Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,426 --> 00:00:52,302
[♪♪♪]
2
00:01:26,921 --> 00:01:28,713
[♪♪♪]
3
00:01:30,508 --> 00:01:32,175
[CHILDREN LAUGHING]
4
00:01:37,974 --> 00:01:39,766
BOTH:
Come and play with us. Come and play.
5
00:01:42,561 --> 00:01:45,105
BOY 1: Not gonna get me!
BOY 2: You wish!
6
00:01:52,029 --> 00:01:54,322
[ALARM BLARING OVER SPEAKERS]
7
00:01:57,076 --> 00:01:59,286
[DEVICES BEEPING]
8
00:02:41,203 --> 00:02:42,329
[CRYING]
9
00:02:44,332 --> 00:02:46,041
[SCREAMING]
10
00:03:14,153 --> 00:03:15,570
[RUMBLING]
11
00:03:27,458 --> 00:03:29,292
[CAR ALARMS BLARING]
12
00:03:31,879 --> 00:03:34,672
- Jake.
- Mom, you okay?
13
00:03:36,384 --> 00:03:38,343
That was a big one.
14
00:03:40,888 --> 00:03:42,180
Bad dreams?
15
00:03:43,015 --> 00:03:44,391
No.
16
00:03:46,394 --> 00:03:48,144
Come on. Get breakfast.
17
00:03:53,359 --> 00:03:55,568
[♪♪♪]
18
00:04:00,324 --> 00:04:03,451
REPORTER 1: This morning's quake iscausing major problems for commuters.
19
00:04:03,619 --> 00:04:07,664
The 5.7-magnitude quake hit New Yorkearly this morning.
20
00:04:07,832 --> 00:04:11,167
Yet another in a series of quakesthat has rattled both coasts.
21
00:04:11,335 --> 00:04:15,046
Tokyo was hit again.And with the Berlin quake last week...
22
00:04:15,214 --> 00:04:18,258
REPORTER 2: Question is: What is
causing all these earthquakes?
23
00:04:19,301 --> 00:04:21,719
Christ, even ESPN's doing
the quakes now.
24
00:04:21,887 --> 00:04:24,556
REPORTER 3: But we still don't know
what's causing them.
25
00:04:24,723 --> 00:04:26,266
Hey. My folks sent me over to see...
26
00:04:26,434 --> 00:04:28,309
- ...if you guys are still alive.
- We're fine, Timmy.
27
00:04:28,477 --> 00:04:29,936
That was pretty intense.
28
00:04:30,104 --> 00:04:32,480
- Yeah.
- You good?
29
00:04:32,648 --> 00:04:34,858
- Yeah.
- We're just running a little late.
30
00:04:35,025 --> 00:04:37,152
- See you later?
LAURIE: Say hi to your mom for me.
31
00:04:37,319 --> 00:04:39,195
TIMMY:
Ma, Laurie says hi.
32
00:04:39,363 --> 00:04:41,448
Don't forget, you have Dr. Hotchkiss
after school.
33
00:04:49,081 --> 00:04:51,499
We're wasting money
on all those shrinks.
34
00:04:53,502 --> 00:04:54,669
He's making progress.
35
00:04:56,088 --> 00:04:58,298
[♪♪♪]
36
00:05:19,695 --> 00:05:21,237
BOY:
Wait up!
37
00:05:21,447 --> 00:05:23,448
[lNDISTINCT CHATTER]
38
00:05:25,201 --> 00:05:27,243
BOY: Hey, did you get the books
from my locker?
39
00:05:28,204 --> 00:05:29,704
So when's the apocalypse coming?
40
00:05:29,872 --> 00:05:32,081
Come on, man, just give me my book.
41
00:05:32,249 --> 00:05:35,376
- What's wrong, your meds stop working?
TEACHER: Hey! Hey!
42
00:05:35,544 --> 00:05:37,295
JAKE: Give me my book!
- Get off me!
43
00:05:37,463 --> 00:05:39,172
- Get off of me.
TEACHER: Hey!
44
00:05:39,340 --> 00:05:41,424
Hey. That is enough, Chambers.
45
00:05:42,468 --> 00:05:44,344
I need my book.
46
00:05:45,471 --> 00:05:49,015
Hey. You need to go home and cool off.
47
00:05:49,517 --> 00:05:51,142
[SCHOOL BELL RINGING]
48
00:05:54,063 --> 00:05:56,231
HOTCHKISS:
You've been, uh, quite busy, Jake.
49
00:06:00,444 --> 00:06:03,655
This big tower in the clouds
you keep dreaming about...
50
00:06:05,324 --> 00:06:09,160
...you say these earthquakes we've been
having have something to do with it.
51
00:06:09,328 --> 00:06:13,498
They happen
because the Tower is under attack.
52
00:06:18,003 --> 00:06:20,463
You're a smart kid, Jake.
53
00:06:20,631 --> 00:06:22,131
You know when you can't differentiate...
54
00:06:22,299 --> 00:06:24,801
-...between dreams and reality...
- it's not a dream.
55
00:06:24,969 --> 00:06:26,094
Okay? I'm not crazy.
56
00:06:26,887 --> 00:06:28,721
I always see the same thing.
57
00:06:28,889 --> 00:06:32,642
The Tower, the Man in Black,
the creepy guys with the fake skins.
58
00:06:35,604 --> 00:06:38,398
What if the Tower were destroyed?
59
00:06:40,442 --> 00:06:42,277
Darkness and fire.
60
00:06:45,573 --> 00:06:47,365
Let's talk about your dad.
61
00:06:48,784 --> 00:06:49,909
[SIGHS]
62
00:06:50,160 --> 00:06:51,661
Surprise.
63
00:06:52,746 --> 00:06:55,081
When you lost your father,
your world fell apart.
64
00:06:56,000 --> 00:06:58,376
You have these visions
of impending hell on Earth...
65
00:06:58,544 --> 00:07:01,713
...because that's how you feel inside.
66
00:07:02,256 --> 00:07:04,465
Even words like "darkness" and "fire"...
67
00:07:04,633 --> 00:07:08,344
...Jake, you're describing
the night your father died.
68
00:07:08,887 --> 00:07:10,888
Can't just be about that.
69
00:07:11,056 --> 00:07:12,557
They're just dreams, Jake.
70
00:07:13,642 --> 00:07:15,476
They're not real.
71
00:07:18,063 --> 00:07:20,106
[RUMBLING]
72
00:07:29,908 --> 00:07:32,160
[♪♪♪]
73
00:07:43,339 --> 00:07:44,422
MAN:
Watch out.
74
00:07:45,174 --> 00:07:46,341
They'll take you.
75
00:07:46,508 --> 00:07:47,717
They steal kids like you.
76
00:07:47,885 --> 00:07:49,218
Cross them over.
77
00:07:51,472 --> 00:07:52,513
Special ones.
78
00:07:53,724 --> 00:07:56,976
The power of your mind,
that's what they want.
79
00:08:02,191 --> 00:08:04,275
[♪♪♪]
80
00:08:13,994 --> 00:08:16,663
Jake. What's up?
81
00:08:17,247 --> 00:08:18,748
Bad day?
82
00:08:18,916 --> 00:08:20,375
Yeah.
83
00:08:20,542 --> 00:08:22,126
Let's go.
84
00:08:22,294 --> 00:08:23,711
- Want to hang out?
JAKE: Yeah.
85
00:08:23,879 --> 00:08:26,255
LON:... control, he's unstable.
We need to take the offer.
86
00:08:26,423 --> 00:08:29,258
- It's great treatment for no money.
LAURIE: it's not about the money.
87
00:08:29,426 --> 00:08:30,677
- I'll wait in your room.
LON: There's nothing more...
88
00:08:30,844 --> 00:08:32,095
...we can do for him now.
LAURIE: Jesus, Lon!
89
00:08:32,262 --> 00:08:35,223
Can you at least pretend
like he's your own kid?
90
00:08:38,352 --> 00:08:41,979
I'm sorry, baby, we...
We didn't hear you come in.
91
00:08:42,147 --> 00:08:44,107
What the hell happened in school today?
92
00:08:44,274 --> 00:08:46,693
You promised me
you're gonna stay out of trouble.
93
00:08:46,860 --> 00:08:48,611
Sorry, Mom.
94
00:08:50,197 --> 00:08:51,906
LAURIE:
Honey, um...
95
00:08:52,074 --> 00:08:55,535
...the school's been approached
by a clinic upstate.
96
00:08:55,703 --> 00:08:57,537
They work with kids who...
97
00:08:57,705 --> 00:09:00,331
Who are having a hard time.
98
00:09:00,499 --> 00:09:02,208
There's an opening this weekend.
99
00:09:03,127 --> 00:09:04,752
It's supposed to be a great place.
100
00:09:04,920 --> 00:09:07,296
It's science-based:
Brain scans, sleep patterns.
101
00:09:07,464 --> 00:09:10,258
LAURIE: I think it could...
- Yeah, okay.
102
00:09:10,592 --> 00:09:11,926
[DOOR SLAMS]
103
00:09:14,304 --> 00:09:16,389
Man, psycho camp.
104
00:09:16,557 --> 00:09:17,724
Sucks, dude.
105
00:09:18,267 --> 00:09:21,227
More shrinks. Waste of time.
106
00:09:29,570 --> 00:09:30,611
Dude.
107
00:09:31,864 --> 00:09:33,114
What?
108
00:09:33,282 --> 00:09:34,741
Stop staring at your drawings.
109
00:09:34,908 --> 00:09:36,284
You're freaking me out.
110
00:09:37,995 --> 00:09:40,037
You think I'm crazy too, don't you?
111
00:09:40,748 --> 00:09:41,873
Batshit.
112
00:09:45,711 --> 00:09:48,546
[LON SPEAKING lNDISTINCTLY]
113
00:09:48,756 --> 00:09:50,006
LON:
...driving us apart.
114
00:09:50,674 --> 00:09:52,383
[♪♪♪]
115
00:09:53,093 --> 00:09:55,094
I'm just asking...
116
00:09:55,262 --> 00:09:57,263
We need help. We both need help.
117
00:09:57,431 --> 00:09:58,806
We are falling apart.
118
00:09:58,974 --> 00:10:00,475
LAURIE:
I love him so much...
119
00:10:00,642 --> 00:10:04,312
...and I just can't stand
to see him like this.
120
00:10:04,480 --> 00:10:07,148
He was such a happy kid.
121
00:10:10,444 --> 00:10:11,778
[♪♪♪]
122
00:10:26,084 --> 00:10:27,960
No more dreams.
123
00:10:28,128 --> 00:10:30,463
Just one night of sleep.
124
00:10:41,642 --> 00:10:43,392
[WALTER WHISTLING]
125
00:10:45,646 --> 00:10:47,188
[♪♪♪]
126
00:10:48,440 --> 00:10:49,482
[GASPS]
127
00:10:49,691 --> 00:10:53,319
You have nothing to be afraid of,
my friend.
