46:31,640
I think it's gone.
1026
00:46:32,940 --> 00:46:35,340
Run! Go! Go!
1027
00:46:35,380 --> 00:46:37,010
You got her?
1028
00:46:37,040 --> 00:46:38,440
You got her?
Come on! Here it comes!
1029
00:46:40,680 --> 00:46:41,850
What the hell
are you doing?
1030
00:46:41,880 --> 00:46:42,850
I got this!
1031
00:46:49,390 --> 00:46:50,390
I got it!
1032
00:46:53,530 --> 00:46:54,860
How'd you know
that was gonna work?
1033
00:46:54,900 --> 00:46:55,900
I didn't!
1034
00:46:59,630 --> 00:47:01,770
Go!
1035
00:47:05,370 --> 00:47:07,210
There's too many
of them, man!
1036
00:47:07,240 --> 00:47:09,740
We gotta get
these civilians
out of here.
1037
00:47:09,780 --> 00:47:11,280
They breathe fire, man.
1038
00:47:11,310 --> 00:47:12,310
Yeah,
I can see that.
1039
00:47:14,750 --> 00:47:17,420
Now they're
closing in.
1040
00:47:17,450 --> 00:47:19,550
We are not
going down
like this.
1041
00:47:19,590 --> 00:47:20,850
Do you have a shot?
Yeah.
1042
00:47:22,420 --> 00:47:23,420
Run!
1043
00:47:26,890 --> 00:47:28,430
We gotta move now, man.
1044
00:47:28,460 --> 00:47:29,600
Yeah, and do what?
1045
00:47:29,630 --> 00:47:31,230
We gonna head back
to the city?
1046
00:47:31,270 --> 00:47:32,630
Well, we can't go
this way, man.
1047
00:47:32,670 --> 00:47:33,800
Yeah, but we need
reinforcements.
1048
00:47:33,830 --> 00:47:36,140
Man, we are
the reinforcements!
1049
00:47:43,480 --> 00:47:44,810
Clever girl.
1050
00:48:25,490 --> 00:48:28,020
Oh, no.
1051
00:48:46,370 --> 00:48:48,740
Oh! Eww, eww, eww.
1052
00:48:50,810 --> 00:48:52,040
Oh, my God.
1053
00:48:56,680 --> 00:48:58,050
Key.
1054
00:48:58,090 --> 00:48:59,820
Oh.
1055
00:49:01,190 --> 00:49:04,060
Evac 670,
can you read me?
1056
00:49:04,090 --> 00:49:05,490
Hello?
1057
00:49:05,530 --> 00:49:06,990
Did you copy
the last transmission?
1058
00:49:07,030 --> 00:49:08,900
Get off Forest Lawn.
1059
00:49:08,930 --> 00:49:10,200
All your men are gone.
1060
00:49:10,230 --> 00:49:12,300
Everyone is dead.
Do you hear me?
1061
00:49:12,330 --> 00:49:13,900
Who is this?
1062
00:49:13,930 --> 00:49:15,970
My name is Olivia West.
1063
00:49:16,000 --> 00:49:18,400
I'm the sole survivor.
Well, please be advised
1064
00:49:18,440 --> 00:49:20,470
to get out of
Los Angeles immediately.
1065
00:49:20,510 --> 00:49:21,810
Yeah. Well, thanks
for the great advice,
1066
00:49:21,840 --> 00:49:22,980
but I can't
really do that.
1067
00:49:23,010 --> 00:49:24,580
My family is
still here in L.A.
1068
00:49:24,610 --> 00:49:27,250
Repeat. Los Angeles
is highly unstable
right now.
1069
00:49:27,280 --> 00:49:29,480
Why don't you give me
some good information,
1070
00:49:29,520 --> 00:49:31,080
like where's
the fricking key?
1071
00:49:31,120 --> 00:49:32,550
There is no key, ma'am.
1072
00:49:32,590 --> 00:49:35,090
Flip two switches marked
"battery" and "run."
1073
00:49:35,120 --> 00:49:38,720
You're advised
to get out as soon
as possible.
1074
00:49:38,760 --> 00:49:40,290
Not without my family.
1075
00:49:50,070 --> 00:49:51,340
Come on.
1076
00:49:51,370 --> 00:49:52,340
You still with us?
1077
00:49:52,370 --> 00:49:53,440
How you doing?
1078
00:49:53,470 --> 00:49:54,610
How you doing, Jordan?
Jordan!
1079
00:49:54,640 --> 00:49:55,740
Jordan!
1080
00:49:56,880 --> 00:49:57,840
Jordan!
1081
00:49:57,880 --> 00:49:59,010
Jordan.
Whoa, whoa.
1082
00:49:59,050 --> 00:50:00,050
She's freaking out, man.
1083
00:50:00,080 --> 00:50:01,950
Jordan, come on.
Come on.
1084
00:50:01,980 --> 00:50:03,420
Jordan, look at me.
Look at me.
1085
00:50:03,450 --> 00:50:04,680
Water, water.
Get some water.
1086
00:50:04,720 --> 00:50:06,120
From where?
I don't know, man.
1087
00:50:06,150 --> 00:50:08,120
Jordan, look at me.
No, come on.
1088
00:50:08,160 --> 00:50:09,720
Jordan! Jordan!
1089
00:50:09,760 --> 00:50:11,920
Jordan! Jordan!
Come on.
1090
00:50:11,960 --> 00:50:13,560
Stay with us.
Come on.
1091
00:50:15,830 --> 00:50:16,800
Jordan.
1092
00:50:16,830 --> 00:50:17,800
What the--
1093
00:50:17,830 --> 00:50:19,500
Is she dead?
1094
00:50:20,630 --> 00:50:22,230
I don't know.
1095
00:50:29,910 --> 00:50:33,150
Jordan! Jordan!
1096
00:50:34,410 --> 00:50:35,980
Ho. Dude.
1097
00:50:37,620 --> 00:50:40,350
Jordan.
1098
00:50:44,690 --> 00:50:46,090
What's happening?!
No! No!
1099
00:50:46,130 --> 00:50:47,260
What's happening?!
Oh, my God!
1100
00:50:47,290 --> 00:50:49,330
Make it stop!
1101
00:50:49,360 --> 00:50:50,500
Oh, my God!
1102
00:50:50,530 --> 00:50:52,470
What the...
1103
00:50:52,500 --> 00:50:54,270
No! No!
1104
00:50:56,040 --> 00:50:57,000
Get 'em off me, man!
1105
00:50:57,040 --> 00:50:58,070
No! Ahh!
1106
00:51:01,140 --> 00:51:02,810
No! No! Ahh!
1107
00:51:09,150 --> 00:51:11,120
Come on. Come on.
1108
00:51:16,990 --> 00:51:17,990
Right.
1109
00:51:25,530 --> 00:51:27,030
Where are you?
1110
00:51:29,970 --> 00:51:31,540
My phone.
1111
00:51:31,570 --> 00:51:33,370
My phone's working.
1112
00:51:33,410 --> 00:51:35,010
It's from Wyatt.
1113
00:51:35,040 --> 00:51:36,540
Heh.
1114
00:51:36,580 --> 00:51:37,680
He's trapped.
1115
00:51:37,710 --> 00:51:39,850
He's at Hanson Studios.
