Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,447 --> 00:00:20,996
"The monster is with us,
perhaps it is us..."
2
00:00:21,047 --> 00:00:24,039
"...or our bad conscience!"
3
00:00:53,007 --> 00:00:55,680
"Death is beautiful, death is
the calm after the storm..."
4
00:00:55,727 --> 00:00:57,922
"... death is my
friend, death is death."
5
00:00:59,047 --> 00:01:01,515
"Long live death."
6
00:02:57,807 --> 00:03:01,595
But I... I can't dance.
7
00:05:20,767 --> 00:05:25,363
- Angelo, you're late.
- So what?
8
00:05:25,407 --> 00:05:29,116
I was worried. Where were you?
9
00:05:29,167 --> 00:05:31,727
None of your business.
10
00:05:32,567 --> 00:05:36,606
At least you remembered to
bring me the dried prunes.
11
00:05:36,647 --> 00:05:39,081
Don't treat me this way.
12
00:05:39,127 --> 00:05:42,881
Shut up! You're more dead than alive
and you really have no say in the matter.
13
00:05:42,927 --> 00:05:45,680
You should find a nice girl to marry,
14
00:05:45,727 --> 00:05:48,480
so that I can die in peace.
15
00:05:48,527 --> 00:05:52,805
My prunes! Why are you treating
me like that? You know I need you.
16
00:05:52,847 --> 00:05:54,883
All the more reason for you
to stop getting on my nerves.
17
00:05:54,927 --> 00:05:59,921
And to think that I brought you in this
world. Angelo please, give me my drops.
18
00:05:59,967 --> 00:06:03,516
They're in the drawer.
Please, give me my drops.
19
00:06:03,567 --> 00:06:07,958
Angelo, they're in the drawer, hurry.
20
00:06:08,007 --> 00:06:09,998
Hurry Angelo!
21
00:06:11,127 --> 00:06:14,563
Hurry, I'm not feeling well, please.
22
00:06:15,367 --> 00:06:18,404
Hurry Angelo!
23
00:06:23,327 --> 00:06:26,478
What? What are you doing?
24
00:06:27,927 --> 00:06:33,320
I'm begging you, forgive me!
25
00:06:33,367 --> 00:06:35,881
Maybe I exaggerated, I'm so ill.
26
00:06:36,007 --> 00:06:39,602
Help! Help!
27
00:07:35,607 --> 00:07:36,960
Mom!
28
00:07:37,127 --> 00:07:41,325
My brother went to call the
doctor, but it was too late.
29
00:07:41,367 --> 00:07:44,279
Angelo, could you
please check on the baby?
30
00:07:44,327 --> 00:07:48,525
The funeral went well,
the agency did a fine job.
31
00:07:57,487 --> 00:07:59,796
Me, Matilde and the baby
will be leaving soon.
32
00:08:01,047 --> 00:08:03,436
You know, my work...
33
00:08:04,047 --> 00:08:08,086
There's not much we can do here.
34
00:08:19,207 --> 00:08:23,678
- What's wrong? Why is the baby crying?
- I wish I knew.
35
00:08:23,727 --> 00:08:29,006
It's probably some bellyache,
or he's just being capricious.
36
00:08:29,047 --> 00:08:31,003
Let's leave him alone, he'll calm down.
37
00:08:38,167 --> 00:08:41,955
Heart insufficiency,
the doctor confirmed it.
38
00:08:43,207 --> 00:08:46,916
It was to be expected.
39
00:08:46,967 --> 00:08:48,958
It was her destiny.
40
00:08:53,327 --> 00:08:55,887
No, it's not true,
tell me it's not true.
41
00:08:55,927 --> 00:08:59,602
- Mom is still among us.
- Be strong.
42
00:09:01,647 --> 00:09:04,161
The only thing we can do for
her now is pray for her soul.
43
00:10:51,047 --> 00:10:53,402
You don't waste your
time with formalities.
44
00:10:59,247 --> 00:11:01,886
Evidently you don't have
a particular destination.
45
00:11:01,927 --> 00:11:06,398
I'm Angelo, I was born in
Johannesburg, South Africa...
46
00:11:07,007 --> 00:11:09,646
... and I'm 20 years old.
47
00:11:09,687 --> 00:11:15,478
"The weather is not nice, it's
raining, everything is sad and crying."
48
00:11:15,527 --> 00:11:21,124
It's sunny and hot enough to fry
an egg. Ah, perhaps you're a poet.
49
00:11:21,167 --> 00:11:22,839
In any case, those verses
are very interesting.
50
00:11:23,647 --> 00:11:27,083
My friend Jenny, she
also says that I'm a poet.
51
00:11:27,127 --> 00:11:29,721
Who is this Jenny? A poetess?
52
00:11:30,727 --> 00:11:35,801
My friend Jenny? My
friend Jenny doesn't exist.
53
00:11:35,847 --> 00:11:38,042
She's imaginary and sooner or later...
54
00:11:39,807 --> 00:11:42,799
Don't listen to what I'm
saying, I'm just joking.
55
00:11:44,567 --> 00:11:47,798
Where are you going? I have
nowhere to sleep tonight.
56
00:11:47,847 --> 00:11:53,285
If your wife isn't a pain in the ass,
I'll gladly spend the night at your house.
57
00:11:53,327 --> 00:11:57,878
I see you come straight to the point.
58
00:11:57,927 --> 00:12:06,278
You certainly seem to know your own mind,
but I'm convinced that it's just a facade,...
59
00:12:06,327 --> 00:12:08,602
... only a seeming resoluteness.
60
00:12:08,647 --> 00:12:10,922
Excuse me, do I look
like a digression to you?
61
00:12:10,967 --> 00:12:15,245
As you can see, I have a luxurious car, and
I'm sure you've figured that I'm not poor.
62
00:12:15,287 --> 00:12:20,520
I don't have a wife, and I
can put you up at my place.
63
00:12:22,527 --> 00:12:28,238
- And I'm not a faggot.
- Are you trying to cover your ass?
64
00:13:03,727 --> 00:13:06,958
- Welcome home sir.
- Hi Giuditta. Is Valeria in?
65
00:13:07,007 --> 00:13:08,998
Yes, she's in her room.
66
00:13:17,607 --> 00:13:19,677
- Who's Valeria?
- My daughter.
67
00:13:19,727 --> 00:13:21,683
You said you didn't have a wife.
68
00:13:21,727 --> 00:13:24,958
That's right, I'm a widower
and my daughter lives with me.
69
00:13:30,527 --> 00:13:32,518
Come on.
70
00:13:41,527 --> 00:13:44,519
Make yourself comfortable,
I'll check on my daughter.
71
00:14:00,767 --> 00:14:06,683
Valeria! Valeria! Come
on, open the door, it's me.
72
00:14:06,727 --> 00:14:09,400
I'm back, I have a
nice surprise for you.
73
00:14:09,447 --> 00:14:12,519
Valeria, what's got into you?
74
00:14:13,287 --> 00:14:16,279
Will you open the door?
75
00:14:17,007 --> 00:14:19,760
Little Valeria, are you feeling ill?
76
00:14:20,847 --> 00:14:23,486
Answer me!
77
00:14:24,407 --> 00:14:26,967
I'll break the door down. I'll do it!
78
00:14:36,447 --> 00:14:40,520
- What's got into you?
- Is anything the matter?
79
00:14:40,567 --> 00:14:44,560
- Yes, I'd say so.
- You really have that impression?
80
00:14:46,647 --> 00:14:52,756
Listen Valeria, in my
opinion you're not well.
81
00:14:52,807 --> 00:14:55,799
That's just a false impression
that you created yourself.