128
00:10:54,363 --> 00:10:56,948
Death is not far away.
129
00:10:57,658 --> 00:11:00,618
You want to know
what's on the other side?
130
00:11:01,203 --> 00:11:03,329
Can you see it?
131
00:11:05,040 --> 00:11:07,291
Of course you can't.
132
00:11:07,459 --> 00:11:09,627
Because nothing is there.
133
00:11:10,546 --> 00:11:13,422
- It's all a lie.
- Go to hell.
134
00:11:13,674 --> 00:11:16,217
Been there. Now burn.
135
00:11:17,719 --> 00:11:20,096
[SOLDIER SCREAMING]
136
00:11:27,604 --> 00:11:29,689
We lost.
137
00:11:30,524 --> 00:11:32,233
Not while the Tower still stands.
138
00:11:32,401 --> 00:11:33,943
Not while you still stand.
139
00:11:36,363 --> 00:11:38,281
[WALTER WHISTLING]
140
00:11:40,284 --> 00:11:42,076
Don't let him get into your head.
141
00:11:42,244 --> 00:11:44,036
WALTER:
Gunslingers.
142
00:11:45,747 --> 00:11:48,749
BOTH [IN UNISON]:
I do not aim with my hand.
143
00:11:48,917 --> 00:11:51,878
- He who aims with his hand...
- Has forgotten the face of his father.
144
00:11:52,045 --> 00:11:53,254
BOTH [IN UNISON]:
I aim with my eye.
145
00:11:53,422 --> 00:11:55,423
WALTER:
Gunslinger, over here.
146
00:11:56,675 --> 00:11:58,718
BOTH [IN UNISON]:
I do not shoot with my hand.
147
00:11:58,886 --> 00:12:01,804
He who shoots with his hand
has forgotten the face of his father.
148
00:12:01,972 --> 00:12:03,681
- I shoot with my mind.
WALTER: Gunslingers.
149
00:12:06,184 --> 00:12:07,435
BOTH [IN UNISON]:
I do not kill with my gun.
150
00:12:08,854 --> 00:12:11,647
He who kills with his gun
has forgotten the face of his father.
151
00:12:12,774 --> 00:12:13,941
I kill with my heart.
152
00:12:15,193 --> 00:12:16,277
WALTER:
Stop breathing.
153
00:12:16,445 --> 00:12:17,778
[STEVEN GASPS]
154
00:12:17,988 --> 00:12:19,572
No.
155
00:12:23,869 --> 00:12:25,328
Breathe.
156
00:12:25,495 --> 00:12:27,371
Fight it. Fight it!
157
00:12:30,417 --> 00:12:32,585
[♪♪♪]
158
00:12:36,465 --> 00:12:39,258
It never works on you, does it, Roland?
159
00:12:40,010 --> 00:12:43,387
The power you have
to resist my magics...
160
00:12:45,599 --> 00:12:47,016
Not forever.
161
00:12:48,894 --> 00:12:50,645
ROLAND:
Face me!
162
00:12:51,521 --> 00:12:53,147
Face me.
163
00:12:58,695 --> 00:13:01,280
The Tower will fall, Roland.
164
00:13:02,824 --> 00:13:05,451
Until next time, old friend.
165
00:13:09,665 --> 00:13:12,208
WOMAN: The Man in Black fledacross the desert...
166
00:13:12,376 --> 00:13:13,876
...and the Gunslinger followed.
167
00:13:20,467 --> 00:13:21,592
Holy shit.
168
00:13:23,053 --> 00:13:25,262
- Hey.
- This guy, he's some kind of soldier.
169
00:13:26,390 --> 00:13:27,932
He's called a Gunslinger.
170
00:13:28,100 --> 00:13:30,184
And this house, look,
it's got a U.S. mailbox.
171
00:13:30,352 --> 00:13:32,561
- I think it's in New York.
MAN: Timmy, it's 7 a.m.
172
00:13:32,729 --> 00:13:34,063
Time to say goodbye.
173
00:13:34,231 --> 00:13:36,983
Sorry, got to go. Talk to you later.
174
00:13:37,192 --> 00:13:38,734
[DOOR CLOSES]
175
00:13:38,944 --> 00:13:40,361
[♪♪♪]
176
00:13:52,791 --> 00:13:53,791
[DOOR OPENS]
177
00:13:55,085 --> 00:13:56,752
The people from the clinic are here.
178
00:13:57,546 --> 00:13:58,963
Now?
179
00:13:59,131 --> 00:14:00,840
I can't... I can't go now.
180
00:14:01,008 --> 00:14:02,508
You got to step up, Jake.
181
00:14:02,676 --> 00:14:05,302
If you won't do it for yourself,
then do it for your mom.
182
00:14:06,972 --> 00:14:09,473
LAURIE: it's in other boys?
JILL: it's common in adolescent boys.
183
00:14:10,183 --> 00:14:11,600
There he is.
184
00:14:11,768 --> 00:14:13,769
Hi there, Jake.
185
00:14:13,937 --> 00:14:15,229
I'm Jill.
186
00:14:15,397 --> 00:14:18,232
I'm your intake administration supervisor.
187
00:14:18,984 --> 00:14:20,401
This is Toby, our driver.
188
00:14:20,569 --> 00:14:22,278
How's it going, young man?
189
00:14:22,446 --> 00:14:23,738
You pack your things?
190
00:14:23,905 --> 00:14:25,781
What exactly do they do at your clinic?
191
00:14:25,949 --> 00:14:29,118
Jake, these guys have been working
with the school for a long time.
192
00:14:29,286 --> 00:14:31,454
No, that's okay, Laurie.
We encourage questions.
193
00:14:31,621 --> 00:14:34,040
It shows spirit and vitality.
194
00:14:34,207 --> 00:14:36,167
He's just a healthy growing boy.
195
00:14:36,334 --> 00:14:38,878
I can assure you that all our tests
are done in a controlled...
196
00:14:39,046 --> 00:14:41,380
...child-friendly environment.
197
00:14:41,548 --> 00:14:43,632
We have experience
with cases like yours.
198
00:14:43,800 --> 00:14:46,927
Night terrors, hallucinations,
odd obsessions.
199
00:14:47,095 --> 00:14:50,264
Our approach is actually very gentle
compared to standard treatments.
200
00:14:50,432 --> 00:14:53,309
I understand your concerns,
but you don't have to worry at all.
201
00:14:55,353 --> 00:14:57,021
Mom, help me pack?
202
00:14:57,189 --> 00:14:58,856
Yeah.
203
00:15:00,192 --> 00:15:01,233
It's two days.
204
00:15:01,401 --> 00:15:05,071
Do you want your ripped jeans
or your regular ones?
205
00:15:05,697 --> 00:15:07,907
- What's wrong?
- Mom, it's them.
206
00:15:08,617 --> 00:15:11,494
- What?
- It's the skin people from my dream.
207
00:15:11,995 --> 00:15:13,412
[♪♪♪]
208
00:15:15,499 --> 00:15:19,168
- Honey, you need to stop this.
- No, you have to listen to me.
209
00:15:19,336 --> 00:15:20,586
What's going on?
210
00:15:21,713 --> 00:15:23,297
He's not human.
211
00:15:23,465 --> 00:15:24,715
- That's not his real face.
- For chrissake.
212
00:15:24,883 --> 00:15:25,966
Shut up, Lon.
213
00:15:26,134 --> 00:15:30,221
You actually hope I'm crazy,
just so you can get me out of here.
214
00:15:32,099 --> 00:15:36,393
Mom, you have to believe me.
215
00:15:37,562 --> 00:15:40,773
- Lon, maybe this...
- Can't you see he's gotten worse?
216
00:15:41,441 --> 00:15:43,109
You're gonna go with them right now.
217
00:15:43,276 --> 00:15:46,779
Or, I swear to God,
I will drag you down the stairs myself.
218
00:15:48,782 --> 00:15:49,949
[DOOR CLOSES]
219
00:15:57,958 --> 00:15:59,416
It's one weekend, kiddo.
220
00:16:00,377 --> 00:16:03,462
If you don't like it, then I'll come get you.
221
00:16:04,131 --> 00:16:05,422
I promise.
222
00:16:05,632 --> 00:16:06,924
[COMPUTER CHIMES]
223
00:16:10,887 --> 00:16:12,263
[♪♪♪]
224
00:16:14,891 --> 00:16:16,851
Okay, I'll go.
225
00:16:19,688 --> 00:16:22,565
- I love you, Mom.
- I love you too.
226
00:16:38,874 --> 00:16:41,625
I'm just gonna get my toothbrush.
227
00:16:49,342 --> 00:16:51,844
- He's just getting his things.
- He's trying to escape.
228
00:16:52,012 --> 00:16:53,637
Escape?
229
00:16:53,805 --> 00:16:55,306
Jake?
230
00:16:55,473 --> 00:16:56,724
LON:
Jake?
231
00:16:56,933 --> 00:16:59,810
Chrissake. Jake? Jake!
232
00:16:59,978 --> 00:17:01,061
Jake!
233
00:17:02,564 --> 00:17:04,732
LAURIE: Jake!
- Get him.
234
00:17:05,108 --> 00:17:06,192
[♪♪♪]
235
00:17:08,653 --> 00:17:10,654
TOBY: Come back here!
JILL: Don't worry.
236
00:17:10,822 --> 00:17:13,073
Toby will get him down safely.
237
00:17:21,625 --> 00:17:22,958
[GRUNTS]
238
00:17:36,681 --> 00:17:38,599
TOBY:
Stop running.
239
00:17:52,322 --> 00:17:53,614
[TIRES SCREECHING]
240
00:17:53,823 --> 00:17:54,865
[CAR HORNS HONKING]
241
00:18:26,856 --> 00:18:28,691
[CELL PHONE RINGING]
242
00:18:32,279 --> 00:18:33,988
- Mom? You okay?
LAURIE: Where are you?
243
00:18:34,155 --> 00:18:36,490
You can't just run away like that, Jake.
244
00:18:36,658 --> 00:18:38,701
- Please come home.
- Sorry, I can't.
245
00:18:38,868 --> 00:18:40,202
Right now.
246
00:18:41,162 --> 00:18:42,204
Jake?
247
00:18:42,914 --> 00:18:44,206
I'll call you later.
248
00:18:44,374 --> 00:18:46,250
Love you, Mom.
249
00:18:48,420 --> 00:18:50,254
[♪♪♪]
250
00:20:05,121 --> 00:20:06,914
[COMPUTER CHIRPS]
251
00:20:11,336 --> 00:20:12,836
ELECTRONIC VOICE:
Greetings, traveler.
252
00:20:13,004 --> 00:20:15,297
Please enter destination.
253
00:20:23,306 --> 00:20:24,556
One, nine.
254
00:20:24,724 --> 00:20:28,227
One, nine, one, nine. Mid-World.
255
00:20:28,770 --> 00:20:30,562
[LOUD RUMBLING
AND ELECTRICITY CRACKLING]
256
00:20:50,875 --> 00:20:54,670
Μid-World. One-way destination.