1116
00:51:39,880 --> 00:51:41,750
It's at Seventh and Olympic.
We gotta get there.
1117
00:51:41,780 --> 00:51:43,320
Hey, guys.
1118
00:51:45,920 --> 00:51:48,720
That is
a very large arachnid.
1119
00:51:58,070 --> 00:51:59,330
The freaking kraken.
1120
00:52:01,000 --> 00:52:02,070
And it's coming
this way.
1121
00:52:02,100 --> 00:52:03,070
Get back!
1122
00:52:03,110 --> 00:52:04,270
Lavalantula!
1123
00:52:12,150 --> 00:52:13,450
Ah, no!
1124
00:52:13,480 --> 00:52:15,080
Ah! Ah, look!
Oh!
1125
00:52:15,120 --> 00:52:16,150
They're in here!
1126
00:52:16,180 --> 00:52:17,650
They're all in here!
1127
00:52:17,690 --> 00:52:20,620
Ah! Oh, no!
1128
00:52:20,660 --> 00:52:22,290
Let's go this way.
1129
00:52:25,830 --> 00:52:27,700
Oh, no!
1130
00:52:29,530 --> 00:52:31,130
C-Come on.
1131
00:52:31,170 --> 00:52:33,000
Yes.
1132
00:52:33,030 --> 00:52:34,340
Too many of 'em!
1133
00:52:34,370 --> 00:52:35,470
We gotta get
out of here!
1134
00:52:41,010 --> 00:52:42,310
Jack, watch it!
1135
00:52:42,340 --> 00:52:43,340
Watch out!
1136
00:52:43,380 --> 00:52:45,180
Watch out! No!
1137
00:52:46,310 --> 00:52:48,180
Jack!
1138
00:52:52,920 --> 00:52:53,990
Want some of this?
1139
00:52:54,020 --> 00:52:56,020
You got this.
Come on!
1140
00:53:15,110 --> 00:53:16,310
Let's get
out of here.
1141
00:53:16,340 --> 00:53:18,240
Get out of here!
1142
00:53:19,080 --> 00:53:21,210
Though that door.
1143
00:53:36,460 --> 00:53:39,000
Could there
be a prehistoric link
to these spiders?
1144
00:53:39,000 --> 00:53:40,770
That's what's trending
on social media
1145
00:53:40,800 --> 00:53:42,240
after scientific reports
1146
00:53:42,270 --> 00:53:44,740
date these arachnids
back to the Jurassic era.
1147
00:53:44,770 --> 00:53:46,970
Meanwhile, mid-Wilshire
is the latest hot spot,
1148
00:53:47,010 --> 00:53:48,640
where the famed
La Brea Tar Pits
1149
00:53:48,680 --> 00:53:51,480
have been decimated
by dozens of lavalantulas.
1150
00:53:51,510 --> 00:53:54,150
And at the center of it all,
action hero Colton West.
1151
00:53:54,180 --> 00:53:55,980
Colton?
Eyewitnesses say he saved
1152
00:53:56,020 --> 00:53:58,280
dozens of people
on Hollywood Boulevard.
1153
00:54:00,350 --> 00:54:02,090
Doc, you okay?
1154
00:54:02,120 --> 00:54:03,290
You okay?
You hurt?
1155
00:54:03,320 --> 00:54:04,460
What?
Are you hurt?
1156
00:54:04,490 --> 00:54:05,690
Are you
bleeding anywhere?
1157
00:54:05,730 --> 00:54:06,930
I can't hear you!
1158
00:54:06,960 --> 00:54:08,130
I think I lost my hearing.
1159
00:54:08,160 --> 00:54:09,130
No, you didn't.
Huh?
1160
00:54:09,160 --> 00:54:11,160
It's a helicopter!
1161
00:54:14,240 --> 00:54:16,470
Looks like
you're wrapped, kid.
1162
00:54:16,500 --> 00:54:18,470
You're going
back to Des Moines.
1163
00:54:18,510 --> 00:54:19,840
You're not coming with us?
1164
00:54:19,870 --> 00:54:21,310
No. I gotta find my kid.
1165
00:54:21,340 --> 00:54:22,840
I hope you find him.
Yeah.
1166
00:54:22,880 --> 00:54:24,780
I better, or my wife
will kill me.
1167
00:54:24,810 --> 00:54:26,150
You saved my life.
1168
00:54:26,180 --> 00:54:29,220
No. No, no.
We saved each other.
1169
00:54:33,820 --> 00:54:34,850
Kid.
Huh?
1170
00:54:34,890 --> 00:54:35,860
You can let go.
No, no, no.
1171
00:54:35,890 --> 00:54:36,860
Let go of me.
1172
00:54:36,890 --> 00:54:38,360
No. No, no, no.
1173
00:54:38,390 --> 00:54:39,560
Okay.
Okay.
1174
00:54:39,590 --> 00:54:40,660
Go.
Sorry.
1175
00:54:40,690 --> 00:54:41,800
Movie talk.
Movie talk.
1176
00:54:41,830 --> 00:54:43,630
Movie talk.
1177
00:54:43,660 --> 00:54:45,530
You're crazy for staying.
1178
00:54:45,570 --> 00:54:47,200
Yeah, of course
I'm crazy. I'm an actor.
1179
00:54:47,230 --> 00:54:48,640
Good point.
1180
00:54:48,670 --> 00:54:51,070
I printed out a thermal map
of Los Angeles.
1181
00:54:51,110 --> 00:54:53,340
The orange bits
are the lava tubes.
1182
00:54:53,370 --> 00:54:55,310
Stay away from them
if you can.
1183
00:54:55,340 --> 00:54:56,310
Thanks, Doc.
1184
00:54:56,340 --> 00:54:57,380
Be safe.
1185
00:54:57,410 --> 00:54:58,850
Be safe.
1186
00:55:13,360 --> 00:55:15,060
Okay. Okay.
1187
00:55:17,430 --> 00:55:19,900
Come on. Come on. Okay.
1188
00:55:27,640 --> 00:55:28,610
Okay. Okay.
1189
00:55:30,210 --> 00:55:31,950
You want some of this?
1190
00:55:31,980 --> 00:55:34,550
Yeah, come on! Come on!
1191
00:55:34,580 --> 00:55:36,520
It's Christmas.
I got something for you,
1192
00:55:36,550 --> 00:55:39,020
a little present
for you. Come on, guys.
1193
00:55:39,050 --> 00:55:40,390
Come on.
1194
00:55:40,420 --> 00:55:41,920
Colton!
1195
00:55:41,960 --> 00:55:42,960
Get in!
1196
00:55:42,990 --> 00:55:44,120
Ah, honey.
1197
00:55:47,260 --> 00:55:48,730
Come on.
Drive straight.
1198
00:55:48,760 --> 00:55:49,930
Drive straight.
1199
00:55:53,100 --> 00:55:54,400
Okay.
1200
00:55:58,510 --> 00:56:00,440
Ahh!
1201
00:56:04,150 --> 00:56:06,280
What were you doing
at the Tar Pits?
1202
00:56:06,310 --> 00:56:07,980
Trying to find our son.
1203
00:56:08,020 --> 00:56:09,480
I got stuck.