82
00:14:56,967 --> 00:15:03,645
I see, what we need here is professional
help. I'll call dr. Silvi the psychologist.
83
00:15:03,687 --> 00:15:06,679
You bastard, go fuck yourself.
84
00:15:11,087 --> 00:15:15,956
This doesn't end here,
you better watch your back.
85
00:15:16,007 --> 00:15:20,558
Now come downstairs, we have
a guest. And behave yourself.
86
00:15:20,607 --> 00:15:24,520
I don't want you to make a
bad impression, understood?
87
00:15:47,647 --> 00:15:49,638
Here we are.
88
00:15:50,207 --> 00:15:54,883
Valeria, I present you Angelo.
Tonight he's staying with us.
89
00:15:56,087 --> 00:15:58,806
Angelo, this is my daughter.
90
00:16:02,407 --> 00:16:06,400
Well, have you forgotten
how to use words?
91
00:16:11,367 --> 00:16:16,122
I'm going to take a shower,
you get to know each other.
92
00:16:28,847 --> 00:16:32,044
Who the fuck are you? What do you want?
93
00:16:32,087 --> 00:16:35,238
I'm a hitch-hiker. Do
you like hitch hiking?
94
00:16:35,287 --> 00:16:41,078
I don't have the courage to do it.
I can't just get in a stranger's car.
95
00:16:41,127 --> 00:16:43,436
I find it exciting.
96
00:16:43,487 --> 00:16:48,481
When someone gives me
a lift I have an orgasm.
97
00:16:48,527 --> 00:16:55,683
- What's an orgasm?
- Something that frigid women never feel.
98
00:16:55,727 --> 00:17:00,198
- You know, my mother adored making love.
- You don't say!
99
00:17:00,247 --> 00:17:06,163
When I was little, I spied on my parents
through the keyhole when they were in bed.
100
00:17:06,207 --> 00:17:10,678
- Really? - She was coming again and again
and she always wanted more.
101
00:17:10,727 --> 00:17:12,843
And I was crying and crying.
102
00:17:12,887 --> 00:17:14,843
The last time I cried was
a couple of nights ago...
103
00:17:14,887 --> 00:17:19,324
... when they announced on tv that the
scheduled film would not be transmitted.
104
00:17:19,407 --> 00:17:23,559
I never watch tv, I prefer thinking.
105
00:17:23,607 --> 00:17:25,598
- Thinking about what?
- About when I'll leave this place.
106
00:17:26,927 --> 00:17:30,442
- And where will you go?
- To the mailman's place. - Ah, I get it.
107
00:17:30,487 --> 00:17:35,686
- How did you understand?
- Certain things are easy to perceive, they're in the air.
108
00:17:35,727 --> 00:17:39,606
That bastard used to come
every time my father was away.
109
00:17:39,647 --> 00:17:44,084
That disgusting man only
wanted to fuck my mother...
110
00:17:44,127 --> 00:17:48,086
... and he was doing it in such a
savage, animal-like way, that I...
111
00:17:48,127 --> 00:17:51,119
I'm glad to see you've broken the ice.
112
00:18:07,127 --> 00:18:10,324
- No more, thank you.
- Tomorrow morning I must leave again.
113
00:18:10,367 --> 00:18:14,155
You're always away, leaving me
to rot in this god forsaken place.
114
00:18:15,287 --> 00:18:17,482
Business is business.
115
00:18:17,527 --> 00:18:21,645
It's my job that allows you to
enjoy a high standard of living.
116
00:18:21,687 --> 00:18:26,807
You call this living? There's
nothing to do in this gilded cage.
117
00:18:26,847 --> 00:18:30,396
I need to live, to be in
contact with people,...
118
00:18:30,447 --> 00:18:32,039
... to experience things.
119
00:18:32,087 --> 00:18:34,555
You have everything.
120
00:18:34,607 --> 00:18:39,476
I wish I had, when I was your age, all
the things you have thanks to my job.
121
00:18:40,087 --> 00:18:45,525
What I need is affection, but you
can't buy it. I feel sorry for you.
122
00:18:45,567 --> 00:18:48,559
- It's not for sale.
- You don't get it!
123
00:18:50,287 --> 00:18:54,041
Do you think I have a wanderlust
and I enjoy neglecting you?
124
00:18:54,087 --> 00:19:00,799
- I sacrifice myself to give you a future.
- Stop it, you're boring me.
125
00:19:00,847 --> 00:19:04,237
Speaking of boredom, the film they
transmitted the other night was very tedious.
126
00:19:09,927 --> 00:19:12,395
- Are you comfortable in this room?
- Very.
127
00:19:12,447 --> 00:19:15,359
I hope the mattress is
as soft as you like it.
128
00:19:15,407 --> 00:19:17,079
- Goodnight.
- Goodnight.
129
00:19:17,127 --> 00:19:20,164
Ah, thanks for everything.
130
00:19:20,165 --> 00:19:23,202
You'll soon have
a chance to repay me.
131
00:19:24,687 --> 00:19:26,678
Goodnight.
132
00:22:22,807 --> 00:22:26,516
Angelo could stay here until I return.
133
00:22:26,567 --> 00:22:31,880
- He can keep you company.
- Great idea.
134
00:22:31,927 --> 00:22:34,157
- I accept.
- But daddy...
135
00:22:34,207 --> 00:22:38,758
Angelo is a bright young man.
You'll have a good time together.
136
00:22:38,807 --> 00:22:41,879
- I'm certain of it.
- I wanted to be alone.
137
00:22:42,287 --> 00:22:46,439
Don't insist Valeria.
It's for your own good.
138
00:22:46,487 --> 00:22:48,398
You'll thank me for that.
139
00:22:48,447 --> 00:22:52,520
Now I'm leaving. I'm late for work.
140
00:22:57,887 --> 00:22:59,878
See you soon.
141
00:23:03,247 --> 00:23:05,238
You're a turd.
142
00:23:23,127 --> 00:23:26,915
That boy is just what is needed to
shake my daughter out of her torpor.
143
00:23:30,607 --> 00:23:33,599
- See you soon Giuditta.
- Have a nice trip.
144
00:26:40,167 --> 00:26:42,158
You forgot this.
145
00:26:51,087 --> 00:26:53,647
What is that? The prelude?
146
00:27:17,247 --> 00:27:19,238
I finished earlier than anticipated.
147
00:27:19,287 --> 00:27:22,279
I couldn't believe that I
closed the deal so quickly.
148
00:27:22,327 --> 00:27:25,319
My little girl will be pleased.
149
00:27:26,287 --> 00:27:29,120
- Where's she?
- How should I know? I'm not her nanny.
150
00:27:30,167 --> 00:27:35,878
- Anyway, I think she's out.
- And Giuditta? - She's gone shopping.
151
00:27:35,927 --> 00:27:38,077
Can you take my luggage?
152
00:27:38,127 --> 00:27:42,564
Who do you think you're
talking to? I'm not a porter!
153
00:27:42,607 --> 00:27:45,599
And don't you dare to
insult me like that again.
154
00:28:26,647 --> 00:28:28,717
Leave me!
155
00:28:29,967 --> 00:28:31,958
Leave me!
156
00:28:51,927 --> 00:28:54,919
- Mister Roberto!
- I'll take care of her.
157
00:28:56,967 --> 00:29:01,199
- Go and clean that room.
- Only my bosses can give me orders.
158
00:29:01,247 --> 00:29:04,796
- I said go!
- Don't you take that tone with me.
159
00:29:04,847 --> 00:29:09,125
- Go in there.
- You're not the one who commands here.