257
00:20:59,008 --> 00:21:00,342
[♪♪♪]
258
00:21:10,645 --> 00:21:12,062
[WHOOSHING]
259
00:21:24,492 --> 00:21:25,993
[GRUNTING]
260
00:21:40,049 --> 00:21:41,175
Let me go!
261
00:21:43,386 --> 00:21:44,470
Stop!
262
00:22:00,612 --> 00:22:01,987
[PANTING]
263
00:22:04,073 --> 00:22:05,782
[♪♪♪]
264
00:22:10,955 --> 00:22:12,539
What?
265
00:22:26,262 --> 00:22:27,763
Whoa.
266
00:22:40,235 --> 00:22:42,110
Okay.
267
00:22:42,278 --> 00:22:44,363
This is good.
268
00:22:46,074 --> 00:22:47,324
It's all real.
269
00:23:24,487 --> 00:23:26,280
[PANTING]
270
00:23:54,809 --> 00:23:56,476
[lNDISTINCT CHATTER]
271
00:23:57,186 --> 00:23:59,187
New candidate. Female, age 11.
272
00:24:01,399 --> 00:24:02,733
Looks good.
273
00:24:02,900 --> 00:24:04,610
Arriving!
274
00:24:12,452 --> 00:24:14,202
PIMLl:
Welcome back, sir.
275
00:24:16,748 --> 00:24:18,165
Find yourself a face, Rat Boy.
276
00:24:18,333 --> 00:24:20,167
You're in my house.
277
00:24:20,793 --> 00:24:22,252
PIMLl:
How was your trip?
278
00:24:22,420 --> 00:24:24,087
Fine. Do we have any new leads?
279
00:24:26,215 --> 00:24:27,257
MAN:
Got it.
280
00:24:27,425 --> 00:24:28,967
What have you got?
281
00:24:30,011 --> 00:24:31,720
PIMLl:
These are all showing promise.
282
00:24:31,888 --> 00:24:34,014
Our trackers are going out to them
as we speak.
283
00:24:34,432 --> 00:24:36,016
TIRANA:
There's been a serious breach of...
284
00:24:40,188 --> 00:24:41,980
I'm not fantastic at waiting.
285
00:24:44,484 --> 00:24:46,485
Unauthorized crossing, sir.
286
00:24:46,653 --> 00:24:48,904
One of the old portals on Keystone Earth.
287
00:24:52,367 --> 00:24:53,533
Has that ever happened?
288
00:24:56,537 --> 00:24:58,914
Find me a portal close by.
289
00:25:00,708 --> 00:25:02,751
[♪♪♪]
290
00:25:04,212 --> 00:25:06,129
- Love your mask.
- Sir?
291
00:25:06,297 --> 00:25:09,257
Choose a pretty face
and the world is your oyster.
292
00:25:09,425 --> 00:25:10,842
Aligning, sir.
293
00:25:26,693 --> 00:25:28,819
[♪♪♪]
294
00:26:01,811 --> 00:26:03,228
Who are you?
295
00:26:04,147 --> 00:26:05,772
It's you.
296
00:26:09,026 --> 00:26:10,652
I'm... I'm Jake.
297
00:26:10,820 --> 00:26:13,113
Jake... Jake Chambers.
298
00:26:13,281 --> 00:26:15,699
I dreamt about you.
299
00:26:16,826 --> 00:26:17,868
Please.
300
00:26:20,872 --> 00:26:22,289
Here.
301
00:26:25,460 --> 00:26:27,002
Look.
302
00:26:29,714 --> 00:26:31,631
You're a Gunslinger, right?
303
00:26:39,348 --> 00:26:42,434
There are no Gunslingers. Not anymore.
304
00:26:47,356 --> 00:26:51,067
- But I saw you.
- Your dreams deceived you, boy.
305
00:26:51,235 --> 00:26:53,695
Told you what you want to hear.
306
00:26:55,406 --> 00:26:57,532
I came a long way to find you.
307
00:26:58,201 --> 00:26:59,743
From another world!
308
00:26:59,911 --> 00:27:01,787
ROLAND:
Have a nice trip back.
309
00:27:06,209 --> 00:27:08,668
JAKE:
Hey. Wait!
310
00:27:09,670 --> 00:27:11,922
Dude, come on.
311
00:27:12,673 --> 00:27:14,508
Look, I saw you.
312
00:27:14,675 --> 00:27:17,761
There was a battlefield, and you were
fighting the Man in Black. And there...
313
00:27:18,971 --> 00:27:20,430
The Man in Black?
314
00:27:20,598 --> 00:27:22,057
- No, no, no.
- You know him?
315
00:27:22,225 --> 00:27:24,267
- Stop. Please, please, please.
- He sent you.
316
00:27:24,435 --> 00:27:25,602
You're one of his tricks.
317
00:27:25,770 --> 00:27:28,021
- No, no, no. I don't know!
- Where is he hiding?!
318
00:27:28,189 --> 00:27:30,398
- Where is he hiding?!
- I don't know, I swear!
319
00:27:30,566 --> 00:27:32,984
I just... l just saw him in my dreams,
like I saw you!
320
00:27:33,402 --> 00:27:35,529
Your name is Roland, right?
321
00:27:37,865 --> 00:27:39,449
Please.
322
00:27:47,667 --> 00:27:49,084
When did you first see this?
323
00:27:50,086 --> 00:27:51,461
A year ago.
324
00:27:52,505 --> 00:27:55,173
- Who is he?
- He's a sorcerer.
325
00:27:59,929 --> 00:28:03,139
In all your visions, Walter is here?
326
00:28:03,850 --> 00:28:06,351
- Uh, yeah.
- In this place?
327
00:28:06,519 --> 00:28:07,811
Yeah.
328
00:28:10,064 --> 00:28:11,690
Wait, his name's Walter?
329
00:28:15,111 --> 00:28:18,113
Cool. Yeah, keep it.
330
00:28:28,583 --> 00:28:30,083
I will find you.
331
00:28:32,295 --> 00:28:35,964
There's a tribe beyond that forest.
We'll go there.
332
00:28:38,801 --> 00:28:41,177
They have seers
who will read your visions.
333
00:28:46,142 --> 00:28:47,517
Let's go. Keep up.
334
00:28:49,312 --> 00:28:50,937
Okay.
335
00:28:51,564 --> 00:28:53,565
[♪♪♪]
336
00:28:57,028 --> 00:28:58,820
[lNDISTINCT CHATTER]
337
00:28:59,030 --> 00:29:00,447
GIRL:
...I went down the slide.
338
00:29:01,073 --> 00:29:03,700
Then I got water up my nose,
and I went down...
339
00:29:03,868 --> 00:29:05,410
- ...and I couldn't see anything.
- Hate.
340
00:29:05,578 --> 00:29:07,078
MOTHER:
Yeah.
341
00:29:09,081 --> 00:29:12,292
Sweetheart? What's wrong?
342
00:29:31,228 --> 00:29:32,646
[♪♪♪]
343
00:29:44,200 --> 00:29:46,660
[CHATTERING]
344
00:29:55,753 --> 00:29:58,505
Walter Padick.
To what do we owe this great honor?
345
00:29:58,673 --> 00:30:01,633
Someone used a portal here,
in your city...
346
00:30:01,801 --> 00:30:03,969
...without your knowledge.
347
00:30:04,553 --> 00:30:07,138
Killed the house demon.
348
00:30:08,099 --> 00:30:10,308
Forgive me, sire.
349
00:30:11,102 --> 00:30:13,436
We'll find out who this trespasser is
and where he went.
350
00:30:13,896 --> 00:30:15,814
Already on it.
351
00:30:16,357 --> 00:30:17,732
Now be a good dog.
352
00:30:21,988 --> 00:30:23,613
[SNIFFS]
353
00:30:26,450 --> 00:30:28,284
[GASPS]
354
00:30:28,828 --> 00:30:30,036
The blood is human.
355
00:30:31,122 --> 00:30:32,163
Boy.
356
00:30:34,583 --> 00:30:36,251
His Shine is pure.
357
00:30:39,088 --> 00:30:41,715
So that's how he got through.
358
00:30:42,091 --> 00:30:43,800
Sir?
359
00:30:44,260 --> 00:30:46,011
House demons are formidable beings...
360
00:30:46,178 --> 00:30:49,889
...but a truly powerful psychic
could override it.
361
00:30:50,433 --> 00:30:53,727
A boy with the Shine strong enough
to kill a demon?
362
00:30:54,395 --> 00:30:55,687
Jackpot.
363
00:30:55,855 --> 00:31:00,025
Sayre, didn't two skins have trouble
with a kid yesterday?
364
00:31:16,584 --> 00:31:17,751
ROLAND:
Don't eat that.
365
00:31:18,335 --> 00:31:20,962
Don't want to have to carry you
for the rest of the way.
366
00:31:33,392 --> 00:31:35,018
[CLANKING]
367
00:31:51,327 --> 00:31:52,786
[CREATURE GROWLS]
368
00:31:54,663 --> 00:31:56,247
Roland?
369
00:32:06,467 --> 00:32:08,885
[♪♪♪]
370
00:32:15,643 --> 00:32:16,684
JAKE:
What are they?
371
00:32:16,852 --> 00:32:18,228
Taheen.
372
00:32:18,938 --> 00:32:20,105
They belong to Walter.
373
00:32:20,272 --> 00:32:22,315
Don't run off in the woods. it's not safe.
374
00:32:23,359 --> 00:32:24,901
But you were the one who ran off.
375
00:32:25,486 --> 00:32:26,778
You said you were hungry.
376
00:32:31,117 --> 00:32:32,492
What?
377
00:32:39,500 --> 00:32:41,543
You had theme parks here.
378
00:32:46,215 --> 00:32:49,467
These ancient structures are from
before the world moved on.
379
00:32:49,635 --> 00:32:51,928
No one knows what they are.
380
00:32:52,388 --> 00:32:53,888
They're theme parks.
381
00:32:58,102 --> 00:32:59,144
I saw you fight him.
382
00:33:02,481 --> 00:33:03,982
There was a field
covered with bodies.
383
00:33:11,699 --> 00:33:13,950
That was our final stand.
384
00:33:17,663 --> 00:33:19,831
I lost my father that day.
385
00:33:22,585 --> 00:33:23,668
You saw that?
386
00:33:25,921 --> 00:33:27,922
[♪♪♪]
387
00:33:31,635 --> 00:33:33,511
Was it about the Tower?
388
00:33:35,472 --> 00:33:37,307
The war?
389
00:33:38,726 --> 00:33:40,435
Yes.
390
00:33:42,646 --> 00:33:44,564
Now, eat your rabbit.
391
00:33:47,234 --> 00:33:49,235
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
392
00:33:51,739 --> 00:33:53,656
It's an honor to meet you in person, sir.
393
00:33:53,824 --> 00:33:54,949
What brings you here?