1204
00:56:09,520 --> 00:56:10,980
Stuck?
1205
00:56:11,020 --> 00:56:12,750
Who gets stuck
at the Tar Pits?
1206
00:56:12,790 --> 00:56:14,250
I mean,
Wilshire Boulevard,
really?
1207
00:56:14,290 --> 00:56:15,720
Everyone knows you
take Olympic downtown.
1208
00:56:15,760 --> 00:56:17,490
Thanks, honey.
1209
00:56:17,530 --> 00:56:19,090
You okay?
1210
00:56:19,130 --> 00:56:20,830
Yeah. I'm okay,
1211
00:56:20,860 --> 00:56:23,300
'cause I'm seeing you.
1212
00:56:23,330 --> 00:56:24,960
How'd you find me?
1213
00:56:25,000 --> 00:56:27,570
After 15 years of
putting out your fires,
1214
00:56:27,600 --> 00:56:29,170
I'm gonna just
follow the smoke.
1215
00:56:29,200 --> 00:56:31,340
Really?
No.
1216
00:56:31,370 --> 00:56:32,910
You're all over
the news.
1217
00:56:32,940 --> 00:56:35,810
Ah. So I got
a text from Wyatt.
1218
00:56:35,840 --> 00:56:37,010
He's okay.
You did?
1219
00:56:37,040 --> 00:56:38,280
Yeah.
1220
00:56:38,310 --> 00:56:40,280
He's at Hanson Street
Studios.
1221
00:56:40,310 --> 00:56:42,350
Hanson Street.
Yeah.
1222
00:56:42,380 --> 00:56:43,850
Pretty ironic, huh?
Yeah.
1223
00:56:43,880 --> 00:56:45,150
That's where
we first met.
1224
00:56:45,190 --> 00:56:47,250
Heh.
1225
00:56:47,290 --> 00:56:48,690
You remember?
1226
00:56:48,720 --> 00:56:51,760
Oh, honey, yeah,
of course I remember.
1227
00:56:51,790 --> 00:56:52,990
Really?
Yes.
1228
00:56:53,030 --> 00:56:56,100
That's so romantic.
1229
00:56:56,130 --> 00:56:57,930
I love you, honey.
1230
00:56:57,970 --> 00:56:59,870
I love you, too.
1231
00:56:59,900 --> 00:57:02,000
Let's get downtown.
We'll get Wyatt,
1232
00:57:02,040 --> 00:57:04,370
get the hell out
of this city before it goes.
1233
00:57:06,470 --> 00:57:07,610
Mayday! Mayday!
1234
00:57:07,640 --> 00:57:09,980
This is Evac 670,
Colton West.
1235
00:57:10,010 --> 00:57:12,310
We need help.
This is an emergency.
1236
00:57:12,350 --> 00:57:14,010
Mayday! Mayday!
Please come in.
1237
00:57:15,580 --> 00:57:17,020
Listen. Listen.
They're saying
something.
1238
00:57:17,050 --> 00:57:18,850
The authorities are overwhelmed
1239
00:57:18,890 --> 00:57:20,850
trying to battle these spiders
and evacuate citizens.
1240
00:57:20,890 --> 00:57:23,290
We keep getting new reports
of lavalantulas
1241
00:57:23,320 --> 00:57:25,690
erupting from beneath
the ground, spewing fire,
1242
00:57:25,730 --> 00:57:28,530
and wreaking havoc
all over the Los Angeles basin.
1243
00:57:28,560 --> 00:57:30,560
Nowhere seems to be safe.
1244
00:57:30,600 --> 00:57:32,170
Evacuation efforts
have been halted,
1245
00:57:32,200 --> 00:57:34,630
and everyone is advised
to stay in place--
1246
00:57:34,670 --> 00:57:35,700
I've heard enough.
1247
00:57:54,690 --> 00:57:55,860
Come on.
1248
00:57:59,230 --> 00:58:01,090
Here--Here I come, son!
1249
00:58:02,930 --> 00:58:05,230
Stay away from my kid!
1250
00:58:05,270 --> 00:58:08,600
Olivia! Get down, honey!
1251
00:58:08,640 --> 00:58:10,070
Mom! Dad!
1252
00:58:10,100 --> 00:58:11,340
Wyatt, get down!
1253
00:58:11,370 --> 00:58:13,210
Get down!
Wyatt! Get down!
1254
00:58:13,240 --> 00:58:14,970
Get down!
1255
00:58:16,080 --> 00:58:17,780
Oh, my God.
1256
00:58:17,810 --> 00:58:19,480
Are you okay?
Are you okay?
1257
00:58:20,810 --> 00:58:21,780
Honey. Honey.
1258
00:58:21,820 --> 00:58:23,120
Dad!
Ho ho. My boy.
1259
00:58:23,150 --> 00:58:24,250
Mom!
1260
00:58:24,290 --> 00:58:26,420
Oh, thank God.
1261
00:58:30,290 --> 00:58:31,690
Why do you have
a military truck?
1262
00:58:31,730 --> 00:58:33,260
You know your mom.
1263
00:58:33,290 --> 00:58:34,590
She likes
everything big.
1264
00:58:34,630 --> 00:58:35,730
Yes, I do.
1265
00:58:35,760 --> 00:58:37,630
You okay?
Are you all right?
1266
00:58:37,670 --> 00:58:39,270
Did you check yourself?
Are you bleeding anywhere?
1267
00:58:39,300 --> 00:58:40,270
No, I'm good.
I'm good.
1268
00:58:40,300 --> 00:58:41,570
What about
the others?
1269
00:58:41,600 --> 00:58:42,570
Are they okay?
1270
00:58:42,600 --> 00:58:44,070
They didn't make it.
1271
00:58:44,100 --> 00:58:45,140
What?
1272
00:58:45,170 --> 00:58:48,270
I know. I know.
1273
00:58:48,310 --> 00:58:50,640
How on Earth
did you stay alive?
1274
00:58:52,080 --> 00:58:54,550
This.
1275
00:58:54,580 --> 00:58:56,320
It's 'cause I sprayed
them with this,
and they hate it.
1276
00:58:56,350 --> 00:58:57,320
Just a fire
extinguisher?
1277
00:58:57,350 --> 00:58:59,050
No, honey. This is...
1278
00:58:59,090 --> 00:59:00,590
compressed nitrogen.
1279
00:59:00,620 --> 00:59:02,220
Y-You have more of these?
1280
00:59:02,260 --> 00:59:03,460
That's the last one.
1281
00:59:05,030 --> 00:59:06,260
Nitrogen.
1282
00:59:06,290 --> 00:59:07,330
What?
1283
00:59:07,360 --> 00:59:08,330
There's shops around here.
1284
00:59:08,360 --> 00:59:10,100
Shop?
You want to shop?
1285
00:59:10,130 --> 00:59:12,270
No, honey, this nitrogen,
1286
00:59:12,300 --> 00:59:16,000
this is what almost killed me
this morning on the set.
1287
00:59:16,040 --> 00:59:17,600
This is
gonna keep us alive.
1288
00:59:17,640 --> 00:59:19,770
We gotta get
out of here.
We really gotta go.
1289
00:59:19,810 --> 00:59:22,310
Yeah, and even if we do,
these spiders aren't
just gonna let us leave.
