All language subtitles for La luna - Bernardo Bertolucci 1979 [DivX Ita Eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:51,521 --> 00:06:55,041 Now don't forget you'll get your teeth cleaned next Tuesday at 3. 2 00:06:55,601 --> 00:06:56,681 Oh, yeah! 3 00:07:06,801 --> 00:07:08,001 D'you have a cold? 4 00:07:10,321 --> 00:07:12,121 Joe! D'you have a cold? 5 00:07:12,681 --> 00:07:13,921 No, I'm alright. 6 00:07:16,601 --> 00:07:20,281 - Eddie, did we pick the Chinese dressing gown? - It's in the silver trunk. 7 00:07:29,241 --> 00:07:30,561 No, thanks. 8 00:07:33,361 --> 00:07:35,241 Have you gone taller again? 9 00:07:36,401 --> 00:07:38,321 Growing a little every day. 10 00:08:04,001 --> 00:08:06,841 - I had a strange dream last night. - What? 11 00:08:09,241 --> 00:08:10,281 It's... 12 00:08:10,721 --> 00:08:12,801 - ... it's boring. - Tell me. 13 00:08:13,161 --> 00:08:15,721 No, no, you're busy packing. I'll tell you later. 14 00:08:15,801 --> 00:08:17,481 You always tell me your dreams. 15 00:08:18,161 --> 00:08:21,281 When people tell me their dreams I find it very uninteresting. 16 00:08:21,561 --> 00:08:24,961 I'll tell you later. We'll have lots of time on the boat, ok? 17 00:08:26,921 --> 00:08:29,961 Remember we have two hours to get ready. 18 00:08:33,361 --> 00:08:34,841 Will you tell me on the boat? 19 00:08:40,201 --> 00:08:41,881 Mom, you never take me with you. 20 00:08:46,201 --> 00:08:47,801 It's not true, you know that. 21 00:08:48,401 --> 00:08:51,921 I took you to Washington, took you to Seattle... 22 00:08:52,041 --> 00:08:54,881 Yes, but I wanna go to Europe, I wanna go to Italy with you. 23 00:08:56,041 --> 00:08:57,081 You can't. 24 00:08:57,081 --> 00:08:59,721 Why not? I can do all the things dad does. 25 00:08:59,961 --> 00:09:03,641 I can make your reservations for you, I can negotiate your contract for you... 26 00:09:03,681 --> 00:09:06,721 Come on, that's what your dad does. 27 00:09:06,721 --> 00:09:08,041 Yes, but I can do it better. 28 00:09:09,081 --> 00:09:10,481 What about your school? 29 00:09:11,321 --> 00:09:12,441 Let me come. 30 00:09:12,601 --> 00:09:13,921 - No. - Yes. 31 00:09:18,881 --> 00:09:20,521 Alright, alright. 32 00:09:28,521 --> 00:09:29,841 Are you drinking? 33 00:09:32,041 --> 00:09:33,401 Yes, I am. 34 00:09:34,761 --> 00:09:38,681 You know what I saw on cable last night? I saw a Chinese TV show. 35 00:09:39,521 --> 00:09:41,921 This old Chinaman comes out. 36 00:09:49,641 --> 00:09:53,601 And underneath him are subtitles. In Chinese. 37 00:10:01,521 --> 00:10:03,161 What's my tennis racket doing out here? 38 00:10:03,321 --> 00:10:05,001 I was trying to hil the ball into the river. 39 00:10:05,601 --> 00:10:07,241 - The river? - Yeah. 40 00:10:08,601 --> 00:10:11,441 - Wanna see me hit the city? - I bet you a buck you can't do it. 41 00:10:13,721 --> 00:10:17,921 Dad, why don't you stay here with me? You and I can have so much fun together. 42 00:10:18,561 --> 00:10:22,121 And mom doesn't need you. She can get somebody else to do all her junk for her. 43 00:10:22,481 --> 00:10:26,121 Come on, you and me can go to the ball park. We can have so much fun. 44 00:10:26,161 --> 00:10:27,960 It's a fine idea, Joe, we must do it. 45 00:10:28,361 --> 00:10:30,241 - You mean it? - Absolutely. 46 00:10:40,281 --> 00:10:42,761 Joe, take this down for me and put it in the blue suitcase. 47 00:10:45,281 --> 00:10:46,281 I get it. 48 00:11:13,281 --> 00:11:17,001 Jesuschrist! He leaves his gum all over the place. 49 00:11:18,281 --> 00:11:19,481 Are you talking to me? 50 00:11:20,921 --> 00:11:23,241 No, I'm just talking to myself. 51 00:11:24,321 --> 00:11:27,121 - I'm gonna take the car down to the garage. - OK. 52 00:11:27,121 --> 00:11:28,481 I'll be back in a few moments. 53 00:12:13,681 --> 00:12:14,761 Douglas! 54 00:12:25,641 --> 00:12:26,721 No! 55 00:13:01,481 --> 00:13:02,680 Please, stop crying. 56 00:13:04,081 --> 00:13:05,681 Would you please stop crying? 57 00:14:11,321 --> 00:14:13,041 I can't stand these people. 58 00:14:14,681 --> 00:14:16,681 Were those ducks or geese? 59 00:14:18,321 --> 00:14:22,121 I can't spend another night in the house, Joe. I can't. 60 00:14:23,641 --> 00:14:25,881 I'm gonna leave on the first available flight. 61 00:14:26,361 --> 00:14:27,321 What about me? 62 00:14:27,720 --> 00:14:31,521 You come with me, darling. We spend the night in the plane, 63 00:14:32,161 --> 00:14:33,881 we eat, we sleep, we'll... 64 00:14:33,761 --> 00:14:36,241 - Don't make decisions for me. - We wake up, we'll be in Italy. 65 00:14:36,281 --> 00:14:39,721 - Italy? - I'll go to rehearsal, I'll sing... 66 00:14:41,001 --> 00:14:44,641 Darling, you can put your things in the black trunk, 67 00:14:44,721 --> 00:14:47,761 the dark trunk... You can put your music in with my music, your records... 68 00:14:47,801 --> 00:14:50,401 - I've got the school. - ... you can put your clothes... 69 00:14:50,441 --> 00:14:54,841 ... and bring your... Well, there are schools in Italy. 70 00:14:54,921 --> 00:14:56,561 Joe, you can go to school in Italy... 71 00:14:56,561 --> 00:15:01,201 Yeah, but I got a big game coming up. It's important to me. They need me. 72 00:15:01,281 --> 00:15:02,521 A game? 73 00:15:05,241 --> 00:15:07,801 You're making it so difficult for me, Joe. 74 00:15:08,441 --> 00:15:11,881 Please, please, darling, please. 75 00:15:21,241 --> 00:15:23,481 - Let's get out of here. - Could you take us home, please? 76 00:15:23,561 --> 00:15:24,681 Yes, ma'm. 77 00:15:50,241 --> 00:15:52,641 Assholes, get out of the way! 78 00:16:04,521 --> 00:16:08,121 I knew it, I knew it! I knew he'd fall. 79 00:16:17,361 --> 00:16:19,001 Hey, give me a puff now! 80 00:16:19,281 --> 00:16:20,321 Where are you from? 81 00:16:20,481 --> 00:16:22,401 The Yankees lost 14 to... 82 00:16:27,921 --> 00:16:29,961 Hey, give me the joint, it's my turn! 83 00:16:31,361 --> 00:16:32,441 Thanks. 