394
00:33:55,117 --> 00:33:56,284
How may we serve him?
395
00:33:56,452 --> 00:33:58,494
Well, I hear you lost a kid.
396
00:34:00,331 --> 00:34:02,123
It... it wasn't our fault.
397
00:34:02,291 --> 00:34:05,752
It was as if the child knew what we were.
We're doing everything we can...
398
00:34:05,920 --> 00:34:08,963
- Name and location.
- It's all in here.
399
00:34:14,595 --> 00:34:17,138
"Jake Chambers."
400
00:34:19,850 --> 00:34:21,935
Now kill...
401
00:34:22,102 --> 00:34:23,311
...each other.
402
00:34:23,729 --> 00:34:25,605
[JILL & TOBY GRUNTING]
403
00:34:26,273 --> 00:34:28,816
Calm down. Enjoy the show, folks.
404
00:34:29,401 --> 00:34:32,153
You ain't seen nothing yet.
405
00:34:42,248 --> 00:34:43,706
You draw with a good hand.
406
00:34:45,251 --> 00:34:46,793
[♪♪♪]
407
00:34:49,672 --> 00:34:50,922
I don't know what this is.
408
00:34:55,177 --> 00:34:56,219
It's a map.
409
00:34:58,597 --> 00:35:02,058
My father showed me a...
A map like this once.
410
00:35:06,313 --> 00:35:10,858
Inside the circle is your world
and my world...
411
00:35:11,652 --> 00:35:12,902
...many others.
412
00:35:13,070 --> 00:35:14,904
No one knows how many.
413
00:35:15,489 --> 00:35:19,993
The Dark Tower stands
at the center of all things.
414
00:35:22,162 --> 00:35:25,123
And it's stood there
from the beginning of time.
415
00:35:25,791 --> 00:35:28,751
And it sends out powerful energy...
416
00:35:28,919 --> 00:35:31,254
...that protects the universe...
417
00:35:31,422 --> 00:35:33,923
...shields us from what's outside.
418
00:35:34,091 --> 00:35:35,675
What do you mean, "outside"?
419
00:35:36,802 --> 00:35:38,094
What's outside the universe?
420
00:35:42,641 --> 00:35:45,226
Outside is endless darkness...
421
00:35:45,394 --> 00:35:49,397
...full of demons trying to get to us.
422
00:35:49,982 --> 00:35:53,860
Walter wants to tear down the Tower
and let them in.
423
00:35:55,154 --> 00:35:57,322
When the Tower falls, he'll rule...
424
00:35:57,489 --> 00:36:00,033
...in a world full of monsters.
425
00:36:01,076 --> 00:36:03,036
But you're trying to stop him, aren't you?
426
00:36:03,996 --> 00:36:06,122
To protect the Tower.
427
00:36:07,124 --> 00:36:08,666
I've seen them try to destroy it.
428
00:36:08,834 --> 00:36:11,878
- If we could just get there...
- There is no "we," Jake.
429
00:36:12,046 --> 00:36:14,464
All that matters to me is that I find...
430
00:36:14,631 --> 00:36:17,133
...and kill Walter.
431
00:36:17,801 --> 00:36:19,510
That's it.
432
00:36:48,332 --> 00:36:50,166
[RUMBLING]
433
00:37:02,054 --> 00:37:03,888
Beamquake.
434
00:37:04,348 --> 00:37:05,390
Strong.
435
00:37:05,557 --> 00:37:06,724
[DISEMBODIED SCREAMS]
436
00:37:06,892 --> 00:37:08,267
Sounds like screams.
437
00:37:17,778 --> 00:37:19,862
They're just like the quakes
we get back home.
438
00:37:20,614 --> 00:37:23,783
Yeah, what happens in one world...
439
00:37:23,951 --> 00:37:25,701
...echoes in others.
440
00:37:26,870 --> 00:37:29,205
Hope my mom's okay.
441
00:37:32,668 --> 00:37:34,877
Try to get some sleep.
442
00:37:37,881 --> 00:37:40,007
That's not happening.
443
00:37:47,349 --> 00:37:49,183
MAN:
Jake.
444
00:37:52,062 --> 00:37:54,397
Jake.
445
00:38:06,285 --> 00:38:07,452
Hey, kiddo.
446
00:38:10,539 --> 00:38:12,582
Where are you?
447
00:38:15,377 --> 00:38:17,378
[♪♪♪]
448
00:38:23,260 --> 00:38:25,178
[WALTER WHISTLING]
449
00:38:26,763 --> 00:38:29,390
Everyone who walks with you dies.
450
00:38:30,476 --> 00:38:31,809
[PANTING]
451
00:38:40,068 --> 00:38:41,110
MAN:
Jake.
452
00:38:56,835 --> 00:38:57,919
Hey, kiddo.
453
00:38:59,922 --> 00:39:01,714
Dad?
454
00:39:02,674 --> 00:39:04,800
Long time.
455
00:39:07,179 --> 00:39:10,139
It's good to see you, man. You got tall.
456
00:39:10,766 --> 00:39:12,808
This isn't real.
457
00:39:13,936 --> 00:39:15,770
- You're...
- Dead?
458
00:39:15,938 --> 00:39:17,897
Not here.
459
00:39:19,775 --> 00:39:21,234
I missed you.
460
00:39:21,401 --> 00:39:23,277
I missed you too, kiddo.
461
00:39:24,112 --> 00:39:25,321
Come on.
462
00:39:25,489 --> 00:39:26,697
It's okay.
463
00:39:30,160 --> 00:39:32,203
Let's go home.
464
00:39:34,039 --> 00:39:35,873
[♪♪♪]
465
00:39:38,168 --> 00:39:39,377
No.
466
00:39:43,840 --> 00:39:45,716
Darkness and fire.
467
00:39:45,926 --> 00:39:47,051
[GASPS]
468
00:39:47,719 --> 00:39:50,513
[GROWLING]
469
00:39:50,722 --> 00:39:52,181
Jake!
470
00:39:52,558 --> 00:39:54,141
Get away from it!
471
00:39:54,893 --> 00:39:55,977
[ROARING]
472
00:40:12,494 --> 00:40:15,162
Roland. My son.
473
00:40:17,207 --> 00:40:18,249
Come with me.
474
00:40:26,425 --> 00:40:27,425
ROLAND:
it's okay.
475
00:40:27,593 --> 00:40:29,427
It's gone.
476
00:40:31,722 --> 00:40:33,264
My dad was in there.
477
00:40:34,224 --> 00:40:36,559
No, they sense your weakness...
478
00:40:36,727 --> 00:40:39,270
...create illusions to distract you.
479
00:40:40,314 --> 00:40:42,690
That wasn't anybody you know.
480
00:40:43,900 --> 00:40:45,484
I'm sorry.
481
00:40:50,574 --> 00:40:52,867
That was just a small tear.
482
00:40:53,035 --> 00:40:56,037
They happen after every attack
on the Tower.
483
00:40:56,204 --> 00:41:00,041
Those things, they're what's coming
if the Tower falls, aren't they?
484
00:41:00,208 --> 00:41:01,250
Yes.
485
00:41:01,418 --> 00:41:04,128
But if we find that place where
they're keeping the kids, we could...
486
00:41:04,338 --> 00:41:06,255
- Shh, shh, shh.
- What?
487
00:41:06,423 --> 00:41:08,090
Something got out.
488
00:41:09,468 --> 00:41:10,760
[ROARING]
489
00:41:10,927 --> 00:41:12,511
[GASPS]
490
00:41:13,221 --> 00:41:14,639
[GROWLING]
491
00:41:16,933 --> 00:41:18,768
Run! Jake, run!
492
00:41:20,479 --> 00:41:21,896
[ROARING]
493
00:41:22,105 --> 00:41:23,898
[♪♪♪]
494
00:41:37,412 --> 00:41:39,163
[GRUNTING]
495
00:42:19,955 --> 00:42:20,996
[GUNSHOTS]
496
00:42:39,725 --> 00:42:41,726
[PANTING]
497
00:42:44,312 --> 00:42:46,272
You're gonna need help.
498
00:42:46,440 --> 00:42:47,982
I've hurt worse.
499
00:42:48,608 --> 00:42:50,359
But you're bleeding.
500
00:42:50,527 --> 00:42:52,987
I heal fast.
501
00:42:55,323 --> 00:42:57,533
You handled yourself well.
502
00:42:57,701 --> 00:43:00,327
That was brave, going for the gun.
503
00:43:03,790 --> 00:43:05,249
LON:
They're gonna find him, Laurie.
504
00:43:05,625 --> 00:43:08,794
We filled out every form.
They have his picture.
505
00:43:10,088 --> 00:43:11,839
[SIZZLING]
506
00:43:12,966 --> 00:43:14,842
[♪♪♪]
507
00:43:20,974 --> 00:43:23,267
I hope you don't mind me
making myself at home.
508
00:43:23,435 --> 00:43:25,478
Where I come from,
we don't have chicken.
509
00:43:25,645 --> 00:43:28,189
- Who the hell are you?
- Oh, you know me, Lon.
510
00:43:28,356 --> 00:43:30,107
You're the one that called me here.
511
00:43:30,275 --> 00:43:31,317
Not by the telephone...
512
00:43:31,485 --> 00:43:34,528
...but with your every desire
to get rid of the brat...
513
00:43:34,696 --> 00:43:37,406
...all in the hopes that Mommy there
might love you best.
514
00:43:39,201 --> 00:43:41,619
But you'll always be a seat-filler, Lon.
515
00:43:42,245 --> 00:43:44,163
- You get out of here right now.
- Lon.
516
00:43:45,999 --> 00:43:47,917
It's the man from Jake's drawings.
517
00:43:51,129 --> 00:43:52,755
Drawings?
518
00:43:55,717 --> 00:43:56,926
Stop breathing.
519
00:43:58,136 --> 00:43:59,720
- Aah!
- Quiet.
520
00:44:02,891 --> 00:44:04,266
Drawings.
521
00:44:13,360 --> 00:44:14,568
Show me.
522
00:44:24,287 --> 00:44:26,997
[♪♪♪]
523
00:44:44,766 --> 00:44:49,186
Well, it looks like I've got myself a stalker.
524
00:45:05,704 --> 00:45:07,580
Gunslinger.
525
00:45:22,262 --> 00:45:25,389
This son of yours is quite special,
isn't he?
526
00:45:37,611 --> 00:45:41,113
The guilt you must feel...
527
00:45:42,616 --> 00:45:44,867
...not believing in him.
528
00:45:46,328 --> 00:45:49,788
And you sent your only child off
to the asylum.
529
00:45:53,168 --> 00:45:55,294
Shame...
530
00:45:56,296 --> 00:45:58,297
...on you.
531
00:46:25,992 --> 00:46:28,160
[♪♪♪]
532
00:46:54,437 --> 00:46:56,647
[TOWNSFOLK CHATTERING]
533
00:46:58,692 --> 00:46:59,858
MAN 1:
Stranger approaching!
