All language subtitles for Knight rider s02e07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:25,491 The burglar alarm has just been deactivated. 2 00:00:26,704 --> 00:00:28,365 He took my diamond bracelet! 3 00:00:28,572 --> 00:00:30,802 Elliot's office was robbed by a dead man. 4 00:00:30,875 --> 00:00:31,864 Or a very able student. 5 00:00:33,511 --> 00:00:35,479 You've been reading too many gossip columns. 6 00:00:35,546 --> 00:00:37,571 For your information, there was no robbery. 7 00:00:37,681 --> 00:00:38,579 Now get in. 8 00:00:38,649 --> 00:00:40,116 Give us a head start, then follow. 9 00:00:41,352 --> 00:00:42,717 Kisses don't lie. 10 00:00:44,455 --> 00:00:47,891 Uh, they're real. Borrowed, but real. 11 00:00:51,529 --> 00:00:52,689 Stop! 12 00:01:05,476 --> 00:01:08,036 Knight Rider, a shadowy flight 13 00:01:08,145 --> 00:01:10,306 into the dangerous world of a man 14 00:01:10,414 --> 00:01:12,814 who does not exist. 15 00:01:18,656 --> 00:01:20,681 Michael Knight, a young loner 16 00:01:20,758 --> 00:01:23,488 on a crusade to champion the cause of the innocent, 17 00:01:23,561 --> 00:01:25,324 the helpless, the powerless, 18 00:01:25,396 --> 00:01:28,763 in a world of criminals who operate above the law. 19 00:04:21,205 --> 00:04:23,036 You've been awfully quiet tonight. 20 00:04:23,107 --> 00:04:24,574 What's the matter, you homesick? 21 00:04:24,642 --> 00:04:28,601 No. However, it will be nice to see April and Devon again. 22 00:04:28,679 --> 00:04:30,112 You're homesick. 23 00:04:52,603 --> 00:04:55,333 Hey, you! Stop! Stop or I'll shoot! 24 00:04:58,075 --> 00:04:59,542 KITT, what was that? 25 00:04:59,610 --> 00:05:01,202 A pistol shot, Michael. 26 00:05:01,312 --> 00:05:02,210 Where? 27 00:05:02,279 --> 00:05:03,473 Just up the street. 28 00:05:03,580 --> 00:05:05,047 Surely you're not thinking of... 29 00:05:05,115 --> 00:05:06,207 Apparently you are. 30 00:05:15,526 --> 00:05:17,118 Did you see a guy run by here? 31 00:05:17,194 --> 00:05:18,752 He went in the alley. Need some help? 32 00:05:18,829 --> 00:05:20,126 I could use some light. 33 00:05:27,538 --> 00:05:29,768 KITT, can you pick him up on your scanner? 34 00:05:29,840 --> 00:05:31,171 How extraordinary. 35 00:05:31,241 --> 00:05:32,765 I had him on my scanner, Michael. 36 00:05:32,843 --> 00:05:34,708 He simply vanished. 37 00:05:34,812 --> 00:05:36,336 Who said that? 38 00:05:51,829 --> 00:05:52,853 Hi, Devon. 39 00:05:52,930 --> 00:05:54,955 Ah, Michael, welcome back. 40 00:05:55,265 --> 00:05:57,961 "Welcome back"? "Welcome back"? 41 00:05:58,035 --> 00:06:01,801 I mean, I didn't expect a brass band or a red carpet or anything like that, 44 00:06:07,644 --> 00:06:10,340 bottle of champagne, domestic would've been fine. 45 00:06:10,647 --> 00:06:12,114 You were only away a week. 46 00:06:13,951 --> 00:06:15,179 How was your vacation? 47 00:06:15,252 --> 00:06:16,378 My vacation? 48 00:06:16,453 --> 00:06:18,387 Now, wait a minute. Let's define terms here. 49 00:06:18,455 --> 00:06:20,582 That was strictly business, remember? 50 00:06:20,657 --> 00:06:22,090 Now comes the vacation. 51 00:06:22,159 --> 00:06:23,558 Oh, no, I'm afraid not, Michael. 52 00:06:23,627 --> 00:06:25,652 Not just yet, at least. 53 00:06:27,598 --> 00:06:29,327 I should've known. 54 00:06:33,070 --> 00:06:34,094 What's up? 55 00:06:34,171 --> 00:06:36,105 Something rather intriguing. 56 00:06:36,173 --> 00:06:39,370 It seems the newspapers received anonymous tips 57 00:06:39,443 --> 00:06:42,139 regarding a number of elaborate robberies 58 00:06:42,246 --> 00:06:45,704 which apparently have not been reported to the police. 59 00:06:46,316 --> 00:06:48,284 All right, sounds very intriguing. 60 00:06:48,385 --> 00:06:49,682 What's that got to do with us? 61 00:06:49,753 --> 00:06:50,947 There. 62 00:06:52,423 --> 00:06:54,721 "Your generosity is appreciated. " 63 00:06:54,792 --> 00:06:58,284 The robberies were committed by a cat burglar with a very definite M.O. 64 00:06:58,362 --> 00:07:00,023 which included leaving a card like that 65 00:07:00,097 --> 00:07:01,724 behind on the scene each time. 66 00:07:01,799 --> 00:07:03,733 Devon, how'd you get this? 67 00:07:03,801 --> 00:07:06,361 By going to the theatre one night, many years ago, 68 00:07:06,470 --> 00:07:08,131 and then going out to supper afterwards 69 00:07:08,172 --> 00:07:09,639 while my apartment was being robbed 70 00:07:09,706 --> 00:07:12,470 by a cat burglar. He left that card behind. 71 00:07:12,543 --> 00:07:15,671 I've kept it all these years as a sort of memento. 72 00:07:15,779 --> 00:07:17,246 I wonder if it's the same guy. 73 00:07:17,314 --> 00:07:18,281 I beg your pardon? 74 00:07:18,382 --> 00:07:20,350 Devon, I almost hit a guy last night 75 00:07:20,451 --> 00:07:22,214 who was dressed like a cat burglar. 76 00:07:22,286 --> 00:07:24,311 And then he disappeared right in front of my eyes, 77 00:07:24,388 --> 00:07:25,855 like Houdini. 78 00:07:25,923 --> 00:07:27,413 This guy ever been identified? 79 00:07:27,491 --> 00:07:28,924 Never positively, no. 80 00:07:28,992 --> 00:07:30,254 But it was widely believed 81 00:07:30,327 --> 00:07:32,352 that it was a man named Raymond Fallan, 82 00:07:32,429 --> 00:07:34,363 a very clever and daring chap. 83 00:07:34,431 --> 00:07:36,296 Nothing against him was ever proved. 84 00:07:36,366 --> 00:07:39,358 And now he reappears after all these years, huh? 85 00:07:39,436 --> 00:07:41,631 Well, that's what's intriguing, Michael. 86 00:07:41,705 --> 00:07:44,902 You see, the newspaper reports that Raymond Fallan 87 00:07:45,342 --> 00:07:46,741 died a month ago. 88 00:08:19,543 --> 00:08:21,443 Let's see what you've got. 89 00:08:33,056 --> 00:08:34,489 Nice. 90 00:08:37,160 --> 00:08:40,960 Very nice. For this, an extra $100,000. 91 00:08:41,031 --> 00:08:43,124 It's worth twice that. 92 00:08:44,635 --> 00:08:45,863 Let me think about it. 93 00:08:45,936 --> 00:08:47,403 Don't take too long. 94 00:08:59,716 --> 00:09:02,082 The current market value of the Sangre de Coeur 95 00:09:02,152 --> 00:09:04,086 is $350,000, Michael. 