84 00:16:34,121 --> 00:16:35,521 Will you please stop the car? 85 00:16:36,521 --> 00:16:38,481 Driver, would you please stop the car? 86 00:16:47,041 --> 00:16:49,161 I think you're being real shitty. 87 00:16:49,281 --> 00:16:51,561 What a dumbass rat bastard! 88 00:16:51,641 --> 00:16:53,841 Here, you guys take it. I don't want it. 89 00:17:00,161 --> 00:17:01,921 Arianna, where are you going? 90 00:17:07,601 --> 00:17:09,361 Julian, what are you doing? 91 00:17:10,561 --> 00:17:14,161 - Bye, Julian. - Good luck, bye. 92 00:17:17,121 --> 00:17:18,961 - I'm coming with you. - Where? 93 00:17:19,001 --> 00:17:21,041 - With you. - I got some things to do. 94 00:17:21,041 --> 00:17:22,721 Well, if you want, I'll go away. 95 00:17:22,841 --> 00:17:25,281 I got nothing against you, I mean, I don't even know you. 96 00:17:25,561 --> 00:17:27,641 My name is Arianna. I'm Italian. 97 00:17:27,641 --> 00:17:30,161 My name is Joe. I'm American. 98 00:17:30,641 --> 00:17:32,801 Actually I've got a girlfriend, in New York. 99 00:17:35,041 --> 00:17:36,121 That's nice. 100 00:17:36,601 --> 00:17:39,961 Lot of fantastic palm trees. Kinda reminds you of LA, doesn't it? 101 00:17:40,241 --> 00:17:41,921 - Never been there. - Neither have I. 102 00:17:43,681 --> 00:17:44,761 What's she like? 103 00:17:44,881 --> 00:17:46,601 - Who? - Your girlfriend. 104 00:17:46,641 --> 00:17:47,881 She's a pain in the neck. 105 00:17:48,721 --> 00:17:50,561 Actually, she's not really my girlfriend. 106 00:17:50,841 --> 00:17:52,801 Then, why were you telling me about her? 107 00:17:52,921 --> 00:17:53,921 I don't know. 108 00:18:10,881 --> 00:18:13,921 Why do we have to lock ourselves up in a movie theater? 109 00:18:14,241 --> 00:18:15,921 I have to take a wicked piss. 110 00:18:54,521 --> 00:18:55,601 How do you feel? 111 00:18:57,361 --> 00:19:00,561 I've never felt so wonderful in my whole life. 112 00:19:01,241 --> 00:19:02,281 Me too. 113 00:19:02,401 --> 00:19:05,041 That's the kind of answer a man likes to hear. 114 00:19:06,521 --> 00:19:08,601 My father talks like that. 115 00:19:11,961 --> 00:19:13,081 My father's dead. 116 00:19:22,601 --> 00:19:24,961 You wanna go sit down? 117 00:19:25,441 --> 00:19:27,281 - Wait. - What's the matter? 118 00:19:27,401 --> 00:19:28,481 I can't. 119 00:19:41,681 --> 00:19:43,481 When did she learn Italian? 120 00:19:53,161 --> 00:19:55,481 - I have to tell you something. - I already know. 121 00:19:55,761 --> 00:19:57,721 No, you don't. You don't know anything. 122 00:19:58,441 --> 00:19:59,681 it's your first time. 123 00:20:02,441 --> 00:20:06,481 Everything seems so perfect now. Right where it belongs. 124 00:20:06,881 --> 00:20:09,841 I wish you could be a part of me. You'd understand. 125 00:20:10,121 --> 00:20:13,641 I want to understand. I wanna be inside you. 126 00:20:14,281 --> 00:20:17,481 - How? - Help me get my jeans off. 127 00:20:28,721 --> 00:20:31,401 Christ! You don't have to pull them all the way off. 128 00:20:32,681 --> 00:20:33,721 Now yours. 129 00:20:39,961 --> 00:20:41,801 You look better than Marilyn Monroe. 130 00:20:52,841 --> 00:20:55,721 - And now? - Now we kiss. 131 00:21:07,000 --> 00:21:08,521 Now be inside me. 132 00:21:09,201 --> 00:21:10,281 Here? 133 00:21:10,561 --> 00:21:13,121 Do you know how? I've never done it. 134 00:21:13,481 --> 00:21:16,041 Be excused, I'm a virgin too. 135 00:21:45,761 --> 00:21:48,521 I must go. I must go. 136 00:21:55,681 --> 00:21:57,641 Look, I took your jeans 137 00:22:05,481 --> 00:22:07,441 Why haven't you had it taken out? 138 00:22:07,841 --> 00:22:09,801 I was born with it, I wanna die with it. 139 00:23:25,441 --> 00:23:27,121 Fucking assholes! 140 00:29:14,201 --> 00:29:19,241 Caterina! Your voice is beautiful. You've never sung so well. 141 00:29:19,361 --> 00:29:22,801 I know. I held that D flat for nine measures. 142 00:29:23,201 --> 00:29:25,321 I don't understand your B flat. 143 00:29:25,881 --> 00:29:27,561 - D! - D, B. 144 00:29:28,521 --> 00:29:30,201 The only thing I know. 145 00:29:30,601 --> 00:29:33,561 Since Douglas died you are singing much better. 146 00:29:39,361 --> 00:29:42,881 It's not just my voice. I'm stronger, Marina. 147 00:29:59,361 --> 00:30:00,921 I feel so old. 148 00:30:01,481 --> 00:30:05,361 Don't be silly. You are stunning. Everyone adores you. 149 00:30:05,401 --> 00:30:07,441 I've always been a big hit with fags. 150 00:30:14,281 --> 00:30:16,201 I was great tonight. 151 00:30:17,841 --> 00:30:19,441 It's all Joe's fault... 152 00:30:20,481 --> 00:30:22,641 If he'd stopped growing, I wouldn't be so old. 153 00:30:22,721 --> 00:30:24,681 Right. What about tomorrow? 154 00:30:27,081 --> 00:30:29,361 - What's tomorrow? - Joe's birthday. 155 00:30:30,001 --> 00:30:32,321 No! Shit! 156 00:30:33,561 --> 00:30:34,721 How could I forget? 157 00:30:35,721 --> 00:30:39,201 Oh, Marina, I'm terrible, I don't remember anything. 158 00:30:39,201 --> 00:30:42,161 - How could you? - I hate birthdays. 159 00:30:44,121 --> 00:30:47,761 You know, I was nervous tonight. I was scared. 160 00:30:48,081 --> 00:30:50,161 It's the first time I've sung here in years 161 00:30:50,201 --> 00:30:52,521 and I knew that that audience. They were... 162 00:30:52,601 --> 00:30:54,921 They were out to get me. They were watching 163 00:30:54,961 --> 00:30:56,961 every single thing I did. 164 00:31:37,521 --> 00:31:39,681 I want a lot of people at Joe's birthday. 165 00:31:40,201 --> 00:31:42,121 I want him to feel important. 166 00:31:42,081 --> 00:31:43,641 I want him to feel loved. 167 00:31:47,841 --> 00:31:49,681 I only want a few people at my party. 