534
00:47:03,905 --> 00:47:05,531
MAN 2:
Gather round!
535
00:47:09,995 --> 00:47:12,371
Long days, pleasant nights.
536
00:47:12,539 --> 00:47:14,498
May you have twice that number.
537
00:47:15,083 --> 00:47:18,585
I haven't seen one of your kind
since I was a young man.
538
00:47:19,045 --> 00:47:20,546
Seeing you here, alive...
539
00:47:20,714 --> 00:47:22,631
Who's your strongest seer?
540
00:47:23,216 --> 00:47:24,341
WOMAN:
That would be me.
541
00:47:25,552 --> 00:47:26,885
I'm Arra.
542
00:47:27,887 --> 00:47:30,389
The boy here has visions of this place.
543
00:47:31,933 --> 00:47:34,143
I need to know where it is.
544
00:47:37,689 --> 00:47:40,107
ARRA:
The Man in Black.
545
00:47:40,275 --> 00:47:42,443
PIMLl: We managed to do
some serious damage, sir...
546
00:47:42,610 --> 00:47:44,528
...but it didn't fall.
WALTER: None of that matters.
547
00:47:44,696 --> 00:47:47,448
I found the one. This kid's going to
bring down the Tower...
548
00:47:47,657 --> 00:47:50,034
...all by his lonesome.
549
00:47:50,493 --> 00:47:52,661
- Where is this child?
- He's here...
550
00:47:52,829 --> 00:47:54,455
...on Mid-World...
551
00:47:54,622 --> 00:47:58,292
...looking for an old friend of mine,
Roland of Eld.
552
00:47:59,252 --> 00:48:01,545
Wait, I thought
all the Gunslingers were dead.
553
00:48:02,297 --> 00:48:04,214
WALTER: Roland's always had
an annoying ability...
554
00:48:04,382 --> 00:48:06,383
...to resist my magics.
555
00:48:06,551 --> 00:48:08,635
So I killed everyone he ever cared about.
556
00:48:09,554 --> 00:48:12,264
Last I heard, he was roaming
the Mohaine aimlessly.
557
00:48:12,432 --> 00:48:14,767
- That's where the boy is going.
- Mohaine Desert? isn't that...?
558
00:48:14,934 --> 00:48:17,352
Vast. Yes. And so is this boy's Shine.
559
00:48:17,520 --> 00:48:20,439
I'll send our trackers in the region, sir.
560
00:48:31,993 --> 00:48:33,410
NURSE:
This will get worse.
561
00:48:33,578 --> 00:48:36,413
I don't have anything
that can help with that.
562
00:48:36,581 --> 00:48:38,207
You need to rest, let it heal.
563
00:48:38,875 --> 00:48:40,584
ROLAND:
I'll be fine.
564
00:48:43,254 --> 00:48:44,379
NURSE:
Thankee, Sai.
565
00:48:44,547 --> 00:48:46,715
You've come all the way
from Keystone Earth to find him.
566
00:48:49,385 --> 00:48:52,096
His Shine is beyond anything
I've ever seen.
567
00:48:53,807 --> 00:48:54,932
Shine?
568
00:48:55,100 --> 00:48:56,266
Psychic powers.
569
00:48:57,060 --> 00:48:59,228
Very few are born with this gift.
570
00:48:59,395 --> 00:49:03,440
Often, the power is so slight,
people don't even know they have it.
571
00:49:04,234 --> 00:49:07,820
ARRA [THINKING]:
Your Shine burns so brightly, Jake.
572
00:49:07,987 --> 00:49:11,907
You have potentialI can't even begin to understand.
573
00:49:12,075 --> 00:49:13,242
Whoa.
574
00:49:15,745 --> 00:49:17,579
Her voice was in my head.
575
00:49:17,747 --> 00:49:20,499
Your gift is extraordinary, Jake.
576
00:49:20,667 --> 00:49:23,877
It made you see across worlds.
577
00:49:25,463 --> 00:49:26,922
ROLAND:
The drawing.
578
00:49:27,090 --> 00:49:28,507
What about the drawing?
579
00:49:31,845 --> 00:49:34,012
Concentrate.
580
00:49:34,180 --> 00:49:36,932
Share your visions with me.
581
00:49:38,810 --> 00:49:40,602
[♪♪♪]
582
00:49:44,065 --> 00:49:45,691
ARRA [THINKING]:
Open up.
583
00:49:47,694 --> 00:49:49,570
Show me.
584
00:49:55,785 --> 00:49:57,244
The Man in Black...
585
00:49:57,412 --> 00:49:58,620
Jake.
586
00:49:59,414 --> 00:50:00,706
...fled across the desert.
587
00:50:00,915 --> 00:50:02,249
[GASPS]
588
00:50:04,085 --> 00:50:06,003
ROLAND:
Tell me.
589
00:50:06,337 --> 00:50:07,838
Where is he?
590
00:50:09,382 --> 00:50:10,757
Northern Wastelands.
591
00:50:15,388 --> 00:50:17,806
That's more than six months of travel.
592
00:50:19,767 --> 00:50:21,727
But you can get me there faster than that.
593
00:50:21,895 --> 00:50:24,730
The Man in Black and his men
keep track of all portal travel.
594
00:50:24,898 --> 00:50:27,733
- I need to get there.
- Portals.
595
00:50:27,901 --> 00:50:30,152
We couldn't help you,
even if we wanted to.
596
00:50:30,320 --> 00:50:33,989
The only way to access their territories
is from one of their own bases.
597
00:50:36,367 --> 00:50:38,493
Then I'll make it on foot.
598
00:50:39,162 --> 00:50:40,370
Wait.
599
00:50:41,998 --> 00:50:44,166
The fake-skins...
600
00:50:44,918 --> 00:50:47,211
...they take kids
from different worlds, right?
601
00:50:47,378 --> 00:50:48,921
They tried to take me from New York.
602
00:50:49,088 --> 00:50:52,174
- Doesn't that mean that they...?
- They have a base there.
603
00:50:52,800 --> 00:50:56,053
With a portal that can take me
right to this place.
604
00:50:58,765 --> 00:51:01,225
You're gonna send us to Keystone Earth.
605
00:51:03,353 --> 00:51:05,354
[♪♪♪]
606
00:51:11,486 --> 00:51:13,612
CANTAB:
We're diverting power to the generators.
607
00:51:13,780 --> 00:51:15,822
The portal will be ready shortly.
608
00:51:18,910 --> 00:51:20,869
Do they have guns in your world?
609
00:51:22,121 --> 00:51:23,163
Yeah.
610
00:51:24,290 --> 00:51:27,125
And bullets, are they as rare
as they are here?
611
00:51:28,294 --> 00:51:30,337
You're gonna like Earth. A lot.
612
00:51:36,844 --> 00:51:40,722
We agreed we'd never use the portal
unless the village was in danger.
613
00:51:40,890 --> 00:51:42,683
They will find out we have it and come.
614
00:51:42,850 --> 00:51:46,019
We can't disobey a Gunslinger.
It's the law.
615
00:51:46,187 --> 00:51:48,814
- How do you know what he is?
- Arra.
616
00:51:48,982 --> 00:51:50,190
You must have read him.
617
00:51:50,817 --> 00:51:52,859
What do you see?
618
00:51:56,197 --> 00:51:58,657
He's Roland of Gilead.
619
00:51:58,825 --> 00:52:00,325
Last of the line of Eld.
620
00:52:00,785 --> 00:52:02,744
[ALL MURMURING lNDISTINCTLY]
621
00:52:05,873 --> 00:52:09,251
But the Man in Black has
his soul in his pocket...
622
00:52:09,794 --> 00:52:13,505
...and his heart's consumed
by vengeance.
623
00:52:14,340 --> 00:52:15,924
He's not a Gunslinger.
624
00:52:16,968 --> 00:52:18,885
Not anymore.
625
00:52:20,596 --> 00:52:22,139
Or would you tell us differently?
626
00:52:24,100 --> 00:52:26,184
Only a goat would lie to a seer.
627
00:52:26,352 --> 00:52:28,437
You dishonor your ancestors.
628
00:52:28,604 --> 00:52:30,897
The Gunslingers have sworn an oath
to defend the Tower...
629
00:52:31,065 --> 00:52:32,733
Look around you.
630
00:52:34,027 --> 00:52:35,444
The war is over, and we lost.
631
00:52:36,154 --> 00:52:38,071
[♪♪♪]
632
00:52:38,531 --> 00:52:42,451
If you left your little haven,
you would see that for yourself.
633
00:52:43,202 --> 00:52:45,912
The darkness is everywhere...
634
00:52:46,080 --> 00:52:48,290
...and trying to fight against it
accomplishes nothing.
635
00:52:50,293 --> 00:52:53,462
I was fighting to defend the Tower
before most of you were even born.
636
00:52:54,380 --> 00:52:55,881
There's always a battle.
637
00:52:56,049 --> 00:52:57,591
Always.
638
00:52:58,051 --> 00:52:59,259
But no more.
639
00:53:00,678 --> 00:53:02,637
Isn't that why we're losing?
640
00:53:02,805 --> 00:53:05,557
Because everyone stopped believing.
641
00:53:05,725 --> 00:53:10,687
As long as the darkness is out there,
the Tower will fall.
642
00:53:11,356 --> 00:53:14,441
And before that happens,
I will get my revenge.
643
00:53:19,155 --> 00:53:21,073
[♪♪♪]
644
00:53:21,532 --> 00:53:23,241
[GRUNTS]
645
00:53:33,002 --> 00:53:34,086
JAKE:
Look.
646
00:53:35,004 --> 00:53:36,213
He saved my life.
647
00:53:38,216 --> 00:53:40,300
And he doesn't even like me that much.
648
00:53:43,262 --> 00:53:44,888
He's still a Gunslinger.
649
00:53:45,932 --> 00:53:47,933
I know he is.
650
00:53:51,479 --> 00:53:53,688
CANTAB:
Should be ready anytime now.
651
00:53:53,856 --> 00:53:55,524
As soon as it aligns, it should open...
652
00:53:55,691 --> 00:53:57,901
...in an unobstructed area in your city...
653
00:53:58,069 --> 00:54:00,028
...on your version of Earth.
654
00:54:00,196 --> 00:54:01,488
"Should"?
655
00:54:01,656 --> 00:54:03,115
Technology's very old.
656
00:54:03,282 --> 00:54:05,867
Remember that number.
It's your way back here.
657
00:54:06,327 --> 00:54:07,452
Got it.
658
00:54:07,620 --> 00:54:09,162
Been there.
659
00:54:14,877 --> 00:54:15,919
Hey.
660
00:54:16,754 --> 00:54:18,630
You okay?
661
00:54:21,175 --> 00:54:22,843
[GOATS BLEATING]
662
00:54:24,220 --> 00:54:25,637
What's wrong?
