All language subtitles for La.Torrre.Nera.2017.BDRip.XviD.Ita.Eng.5.1.Ba79-iCV-Crew.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,426 --> 00:00:52,302 [♪♪♪] 2 00:01:26,921 --> 00:01:28,713 [♪♪♪] 3 00:01:30,508 --> 00:01:32,175 [CHILDREN LAUGHING] 4 00:01:37,974 --> 00:01:39,766 BOTH: Come and play with us. Come and play. 5 00:01:42,561 --> 00:01:45,105 BOY 1: Not gonna get me! BOY 2: You wish! 6 00:01:52,029 --> 00:01:54,322 [ALARM BLARING OVER SPEAKERS] 7 00:01:57,076 --> 00:01:59,286 [DEVICES BEEPING] 8 00:02:41,203 --> 00:02:42,329 [CRYING] 9 00:02:44,332 --> 00:02:46,041 [SCREAMING] 10 00:03:14,153 --> 00:03:15,570 [RUMBLING] 11 00:03:27,458 --> 00:03:29,292 [CAR ALARMS BLARING] 12 00:03:31,879 --> 00:03:34,672 - Jake. - Mom, you okay? 13 00:03:36,384 --> 00:03:38,343 That was a big one. 14 00:03:40,888 --> 00:03:42,180 Bad dreams? 15 00:03:43,015 --> 00:03:44,391 No. 16 00:03:46,394 --> 00:03:48,144 Come on. Get breakfast. 17 00:03:53,359 --> 00:03:55,568 [♪♪♪] 18 00:04:00,324 --> 00:04:03,451 REPORTER 1: This morning's quake is causing major problems for commuters. 19 00:04:03,619 --> 00:04:07,664 The 5.7-magnitude quake hit New York early this morning. 20 00:04:07,832 --> 00:04:11,167 Yet another in a series of quakes that has rattled both coasts. 21 00:04:11,335 --> 00:04:15,046 Tokyo was hit again. And with the Berlin quake last week... 22 00:04:15,214 --> 00:04:18,258 REPORTER 2: Question is: What is causing all these earthquakes? 23 00:04:19,301 --> 00:04:21,719 Christ, even ESPN's doing the quakes now. 24 00:04:21,887 --> 00:04:24,556 REPORTER 3: But we still don't know what's causing them. 25 00:04:24,723 --> 00:04:26,266 Hey. My folks sent me over to see... 26 00:04:26,434 --> 00:04:28,309 - ...if you guys are still alive. - We're fine, Timmy. 27 00:04:28,477 --> 00:04:29,936 That was pretty intense. 28 00:04:30,104 --> 00:04:32,480 - Yeah. - You good? 29 00:04:32,648 --> 00:04:34,858 - Yeah. - We're just running a little late. 30 00:04:35,025 --> 00:04:37,152 - See you later? LAURIE: Say hi to your mom for me. 31 00:04:37,319 --> 00:04:39,195 TIMMY: Ma, Laurie says hi. 32 00:04:39,363 --> 00:04:41,448 Don't forget, you have Dr. Hotchkiss after school. 33 00:04:49,081 --> 00:04:51,499 We're wasting money on all those shrinks. 34 00:04:53,502 --> 00:04:54,669 He's making progress. 35 00:04:56,088 --> 00:04:58,298 [♪♪♪] 36 00:05:19,695 --> 00:05:21,237 BOY: Wait up! 37 00:05:21,447 --> 00:05:23,448 [lNDISTINCT CHATTER] 38 00:05:25,201 --> 00:05:27,243 BOY: Hey, did you get the books from my locker? 39 00:05:28,204 --> 00:05:29,704 So when's the apocalypse coming? 40 00:05:29,872 --> 00:05:32,081 Come on, man, just give me my book. 41 00:05:32,249 --> 00:05:35,376 - What's wrong, your meds stop working? TEACHER: Hey! Hey! 42 00:05:35,544 --> 00:05:37,295 JAKE: Give me my book! - Get off me! 43 00:05:37,463 --> 00:05:39,172 - Get off of me. TEACHER: Hey! 44 00:05:39,340 --> 00:05:41,424 Hey. That is enough, Chambers. 45 00:05:42,468 --> 00:05:44,344 I need my book. 46 00:05:45,471 --> 00:05:49,015 Hey. You need to go home and cool off. 47 00:05:49,517 --> 00:05:51,142 [SCHOOL BELL RINGING] 48 00:05:54,063 --> 00:05:56,231 HOTCHKISS: You've been, uh, quite busy, Jake. 49 00:06:00,444 --> 00:06:03,655 This big tower in the clouds you keep dreaming about... 50 00:06:05,324 --> 00:06:09,160 ...you say these earthquakes we've been having have something to do with it. 51 00:06:09,328 --> 00:06:13,498 They happen because the Tower is under attack. 52 00:06:18,003 --> 00:06:20,463 You're a smart kid, Jake. 53 00:06:20,631 --> 00:06:22,131 You know when you can't differentiate... 54 00:06:22,299 --> 00:06:24,801 -...between dreams and reality... - it's not a dream. 55 00:06:24,969 --> 00:06:26,094 Okay? I'm not crazy. 56 00:06:26,887 --> 00:06:28,721 I always see the same thing. 57 00:06:28,889 --> 00:06:32,642 The Tower, the Man in Black, the creepy guys with the fake skins. 58 00:06:35,604 --> 00:06:38,398 What if the Tower were destroyed? 59 00:06:40,442 --> 00:06:42,277 Darkness and fire. 60 00:06:45,573 --> 00:06:47,365 Let's talk about your dad. 61 00:06:48,784 --> 00:06:49,909 [SIGHS] 62 00:06:50,160 --> 00:06:51,661 Surprise. 63 00:06:52,746 --> 00:06:55,081 When you lost your father, your world fell apart. 64 00:06:56,000 --> 00:06:58,376 You have these visions of impending hell on Earth... 65 00:06:58,544 --> 00:07:01,713 ...because that's how you feel inside. 66 00:07:02,256 --> 00:07:04,465 Even words like "darkness" and "fire"... 67 00:07:04,633 --> 00:07:08,344 ...Jake, you're describing the night your father died. 68 00:07:08,887 --> 00:07:10,888 Can't just be about that. 69 00:07:11,056 --> 00:07:12,557 They're just dreams, Jake. 70 00:07:13,642 --> 00:07:15,476 They're not real. 71 00:07:18,063 --> 00:07:20,106 [RUMBLING] 72 00:07:29,908 --> 00:07:32,160 [♪♪♪] 73 00:07:43,339 --> 00:07:44,422 MAN: Watch out. 74 00:07:45,174 --> 00:07:46,341 They'll take you. 75 00:07:46,508 --> 00:07:47,717 They steal kids like you. 76 00:07:47,885 --> 00:07:49,218 Cross them over. 77 00:07:51,472 --> 00:07:52,513 Special ones. 78 00:07:53,724 --> 00:07:56,976 The power of your mind, that's what they want. 79 00:08:02,191 --> 00:08:04,275 [♪♪♪] 80 00:08:13,994 --> 00:08:16,663 Jake. What's up? 81 00:08:17,247 --> 00:08:18,748 Bad day? 82 00:08:18,916 --> 00:08:20,375 Yeah. 83 00:08:20,542 --> 00:08:22,126 Let's go. 84 00:08:22,294 --> 00:08:23,711 - Want to hang out? JAKE: Yeah. 85 00:08:23,879 --> 00:08:26,255 LON:... control, he's unstable. We need to take the offer. 86 00:08:26,423 --> 00:08:29,258 - It's great treatment for no money. LAURIE: it's not about the money. 87 00:08:29,426 --> 00:08:30,677 - I'll wait in your room. LON: There's nothing more... 88 00:08:30,844 --> 00:08:32,095 ...we can do for him now. LAURIE: Jesus, Lon! 89 00:08:32,262 --> 00:08:35,223 Can you at least pretend like he's your own kid? 90 00:08:38,352 --> 00:08:41,979 I'm sorry, baby, we... We didn't hear you come in. 91 00:08:42,147 --> 00:08:44,107 What the hell happened in school today? 92 00:08:44,274 --> 00:08:46,693 You promised me you're gonna stay out of trouble. 93 00:08:46,860 --> 00:08:48,611 Sorry, Mom. 94 00:08:50,197 --> 00:08:51,906 LAURIE: Honey, um... 95 00:08:52,074 --> 00:08:55,535 ...the school's been approached by a clinic upstate. 96 00:08:55,703 --> 00:08:57,537 They work with kids who... 97 00:08:57,705 --> 00:09:00,331 Who are having a hard time. 98 00:09:00,499 --> 00:09:02,208 There's an opening this weekend. 99 00:09:03,127 --> 00:09:04,752 It's supposed to be a great place. 100 00:09:04,920 --> 00:09:07,296 It's science-based: Brain scans, sleep patterns. 101 00:09:07,464 --> 00:09:10,258 LAURIE: I think it could... - Yeah, okay. 102 00:09:10,592 --> 00:09:11,926 [DOOR SLAMS] 103 00:09:14,304 --> 00:09:16,389 Man, psycho camp. 104 00:09:16,557 --> 00:09:17,724 Sucks, dude. 105 00:09:18,267 --> 00:09:21,227 More shrinks. Waste of time. 106 00:09:29,570 --> 00:09:30,611 Dude. 107 00:09:31,864 --> 00:09:33,114 What? 108 00:09:33,282 --> 00:09:34,741 Stop staring at your drawings. 109 00:09:34,908 --> 00:09:36,284 You're freaking me out. 110 00:09:37,995 --> 00:09:40,037 You think I'm crazy too, don't you? 111 00:09:40,748 --> 00:09:41,873 Batshit. 112 00:09:45,711 --> 00:09:48,546 [LON SPEAKING lNDISTINCTLY] 113 00:09:48,756 --> 00:09:50,006 LON: ...driving us apart. 114 00:09:50,674 --> 00:09:52,383 [♪♪♪] 115 00:09:53,093 --> 00:09:55,094 I'm just asking... 116 00:09:55,262 --> 00:09:57,263 We need help. We both need help. 117 00:09:57,431 --> 00:09:58,806 We are falling apart. 118 00:09:58,974 --> 00:10:00,475 LAURIE: I love him so much... 119 00:10:00,642 --> 00:10:04,312 ...and I just can't stand to see him like this. 120 00:10:04,480 --> 00:10:07,148 He was such a happy kid. 121 00:10:10,444 --> 00:10:11,778 [♪♪♪] 122 00:10:26,084 --> 00:10:27,960 No more dreams. 123 00:10:28,128 --> 00:10:30,463 Just one night of sleep. 124 00:10:41,642 --> 00:10:43,392 [WALTER WHISTLING] 125 00:10:45,646 --> 00:10:47,188 [♪♪♪] 126 00:10:48,440 --> 00:10:49,482 [GASPS] 127 00:10:49,691 --> 00:10:53,319 You have nothing to be afraid of, my friend. 