96 00:09:04,688 --> 00:09:07,020 Devon's cat burglar has exquisite taste. 97 00:09:07,124 --> 00:09:09,092 Or incredible luck. 98 00:09:09,126 --> 00:09:12,152 KITT, it's the only item mentioned in the newspaper. 99 00:09:12,229 --> 00:09:14,322 Of course, I find it hard to understand 100 00:09:14,398 --> 00:09:17,162 why anyone would value a mere bauble so highly. 101 00:09:17,234 --> 00:09:21,170 According to my data, a ruby is Just a form of carbon. 102 00:09:21,238 --> 00:09:24,105 Maybe. But that bauble, as you call it 103 00:09:24,174 --> 00:09:27,268 is very valuable because it's very, very rare. 104 00:09:27,377 --> 00:09:28,867 The law of supply and demand? 105 00:09:28,979 --> 00:09:30,344 Exactly. 106 00:09:30,547 --> 00:09:32,481 All right, KITT, let's see what you got 107 00:09:32,549 --> 00:09:34,517 on one particular Raymond Fallan. 108 00:09:35,052 --> 00:09:37,145 There's your cat burglar, Michael. 109 00:09:37,220 --> 00:09:38,619 I'm afraid it's not very recent, 110 00:09:38,689 --> 00:09:40,179 but that's because he's deceased. 111 00:09:40,257 --> 00:09:42,282 I do have his last known address. 112 00:09:42,359 --> 00:09:44,725 Oh, and one more thing. A daughter. 113 00:09:44,795 --> 00:09:46,092 Oh, really? 114 00:09:46,930 --> 00:09:49,296 Not bad. Not bad at all. 115 00:09:49,967 --> 00:09:52,936 I'd say thank you, Michael, but I have the feeling 116 00:09:53,003 --> 00:09:55,437 you're not referring to my technical proficiency. 117 00:10:04,848 --> 00:10:08,011 . I've been away from you for far too long. 118 00:10:08,118 --> 00:10:11,554 . Too many chances make my heart go frantic. 119 00:10:11,722 --> 00:10:14,555 . I wanna tell you what's been goin' on. 120 00:10:15,158 --> 00:10:18,423 . Operator give me Transatlantic. 121 00:10:18,862 --> 00:10:21,695 . I sit alone as the night goes by. 122 00:10:22,065 --> 00:10:26,695 . Stare at the phone and wait for your reply. 123 00:10:28,839 --> 00:10:33,333 . Long, long distance love affair. 124 00:10:33,677 --> 00:10:34,871 . Oh. 125 00:10:35,912 --> 00:10:40,178 . I can't find you anywhere.. 126 00:10:52,863 --> 00:10:54,023 How're you doing? 127 00:10:57,934 --> 00:11:01,062 Would you mind raining on someone else's parade? 128 00:11:02,506 --> 00:11:03,871 Thank you. 129 00:11:06,476 --> 00:11:08,307 Oh, I'm sorry. I didn't hear the bell. 130 00:11:08,412 --> 00:11:10,073 I almost stabbed you with these things. 131 00:11:10,180 --> 00:11:12,307 Yeah, I'm glad you spared me. 132 00:11:13,283 --> 00:11:15,274 You're Grace Fallan, right? 133 00:11:16,386 --> 00:11:17,478 Yes. 134 00:11:17,854 --> 00:11:18,980 What do you want? 135 00:11:19,056 --> 00:11:20,148 My name's Michael Knight. 136 00:11:20,223 --> 00:11:22,453 I'm with The Foundation for Law and Government. 137 00:11:22,526 --> 00:11:24,960 I'd like to talk to you about your dad. 138 00:11:25,028 --> 00:11:27,121 Oh, in that case there's nothing to talk about. 139 00:11:27,197 --> 00:11:28,289 My father died a month ago. 140 00:11:28,365 --> 00:11:30,731 Yeah, I know. I'm sorry. 141 00:11:41,411 --> 00:11:42,878 Two questions. 142 00:11:43,814 --> 00:11:44,974 Please? 143 00:11:46,883 --> 00:11:49,283 You said you're with some kind of agency. 144 00:11:49,753 --> 00:11:51,482 This must be the beginning. 145 00:11:51,555 --> 00:11:53,113 Beginning of what? 146 00:11:53,256 --> 00:11:54,951 I've spent my whole life terrified 147 00:11:55,025 --> 00:11:57,357 to see articles in the paper about cat burglars, 148 00:11:57,427 --> 00:12:00,555 knowing people would start asking me questions. 149 00:12:00,630 --> 00:12:03,827 I thought that now my father's dead, it would end. 150 00:12:04,034 --> 00:12:07,595 Here you are, with a thousand questions on your face. 151 00:12:07,871 --> 00:12:10,897 A very famous necklace was stolen last night. 152 00:12:11,975 --> 00:12:15,376 The burglar left a calling card just like this one. 153 00:12:16,046 --> 00:12:19,015 There's something you should understand about me and my father. 154 00:12:19,116 --> 00:12:21,311 I didn't know him as a notorious cat burglar. 155 00:12:21,384 --> 00:12:24,444 To me, he was a wonderful man who did magic tricks, 156 00:12:24,788 --> 00:12:26,415 told stories, he even came down 157 00:12:26,490 --> 00:12:28,788 the chimney at Christmas, like Santa. 158 00:12:28,859 --> 00:12:30,918 Well, someone's using your father's M.O. 159 00:12:30,994 --> 00:12:33,326 to pull off some highly professional burglaries. 160 00:12:33,396 --> 00:12:35,591 And someone's feeding the press information 161 00:12:35,665 --> 00:12:36,962 about those burglaries. 162 00:12:37,033 --> 00:12:39,831 Grace, you said so yourself, this could just be the beginning. 163 00:12:39,903 --> 00:12:40,870 Look, 164 00:12:41,471 --> 00:12:43,564 I lead a nice quiet life now, okay? 165 00:12:43,640 --> 00:12:45,437 I work with children. 166 00:12:45,575 --> 00:12:47,372 I don't want to be notorious. 167 00:12:47,477 --> 00:12:49,911 I don't want my name opened up for public consumption. 168 00:12:49,980 --> 00:12:51,572 Maybe I can help. 169 00:12:52,082 --> 00:12:54,448 Did anyone else know your father's techniques? 170 00:12:54,518 --> 00:12:55,712 Only one person. 171 00:12:55,786 --> 00:12:56,946 Who? 172 00:12:57,921 --> 00:12:58,979 Me. 173 00:13:00,824 --> 00:13:03,315 Thanks for offering to help, 174 00:13:04,027 --> 00:13:06,655 but I prefer to think it will just go away. 175 00:13:08,765 --> 00:13:10,528 I hope you're right. 176 00:13:20,811 --> 00:13:22,073 Need some help? 177 00:13:22,245 --> 00:13:23,507 Oh, no, thank you, sir. 178 00:13:23,613 --> 00:13:25,604 That is very kind of you. 179 00:13:25,715 --> 00:13:28,684 I'm, uh, Miss Grace's butler, Griffin. 180 00:13:28,785 --> 00:13:29,945 Sure I can't give you a hand? 181 00:13:30,020 --> 00:13:32,215 No, thank you. I'm quite used to it, actually. 182 00:13:32,289 --> 00:13:34,416 Besides, the exercise does me good. 183 00:13:34,491 --> 00:13:35,617 Okay. 184 00:14:05,455 --> 00:14:07,514 I'm not sure I understand, Michael. 