663
00:54:38,234 --> 00:54:39,568
[♪♪♪]
664
00:54:42,363 --> 00:54:43,447
[GRUNTS]
665
00:54:54,417 --> 00:54:56,501
ARRA:
We're losing power.
666
00:55:00,381 --> 00:55:02,424
PIMLl:
Sir, they're in the village.
667
00:55:16,314 --> 00:55:18,940
Oh, no. Faras.
668
00:55:19,108 --> 00:55:21,526
- Can you fix it?
- We have spare parts in the village.
669
00:55:21,694 --> 00:55:23,778
[VILLAGE BELL TOLLING]
670
00:55:25,072 --> 00:55:28,325
Jake, go find somewhere close to hide,
understand?
671
00:55:28,826 --> 00:55:29,868
Yeah.
672
00:55:31,871 --> 00:55:33,330
[WOMAN SCREAMS]
673
00:55:36,125 --> 00:55:37,667
[SCREAMS]
674
00:55:46,469 --> 00:55:47,552
Come on!
675
00:55:47,720 --> 00:55:49,054
Get inside!
676
00:55:49,222 --> 00:55:51,806
- We need to go! Hurry!
- Are you okay?
677
00:55:54,227 --> 00:55:55,477
Go get weapons!
678
00:55:56,854 --> 00:55:58,438
Which way?
679
00:55:58,606 --> 00:56:00,440
In there.
680
00:56:01,526 --> 00:56:02,817
He's there.
681
00:56:04,445 --> 00:56:05,779
He's hurt.
682
00:56:05,947 --> 00:56:08,365
WOMAN:
My child! Please!
683
00:56:10,159 --> 00:56:12,327
His guns are forged from the steel...
684
00:56:12,495 --> 00:56:14,871
...of the sword of Arthur Eld himself.
685
00:56:17,500 --> 00:56:19,834
I believe Keystoners call it Excalibur.
686
00:56:27,802 --> 00:56:30,512
WOMAN:
Please, just go!
687
00:56:33,015 --> 00:56:35,559
Just get help, please!
688
00:56:41,649 --> 00:56:43,650
- We have to get out of here.
- No, I've got to get them out!
689
00:56:43,818 --> 00:56:45,819
No, no, please, we have to go!
690
00:56:46,529 --> 00:56:48,613
- Ahh!
- Run.
691
00:56:51,117 --> 00:56:53,326
MAN: Let's go!
WOMAN: Help!
692
00:56:53,494 --> 00:56:54,953
Go get the parts.
693
00:56:55,121 --> 00:56:56,246
Dad!
694
00:57:06,090 --> 00:57:07,257
WOMAN:
They were after our boy.
695
00:57:07,425 --> 00:57:08,842
Why would they want our boy?
696
00:57:44,920 --> 00:57:45,962
Right.
697
00:57:47,506 --> 00:57:49,424
- Turn on the water pumps.
MAN: Right away, sir.
698
00:57:49,592 --> 00:57:51,217
WOMAN: No!
MAN 1: Let's try to get them out!
699
00:57:52,678 --> 00:57:55,388
MAN 2: Okay, I'll take care of you!
MAN 3: All right.
700
00:57:55,556 --> 00:57:58,183
There you are. All right?
701
00:57:58,351 --> 00:57:59,934
Come this way.
702
00:58:03,397 --> 00:58:04,606
[GROANS]
703
00:58:14,992 --> 00:58:17,702
You couldn't save him, Roland.
704
00:58:17,912 --> 00:58:19,913
[♪♪♪]
705
00:58:23,668 --> 00:58:24,918
TIRANA:
Sir, Shine.
706
00:58:25,086 --> 00:58:26,795
That's the boy. Get him.
707
00:58:32,802 --> 00:58:34,219
Jake.
708
00:58:38,933 --> 00:58:40,350
[JAKE GRUNTING]
709
00:58:42,978 --> 00:58:44,396
[MAN SHOUTING lNDISTINCTLY]
710
00:58:44,605 --> 00:58:45,814
Jake.
711
00:58:45,981 --> 00:58:48,650
- They're here for him.
- I know.
712
00:58:53,197 --> 00:58:54,739
ARRA:
Roland.
713
00:58:55,574 --> 00:58:58,201
- What are you doing?
- Quiet.
714
00:59:11,298 --> 00:59:13,258
[CLUCKING, THEN BLEATING]
715
00:59:13,426 --> 00:59:15,427
[HEART BEATING]
716
00:59:17,763 --> 00:59:18,930
[WIND WHISTLING]
717
00:59:26,814 --> 00:59:30,358
JAKE:
Roland. Please. Help me, please.
718
00:59:37,408 --> 00:59:39,492
[ROLAND'S HEARTBEAT SLOWING]
719
00:59:57,803 --> 00:59:59,345
[♪♪♪]
720
01:00:10,983 --> 01:00:12,150
MAN:
Let's go! Let's go!
721
01:00:12,318 --> 01:00:13,818
We need to leave.
722
01:00:13,986 --> 01:00:15,195
He's not safe here.
723
01:00:15,362 --> 01:00:18,031
And as long as he's here,
you aren't either.
724
01:00:18,199 --> 01:00:19,282
We have this fight.
725
01:00:20,409 --> 01:00:22,744
- Come on.
- Go.
726
01:00:23,704 --> 01:00:24,746
ARRA:
Jake.
727
01:00:24,914 --> 01:00:27,207
Be careful using the Shine.
They're tracking you.
728
01:00:29,877 --> 01:00:31,586
ELECTRONIC VOICE:
Portal alignment complete.
729
01:00:31,754 --> 01:00:33,004
JAKE:
Come on.
730
01:00:36,425 --> 01:00:37,675
[MAN SPEAKING lNDISTINCTLY]
731
01:00:37,885 --> 01:00:39,719
No, it's not ready yet.
732
01:00:41,972 --> 01:00:43,973
[RATTLING]
733
01:00:51,065 --> 01:00:52,690
- Knife.
- He's a chef.
734
01:00:53,275 --> 01:00:54,901
Come on.
735
01:00:58,197 --> 01:01:00,198
[lNDISTINCT CHATTER]
736
01:01:05,538 --> 01:01:07,956
So many people.
737
01:01:09,458 --> 01:01:11,292
[POLICE SIREN WAILING]
738
01:01:15,506 --> 01:01:18,842
We need to get you help. Right now.
739
01:01:19,051 --> 01:01:20,802
[BEEPING]
740
01:01:22,054 --> 01:01:23,805
[♪♪♪]
741
01:01:26,100 --> 01:01:27,600
PIMLl:
They had a portal.
742
01:01:28,894 --> 01:01:30,478
I think they're gone.
743
01:01:38,821 --> 01:01:39,988
[GROANS]
744
01:01:43,450 --> 01:01:44,909
[GASPS]
745
01:01:47,037 --> 01:01:48,913
WALTER:
Get me the coordinates.
746
01:01:52,793 --> 01:01:56,671
One last time around the wheel,
old friend.
747
01:02:01,176 --> 01:02:02,802
ROLAND:
This is madness.
748
01:02:02,970 --> 01:02:05,471
You can't walk
into a hospital here carrying guns.
749
01:02:05,639 --> 01:02:07,807
Trust me. Come on.
750
01:02:10,769 --> 01:02:12,979
Let me do all the talking.
751
01:02:13,188 --> 01:02:15,064
[LINE RINGING]
752
01:02:16,442 --> 01:02:18,276
LAURIE [ON RECORDING]: Hi.
You've reached Laurie, Lon and Jake.
753
01:02:18,444 --> 01:02:19,777
Please leave a detailed message...
754
01:02:19,945 --> 01:02:22,614
...and we'll get back to youas soon as possible.
755
01:02:22,781 --> 01:02:24,574
RACCOON 1 [ON TV]:
This is awful. Try it.
756
01:02:24,742 --> 01:02:27,285
- That looks gross. What is it?- You got to try it. it's terrible.
757
01:02:27,453 --> 01:02:30,288
- I don't want to try it if it's terrible.- It's like mango...
758
01:02:30,456 --> 01:02:33,166
Do the animals here still speak?
759
01:02:33,334 --> 01:02:36,377
What? No, that's a commercial.
760
01:02:40,257 --> 01:02:42,091
Wait, what do you mean by "still"?
761
01:02:42,259 --> 01:02:44,010
WOMAN:
He's in here.
762
01:02:44,178 --> 01:02:45,428
Mr. Deschain.
763
01:02:46,430 --> 01:02:48,348
I see the antibiotics are kicking in.
764
01:02:48,515 --> 01:02:51,434
On a scale of one to 10,
how bad is your pain?
765
01:02:53,354 --> 01:02:54,771
Okay.
766
01:02:54,939 --> 01:02:57,315
You were in very bad shape.
767
01:02:57,483 --> 01:02:59,275
I'm surprised you're even sitting up.
768
01:02:59,443 --> 01:03:00,902
I'm stronger than most.
769
01:03:02,905 --> 01:03:04,405
We get that sentiment a lot.
770
01:03:04,573 --> 01:03:07,492
So aside from your infection
and the wound from the...
771
01:03:07,660 --> 01:03:09,661
...costume-party incident...
772
01:03:09,828 --> 01:03:14,165
...we also found traces
of hepatitis A, B, E, and...
773
01:03:16,251 --> 01:03:18,378
...chronic radiation sickness.
774
01:03:20,506 --> 01:03:23,049
Have you traveled overseas
in the past couple of months?
775
01:03:28,347 --> 01:03:31,849
No. I've been here on Keystone Earth.
776
01:03:35,479 --> 01:03:36,854
So am I cured or not?
777
01:03:37,022 --> 01:03:39,148
We're going to keep you here
for the night to monitor your progress.
778
01:03:39,316 --> 01:03:41,693
Maybe tomorrow afternoon...
What are you doing? No.
779
01:03:41,860 --> 01:03:43,528
- I can't stay here.
DOCTOR: You need to get back on that.
780
01:03:43,696 --> 01:03:45,530
- Mr. Deschain, you need...
- For your services.
781
01:03:45,698 --> 01:03:47,532
- Wait, what?
- May your days be long.
782
01:03:47,700 --> 01:03:49,283
But you need to get back on that.
783
01:03:49,451 --> 01:03:50,994
- Mr. Deschain?
ROLAND: Bring my guns.
784
01:03:52,788 --> 01:03:54,664
JAKE:
These are painkillers and vitamins.
785
01:03:56,917 --> 01:03:59,752
You only want to take one or two at a...
786
01:04:00,796 --> 01:04:03,256
...time.
WOMAN: Hey, cutie.
787
01:04:03,424 --> 01:04:04,757
Can we join the party?
788
01:04:06,468 --> 01:04:09,387
You have both forgotten
the faces of your fathers.
789
01:04:11,515 --> 01:04:13,516
You probably shouldn't talk
to people here.
790
01:04:23,777 --> 01:04:25,445
What is this?
791
01:04:26,113 --> 01:04:27,155
Sugar.
792
01:04:28,949 --> 01:04:32,118
How we gonna find the portal?