128 00:10:54,363 --> 00:10:56,948 Death is not far away. 129 00:10:57,658 --> 00:11:00,618 You want to know what's on the other side? 130 00:11:01,203 --> 00:11:03,329 Can you see it? 131 00:11:05,040 --> 00:11:07,291 Of course you can't. 132 00:11:07,459 --> 00:11:09,627 Because nothing is there. 133 00:11:10,546 --> 00:11:13,422 - It's all a lie. - Go to hell. 134 00:11:13,674 --> 00:11:16,217 Been there. Now burn. 135 00:11:17,719 --> 00:11:20,096 [SOLDIER SCREAMING] 136 00:11:27,604 --> 00:11:29,689 We lost. 137 00:11:30,524 --> 00:11:32,233 Not while the Tower still stands. 138 00:11:32,401 --> 00:11:33,943 Not while you still stand. 139 00:11:36,363 --> 00:11:38,281 [WALTER WHISTLING] 140 00:11:40,284 --> 00:11:42,076 Don't let him get into your head. 141 00:11:42,244 --> 00:11:44,036 WALTER: Gunslingers. 142 00:11:45,747 --> 00:11:48,749 BOTH [IN UNISON]: I do not aim with my hand. 143 00:11:48,917 --> 00:11:51,878 - He who aims with his hand... - Has forgotten the face of his father. 144 00:11:52,045 --> 00:11:53,254 BOTH [IN UNISON]: I aim with my eye. 145 00:11:53,422 --> 00:11:55,423 WALTER: Gunslinger, over here. 146 00:11:56,675 --> 00:11:58,718 BOTH [IN UNISON]: I do not shoot with my hand. 147 00:11:58,886 --> 00:12:01,804 He who shoots with his hand has forgotten the face of his father. 148 00:12:01,972 --> 00:12:03,681 - I shoot with my mind. WALTER: Gunslingers. 149 00:12:06,184 --> 00:12:07,435 BOTH [IN UNISON]: I do not kill with my gun. 150 00:12:08,854 --> 00:12:11,647 He who kills with his gun has forgotten the face of his father. 151 00:12:12,774 --> 00:12:13,941 I kill with my heart. 152 00:12:15,193 --> 00:12:16,277 WALTER: Stop breathing. 153 00:12:16,445 --> 00:12:17,778 [STEVEN GASPS] 154 00:12:17,988 --> 00:12:19,572 No. 155 00:12:23,869 --> 00:12:25,328 Breathe. 156 00:12:25,495 --> 00:12:27,371 Fight it. Fight it! 157 00:12:30,417 --> 00:12:32,585 [♪♪♪] 158 00:12:36,465 --> 00:12:39,258 It never works on you, does it, Roland? 159 00:12:40,010 --> 00:12:43,387 The power you have to resist my magics... 160 00:12:45,599 --> 00:12:47,016 Not forever. 161 00:12:48,894 --> 00:12:50,645 ROLAND: Face me! 162 00:12:51,521 --> 00:12:53,147 Face me. 163 00:12:58,695 --> 00:13:01,280 The Tower will fall, Roland. 164 00:13:02,824 --> 00:13:05,451 Until next time, old friend. 165 00:13:09,665 --> 00:13:12,208 WOMAN: The Man in Black fled across the desert... 166 00:13:12,376 --> 00:13:13,876 ...and the Gunslinger followed. 167 00:13:20,467 --> 00:13:21,592 Holy shit. 168 00:13:23,053 --> 00:13:25,262 - Hey. - This guy, he's some kind of soldier. 169 00:13:26,390 --> 00:13:27,932 He's called a Gunslinger. 170 00:13:28,100 --> 00:13:30,184 And this house, look, it's got a U.S. mailbox. 171 00:13:30,352 --> 00:13:32,561 - I think it's in New York. MAN: Timmy, it's 7 a.m. 172 00:13:32,729 --> 00:13:34,063 Time to say goodbye. 173 00:13:34,231 --> 00:13:36,983 Sorry, got to go. Talk to you later. 174 00:13:37,192 --> 00:13:38,734 [DOOR CLOSES] 175 00:13:38,944 --> 00:13:40,361 [♪♪♪] 176 00:13:52,791 --> 00:13:53,791 [DOOR OPENS] 177 00:13:55,085 --> 00:13:56,752 The people from the clinic are here. 178 00:13:57,546 --> 00:13:58,963 Now? 179 00:13:59,131 --> 00:14:00,840 I can't... I can't go now. 180 00:14:01,008 --> 00:14:02,508 You got to step up, Jake. 181 00:14:02,676 --> 00:14:05,302 If you won't do it for yourself, then do it for your mom. 182 00:14:06,972 --> 00:14:09,473 LAURIE: it's in other boys? JILL: it's common in adolescent boys. 183 00:14:10,183 --> 00:14:11,600 There he is. 184 00:14:11,768 --> 00:14:13,769 Hi there, Jake. 185 00:14:13,937 --> 00:14:15,229 I'm Jill. 186 00:14:15,397 --> 00:14:18,232 I'm your intake administration supervisor. 187 00:14:18,984 --> 00:14:20,401 This is Toby, our driver. 188 00:14:20,569 --> 00:14:22,278 How's it going, young man? 189 00:14:22,446 --> 00:14:23,738 You pack your things? 190 00:14:23,905 --> 00:14:25,781 What exactly do they do at your clinic? 191 00:14:25,949 --> 00:14:29,118 Jake, these guys have been working with the school for a long time. 192 00:14:29,286 --> 00:14:31,454 No, that's okay, Laurie. We encourage questions. 193 00:14:31,621 --> 00:14:34,040 It shows spirit and vitality. 194 00:14:34,207 --> 00:14:36,167 He's just a healthy growing boy. 195 00:14:36,334 --> 00:14:38,878 I can assure you that all our tests are done in a controlled... 196 00:14:39,046 --> 00:14:41,380 ...child-friendly environment. 197 00:14:41,548 --> 00:14:43,632 We have experience with cases like yours. 198 00:14:43,800 --> 00:14:46,927 Night terrors, hallucinations, odd obsessions. 199 00:14:47,095 --> 00:14:50,264 Our approach is actually very gentle compared to standard treatments. 200 00:14:50,432 --> 00:14:53,309 I understand your concerns, but you don't have to worry at all. 201 00:14:55,353 --> 00:14:57,021 Mom, help me pack? 202 00:14:57,189 --> 00:14:58,856 Yeah. 203 00:15:00,192 --> 00:15:01,233 It's two days. 204 00:15:01,401 --> 00:15:05,071 Do you want your ripped jeans or your regular ones? 205 00:15:05,697 --> 00:15:07,907 - What's wrong? - Mom, it's them. 206 00:15:08,617 --> 00:15:11,494 - What? - It's the skin people from my dream. 207 00:15:11,995 --> 00:15:13,412 [♪♪♪] 208 00:15:15,499 --> 00:15:19,168 - Honey, you need to stop this. - No, you have to listen to me. 209 00:15:19,336 --> 00:15:20,586 What's going on? 210 00:15:21,713 --> 00:15:23,297 He's not human. 211 00:15:23,465 --> 00:15:24,715 - That's not his real face. - For chrissake. 212 00:15:24,883 --> 00:15:25,966 Shut up, Lon. 213 00:15:26,134 --> 00:15:30,221 You actually hope I'm crazy, just so you can get me out of here. 214 00:15:32,099 --> 00:15:36,393 Mom, you have to believe me. 215 00:15:37,562 --> 00:15:40,773 - Lon, maybe this... - Can't you see he's gotten worse? 216 00:15:41,441 --> 00:15:43,109 You're gonna go with them right now. 217 00:15:43,276 --> 00:15:46,779 Or, I swear to God, I will drag you down the stairs myself. 218 00:15:48,782 --> 00:15:49,949 [DOOR CLOSES] 219 00:15:57,958 --> 00:15:59,416 It's one weekend, kiddo. 220 00:16:00,377 --> 00:16:03,462 If you don't like it, then I'll come get you. 221 00:16:04,131 --> 00:16:05,422 I promise. 222 00:16:05,632 --> 00:16:06,924 [COMPUTER CHIMES] 223 00:16:10,887 --> 00:16:12,263 [♪♪♪] 224 00:16:14,891 --> 00:16:16,851 Okay, I'll go. 225 00:16:19,688 --> 00:16:22,565 - I love you, Mom. - I love you too. 226 00:16:38,874 --> 00:16:41,625 I'm just gonna get my toothbrush. 227 00:16:49,342 --> 00:16:51,844 - He's just getting his things. - He's trying to escape. 228 00:16:52,012 --> 00:16:53,637 Escape? 229 00:16:53,805 --> 00:16:55,306 Jake? 230 00:16:55,473 --> 00:16:56,724 LON: Jake? 231 00:16:56,933 --> 00:16:59,810 Chrissake. Jake? Jake! 232 00:16:59,978 --> 00:17:01,061 Jake! 233 00:17:02,564 --> 00:17:04,732 LAURIE: Jake! - Get him. 234 00:17:05,108 --> 00:17:06,192 [♪♪♪] 235 00:17:08,653 --> 00:17:10,654 TOBY: Come back here! JILL: Don't worry. 236 00:17:10,822 --> 00:17:13,073 Toby will get him down safely. 237 00:17:21,625 --> 00:17:22,958 [GRUNTS] 238 00:17:36,681 --> 00:17:38,599 TOBY: Stop running. 239 00:17:52,322 --> 00:17:53,614 [TIRES SCREECHING] 240 00:17:53,823 --> 00:17:54,865 [CAR HORNS HONKING] 241 00:18:26,856 --> 00:18:28,691 [CELL PHONE RINGING] 242 00:18:32,279 --> 00:18:33,988 - Mom? You okay? LAURIE: Where are you? 243 00:18:34,155 --> 00:18:36,490 You can't just run away like that, Jake. 244 00:18:36,658 --> 00:18:38,701 - Please come home. - Sorry, I can't. 245 00:18:38,868 --> 00:18:40,202 Right now. 246 00:18:41,162 --> 00:18:42,204 Jake? 247 00:18:42,914 --> 00:18:44,206 I'll call you later. 248 00:18:44,374 --> 00:18:46,250 Love you, Mom. 249 00:18:48,420 --> 00:18:50,254 [♪♪♪] 250 00:20:05,121 --> 00:20:06,914 [COMPUTER CHIRPS] 251 00:20:11,336 --> 00:20:12,836 ELECTRONIC VOICE: Greetings, traveler. 252 00:20:13,004 --> 00:20:15,297 Please enter destination. 253 00:20:23,306 --> 00:20:24,556 One, nine. 254 00:20:24,724 --> 00:20:28,227 One, nine, one, nine. Mid-World. 