185 00:14:07,591 --> 00:14:09,081 You think there's a possibility 186 00:14:09,159 --> 00:14:11,218 Raymond Fallan's daughter is the cat burglar? 187 00:14:11,294 --> 00:14:12,989 Yeah, it's a possibility. 188 00:14:13,063 --> 00:14:14,724 Right now that's all it is. 189 00:14:14,798 --> 00:14:16,766 Not a penny over $400. 190 00:14:17,901 --> 00:14:19,163 What? 191 00:14:19,236 --> 00:14:21,261 Grace Fallan's diamond ring. 192 00:14:21,338 --> 00:14:22,737 The stones were tiny, Michael. 193 00:14:22,806 --> 00:14:24,865 Not at all what a prosperous cat burglar would wear. 194 00:14:26,009 --> 00:14:27,670 Yeah, well, I'll keep that in mind. 195 00:14:27,777 --> 00:14:29,404 Devon's calling. 196 00:14:29,512 --> 00:14:31,480 Hello, Devon, what's up? 197 00:14:32,449 --> 00:14:33,973 It took a lot of persuasion, 198 00:14:34,084 --> 00:14:35,551 but my sources at the newspaper 199 00:14:35,619 --> 00:14:38,452 finally confided the names of the three burglary victims.: 200 00:14:38,521 --> 00:14:40,284 Thomas Delbert, Delbert. 201 00:14:40,357 --> 00:14:42,825 Claude Anderson and Maxwell Elliot. 202 00:14:42,893 --> 00:14:45,487 And although it is not common knowledge, 203 00:14:45,562 --> 00:14:47,655 Elliot is the owner of the Sangre de Coeur. 204 00:14:47,731 --> 00:14:50,666 Maybe he can shed some light on the subject. 205 00:14:50,967 --> 00:14:52,093 Goodbye, Devon. 206 00:14:52,168 --> 00:14:53,430 Bye, Michael. 207 00:15:22,933 --> 00:15:24,958 Yes, well, you tell them for me 208 00:15:25,035 --> 00:15:26,969 that I want it done my way. 209 00:15:28,171 --> 00:15:29,798 Do that for me. 210 00:15:32,475 --> 00:15:33,737 Good. 211 00:15:34,344 --> 00:15:38,212 All right, since you managed to talk your way past my secretary, 212 00:15:38,281 --> 00:15:40,772 you must have something compelling to say. 213 00:15:40,884 --> 00:15:43,352 You have three minutes in which to say it. 214 00:15:43,453 --> 00:15:45,683 Hmm. In that case I'll get right to the point. 215 00:15:45,755 --> 00:15:48,315 You were robbed last night. Someone cleaned out your safe 216 00:15:48,391 --> 00:15:50,757 and got away with the Sangre de Coeur necklace. 217 00:15:50,827 --> 00:15:52,624 Uh, you've been misinformed. 218 00:15:52,696 --> 00:15:55,096 For your information, there was no robbery. 219 00:15:55,165 --> 00:15:57,463 You've been reading too many gossip columns. 220 00:15:57,534 --> 00:15:59,764 Do you know Claude Anderson and Thomas Delbert? 221 00:15:59,836 --> 00:16:02,999 No, I don't. You have 2 minutes left. 222 00:16:03,073 --> 00:16:05,803 Oh, in that case, I'd better learn how to talk faster, huh? 223 00:16:05,909 --> 00:16:08,139 How many people knew where you kept the necklace? 224 00:16:08,211 --> 00:16:09,940 Where I keep the necklace 225 00:16:10,046 --> 00:16:12,037 is no one's business but my own. 226 00:16:12,148 --> 00:16:13,615 May I see it? 227 00:16:14,084 --> 00:16:15,881 Don't press your luck. 228 00:16:15,952 --> 00:16:17,613 Got a minute left. 229 00:16:32,702 --> 00:16:34,101 Time's up. 230 00:16:44,848 --> 00:16:47,612 My sensors indicate you're somewhat disturbed, Michael. 231 00:16:47,684 --> 00:16:50,414 Yeah, you could say that. Look, I want you to scan the building. 232 00:16:50,487 --> 00:16:52,785 I wanna find out if Elliot was robbed last night or not. 233 00:16:55,558 --> 00:16:57,992 Threadlike abrasions indicate the play of cable 234 00:16:58,061 --> 00:16:59,824 against the edge of the office window. 235 00:16:59,896 --> 00:17:02,797 I also detect the residue of a foreign substance 236 00:17:02,866 --> 00:17:05,061 with considerable abrasive properties. 237 00:17:05,135 --> 00:17:06,432 As in cutting? 238 00:17:06,503 --> 00:17:07,834 That's correct, Michael. 239 00:17:07,904 --> 00:17:09,394 What did you get on the jewelry? 240 00:17:09,472 --> 00:17:11,440 His two-karat diamond ring 241 00:17:11,508 --> 00:17:14,966 is actually a cubic zirconia in disguise. 242 00:17:15,078 --> 00:17:17,945 No, I mean the Sangre de Coeur he showed me. 243 00:17:18,014 --> 00:17:18,981 Is that real? 244 00:17:19,349 --> 00:17:22,318 Paste? Are you absolutely sure? 245 00:17:22,719 --> 00:17:24,050 KITT is. 246 00:17:24,687 --> 00:17:27,918 But why? It's one thing not to report a burglary, 247 00:17:27,991 --> 00:17:30,084 but to go so far as to provide a phony necklace, 248 00:17:30,160 --> 00:17:31,593 that's quite another. 249 00:17:31,661 --> 00:17:33,595 It defies credibility. 250 00:17:33,663 --> 00:17:35,153 To us, 251 00:17:35,231 --> 00:17:37,392 but maybe not to a criminal mind. 252 00:17:37,467 --> 00:17:40,368 The men who've been robbed, Delbert, Anderson, and Elliot, 253 00:17:40,437 --> 00:17:42,462 all have something in common. 254 00:17:42,539 --> 00:17:45,997 They've all made a great deal of their money illegally. 255 00:17:46,076 --> 00:17:49,341 Sounds like a real good reason not to go to the police. 256 00:17:49,446 --> 00:17:51,437 Are you suggesting that 257 00:17:51,548 --> 00:17:53,277 whatever was in their safes 258 00:17:53,383 --> 00:17:54,941 might incriminate them? 259 00:17:55,051 --> 00:17:56,177 I am. 260 00:17:56,486 --> 00:17:59,387 I'll bet that's why Elliot had the fake Sangre de Coeur. 261 00:17:59,456 --> 00:18:01,321 To prove he hadn't been robbed. 262 00:18:01,391 --> 00:18:04,053 What about KITT's data on the burglary? 263 00:18:04,461 --> 00:18:07,294 It's Fallan's M.O. in every detail. 264 00:18:07,764 --> 00:18:10,562 So Elliot's office was robbed by a dead man. 265 00:18:10,633 --> 00:18:12,533 Or a very able student. 266 00:18:33,556 --> 00:18:35,023 Hi, Grace! 267 00:18:48,705 --> 00:18:49,899 Hello. 268 00:18:49,973 --> 00:18:51,600 How did you find me? 269 00:18:51,674 --> 00:18:53,801 Through brilliant deduction. 270 00:18:53,877 --> 00:18:54,935 Griffin told me. 271 00:18:56,479 --> 00:18:59,642 I'd like to think this was a strictly social visit, 272 00:18:59,749 --> 00:19:02,775 but you've got the look of somebody with more questions. 