168 00:31:50,441 --> 00:31:53,441 - Joe, you scared the hell out of me. - Where have you been, Joe? 169 00:31:53,481 --> 00:31:56,281 You promised me that you'd be here. I needed you. 170 00:31:56,601 --> 00:31:59,161 I don't even know how I got through the performance without you. 171 00:31:59,841 --> 00:32:01,761 I heard a 10 minute applause. 172 00:32:04,121 --> 00:32:08,081 Actually, it was a standing ovation. 173 00:32:09,561 --> 00:32:10,801 Joe... 174 00:32:13,361 --> 00:32:14,721 You're naughty. 175 00:32:15,761 --> 00:32:18,841 Mom, lay off, you're getting lipstick all over me. 176 00:32:19,561 --> 00:32:22,121 I only wanna have a few friends at my party, 177 00:32:22,121 --> 00:32:24,361 you know, like Bobby, Arianna... 178 00:32:24,361 --> 00:32:28,441 Yes, I understand, dear, just people who really love you. 179 00:32:28,441 --> 00:32:31,361 People who really love me don't forget my birthday. 180 00:32:42,361 --> 00:32:43,761 How long have you been here? 181 00:32:46,081 --> 00:32:47,161 I'll get it. 182 00:32:49,601 --> 00:32:51,201 - Hello. - Hello. 183 00:32:53,321 --> 00:32:56,401 - Edward! - Marina. 184 00:32:57,961 --> 00:32:59,201 Where is Caterina? 185 00:32:59,601 --> 00:33:00,801 Edward! 186 00:33:07,321 --> 00:33:09,321 - I'll be with you in a minute. - OK. 187 00:33:13,681 --> 00:33:16,681 - It's hot here, isn't it? - I think you need a drink. 188 00:33:18,481 --> 00:33:20,841 - Hot, mm? - So take your coat off. 189 00:33:29,521 --> 00:33:30,961 How was I, Edward? 190 00:33:31,241 --> 00:33:33,321 The plane was 2 fucking hours late. 191 00:33:35,241 --> 00:33:36,681 I'm terribly sorry, Caterina, 192 00:33:38,001 --> 00:33:40,121 but I missed the performance. 193 00:33:42,441 --> 00:33:44,681 Edward, another drink? 194 00:33:50,321 --> 00:33:53,561 - Did you take the D flat tonight? - You blew it, Edward. 195 00:33:53,961 --> 00:33:57,001 Caterina, you know I adore you. 196 00:33:57,441 --> 00:34:00,241 People who adore me don't miss my opening nights. 197 00:34:03,281 --> 00:34:04,281 Right, Joe? 198 00:34:08,801 --> 00:34:12,281 Girls, girls! Come up here. 199 00:34:12,281 --> 00:34:14,481 Come, we're having a party. It's beautiful. 200 00:34:14,521 --> 00:34:16,521 It's a birthday for my son! 201 00:34:17,201 --> 00:34:19,241 Oh, Joe! 202 00:34:19,921 --> 00:34:24,761 The most beautiful girls in the street. They were there like angels. 203 00:34:24,761 --> 00:34:25,881 What a coincidence. 204 00:34:26,561 --> 00:34:29,761 They'll come up, they'll sing for you. They're so beautiful! 205 00:34:29,801 --> 00:34:33,201 Mom, don't shit me. You know you arranged it. 206 00:34:34,561 --> 00:34:37,561 Joe... When I was 15 I was like you. 207 00:34:37,641 --> 00:34:39,361 I was miserable. 208 00:34:39,961 --> 00:34:40,961 I'll tell you. 209 00:34:42,201 --> 00:34:45,121 I'll tell you a little secret now about my life. 210 00:34:45,961 --> 00:34:47,481 You know what I did once? 211 00:34:49,441 --> 00:34:52,841 I locked myself up in the bathroom and I tried to kill myself. 212 00:34:53,201 --> 00:34:54,281 Mom... 213 00:34:55,321 --> 00:34:58,561 This music... makes me wanna cry. 214 00:35:00,081 --> 00:35:02,001 Come on, mom... Mom! 215 00:35:02,041 --> 00:35:03,201 Come here! 216 00:35:04,161 --> 00:35:05,761 Come here! 217 00:35:07,121 --> 00:35:10,441 Girls, you're in the wrong place. 218 00:35:23,081 --> 00:35:24,721 In the sixties... 219 00:35:24,921 --> 00:35:28,121 ... believed in things! 220 00:35:30,481 --> 00:35:33,361 Oh, Joe, come on, dance! 221 00:35:33,401 --> 00:35:35,201 I don't wanna, leave me alone. 222 00:35:35,241 --> 00:35:39,521 - Why? Come on, dance. - I hate it. 223 00:35:39,521 --> 00:35:41,641 - It's your birthday! - I hate dancing! 224 00:35:47,881 --> 00:35:50,841 Dance! Let's steal it away! 225 00:35:51,601 --> 00:35:55,361 My parents thought they understood me, but they didn't, of course. 226 00:36:03,481 --> 00:36:04,641 I'm thirsty! 227 00:36:19,001 --> 00:36:21,441 - God, I hate her! I could kill her. - Come on... 228 00:36:21,441 --> 00:36:24,201 She's such fun, she's fantastic. 229 00:36:24,641 --> 00:36:27,961 - What is this thing? - It's an Italian frisbee. 230 00:36:29,441 --> 00:36:31,521 Look at Julian, look at Julian dancing. 231 00:36:35,161 --> 00:36:36,641 Is she pathetic! 232 00:36:37,161 --> 00:36:39,601 She's just happy, and you're ashamed of her. 233 00:36:39,921 --> 00:36:41,961 Ashamed? What do you mean ashamed? 234 00:36:42,081 --> 00:36:43,521 Come on, let's get out of here. 235 00:37:06,121 --> 00:37:08,121 Where is Joe? 236 00:37:59,721 --> 00:38:01,801 I like to hold your arm. 237 00:38:06,921 --> 00:38:08,041 Your mother... 238 00:38:09,721 --> 00:38:11,041 Your mother! 239 00:38:48,241 --> 00:38:51,321 Happy birthday to you! 240 00:38:51,401 --> 00:38:55,201 Happy birthday to you! 241 00:39:56,361 --> 00:39:58,721 Would you please slow down? 242 00:40:15,321 --> 00:40:16,681 How are you doing? 243 00:41:00,001 --> 00:41:01,121 Concetta. 244 00:41:14,761 --> 00:41:16,761 Close all doors. 245 00:41:45,281 --> 00:41:46,681 Why do you do it? 246 00:41:52,881 --> 00:41:54,881 Finally put up the curtains. 247 00:42:24,921 --> 00:42:26,841 Would you talk to me, Joe? 248 00:42:34,361 --> 00:42:35,881 I hate that colour... 249 00:43:18,161 --> 00:43:19,481 When did you start? 250 00:43:43,121 --> 00:43:46,481 Could I have a light? Could I have a light? 251 00:43:47,441 --> 00:43:49,681 Could I have a light? Could I have a light? 252 00:43:50,081 --> 00:43:51,241 Could I have a light? 253 00:43:55,321 --> 00:43:56,401 Who gave you that stuff? 254 00:43:56,401 --> 00:43:58,841 That fat-ass little hippy friend of yours? 255 00:44:19,841 --> 00:44:21,601 - What are you doing? - Ma'm, the piano. 256 00:44:36,441 --> 00:44:38,401 I get new pianos when I move, 257 00:44:38,401 --> 00:44:41,481 and I feel so guilty, because they're so terribly heavy... 