255 00:20:28,770 --> 00:20:30,562 [LOUD RUMBLING AND ELECTRICITY CRACKLING] 256 00:20:50,875 --> 00:20:54,670 Μid-World. One-way destination. 257 00:20:59,008 --> 00:21:00,342 [♪♪♪] 258 00:21:10,645 --> 00:21:12,062 [WHOOSHING] 259 00:21:24,492 --> 00:21:25,993 [GRUNTING] 260 00:21:40,049 --> 00:21:41,175 Let me go! 261 00:21:43,386 --> 00:21:44,470 Stop! 262 00:22:00,612 --> 00:22:01,987 [PANTING] 263 00:22:04,073 --> 00:22:05,782 [♪♪♪] 264 00:22:10,955 --> 00:22:12,539 What? 265 00:22:26,262 --> 00:22:27,763 Whoa. 266 00:22:40,235 --> 00:22:42,110 Okay. 267 00:22:42,278 --> 00:22:44,363 This is good. 268 00:22:46,074 --> 00:22:47,324 It's all real. 269 00:23:24,487 --> 00:23:26,280 [PANTING] 270 00:23:54,809 --> 00:23:56,476 [lNDISTINCT CHATTER] 271 00:23:57,186 --> 00:23:59,187 New candidate. Female, age 11. 272 00:24:01,399 --> 00:24:02,733 Looks good. 273 00:24:02,900 --> 00:24:04,610 Arriving! 274 00:24:12,452 --> 00:24:14,202 PIMLl: Welcome back, sir. 275 00:24:16,748 --> 00:24:18,165 Find yourself a face, Rat Boy. 276 00:24:18,333 --> 00:24:20,167 You're in my house. 277 00:24:20,793 --> 00:24:22,252 PIMLl: How was your trip? 278 00:24:22,420 --> 00:24:24,087 Fine. Do we have any new leads? 279 00:24:26,215 --> 00:24:27,257 MAN: Got it. 280 00:24:27,425 --> 00:24:28,967 What have you got? 281 00:24:30,011 --> 00:24:31,720 PIMLl: These are all showing promise. 282 00:24:31,888 --> 00:24:34,014 Our trackers are going out to them as we speak. 283 00:24:34,432 --> 00:24:36,016 TIRANA: There's been a serious breach of... 284 00:24:40,188 --> 00:24:41,980 I'm not fantastic at waiting. 285 00:24:44,484 --> 00:24:46,485 Unauthorized crossing, sir. 286 00:24:46,653 --> 00:24:48,904 One of the old portals on Keystone Earth. 287 00:24:52,367 --> 00:24:53,533 Has that ever happened? 288 00:24:56,537 --> 00:24:58,914 Find me a portal close by. 289 00:25:00,708 --> 00:25:02,751 [♪♪♪] 290 00:25:04,212 --> 00:25:06,129 - Love your mask. - Sir? 291 00:25:06,297 --> 00:25:09,257 Choose a pretty face and the world is your oyster. 292 00:25:09,425 --> 00:25:10,842 Aligning, sir. 293 00:25:26,693 --> 00:25:28,819 [♪♪♪] 294 00:26:01,811 --> 00:26:03,228 Who are you? 295 00:26:04,147 --> 00:26:05,772 It's you. 296 00:26:09,026 --> 00:26:10,652 I'm... I'm Jake. 297 00:26:10,820 --> 00:26:13,113 Jake... Jake Chambers. 298 00:26:13,281 --> 00:26:15,699 I dreamt about you. 299 00:26:16,826 --> 00:26:17,868 Please. 300 00:26:20,872 --> 00:26:22,289 Here. 301 00:26:25,460 --> 00:26:27,002 Look. 302 00:26:29,714 --> 00:26:31,631 You're a Gunslinger, right? 303 00:26:39,348 --> 00:26:42,434 There are no Gunslingers. Not anymore. 304 00:26:47,356 --> 00:26:51,067 - But I saw you. - Your dreams deceived you, boy. 305 00:26:51,235 --> 00:26:53,695 Told you what you want to hear. 306 00:26:55,406 --> 00:26:57,532 I came a long way to find you. 307 00:26:58,201 --> 00:26:59,743 From another world! 308 00:26:59,911 --> 00:27:01,787 ROLAND: Have a nice trip back. 309 00:27:06,209 --> 00:27:08,668 JAKE: Hey. Wait! 310 00:27:09,670 --> 00:27:11,922 Dude, come on. 311 00:27:12,673 --> 00:27:14,508 Look, I saw you. 312 00:27:14,675 --> 00:27:17,761 There was a battlefield, and you were fighting the Man in Black. And there... 313 00:27:18,971 --> 00:27:20,430 The Man in Black? 314 00:27:20,598 --> 00:27:22,057 - No, no, no. - You know him? 315 00:27:22,225 --> 00:27:24,267 - Stop. Please, please, please. - He sent you. 316 00:27:24,435 --> 00:27:25,602 You're one of his tricks. 317 00:27:25,770 --> 00:27:28,021 - No, no, no. I don't know! - Where is he hiding?! 318 00:27:28,189 --> 00:27:30,398 - Where is he hiding?! - I don't know, I swear! 319 00:27:30,566 --> 00:27:32,984 I just... l just saw him in my dreams, like I saw you! 320 00:27:33,402 --> 00:27:35,529 Your name is Roland, right? 321 00:27:37,865 --> 00:27:39,449 Please. 322 00:27:47,667 --> 00:27:49,084 When did you first see this? 323 00:27:50,086 --> 00:27:51,461 A year ago. 324 00:27:52,505 --> 00:27:55,173 - Who is he? - He's a sorcerer. 325 00:27:59,929 --> 00:28:03,139 In all your visions, Walter is here? 326 00:28:03,850 --> 00:28:06,351 - Uh, yeah. - In this place? 327 00:28:06,519 --> 00:28:07,811 Yeah. 328 00:28:10,064 --> 00:28:11,690 Wait, his name's Walter? 329 00:28:15,111 --> 00:28:18,113 Cool. Yeah, keep it. 330 00:28:28,583 --> 00:28:30,083 I will find you. 331 00:28:32,295 --> 00:28:35,964 There's a tribe beyond that forest. We'll go there. 332 00:28:38,801 --> 00:28:41,177 They have seers who will read your visions. 333 00:28:46,142 --> 00:28:47,517 Let's go. Keep up. 334 00:28:49,312 --> 00:28:50,937 Okay. 335 00:28:51,564 --> 00:28:53,565 [♪♪♪] 336 00:28:57,028 --> 00:28:58,820 [lNDISTINCT CHATTER] 337 00:28:59,030 --> 00:29:00,447 GIRL: ...I went down the slide. 338 00:29:01,073 --> 00:29:03,700 Then I got water up my nose, and I went down... 339 00:29:03,868 --> 00:29:05,410 - ...and I couldn't see anything. - Hate. 340 00:29:05,578 --> 00:29:07,078 MOTHER: Yeah. 341 00:29:09,081 --> 00:29:12,292 Sweetheart? What's wrong? 342 00:29:31,228 --> 00:29:32,646 [♪♪♪] 343 00:29:44,200 --> 00:29:46,660 [CHATTERING] 344 00:29:55,753 --> 00:29:58,505 Walter Padick. To what do we owe this great honor? 345 00:29:58,673 --> 00:30:01,633 Someone used a portal here, in your city... 346 00:30:01,801 --> 00:30:03,969 ...without your knowledge. 347 00:30:04,553 --> 00:30:07,138 Killed the house demon. 348 00:30:08,099 --> 00:30:10,308 Forgive me, sire. 349 00:30:11,102 --> 00:30:13,436 We'll find out who this trespasser is and where he went. 350 00:30:13,896 --> 00:30:15,814 Already on it. 351 00:30:16,357 --> 00:30:17,732 Now be a good dog. 352 00:30:21,988 --> 00:30:23,613 [SNIFFS] 353 00:30:26,450 --> 00:30:28,284 [GASPS] 354 00:30:28,828 --> 00:30:30,036 The blood is human. 355 00:30:31,122 --> 00:30:32,163 Boy. 356 00:30:34,583 --> 00:30:36,251 His Shine is pure. 357 00:30:39,088 --> 00:30:41,715 So that's how he got through. 358 00:30:42,091 --> 00:30:43,800 Sir? 359 00:30:44,260 --> 00:30:46,011 House demons are formidable beings... 360 00:30:46,178 --> 00:30:49,889 ...but a truly powerful psychic could override it. 361 00:30:50,433 --> 00:30:53,727 A boy with the Shine strong enough to kill a demon? 362 00:30:54,395 --> 00:30:55,687 Jackpot. 363 00:30:55,855 --> 00:31:00,025 Sayre, didn't two skins have trouble with a kid yesterday? 364 00:31:16,584 --> 00:31:17,751 ROLAND: Don't eat that. 365 00:31:18,335 --> 00:31:20,962 Don't want to have to carry you for the rest of the way. 366 00:31:33,392 --> 00:31:35,018 [CLANKING] 367 00:31:51,327 --> 00:31:52,786 [CREATURE GROWLS] 368 00:31:54,663 --> 00:31:56,247 Roland? 369 00:32:06,467 --> 00:32:08,885 [♪♪♪] 370 00:32:15,643 --> 00:32:16,684 JAKE: What are they? 371 00:32:16,852 --> 00:32:18,228 Taheen. 372 00:32:18,938 --> 00:32:20,105 They belong to Walter. 373 00:32:20,272 --> 00:32:22,315 Don't run off in the woods. it's not safe. 374 00:32:23,359 --> 00:32:24,901 But you were the one who ran off. 375 00:32:25,486 --> 00:32:26,778 You said you were hungry. 376 00:32:31,117 --> 00:32:32,492 What? 377 00:32:39,500 --> 00:32:41,543 You had theme parks here. 378 00:32:46,215 --> 00:32:49,467 These ancient structures are from before the world moved on. 379 00:32:49,635 --> 00:32:51,928 No one knows what they are. 380 00:32:52,388 --> 00:32:53,888 They're theme parks. 381 00:32:58,102 --> 00:32:59,144 I saw you fight him. 382 00:33:02,481 --> 00:33:03,982 There was a field covered with bodies. 383 00:33:11,699 --> 00:33:13,950 That was our final stand. 384 00:33:17,663 --> 00:33:19,831 I lost my father that day. 385 00:33:22,585 --> 00:33:23,668 You saw that? 386 00:33:25,921 --> 00:33:27,922 [♪♪♪] 387 00:33:31,635 --> 00:33:33,511 Was it about the Tower? 388 00:33:35,472 --> 00:33:37,307 The war? 389 00:33:38,726 --> 00:33:40,435 Yes. 390 00:33:42,646 --> 00:33:44,564 Now, eat your rabbit. 391 00:33:47,234 --> 00:33:49,235 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 392 00:33:51,739 --> 00:33:53,656 It's an honor to meet you in person, sir. 393 00:33:53,824 --> 00:33:54,949 What brings you here? 394 00:33:55,117 --> 00:33:56,284 How may we serve him? 395 00:33:56,452 --> 00:33:58,494 Well, I hear you lost a kid. 396 00:34:00,331 --> 00:34:02,123 It... it wasn't our fault. 