160
00:29:09,167 --> 00:29:13,479
- And now leave me alone.
- Giuditta do as he says.
161
00:29:13,527 --> 00:29:16,758
Valeria I saw mister
Roberto's car in the garden.
162
00:29:16,807 --> 00:29:19,799
- Where is he now?
- Don't worry about that. Go in there.
163
00:29:23,167 --> 00:29:26,603
Why did you lock? I want
to come out, open up.
164
00:29:26,647 --> 00:29:29,445
Now we have to get rid of her, too.
165
00:29:29,487 --> 00:29:32,524
What's going on? Open the
door! Have you gone mad?
166
00:29:33,927 --> 00:29:37,397
- Listen to her, that pain in the ass.
- She doesn't know what's coming to her.
167
00:29:38,607 --> 00:29:40,598
Help, open up!
168
00:29:42,087 --> 00:29:46,524
Daddy is in the bathroom, he's
ill. Come, we must help him. Hurry!
169
00:29:46,567 --> 00:29:48,876
I don't understand anything anymore.
170
00:29:50,887 --> 00:29:54,004
- There's no one here.
- We are here. Aren't we enough?
171
00:29:54,047 --> 00:29:56,322
What are you playing at?
I still don't understand.
172
00:29:56,367 --> 00:29:59,359
There's nothing to understand,
you only have to suffer.
173
00:30:02,127 --> 00:30:05,597
Have you gone mad? What
are you going to do to me?
174
00:30:05,647 --> 00:30:08,525
Keep calm.
175
00:30:08,567 --> 00:30:11,081
We just want to wash your face.
176
00:30:13,407 --> 00:30:15,602
Just a minute! Stay still.
177
00:30:16,007 --> 00:30:17,998
Down!
178
00:30:20,047 --> 00:30:26,441
- Suffering's a bit like having an orgasm.
- And this position must have been fatal for her.
179
00:30:38,607 --> 00:30:41,201
You've been really great.
180
00:30:43,327 --> 00:30:46,399
- Come here.
- Catch me.
181
00:30:48,207 --> 00:30:51,199
- I got you.
- Let me go.
182
00:30:54,727 --> 00:30:56,718
Come here.
183
00:33:43,047 --> 00:33:45,038
Hi.
184
00:33:47,007 --> 00:33:50,363
- Can we play?
- Sure, the more the merrier.
185
00:33:50,407 --> 00:33:53,285
- I'm Patrizia and he's Giulio.
- She's Valeria and I'm Angelo.
186
00:33:53,327 --> 00:33:56,239
Ok, let's do boys vs girls. Agreed?
187
00:33:56,287 --> 00:33:58,596
- Come on, let's show them what we're made of.
- Right.
188
00:33:58,727 --> 00:34:01,195
- Wait.
- We'll wipe them out.
189
00:34:01,447 --> 00:34:03,438
- Ready?
- Go. - Go!
190
00:34:07,687 --> 00:34:09,996
- Go, go!
- We're unbeatable.
191
00:34:10,047 --> 00:34:12,117
Come on!
192
00:34:15,527 --> 00:34:17,518
- Come on!
- Hit it!
193
00:34:18,887 --> 00:34:22,197
You must be more
careful with your defense.
194
00:34:22,247 --> 00:34:25,319
- I'm doing my best.
- Okay.
195
00:34:26,367 --> 00:34:30,883
- Come on!
- Pass the ball!
196
00:34:32,207 --> 00:34:34,482
Come on!
197
00:34:36,407 --> 00:34:39,797
- We're 7 to 4.
- Go on.
198
00:34:46,487 --> 00:34:50,719
Guys, I'm famished. Shall
we go and grab a bite?
199
00:34:50,767 --> 00:34:55,716
- Yes. - We wouldn't want to intrude.
- Are you serious?
200
00:34:55,767 --> 00:34:59,282
There's a place we know of,
that I think we can all afford.
201
00:34:59,327 --> 00:35:02,842
- What do you say?
- Let's go, I like them.
202
00:35:02,887 --> 00:35:06,038
I think we'll have a good time together.
203
00:35:06,087 --> 00:35:09,841
- Naturally we'll split the bill.
- Of course.
204
00:35:09,887 --> 00:35:12,401
- Of course.
- We don't care about formalities.
205
00:35:12,447 --> 00:35:14,119
Good then, let's go.
206
00:35:15,247 --> 00:35:17,602
- Come on.
- Ok.
207
00:35:29,767 --> 00:35:32,440
- Hey, there's no one here.
- It's closed.
208
00:35:32,487 --> 00:35:35,684
- No problem. Do you have a hairpin?
- You don't have any?
209
00:35:35,727 --> 00:35:39,879
- I'm afraid not.
- Patrizia always has some on her.
210
00:35:39,927 --> 00:35:43,442
- Let's hope this works.
- Well?
211
00:35:43,487 --> 00:35:45,842
Voila!
212
00:35:46,727 --> 00:35:49,116
It's dark. Turn on the lights.
213
00:35:49,167 --> 00:35:53,718
- Here you go.
- Set the table, I'll be right back.
214
00:35:53,767 --> 00:35:56,839
- It's nice here.
- Everything's on the house.
215
00:35:56,887 --> 00:35:59,606
Ah, here's the tablecloth.
216
00:35:59,647 --> 00:36:01,956
Let's put the chairs down.
217
00:36:03,647 --> 00:36:05,638
Catch!
218
00:36:07,007 --> 00:36:12,127
- Lay the tablecloth nicely.
- Hey, here are the provisions.
219
00:36:12,167 --> 00:36:14,476
This is mine.
220
00:36:14,727 --> 00:36:18,117
- It's good.
- I'll be right back, wait for me.
221
00:36:20,927 --> 00:36:24,158
Have a bite of this
meat. Excellent, right?
222
00:36:24,207 --> 00:36:26,596
You're really hungry, aren't you?
223
00:36:28,207 --> 00:36:31,961
- Good. - This meat is fantastic.
- Seems you haven't eaten for weeks.
224
00:36:32,007 --> 00:36:35,602
You were really starving! You wouldn't
have a tapeworm now, would you?
225
00:36:35,767 --> 00:36:39,476
Can't you see that
this meat is for dogs?
226
00:36:41,647 --> 00:36:44,639
Great, spit it out
now! Spit it, spit it.
227
00:36:49,447 --> 00:36:54,043
Let's make a toast. A little
wine never hurt anyone.
228
00:36:56,127 --> 00:37:00,518
- Let's all have some.
- A big "fuck you" to our enemies!
229
00:37:00,567 --> 00:37:03,035
Evviva !
230
00:37:03,967 --> 00:37:06,083
Cin cin !
231
00:37:12,607 --> 00:37:15,599
I like these kids.
232
00:37:19,327 --> 00:37:22,160
Wait, behave yourselves.
233
00:37:26,887 --> 00:37:28,923
What's he doing?
234
00:37:29,687 --> 00:37:33,726
Now then, one, two, three...
235
00:38:15,607 --> 00:38:17,837
Coming here was a great idea.
236
00:38:17,887 --> 00:38:22,597
- Sure, but we can have even more fun.
- Let's play a game.
237
00:38:22,647 --> 00:38:23,636
Why not?
238
00:38:24,527 --> 00:38:29,806
You tie me and Patrizia up
and then we switch couples...
239
00:38:29,847 --> 00:38:33,283
... and the couple that takes more time to
free themselves will have to pay a price.
240
00:38:33,327 --> 00:38:36,558
- Sounds good to me.
- Great. I'm in.
241
00:38:39,887 --> 00:38:44,438
- How do you feel all tied up?