258 00:45:06,841 --> 00:45:10,641 When I look at you and your friends. 259 00:45:12,561 --> 00:45:14,641 You scare me. 260 00:45:16,401 --> 00:45:18,121 I feel like I'm on Mars. 261 00:45:22,121 --> 00:45:24,561 Maybe it's because you're all unhappy. 262 00:45:24,561 --> 00:45:28,121 Or neurotic. I don't know. 263 00:45:28,401 --> 00:45:30,721 I don't find it very touching. 264 00:45:31,241 --> 00:45:34,561 I think it's awful. The worst is you're just too young. 265 00:45:34,841 --> 00:45:38,641 Maybe my mother felt the same way about me and it's just the same thing. 266 00:45:40,201 --> 00:45:41,521 Am I boring you? 267 00:45:44,161 --> 00:45:50,681 I come from a world where... where singing and dreaming 268 00:45:50,681 --> 00:45:54,601 and creating, they mean something, it's not just... 269 00:45:57,081 --> 00:45:58,321 Oh, Jesus! 270 00:46:04,521 --> 00:46:07,801 You know how long it's been since you've told me one of your dreams? 271 00:46:31,081 --> 00:46:32,161 You sing! 272 00:46:49,761 --> 00:46:56,081 Joe, Joe, happy birthday. 273 00:46:56,441 --> 00:47:04,801 Joey, Joey, 15 years old. 274 00:47:21,321 --> 00:47:22,921 - Show me! - No! 275 00:47:22,881 --> 00:47:23,921 - Yes! - Fuck off! 276 00:47:23,961 --> 00:47:25,121 I wanna see that! 277 00:47:26,361 --> 00:47:27,761 You bastard! 278 00:47:28,961 --> 00:47:30,081 Come on, you wanna fight? 279 00:47:34,441 --> 00:47:36,001 - Bastard! - Fucking bitch! 280 00:47:54,321 --> 00:47:55,361 Fucking bitch! 281 00:47:57,761 --> 00:47:59,241 Fucking asshole! 282 00:53:01,521 --> 00:53:02,761 Do you know what happened today? 283 00:53:04,201 --> 00:53:06,321 Billy Martin's left the Yankees. 284 00:53:06,521 --> 00:53:07,801 Retired. 285 00:53:09,441 --> 00:53:10,601 God, he was great! 286 00:53:12,081 --> 00:53:14,681 He brought the Yankees two world championships, 287 00:53:15,161 --> 00:53:16,641 one world series... 288 00:53:17,521 --> 00:53:22,081 You know baseball? No, you wouldn't know. You're Italian. 289 00:53:22,281 --> 00:53:24,521 All you guys ever do is play soccer. 290 00:53:25,881 --> 00:53:28,721 He was the greatest manager since Casey Stengel. 291 00:53:30,241 --> 00:53:33,601 I don't know why he left. I don't know. 292 00:53:36,361 --> 00:53:38,361 Why he had to leave? 293 00:54:18,481 --> 00:54:20,521 I don't want a beer, I want an ice-cream cone. 294 00:54:23,201 --> 00:54:24,241 Ice-cream. 295 00:54:24,321 --> 00:54:27,081 But you're American. I was in New York long time ago. 296 00:54:27,161 --> 00:54:29,401 Hey, I'm from New York too, from Brooklyn! 297 00:54:29,641 --> 00:54:34,721 I was a bartender there. I used to make drinks, cocktails, you know? 298 00:54:36,641 --> 00:54:38,761 Manhattan, Martini, chuc, chuc... 299 00:54:41,601 --> 00:54:45,001 - Where did you find him? - Out there. 300 00:54:49,241 --> 00:54:51,481 - Now let's talk. - What? 301 00:55:01,241 --> 00:55:02,641 Tell me all about you. 302 00:55:20,481 --> 00:55:21,521 So, don't you talk? 303 00:55:22,281 --> 00:55:24,961 - I'm listening, you know? - He's American. 304 00:56:13,161 --> 00:56:16,601 Now let's dance old fashion, like a man and a woman. 305 00:56:16,641 --> 00:56:19,801 How do you say it in English? Cheek to cheek. 306 00:56:20,561 --> 00:56:22,561 I'm... I'm looking for someone. 307 00:56:23,281 --> 00:56:24,321 What? 308 00:56:26,121 --> 00:56:27,361 I can't find them. 309 00:56:40,681 --> 00:56:45,081 Giuseppe! 310 00:57:07,601 --> 00:57:11,001 Giuseppe! 311 00:58:34,721 --> 00:58:36,241 Happy birthday, Joe. 312 00:59:02,041 --> 00:59:03,481 I really miss dad. 313 00:59:11,161 --> 00:59:12,721 You don't miss him, do you? 314 00:59:32,001 --> 00:59:33,081 Mom. 315 00:59:35,361 --> 00:59:36,681 I'm cold. 316 00:59:46,441 --> 00:59:48,521 Joe, come on. 317 00:59:49,641 --> 00:59:52,081 Come on, I'll put you to bed. 318 00:59:54,881 --> 00:59:57,121 Right over here you'll have a good sleep. 319 01:00:01,561 --> 01:00:05,281 Two steps. That's a boy. That's a baby. 320 01:00:29,321 --> 01:00:32,561 I don't remember buying you those sexy underpants, Joe. 321 01:00:35,601 --> 01:00:37,761 - I bought them. - Where? 322 01:00:38,041 --> 01:00:40,401 Somewhere around Piazza de Spagna. 323 01:00:46,321 --> 01:00:48,081 I have to go to the bathroom. 324 01:01:07,721 --> 01:01:10,361 Fuck, I can't pee. 325 01:01:17,561 --> 01:01:18,641 I'll help you. 326 01:01:30,521 --> 01:01:32,841 D'you remember when you were little and you'd wait to pee 327 01:01:32,841 --> 01:01:34,881 till you got a new bicycle? 328 01:01:53,801 --> 01:01:57,201 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 329 01:02:06,321 --> 01:02:09,401 - How long will he sleep? - 3 to 4 months. 330 01:02:10,881 --> 01:02:13,401 No, sleep. 331 01:02:13,601 --> 01:02:16,081 When he'll wake up, he'll feel weak. 332 01:02:22,081 --> 01:02:25,441 He will be very hungry. Give him something to eat. 333 01:02:27,161 --> 01:02:30,281 And talk to him. Talk to him a lot. 334 01:02:31,001 --> 01:02:35,761 I'll leave some milk for him in case he wakes up. 335 01:02:36,041 --> 01:02:38,201 He'll wake up in about 24 hours. 336 01:02:47,201 --> 01:02:48,321 You know how to get out? 337 01:02:48,521 --> 01:02:52,401 Don't worry, you owe me nothing, but there's something you could do for me. 338 01:02:52,681 --> 01:02:55,281 - What? - I'd like to take a picture. 339 01:02:56,881 --> 01:02:58,081 A picture? 340 01:02:59,481 --> 01:03:00,481 Thanks. 341 01:03:05,641 --> 01:03:06,681 Bye. 342 01:04:09,081 --> 01:04:10,121 Yes? 343 01:04:17,361 --> 01:04:19,641 - Hi! - Sshhh! Joe's sleep. 344 01:04:26,121 --> 01:04:28,161 - Sleep? - He's sick. 345 01:04:28,721 --> 01:04:29,921 Poor thing. 346 01:04:31,001 --> 01:04:33,761 - Let me say hello to him. - No! 347 01:04:47,201 --> 01:04:49,361 What's wrong with you, Caterina? 