273 00:19:02,886 --> 00:19:04,581 Just a few. 274 00:19:05,688 --> 00:19:07,656 Any of these names sound familiar: 275 00:19:07,724 --> 00:19:11,251 Thomas Delbert, Claude Anderson or Maxwell Elliot? 276 00:19:12,128 --> 00:19:14,323 George Friedrich. Harold Salen. 277 00:19:14,397 --> 00:19:16,422 After Dad died, I was going through his things 278 00:19:16,499 --> 00:19:17,830 and I found a list of names. 279 00:19:17,901 --> 00:19:19,892 Those three you mentioned and the two I added. 280 00:19:19,969 --> 00:19:22,665 Yeah, well, Delbert, Anderson, and Elliot 281 00:19:22,739 --> 00:19:24,468 were burglarized recently. 282 00:19:26,843 --> 00:19:29,710 Wait a minute. Are you suspicious of me? 283 00:19:31,080 --> 00:19:33,048 If I were trying to hide something from you, 284 00:19:33,149 --> 00:19:35,777 why would I tell you any names at all? 285 00:19:38,788 --> 00:19:42,349 No, Elizabeth. Keep the ball in front of you on the serve. 286 00:19:43,459 --> 00:19:46,758 See? Like this. Right up in front. 287 00:19:48,398 --> 00:19:50,025 Yeah, KITT, what is it? 288 00:19:50,099 --> 00:19:51,896 Michael, the man at the picnic table 289 00:19:51,968 --> 00:19:53,492 is heavily armed. 290 00:20:01,377 --> 00:20:02,867 Excuse me. 291 00:20:04,113 --> 00:20:06,547 I'd like to talk to you for a minute. 292 00:20:09,219 --> 00:20:12,620 KITT, I need some help, buddy. Cut him off. 293 00:20:35,878 --> 00:20:37,345 Well, now, 294 00:20:37,580 --> 00:20:41,311 since you're so interested, the name's Barth. 295 00:20:42,118 --> 00:20:45,110 Police Lt. George Barth. 296 00:20:45,521 --> 00:20:47,648 And you're just about a gnat's hair away 297 00:20:47,724 --> 00:20:49,954 from getting busted for obstruction of justice. 298 00:20:50,026 --> 00:20:52,290 Lt. Barth. I should have known. 299 00:20:54,264 --> 00:20:56,459 You hounded my father for 20 years. 300 00:20:56,532 --> 00:20:58,159 He's dead and buried. 301 00:20:58,234 --> 00:21:00,759 Why can't you just leave it at that? 302 00:21:00,903 --> 00:21:03,701 You can hide behind your manicured bushes 303 00:21:03,773 --> 00:21:05,331 and your fancy house, 304 00:21:05,975 --> 00:21:09,467 but I know who you are, and I know what you do. 305 00:21:10,446 --> 00:21:13,745 And the only difference between you and your father 306 00:21:13,850 --> 00:21:15,909 is I'm gonna catch you. 307 00:21:16,686 --> 00:21:18,313 And that's a promise. 308 00:21:43,212 --> 00:21:44,110 Hi. 309 00:21:44,180 --> 00:21:45,147 Ah, Miss Grace. 310 00:21:45,214 --> 00:21:46,681 Be careful up there. 311 00:21:59,562 --> 00:22:01,860 Did Lt. Barth ever arrest your father? 312 00:22:01,931 --> 00:22:04,957 Twice. Dad was always out on bail in time for breakfast. 313 00:22:05,034 --> 00:22:06,626 Who bailed him out? Griffin. 314 00:22:06,703 --> 00:22:08,637 He's always taken care of everything. 315 00:22:08,705 --> 00:22:11,071 Dad hired him before I was born. 316 00:22:11,474 --> 00:22:13,738 While my father was out borrowing the crown jewels, 317 00:22:13,810 --> 00:22:15,573 Griffin was changing my diaper. 318 00:22:15,678 --> 00:22:17,646 What's the story with this Barth guy, anyway? 319 00:22:17,747 --> 00:22:19,339 Why is he so obsessed with your father? 320 00:22:19,449 --> 00:22:21,007 Who knows why people become obsessed? 321 00:22:21,117 --> 00:22:22,846 George Barth is. 322 00:22:22,919 --> 00:22:24,443 All I know is with a man like that, 323 00:22:24,554 --> 00:22:26,351 I'm guilty until proven innocent. 324 00:22:26,422 --> 00:22:27,582 To a man like that, 325 00:22:27,657 --> 00:22:29,716 it might not make much difference. 326 00:22:30,126 --> 00:22:32,253 Grace, I still want to help. 327 00:22:32,328 --> 00:22:34,159 I think Barth figures you've taken up 328 00:22:34,230 --> 00:22:35,891 where your dad left off. 329 00:22:36,666 --> 00:22:38,896 The man is after you. 330 00:22:39,802 --> 00:22:42,032 Now it's not gonna go away. 331 00:22:55,051 --> 00:22:57,042 The list I told you about. 332 00:22:58,755 --> 00:23:02,191 Well, if the cat's following this, George Friedrich's next. 333 00:23:02,258 --> 00:23:05,022 Molly Friedrich's just invited me to a society fund raiser 334 00:23:05,094 --> 00:23:07,324 at her restaurant, Chez Voltaire. 335 00:23:07,430 --> 00:23:10,092 It's exactly the kind of affair my father loved to hit. 336 00:23:10,133 --> 00:23:13,261 No kidding. Uh, how many is the invitation for? 337 00:23:13,870 --> 00:23:15,929 Two. Interested? 338 00:23:16,572 --> 00:23:18,199 Wouldn't miss it for the world. 339 00:23:19,776 --> 00:23:20,800 Good. 340 00:23:20,877 --> 00:23:24,005 I've always had a weakness for men in three-piece suits. 341 00:23:30,453 --> 00:23:32,387 Nice. Very nice. 342 00:23:32,455 --> 00:23:35,288 Oh, Grace, how delightful to see you. 343 00:23:35,358 --> 00:23:38,088 You're looking absolutely wonderful. 344 00:23:38,161 --> 00:23:39,753 Thanks, Molly. 345 00:23:39,829 --> 00:23:42,127 And what a pleasant surprise this is. 346 00:23:42,198 --> 00:23:44,098 You must be... Michael Knight. 347 00:23:44,167 --> 00:23:45,361 Michael. 348 00:23:46,135 --> 00:23:48,262 So happy you could join us. 349 00:23:49,539 --> 00:23:52,269 Come in. Come in. Have a drink. 350 00:23:53,976 --> 00:23:55,637 Better count your fingers. 351 00:23:55,745 --> 00:23:58,805 She'd take any piece of you that wasn't attached. 352 00:23:58,915 --> 00:24:00,940 Hey, uh, do you validate? 353 00:24:03,853 --> 00:24:04,785 Here you go. 354 00:24:04,854 --> 00:24:06,048 Thanks. 355 00:24:07,824 --> 00:24:10,622 Say, if the cat burglar was gonna come in, 356 00:24:10,960 --> 00:24:13,019 where do you think he'd make his entrance? 357 00:24:13,095 --> 00:24:15,723 The offices back there next to the kitchen. 358 00:24:15,898 --> 00:24:18,230 Oh, here comes Molly again. 359 00:24:18,367 --> 00:24:20,426 I have a sudden urge to powder my nose. 360 00:24:20,503 --> 00:24:22,334 Uh-uh, oh, great, thanks a lot. 361 00:24:22,405 --> 00:24:23,497 Michael, 362 00:24:23,973 --> 00:24:26,464 this is criminal. 363 00:24:26,542 --> 00:24:27,531 What is? 364 00:24:27,643 --> 00:24:29,736 A gorgeous man like you, alone. 