397 00:34:02,291 --> 00:34:05,752 It was as if the child knew what we were. We're doing everything we can... 398 00:34:05,920 --> 00:34:08,963 - Name and location. - It's all in here. 399 00:34:14,595 --> 00:34:17,138 "Jake Chambers." 400 00:34:19,850 --> 00:34:21,935 Now kill... 401 00:34:22,102 --> 00:34:23,311 ...each other. 402 00:34:23,729 --> 00:34:25,605 [JILL & TOBY GRUNTING] 403 00:34:26,273 --> 00:34:28,816 Calm down. Enjoy the show, folks. 404 00:34:29,401 --> 00:34:32,153 You ain't seen nothing yet. 405 00:34:42,248 --> 00:34:43,706 You draw with a good hand. 406 00:34:45,251 --> 00:34:46,793 [♪♪♪] 407 00:34:49,672 --> 00:34:50,922 I don't know what this is. 408 00:34:55,177 --> 00:34:56,219 It's a map. 409 00:34:58,597 --> 00:35:02,058 My father showed me a... A map like this once. 410 00:35:06,313 --> 00:35:10,858 Inside the circle is your world and my world... 411 00:35:11,652 --> 00:35:12,902 ...many others. 412 00:35:13,070 --> 00:35:14,904 No one knows how many. 413 00:35:15,489 --> 00:35:19,993 The Dark Tower stands at the center of all things. 414 00:35:22,162 --> 00:35:25,123 And it's stood there from the beginning of time. 415 00:35:25,791 --> 00:35:28,751 And it sends out powerful energy... 416 00:35:28,919 --> 00:35:31,254 ...that protects the universe... 417 00:35:31,422 --> 00:35:33,923 ...shields us from what's outside. 418 00:35:34,091 --> 00:35:35,675 What do you mean, "outside"? 419 00:35:36,802 --> 00:35:38,094 What's outside the universe? 420 00:35:42,641 --> 00:35:45,226 Outside is endless darkness... 421 00:35:45,394 --> 00:35:49,397 ...full of demons trying to get to us. 422 00:35:49,982 --> 00:35:53,860 Walter wants to tear down the Tower and let them in. 423 00:35:55,154 --> 00:35:57,322 When the Tower falls, he'll rule... 424 00:35:57,489 --> 00:36:00,033 ...in a world full of monsters. 425 00:36:01,076 --> 00:36:03,036 But you're trying to stop him, aren't you? 426 00:36:03,996 --> 00:36:06,122 To protect the Tower. 427 00:36:07,124 --> 00:36:08,666 I've seen them try to destroy it. 428 00:36:08,834 --> 00:36:11,878 - If we could just get there... - There is no "we," Jake. 429 00:36:12,046 --> 00:36:14,464 All that matters to me is that I find... 430 00:36:14,631 --> 00:36:17,133 ...and kill Walter. 431 00:36:17,801 --> 00:36:19,510 That's it. 432 00:36:48,332 --> 00:36:50,166 [RUMBLING] 433 00:37:02,054 --> 00:37:03,888 Beamquake. 434 00:37:04,348 --> 00:37:05,390 Strong. 435 00:37:05,557 --> 00:37:06,724 [DISEMBODIED SCREAMS] 436 00:37:06,892 --> 00:37:08,267 Sounds like screams. 437 00:37:17,778 --> 00:37:19,862 They're just like the quakes we get back home. 438 00:37:20,614 --> 00:37:23,783 Yeah, what happens in one world... 439 00:37:23,951 --> 00:37:25,701 ...echoes in others. 440 00:37:26,870 --> 00:37:29,205 Hope my mom's okay. 441 00:37:32,668 --> 00:37:34,877 Try to get some sleep. 442 00:37:37,881 --> 00:37:40,007 That's not happening. 443 00:37:47,349 --> 00:37:49,183 MAN: Jake. 444 00:37:52,062 --> 00:37:54,397 Jake. 445 00:38:06,285 --> 00:38:07,452 Hey, kiddo. 446 00:38:10,539 --> 00:38:12,582 Where are you? 447 00:38:15,377 --> 00:38:17,378 [♪♪♪] 448 00:38:23,260 --> 00:38:25,178 [WALTER WHISTLING] 449 00:38:26,763 --> 00:38:29,390 Everyone who walks with you dies. 450 00:38:30,476 --> 00:38:31,809 [PANTING] 451 00:38:40,068 --> 00:38:41,110 MAN: Jake. 452 00:38:56,835 --> 00:38:57,919 Hey, kiddo. 453 00:38:59,922 --> 00:39:01,714 Dad? 454 00:39:02,674 --> 00:39:04,800 Long time. 455 00:39:07,179 --> 00:39:10,139 It's good to see you, man. You got tall. 456 00:39:10,766 --> 00:39:12,808 This isn't real. 457 00:39:13,936 --> 00:39:15,770 - You're... - Dead? 458 00:39:15,938 --> 00:39:17,897 Not here. 459 00:39:19,775 --> 00:39:21,234 I missed you. 460 00:39:21,401 --> 00:39:23,277 I missed you too, kiddo. 461 00:39:24,112 --> 00:39:25,321 Come on. 462 00:39:25,489 --> 00:39:26,697 It's okay. 463 00:39:30,160 --> 00:39:32,203 Let's go home. 464 00:39:34,039 --> 00:39:35,873 [♪♪♪] 465 00:39:38,168 --> 00:39:39,377 No. 466 00:39:43,840 --> 00:39:45,716 Darkness and fire. 467 00:39:45,926 --> 00:39:47,051 [GASPS] 468 00:39:47,719 --> 00:39:50,513 [GROWLING] 469 00:39:50,722 --> 00:39:52,181 Jake! 470 00:39:52,558 --> 00:39:54,141 Get away from it! 471 00:39:54,893 --> 00:39:55,977 [ROARING] 472 00:40:12,494 --> 00:40:15,162 Roland. My son. 473 00:40:17,207 --> 00:40:18,249 Come with me. 474 00:40:26,425 --> 00:40:27,425 ROLAND: it's okay. 475 00:40:27,593 --> 00:40:29,427 It's gone. 476 00:40:31,722 --> 00:40:33,264 My dad was in there. 477 00:40:34,224 --> 00:40:36,559 No, they sense your weakness... 478 00:40:36,727 --> 00:40:39,270 ...create illusions to distract you. 479 00:40:40,314 --> 00:40:42,690 That wasn't anybody you know. 480 00:40:43,900 --> 00:40:45,484 I'm sorry. 481 00:40:50,574 --> 00:40:52,867 That was just a small tear. 482 00:40:53,035 --> 00:40:56,037 They happen after every attack on the Tower. 483 00:40:56,204 --> 00:41:00,041 Those things, they're what's coming if the Tower falls, aren't they? 484 00:41:00,208 --> 00:41:01,250 Yes. 485 00:41:01,418 --> 00:41:04,128 But if we find that place where they're keeping the kids, we could... 486 00:41:04,338 --> 00:41:06,255 - Shh, shh, shh. - What? 487 00:41:06,423 --> 00:41:08,090 Something got out. 488 00:41:09,468 --> 00:41:10,760 [ROARING] 489 00:41:10,927 --> 00:41:12,511 [GASPS] 490 00:41:13,221 --> 00:41:14,639 [GROWLING] 491 00:41:16,933 --> 00:41:18,768 Run! Jake, run! 492 00:41:20,479 --> 00:41:21,896 [ROARING] 493 00:41:22,105 --> 00:41:23,898 [♪♪♪] 494 00:41:37,412 --> 00:41:39,163 [GRUNTING] 495 00:42:19,955 --> 00:42:20,996 [GUNSHOTS] 496 00:42:39,725 --> 00:42:41,726 [PANTING] 497 00:42:44,312 --> 00:42:46,272 You're gonna need help. 498 00:42:46,440 --> 00:42:47,982 I've hurt worse. 499 00:42:48,608 --> 00:42:50,359 But you're bleeding. 500 00:42:50,527 --> 00:42:52,987 I heal fast. 501 00:42:55,323 --> 00:42:57,533 You handled yourself well. 502 00:42:57,701 --> 00:43:00,327 That was brave, going for the gun. 503 00:43:03,790 --> 00:43:05,249 LON: They're gonna find him, Laurie. 504 00:43:05,625 --> 00:43:08,794 We filled out every form. They have his picture. 505 00:43:10,088 --> 00:43:11,839 [SIZZLING] 506 00:43:12,966 --> 00:43:14,842 [♪♪♪] 507 00:43:20,974 --> 00:43:23,267 I hope you don't mind me making myself at home. 508 00:43:23,435 --> 00:43:25,478 Where I come from, we don't have chicken. 509 00:43:25,645 --> 00:43:28,189 - Who the hell are you? - Oh, you know me, Lon. 510 00:43:28,356 --> 00:43:30,107 You're the one that called me here. 511 00:43:30,275 --> 00:43:31,317 Not by the telephone... 512 00:43:31,485 --> 00:43:34,528 ...but with your every desire to get rid of the brat... 513 00:43:34,696 --> 00:43:37,406 ...all in the hopes that Mommy there might love you best. 514 00:43:39,201 --> 00:43:41,619 But you'll always be a seat-filler, Lon. 515 00:43:42,245 --> 00:43:44,163 - You get out of here right now. - Lon. 516 00:43:45,999 --> 00:43:47,917 It's the man from Jake's drawings. 517 00:43:51,129 --> 00:43:52,755 Drawings? 518 00:43:55,717 --> 00:43:56,926 Stop breathing. 519 00:43:58,136 --> 00:43:59,720 - Aah! - Quiet. 520 00:44:02,891 --> 00:44:04,266 Drawings. 521 00:44:13,360 --> 00:44:14,568 Show me. 522 00:44:24,287 --> 00:44:26,997 [♪♪♪] 523 00:44:44,766 --> 00:44:49,186 Well, it looks like I've got myself a stalker. 524 00:45:05,704 --> 00:45:07,580 Gunslinger. 525 00:45:22,262 --> 00:45:25,389 This son of yours is quite special, isn't he? 526 00:45:37,611 --> 00:45:41,113 The guilt you must feel... 527 00:45:42,616 --> 00:45:44,867 ...not believing in him. 528 00:45:46,328 --> 00:45:49,788 And you sent your only child off to the asylum. 529 00:45:53,168 --> 00:45:55,294 Shame... 530 00:45:56,296 --> 00:45:58,297 ...on you. 531 00:46:25,992 --> 00:46:28,160 [♪♪♪] 532 00:46:54,437 --> 00:46:56,647 [TOWNSFOLK CHATTERING] 533 00:46:58,692 --> 00:46:59,858 MAN 1: Stranger approaching! 