348 01:04:54,401 --> 01:04:55,441 Sit down. 349 01:04:59,281 --> 01:05:00,681 What are you trying to do? 350 01:05:03,681 --> 01:05:05,041 Put your legs here. 351 01:05:11,161 --> 01:05:13,881 You are so goddamn American! 352 01:05:16,361 --> 01:05:17,441 I can't! 353 01:05:26,601 --> 01:05:29,641 Why don't we go away someplace for a week? 354 01:05:35,481 --> 01:05:36,641 To Morocco. 355 01:05:40,361 --> 01:05:42,001 Let's go alone. 356 01:05:42,921 --> 01:05:44,841 Just the two of us. 357 01:05:44,961 --> 01:05:46,201 What do you think? 358 01:05:51,281 --> 01:05:53,041 You need a lover. 359 01:06:01,081 --> 01:06:02,201 Cunt! 360 01:06:23,641 --> 01:06:25,361 I don't wanna sing anymore. 361 01:06:29,401 --> 01:06:30,441 What? 362 01:06:38,121 --> 01:06:42,041 - I don't wanna sing anymore! - No, Caterina, no... 363 01:06:44,281 --> 01:06:45,961 Don't cry... 364 01:06:47,881 --> 01:06:50,361 Don't cry, please. 365 01:07:07,401 --> 01:07:09,041 I don't wanna sing anymore, Joe. 366 01:07:23,681 --> 01:07:24,961 I have to talk to you later. 367 01:08:22,901 --> 01:08:24,521 I'm Mustafa. 368 01:08:26,481 --> 01:08:27,881 - Are you Joe's friend? - Yes. 369 01:08:28,321 --> 01:08:29,201 What do you want? 370 01:08:29,441 --> 01:08:31,361 I was thinking to steal your car. 371 01:08:33,801 --> 01:08:35,201 I wanna talk to you. 372 01:08:36,481 --> 01:08:37,641 Not here... 373 01:08:38,601 --> 01:08:41,481 Not here... At my house. 374 01:08:53,401 --> 01:08:54,801 Take the stairs. 375 01:09:01,201 --> 01:09:02,481 Lock well the door. 376 01:09:22,201 --> 01:09:26,161 Please, sit down. Beautiful, ah? 377 01:09:27,281 --> 01:09:28,281 Be right back. 378 01:09:28,321 --> 01:09:30,721 Prepare you mint tea, Arab style. 379 01:09:31,281 --> 01:09:32,841 The best you ever tried. 380 01:09:48,361 --> 01:09:52,201 Look, forget.... Forget the Arab tea. 381 01:09:55,281 --> 01:09:57,961 Do you sell the stuff to my son? 382 01:09:58,921 --> 01:10:00,041 Do you? 383 01:10:02,721 --> 01:10:03,841 Do you? 384 01:10:13,761 --> 01:10:14,961 Sit down. 385 01:10:22,401 --> 01:10:23,561 Why do you do this? 386 01:10:26,441 --> 01:10:27,401 I must eat. 387 01:10:27,641 --> 01:10:32,241 That's bullshit, you know? It's really an excuse. 388 01:10:32,601 --> 01:10:34,041 Why don't you get a job? 389 01:10:34,321 --> 01:10:35,601 Get a job! 390 01:10:35,721 --> 01:10:37,721 You don't get a job because you hate to work. 391 01:10:41,841 --> 01:10:43,921 You really believe I haven't looked for work? 392 01:10:45,841 --> 01:10:48,641 You're right. I hate to work because there is no work. 393 01:10:53,161 --> 01:10:57,441 You have something stronger that I can put in the tea? 394 01:10:58,041 --> 01:11:00,521 I'm sorry, my religion doesn't allow alcohol. 395 01:11:00,521 --> 01:11:03,441 You're religious, ah... I see. 396 01:11:07,321 --> 01:11:10,521 - Did you do that? - Yes, he's walking, you see? 397 01:11:10,561 --> 01:11:13,561 - Yeah, it's good. - D'you know where he's going? 398 01:11:14,681 --> 01:11:16,321 No. Where? 399 01:11:16,441 --> 01:11:19,441 You know? You're his mother. You didn't know him better than I. 400 01:11:21,281 --> 01:11:22,441 I don't know. 401 01:11:24,121 --> 01:11:25,281 He's coming here. 402 01:11:30,641 --> 01:11:32,161 Does he come here often? 403 01:11:33,121 --> 01:11:36,721 Yes... Even when he doesn't need to buy. 404 01:11:37,561 --> 01:11:42,121 He lays on the bed and talks and talks. We're friends. 405 01:11:42,121 --> 01:11:44,881 - What does he talk about? - Everything. You. 406 01:11:46,121 --> 01:11:47,841 He's different from the others. 407 01:11:48,481 --> 01:11:51,961 - Different? - He's very lonely. You know that. 408 01:12:09,601 --> 01:12:12,801 - How much is that cost? - 200 thousand liras a gram. 409 01:12:13,201 --> 01:12:15,041 What? Are you kidding me? 410 01:12:15,441 --> 01:12:18,841 That's... that's... absolutely awful. It's poison! 411 01:12:18,841 --> 01:12:23,201 It's more expensive than caviar, diamonds or truffles. 412 01:12:24,841 --> 01:12:26,681 I only get a small 10 per cent. 413 01:12:26,681 --> 01:12:28,321 Where does Joe get that kind of money? 414 01:12:28,521 --> 01:12:31,521 He steals it from you, haven't you noticed? 415 01:12:34,041 --> 01:12:36,401 - You like Joe, don't you? - Very much. 416 01:12:36,441 --> 01:12:39,401 - He's your friend. - Yes. 417 01:12:40,921 --> 01:12:44,801 I have... a thought, an idea. 418 01:12:46,321 --> 01:12:48,001 A proposition to make you. 419 01:12:49,321 --> 01:12:51,961 I'll give you money. I'll give you lots of money. 420 01:12:52,041 --> 01:12:54,001 I'll write you a check. Only promise me that you'll tell... 421 01:12:54,001 --> 01:12:56,041 ... Joe that you don't have any more of this. 422 01:12:56,961 --> 01:12:59,001 Don't worry. I'm closing the shop. 423 01:13:00,281 --> 01:13:02,601 I saved some money to buy a plane ticket. 424 01:13:02,601 --> 01:13:04,121 I'm going back to my country. 425 01:13:05,041 --> 01:13:08,281 You're happy? Don't blush. 426 01:13:08,721 --> 01:13:11,401 Don't talk to me that way. I could be your mother. 427 01:13:11,681 --> 01:13:13,041 My mother blush too. 428 01:13:13,921 --> 01:13:15,841 Here, take it. 429 01:13:16,921 --> 01:13:18,681 Wait... wait. 430 01:13:20,041 --> 01:13:22,121 Take it. You'll need it. 431 01:13:22,121 --> 01:13:24,361 No, I don't want it, no! 432 01:13:25,281 --> 01:13:27,721 Take it. Joe will need it. 433 01:13:58,681 --> 01:14:01,041 Ah, they're beautiful. 434 01:14:08,081 --> 01:14:12,801 Far from you, there's no joy for me. 435 01:14:31,241 --> 01:14:33,241 - Joe! - Hi. 436 01:14:49,321 --> 01:14:51,681 - Lipstick? - No. 437 01:14:51,761 --> 01:14:54,001 Good. I'm preparing you a delicious dinner. 438 01:14:59,681 --> 01:15:00,721 Ma! 439 01:15:02,321 --> 01:15:04,801 Good, good... 440 01:15:12,921 --> 01:15:14,601 It's a French style souffle. 