1290
00:59:22,340 --> 00:59:25,680
Dad, we're gonna
have to fight.
1291
00:59:27,150 --> 00:59:29,650
And that's what
we're gonna do, son.
1292
00:59:33,820 --> 00:59:34,990
Come on!
1293
00:59:41,430 --> 00:59:43,070
Ladies and Gentlemen,
1294
00:59:43,100 --> 00:59:46,070
just moments ago, the President
of the United States
1295
00:59:46,100 --> 00:59:49,170
declared the L.A. basin
a disaster zone.
1296
00:59:49,210 --> 00:59:52,570
I can tell you the situation
has gone from bad to worse.
1297
00:59:52,610 --> 00:59:56,180
The Santa Monica Mountains
continue to destabilize.
1298
00:59:56,210 --> 00:59:58,280
We're showing you
live footage from Malibu,
1299
00:59:58,310 --> 01:00:00,120
where the latest eruption
has occurred.
1300
01:00:00,150 --> 01:00:03,290
Several freeways
have been severely damaged,
1301
01:00:03,320 --> 01:00:06,960
leading authorities to advise
everyone to stay in place.
1302
01:00:06,990 --> 01:00:10,930
This map shows the damage
spread across the L.A. basin,
1303
01:00:10,960 --> 01:00:13,160
but in the midst
of all this chaos,
1304
01:00:13,200 --> 01:00:14,960
there are selfless acts
of heroism
1305
01:00:15,000 --> 01:00:16,970
as reported
by our own Lisa Miller.
1306
01:00:17,000 --> 01:00:19,030
Uh, yeah. I just wanna say
1307
01:00:19,070 --> 01:00:21,500
that I wouldn't
be standing here if it
wasn't for Colton West.
1308
01:00:21,540 --> 01:00:23,210
He's a real-life
action hero.
1309
01:00:23,240 --> 01:00:24,970
Well, I'm sure
he had some help.
1310
01:00:25,010 --> 01:00:26,780
Did you know he
used to be an actor?
1311
01:00:26,810 --> 01:00:28,440
Colton West,
he save my life.
1312
01:00:28,480 --> 01:00:30,150
You super action.
1313
01:00:30,180 --> 01:00:31,650
Well, there you have it.
1314
01:00:31,680 --> 01:00:33,550
In the stranger
than fiction category,
1315
01:00:33,580 --> 01:00:35,550
and in the midst of
the biggest catastrophe
1316
01:00:35,590 --> 01:00:37,220
this city
has ever seen,
1317
01:00:37,250 --> 01:00:39,520
a motion-picture
action hero
1318
01:00:39,560 --> 01:00:42,990
might very well be
a real, live
action hero.
1319
01:00:43,030 --> 01:00:43,990
Back to you.
1320
01:00:44,030 --> 01:00:46,530
Thank you, Lisa.
Has he lost his mind?
1321
01:00:46,530 --> 01:00:48,200
Who the hell's
calling here?
1322
01:00:48,230 --> 01:00:50,870
If it's a spider,
don't answer it.
1323
01:00:51,700 --> 01:00:53,840
Who is it?
1324
01:00:53,870 --> 01:00:56,000
It's Colton West.
1325
01:00:56,040 --> 01:00:57,210
What?
What?!
1326
01:00:58,740 --> 01:01:01,380
Wyatt, Olivia,
get in here.
Come in here.
1327
01:01:01,410 --> 01:01:04,310
Oh, Colton.
Colton West, man,
1328
01:01:04,350 --> 01:01:06,480
you are all
over the news.
1329
01:01:06,520 --> 01:01:08,550
Teddy, what are you
still doing here?
1330
01:01:08,580 --> 01:01:10,920
We left the set
same time you did.
1331
01:01:10,950 --> 01:01:12,350
Then all hell
broke loose.
1332
01:01:12,390 --> 01:01:13,990
Freeways
are shut down,
1333
01:01:14,020 --> 01:01:15,860
and those spiders
are killing anything
that moves.
1334
01:01:15,890 --> 01:01:18,360
I know. There's no getting
in and out of L.A. now.
1335
01:01:18,390 --> 01:01:20,260
Well, our boys over
at the studio wings
1336
01:01:20,300 --> 01:01:22,430
said that they have
some helicopters.
1337
01:01:22,470 --> 01:01:24,030
They were supposed
to be on their way,
1338
01:01:24,070 --> 01:01:25,830
but they didn't show up,
1339
01:01:25,870 --> 01:01:28,100
and we haven't
been able to get ahold
of them since.
1340
01:01:28,140 --> 01:01:30,010
Bigger question is,
what are you doing here?
1341
01:01:30,040 --> 01:01:32,510
I got a plan.
Heh heh.
1342
01:01:32,540 --> 01:01:35,010
You've always got
a plan, Colton West.
1343
01:01:35,040 --> 01:01:36,950
Is this the original
Red Rocket?
1344
01:01:36,980 --> 01:01:38,380
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
1345
01:01:38,410 --> 01:01:40,780
NASA made
that suit.
1346
01:01:40,820 --> 01:01:45,520
Ah, the days
of the big budgets.
Mm, mm, mm.
1347
01:01:45,560 --> 01:01:49,060
Son, this suit, this helmet,
it paid for our house,
1348
01:01:49,090 --> 01:01:51,430
paid for the clothes
you're wearing, your education.
1349
01:01:51,460 --> 01:01:55,530
Paid for everything.
1350
01:01:55,570 --> 01:01:57,370
So why do you
still keep 'em?
1351
01:01:57,400 --> 01:02:00,540
Well--
Because I'm a sucker
for nostalgia.
1352
01:02:00,570 --> 01:02:01,570
Yeah.
1353
01:02:01,600 --> 01:02:03,770
How you doing,
young man?
1354
01:02:03,810 --> 01:02:06,270
I always thought one day
we'd make a sequel.
1355
01:02:06,310 --> 01:02:09,210
Well, if things
ever get normal,
maybe he'll fly again.
1356
01:02:09,250 --> 01:02:10,910
I wish we could all
fly away from here.
1357
01:02:10,950 --> 01:02:14,120
We're gonna make a break
for it, Colt. You with us?
1358
01:02:14,150 --> 01:02:15,480
No. You're not
going out there.
1359
01:02:15,520 --> 01:02:17,090
I wouldn't count
on the military.
1360
01:02:17,120 --> 01:02:18,820
They're sending in
a ground evac,
1361
01:02:18,860 --> 01:02:20,720
but who knows when
that's gonna happen?
1362
01:02:20,760 --> 01:02:22,320
So we're all
just sitting ducks?
1363
01:02:22,360 --> 01:02:24,790
No, Ted,
I'm not a sitting duck,
1364
01:02:24,830 --> 01:02:26,830
and neither are you.
We're not giving up.
1365
01:02:26,860 --> 01:02:29,900
I love your attitude,
baby, but the fact is--
1366
01:02:29,930 --> 01:02:31,630
Marty, I've been
in this town for 30 years.
1367
01:02:31,670 --> 01:02:33,800
It has not killed me.
It's not gonna kill me now.
1368
01:02:33,840 --> 01:02:36,970
Now, Wyatt said
this kept him alive.