New York's a pretty big place.
793
01:04:32,286 --> 01:04:33,494
I don't know.
794
01:04:33,662 --> 01:04:37,206
I just can't let Walter know
how I'm coming for him.
795
01:04:45,841 --> 01:04:47,675
I've got an idea.
796
01:04:50,679 --> 01:04:53,931
These painkillers work fast.
797
01:04:54,099 --> 01:04:56,059
I haven't felt this good in years.
798
01:04:56,226 --> 01:04:57,977
Yeah, we got the good stuff.
799
01:04:58,353 --> 01:05:01,105
ROLAND:
Got any more of that sugar?
800
01:05:02,441 --> 01:05:04,275
ARRA:
There's nothing to be scared of.
801
01:05:04,651 --> 01:05:07,070
I promise you, whatever happens...
802
01:05:07,237 --> 01:05:09,238
...you'll be at peace.
803
01:05:09,406 --> 01:05:12,408
- You'll be...
WALTER: A seer who lies.
804
01:05:14,578 --> 01:05:15,661
The worst kind.
805
01:05:17,831 --> 01:05:20,041
I like you already.
806
01:05:21,335 --> 01:05:22,919
Come now.
807
01:05:24,588 --> 01:05:25,755
Goodbye.
808
01:05:27,841 --> 01:05:29,217
Talk.
809
01:05:29,384 --> 01:05:30,718
[GRUNTS]
810
01:05:31,261 --> 01:05:32,804
Shh.
811
01:05:33,430 --> 01:05:37,058
Don't fight it. Where did he take the boy?
812
01:05:38,769 --> 01:05:39,811
Jake?
813
01:05:39,978 --> 01:05:42,021
Chambers, yes. Where?
814
01:05:44,316 --> 01:05:45,900
[♪♪♪]
815
01:05:47,027 --> 01:05:50,696
- Key... Key...
- Keystone Earth.
816
01:05:50,864 --> 01:05:51,906
Thank you.
817
01:06:01,875 --> 01:06:04,043
JAKE:
Hey, remember me?
818
01:06:05,337 --> 01:06:06,838
[♪♪♪]
819
01:06:07,506 --> 01:06:09,465
You said they were crossing over kids.
820
01:06:11,176 --> 01:06:12,760
You were one of them, weren't you?
821
01:06:13,595 --> 01:06:16,472
I lost it. The Shine.
822
01:06:17,599 --> 01:06:18,850
Which way did they take you through?
823
01:06:19,017 --> 01:06:21,894
- No, no, you have to run.
- Do you remember? A portal, a door.
824
01:06:22,062 --> 01:06:23,938
- Anything, please.
- It's almost over.
825
01:06:24,106 --> 01:06:25,314
It's almost over.
826
01:06:25,482 --> 01:06:27,275
It's almost over. it's almost over.
827
01:06:27,442 --> 01:06:29,902
JAKE [THINKING]:
Can you hear me?
828
01:06:30,070 --> 01:06:31,863
Remember. Show me.
829
01:06:35,534 --> 01:06:36,576
Dixie.
830
01:06:36,743 --> 01:06:37,994
ROLAND:
Jake!
831
01:06:39,163 --> 01:06:40,872
Jake!
832
01:06:42,040 --> 01:06:44,167
They can track the Shine.
833
01:06:44,334 --> 01:06:45,877
Okay?
834
01:06:48,922 --> 01:06:51,299
I know what you are.
835
01:06:52,634 --> 01:06:54,594
Gunslinger.
836
01:06:55,679 --> 01:06:57,346
Go.
837
01:07:02,394 --> 01:07:05,563
Should have enough to find it.
Got to get home and do some research.
838
01:07:05,731 --> 01:07:09,150
- Your home?
- Yeah, I got to let my mom know I'm okay.
839
01:07:09,860 --> 01:07:11,861
SAYRE: We have trackers spreadthroughout the city.
840
01:07:12,029 --> 01:07:13,571
There's no trace of him yet, sir.
841
01:07:13,739 --> 01:07:15,865
Couple of small spikes,
but not enough to hone in on.
842
01:07:16,033 --> 01:07:17,241
Don't you worry, Dicky-boy.
843
01:07:17,409 --> 01:07:19,118
- I've got you covered.
- Sir?
844
01:07:19,286 --> 01:07:22,455
I left a surprise for our little friend.
Just be ready.
845
01:07:22,623 --> 01:07:25,374
- You should probably wait here.
TIMMY: Dude.
846
01:07:25,542 --> 01:07:27,627
- Where the hell have you been?
JAKE: Timmy. Um...
847
01:07:27,794 --> 01:07:28,920
Who's that?
848
01:07:30,422 --> 01:07:31,714
I'll tell you later.
849
01:07:31,882 --> 01:07:34,300
How's Mom and Lon?
They must be freaking out.
850
01:07:34,593 --> 01:07:36,385
They haven't been home
since yesterday.
851
01:07:39,348 --> 01:07:40,890
Mom. Mom.
852
01:07:45,145 --> 01:07:47,146
[♪♪♪]
853
01:07:51,568 --> 01:07:52,610
- Mom?
- Jake.
854
01:07:52,778 --> 01:07:54,070
- Mom? Mom! Mom!
- Jake!
855
01:07:57,824 --> 01:07:59,283
No.
856
01:07:59,743 --> 01:08:00,785
No, no.
857
01:08:00,953 --> 01:08:04,747
No, no. No, no, no.
858
01:08:05,791 --> 01:08:07,124
No, no, no.
859
01:08:07,793 --> 01:08:09,627
No, Mom. No, no, no.
860
01:08:11,129 --> 01:08:12,463
No, no, Mom.
861
01:08:21,098 --> 01:08:22,515
No.
862
01:08:23,558 --> 01:08:25,142
No, no, Mom.
863
01:08:25,310 --> 01:08:26,602
- Drawings.
- Mom.
864
01:08:26,770 --> 01:08:27,937
I'll make it quick.
865
01:08:28,814 --> 01:08:29,855
ROLAND:
Jake!
866
01:08:33,193 --> 01:08:34,527
No.
867
01:08:34,695 --> 01:08:35,987
No, Jake.
868
01:08:36,363 --> 01:08:38,239
- Don't see it.
- Mom.
869
01:08:38,407 --> 01:08:40,616
It's what he wants.
870
01:08:41,410 --> 01:08:44,328
- He's tracking you.
- She's dead.
871
01:08:44,496 --> 01:08:45,621
ROLAND:
Close your mind.
872
01:08:46,456 --> 01:08:49,250
Close your mind.
Let the pain run through you, Jake.
873
01:08:50,377 --> 01:08:51,419
He killed her.
874
01:08:52,170 --> 01:08:54,255
- I know. I know.
- He killed her.
875
01:08:58,593 --> 01:09:00,094
Come here.
876
01:09:30,667 --> 01:09:32,877
I will kill him.
877
01:09:34,463 --> 01:09:35,713
For both of us.
878
01:09:43,513 --> 01:09:45,639
What about the Tower?
879
01:09:51,063 --> 01:09:54,774
My mom died
so you could have your revenge?
880
01:09:59,029 --> 01:10:01,697
Maybe your world is almost gone,
but mine isn't.
881
01:10:01,865 --> 01:10:04,658
You said it yourself, as long
as the darkness is out there...
882
01:10:04,826 --> 01:10:07,328
...the Tower's always in danger.
883
01:10:11,083 --> 01:10:13,125
You know, they were right.
884
01:10:16,088 --> 01:10:18,255
You're not a Gunslinger.
885
01:10:23,011 --> 01:10:24,053
Here.
886
01:10:24,221 --> 01:10:26,472
It's called the Dixie Pig.
887
01:10:26,765 --> 01:10:28,265
It's on Plymouth and Pearl.
888
01:10:30,268 --> 01:10:32,144
[♪♪♪]
889
01:10:44,199 --> 01:10:46,283
When I was younger...
890
01:10:48,120 --> 01:10:50,871
...I would recite the Gunslinger's Creed.
891
01:10:53,542 --> 01:10:56,001
It calms the heart and the mind.
892
01:10:57,712 --> 01:11:00,172
I haven't spoken it for years.
893
01:11:23,488 --> 01:11:26,031
I do not aim with my hand.
894
01:11:26,199 --> 01:11:30,244
He who aims with his hand
has forgotten the face of his father.
895
01:11:31,746 --> 01:11:33,247
I aim with my eye.
896
01:11:36,418 --> 01:11:39,003
I do not shoot with my hand.
897
01:11:39,171 --> 01:11:43,132
He who shoots with his hand
has forgotten the face of his father.
898
01:11:43,300 --> 01:11:45,301
I shoot with my mind.
899
01:11:58,273 --> 01:12:00,232
I do not kill with my gun.
900
01:12:00,400 --> 01:12:03,903
BOTH [IN UNISON] He who kills with his
gun has forgotten the face of his father.
901
01:12:04,362 --> 01:12:06,322
STEVEN:
Not while the Tower still stands.
902
01:12:06,490 --> 01:12:07,698
Not while you still stand.
903
01:12:07,866 --> 01:12:09,992
- I kill with my heart.
- I kill with my heart.
904
01:12:20,128 --> 01:12:21,962
That's good.
905
01:12:22,797 --> 01:12:24,590
Your Shine is your weapon, Jake.
906
01:12:27,135 --> 01:12:29,136
Guns are mine.
907
01:12:33,600 --> 01:12:35,559
[♪♪♪]
908
01:12:45,612 --> 01:12:47,780
Can I help you fellas?
909
01:12:48,657 --> 01:12:50,783
- Hey.
- Forty-five-caliber bullets.
910
01:12:50,992 --> 01:12:52,034
Uh...
911
01:12:52,244 --> 01:12:54,495
- I only have...
- We'll take them all.
912
01:12:54,663 --> 01:12:56,539
Just do what he says. He won't hurt you.
913
01:12:56,706 --> 01:12:57,957
I don't want any trouble.
914
01:12:58,625 --> 01:13:00,292
Well, then you're smarter than most.
915
01:13:00,669 --> 01:13:01,961
Hurry up.
916
01:13:04,548 --> 01:13:06,632
[♪♪♪]
917
01:13:13,390 --> 01:13:15,349
All right, let's get you somewhere safe.
918
01:13:16,226 --> 01:13:17,851
WALTER:
Gunslinger.
919
01:13:20,772 --> 01:13:22,398
Did you miss me?
920
01:13:26,319 --> 01:13:27,736
Well, I guess you did.
921
01:13:27,904 --> 01:13:29,697
Roland! Roland, Roland.
922
01:13:29,864 --> 01:13:31,115
ROLAND:
Jake, run.
923
01:13:31,700 --> 01:13:32,741
Run!
924
01:13:34,619 --> 01:13:36,328
[♪♪♪]
925
01:13:42,294 --> 01:13:46,130
I see you finally found a compass,
yet you still came to me.