441 01:15:17,441 --> 01:15:19,001 - In candle light? - Fancy. 442 01:15:19,161 --> 01:15:20,361 Fancy! 443 01:15:22,041 --> 01:15:26,281 You now have 19 minutes and 45 seconds to get dressed. 444 01:15:26,401 --> 01:15:29,681 - 19 minutes? - And 45 seconds! 445 01:15:39,401 --> 01:15:42,001 Come on, come on, come on... 446 01:15:43,281 --> 01:15:44,761 You like your new watch? 447 01:15:53,201 --> 01:15:54,281 Thank you. 448 01:16:03,521 --> 01:16:04,641 Oh, my God! 449 01:16:05,281 --> 01:16:06,521 Shit, the souffle. 450 01:16:24,281 --> 01:16:26,081 God, this souffle looks awful. 451 01:16:27,681 --> 01:16:32,481 It's genius, Joe! It's... it's an inspiration. 452 01:16:32,481 --> 01:16:35,681 It's a master piece. I don't know how you did this. 453 01:16:35,681 --> 01:16:37,041 I never could have done this. 454 01:16:37,081 --> 01:16:38,841 It looks like an Italian frisbee. 455 01:16:40,081 --> 01:16:41,121 Maybe... 456 01:16:45,881 --> 01:16:48,441 Ma, just 'cause you're my mother doesn't mean you have to eat it. 457 01:16:48,641 --> 01:16:50,201 Put a little salt on it, darling. 458 01:16:56,681 --> 01:16:57,921 God, it's awful. 459 01:16:59,081 --> 01:17:00,241 It sucks. 460 01:17:01,041 --> 01:17:02,201 I fucked it up. 461 01:17:02,801 --> 01:17:05,201 Let's have some champagne, Joe, ok? 462 01:17:08,201 --> 01:17:11,521 God, I hate to open champagne bottles. 463 01:17:11,801 --> 01:17:15,321 It's like an explosion, like a missile going off. 464 01:17:19,361 --> 01:17:20,801 Tell me when it's over. 465 01:17:21,681 --> 01:17:23,081 Tell me when it's over. 466 01:17:26,281 --> 01:17:27,641 Tell me when it's over. 467 01:17:49,721 --> 01:17:50,801 To Joe. 468 01:17:55,521 --> 01:17:57,121 You wanna know why I take dope? 469 01:17:59,281 --> 01:18:00,681 'Cause I don't give a shit. 470 01:18:04,281 --> 01:18:05,281 I see. 471 01:18:06,161 --> 01:18:07,521 I just don't give a shit. 472 01:18:09,321 --> 01:18:12,401 About what? About me? 473 01:18:14,041 --> 01:18:17,721 What are you talking about? I don't give a shit about anything! 474 01:18:19,881 --> 01:18:21,881 Why? Why, Joe? 475 01:18:23,201 --> 01:18:24,881 I've got nothing to lose. 476 01:18:26,321 --> 01:18:30,041 That's because you've got a mother who gives you everything. 477 01:18:30,041 --> 01:18:34,081 No, no, ma, that's not it. If you didn't give me the money I'd steal it. 478 01:18:37,321 --> 01:18:38,481 I believe you. 479 01:18:48,241 --> 01:18:49,801 I need two fixes a day. 480 01:18:52,801 --> 01:18:55,281 I can't watch you killing yourself. 481 01:18:57,001 --> 01:18:58,641 If I don't have it, I get sick. 482 01:18:59,561 --> 01:19:04,521 I get cramps, I sweat, I chill all over... 483 01:19:06,001 --> 01:19:08,041 Then I take a shot and everything is beautiful. 484 01:19:08,721 --> 01:19:09,921 It all goes away. 485 01:19:11,961 --> 01:19:13,601 Shooting up makes me feel wonderful. 486 01:19:13,801 --> 01:19:15,161 How can I help you? 487 01:19:19,801 --> 01:19:22,801 Leave me alone. Just go away! 488 01:19:23,681 --> 01:19:27,401 I don't like you helping me. Leave me alone. 489 01:19:32,081 --> 01:19:33,761 Oh, God, I'm sick! 490 01:19:35,481 --> 01:19:37,001 I don't have any more of the stuff. 491 01:19:38,481 --> 01:19:40,481 You never could understand me. 492 01:19:57,681 --> 01:20:00,601 Joe, come here. 493 01:20:10,121 --> 01:20:11,441 I can help you, Joe. 494 01:20:17,121 --> 01:20:18,601 I bought something for you. 495 01:20:22,721 --> 01:20:23,761 What? 496 01:20:42,521 --> 01:20:44,881 - Where did you get it? - Mustafa. 497 01:20:45,441 --> 01:20:46,521 Oh, God. 498 01:20:50,561 --> 01:20:51,681 Thank you. 499 01:21:02,721 --> 01:21:05,801 Here, hold this. Careful, careful. 500 01:21:06,401 --> 01:21:07,481 Thank you. 501 01:21:11,721 --> 01:21:13,041 Take it easy. 502 01:21:15,081 --> 01:21:20,721 No, back and forth, back and forth. That's it. 503 01:21:23,121 --> 01:21:24,361 Back and forth, come on. 504 01:21:29,961 --> 01:21:31,041 Thank you. 505 01:21:41,521 --> 01:21:44,241 Fucking shit, I don't have any more goddamn needles! 506 01:21:46,641 --> 01:21:48,121 I'm gonna die. 507 01:21:48,641 --> 01:21:51,321 I'm gonna die. Damn it! 508 01:21:52,841 --> 01:21:54,561 You forgot the needle! 509 01:22:28,681 --> 01:22:30,441 Don't call the doctor, please. 510 01:22:30,801 --> 01:22:31,841 God! 511 01:22:32,921 --> 01:22:34,841 What have I done to you, Joe? 512 01:22:35,921 --> 01:22:37,641 What have I done to you? 513 01:22:44,681 --> 01:22:46,361 Don't leave me alone, please. 514 01:22:53,121 --> 01:22:54,641 I'm sorry, Joe. 515 01:27:04,041 --> 01:27:06,401 - Hi. - Hi. 516 01:27:07,321 --> 01:27:08,401 What are you doing here? 517 01:27:09,801 --> 01:27:13,081 Sit down. I prepared you a delicious breakfast. 518 01:28:16,121 --> 01:28:19,001 She's gone out of town. To Parma. 519 01:28:20,801 --> 01:28:21,881 I know. 520 01:28:50,641 --> 01:28:51,721 Maestro! 521 01:28:56,041 --> 01:28:57,681 I came a long way to see you. 522 01:29:00,601 --> 01:29:02,561 I'm sorry I stopped writing you. 523 01:29:04,161 --> 01:29:05,841 You don't know who I am, do you? 524 01:29:28,641 --> 01:29:30,441 I spent so much time in this room... 525 01:29:41,161 --> 01:29:42,281 I feel dizzy. 526 01:29:53,801 --> 01:29:57,201 You were a tyrant. I didn't believe in myself. 527 01:29:59,361 --> 01:30:01,561 You tought me how to use my voice. 528 01:30:02,161 --> 01:30:03,481 How to take care of it. 529 01:30:03,561 --> 01:30:06,681 That it was beautiful. All that mattered was my voice. 530 01:30:08,001 --> 01:30:09,761 And you're vane, you are! 531 01:30:11,561 --> 01:30:12,881 You're very selfish. 532 01:30:13,761 --> 01:30:16,681 Ahhh, you're looking for the spotlight. 533 01:30:18,681 --> 01:30:19,961 The piano's been covered. 534 01:30:35,641 --> 01:30:38,041 What's this? Where's the piano? 