1369
01:02:37,010 --> 01:02:39,740
Nitrogen. You used it
on the set today,
weren't you?
1370
01:02:39,780 --> 01:02:42,410
You used this on them?
1371
01:02:42,450 --> 01:02:44,110
Yeah.
It worked?
1372
01:02:44,150 --> 01:02:45,450
Son of a gun.
1373
01:02:45,480 --> 01:02:46,850
Do you have
any more?
1374
01:02:46,880 --> 01:02:49,180
How much
are we talking?
1375
01:02:49,220 --> 01:02:50,850
And what do you have
in mind, Colt?
1376
01:02:50,890 --> 01:02:53,720
I need a map of downtown.
1377
01:02:56,460 --> 01:02:58,990
All right.
This is their nest.
1378
01:02:59,030 --> 01:03:00,500
This is how
they get around.
1379
01:03:00,530 --> 01:03:02,600
This is where
they come out.
1380
01:03:02,630 --> 01:03:04,530
It's all over L.A.
1381
01:03:04,570 --> 01:03:07,500
Right here,
this large chamber,
1382
01:03:07,540 --> 01:03:10,670
that's where
the queen is.
1383
01:03:12,210 --> 01:03:13,980
Okay.
1384
01:03:14,010 --> 01:03:16,040
If this map is accurate--
and it is--
1385
01:03:16,080 --> 01:03:17,610
that's no more than
just a few blocks away.
1386
01:03:17,650 --> 01:03:18,850
That's right.
1387
01:03:18,880 --> 01:03:21,320
Those canisters
of liquid nitrogen,
1388
01:03:21,350 --> 01:03:26,150
we need to wrap
bombs around them.
Can you do that?
1389
01:03:26,190 --> 01:03:28,860
I still have
a few dozen sticks
of C-4 around.
1390
01:03:28,890 --> 01:03:30,830
I don't see that
as a problem.
1391
01:03:30,860 --> 01:03:34,360
And we could
detonate them
by remote.
1392
01:03:34,400 --> 01:03:35,960
Can you do that?
1393
01:03:36,000 --> 01:03:38,030
Not a problem.
1394
01:03:38,070 --> 01:03:39,970
If we make enough
of these canisters
1395
01:03:40,000 --> 01:03:43,710
and drop them down
in the open craters,
1396
01:03:43,740 --> 01:03:45,710
then we can
detonate them,
1397
01:03:45,740 --> 01:03:49,880
and we can smoke
this queen right
out of the nest.
1398
01:03:49,910 --> 01:03:51,410
Can you do that?
1399
01:03:51,450 --> 01:03:53,750
Not a problem.
Not a problem.
1400
01:03:53,780 --> 01:03:56,750
I--I don't know much
about this sort
of thing,
1401
01:03:56,790 --> 01:03:58,520
but this queen,
1402
01:03:58,550 --> 01:04:00,520
she's gonna be
a lot bigger than
the others, right?
1403
01:04:00,560 --> 01:04:02,190
Yeah,
she's gonna be huge.
1404
01:04:02,230 --> 01:04:04,360
And really pissed.
1405
01:04:04,390 --> 01:04:06,600
So, what,
we kill the queen?
1406
01:04:06,630 --> 01:04:08,560
Where does that
even get us?
1407
01:04:08,600 --> 01:04:10,270
Oh, no, no.
What--What he's saying,
1408
01:04:10,300 --> 01:04:11,930
it's--it's
a hive mentality.
1409
01:04:11,970 --> 01:04:14,370
You see, um,
if you kill the queen,
1410
01:04:14,400 --> 01:04:16,100
you kill them all.
1411
01:04:16,140 --> 01:04:18,270
It's--It's like
on the Insect Channel.
1412
01:04:18,310 --> 01:04:19,710
That's right.
1413
01:04:19,740 --> 01:04:22,680
I hate bugs.
1414
01:04:22,710 --> 01:04:24,950
Let's kill the bitch.
1415
01:04:36,460 --> 01:04:38,190
Ladies and gentlemen,
1416
01:04:38,230 --> 01:04:40,800
tonight I call upon you,
1417
01:04:40,830 --> 01:04:43,570
the good people
of the motion picture industry.
1418
01:04:43,600 --> 01:04:46,970
It is you who works tirelessly
1419
01:04:47,000 --> 01:04:51,370
12, 14, 16 hours a day...
1420
01:04:51,410 --> 01:04:54,910
giving pints and pints of
your blood for our great nation.
1421
01:04:54,940 --> 01:04:58,580
Yes, some might say
it's just entertainment,
1422
01:04:58,610 --> 01:05:00,320
but we know better.
1423
01:05:00,350 --> 01:05:02,250
Our movies are where
the hopes and dreams
1424
01:05:02,290 --> 01:05:04,590
of this great nation are born.
1425
01:05:04,620 --> 01:05:07,990
Ladies and gentlemen,
I'm chagrined to say
1426
01:05:08,020 --> 01:05:10,490
that tonight might be
our last production,
1427
01:05:10,530 --> 01:05:12,990
but I beseech you,
please think another way.
1428
01:05:13,030 --> 01:05:16,130
Tonight is our opening night.
1429
01:05:16,170 --> 01:05:18,730
Tonight is the night
that we save our city,
1430
01:05:18,770 --> 01:05:22,140
our homes, our families,
1431
01:05:22,170 --> 01:05:24,440
that we believe in a tomorrow,
1432
01:05:24,470 --> 01:05:27,010
a tomorrow where the Lakers
have another threepeat.
1433
01:05:27,040 --> 01:05:28,280
What about
the Clippers?
1434
01:05:28,310 --> 01:05:30,080
Clippers, too.
1435
01:05:30,110 --> 01:05:34,650
A tomorrow where the Kings
sip again from the Stanley Cup.
1436
01:05:34,680 --> 01:05:36,250
What about
the Ducks?
1437
01:05:36,290 --> 01:05:38,020
The Ducks, too.
1438
01:05:38,050 --> 01:05:39,420
And a tomorrow
where the Dodgers,
1439
01:05:39,460 --> 01:05:43,330
only the Dodgers,
win the World Series.
1440
01:05:43,360 --> 01:05:45,330
Ladies and gentlemen,
1441
01:05:45,360 --> 01:05:48,800
tonight I ask you
to unify as a city,
1442
01:05:48,830 --> 01:05:51,130
above the line, below the line.
1443
01:05:51,170 --> 01:05:53,470
Tonight we draw the line.
1444
01:05:53,500 --> 01:05:54,940
This is your city.
1445
01:05:54,970 --> 01:05:55,970
This is my city.
1446
01:05:56,010 --> 01:05:57,510
I was born in this city.
1447
01:05:57,540 --> 01:06:00,210
I'm gonna die in this city,
but not tonight!
1448
01:06:00,240 --> 01:06:02,710
Viva Los Angelenos!
1449
01:06:04,980 --> 01:06:06,510
Viva Los Angelenos!
1450
01:06:06,550 --> 01:06:09,780
Yeah, yeah,
yeah, yeah, baby!
1451
01:06:09,820 --> 01:06:11,890
Yeah, that's what I'm
talking about, man!
1452
01:06:13,990 --> 01:06:15,890
Whoo! Whoo!
1453
01:06:19,130 --> 01:06:20,600
Al i run it off.