926
01:13:47,007 --> 01:13:49,049
Because I'm your only destination,
Roland.
927
01:13:51,219 --> 01:13:52,553
Fire away.
928
01:13:54,556 --> 01:13:56,473
It's not me. I'm not doing this.
929
01:13:59,811 --> 01:14:01,687
First, you want to save the Tower.
930
01:14:03,148 --> 01:14:04,857
Then, kill the Man in Black.
931
01:14:09,237 --> 01:14:12,406
You are like a dog
fetching a stick over and over.
932
01:14:12,574 --> 01:14:15,075
You tell the kid
what happened to the old crew?
933
01:14:15,243 --> 01:14:18,746
You tell him that everyone that
walks with you dies by my hand?
934
01:14:18,913 --> 01:14:20,164
Not this time.
935
01:14:20,332 --> 01:14:22,124
Your soft-skinned mother?
936
01:14:22,292 --> 01:14:24,209
- Your Gunslinger friends?
- Face me.
937
01:14:24,377 --> 01:14:25,961
Your whimpering excuse for a dad.
938
01:14:26,129 --> 01:14:29,590
Stop hiding behind your magic
and face me, Walter!
939
01:14:29,799 --> 01:14:31,091
[CHUCKLES]
940
01:14:31,509 --> 01:14:34,470
We both know that no matter
who crosses the finish line first...
941
01:14:34,638 --> 01:14:37,640
...the universe will die out eventually.
942
01:14:38,141 --> 01:14:40,392
Death always wins.
943
01:14:40,560 --> 01:14:42,269
That's the deal.
944
01:14:47,108 --> 01:14:48,150
[TIRES SCREECHING]
945
01:14:50,654 --> 01:14:52,363
No, no.
946
01:14:54,949 --> 01:14:55,991
JAKE [THINKING]:
Roland.
947
01:14:56,826 --> 01:14:58,494
Roland.
948
01:15:18,598 --> 01:15:19,973
[CROWD CHEERING]
949
01:15:20,141 --> 01:15:22,559
MAN:
Yeah!
950
01:15:25,230 --> 01:15:27,064
[CROWD SHOUTING]
951
01:15:30,110 --> 01:15:33,028
Jake Chambers.
952
01:15:37,867 --> 01:15:39,410
[RAPID BEEPING]
953
01:15:40,495 --> 01:15:45,040
You are the full package, as advertised.
954
01:15:47,377 --> 01:15:49,837
Sayre, get ready.
955
01:15:50,004 --> 01:15:53,048
Tall, dark and handsome
is about to crash the party.
956
01:15:58,638 --> 01:16:00,472
[♪♪♪]
957
01:16:13,778 --> 01:16:15,946
MAN:
Let's go, let's go! Move, move!
958
01:16:16,114 --> 01:16:17,197
Take one and go.
959
01:16:22,662 --> 01:16:26,540
Alrighty. Let's go put everyone
out of their misery, shall we?
960
01:16:26,708 --> 01:16:28,292
Any time, champ.
961
01:16:46,269 --> 01:16:47,603
JAKE [THINKING]:
Roland.
962
01:16:55,487 --> 01:16:57,029
Roland...
963
01:16:57,197 --> 01:16:58,989
...they're taking me to that place.
964
01:16:59,157 --> 01:17:00,657
Be careful.
965
01:17:00,825 --> 01:17:01,992
Hang on.
966
01:17:02,160 --> 01:17:03,577
I'm coming for you.
967
01:17:18,551 --> 01:17:20,052
SAYRE:
We'll get him, sir.
968
01:17:20,428 --> 01:17:21,637
Bye.
969
01:17:24,057 --> 01:17:26,141
Have a great apocalypse.
970
01:17:28,686 --> 01:17:30,479
MAN:
Close in on him!
971
01:17:34,150 --> 01:17:35,651
Okay.
972
01:17:50,750 --> 01:17:51,959
WALTER: Let's go.
MAN: Sir.
973
01:17:52,126 --> 01:17:54,002
We're online!
974
01:17:58,216 --> 01:17:59,633
[MACHINE WHIRRING]
975
01:18:02,887 --> 01:18:06,390
- It's really gonna happen, isn't it?
- Oh, yes, it is.
976
01:18:14,065 --> 01:18:15,774
[MUTED GUNFIRE]
977
01:18:26,244 --> 01:18:27,369
[♪♪♪]
978
01:19:12,290 --> 01:19:13,540
[MEN CLAMOR]
979
01:19:15,752 --> 01:19:17,002
[MAN SCREAMS]
980
01:19:23,009 --> 01:19:25,052
Something's wrong.
981
01:19:26,346 --> 01:19:30,015
Something's wrong here.
The levels are plateauing.
982
01:19:30,183 --> 01:19:32,184
- It's as if he's...
- Fighting back.
983
01:19:34,354 --> 01:19:36,605
Why do you resist?
984
01:19:36,773 --> 01:19:38,982
Your visions didn't bring you to him,
they brought you to me.
985
01:19:39,901 --> 01:19:41,693
He doesn't love you.
He doesn't care for you.
986
01:19:41,861 --> 01:19:45,197
In fact, he's been using you
this entire time to get to me.
987
01:19:45,365 --> 01:19:48,492
This is why you're here.
This is your destiny.
988
01:19:48,660 --> 01:19:50,661
You killed my mom!
989
01:19:50,828 --> 01:19:52,788
Yes, that's it. There we go.
990
01:20:21,609 --> 01:20:23,735
[HORN HONKING
THEN TIRES SQUEALING]
991
01:20:23,903 --> 01:20:25,904
[PEOPLE SCREAMING]
992
01:20:37,458 --> 01:20:38,834
[CAR HORN HONKING]
993
01:20:52,223 --> 01:20:53,932
PIMLl:
Portal. Close it.
994
01:20:56,728 --> 01:20:58,645
- Close it!
- I can't!
995
01:21:00,773 --> 01:21:02,149
PIMLl:
Wait.
996
01:21:04,277 --> 01:21:06,695
Oh, my God. it's the kid.
997
01:21:06,863 --> 01:21:09,698
It's the kid!
He's keeping the portal open!
998
01:21:11,075 --> 01:21:13,493
Ahh. lmpressive.
999
01:21:15,705 --> 01:21:17,164
[♪♪♪]
1000
01:21:20,376 --> 01:21:22,294
So you wanted me to face you,
old friend?
1001
01:21:24,756 --> 01:21:26,006
Here I am.
1002
01:21:28,760 --> 01:21:30,427
[GROANS]
1003
01:21:30,636 --> 01:21:32,596
[♪♪♪]
1004
01:22:01,751 --> 01:22:03,085
[SHOUTS]
1005
01:22:05,088 --> 01:22:06,379
[PANTING]
1006
01:22:16,015 --> 01:22:19,184
It's fitting that you
and the Tower should fall together.
1007
01:22:39,664 --> 01:22:40,705
[GRUNTS]
1008
01:23:10,611 --> 01:23:11,653
JAKE [THINKING]:
Roland.
1009
01:23:14,615 --> 01:23:16,575
Roland, get up.
1010
01:23:22,081 --> 01:23:24,416
I do not aim with my hand.
1011
01:23:24,584 --> 01:23:28,170
He who aims with his handhas forgotten the face of his father.
1012
01:23:28,963 --> 01:23:30,463
I aim with my eye.
1013
01:23:31,048 --> 01:23:32,382
[GROANS]
1014
01:23:35,887 --> 01:23:37,929
JAKE:
I do not shoot with my hand.
1015
01:23:38,097 --> 01:23:39,723
He who shoots with his hand...
1016
01:23:39,891 --> 01:23:42,767
Has forgotten the face of his father.
1017
01:23:43,936 --> 01:23:45,145
JAKE:
I shoot with my mind.
1018
01:23:45,313 --> 01:23:47,230
I shoot with my mind.
1019
01:23:48,566 --> 01:23:50,901
JAKE:
I do not kill with my gun.
1020
01:23:52,695 --> 01:23:54,821
He who kills with his gun...
1021
01:23:54,989 --> 01:23:56,615
JAKE:
Has forgotten the face of his father.
1022
01:23:56,782 --> 01:23:59,534
...has forgotten the face of his father.
1023
01:24:05,625 --> 01:24:07,042
I kill with my heart.
1024
01:24:15,301 --> 01:24:16,343
[GRUNTS]
1025
01:24:17,845 --> 01:24:19,346
[♪♪♪]
1026
01:24:50,002 --> 01:24:52,254
[♪♪♪]
1027
01:25:47,018 --> 01:25:48,435
GIRL:
Mom, Dad.
1028
01:25:48,602 --> 01:25:50,103
FATHER: There they are.
- Sweetheart.
1029
01:25:50,271 --> 01:25:52,230
FATHER:
Oh, I'm so glad you're here.
1030
01:25:59,155 --> 01:26:00,697
REPORTER 1 [OVER RADIO]:
Μultiple witnesses saw...
1031
01:26:00,865 --> 01:26:01,948
...the strange phenomena in the sky.
1032
01:26:02,116 --> 01:26:03,450
REPORTER 2:
Looks like we've seen the worst of it...
1033
01:26:03,617 --> 01:26:05,452
REPORTER 3: The weather center
has now issued a statement...
1034
01:26:05,619 --> 01:26:08,496
...that it may have been some kindof very intense solar flare.
1035
01:26:11,500 --> 01:26:13,501
JAKE: Here.
ROLAND: What is this?
1036
01:26:13,669 --> 01:26:15,920
MAN: Thank you.
- Thanks. Hot dog.
1037
01:26:16,088 --> 01:26:17,881
Savages.
1038
01:26:19,800 --> 01:26:20,884
What breed?
1039
01:26:21,052 --> 01:26:22,635
No, it's not a breed.
1040
01:26:30,394 --> 01:26:32,020
I have to leave here, Jake.
1041
01:26:33,397 --> 01:26:35,565
You understand that, don't you?
1042
01:26:36,609 --> 01:26:38,068
I know.
1043
01:26:39,695 --> 01:26:41,112
[♪♪♪]
1044
01:26:45,451 --> 01:26:46,785
Why don't you come with me?
1045
01:26:51,791 --> 01:26:53,291
Really?
1046
01:26:54,251 --> 01:26:56,127
You have nothing here.
1047
01:26:56,295 --> 01:26:59,255
Besides, I could use your help.
1048
01:26:59,548 --> 01:27:01,049
Uh...
1049
01:27:01,759 --> 01:27:03,635
Okay. Yeah. Yeah.
1050
01:27:04,470 --> 01:27:05,845
Gunslinger.
1051
01:27:08,641 --> 01:27:10,225
[♪♪♪]
1052
01:27:32,540 --> 01:27:34,040
[WHOOSHING]
1053
01:27:37,044 --> 01:27:38,545
[♪♪♪]
1054
01:29:12,723 --> 01:29:14,724
[♪♪♪]
1055
01:34:08,268 --> 01:34:10,269
[WALTER WHISTLING]
66804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.