535 01:30:43,001 --> 01:30:47,081 Do you remember when you told me one day I'd hate my voice? 536 01:30:47,921 --> 01:30:49,281 I don't wanna sing anymore. 537 01:30:50,241 --> 01:30:52,561 I have rehearsals for Ballo. I don't wanna go. 538 01:30:53,721 --> 01:30:56,681 I hate my voice. That's what I came here to talk to you about. 539 01:30:57,401 --> 01:30:59,961 I needed to talk to you about it. I'm finished. 540 01:31:00,241 --> 01:31:01,481 I don't wanna sing. 541 01:31:03,001 --> 01:31:07,081 Can you hear me? Hear me! Listen to me! 542 01:31:07,361 --> 01:31:08,881 I've gotta talk to you. 543 01:32:07,121 --> 01:32:10,721 I used to sing this to my son when he was a little boy. 544 01:32:42,521 --> 01:32:44,681 I'm so glad to see you! 545 01:32:47,081 --> 01:32:49,041 How did you find me, darling? 546 01:32:49,961 --> 01:32:52,721 - Marina. - Thank you for coming. 547 01:33:04,721 --> 01:33:06,641 This is where he kissed me the first time. 548 01:33:08,521 --> 01:33:10,321 - Who? - Your father. 549 01:33:11,641 --> 01:33:12,921 - Where? - Here... 550 01:33:13,441 --> 01:33:15,521 - Here, where? - Here. 551 01:34:23,641 --> 01:34:26,761 I bet I can find it. The house that we lived in. 552 01:34:27,161 --> 01:34:31,761 It had these two enormous, gigantic walnut trees. 553 01:34:31,961 --> 01:34:35,441 We lived there for about... a year. 554 01:34:35,841 --> 01:34:37,761 Then we moved to the sea, near Rome. 555 01:34:38,961 --> 01:34:40,081 I think it's this way. 556 01:34:40,201 --> 01:34:43,761 - Are we lost? - Not at all. 557 01:34:44,441 --> 01:34:45,481 Not at all. 558 01:34:50,681 --> 01:34:51,801 What is it, do you see the house? 559 01:34:51,921 --> 01:34:54,041 - No, I know where we are! - Where? 560 01:34:54,041 --> 01:34:57,001 That is the farm where he used to get fresh bread. 561 01:34:57,361 --> 01:35:00,441 Mom, I'm hungry. I haven't eaten since last night. 562 01:35:39,801 --> 01:35:43,681 I couldn't find our house, but look where we are. 563 01:35:55,841 --> 01:36:00,361 Joe, this is Verdi's house! 564 01:36:01,041 --> 01:36:05,121 This is where he lived, this is where he wrote everything! 565 01:36:05,161 --> 01:36:06,401 All his operas. 566 01:36:07,161 --> 01:36:09,921 He lived inside there. He'd look out the window... 567 01:36:10,041 --> 01:36:13,721 ... and he'd see a little old hunchback peasant. 568 01:36:14,241 --> 01:36:16,041 Then Rigoletto is what he'd write. 569 01:36:16,081 --> 01:36:19,241 Or he'd look out and he, I don't know, he'd see 570 01:36:19,241 --> 01:36:22,321 the Po river and it would be the Nyle to him... 571 01:36:22,361 --> 01:36:26,641 He saw Egypt, he saw Venice, he saw everything, 572 01:36:26,641 --> 01:36:28,761 he saw the world in this little house. 573 01:36:30,961 --> 01:36:33,801 - You'd like to come and see it? - Not particularly. 574 01:36:35,961 --> 01:36:39,401 Not particularly? Joe! 575 01:36:42,801 --> 01:36:44,201 This is my roots, Joe. 576 01:36:45,241 --> 01:36:47,481 This is my family you're talking about. 577 01:36:48,401 --> 01:36:51,801 How can you be like this? He's like a father to me. 578 01:36:56,401 --> 01:36:57,761 You don't care about anything! 579 01:37:02,881 --> 01:37:06,401 You're a lost person. A junkie. 580 01:37:09,321 --> 01:37:10,481 That's all. 581 01:37:24,041 --> 01:37:26,881 Are you fucking crazy? Are you nuts? 582 01:37:27,001 --> 01:37:28,961 What are you trying to do? Kill me? 583 01:37:32,441 --> 01:37:36,961 Would you relax, Joe? It's not a major accidente, it's a flat tyre. 584 01:37:37,001 --> 01:37:38,881 It'll take two minutes to fix. 585 01:37:40,081 --> 01:37:41,161 Howling. 586 01:37:42,401 --> 01:37:43,441 God! 587 01:37:59,881 --> 01:38:02,041 - Mam, do you want me to help you? - No. 588 01:38:05,121 --> 01:38:06,641 Go listen to the juke box. 589 01:38:09,801 --> 01:38:12,841 And stop staring over my shoulder! It makes me nervous. 590 01:39:00,281 --> 01:39:04,241 Some times, being your mother can be a real pain in the ass. 591 01:39:08,321 --> 01:39:10,761 Stop! Shit! 592 01:39:10,761 --> 01:39:13,441 You just wait! Stop! 593 01:41:20,401 --> 01:41:22,241 I wish I had a pair of his boots. 594 01:41:23,081 --> 01:41:27,281 Now I'll tell you something that will shock you as American. 595 01:41:27,881 --> 01:41:31,601 - I... I'm communist. - What do you mean? 596 01:41:32,681 --> 01:41:35,281 You are American, I'm communist. 597 01:41:39,321 --> 01:41:43,041 Stop the car! Stop. 598 01:41:43,361 --> 01:41:45,001 I offend you? 599 01:43:06,561 --> 01:43:12,121 - 6 year ago, in Cuba... Cuba... - Yes! Cuba! Cuba! 600 01:43:18,401 --> 01:43:19,481 Excuse me. 601 01:43:27,561 --> 01:43:31,361 - Fidel... Castro. - Yes, Fidel! 602 01:43:32,081 --> 01:43:38,441 Same boat, 2 men. Fidel and me. You get me? 603 01:43:39,201 --> 01:43:40,881 Fishing, fishing. 604 01:43:41,201 --> 01:43:43,521 I fished a fish this big. 605 01:43:43,681 --> 01:43:48,001 Sure, and Fidel very little fish. Very jealous. 606 01:43:48,041 --> 01:43:49,121 I bet! 607 01:43:50,001 --> 01:43:52,521 - Beautiful man, handsome. - Strong. 608 01:43:52,641 --> 01:43:55,681 Very, very jealous for my big fish. 609 01:44:04,321 --> 01:44:07,241 Beautiful, black, sexy... 610 01:44:07,321 --> 01:44:08,881 God, what an asshole. 611 01:44:15,001 --> 01:44:21,201 No... no... he's a punk. He's a little punk. 612 01:44:51,041 --> 01:44:55,161 A piccolo sandwich for a very strong man. 613 01:46:16,361 --> 01:46:19,561 I'm sorry, but that's my son. 614 01:47:34,121 --> 01:47:38,521 I didn't want to touch him. I wanted to be touching you. 615 01:47:45,521 --> 01:47:48,961 You're right. He was an asshole. 