- It's fun, you'll see.
242
00:38:46,247 --> 00:38:51,116
- Little idiot!
- It's your turn dear.
243
00:38:51,167 --> 00:38:53,158
Come on, spill it.
244
00:38:54,607 --> 00:38:57,485
- Have you lost your minds?
- What are you doing?
245
00:38:59,887 --> 00:39:01,878
Goodbye.
246
00:39:05,767 --> 00:39:07,758
Hey, but that's gasoline!
247
00:39:10,127 --> 00:39:12,118
That's gasoline!
248
00:39:13,487 --> 00:39:15,364
- Help!
- Help!
249
00:39:45,367 --> 00:39:48,404
- My God, Corrado.
- What happened madam?
250
00:39:48,447 --> 00:39:52,201
- Did you see a man with a fife in his hand?
- No, why?
251
00:39:52,247 --> 00:39:56,160
He's a mental patient, he
escaped from a nearby clinic.
252
00:39:56,207 --> 00:40:00,200
- I was supposed to keep an eye on him.
- We didn't see anyone.
253
00:40:00,247 --> 00:40:04,399
He must have passed from here, I
shouldn't have let my guard down.
254
00:40:04,447 --> 00:40:09,077
- Is he dangerous?
- Yes, to himself and to others.
255
00:40:09,127 --> 00:40:11,402
I hope nothing bad happened to him.
256
00:40:11,567 --> 00:40:15,003
He must be nearby.
257
00:40:15,047 --> 00:40:20,041
- Please help me look for him.
- I'll help you. Let's go.
258
00:41:29,447 --> 00:41:33,599
- You are Corrado, right?
- How do you know my name?
259
00:41:33,647 --> 00:41:35,638
A little angel told me.
260
00:41:35,687 --> 00:41:39,760
Then he must have also told you
that I'm playing a joke on Ines.
261
00:41:39,807 --> 00:41:44,039
Sure he did! But every good joke
mustn't overstay it's wellcome.
262
00:41:44,087 --> 00:41:47,602
You scare me. You are
bad, you are evil, death.
263
00:41:47,647 --> 00:41:51,276
- I can feel it, you are...
- What are you talking about?
264
00:41:51,327 --> 00:41:54,364
I will die, you will
die, everyone will die.
265
00:41:56,487 --> 00:42:00,400
- It's soil, it's dust.
- You're a strange man.
266
00:42:00,447 --> 00:42:05,567
So I'm strange? And you're
the one who's saying it?
267
00:42:05,607 --> 00:42:09,236
I think that the tv shows you watch at
the clinic have influenced you badly.
268
00:42:09,287 --> 00:42:11,403
They should forbid certain shows...
269
00:42:11,447 --> 00:42:14,359
... that could damage your psyche.
270
00:42:14,407 --> 00:42:19,037
You speak with difficult words. When I was
little I wanted to be a musician doctor.
271
00:42:19,087 --> 00:42:24,241
I have everything. The instrument for
measuring pressure, the stethoscope...
272
00:42:24,287 --> 00:42:27,438
- Come here, I'll give you a candy.
- No.
273
00:42:27,487 --> 00:42:30,285
- Come on!
- No!
274
00:42:30,327 --> 00:42:32,363
- Don't you trust me?
- No.
275
00:42:39,847 --> 00:42:45,524
You're crazy. If the nurse could see
you, she would give you an injection.
276
00:43:11,247 --> 00:43:13,397
Where could my colleague be now?
277
00:43:13,447 --> 00:43:16,405
She went with a friend of
mine to look for the patient.
278
00:43:16,447 --> 00:43:20,281
- They don't know that...
- How could this have happened?
279
00:43:20,327 --> 00:43:23,319
These things should never happen.
280
00:43:33,527 --> 00:43:39,318
How unfortunate! A human life
snapped like a fragile branch.
281
00:43:41,567 --> 00:43:47,642
That means trouble for me. They'll
probably fire me, I'm the head nurse.
282
00:43:47,687 --> 00:43:51,236
On this earth we're nothing.
We're in the hands of our Lord.
283
00:43:51,287 --> 00:43:53,755
We can only accept His will.
284
00:43:53,807 --> 00:43:56,640
Still, sometimes the
Allmighty can be unjust.
285
00:43:56,687 --> 00:44:00,646
So many criminals at large and He
had to take a poor innocent man.
286
00:44:00,687 --> 00:44:03,997
I really didn't need that. All
the shitty things happen to me.
287
00:44:04,047 --> 00:44:06,356
Unfortunately weed always thrives.
288
00:44:06,407 --> 00:44:10,036
God only takes the most beautiful
flowers, the uncontaminated ones.
289
00:44:10,087 --> 00:44:13,875
At least we have our faith
and that's our only hope.
290
00:44:15,407 --> 00:44:17,921
It's late, I'm leaving.
291
00:44:18,687 --> 00:44:20,882
Now what do I say to the
hairdresser's sister-in-law...
292
00:44:20,927 --> 00:44:23,725
... and to minister Scapeti's wife?
293
00:44:29,327 --> 00:44:31,716
It's unbelievable, there's
nothing sacred anymore.
294
00:44:31,767 --> 00:44:35,476
Of all the places he had to die here?
295
00:44:35,527 --> 00:44:38,724
As if that wasn't enough
my stocking is fraying.
296
00:44:38,767 --> 00:44:41,759
At any rate, there's nothing to do here anymore.
297
00:46:29,727 --> 00:46:34,084
You're very nice kids. I like you.
298
00:46:34,127 --> 00:46:40,839
I adore young people and I
love being in their company.
299
00:46:40,887 --> 00:46:44,596
Maybe because I feel
a bit younger myself.
300
00:46:44,647 --> 00:46:47,639
But madam, you're just
as young as we are.
301
00:46:48,047 --> 00:46:52,962
I wish I was, but unfortunately
I'm a bit older than you.
302
00:46:53,007 --> 00:46:54,486
It's the spirit that counts.
303
00:46:54,527 --> 00:46:57,837
It's rare to meet such a
delightful person as you.
304
00:46:57,887 --> 00:47:01,675
Talking to you has been a real pleasure.
305
00:47:02,447 --> 00:47:06,156
We hope that we can do it
again, the sooner the better.
306
00:47:06,207 --> 00:47:13,716
Maybe in another place,
more intimate, more cosy.
307
00:47:13,767 --> 00:47:14,995
Maybe in my house.
308
00:47:15,047 --> 00:47:21,441
"Through me is the way into the woeful city;
through me is the way into eternal woe;"
309
00:47:21,487 --> 00:47:25,036
"...through me is the way
among the lost people."
310
00:47:25,087 --> 00:47:30,207
"Justice moved my lofty
maker: the divine Power,..."
311
00:47:30,247 --> 00:47:33,557
"...the supreme Wisdom and
the primal Love made me."
312
00:47:33,607 --> 00:47:41,525
"Before me were no things created,
unless eternal, and I eternal last."
313
00:47:41,567 --> 00:47:44,764
"Leave every hope, ye who enter!"
314
00:47:44,807 --> 00:47:49,835
Dante, Dante, Dante !
Dante is one of my passions.
315
00:47:49,887 --> 00:47:53,004
Congratulations, this house
has been decorated with finesse.
316
00:47:54,047 --> 00:47:59,599
- It's very special.
- You're right. It's special, just like I am.
317
00:47:59,647 --> 00:48:05,438
Please take a seat
while I prepare the tea.
318
00:48:05,487 --> 00:48:09,685
I'm always having tea at this
time. Are you engaged to each other?