Okay.
1454
01:06:20,630 --> 01:06:21,830
All right.
I got this.
1455
01:06:21,860 --> 01:06:23,370
Colt. Colt.
Yeah, Marty.
1456
01:06:23,400 --> 01:06:24,570
Yeah.
Listen.
1457
01:06:24,600 --> 01:06:25,930
I've been thinking
about this.
1458
01:06:25,970 --> 01:06:27,570
Mm-hmm. Yeah?
The queen.
1459
01:06:27,600 --> 01:06:29,840
You've gotta get
really close to take her out,
1460
01:06:29,870 --> 01:06:32,510
and bullets
aren't gonna do it.
1461
01:06:32,540 --> 01:06:34,110
You need an explosion,
1462
01:06:34,140 --> 01:06:36,280
and you know what happens
if she explodes?
1463
01:06:36,310 --> 01:06:38,210
It's a death wish
for anyone nearby.
1464
01:06:38,250 --> 01:06:40,180
Okay. So let's
use a remote.
1465
01:06:40,220 --> 01:06:42,250
It's moving,
and it's very hot.
1466
01:06:42,280 --> 01:06:43,890
Who's gonna
slap it on, anyway?
1467
01:06:43,920 --> 01:06:45,450
And besides, remember,
this is C-4.
1468
01:06:45,490 --> 01:06:47,390
That stuff's
gonna go off by itself,
1469
01:06:47,420 --> 01:06:49,260
like it or not.
So how long?
1470
01:06:49,290 --> 01:06:52,790
10, 20 seconds tops.
1471
01:06:52,830 --> 01:06:54,600
Look, man, that was
a really good speech,
1472
01:06:54,630 --> 01:06:57,070
but, um--oh, oh,
okay, great speech,
1473
01:06:57,100 --> 01:06:59,430
but we're gonna need
more than speeches.
1474
01:06:59,470 --> 01:07:02,570
Just make sure
those bombs go off.
1475
01:07:02,610 --> 01:07:04,570
Oh, we will.
1476
01:07:09,310 --> 01:07:12,980
You both just stay
here, and you'll
be safe, okay?
1477
01:07:13,020 --> 01:07:15,080
Okay.
And, Wyatt,
1478
01:07:15,120 --> 01:07:17,050
I'm counting
on you, okay?
1479
01:07:17,090 --> 01:07:18,720
Okay.
You be a good boy.
1480
01:07:18,750 --> 01:07:19,720
I will.
1481
01:07:19,760 --> 01:07:21,460
You watch your mother.
1482
01:07:21,490 --> 01:07:22,960
All right.
1483
01:07:22,990 --> 01:07:24,930
Promise me
you'll come back.
1484
01:07:24,960 --> 01:07:26,260
I promise.
1485
01:07:26,300 --> 01:07:28,900
Okay.
1486
01:07:28,930 --> 01:07:31,200
Don't worry.
1487
01:07:34,670 --> 01:07:36,240
And how 'bout you?
1488
01:07:36,270 --> 01:07:38,470
You want to go
to a Dodger game
when I come back?
1489
01:07:38,510 --> 01:07:39,740
Yeah.
1490
01:07:39,780 --> 01:07:41,440
Hate to interrupt
a family moment,
1491
01:07:41,480 --> 01:07:43,340
but it's go time.
1492
01:07:43,380 --> 01:07:45,310
Okay.
Okay.
1493
01:07:45,350 --> 01:07:46,350
All right.
1494
01:07:48,820 --> 01:07:50,150
I love you.
1495
01:07:51,550 --> 01:07:53,120
It's gonna be okay.
1496
01:08:05,030 --> 01:08:07,670
This is alpha.
We are nearing
the first drop.
1497
01:08:13,480 --> 01:08:15,440
The first bomb is away.
1498
01:08:21,350 --> 01:08:23,120
Roger that.
This is Bravo team.
1499
01:08:23,150 --> 01:08:24,850
We're nearing
the second crater.
1500
01:08:32,430 --> 01:08:34,200
Two is away.
Repeat, two is away.
1501
01:08:34,230 --> 01:08:35,830
We'll show them,
stupid spider,
1502
01:08:35,870 --> 01:08:38,370
good kung fu
fighting technique.
1503
01:08:38,400 --> 01:08:41,000
It is eerily quiet
on the streets of Los Angeles
1504
01:08:41,040 --> 01:08:43,640
as the greater
metro area smolders
1505
01:08:43,670 --> 01:08:46,040
under the crippling
volcanic eruptions
1506
01:08:46,080 --> 01:08:48,410
and the onslaught
of lavalantulas
1507
01:08:48,440 --> 01:08:50,410
that have been thrust up
from their nest,
1508
01:08:50,450 --> 01:08:52,350
decimating everything
in their path.
1509
01:08:52,380 --> 01:08:54,520
Now the residents
that were evacuated earlier
1510
01:08:54,550 --> 01:08:56,850
are long gone,
hopefully to safety.
1511
01:08:56,890 --> 01:09:00,820
Those who remain are
hunkered down under martial law.
1512
01:09:00,860 --> 01:09:02,990
Let me tell you,
even though this small area
1513
01:09:03,030 --> 01:09:04,590
might seem safe for now,
1514
01:09:04,630 --> 01:09:07,860
no one inside the city
and the ring of fire are safe.
1515
01:09:07,900 --> 01:09:10,530
Rescue efforts are
still being hindered,
1516
01:09:10,570 --> 01:09:12,270
so all of these brave residents,
1517
01:09:12,300 --> 01:09:15,370
all they can do is
sit and wait and pray.
1518
01:09:18,410 --> 01:09:20,380
Keep it moving.
Keep it moving.
1519
01:09:31,220 --> 01:09:33,050
Hey, man, I'm gonna
need some backup.
1520
01:09:33,090 --> 01:09:34,920
There's lots
of spiders here.
1521
01:09:34,960 --> 01:09:37,360
Don't worry, Teddy.
Cavalry's
on its way.
1522
01:09:45,900 --> 01:09:48,200
All right, now.
1523
01:09:48,240 --> 01:09:49,900
I'm here. Come on!
1524
01:09:49,940 --> 01:09:52,140
Come on! Come on!
1525
01:09:52,170 --> 01:09:55,280
I got something
for you and your mama!
1526
01:09:55,310 --> 01:09:58,080
Take that! Come on!
1527
01:10:01,480 --> 01:10:03,950
Ah! Ah!
1528
01:10:06,120 --> 01:10:07,220
I need some help here.
1529
01:10:07,260 --> 01:10:09,320
I need some help!
1530
01:10:09,360 --> 01:10:10,960
Full power.
1531
01:10:15,330 --> 01:10:17,470
Oh.
1532
01:10:17,500 --> 01:10:18,700
Oh.
1533
01:10:20,700 --> 01:10:22,300
Hoo.
1534
01:10:26,280 --> 01:10:27,440
Move it! Move it!
Oh, guys...
1535
01:10:28,610 --> 01:10:30,140
Come on,
come on, come on!
1536
01:10:30,180 --> 01:10:31,180
Teddy.
Come on!
1537
01:10:33,350 --> 01:10:34,380
Come on.
1538
01:10:35,820 --> 01:10:38,050
Come on,
you suckers.