616 01:47:51,561 --> 01:47:52,761 He was a jerk. 617 01:48:17,001 --> 01:48:18,321 I'm scared too. 618 01:48:29,601 --> 01:48:33,761 My baby! My baby! Your back is so soft. 619 01:48:44,601 --> 01:48:48,841 - Let's not fight anymore! - Your face is a mess. 620 01:48:51,761 --> 01:48:53,001 I'll clean it up. 621 01:48:59,681 --> 01:49:02,081 - It's good. - Hold still. 622 01:49:42,801 --> 01:49:44,001 I love you, Joe! 623 01:49:46,041 --> 01:49:49,201 - I love you, Joe! - No, you don't. 624 01:49:49,961 --> 01:49:54,401 You hate me. You never loved me. You always hated me! 625 01:49:54,561 --> 01:49:57,201 You're fucking crazy! You're sick, you're sick! 626 01:49:57,601 --> 01:49:59,961 You never loved me and you'll never love me! 627 01:50:00,001 --> 01:50:02,361 You hate me, you hate me, you hate me! 628 01:50:02,561 --> 01:50:05,321 You're a fucking bitch! You bitch! 629 01:50:27,521 --> 01:50:29,521 If only we could have found our house... 630 01:50:30,961 --> 01:50:32,801 It was so important to me. 631 01:50:32,801 --> 01:50:37,801 I wanted you to see it. I wanted you to know. 632 01:50:38,641 --> 01:50:40,681 This is very hard for me to say, Joe. 633 01:50:42,041 --> 01:50:43,401 I wanted to tell you. 634 01:50:46,761 --> 01:50:49,921 I tried to tell you. I didn't know how. 635 01:50:51,401 --> 01:50:54,681 I thought that if we could see the house that we lived in. 636 01:50:56,041 --> 01:50:59,241 The house that we lived in with your father. 637 01:51:00,121 --> 01:51:01,441 Not with Douglas. 638 01:51:02,601 --> 01:51:04,081 But with your real father. 639 01:51:43,601 --> 01:51:45,641 - What? - We're here. 640 01:51:53,601 --> 01:51:54,601 Go. 641 01:51:56,081 --> 01:51:57,481 Go, go, go. 642 01:52:55,921 --> 01:52:57,001 Oh, I'm sorry. 643 01:58:29,321 --> 01:58:30,561 I brought your shoes back. 644 01:58:36,161 --> 01:58:38,961 I mean, I'll go and get yours. 645 01:58:47,081 --> 01:58:48,721 No, thank you. 646 01:58:49,721 --> 01:58:51,641 - Are you English? - American. 647 01:58:52,081 --> 01:58:54,041 Here they are. Here. 648 01:58:57,041 --> 01:58:58,401 Do you like my shoes better than...? 649 01:58:59,641 --> 01:59:00,641 Do you want my shoes? 650 01:59:00,641 --> 01:59:02,521 You used to speak English a lot, didn't you? 651 01:59:02,521 --> 01:59:03,801 Many years ago. 652 01:59:04,641 --> 01:59:06,481 I know certain American songs. 653 01:59:09,001 --> 01:59:10,521 You remember you had a son? 654 01:59:16,321 --> 01:59:18,361 I'll play something for you. 655 01:59:18,841 --> 01:59:19,841 Thank you. 656 01:59:30,481 --> 01:59:33,521 He never forgot you. He looked for you everywhere. 657 01:59:36,441 --> 01:59:38,081 Didn't you wanna know where he was? 658 01:59:39,401 --> 01:59:40,961 All he wanted to do was to find you. 659 01:59:42,881 --> 01:59:44,281 It drove him crazy. 660 01:59:44,481 --> 01:59:46,161 After a while he started shooting up. 661 01:59:46,881 --> 01:59:50,441 H. Heroine. You know? 662 01:59:52,881 --> 01:59:56,081 We'd shoot up together, then we'd look for you. 663 01:59:56,481 --> 01:59:57,561 We looked for you, man! 664 01:59:58,561 --> 01:59:59,641 You don't believe me? 665 02:00:01,161 --> 02:00:02,161 Look! 666 02:00:03,361 --> 02:00:04,361 Look! 667 02:00:05,361 --> 02:00:06,361 Look! 668 02:00:56,161 --> 02:00:57,321 Where is my son now? 669 02:00:59,041 --> 02:01:00,041 He's dead. 670 02:01:04,201 --> 02:01:05,561 He died right in the street. 671 02:01:07,801 --> 02:01:09,401 Nobody came to help. 672 02:01:10,761 --> 02:01:13,881 He OD'ed. Overdosed. 673 02:01:34,041 --> 02:01:35,161 Get out. 674 02:01:38,081 --> 02:01:39,361 Get out, please. 675 02:02:02,841 --> 02:02:05,961 - And Caterina, where is she? - She's rehearsing at Caracalla. 676 02:05:24,841 --> 02:05:25,881 Where's my mother? 677 02:05:33,321 --> 02:05:34,441 Where is she? 678 02:05:35,201 --> 02:05:36,281 Guess. 679 02:06:48,761 --> 02:06:52,041 Edward, you never get anywhere on time. 680 02:06:52,681 --> 02:06:54,321 They wouldn't allow me to come in here. 681 02:07:03,881 --> 02:07:06,561 Look what an incredible present I found. 682 02:07:06,801 --> 02:07:09,841 It's a score of Ballo autographed by Callas. 683 02:07:10,441 --> 02:07:11,561 Isn't it incredible? 684 02:07:13,601 --> 02:07:15,841 Caterina is beyond all that now. 685 02:07:16,161 --> 02:07:18,121 I supposse this must be a very tricky theatre. 686 02:07:18,121 --> 02:07:19,281 How's she been singing? 687 02:07:20,041 --> 02:07:23,081 She's not singing. She's speaking her role. 688 02:07:23,681 --> 02:07:26,561 - That's very unusual for her. - You don't understand anything. 689 02:07:58,161 --> 02:08:00,001 Now you're in love with your father? 690 02:08:00,641 --> 02:08:02,201 You really screwed me up. 691 02:08:03,361 --> 02:08:05,401 - I'm half Italian. - You're American. 692 02:08:05,721 --> 02:08:07,761 It says so on your birth certificate. 693 02:08:08,201 --> 02:08:10,881 You were born in New York. Your father was Douglas. 694 02:08:11,201 --> 02:08:13,161 You know you'll go to jail for forgery. 695 02:08:14,881 --> 02:08:17,401 They'd never arrest me. I'm crazy. 696 02:08:17,961 --> 02:08:19,641 - I really am. - You're kidding. 697 02:08:22,001 --> 02:08:25,041 I'm teasing, darling, I'm teasing. 698 02:08:41,441 --> 02:08:42,561 Why did you break up? 699 02:08:50,681 --> 02:08:54,481 He hated... me. My, my voice. 700 02:08:58,521 --> 02:09:00,921 He wanted... something d�fferent. 701 02:09:04,521 --> 02:09:05,601 He was... 702 02:09:06,641 --> 02:09:07,681 ... selfish. 703 02:09:12,881 --> 02:09:14,361 He was in love with his mother. 704 02:09:28,281 --> 02:09:29,401 I have to go. 705 02:11:13,281 --> 02:11:14,321 It's terrible. 706 02:11:15,281 --> 02:11:16,521 To see me? 707 02:11:23,521 --> 02:11:24,601 Is it true? 708 02:11:26,721 --> 02:11:29,281 - But, what? - Our son. 709 02:11:31,041 --> 02:11:32,161 He's right there. 710 02:11:54,841 --> 02:11:57,681 Joe, Mustafa's gone. 50438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.