319
00:48:09,727 --> 00:48:12,446
No, just fellow travellers.
320
00:48:12,487 --> 00:48:16,605
- What's your destination?
- Wherever the wind will take us.
321
00:48:16,647 --> 00:48:21,801
- Do you use deodorants for the armpits?
- No.
322
00:48:21,847 --> 00:48:24,725
Splendid, I'm a champion for filth.
323
00:48:24,767 --> 00:48:30,797
If the hygienic habits have changed,
it's because of advertising.
324
00:48:30,847 --> 00:48:33,361
How true!
325
00:48:33,407 --> 00:48:36,285
It's refreshing to hear this
from two young people such as you.
326
00:48:36,327 --> 00:48:41,447
Evidently we share the same
opinion on many subjects.
327
00:48:41,487 --> 00:48:45,924
You know why? Because certain
values have not been lost yet.
328
00:48:47,127 --> 00:48:51,837
Another question: How do
you clean the hair brush?
329
00:48:51,887 --> 00:48:56,483
Come on, confess. I need to know
so I can evaluate you better.
330
00:48:58,487 --> 00:49:02,196
- I clean it with alcohol.
- What? Ah no, that's not good.
331
00:49:02,287 --> 00:49:08,123
- And you? - Me? - Yes. - I
leave it to soak for 24 hours.
332
00:49:08,167 --> 00:49:13,525
Then with a comb I remove all the hair.
333
00:49:13,567 --> 00:49:18,561
- Disgusting.
- Then I pour disinfectant over it.
334
00:49:18,607 --> 00:49:22,316
- Then?
- Then water and soap and I let it dry.
335
00:49:22,607 --> 00:49:25,679
How shameful, how horrible,
what you must use is bran...
336
00:49:25,727 --> 00:49:27,718
... mixed with brewer's yeast.
337
00:49:28,527 --> 00:49:31,485
Brewer's yeast, before
and after meals,...
338
00:49:31,527 --> 00:49:34,439
... reduces the escape
of intestinal gasses.
339
00:49:34,487 --> 00:49:37,206
I use it extensively.
340
00:49:37,767 --> 00:49:43,876
- We didn't know. - We're sorry.
- There are always new things to learn in life.
341
00:49:43,927 --> 00:49:48,478
You're excused, since you're
not really experienced.
342
00:49:48,527 --> 00:49:53,885
Forgive my intrusiveness, but I want
to know every little detail about you.
343
00:49:54,887 --> 00:50:00,086
From the details you can have
a complete picture of someone.
344
00:50:00,127 --> 00:50:06,043
After all... "I protect myself from my enemies,
I hope that God protects me from my friends".
345
00:50:06,087 --> 00:50:08,521
That's what my poor mother used to say.
346
00:50:08,567 --> 00:50:10,364
Truer words were never spoken.
347
00:50:10,407 --> 00:50:14,286
We live in terrible times.
348
00:50:14,327 --> 00:50:17,160
You can't trust anyone anymore.
349
00:50:17,207 --> 00:50:23,442
Everywhere there's sadism,
violence, wickedness.
350
00:50:23,487 --> 00:50:25,478
My God what a world!
351
00:50:25,527 --> 00:50:32,683
We live in a world of hyenas,
jackals, serpents and piranhas.
352
00:50:32,727 --> 00:50:39,485
But I'm the kind of person who's
moved by the sight of a flower...
353
00:50:39,527 --> 00:50:45,636
... and I can lose myself in the
perfume of uncontaminated nature.
354
00:50:46,887 --> 00:50:50,357
There should be more people like you.
355
00:50:50,407 --> 00:50:54,480
I'm not yet married but I
take pride in my honesty...
356
00:50:54,527 --> 00:50:58,202
... and in my soul's purity.
357
00:50:58,247 --> 00:51:01,523
By the way, over there
there's the bedroom...
358
00:51:01,567 --> 00:51:04,604
... wanna have a look?
359
00:51:04,647 --> 00:51:08,959
We could play a little
with each other...
360
00:51:09,007 --> 00:51:11,441
... just for laughs.
361
00:51:12,687 --> 00:51:16,236
We will offer at the marquess
some special moments ...
362
00:51:16,287 --> 00:51:18,357
... some different sensations.
363
00:51:18,407 --> 00:51:23,242
I must say that I like strange things.
364
00:51:23,727 --> 00:51:28,403
We had it figured out. Don't worry,
you'll see we're up to your expectations.
365
00:51:28,447 --> 00:51:32,998
We'll do our best to satisfy your needs.
366
00:51:33,047 --> 00:51:36,483
- And you?
- Certainly, we'll do our best.
367
00:51:36,527 --> 00:51:42,443
I hope so, but I must warn
you, my tastes are refined.
368
00:51:43,727 --> 00:51:48,562
Ah, you've been marvelous!
369
00:51:50,007 --> 00:51:53,636
You'll see, you'll be rewarded.
370
00:51:55,447 --> 00:51:58,200
Come here you pretty brunette.
371
00:51:59,527 --> 00:52:04,555
Beautiful. Why did that ugly
man leave you alone with me?
372
00:52:05,447 --> 00:52:09,679
Darling, let's do it again.
373
00:52:10,047 --> 00:52:12,561
What nice long thighs!
374
00:52:13,087 --> 00:52:16,602
Hey, what are you doing?
375
00:52:16,647 --> 00:52:21,038
What have you done you moron, that
thing cost me an arm and a leg!
376
00:52:21,207 --> 00:52:23,357
- Watch your mouth you ugly bitch!
- "Ugly bitch" me?
377
00:52:23,407 --> 00:52:28,959
- I'll smash your face!
- It's unbelievable, she's got the nerve to call me a "moron" !
378
00:52:29,567 --> 00:52:33,480
No, no, no, no !
379
00:52:54,047 --> 00:52:57,119
I think that the old
bitch is still sleeping.
380
00:52:58,327 --> 00:53:02,286
And she won't be waking up anytime soon.
381
00:53:02,327 --> 00:53:06,115
- Hers is a long sleep.
- I'd say an unending one.
382
00:53:26,767 --> 00:53:28,564
Yes, that's the one.
383
00:53:33,007 --> 00:53:34,998
Look at that guy.
384
00:53:47,967 --> 00:53:50,083
Finally he made up his mind.
385
00:53:52,527 --> 00:53:58,557
- Damn, still nothing.
- When does it pass? - Never.
386
00:53:58,967 --> 00:54:03,324
Look, evidently he
didn't like the movie.
387
00:54:10,287 --> 00:54:12,403
The bus, let's go.
388
00:54:27,727 --> 00:54:31,959
Hey! Have a look.
389
00:54:34,767 --> 00:54:37,156
- Look how much.
- Poor marquess.
390
00:54:37,207 --> 00:54:40,995
Nowadays there's no place for
people as sensitive as her.
391
00:54:41,047 --> 00:54:43,561
You're right.
392
00:54:47,167 --> 00:54:49,158
A little help please.
393
00:54:50,447 --> 00:54:52,244
Thank you.
394
00:54:52,287 --> 00:54:54,403
A little help please.
395
00:54:55,247 --> 00:54:57,602
Thank you madam. Oh...
396
00:55:03,447 --> 00:55:05,358
Thank you madam.
397
00:55:11,127 --> 00:55:13,163
Take it.
398
00:55:15,647 --> 00:55:18,241
You want it?
399
00:55:19,127 --> 00:55:21,004
Thank you.
400
00:55:22,727 --> 00:55:25,116
No, no.
401
00:55:42,087 --> 00:55:46,399
- Money!
- It's mine, I saw it first.