534 00:47:03,905 --> 00:47:05,531 MAN 2: Gather round! 535 00:47:09,995 --> 00:47:12,371 Long days, pleasant nights. 536 00:47:12,539 --> 00:47:14,498 May you have twice that number. 537 00:47:15,083 --> 00:47:18,585 I haven't seen one of your kind since I was a young man. 538 00:47:19,045 --> 00:47:20,546 Seeing you here, alive... 539 00:47:20,714 --> 00:47:22,631 Who's your strongest seer? 540 00:47:23,216 --> 00:47:24,341 WOMAN: That would be me. 541 00:47:25,552 --> 00:47:26,885 I'm Arra. 542 00:47:27,887 --> 00:47:30,389 The boy here has visions of this place. 543 00:47:31,933 --> 00:47:34,143 I need to know where it is. 544 00:47:37,689 --> 00:47:40,107 ARRA: The Man in Black. 545 00:47:40,275 --> 00:47:42,443 PIMLl: We managed to do some serious damage, sir... 546 00:47:42,610 --> 00:47:44,528 ...but it didn't fall. WALTER: None of that matters. 547 00:47:44,696 --> 00:47:47,448 I found the one. This kid's going to bring down the Tower... 548 00:47:47,657 --> 00:47:50,034 ...all by his lonesome. 549 00:47:50,493 --> 00:47:52,661 - Where is this child? - He's here... 550 00:47:52,829 --> 00:47:54,455 ...on Mid-World... 551 00:47:54,622 --> 00:47:58,292 ...looking for an old friend of mine, Roland of Eld. 552 00:47:59,252 --> 00:48:01,545 Wait, I thought all the Gunslingers were dead. 553 00:48:02,297 --> 00:48:04,214 WALTER: Roland's always had an annoying ability... 554 00:48:04,382 --> 00:48:06,383 ...to resist my magics. 555 00:48:06,551 --> 00:48:08,635 So I killed everyone he ever cared about. 556 00:48:09,554 --> 00:48:12,264 Last I heard, he was roaming the Mohaine aimlessly. 557 00:48:12,432 --> 00:48:14,767 - That's where the boy is going. - Mohaine Desert? isn't that...? 558 00:48:14,934 --> 00:48:17,352 Vast. Yes. And so is this boy's Shine. 559 00:48:17,520 --> 00:48:20,439 I'll send our trackers in the region, sir. 560 00:48:31,993 --> 00:48:33,410 NURSE: This will get worse. 561 00:48:33,578 --> 00:48:36,413 I don't have anything that can help with that. 562 00:48:36,581 --> 00:48:38,207 You need to rest, let it heal. 563 00:48:38,875 --> 00:48:40,584 ROLAND: I'll be fine. 564 00:48:43,254 --> 00:48:44,379 NURSE: Thankee, Sai. 565 00:48:44,547 --> 00:48:46,715 You've come all the way from Keystone Earth to find him. 566 00:48:49,385 --> 00:48:52,096 His Shine is beyond anything I've ever seen. 567 00:48:53,807 --> 00:48:54,932 Shine? 568 00:48:55,100 --> 00:48:56,266 Psychic powers. 569 00:48:57,060 --> 00:48:59,228 Very few are born with this gift. 570 00:48:59,395 --> 00:49:03,440 Often, the power is so slight, people don't even know they have it. 571 00:49:04,234 --> 00:49:07,820 ARRA [THINKING]: Your Shine burns so brightly, Jake. 572 00:49:07,987 --> 00:49:11,907 You have potential I can't even begin to understand. 573 00:49:12,075 --> 00:49:13,242 Whoa. 574 00:49:15,745 --> 00:49:17,579 Her voice was in my head. 575 00:49:17,747 --> 00:49:20,499 Your gift is extraordinary, Jake. 576 00:49:20,667 --> 00:49:23,877 It made you see across worlds. 577 00:49:25,463 --> 00:49:26,922 ROLAND: The drawing. 578 00:49:27,090 --> 00:49:28,507 What about the drawing? 579 00:49:31,845 --> 00:49:34,012 Concentrate. 580 00:49:34,180 --> 00:49:36,932 Share your visions with me. 581 00:49:38,810 --> 00:49:40,602 [♪♪♪] 582 00:49:44,065 --> 00:49:45,691 ARRA [THINKING]: Open up. 583 00:49:47,694 --> 00:49:49,570 Show me. 584 00:49:55,785 --> 00:49:57,244 The Man in Black... 585 00:49:57,412 --> 00:49:58,620 Jake. 586 00:49:59,414 --> 00:50:00,706 ...fled across the desert. 587 00:50:00,915 --> 00:50:02,249 [GASPS] 588 00:50:04,085 --> 00:50:06,003 ROLAND: Tell me. 589 00:50:06,337 --> 00:50:07,838 Where is he? 590 00:50:09,382 --> 00:50:10,757 Northern Wastelands. 591 00:50:15,388 --> 00:50:17,806 That's more than six months of travel. 592 00:50:19,767 --> 00:50:21,727 But you can get me there faster than that. 593 00:50:21,895 --> 00:50:24,730 The Man in Black and his men keep track of all portal travel. 594 00:50:24,898 --> 00:50:27,733 - I need to get there. - Portals. 595 00:50:27,901 --> 00:50:30,152 We couldn't help you, even if we wanted to. 596 00:50:30,320 --> 00:50:33,989 The only way to access their territories is from one of their own bases. 597 00:50:36,367 --> 00:50:38,493 Then I'll make it on foot. 598 00:50:39,162 --> 00:50:40,370 Wait. 599 00:50:41,998 --> 00:50:44,166 The fake-skins... 600 00:50:44,918 --> 00:50:47,211 ...they take kids from different worlds, right? 601 00:50:47,378 --> 00:50:48,921 They tried to take me from New York. 602 00:50:49,088 --> 00:50:52,174 - Doesn't that mean that they...? - They have a base there. 603 00:50:52,800 --> 00:50:56,053 With a portal that can take me right to this place. 604 00:50:58,765 --> 00:51:01,225 You're gonna send us to Keystone Earth. 605 00:51:03,353 --> 00:51:05,354 [♪♪♪] 606 00:51:11,486 --> 00:51:13,612 CANTAB: We're diverting power to the generators. 607 00:51:13,780 --> 00:51:15,822 The portal will be ready shortly. 608 00:51:18,910 --> 00:51:20,869 Do they have guns in your world? 609 00:51:22,121 --> 00:51:23,163 Yeah. 610 00:51:24,290 --> 00:51:27,125 And bullets, are they as rare as they are here? 611 00:51:28,294 --> 00:51:30,337 You're gonna like Earth. A lot. 612 00:51:36,844 --> 00:51:40,722 We agreed we'd never use the portal unless the village was in danger. 613 00:51:40,890 --> 00:51:42,683 They will find out we have it and come. 614 00:51:42,850 --> 00:51:46,019 We can't disobey a Gunslinger. It's the law. 615 00:51:46,187 --> 00:51:48,814 - How do you know what he is? - Arra. 616 00:51:48,982 --> 00:51:50,190 You must have read him. 617 00:51:50,817 --> 00:51:52,859 What do you see? 618 00:51:56,197 --> 00:51:58,657 He's Roland of Gilead. 619 00:51:58,825 --> 00:52:00,325 Last of the line of Eld. 620 00:52:00,785 --> 00:52:02,744 [ALL MURMURING lNDISTINCTLY] 621 00:52:05,873 --> 00:52:09,251 But the Man in Black has his soul in his pocket... 622 00:52:09,794 --> 00:52:13,505 ...and his heart's consumed by vengeance. 623 00:52:14,340 --> 00:52:15,924 He's not a Gunslinger. 624 00:52:16,968 --> 00:52:18,885 Not anymore. 625 00:52:20,596 --> 00:52:22,139 Or would you tell us differently? 626 00:52:24,100 --> 00:52:26,184 Only a goat would lie to a seer. 627 00:52:26,352 --> 00:52:28,437 You dishonor your ancestors. 628 00:52:28,604 --> 00:52:30,897 The Gunslingers have sworn an oath to defend the Tower... 629 00:52:31,065 --> 00:52:32,733 Look around you. 630 00:52:34,027 --> 00:52:35,444 The war is over, and we lost. 631 00:52:36,154 --> 00:52:38,071 [♪♪♪] 632 00:52:38,531 --> 00:52:42,451 If you left your little haven, you would see that for yourself. 633 00:52:43,202 --> 00:52:45,912 The darkness is everywhere... 634 00:52:46,080 --> 00:52:48,290 ...and trying to fight against it accomplishes nothing. 635 00:52:50,293 --> 00:52:53,462 I was fighting to defend the Tower before most of you were even born. 636 00:52:54,380 --> 00:52:55,881 There's always a battle. 637 00:52:56,049 --> 00:52:57,591 Always. 638 00:52:58,051 --> 00:52:59,259 But no more. 639 00:53:00,678 --> 00:53:02,637 Isn't that why we're losing? 640 00:53:02,805 --> 00:53:05,557 Because everyone stopped believing. 641 00:53:05,725 --> 00:53:10,687 As long as the darkness is out there, the Tower will fall. 642 00:53:11,356 --> 00:53:14,441 And before that happens, I will get my revenge. 643 00:53:19,155 --> 00:53:21,073 [♪♪♪] 644 00:53:21,532 --> 00:53:23,241 [GRUNTS] 645 00:53:33,002 --> 00:53:34,086 JAKE: Look. 646 00:53:35,004 --> 00:53:36,213 He saved my life. 647 00:53:38,216 --> 00:53:40,300 And he doesn't even like me that much. 648 00:53:43,262 --> 00:53:44,888 He's still a Gunslinger. 649 00:53:45,932 --> 00:53:47,933 I know he is. 650 00:53:51,479 --> 00:53:53,688 CANTAB: Should be ready anytime now. 651 00:53:53,856 --> 00:53:55,524 As soon as it aligns, it should open... 652 00:53:55,691 --> 00:53:57,901 ...in an unobstructed area in your city... 653 00:53:58,069 --> 00:54:00,028 ...on your version of Earth. 654 00:54:00,196 --> 00:54:01,488 "Should"? 