1539
01:10:39,960 --> 01:10:42,020
Come on.
Come on. Come on.
1540
01:10:50,800 --> 01:10:52,470
What?
They're gone.
1541
01:10:52,500 --> 01:10:54,340
Well, it worked,
didn't it?
1542
01:10:54,370 --> 01:10:55,970
Yeah.
1543
01:10:56,010 --> 01:10:57,670
Okay.
What's the plan, Colt?
1544
01:10:57,710 --> 01:10:59,270
Uh, you know
how we always say
1545
01:10:59,310 --> 01:11:01,640
that making a film
is like war?
1546
01:11:01,680 --> 01:11:03,340
Yeah.
Yeah.
1547
01:11:03,380 --> 01:11:05,980
Well, let's hope that this war
is like making a film.
1548
01:11:06,020 --> 01:11:07,320
What does that mean?
1549
01:11:07,350 --> 01:11:08,450
Means I need you
to plant those bombs.
1550
01:11:08,480 --> 01:11:09,950
Okay, but what
does that mean?
1551
01:11:09,990 --> 01:11:11,550
Means I need you
to plant those bombs.
1552
01:11:11,590 --> 01:11:13,690
Where are you going?
What are you doing?
Colton!
1553
01:11:13,720 --> 01:11:16,890
Colt! Come back here, Colt .44!
Come back here!
1554
01:11:16,930 --> 01:11:19,490
Uh, your attention please.
Colton has gone rogue.
1555
01:11:19,530 --> 01:11:22,200
Everybody keep going.
The plan remains the same.
1556
01:11:22,230 --> 01:11:24,330
Repeat, it remains
the same, all right? Out.
1557
01:11:24,370 --> 01:11:25,900
What is he doing?
1558
01:11:25,930 --> 01:11:28,240
He's just being
your father.
I don't--
1559
01:11:28,270 --> 01:11:31,010
Keep moving, laddies.
We've got to win this one.
1560
01:11:31,040 --> 01:11:32,740
Freedom!
1561
01:12:28,330 --> 01:12:29,330
Damn it!
1562
01:12:52,190 --> 01:12:55,420
Marty. Marty.
Come in, Marty.
1563
01:12:55,460 --> 01:12:57,230
There you are, man.
1564
01:12:57,260 --> 01:12:59,630
Hey, where are you?
Exactly where are you?
1565
01:12:59,660 --> 01:13:02,660
You'll know in a little bit.
1566
01:13:02,700 --> 01:13:03,930
What's our status?
1567
01:13:03,970 --> 01:13:05,630
You got
those bombs planted?
1568
01:13:05,670 --> 01:13:06,670
Red 3 standing by.
1569
01:13:06,700 --> 01:13:08,240
Red 2 standing by.
1570
01:13:08,270 --> 01:13:09,800
Red 5 standing by.
1571
01:13:09,840 --> 01:13:11,470
R2, shut up.
I'm busy, man.
1572
01:13:11,510 --> 01:13:12,910
Standing by, man.
Great.
1573
01:13:12,940 --> 01:13:14,840
I'm counting on you,
Marty.
1574
01:13:14,880 --> 01:13:17,310
I'm counting on you.
1575
01:13:17,350 --> 01:13:18,780
We gonna be
all right, Colt.
1576
01:13:18,810 --> 01:13:20,680
You just make sure
you don't get dead.
1577
01:13:35,360 --> 01:13:38,100
Colt, I really hope
you're there,
1578
01:13:38,130 --> 01:13:40,200
'cause if you've got a plan,
now's the time.
1579
01:13:40,240 --> 01:13:42,100
Yeah, I got a plan.
1580
01:13:42,140 --> 01:13:43,200
It's go time.
1581
01:13:43,240 --> 01:13:45,470
Go time?
Go where time?
1582
01:13:45,510 --> 01:13:46,870
What--Where are you?
1583
01:13:46,910 --> 01:13:49,510
I found a little party
I want to drop in on.
1584
01:14:00,760 --> 01:14:02,160
Make some music, Teddy.
1585
01:14:02,190 --> 01:14:05,960
On my mark,
3, 2, 1.
1586
01:14:05,990 --> 01:14:07,430
We're rolling.
1587
01:14:21,780 --> 01:14:23,380
Oh.
1588
01:14:25,410 --> 01:14:26,980
One didn't go off.
1589
01:14:27,020 --> 01:14:28,180
Push it again.
1590
01:14:28,220 --> 01:14:29,180
I'm pushing it.
1591
01:14:31,050 --> 01:14:32,020
Oh, my gosh.
1592
01:14:32,050 --> 01:14:35,090
Oh, my...
1593
01:14:36,590 --> 01:14:37,930
Load up.
Load up.
1594
01:14:37,960 --> 01:14:41,100
- Yah!
- What the...
1595
01:14:41,130 --> 01:14:42,200
Yah!
1596
01:14:42,230 --> 01:14:43,760
Incoming!
1597
01:14:43,800 --> 01:14:45,870
Incoming!
Let's go! Go! Go! Go!
1598
01:14:45,900 --> 01:14:47,000
Go!
Take 'em out!
1599
01:14:48,470 --> 01:14:50,400
Over there.
Tighten the flank!
1600
01:14:50,440 --> 01:14:52,340
Tighten the flank!
Don't let 'em through!
1601
01:14:52,370 --> 01:14:53,880
Hold 'em!
1602
01:14:53,910 --> 01:14:55,240
Back up. Back up!
Hold the line.
1603
01:14:55,280 --> 01:14:58,010
Come on.
Hold the line!
1604
01:14:58,050 --> 01:14:59,880
Watch your flank!
Watch your flank, guys!
1605
01:14:59,920 --> 01:15:01,780
Tighten it up!
Tighten it up!
1606
01:15:01,820 --> 01:15:03,650
That's it! Spray 'em!
1607
01:15:12,630 --> 01:15:14,860
Ah...
1608
01:15:14,900 --> 01:15:17,770
What we gonna do?
How am I gonna spray that, man?
1609
01:15:17,800 --> 01:15:19,030
She's bigger than
the damn buildings.
1610
01:15:19,070 --> 01:15:21,170
Mama's home.
1611
01:15:23,670 --> 01:15:28,240
If anybody's got a Plan B,
uh, how 'bout now?
1612
01:15:33,620 --> 01:15:37,080
She's not just bad.
She's big.
1613
01:15:37,120 --> 01:15:38,320
Really big.
1614
01:15:42,760 --> 01:15:43,890
C-4 now.
1615
01:15:43,930 --> 01:15:46,430
Oh, you're kidding me.
What?
1616
01:15:46,460 --> 01:15:48,000
Where the hell is it?
1617
01:15:48,030 --> 01:15:50,460
I know where it is.
1618
01:16:00,640 --> 01:16:02,440
All right, Colt.
1619
01:16:02,480 --> 01:16:03,840
Action.
1620
01:16:03,880 --> 01:16:05,410
Unbelievable.
1621
01:16:05,450 --> 01:16:07,750
Let's hope this works.
1622
01:16:10,650 --> 01:16:11,650
Whoa!
1623
01:16:14,320 --> 01:16:15,590
Go! Go!
Let's go!