402
00:55:46,447 --> 00:55:48,722
Leave it, it's mine!
403
00:55:50,527 --> 00:55:52,836
Mine.
404
00:55:56,007 --> 00:55:59,522
Can I have a can of peas please?
405
00:55:59,567 --> 00:56:01,478
Come on.
406
00:56:02,527 --> 00:56:06,679
Not those, give me the
bigger ones over there.
407
00:56:09,567 --> 00:56:13,082
Also a jar of pickled cucumbers, thanks.
408
00:56:15,047 --> 00:56:16,719
Go on then, do it.
409
00:56:16,887 --> 00:56:18,843
Newsflash.
410
00:56:18,887 --> 00:56:22,197
Mystery surrounds the case of
the poisoned tomato puree cans.
411
00:56:22,247 --> 00:56:24,124
Entire families have been exterminated.
412
00:56:24,167 --> 00:56:28,877
Psychosis has spread among the
consumers causing a slump in sales.
413
00:56:28,927 --> 00:56:33,205
Meanwhile the dead of the vile
attack at the cinema are now 52.
414
00:56:33,247 --> 00:56:36,557
The wounded have been hospitalised,
almost all in grave conditions,...
415
00:56:36,607 --> 00:56:38,757
... in the various wards
of the city hospital.
416
00:56:38,807 --> 00:56:41,241
The powerful explosive,
hidden in a bag,...
417
00:56:41,287 --> 00:56:43,357
... has left very few
spectators unharmed.
418
00:56:43,407 --> 00:56:46,558
The police are investigating the attack.
419
00:56:46,607 --> 00:56:49,804
Road blocks everywhere and full
scale searches in the entire city.
420
00:56:49,847 --> 00:56:51,565
The people are expressing
their indignation...
421
00:56:51,607 --> 00:56:55,236
... while the authorities are sending messages
of condolences for the victims' relatives.
422
00:56:55,287 --> 00:56:58,245
Responsibility for the attack has been
claimed via anonymous phone calls...
423
00:56:58,287 --> 00:57:01,120
... by the self-styled Revolutionary
Group for a Better World.
424
00:57:36,887 --> 00:57:40,277
- Yes, hello.
- Is the marquess in?
425
00:57:40,327 --> 00:57:42,761
No she's not here, who are you?
426
00:57:42,807 --> 00:57:46,641
I'm Bice, her next door neighbour. I haven't
seen her for a while and I was worried about her.
427
00:57:46,687 --> 00:57:49,838
- Is she ill?
- She's fine where she is.
428
00:57:49,887 --> 00:57:51,161
Don't worry, goodbye.
429
00:57:51,207 --> 00:57:54,517
- Excuse me, but who are you?
- We're the marquess' nephews.
430
00:57:54,567 --> 00:57:59,277
She's on a journey and we're
looking after the house.
431
00:57:59,327 --> 00:58:02,399
- With all the ill-intentioned
people around... - Exactly.
432
00:58:02,607 --> 00:58:05,724
- I didn't know she had any nephews.
- Now you know.
433
00:58:05,767 --> 00:58:09,999
We're distant relatives, thanks
for your concern and goodbye.
434
00:58:10,047 --> 00:58:13,926
Wait, the other day I
heard some strange noises...
435
00:58:13,967 --> 00:58:15,878
We didn't hear anything,
isn't that right?
436
00:58:15,927 --> 00:58:18,919
- Perhaps, but I'm not convinced.
- Fine, goodnight.
437
00:58:18,967 --> 00:58:21,606
Where exactly has the marquess gone to?
438
00:58:21,647 --> 00:58:25,925
She went for a facelift. She'll
be soon out of the hospital.
439
00:58:25,967 --> 00:58:28,959
Please be discreet, you
know how these things are.
440
00:58:29,007 --> 00:58:32,477
- I'll only tell the concierge and Mrs De Camilis.
- Thank you.
441
00:58:34,407 --> 00:58:36,682
Finally!
442
00:58:36,847 --> 00:58:39,600
Those two are hiding something.
443
00:58:39,647 --> 00:58:42,605
It's strange, something
fishy is going on.
444
00:58:42,647 --> 00:58:46,560
- Even Mrs De Camilis thinks so.
- If she thinks so...
445
00:58:46,647 --> 00:58:49,605
- Anyway, better not meddle.
- Certainly miss.
446
00:58:49,647 --> 00:58:54,801
You know how discreet I am, I certainly
won't blurt anything out to the police.
447
00:58:57,047 --> 00:59:00,084
This bench is exactly what we needed.
448
00:59:00,127 --> 00:59:03,676
- We have been walking for the entire day.
- I'm tired.
449
00:59:03,727 --> 00:59:05,843
Hey look who's here.
450
00:59:11,767 --> 00:59:15,043
Mister excuse me, my
girlfriend isn't feeling well.
451
00:59:15,087 --> 00:59:21,117
- Could you accompany us to the hospital please?
- Certainly.
452
00:59:21,167 --> 00:59:23,158
Thanks a million, you're very kind.
453
00:59:38,607 --> 00:59:42,725
I'm already feeling better.
Who knows what was it?
454
00:59:42,767 --> 00:59:47,363
The pain has stopped. There's
no need for the hospital anymore.
455
00:59:47,407 --> 00:59:49,762
It would be better to go all
the same, as a precaution.
456
00:59:49,807 --> 00:59:52,924
Ah no, like a good southerner
I'm knocking on wood.
457
00:59:52,967 --> 00:59:56,721
And scratching my balls...
458
00:59:57,807 --> 01:00:00,765
There's no need to
worry, I propose this:
459
01:00:00,807 --> 01:00:05,517
... since you've been so kind
and we toubled you for nothing...
460
01:00:05,567 --> 01:00:07,956
... why don't you come to our
place so we can offer you a drink?
461
01:00:08,007 --> 01:00:12,205
Great idea, we'll drink
to Valeria's recovery.
462
01:00:12,807 --> 01:00:14,604
Why not?
463
01:00:15,767 --> 01:00:19,316
I'm a secondary school teacher, but I
had to go through hell to get the job:...
464
01:00:19,367 --> 01:00:22,086
... examinations, lists,
qualification evaluations...
465
01:00:22,127 --> 01:00:25,961
- It never ends.
- You feel accomplished?
466
01:00:26,007 --> 01:00:28,760
My dream was a different one...
467
01:00:28,807 --> 01:00:33,085
... but the pressuring of my family,
my friends who thought I was crazy...
468
01:00:33,127 --> 01:00:35,766
... the neighbours who were
giving me weird looks...
469
01:00:35,807 --> 01:00:38,401
Well, yes, because I
wanted to be an actor.
470
01:00:38,807 --> 01:00:41,685
So in the end you had to make
do with being a teacher...
471
01:00:41,727 --> 01:00:44,082
... waiting for your monthly salary.
472
01:00:44,167 --> 01:00:47,318
You weren't strong enough. You
shouldn't have let them decide for you.
473
01:00:47,367 --> 01:00:50,404
You should have taken a stand on it.
474
01:00:50,447 --> 01:00:54,235
It's easy to speak when you haven't
lived through certain situations.
475
01:00:54,287 --> 01:00:59,236
Anyway I haven't given up acting.
476
01:00:59,287 --> 01:01:02,165
I do it every day on the
stage of the theater of life.
477
01:01:02,207 --> 01:01:05,563
We had already guessed so.
478
01:01:05,607 --> 01:01:07,962
- Miss can I make a call?
- Of course.
479
01:01:12,527 --> 01:01:17,885
Police, something strange is going
on in marquess Aggiunta's place.