365 00:24:30,947 --> 00:24:33,711 Oh, but you're worth breaking the law for. 366 00:24:33,783 --> 00:24:35,045 Thank you. 367 00:24:35,117 --> 00:24:37,483 Oh, and now, tell me, Michael Knight, 368 00:24:37,553 --> 00:24:41,353 where did Grace find you? She never even mentioned you, 369 00:24:41,424 --> 00:24:43,187 not that I blame her. 370 00:24:44,193 --> 00:24:46,286 Oh, Grace is such a dear, sweet child, 371 00:24:46,362 --> 00:24:47,989 but is slightly bit, uh, 372 00:24:48,097 --> 00:24:50,930 unconventional, if you know what I mean. 373 00:24:51,100 --> 00:24:54,297 Of course, with a father like, uh, Raymond Fallan, 374 00:24:54,370 --> 00:24:56,201 what can you expect? 375 00:25:00,076 --> 00:25:03,204 How darling. A wrist alarm. 376 00:25:03,312 --> 00:25:04,779 No, actually it's a beeper. 377 00:25:04,881 --> 00:25:05,779 A beeper? 378 00:25:05,882 --> 00:25:07,850 Yeah, it's a beeper. I gotta go. 379 00:25:07,950 --> 00:25:09,008 Oh. 380 00:25:12,455 --> 00:25:13,547 Yeah, KITT, what's up? 381 00:25:13,623 --> 00:25:15,614 The burglar alarm has just been deactivated. 382 00:25:15,691 --> 00:25:16,589 Where? 383 00:25:16,659 --> 00:25:18,354 Somewhere inside the building, Michael. 384 00:25:18,427 --> 00:25:20,952 I'm detecting some electrical interference. 385 00:25:27,336 --> 00:25:28,496 My bracelet! 386 00:25:28,571 --> 00:25:30,698 He took my diamond bracelet! 387 00:25:30,973 --> 00:25:33,066 My-my diamond bracelet, he took it! 388 00:25:33,142 --> 00:25:36,373 KITT, meet me at the west side of the building right away. 389 00:25:52,929 --> 00:25:54,089 Stop! 390 00:25:58,901 --> 00:26:01,369 KITT, he'll be killed! Run some cover for him. 391 00:26:17,553 --> 00:26:18,986 You let her get away. 392 00:26:19,055 --> 00:26:21,489 I had her right in my hand and you let her get- 393 00:26:21,557 --> 00:26:23,252 What are you doing, shooting to kill? 394 00:26:23,326 --> 00:26:25,419 What I do is none of your business, Knight. 395 00:26:26,629 --> 00:26:28,927 And whether you like it or not, I'm a cop and you're not. 396 00:26:28,998 --> 00:26:31,899 Let me tell you something. You operate under the same laws I do 397 00:26:31,968 --> 00:26:34,095 whether you like it or not. 398 00:26:34,503 --> 00:26:37,336 Why do you insist on defending her? 399 00:26:37,406 --> 00:26:39,636 Why do you insist on persecuting her? 400 00:26:39,709 --> 00:26:41,643 Because she's guilty. 401 00:26:42,011 --> 00:26:44,138 Now she was up there tonight, right? 402 00:26:44,647 --> 00:26:46,979 With you, right? 403 00:26:47,049 --> 00:26:49,950 Was she with you when the lights went out? 404 00:26:52,021 --> 00:26:54,251 I know the answer to that one. 405 00:26:58,194 --> 00:27:01,186 Dear, I'm sorry, I'm so terribly sorry. 406 00:27:01,263 --> 00:27:02,855 Please, I'm so- Where's Grace? 407 00:27:02,932 --> 00:27:04,559 If I knew, I'd have her arrested. 408 00:27:04,634 --> 00:27:06,659 She took my diamond bracelet right off my wrist. 409 00:27:06,769 --> 00:27:08,202 Now, wait a minute. 410 00:27:08,304 --> 00:27:09,737 Are you sure it was Grace? 411 00:27:09,805 --> 00:27:11,295 It was the cat burglar. 412 00:27:11,374 --> 00:27:13,308 Who else could it be but Grace? 413 00:27:20,883 --> 00:27:23,249 All right, keep your scanners peeled for anything unusual. 414 00:27:23,319 --> 00:27:25,116 Would you care to be more specific? 415 00:27:25,187 --> 00:27:26,916 I would if I could. 416 00:27:35,297 --> 00:27:36,559 Did you catch him? 417 00:27:36,632 --> 00:27:38,099 No, he got away. 418 00:27:38,401 --> 00:27:40,266 He or she. 419 00:27:42,872 --> 00:27:45,204 So that's it. Now you suspect me again. 420 00:27:45,274 --> 00:27:47,868 Look, I don't want to, but you don't leave me much choice. 421 00:27:47,943 --> 00:27:50,104 One minute you're there, the next minute you leave. 422 00:27:50,212 --> 00:27:53,147 As soon as you're gone, the lights go out and the cat burglar appears. 423 00:27:53,215 --> 00:27:55,683 For your information, I was in the powder room. 424 00:27:55,818 --> 00:27:58,412 And no, I can't prove it. I- I- I didn't bring a witness along. 425 00:27:58,487 --> 00:28:00,512 Why did you leave? Why didn't you wait for me? 426 00:28:00,589 --> 00:28:02,022 Because... 427 00:28:02,158 --> 00:28:04,251 I knew people would start looking at me. 428 00:28:04,326 --> 00:28:06,954 "She's the cat's daughter. " "I'll bet she's involved. " 429 00:28:07,063 --> 00:28:08,928 So I took a cab home. 430 00:28:09,598 --> 00:28:11,759 Do you believe me? I want to. 431 00:28:11,834 --> 00:28:14,302 Grace, Barth was there tonight. 432 00:28:14,370 --> 00:28:16,804 He almost killed the cat burglar. 433 00:28:17,139 --> 00:28:18,970 Now he's convinced it's you. 434 00:28:19,041 --> 00:28:20,303 If it is, 435 00:28:20,376 --> 00:28:22,674 you better give it up while you're still ahead. 436 00:28:22,778 --> 00:28:24,746 While you're still alive. 437 00:28:25,314 --> 00:28:27,782 You're really concerned, aren't you? 438 00:28:28,851 --> 00:28:30,478 You really care. 439 00:28:31,687 --> 00:28:32,949 Michael, 440 00:28:33,422 --> 00:28:35,151 I'm not the cat. 441 00:28:41,230 --> 00:28:42,993 Kisses don't lie. 442 00:28:49,338 --> 00:28:51,135 Well, I beg your pardon, Miss Grace, 443 00:28:51,207 --> 00:28:54,506 but I heard you and wondered if you might be needing anything. 444 00:28:54,577 --> 00:28:56,272 No thanks, Griffin. 445 00:28:56,378 --> 00:28:58,812 Mr. Knight was just leaving. 446 00:29:02,118 --> 00:29:04,382 In case you hadn't noticed. 447 00:29:23,572 --> 00:29:24,766 Well, well, Michael. 448 00:29:24,840 --> 00:29:27,206 Carnauba wax and glycerol on your collar. 449 00:29:27,276 --> 00:29:29,608 Is that any way to catch a cat? 450 00:29:29,712 --> 00:29:31,680 We'll see, KITT. 451 00:29:32,248 --> 00:29:33,943 How about you, what'd you come up with? 452 00:29:34,049 --> 00:29:37,075 I did notice something rather peculiar while you were in the house. 453 00:29:37,186 --> 00:29:38,346 What? 454 00:29:38,888 --> 00:29:41,379 The vehicle in the garage exhibits heat stress. 