1624
01:16:15,620 --> 01:16:17,430
Go! Go!
Get out of here!
1625
01:16:17,460 --> 01:16:18,890
Run! Run!
Everybody, run!
1626
01:16:25,400 --> 01:16:26,500
No. No, no, no!
No, no, no!
1627
01:16:26,540 --> 01:16:28,270
Whoa! Ow!
1628
01:16:28,300 --> 01:16:29,870
Ow! Ow!
1629
01:16:33,210 --> 01:16:34,810
Steady. Come on, steady.
1630
01:16:34,840 --> 01:16:36,040
Whoa. Ow! Whoa. Whoa, whoa.
1631
01:16:36,080 --> 01:16:38,080
Ow!
1632
01:16:43,720 --> 01:16:45,050
Oh ho. Okay.
1633
01:16:46,760 --> 01:16:49,320
Ooh.
1634
01:16:49,360 --> 01:16:50,520
Aah! Whoo!
1635
01:16:50,560 --> 01:16:51,990
Whoo-hoo-hoo!
That's hot!
1636
01:16:52,030 --> 01:16:53,090
Ow!
1637
01:16:55,260 --> 01:16:57,330
Hi, baby.
1638
01:17:05,340 --> 01:17:07,610
Nice mouth.
1639
01:17:19,450 --> 01:17:21,160
And in breaking news,
1640
01:17:21,190 --> 01:17:23,160
while airlifts
are finally under way,
1641
01:17:23,190 --> 01:17:26,760
evacuating the rest
of the civilians from the area,
1642
01:17:26,800 --> 01:17:30,200
one man and his ragtag team of--
and you're hearing this right--
1643
01:17:30,230 --> 01:17:33,500
film crew actually
devised a successful plan
1644
01:17:33,540 --> 01:17:35,500
to take down
the queen lavalantula
1645
01:17:35,540 --> 01:17:37,540
and send the rest
of these creatures back down
1646
01:17:37,570 --> 01:17:41,040
to their fiery home thousands
of feet below the city.
1647
01:17:41,080 --> 01:17:43,510
That hero is none other
than Colton West,
1648
01:17:43,550 --> 01:17:46,750
who, against all odds,
risked life and limb
1649
01:17:46,780 --> 01:17:48,880
to save this still great city.
1650
01:17:48,920 --> 01:17:51,220
And all that this reporter
can say,
1651
01:17:51,250 --> 01:17:54,860
in the now infamous words
of Colton West, is nice job.
1652
01:18:04,570 --> 01:18:08,140
Oh, hey, buddy.
Come on. Come on.
1653
01:18:08,170 --> 01:18:09,140
Over here.
1654
01:18:09,170 --> 01:18:10,440
Hey, come on. Oh.
1655
01:18:10,470 --> 01:18:12,070
Come on.
Come on. We got you.
1656
01:18:12,110 --> 01:18:13,440
Oh, thank you.
We got you.
1657
01:18:13,480 --> 01:18:14,610
Ho ho ho. Step up.
1658
01:18:14,640 --> 01:18:16,540
You all right?
Yeah.
1659
01:18:16,580 --> 01:18:18,710
You still--Oh, yeah.
Aw, man. Ow!
1660
01:18:18,750 --> 01:18:19,910
Nice suit.
Yeah.
1661
01:18:19,950 --> 01:18:21,820
I'm really glad
you kept it.
1662
01:18:21,850 --> 01:18:23,650
You're welcome.
You're welcome.
1663
01:18:24,920 --> 01:18:26,550
Dad!
1664
01:18:26,590 --> 01:18:28,890
Dad! Dad! Dad!
1665
01:18:28,920 --> 01:18:30,390
I'm fine, my son.
1666
01:18:30,430 --> 01:18:32,230
Dad, I was watching
the news the whole time,
1667
01:18:32,260 --> 01:18:33,760
It was so cool!
My good boy.
1668
01:18:33,800 --> 01:18:34,830
Oh, he's a good boy.
1669
01:18:34,860 --> 01:18:36,730
You are crazy.
Oh, yeah.
1670
01:18:36,770 --> 01:18:38,430
You know that?
Oh, yeah.
1671
01:18:38,470 --> 01:18:40,000
Honey, I really hurt.
I think I broke--
1672
01:18:40,040 --> 01:18:41,740
Come on. Come on.
I think I broke my face.
1673
01:18:41,770 --> 01:18:43,070
Get him out of here.
1674
01:18:43,110 --> 01:18:44,670
Oh, I think--I gotta
go to the hospital.
1675
01:18:44,710 --> 01:18:45,770
But, Dad...
Yeah?
1676
01:18:45,810 --> 01:18:47,010
Dad, you did it.
Yeah. Yeah.
1677
01:18:47,040 --> 01:18:48,140
The West family did it.
1678
01:18:48,180 --> 01:18:49,240
Yeah, we did it.
We all did.
1679
01:18:49,280 --> 01:18:50,810
I think I did
a lot of it,
1680
01:18:50,850 --> 01:18:52,310
but I think
we did it together.
1681
01:18:52,350 --> 01:18:55,180
I smell a sequel
coming on.
1682
01:18:55,220 --> 01:18:57,490
"Red Rocket 2"?
1683
01:18:57,520 --> 01:18:58,820
"Attack
of the Lavalantulas."
1684
01:18:58,850 --> 01:18:59,820
Ah.
1685
01:18:59,860 --> 01:19:00,820
Everybody gets a suit.
1686
01:19:00,860 --> 01:19:01,990
I want a suit.
1687
01:19:02,020 --> 01:19:03,760
Well, you could
put me in mine.
1688
01:19:03,790 --> 01:19:04,990
Ooh, I like that.
1689
01:19:05,030 --> 01:19:06,330
Oh, yeah, baby.
1690
01:19:07,730 --> 01:19:08,700
Yeah. Aw, yeah.
1691
01:19:08,730 --> 01:19:11,030
Aw, yeah, baby.
1692
01:19:11,070 --> 01:19:12,830
♪ Red Rocket
in the house, yo ♪
1693
01:19:12,870 --> 01:19:15,100
We thinking about
all kinds of Red
Rocket products.
1694
01:19:15,140 --> 01:19:16,340
Yeah.
Red Rocket tacos.
1695
01:19:16,370 --> 01:19:18,170
Red Rocket lipstick.
1696
01:19:18,210 --> 01:19:19,470
Red Rocket lipstick.
1697
01:19:19,510 --> 01:19:21,110
Red Rocket burritos,
Red-ritos.
1698
01:19:21,140 --> 01:19:22,780
Red Rocket shoes.
Ha ha ha ha.
1699
01:19:22,810 --> 01:19:24,040
Red Rocket rockets.
1700
01:19:24,080 --> 01:19:26,050
Red Rocket rockets.
Y-Yeah.
1701
01:19:26,080 --> 01:19:29,850
...against the Mamalantula
and lavalantulas
1702
01:19:29,890 --> 01:19:33,320
have brought an end to
a chaotic and terrifying day.
1703
01:19:33,360 --> 01:19:35,060
But many wonder aloud
1704
01:19:35,090 --> 01:19:38,130
if this is the last
we've seen of the lavalantulas.
1704
01:19:39,305 --> 01:19:45,647
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
117047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.