480
01:01:17,927 --> 01:01:20,236
She disappeared two days ago...
481
01:01:20,287 --> 01:01:24,121
... and also in her house
there are two suspicious types.
482
01:01:24,167 --> 01:01:30,879
Never seen them before. One night
I saw them carrying a black sack.
483
01:01:30,927 --> 01:01:34,158
You must get to the bottom of this,
come and have a look.
484
01:01:34,207 --> 01:01:36,004
Yes, in Cyclamen street.
485
01:01:40,687 --> 01:01:42,917
Say that you love it, you dirty pig.
486
01:01:42,967 --> 01:01:44,958
Come on!
487
01:01:50,167 --> 01:01:51,885
You love it, don't you?
488
01:01:58,167 --> 01:02:01,523
That's what "dying of love" means.
489
01:02:01,567 --> 01:02:03,159
I can't take it anymore.
What kind of game is that?
490
01:02:03,207 --> 01:02:06,005
In this world, everyone
has fun with what he can...
491
01:02:06,047 --> 01:02:09,756
... and you, it seems
you're having fun with bombs.
492
01:02:09,807 --> 01:02:11,957
Stop this comedy.
493
01:02:12,007 --> 01:02:16,797
This is not a comedy, it's a tragedy.
494
01:02:16,847 --> 01:02:20,965
We're giving you a chance to
demonstrate your artistic talent.
495
01:02:21,007 --> 01:02:23,999
Zip him. The rehearsal is over.
496
01:02:26,807 --> 01:02:31,403
You disgust me. You're
neurotic, frustrated, dangerous.
497
01:02:32,967 --> 01:02:35,435
You wanted to go down in History
and so you've chosen violence, huh?
498
01:02:35,487 --> 01:02:38,126
You needed to feel fulfilled.
499
01:02:38,167 --> 01:02:42,399
Your way of feeling important.
500
01:02:42,447 --> 01:02:45,439
But he's no different than us.
501
01:02:46,767 --> 01:02:48,758
Exactly.
502
01:02:49,887 --> 01:02:53,960
That's why we can't
allow any competition.
503
01:02:54,007 --> 01:02:56,521
- We have to eliminate you.
- What?
504
01:02:58,327 --> 01:03:00,443
- You've read my mind.
- No!
505
01:03:03,287 --> 01:03:06,962
We could give him a nice
service. What do you say?
506
01:03:07,007 --> 01:03:09,840
- Come on then, let the show begin.
- Right.
507
01:03:09,887 --> 01:03:12,082
- So is it ok with you?
- No!
508
01:03:12,127 --> 01:03:15,802
Now we'll cut his balls off and
then you take care of the rest.
509
01:03:15,847 --> 01:03:18,680
- Doesn't that sound good?
- No!
510
01:03:56,647 --> 01:03:58,922
Open up, police.
511
01:03:58,967 --> 01:04:01,481
Open up or we'll break the door down.
512
01:04:01,767 --> 01:04:04,440
Angelo, Angelo.
513
01:04:05,087 --> 01:04:07,203
Angelo!
514
01:04:07,927 --> 01:04:10,157
Oh my God!
515
01:04:16,447 --> 01:04:18,677
- Doctor?
- He'll probably make it.
516
01:04:18,727 --> 01:04:21,719
The prognosis is uncertain for the
moment, but you need to be patient.
517
01:04:21,767 --> 01:04:25,806
Thank heavens. When can
I expect concrete news?
518
01:04:25,847 --> 01:04:29,886
When he's out of the coma. We
did notice an improvement though.
519
01:04:29,927 --> 01:04:33,124
- After all, an overdose isn't
something to joke about. - Thank you.
520
01:04:50,047 --> 01:04:52,561
Madam, how's Angelo doing?
521
01:04:52,607 --> 01:04:55,724
His condition is still
grave, but it's improving.
522
01:04:55,767 --> 01:04:57,598
I just spoke to the doctor.
523
01:04:57,647 --> 01:05:01,720
- That means that the worst has passed.
- Let's hope so.
524
01:05:01,767 --> 01:05:05,123
- What's important is that your son gets back home.
- We hope for the best.
525
01:05:05,167 --> 01:05:09,479
Be strong. You can count on us and
his other friends from the university.
526
01:05:09,527 --> 01:05:12,519
- Thank you, goodbye.
- Goodbye madam.
527
01:05:13,727 --> 01:05:16,480
So our future psychologist
is on the right track.
528
01:05:16,527 --> 01:05:18,722
I can't wait to get out of here.
529
01:05:18,767 --> 01:05:22,316
Doctor thank you. My
son owes you his life.
530
01:05:22,367 --> 01:05:25,803
He was lucky that you returned
home that night earlier.
531
01:05:25,847 --> 01:05:27,678
Right, otherwise...
532
01:05:27,727 --> 01:05:31,117
Please don't do another experiment
like that anymore, it could kill you.
533
01:05:31,167 --> 01:05:36,116
He will finish his thesis
aided only by his books.
534
01:05:36,167 --> 01:05:38,158
Isn't that so, dear?
535
01:05:39,087 --> 01:05:42,477
- Hey, welcome among the living.
- Hi.
536
01:05:43,727 --> 01:05:46,480
Everything all right?
Doctor Jekyll, everything ok?
537
01:05:46,527 --> 01:05:49,200
The worst has passed. I'm
returning to everyday life.
538
01:05:49,247 --> 01:05:52,205
You must be mad. How did you even
think of doing such an experiment?
539
01:05:52,247 --> 01:05:56,240
It's true that you've always been
conscientious, but to this point...
540
01:05:56,287 --> 01:06:00,326
- Who would take such a risk for their thesis?
- Don't you start too.
541
01:06:00,367 --> 01:06:02,164
It's not good at all.
542
01:06:02,207 --> 01:06:07,406
In this thesis there are still many points that
need expanding on, others a total revision...
543
01:06:07,447 --> 01:06:13,966
But I've been working on it for a year and
a half... and believe me, with great zeal.
544
01:06:14,007 --> 01:06:19,161
I believe you, but this
thesis doesn't convince me.
545
01:06:19,207 --> 01:06:23,564
You need to work on it for many more
months and do a more thorough research.
546
01:06:23,607 --> 01:06:25,723
But I must have my
degree, you know that.
547
01:06:25,767 --> 01:06:28,440
I have finished the exams since
months, I can't lose any more time.
548
01:06:28,487 --> 01:06:34,323
I don't see how you can graduate
neither this, nor the next semester.
549
01:06:34,367 --> 01:06:38,883
What do I do? I've made plans,
I'm risking to ruin everything.
550
01:06:38,927 --> 01:06:43,717
You'll graduate only when
your thesis is perfect.
551
01:06:43,767 --> 01:06:47,965
I can't lose face! Everybody
knows that I'm very demanding!
552
01:06:48,007 --> 01:06:51,522
But professor Cremona, isn't
there any way I can persuade you?
553
01:06:51,567 --> 01:06:55,480
- Couldn't you think of something?
- Are you trying to bribe me?
554
01:06:55,527 --> 01:07:00,647
Know that I don't accept
presents for granting a degree.
555
01:07:00,687 --> 01:07:02,803
That's against my moral principles.
556
01:07:02,847 --> 01:07:08,524
Maybe I phrased it
wrong, I didn't mean...
557
01:07:08,567 --> 01:07:12,401
I was only asking for advice. There
must be a way to improve my thesis.
558
01:07:12,447 --> 01:07:16,326
- Please tell me.
- Well, in fact yes.
559
01:07:16,367 --> 01:07:20,406
Now that I think of it, if
you're willing there is a way.