655 00:54:01,656 --> 00:54:03,115 Technology's very old. 656 00:54:03,282 --> 00:54:05,867 Remember that number. It's your way back here. 657 00:54:06,327 --> 00:54:07,452 Got it. 658 00:54:07,620 --> 00:54:09,162 Been there. 659 00:54:14,877 --> 00:54:15,919 Hey. 660 00:54:16,754 --> 00:54:18,630 You okay? 661 00:54:21,175 --> 00:54:22,843 [GOATS BLEATING] 662 00:54:24,220 --> 00:54:25,637 What's wrong? 663 00:54:38,234 --> 00:54:39,568 [♪♪♪] 664 00:54:42,363 --> 00:54:43,447 [GRUNTS] 665 00:54:54,417 --> 00:54:56,501 ARRA: We're losing power. 666 00:55:00,381 --> 00:55:02,424 PIMLl: Sir, they're in the village. 667 00:55:16,314 --> 00:55:18,940 Oh, no. Faras. 668 00:55:19,108 --> 00:55:21,526 - Can you fix it? - We have spare parts in the village. 669 00:55:21,694 --> 00:55:23,778 [VILLAGE BELL TOLLING] 670 00:55:25,072 --> 00:55:28,325 Jake, go find somewhere close to hide, understand? 671 00:55:28,826 --> 00:55:29,868 Yeah. 672 00:55:31,871 --> 00:55:33,330 [WOMAN SCREAMS] 673 00:55:36,125 --> 00:55:37,667 [SCREAMS] 674 00:55:46,469 --> 00:55:47,552 Come on! 675 00:55:47,720 --> 00:55:49,054 Get inside! 676 00:55:49,222 --> 00:55:51,806 - We need to go! Hurry! - Are you okay? 677 00:55:54,227 --> 00:55:55,477 Go get weapons! 678 00:55:56,854 --> 00:55:58,438 Which way? 679 00:55:58,606 --> 00:56:00,440 In there. 680 00:56:01,526 --> 00:56:02,817 He's there. 681 00:56:04,445 --> 00:56:05,779 He's hurt. 682 00:56:05,947 --> 00:56:08,365 WOMAN: My child! Please! 683 00:56:10,159 --> 00:56:12,327 His guns are forged from the steel... 684 00:56:12,495 --> 00:56:14,871 ...of the sword of Arthur Eld himself. 685 00:56:17,500 --> 00:56:19,834 I believe Keystoners call it Excalibur. 686 00:56:27,802 --> 00:56:30,512 WOMAN: Please, just go! 687 00:56:33,015 --> 00:56:35,559 Just get help, please! 688 00:56:41,649 --> 00:56:43,650 - We have to get out of here. - No, I've got to get them out! 689 00:56:43,818 --> 00:56:45,819 No, no, please, we have to go! 690 00:56:46,529 --> 00:56:48,613 - Ahh! - Run. 691 00:56:51,117 --> 00:56:53,326 MAN: Let's go! WOMAN: Help! 692 00:56:53,494 --> 00:56:54,953 Go get the parts. 693 00:56:55,121 --> 00:56:56,246 Dad! 694 00:57:06,090 --> 00:57:07,257 WOMAN: They were after our boy. 695 00:57:07,425 --> 00:57:08,842 Why would they want our boy? 696 00:57:44,920 --> 00:57:45,962 Right. 697 00:57:47,506 --> 00:57:49,424 - Turn on the water pumps. MAN: Right away, sir. 698 00:57:49,592 --> 00:57:51,217 WOMAN: No! MAN 1: Let's try to get them out! 699 00:57:52,678 --> 00:57:55,388 MAN 2: Okay, I'll take care of you! MAN 3: All right. 700 00:57:55,556 --> 00:57:58,183 There you are. All right? 701 00:57:58,351 --> 00:57:59,934 Come this way. 702 00:58:03,397 --> 00:58:04,606 [GROANS] 703 00:58:14,992 --> 00:58:17,702 You couldn't save him, Roland. 704 00:58:17,912 --> 00:58:19,913 [♪♪♪] 705 00:58:23,668 --> 00:58:24,918 TIRANA: Sir, Shine. 706 00:58:25,086 --> 00:58:26,795 That's the boy. Get him. 707 00:58:32,802 --> 00:58:34,219 Jake. 708 00:58:38,933 --> 00:58:40,350 [JAKE GRUNTING] 709 00:58:42,978 --> 00:58:44,396 [MAN SHOUTING lNDISTINCTLY] 710 00:58:44,605 --> 00:58:45,814 Jake. 711 00:58:45,981 --> 00:58:48,650 - They're here for him. - I know. 712 00:58:53,197 --> 00:58:54,739 ARRA: Roland. 713 00:58:55,574 --> 00:58:58,201 - What are you doing? - Quiet. 714 00:59:11,298 --> 00:59:13,258 [CLUCKING, THEN BLEATING] 715 00:59:13,426 --> 00:59:15,427 [HEART BEATING] 716 00:59:17,763 --> 00:59:18,930 [WIND WHISTLING] 717 00:59:26,814 --> 00:59:30,358 JAKE: Roland. Please. Help me, please. 718 00:59:37,408 --> 00:59:39,492 [ROLAND'S HEARTBEAT SLOWING] 719 00:59:57,803 --> 00:59:59,345 [♪♪♪] 720 01:00:10,983 --> 01:00:12,150 MAN: Let's go! Let's go! 721 01:00:12,318 --> 01:00:13,818 We need to leave. 722 01:00:13,986 --> 01:00:15,195 He's not safe here. 723 01:00:15,362 --> 01:00:18,031 And as long as he's here, you aren't either. 724 01:00:18,199 --> 01:00:19,282 We have this fight. 725 01:00:20,409 --> 01:00:22,744 - Come on. - Go. 726 01:00:23,704 --> 01:00:24,746 ARRA: Jake. 727 01:00:24,914 --> 01:00:27,207 Be careful using the Shine. They're tracking you. 728 01:00:29,877 --> 01:00:31,586 ELECTRONIC VOICE: Portal alignment complete. 729 01:00:31,754 --> 01:00:33,004 JAKE: Come on. 730 01:00:36,425 --> 01:00:37,675 [MAN SPEAKING lNDISTINCTLY] 731 01:00:37,885 --> 01:00:39,719 No, it's not ready yet. 732 01:00:41,972 --> 01:00:43,973 [RATTLING] 733 01:00:51,065 --> 01:00:52,690 - Knife. - He's a chef. 734 01:00:53,275 --> 01:00:54,901 Come on. 735 01:00:58,197 --> 01:01:00,198 [lNDISTINCT CHATTER] 736 01:01:05,538 --> 01:01:07,956 So many people. 737 01:01:09,458 --> 01:01:11,292 [POLICE SIREN WAILING] 738 01:01:15,506 --> 01:01:18,842 We need to get you help. Right now. 739 01:01:19,051 --> 01:01:20,802 [BEEPING] 740 01:01:22,054 --> 01:01:23,805 [♪♪♪] 741 01:01:26,100 --> 01:01:27,600 PIMLl: They had a portal. 742 01:01:28,894 --> 01:01:30,478 I think they're gone. 743 01:01:38,821 --> 01:01:39,988 [GROANS] 744 01:01:43,450 --> 01:01:44,909 [GASPS] 745 01:01:47,037 --> 01:01:48,913 WALTER: Get me the coordinates. 746 01:01:52,793 --> 01:01:56,671 One last time around the wheel, old friend. 747 01:02:01,176 --> 01:02:02,802 ROLAND: This is madness. 748 01:02:02,970 --> 01:02:05,471 You can't walk into a hospital here carrying guns. 749 01:02:05,639 --> 01:02:07,807 Trust me. Come on. 750 01:02:10,769 --> 01:02:12,979 Let me do all the talking. 751 01:02:13,188 --> 01:02:15,064 [LINE RINGING] 752 01:02:16,442 --> 01:02:18,276 LAURIE [ON RECORDING]: Hi. You've reached Laurie, Lon and Jake. 753 01:02:18,444 --> 01:02:19,777 Please leave a detailed message... 754 01:02:19,945 --> 01:02:22,614 ...and we'll get back to you as soon as possible. 755 01:02:22,781 --> 01:02:24,574 RACCOON 1 [ON TV]: This is awful. Try it. 756 01:02:24,742 --> 01:02:27,285 - That looks gross. What is it? - You got to try it. it's terrible. 757 01:02:27,453 --> 01:02:30,288 - I don't want to try it if it's terrible. - It's like mango... 758 01:02:30,456 --> 01:02:33,166 Do the animals here still speak? 759 01:02:33,334 --> 01:02:36,377 What? No, that's a commercial. 760 01:02:40,257 --> 01:02:42,091 Wait, what do you mean by "still"? 761 01:02:42,259 --> 01:02:44,010 WOMAN: He's in here. 762 01:02:44,178 --> 01:02:45,428 Mr. Deschain. 763 01:02:46,430 --> 01:02:48,348 I see the antibiotics are kicking in. 764 01:02:48,515 --> 01:02:51,434 On a scale of one to 10, how bad is your pain? 765 01:02:53,354 --> 01:02:54,771 Okay. 766 01:02:54,939 --> 01:02:57,315 You were in very bad shape. 767 01:02:57,483 --> 01:02:59,275 I'm surprised you're even sitting up. 768 01:02:59,443 --> 01:03:00,902 I'm stronger than most. 769 01:03:02,905 --> 01:03:04,405 We get that sentiment a lot. 770 01:03:04,573 --> 01:03:07,492 So aside from your infection and the wound from the... 771 01:03:07,660 --> 01:03:09,661 ...costume-party incident... 772 01:03:09,828 --> 01:03:14,165 ...we also found traces of hepatitis A, B, E, and... 773 01:03:16,251 --> 01:03:18,378 ...chronic radiation sickness. 774 01:03:20,506 --> 01:03:23,049 Have you traveled overseas in the past couple of months? 775 01:03:28,347 --> 01:03:31,849 No. I've been here on Keystone Earth. 776 01:03:35,479 --> 01:03:36,854 So am I cured or not? 777 01:03:37,022 --> 01:03:39,148 We're going to keep you here for the night to monitor your progress. 778 01:03:39,316 --> 01:03:41,693 Maybe tomorrow afternoon... What are you doing? No. 779 01:03:41,860 --> 01:03:43,528 - I can't stay here. DOCTOR: You need to get back on that. 780 01:03:43,696 --> 01:03:45,530 - Mr. Deschain, you need... - For your services. 781 01:03:45,698 --> 01:03:47,532 - Wait, what? - May your days be long. 782 01:03:47,700 --> 01:03:49,283 But you need to get back on that. 783 01:03:49,451 --> 01:03:50,994 - Mr. Deschain? ROLAND: Bring my guns. 784 01:03:52,788 --> 01:03:54,664 JAKE: These are painkillers and vitamins. 785 01:03:56,917 --> 01:03:59,752 You only want to take one or two at a... 786 01:04:00,796 --> 01:04:03,256 ...time. WOMAN: Hey, cutie. 787 01:04:03,424 --> 01:04:04,757 Can we join the party? 