455 00:29:41,457 --> 00:29:43,448 Exhaust, radiator, and tire temperatures 456 00:29:43,526 --> 00:29:45,187 indicate it's been recently driven 457 00:29:45,261 --> 00:29:46,853 at a high rate of speed. 458 00:29:46,929 --> 00:29:49,557 And nobody's been home to drive it 459 00:29:50,065 --> 00:29:52,056 but the butler. 460 00:29:55,938 --> 00:29:57,303 Thanks, pal. 461 00:29:57,473 --> 00:29:58,906 Don't mention it. 462 00:30:21,630 --> 00:30:23,257 Why, Mr. Knight. 463 00:30:25,267 --> 00:30:27,394 Can I see you a minute, Mr. Griffin? 464 00:30:27,536 --> 00:30:29,868 Of course, sir. Please, come in. 465 00:30:32,007 --> 00:30:33,338 Griffin, 466 00:30:33,409 --> 00:30:34,603 did you go out tonight? 467 00:30:34,710 --> 00:30:36,200 Oh, no, sir. 468 00:30:36,312 --> 00:30:38,212 I'm afraid the old war wound's 469 00:30:38,280 --> 00:30:39,975 been acting up again lately, sir. 470 00:30:41,383 --> 00:30:42,850 In that case you might like to know 471 00:30:42,952 --> 00:30:45,978 that somebody's been driving your car tonight. 472 00:30:46,222 --> 00:30:47,621 Oh, dear. 473 00:30:49,158 --> 00:30:51,092 Please don't tell Miss Grace, sir. 474 00:30:51,994 --> 00:30:53,256 You see, 475 00:30:53,796 --> 00:30:57,823 I'm afraid I'm a midnight nipper, sir. 476 00:30:58,601 --> 00:31:00,501 Although I have a history of liver ailments 477 00:31:00,569 --> 00:31:02,264 which precludes my drinking. 478 00:31:03,639 --> 00:31:07,075 Well, Miss Grace would be most displeased with me, sir. 479 00:31:07,343 --> 00:31:10,437 So I drove quite fast in order to beat her home. 480 00:31:11,080 --> 00:31:12,775 You didn't happen to be in the vicinity 481 00:31:12,882 --> 00:31:15,476 of the Chez Voltaire restaurant tonight, did you? 482 00:31:15,584 --> 00:31:18,451 Oh, no, sir. I prefer health foods. 483 00:31:21,957 --> 00:31:24,084 He was born in Lancashire, England, 484 00:31:24,159 --> 00:31:25,854 third generation butler. 485 00:31:25,928 --> 00:31:28,624 He's been with the Fallans since 1950. 486 00:31:28,697 --> 00:31:31,791 Shot in the leg in World War ll, won a Purple Heart. 487 00:31:31,867 --> 00:31:34,097 You did say he had a pronounced limp, didn't you? 488 00:31:34,169 --> 00:31:35,136 Yeah. 489 00:31:35,204 --> 00:31:37,195 Obviously his war injury. 490 00:31:37,373 --> 00:31:39,273 Michael, are you sure 491 00:31:39,341 --> 00:31:41,969 your interest in Grace Fallan hasn't clouded your judgment? 492 00:31:43,178 --> 00:31:46,773 I don't know. I don't know what to think anymore. 493 00:31:48,717 --> 00:31:51,049 Well, you think it was Grace, don't you? 494 00:31:51,253 --> 00:31:54,086 Look at the facts. She's physically capable, 495 00:31:54,156 --> 00:31:55,453 she was at the restaurant, 496 00:31:55,524 --> 00:31:57,219 she can't verify her whereabouts. 497 00:31:57,293 --> 00:31:58,487 What about Raymond Fallan? 498 00:31:58,560 --> 00:31:59,584 What about him? 499 00:31:59,662 --> 00:32:01,289 He was presumed dead in a plane crash, 500 00:32:01,363 --> 00:32:02,489 his body was never found. 501 00:32:02,564 --> 00:32:04,498 Maybe he's not dead after all. 502 00:32:04,566 --> 00:32:06,727 All right, it's a long shot. But it's possible. 503 00:32:06,802 --> 00:32:09,327 It's also possible that Griffin's not nearly 504 00:32:09,405 --> 00:32:11,430 as disabled as everybody thinks he is. 505 00:32:16,845 --> 00:32:17,812 You must admit 506 00:32:17,913 --> 00:32:19,904 that's an awfully pronounced limp, Michael. 507 00:32:20,015 --> 00:32:21,744 Whose side are you on, anyway? 508 00:32:21,817 --> 00:32:23,375 The side of logic. 509 00:32:24,219 --> 00:32:25,948 If logic could explain everything, KITT, 510 00:32:26,021 --> 00:32:27,989 people wouldn't pay thousands of dollars 511 00:32:28,057 --> 00:32:29,922 for stones that are worth pennies. 512 00:32:29,992 --> 00:32:32,222 Which reminds me, Michael, how much did you pay 513 00:32:32,294 --> 00:32:34,262 for those cuff links you wore last night? 514 00:32:34,330 --> 00:32:36,594 They were a gift. Why? 515 00:32:36,699 --> 00:32:38,792 They were gold-filled. Far be it from me 516 00:32:38,867 --> 00:32:40,960 to speculate on their value, but- 517 00:32:41,036 --> 00:32:42,003 Then don't. 518 00:32:42,071 --> 00:32:44,869 Very well. Not over $3 wholesale. 519 00:32:53,315 --> 00:32:55,340 KITT, wait a minute. 520 00:32:55,451 --> 00:32:57,112 Run a medical scan on Griffin 521 00:32:57,186 --> 00:32:59,484 and see if you can find the old war injury. 522 00:33:01,623 --> 00:33:02,783 I do detect an early trauma 523 00:33:02,858 --> 00:33:04,655 to Mr. Griffin's left upper femur. 524 00:33:04,727 --> 00:33:07,491 Well, in that case, it seems kind of strange 525 00:33:07,596 --> 00:33:10,326 that he limps on his right leg, don't you think? 526 00:33:20,809 --> 00:33:23,073 So much for old war wounds, huh? 527 00:33:23,178 --> 00:33:24,611 To quote the cliche, 528 00:33:24,680 --> 00:33:26,614 it appears as if "the butler did it. " 529 00:33:26,682 --> 00:33:28,274 Looks like we're gonna have to share 530 00:33:28,384 --> 00:33:30,181 a few unpleasant thoughts with Grace. 531 00:33:30,252 --> 00:33:31,344 Get me Devon. 532 00:33:32,521 --> 00:33:34,614 Michael, I was Just about to contact you. 533 00:33:34,690 --> 00:33:36,487 Any luck with Griffin? 534 00:33:36,558 --> 00:33:39,118 More than I'd hoped for. What's up? 535 00:33:39,194 --> 00:33:42,027 Well, April's come up with something very interesting. 536 00:33:42,097 --> 00:33:44,258 The last name on the list, Harold Salen, 537 00:33:44,333 --> 00:33:46,961 was arrested on a parole violation last night. 538 00:33:47,036 --> 00:33:48,230 Oh, yeah? Where? 539 00:33:48,303 --> 00:33:50,567 In Mexico City. It could take days 540 00:33:50,639 --> 00:33:52,834 before it becomes public knowledge. 541 00:33:52,908 --> 00:33:55,604 Could it be we're thinking along the same lines? 542 00:33:55,711 --> 00:33:56,769 Could be. 543 00:33:56,879 --> 00:33:58,642 In that case, would you share the benefit 544 00:33:58,747 --> 00:34:01,238 of your brilliance with me? I'm quite lost. 545 00:34:01,350 --> 00:34:03,181 Elementary, my dear Devon. 