560
01:07:25,167 --> 01:07:29,319
- I understand you're about to complete your thesis.
- Yes, it seems that this is it.
561
01:07:29,367 --> 01:07:32,359
Professor Cremona has given her
approval to the last chapters...
562
01:07:32,407 --> 01:07:34,762
... and I should be finishing it soon.
563
01:07:34,807 --> 01:07:38,117
What can you tell me about
your experience with drugs?
564
01:07:38,167 --> 01:07:40,476
It's all repressed now.
I've forgotten everything.
565
01:07:40,527 --> 01:07:44,361
You had the courage to inject yourself
with that stuff just for your thesis.
566
01:07:44,407 --> 01:07:47,126
But hasn't anything remained inside you?
567
01:07:47,167 --> 01:07:53,481
Nothing. I returned to who
I was before, as you can see.
568
01:07:53,527 --> 01:07:56,439
The kid from the respectable family,
with the honest, clean shaven face.
569
01:07:56,487 --> 01:08:00,526
- Speaking of which, you didn't shave today.
- Are you pulling my leg?
570
01:08:18,847 --> 01:08:23,602
I wanted to tell you for a long time
now, but I never found the courage.
571
01:08:23,647 --> 01:08:28,243
- I don't understand you.
- I don't know how to tell you...
572
01:08:28,287 --> 01:08:32,360
I've realised that I'm in love with
you, I don't know if you're also...
573
01:08:33,607 --> 01:08:36,201
Please!
574
01:08:38,327 --> 01:08:41,444
- Did I say something wrong?
- What's got into you?
575
01:08:41,487 --> 01:08:45,924
- We could be something more than friends.
- Don't do that.
576
01:08:45,967 --> 01:08:48,879
I've always thought
of you as a friend...
577
01:08:48,927 --> 01:08:51,566
... it's embarrassing to
think of you any differently.
578
01:08:51,607 --> 01:08:55,486
Once again I got it all
wrong. I was thinking that...
579
01:09:24,007 --> 01:09:26,123
Help!
580
01:09:26,167 --> 01:09:28,727
I saw him. It's him. Get him!
581
01:09:29,447 --> 01:09:33,679
- He's the one with the green sweater, get him!
- He's getting away!
582
01:09:36,487 --> 01:09:39,160
Get that criminal!
583
01:09:42,207 --> 01:09:44,198
But that's Angelo!
584
01:09:46,207 --> 01:09:48,118
Stop it! Stop it!
585
01:09:48,847 --> 01:09:51,156
What are you doing? Stop it!
586
01:09:54,767 --> 01:09:57,122
I hope this teaches you to mind
your own business next time.
587
01:09:57,167 --> 01:10:00,955
I don't agree. If I could go back
in time I would do the same thing.
588
01:10:01,007 --> 01:10:03,646
And probably you'd get the same beating.
589
01:10:04,247 --> 01:10:08,126
- I don't see what's so funny.
- Poor Angelo, you never change.
590
01:10:10,047 --> 01:10:14,040
There's nothing to laugh about,
it really is sad. Want an advice?
591
01:10:14,087 --> 01:10:19,081
Altruism and generosity belong to the
past. They don't have any sense anymore.
592
01:10:19,127 --> 01:10:24,201
- When are you going to understand that?
- I prefer sticking to my principles.
593
01:10:24,727 --> 01:10:28,003
Sooner or later life will
force you to change your mind.
594
01:10:28,047 --> 01:10:31,119
Remember the first
rule: Think only of yourself.
595
01:10:31,167 --> 01:10:35,638
Let's change subject, will
we meet Sunday afternoon?
596
01:10:35,687 --> 01:10:39,236
- I'm preparing for a test, I have to study.
- I understand.
597
01:10:39,767 --> 01:10:43,316
Now I must leave. Will you give
me those records you promised me?
598
01:10:43,367 --> 01:10:46,359
Take them, they're on that furniture.
599
01:10:47,607 --> 01:10:52,920
Tell me... did you come here
for me, or for the records?
600
01:10:52,967 --> 01:10:54,958
Both. Bye.
601
01:11:56,047 --> 01:11:58,436
Hi Patrizia. It's Angelo.
602
01:11:58,487 --> 01:12:02,446
- Hi, how are you?
- I'm bored just like every Sunday.
603
01:12:02,487 --> 01:12:05,320
Holidays should be abolished.
604
01:12:05,367 --> 01:12:08,598
Wanna go out with me?
As friends naturally.
605
01:12:08,647 --> 01:12:13,562
I asked Betty but she
has to study for an exam.
606
01:12:13,607 --> 01:12:19,716
- Well?
- I have a previous engagement and I'm already late.
607
01:12:19,767 --> 01:12:25,558
- All right, maybe another time. Bye.
- Bye.
608
01:12:33,127 --> 01:12:35,322
We left Angelo home,
what a pain in the ass!
609
01:12:37,487 --> 01:12:40,320
He called me to invite me out.
610
01:12:40,367 --> 01:12:44,280
Naturally I got rid
of him with an excuse.
611
01:12:44,327 --> 01:12:48,002
He's a nice guy but he's so boring!
612
01:12:48,047 --> 01:12:52,120
Maybe perfection is his biggest flaw.
613
01:12:52,247 --> 01:12:56,479
He's a respectable person,
the ideal son for every mother.
614
01:12:56,927 --> 01:13:01,876
- Wanna laugh? The other day he tried with me.
- No.
615
01:13:01,927 --> 01:13:06,364
He did it in such a clumsy way I
was about to burst into laughter.
616
01:13:06,407 --> 01:13:08,682
- Why did I miss that!
- Poor Angelo.
617
01:13:08,727 --> 01:13:11,525
What I wouldn't give just to be
able to watch that with my own eyes.
618
01:13:11,567 --> 01:13:14,604
He's a nice guy. But enough is enough.
619
01:13:15,367 --> 01:13:19,155
Only a real rascal can excite girls
like us, like Giulio for example.
620
01:14:52,727 --> 01:14:55,446
Angelo why don't you
undress and go to bed?
621
01:14:55,487 --> 01:14:59,196
Tomorrow morning you have to get
up early to go to the university.
622
01:14:59,247 --> 01:15:01,807
Goodnight mother.
623
01:15:07,887 --> 01:15:09,843
Look at me Angelo, look at me.
624
01:15:10,287 --> 01:15:14,883
Angelo you haven't done what I told you
to do. I saw you, you haven't done it.
625
01:15:14,927 --> 01:15:19,398
When I tell you to do something
you must do it. Understand?
626
01:15:37,727 --> 01:15:39,718
Is that understood? Look at me.
627
01:15:53,047 --> 01:15:55,322
It's time to put an end to this.
628
01:16:08,927 --> 01:16:11,919
Finally Angelo, when are you
going to turn the light off?
629
01:16:21,887 --> 01:16:24,355
- I hope you enjoyed yourselves behind my back.
- What are you talking about?
630
01:16:24,407 --> 01:16:29,242
I heard you at the park. You've
let me down. I always loved you.
631
01:16:29,287 --> 01:16:32,359
- You said the same thing to Patrizia.
- It's different with you.
632
01:16:32,407 --> 01:16:37,083
You were a nice girl. And I
always had a fixation on you.
633
01:16:37,127 --> 01:16:39,846
What are you saying?
Don't make me laugh.
634
01:16:39,887 --> 01:16:42,845
I can't wait to tell this to Patrizia.
635
01:16:42,887 --> 01:16:47,119
Why did you say that I "was" a
nice girl? I'm not dead you know.
636
01:20:13,653 --> 01:20:17,650
[rarelust]
53962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.