788 01:04:06,468 --> 01:04:09,387 You have both forgotten the faces of your fathers. 789 01:04:11,515 --> 01:04:13,516 You probably shouldn't talk to people here. 790 01:04:23,777 --> 01:04:25,445 What is this? 791 01:04:26,113 --> 01:04:27,155 Sugar. 792 01:04:28,949 --> 01:04:32,118 How we gonna find the portal? New York's a pretty big place. 793 01:04:32,286 --> 01:04:33,494 I don't know. 794 01:04:33,662 --> 01:04:37,206 I just can't let Walter know how I'm coming for him. 795 01:04:45,841 --> 01:04:47,675 I've got an idea. 796 01:04:50,679 --> 01:04:53,931 These painkillers work fast. 797 01:04:54,099 --> 01:04:56,059 I haven't felt this good in years. 798 01:04:56,226 --> 01:04:57,977 Yeah, we got the good stuff. 799 01:04:58,353 --> 01:05:01,105 ROLAND: Got any more of that sugar? 800 01:05:02,441 --> 01:05:04,275 ARRA: There's nothing to be scared of. 801 01:05:04,651 --> 01:05:07,070 I promise you, whatever happens... 802 01:05:07,237 --> 01:05:09,238 ...you'll be at peace. 803 01:05:09,406 --> 01:05:12,408 - You'll be... WALTER: A seer who lies. 804 01:05:14,578 --> 01:05:15,661 The worst kind. 805 01:05:17,831 --> 01:05:20,041 I like you already. 806 01:05:21,335 --> 01:05:22,919 Come now. 807 01:05:24,588 --> 01:05:25,755 Goodbye. 808 01:05:27,841 --> 01:05:29,217 Talk. 809 01:05:29,384 --> 01:05:30,718 [GRUNTS] 810 01:05:31,261 --> 01:05:32,804 Shh. 811 01:05:33,430 --> 01:05:37,058 Don't fight it. Where did he take the boy? 812 01:05:38,769 --> 01:05:39,811 Jake? 813 01:05:39,978 --> 01:05:42,021 Chambers, yes. Where? 814 01:05:44,316 --> 01:05:45,900 [♪♪♪] 815 01:05:47,027 --> 01:05:50,696 - Key... Key... - Keystone Earth. 816 01:05:50,864 --> 01:05:51,906 Thank you. 817 01:06:01,875 --> 01:06:04,043 JAKE: Hey, remember me? 818 01:06:05,337 --> 01:06:06,838 [♪♪♪] 819 01:06:07,506 --> 01:06:09,465 You said they were crossing over kids. 820 01:06:11,176 --> 01:06:12,760 You were one of them, weren't you? 821 01:06:13,595 --> 01:06:16,472 I lost it. The Shine. 822 01:06:17,599 --> 01:06:18,850 Which way did they take you through? 823 01:06:19,017 --> 01:06:21,894 - No, no, you have to run. - Do you remember? A portal, a door. 824 01:06:22,062 --> 01:06:23,938 - Anything, please. - It's almost over. 825 01:06:24,106 --> 01:06:25,314 It's almost over. 826 01:06:25,482 --> 01:06:27,275 It's almost over. it's almost over. 827 01:06:27,442 --> 01:06:29,902 JAKE [THINKING]: Can you hear me? 828 01:06:30,070 --> 01:06:31,863 Remember. Show me. 829 01:06:35,534 --> 01:06:36,576 Dixie. 830 01:06:36,743 --> 01:06:37,994 ROLAND: Jake! 831 01:06:39,163 --> 01:06:40,872 Jake! 832 01:06:42,040 --> 01:06:44,167 They can track the Shine. 833 01:06:44,334 --> 01:06:45,877 Okay? 834 01:06:48,922 --> 01:06:51,299 I know what you are. 835 01:06:52,634 --> 01:06:54,594 Gunslinger. 836 01:06:55,679 --> 01:06:57,346 Go. 837 01:07:02,394 --> 01:07:05,563 Should have enough to find it. Got to get home and do some research. 838 01:07:05,731 --> 01:07:09,150 - Your home? - Yeah, I got to let my mom know I'm okay. 839 01:07:09,860 --> 01:07:11,861 SAYRE: We have trackers spread throughout the city. 840 01:07:12,029 --> 01:07:13,571 There's no trace of him yet, sir. 841 01:07:13,739 --> 01:07:15,865 Couple of small spikes, but not enough to hone in on. 842 01:07:16,033 --> 01:07:17,241 Don't you worry, Dicky-boy. 843 01:07:17,409 --> 01:07:19,118 - I've got you covered. - Sir? 844 01:07:19,286 --> 01:07:22,455 I left a surprise for our little friend. Just be ready. 845 01:07:22,623 --> 01:07:25,374 - You should probably wait here. TIMMY: Dude. 846 01:07:25,542 --> 01:07:27,627 - Where the hell have you been? JAKE: Timmy. Um... 847 01:07:27,794 --> 01:07:28,920 Who's that? 848 01:07:30,422 --> 01:07:31,714 I'll tell you later. 849 01:07:31,882 --> 01:07:34,300 How's Mom and Lon? They must be freaking out. 850 01:07:34,593 --> 01:07:36,385 They haven't been home since yesterday. 851 01:07:39,348 --> 01:07:40,890 Mom. Mom. 852 01:07:45,145 --> 01:07:47,146 [♪♪♪] 853 01:07:51,568 --> 01:07:52,610 - Mom? - Jake. 854 01:07:52,778 --> 01:07:54,070 - Mom? Mom! Mom! - Jake! 855 01:07:57,824 --> 01:07:59,283 No. 856 01:07:59,743 --> 01:08:00,785 No, no. 857 01:08:00,953 --> 01:08:04,747 No, no. No, no, no. 858 01:08:05,791 --> 01:08:07,124 No, no, no. 859 01:08:07,793 --> 01:08:09,627 No, Mom. No, no, no. 860 01:08:11,129 --> 01:08:12,463 No, no, Mom. 861 01:08:21,098 --> 01:08:22,515 No. 862 01:08:23,558 --> 01:08:25,142 No, no, Mom. 863 01:08:25,310 --> 01:08:26,602 - Drawings. - Mom. 864 01:08:26,770 --> 01:08:27,937 I'll make it quick. 865 01:08:28,814 --> 01:08:29,855 ROLAND: Jake! 866 01:08:33,193 --> 01:08:34,527 No. 867 01:08:34,695 --> 01:08:35,987 No, Jake. 868 01:08:36,363 --> 01:08:38,239 - Don't see it. - Mom. 869 01:08:38,407 --> 01:08:40,616 It's what he wants. 870 01:08:41,410 --> 01:08:44,328 - He's tracking you. - She's dead. 871 01:08:44,496 --> 01:08:45,621 ROLAND: Close your mind. 872 01:08:46,456 --> 01:08:49,250 Close your mind. Let the pain run through you, Jake. 873 01:08:50,377 --> 01:08:51,419 He killed her. 874 01:08:52,170 --> 01:08:54,255 - I know. I know. - He killed her. 875 01:08:58,593 --> 01:09:00,094 Come here. 876 01:09:30,667 --> 01:09:32,877 I will kill him. 877 01:09:34,463 --> 01:09:35,713 For both of us. 878 01:09:43,513 --> 01:09:45,639 What about the Tower? 879 01:09:51,063 --> 01:09:54,774 My mom died so you could have your revenge? 880 01:09:59,029 --> 01:10:01,697 Maybe your world is almost gone, but mine isn't. 881 01:10:01,865 --> 01:10:04,658 You said it yourself, as long as the darkness is out there... 882 01:10:04,826 --> 01:10:07,328 ...the Tower's always in danger. 883 01:10:11,083 --> 01:10:13,125 You know, they were right. 884 01:10:16,088 --> 01:10:18,255 You're not a Gunslinger. 885 01:10:23,011 --> 01:10:24,053 Here. 886 01:10:24,221 --> 01:10:26,472 It's called the Dixie Pig. 887 01:10:26,765 --> 01:10:28,265 It's on Plymouth and Pearl. 888 01:10:30,268 --> 01:10:32,144 [♪♪♪] 889 01:10:44,199 --> 01:10:46,283 When I was younger... 890 01:10:48,120 --> 01:10:50,871 ...I would recite the Gunslinger's Creed. 891 01:10:53,542 --> 01:10:56,001 It calms the heart and the mind. 892 01:10:57,712 --> 01:11:00,172 I haven't spoken it for years. 893 01:11:23,488 --> 01:11:26,031 I do not aim with my hand. 894 01:11:26,199 --> 01:11:30,244 He who aims with his hand has forgotten the face of his father. 895 01:11:31,746 --> 01:11:33,247 I aim with my eye. 896 01:11:36,418 --> 01:11:39,003 I do not shoot with my hand. 897 01:11:39,171 --> 01:11:43,132 He who shoots with his hand has forgotten the face of his father. 898 01:11:43,300 --> 01:11:45,301 I shoot with my mind. 899 01:11:58,273 --> 01:12:00,232 I do not kill with my gun. 900 01:12:00,400 --> 01:12:03,903 BOTH [IN UNISON] He who kills with his gun has forgotten the face of his father. 901 01:12:04,362 --> 01:12:06,322 STEVEN: Not while the Tower still stands. 902 01:12:06,490 --> 01:12:07,698 Not while you still stand. 903 01:12:07,866 --> 01:12:09,992 - I kill with my heart. - I kill with my heart. 904 01:12:20,128 --> 01:12:21,962 That's good. 905 01:12:22,797 --> 01:12:24,590 Your Shine is your weapon, Jake. 906 01:12:27,135 --> 01:12:29,136 Guns are mine. 907 01:12:33,600 --> 01:12:35,559 [♪♪♪] 908 01:12:45,612 --> 01:12:47,780 Can I help you fellas? 909 01:12:48,657 --> 01:12:50,783 - Hey. - Forty-five-caliber bullets. 910 01:12:50,992 --> 01:12:52,034 Uh... 911 01:12:52,244 --> 01:12:54,495 - I only have... - We'll take them all. 912 01:12:54,663 --> 01:12:56,539 Just do what he says. He won't hurt you. 913 01:12:56,706 --> 01:12:57,957 I don't want any trouble. 914 01:12:58,625 --> 01:13:00,292 Well, then you're smarter than most. 915 01:13:00,669 --> 01:13:01,961 Hurry up. 916 01:13:04,548 --> 01:13:06,632 [♪♪♪] 917 01:13:13,390 --> 01:13:15,349 All right, let's get you somewhere safe. 918 01:13:16,226 --> 01:13:17,851 WALTER: Gunslinger. 919 01:13:20,772 --> 01:13:22,398 Did you miss me? 920 01:13:26,319 --> 01:13:27,736 Well, I guess you did. 921 01:13:27,904 --> 01:13:29,697 Roland! Roland, Roland. 