546 00:34:03,252 --> 00:34:05,152 With Salen out of the picture temporarily, 547 00:34:05,254 --> 00:34:08,246 no one will think twice if he throws a party. 548 00:34:08,490 --> 00:34:10,720 Polish up your diamonds, April. 549 00:34:10,893 --> 00:34:12,383 You're invited. 550 00:34:12,461 --> 00:34:13,985 I'll be there. 551 00:34:18,534 --> 00:34:20,593 You're telling me that a man I've known 552 00:34:20,669 --> 00:34:22,398 all my life is the cat burglar, 553 00:34:22,471 --> 00:34:24,803 dragging my life and my father's name through the mud? 554 00:34:24,873 --> 00:34:25,862 I don't believe you. 555 00:34:25,941 --> 00:34:27,272 I know how hard this is for you, 556 00:34:27,342 --> 00:34:28,775 but I'm telling you it's the truth. 557 00:34:28,877 --> 00:34:30,845 His limp is a fake. I saw it! 558 00:34:30,946 --> 00:34:32,174 All right, maybe it is, 559 00:34:32,281 --> 00:34:34,078 but that still doesn't prove he's the cat. 560 00:34:34,149 --> 00:34:35,980 I've also run a check on his bank account. 561 00:34:36,051 --> 00:34:40,147 In the last month, he's deposited and withdrawn over $500,000. 562 00:34:44,860 --> 00:34:47,727 Grace, I know how much Griffin means to you. 563 00:34:47,796 --> 00:34:49,058 And believe it or not, 564 00:34:49,131 --> 00:34:50,723 I hope you're right about him. 565 00:34:50,799 --> 00:34:52,357 There's one way to find out. 566 00:34:52,434 --> 00:34:54,334 Harold Salen's throwing a party tonight. 567 00:34:54,403 --> 00:34:56,132 I managed to get myself invited. 568 00:34:56,205 --> 00:34:57,433 You come with me. 569 00:34:57,506 --> 00:35:00,805 If the cat burglar's true to form, he'll be there. 570 00:35:01,310 --> 00:35:03,676 What if he is, and it's not Griffin? 571 00:35:03,779 --> 00:35:07,237 Then I'll admit I'm wrong and apologize to both of you. 572 00:35:07,850 --> 00:35:09,909 But I think he'll be there. 573 00:35:10,319 --> 00:35:12,082 Unless you warn him. 574 00:35:28,036 --> 00:35:30,869 Michael, there's a car approaching at high speed. 575 00:35:30,939 --> 00:35:32,065 Thanks, KITT. 576 00:35:36,612 --> 00:35:38,102 Get in. 577 00:35:38,280 --> 00:35:40,248 Oh, am I under arrest? 578 00:35:40,349 --> 00:35:42,078 What's the charge? 579 00:35:42,718 --> 00:35:44,481 No charge. 580 00:35:44,820 --> 00:35:46,754 Just a little private conversation. 581 00:35:48,056 --> 00:35:49,489 Now, get in. 582 00:35:52,327 --> 00:35:54,227 KITT, give us a head start, then follow. 583 00:36:21,323 --> 00:36:24,087 I don't like you. You're in my way. 584 00:36:24,726 --> 00:36:26,660 Well, if that's why you brought me out here, 585 00:36:26,728 --> 00:36:27,956 I could've saved you the trip. 586 00:36:28,030 --> 00:36:29,759 I figured that one out already. 587 00:36:29,831 --> 00:36:31,458 No, there's more to it. 588 00:36:31,633 --> 00:36:33,931 A lot more. Out. 589 00:36:39,975 --> 00:36:42,466 I did some checking on you, Knight. 590 00:36:43,011 --> 00:36:45,002 You're a real mystery man. 591 00:36:45,681 --> 00:36:49,048 Seems that you didn't even exist before a year ago. 592 00:36:49,117 --> 00:36:51,347 You know, you're not much of a conversationalist, 593 00:36:51,420 --> 00:36:53,752 so why don't you get right to the point? 594 00:36:53,822 --> 00:36:55,619 Move over to that brush. 595 00:36:55,691 --> 00:36:56,817 No. 596 00:36:57,459 --> 00:36:58,892 Move. 597 00:37:11,573 --> 00:37:12,767 Thanks, pal. 598 00:37:12,841 --> 00:37:14,502 My pleasure, Michael. 599 00:37:15,811 --> 00:37:19,907 You know, you're a dangerous man. You're obsessed. 600 00:37:20,015 --> 00:37:23,041 You got no business carrying a badge. 601 00:38:52,240 --> 00:38:54,037 I can't shake the feeling, Michael, 602 00:38:54,109 --> 00:38:55,542 that we ought to cancel the party. 603 00:38:55,644 --> 00:38:57,271 Because if anything goes wrong, 604 00:38:57,379 --> 00:38:58,937 all we'd have succeeded in doing 605 00:38:59,047 --> 00:39:01,845 is turning the cat burglar into a walking target. 606 00:39:01,917 --> 00:39:03,111 He already is. 607 00:39:03,185 --> 00:39:06,279 At least this way, we'll have some control over what happens. 608 00:39:06,388 --> 00:39:07,616 I hope. 609 00:39:07,856 --> 00:39:10,347 Uh, speaking of the party... 610 00:39:12,794 --> 00:39:15,058 Yes? What is this? 611 00:39:15,430 --> 00:39:19,298 Uh, just little examples of the high cost of living these days. 612 00:39:19,735 --> 00:39:21,168 Bills. Hmm. 613 00:39:21,303 --> 00:39:24,761 Valet parking? Caterers? Orchestra? 614 00:39:25,707 --> 00:39:28,005 Do we really need an orchestra? 615 00:39:54,803 --> 00:39:57,704 All right, beep me once for Barth entering the area, 616 00:39:57,773 --> 00:40:00,503 beep me twice for anybody scaling the building. 617 00:40:01,743 --> 00:40:03,768 Oh, yeah. How do you feel about heights? 618 00:40:03,879 --> 00:40:06,541 They are, quite literally, for the birds, Michael. 619 00:40:13,088 --> 00:40:14,783 Well, Michael Knight. 620 00:40:14,856 --> 00:40:16,483 How delightful to see you. 621 00:40:16,558 --> 00:40:18,048 You look terrific. 622 00:40:20,328 --> 00:40:24,059 Uh, they're real. Borrowed, but real. 623 00:40:25,867 --> 00:40:27,391 Grace, hello, how are you? 624 00:40:27,469 --> 00:40:28,868 Griffin, good to see you. 625 00:40:28,937 --> 00:40:29,926 How do you do, sir? 626 00:40:30,005 --> 00:40:32,530 Griffin, Grace Fallan, April Curtis. 627 00:40:32,607 --> 00:40:34,234 I'm so glad you could come. 628 00:40:34,309 --> 00:40:36,368 Harold will be so pleased. 629 00:40:36,611 --> 00:40:40,047 Harold and April are, um, engaged. 630 00:40:40,615 --> 00:40:44,073 Yes. And I've never been happier. 631 00:40:44,186 --> 00:40:46,654 Well, um, ahem, people make too much 632 00:40:46,721 --> 00:40:48,552 of the age difference, I think. 633 00:40:48,623 --> 00:40:52,081 After all, what's a decade or two when you're in love? 634 00:40:53,528 --> 00:40:58,465 I'd like you to meet Harold Salen, my, uh, fiance. 635 00:41:01,336 --> 00:41:03,463 Michael Knight. Congratulations. 636 00:41:03,538 --> 00:41:04,937 How do you do? 637 00:41:05,006 --> 00:41:06,974 And this is Grace Fallan. 638 00:41:07,242 --> 00:41:09,402 How do you do? 639 00:41:12,113 --> 00:41:13,307 And this is- 640 00:41:13,415 --> 00:41:15,645 Griffin. Just Griffin, sir. 641 00:41:15,851 --> 00:41:17,785 How do you do, Griffin? 642 00:41:18,553 --> 00:41:20,783 The last I heard, you were in prison, Mr. Salen. 643 00:41:20,856 --> 00:41:23,017 Yes, quite right. Yes, indeed I was. 644 00:41:23,091 --> 00:41:24,456 Dreadful place. 645 00:41:24,526 --> 00:41:27,427 Of course, I was paroled for good behavior. 646 00:41:29,464 --> 00:41:32,399 Well, uh, may I have this dance? 647 00:41:32,467 --> 00:41:35,561 I hardly think that would be polite to my date. 648 00:41:39,174 --> 00:41:40,835 Engaged, huh? 649 00:41:41,576 --> 00:41:44,670 Michael, I'm beginning seriously to doubt your theory. 650 00:41:44,779 --> 00:41:47,839 Since Griffin is a guest here, I think it's rather unlikely 651 00:41:47,949 --> 00:41:50,383 that he would, uh, burglarize this place. 652 00:41:50,452 --> 00:41:52,511 And if the cat burglar doesn't strike, 653 00:41:52,587 --> 00:41:54,919 then this whole party will have been for nothing. 654 00:41:54,990 --> 00:41:56,389 For nothing? 655 00:41:56,992 --> 00:41:59,859 You wouldn't say that if you had to pay the bills. 656 00:41:59,928 --> 00:42:01,225 Uh, may I? 657 00:42:01,296 --> 00:42:02,991 You certainly may. 658 00:42:03,465 --> 00:42:04,796 Excuse us. 659 00:42:05,901 --> 00:42:07,163 Oh, the bills. 660 00:42:19,648 --> 00:42:21,115 Lt. Barth is here. 661 00:42:21,283 --> 00:42:22,773 Where's Grace? 662 00:42:22,884 --> 00:42:24,374 And Griffin? 663 00:42:24,553 --> 00:42:26,043 That's a very good question. 664 00:42:26,154 --> 00:42:28,588 Thank you very much for the dance. 665 00:42:31,693 --> 00:42:32,682 Well. 666 00:42:36,565 --> 00:42:38,590 What's Barth doing, pal? 667 00:42:38,767 --> 00:42:41,065 Lt. Barth is circling wide. 668 00:42:41,136 --> 00:42:42,797 Any sign of the cat burglar? 669 00:42:42,871 --> 00:42:45,339 Afraid not. Wait. 670 00:42:45,407 --> 00:42:48,706 We Just lost a burglar alarm, Michael. And a window has Just opened 671 00:42:48,777 --> 00:42:50,438 on the opposite side of the building. 672 00:42:50,545 --> 00:42:51,534 From the outside? 673 00:42:51,646 --> 00:42:53,238 From the inside. 674 00:42:59,588 --> 00:43:01,613 My necklace. It's gone! 675 00:43:27,983 --> 00:43:30,747 Hold it! Stop! Hold it! Hold it! 676 00:43:30,919 --> 00:43:31,886 Stop! 677 00:43:41,596 --> 00:43:44,224 All right, Michael. You've caught your cat. 678 00:43:44,299 --> 00:43:45,596 Surprised? 679 00:43:45,667 --> 00:43:48,101 Grace, what are you doing this for? 680 00:43:48,336 --> 00:43:50,304 I know it's Griffin. 681 00:43:51,339 --> 00:43:53,569 Come on, let's get out of here. 682 00:43:56,411 --> 00:43:57,537 No! 683 00:44:01,683 --> 00:44:03,150 KITT, I need you up here right away. 684 00:44:03,251 --> 00:44:04,775 Hold on, Michael. I'm coming. 685 00:44:49,931 --> 00:44:51,831 Get in and stay low. 686 00:44:59,574 --> 00:45:01,007 Here we go, KITT! 687 00:45:23,398 --> 00:45:26,424 You've been working the wrong side of the law way too long. 688 00:45:26,501 --> 00:45:29,470 Attempted murder is not a police procedure. 689 00:45:31,906 --> 00:45:34,340 Looks like you're out of business. 690 00:45:45,086 --> 00:45:48,817 And so you see, sir, before Mr. Fallan died, 691 00:45:48,890 --> 00:45:52,326 he gave me a list of the criminals who deserved to be robbed. 692 00:45:52,393 --> 00:45:53,758 And you took it upon yourself 693 00:45:53,828 --> 00:45:55,523 to carry out his Robin Hood fantasy. 694 00:45:55,597 --> 00:45:57,087 I'm afraid so, sir. 695 00:45:59,000 --> 00:46:00,763 Oh, sorry, sir. 696 00:46:00,835 --> 00:46:01,961 Yeah. 697 00:46:02,036 --> 00:46:04,231 Once you became convinced it was Griffin, 698 00:46:04,305 --> 00:46:06,705 you took it upon yourself to protect him 699 00:46:06,808 --> 00:46:08,901 by taking his place on the roof. 700 00:46:08,977 --> 00:46:11,537 I was afraid he'd be caught or killed. 701 00:46:11,846 --> 00:46:13,905 Instead, you almost were. 702 00:46:16,451 --> 00:46:17,850 Well, one good thing. 703 00:46:17,919 --> 00:46:19,784 All the money's gone to charity. 704 00:46:19,854 --> 00:46:22,652 The Foundation has confirmed every single penny. 705 00:46:22,724 --> 00:46:26,626 Yes. Well, sir, I suppose this is the end of the line. 706 00:46:26,795 --> 00:46:29,992 But for what it's worth, sir, I'm through being a cat. 707 00:46:30,064 --> 00:46:32,157 I much prefer being a butler. 708 00:46:33,201 --> 00:46:35,829 But please, sir, when you slap on the cuffs, 709 00:46:35,904 --> 00:46:37,132 not too tight. 710 00:46:37,405 --> 00:46:41,034 I find my circulation isn't quite what it once was. 711 00:46:41,376 --> 00:46:43,606 Yeah. It's a really good thing we were able to recover 712 00:46:43,711 --> 00:46:45,941 Molly Friedrich's bracelet, isn't it? 713 00:46:46,481 --> 00:46:48,881 Yes. Real stroke of luck. 714 00:46:49,284 --> 00:46:52,947 It's too bad we couldn't catch the cat burglar who took it. 715 00:46:55,590 --> 00:46:58,218 Yes, well, guess you can't win them all. 716 00:46:58,293 --> 00:47:00,420 No, I guess you can't. 717 00:47:00,895 --> 00:47:02,419 Goodbye, Griffin. 718 00:47:02,497 --> 00:47:03,964 Goodbye, sir. 719 00:47:04,065 --> 00:47:05,054 Goodbye, Grace. 720 00:47:09,204 --> 00:47:10,193 Michael, 721 00:47:15,009 --> 00:47:17,068 don't forget this. 722 00:47:19,714 --> 00:47:22,046 I'm gonna have to keep a closer eye on you. 723 00:47:22,116 --> 00:47:23,845 Promise? 724 00:47:23,918 --> 00:47:25,749 Kisses don't lie. 725 00:47:32,260 --> 00:47:33,386 Bye. 726 00:47:39,667 --> 00:47:41,601 You know, Michael, I've been thinking 727 00:47:41,669 --> 00:47:42,863 of changing my name. 728 00:47:42,937 --> 00:47:44,461 Oh, yeah? What's that, pal? 729 00:47:44,539 --> 00:47:46,166 KITT the cat. 730 00:48:01,422 --> 00:48:03,356 Sorry about the other swan. 52615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.