922 01:13:29,864 --> 01:13:31,115 ROLAND: Jake, run. 923 01:13:31,700 --> 01:13:32,741 Run! 924 01:13:34,619 --> 01:13:36,328 [♪♪♪] 925 01:13:42,294 --> 01:13:46,130 I see you finally found a compass, yet you still came to me. 926 01:13:47,007 --> 01:13:49,049 Because I'm your only destination, Roland. 927 01:13:51,219 --> 01:13:52,553 Fire away. 928 01:13:54,556 --> 01:13:56,473 It's not me. I'm not doing this. 929 01:13:59,811 --> 01:14:01,687 First, you want to save the Tower. 930 01:14:03,148 --> 01:14:04,857 Then, kill the Man in Black. 931 01:14:09,237 --> 01:14:12,406 You are like a dog fetching a stick over and over. 932 01:14:12,574 --> 01:14:15,075 You tell the kid what happened to the old crew? 933 01:14:15,243 --> 01:14:18,746 You tell him that everyone that walks with you dies by my hand? 934 01:14:18,913 --> 01:14:20,164 Not this time. 935 01:14:20,332 --> 01:14:22,124 Your soft-skinned mother? 936 01:14:22,292 --> 01:14:24,209 - Your Gunslinger friends? - Face me. 937 01:14:24,377 --> 01:14:25,961 Your whimpering excuse for a dad. 938 01:14:26,129 --> 01:14:29,590 Stop hiding behind your magic and face me, Walter! 939 01:14:29,799 --> 01:14:31,091 [CHUCKLES] 940 01:14:31,509 --> 01:14:34,470 We both know that no matter who crosses the finish line first... 941 01:14:34,638 --> 01:14:37,640 ...the universe will die out eventually. 942 01:14:38,141 --> 01:14:40,392 Death always wins. 943 01:14:40,560 --> 01:14:42,269 That's the deal. 944 01:14:47,108 --> 01:14:48,150 [TIRES SCREECHING] 945 01:14:50,654 --> 01:14:52,363 No, no. 946 01:14:54,949 --> 01:14:55,991 JAKE [THINKING]: Roland. 947 01:14:56,826 --> 01:14:58,494 Roland. 948 01:15:18,598 --> 01:15:19,973 [CROWD CHEERING] 949 01:15:20,141 --> 01:15:22,559 MAN: Yeah! 950 01:15:25,230 --> 01:15:27,064 [CROWD SHOUTING] 951 01:15:30,110 --> 01:15:33,028 Jake Chambers. 952 01:15:37,867 --> 01:15:39,410 [RAPID BEEPING] 953 01:15:40,495 --> 01:15:45,040 You are the full package, as advertised. 954 01:15:47,377 --> 01:15:49,837 Sayre, get ready. 955 01:15:50,004 --> 01:15:53,048 Tall, dark and handsome is about to crash the party. 956 01:15:58,638 --> 01:16:00,472 [♪♪♪] 957 01:16:13,778 --> 01:16:15,946 MAN: Let's go, let's go! Move, move! 958 01:16:16,114 --> 01:16:17,197 Take one and go. 959 01:16:22,662 --> 01:16:26,540 Alrighty. Let's go put everyone out of their misery, shall we? 960 01:16:26,708 --> 01:16:28,292 Any time, champ. 961 01:16:46,269 --> 01:16:47,603 JAKE [THINKING]: Roland. 962 01:16:55,487 --> 01:16:57,029 Roland... 963 01:16:57,197 --> 01:16:58,989 ...they're taking me to that place. 964 01:16:59,157 --> 01:17:00,657 Be careful. 965 01:17:00,825 --> 01:17:01,992 Hang on. 966 01:17:02,160 --> 01:17:03,577 I'm coming for you. 967 01:17:18,551 --> 01:17:20,052 SAYRE: We'll get him, sir. 968 01:17:20,428 --> 01:17:21,637 Bye. 969 01:17:24,057 --> 01:17:26,141 Have a great apocalypse. 970 01:17:28,686 --> 01:17:30,479 MAN: Close in on him! 971 01:17:34,150 --> 01:17:35,651 Okay. 972 01:17:50,750 --> 01:17:51,959 WALTER: Let's go. MAN: Sir. 973 01:17:52,126 --> 01:17:54,002 We're online! 974 01:17:58,216 --> 01:17:59,633 [MACHINE WHIRRING] 975 01:18:02,887 --> 01:18:06,390 - It's really gonna happen, isn't it? - Oh, yes, it is. 976 01:18:14,065 --> 01:18:15,774 [MUTED GUNFIRE] 977 01:18:26,244 --> 01:18:27,369 [♪♪♪] 978 01:19:12,290 --> 01:19:13,540 [MEN CLAMOR] 979 01:19:15,752 --> 01:19:17,002 [MAN SCREAMS] 980 01:19:23,009 --> 01:19:25,052 Something's wrong. 981 01:19:26,346 --> 01:19:30,015 Something's wrong here. The levels are plateauing. 982 01:19:30,183 --> 01:19:32,184 - It's as if he's... - Fighting back. 983 01:19:34,354 --> 01:19:36,605 Why do you resist? 984 01:19:36,773 --> 01:19:38,982 Your visions didn't bring you to him, they brought you to me. 985 01:19:39,901 --> 01:19:41,693 He doesn't love you. He doesn't care for you. 986 01:19:41,861 --> 01:19:45,197 In fact, he's been using you this entire time to get to me. 987 01:19:45,365 --> 01:19:48,492 This is why you're here. This is your destiny. 988 01:19:48,660 --> 01:19:50,661 You killed my mom! 989 01:19:50,828 --> 01:19:52,788 Yes, that's it. There we go. 990 01:20:21,609 --> 01:20:23,735 [HORN HONKING THEN TIRES SQUEALING] 991 01:20:23,903 --> 01:20:25,904 [PEOPLE SCREAMING] 992 01:20:37,458 --> 01:20:38,834 [CAR HORN HONKING] 993 01:20:52,223 --> 01:20:53,932 PIMLl: Portal. Close it. 994 01:20:56,728 --> 01:20:58,645 - Close it! - I can't! 995 01:21:00,773 --> 01:21:02,149 PIMLl: Wait. 996 01:21:04,277 --> 01:21:06,695 Oh, my God. it's the kid. 997 01:21:06,863 --> 01:21:09,698 It's the kid! He's keeping the portal open! 998 01:21:11,075 --> 01:21:13,493 Ahh. lmpressive. 999 01:21:15,705 --> 01:21:17,164 [♪♪♪] 1000 01:21:20,376 --> 01:21:22,294 So you wanted me to face you, old friend? 1001 01:21:24,756 --> 01:21:26,006 Here I am. 1002 01:21:28,760 --> 01:21:30,427 [GROANS] 1003 01:21:30,636 --> 01:21:32,596 [♪♪♪] 1004 01:22:01,751 --> 01:22:03,085 [SHOUTS] 1005 01:22:05,088 --> 01:22:06,379 [PANTING] 1006 01:22:16,015 --> 01:22:19,184 It's fitting that you and the Tower should fall together. 1007 01:22:39,664 --> 01:22:40,705 [GRUNTS] 1008 01:23:10,611 --> 01:23:11,653 JAKE [THINKING]: Roland. 1009 01:23:14,615 --> 01:23:16,575 Roland, get up. 1010 01:23:22,081 --> 01:23:24,416 I do not aim with my hand. 1011 01:23:24,584 --> 01:23:28,170 He who aims with his hand has forgotten the face of his father. 1012 01:23:28,963 --> 01:23:30,463 I aim with my eye. 1013 01:23:31,048 --> 01:23:32,382 [GROANS] 1014 01:23:35,887 --> 01:23:37,929 JAKE: I do not shoot with my hand. 1015 01:23:38,097 --> 01:23:39,723 He who shoots with his hand... 1016 01:23:39,891 --> 01:23:42,767 Has forgotten the face of his father. 1017 01:23:43,936 --> 01:23:45,145 JAKE: I shoot with my mind. 1018 01:23:45,313 --> 01:23:47,230 I shoot with my mind. 1019 01:23:48,566 --> 01:23:50,901 JAKE: I do not kill with my gun. 1020 01:23:52,695 --> 01:23:54,821 He who kills with his gun... 1021 01:23:54,989 --> 01:23:56,615 JAKE: Has forgotten the face of his father. 1022 01:23:56,782 --> 01:23:59,534 ...has forgotten the face of his father. 1023 01:24:05,625 --> 01:24:07,042 I kill with my heart. 1024 01:24:15,301 --> 01:24:16,343 [GRUNTS] 1025 01:24:17,845 --> 01:24:19,346 [♪♪♪] 1026 01:24:50,002 --> 01:24:52,254 [♪♪♪] 1027 01:25:47,018 --> 01:25:48,435 GIRL: Mom, Dad. 1028 01:25:48,602 --> 01:25:50,103 FATHER: There they are. - Sweetheart. 1029 01:25:50,271 --> 01:25:52,230 FATHER: Oh, I'm so glad you're here. 1030 01:25:59,155 --> 01:26:00,697 REPORTER 1 [OVER RADIO]: Μultiple witnesses saw... 1031 01:26:00,865 --> 01:26:01,948 ...the strange phenomena in the sky. 1032 01:26:02,116 --> 01:26:03,450 REPORTER 2: Looks like we've seen the worst of it... 1033 01:26:03,617 --> 01:26:05,452 REPORTER 3: The weather center has now issued a statement... 1034 01:26:05,619 --> 01:26:08,496 ...that it may have been some kind of very intense solar flare. 1035 01:26:11,500 --> 01:26:13,501 JAKE: Here. ROLAND: What is this? 1036 01:26:13,669 --> 01:26:15,920 MAN: Thank you. - Thanks. Hot dog. 1037 01:26:16,088 --> 01:26:17,881 Savages. 1038 01:26:19,800 --> 01:26:20,884 What breed? 1039 01:26:21,052 --> 01:26:22,635 No, it's not a breed. 1040 01:26:30,394 --> 01:26:32,020 I have to leave here, Jake. 1041 01:26:33,397 --> 01:26:35,565 You understand that, don't you? 1042 01:26:36,609 --> 01:26:38,068 I know. 1043 01:26:39,695 --> 01:26:41,112 [♪♪♪] 1044 01:26:45,451 --> 01:26:46,785 Why don't you come with me? 1045 01:26:51,791 --> 01:26:53,291 Really? 1046 01:26:54,251 --> 01:26:56,127 You have nothing here. 1047 01:26:56,295 --> 01:26:59,255 Besides, I could use your help. 1048 01:26:59,548 --> 01:27:01,049 Uh... 1049 01:27:01,759 --> 01:27:03,635 Okay. Yeah. Yeah. 1050 01:27:04,470 --> 01:27:05,845 Gunslinger. 1051 01:27:08,641 --> 01:27:10,225 [♪♪♪] 1052 01:27:32,540 --> 01:27:34,040 [WHOOSHING] 1053 01:27:37,044 --> 01:27:38,545 [♪♪♪] 1054 01:29:12,723 --> 01:29:14,724 [♪♪♪] 1055 01:34:08,268 --> 01:34:10,269 [WALTER WHISTLING] 66804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.