All language subtitles for Knight rider s02e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,359 --> 00:00:27,553 They let him get away. 2 00:00:27,627 --> 00:00:29,356 They've got until noon tomorrow. 3 00:00:29,429 --> 00:00:30,896 I go out there, I'm a dead man. 4 00:00:33,166 --> 00:00:34,190 Where's McCord? 5 00:00:34,300 --> 00:00:35,358 I don't pick him up. 6 00:00:36,536 --> 00:00:39,130 Somebody is threatening to explode a bomb in the city 7 00:00:39,239 --> 00:00:40,866 unless they get a hold of your father. 8 00:00:40,974 --> 00:00:41,963 We're running out of time. 9 00:00:42,075 --> 00:00:43,975 As they say in chess, "Checkmate. " 10 00:00:44,044 --> 00:00:46,740 I've got a vehicle moving at speeds off the clock. 11 00:00:46,813 --> 00:00:49,179 Land easy. We got a bomb in the back. 12 00:01:05,265 --> 00:01:07,529 Knight Rider, a shadowy flight 13 00:01:07,634 --> 00:01:10,125 into the dangerous world of a man 14 00:01:10,336 --> 00:01:12,236 who does not exist. 15 00:01:22,649 --> 00:01:24,708 Michael Knight, a young loner 16 00:01:24,784 --> 00:01:27,514 on a crusade to champion the cause of the innocent, 17 00:01:27,587 --> 00:01:29,578 the helpless, the powerless, 18 00:01:29,656 --> 00:01:32,853 in a world of criminals who operate above the law. 19 00:02:13,867 --> 00:02:16,495 Before this parole board renders its decision, 20 00:02:16,603 --> 00:02:19,071 do you have anything to say in your own behalf? 21 00:02:19,172 --> 00:02:20,764 Yeah, I have something to say. 22 00:02:20,874 --> 00:02:22,432 I don't want parole. 23 00:02:22,809 --> 00:02:25,903 Mr. McCord, this is a prison, not a hotel. 24 00:02:26,112 --> 00:02:28,239 You are eligible for parole. 25 00:02:30,617 --> 00:02:32,016 Who are you? 26 00:02:34,254 --> 00:02:35,744 What's goin' on around here? 27 00:02:37,290 --> 00:02:39,383 You ram through a parole, 28 00:02:40,226 --> 00:02:42,956 and this guy sits here nodding like Solomon. 29 00:02:44,030 --> 00:02:45,054 Now I know my rights. 30 00:02:45,131 --> 00:02:46,689 You can't force me to leave. 31 00:02:55,608 --> 00:02:57,303 Having been duly constituted 32 00:02:57,377 --> 00:03:00,005 and authorized by the Department of Corrections, 33 00:03:00,046 --> 00:03:02,981 this board grants parole to Peter McCord. 34 00:03:22,702 --> 00:03:24,067 All right. 35 00:03:24,938 --> 00:03:27,907 If that's the way you want it, you've got it. 36 00:03:28,441 --> 00:03:30,568 Parole is hereby revoked. 37 00:03:31,878 --> 00:03:33,311 Get him out of here. 38 00:03:37,016 --> 00:03:39,041 Get Devon Miles on the phone. 39 00:04:44,250 --> 00:04:45,376 How you doin'? 40 00:04:46,519 --> 00:04:48,384 I like it better here alone. 41 00:04:49,856 --> 00:04:51,016 Every guy they put in here 44 00:04:56,763 --> 00:04:57,752 Yours, too? 45 00:04:58,965 --> 00:04:59,954 Yeah. 46 00:05:10,643 --> 00:05:13,203 I'm afraid we haven't got much time left. Is KITT ready? 47 00:05:13,279 --> 00:05:14,507 Almost. 48 00:05:14,580 --> 00:05:15,877 Devon, does anyone at the prison 49 00:05:15,948 --> 00:05:17,415 besides the warden know about this? 50 00:05:17,483 --> 00:05:18,507 No. 51 00:05:18,584 --> 00:05:20,142 This sounds awfully dangerous. 52 00:05:20,219 --> 00:05:21,379 I agree with you. 53 00:05:22,221 --> 00:05:24,212 Is there any other way to accomplish this? 54 00:05:24,290 --> 00:05:26,224 Not according to Phillip Hunt. 55 00:05:26,292 --> 00:05:29,125 If the prisoner in question is not released by noon tomorrow, 56 00:05:29,195 --> 00:05:31,060 a Minotaur bomb is going to be detonated 57 00:05:31,130 --> 00:05:32,791 somewhere in the heart of the city. 58 00:05:32,865 --> 00:05:33,957 According to my data, 59 00:05:34,067 --> 00:05:36,058 the Minotaur is an extremely powerful variation 60 00:05:36,169 --> 00:05:38,000 of a plastique explosive. 61 00:05:38,071 --> 00:05:40,665 It's compact. It can destroy a city block. 62 00:05:40,773 --> 00:05:42,604 It's highly sophisticated. 63 00:05:42,675 --> 00:05:44,905 And difficult to detect. 64 00:05:47,413 --> 00:05:50,211 Devon, if the threat was phoned in anonymously, 65 00:05:50,283 --> 00:05:52,012 it could be a hoax. 66 00:05:52,785 --> 00:05:54,116 Afraid not. 67 00:05:54,187 --> 00:05:55,381 The bomb was stolen 68 00:05:55,455 --> 00:05:57,047 from a military depot last week. 69 00:05:57,123 --> 00:05:58,613 The caller described it in detail. 70 00:05:58,691 --> 00:05:59,953 I'm afraid it's no hoax. 71 00:06:00,026 --> 00:06:01,186 What about the police? 72 00:06:01,260 --> 00:06:02,887 So far they haven't found it. 73 00:06:02,995 --> 00:06:04,553 It seems to be up to us. 74 00:06:04,630 --> 00:06:05,995 If I'm fully prepared, April, 75 00:06:06,065 --> 00:06:07,896 I'd like to commence as soon as possible. 76 00:06:08,000 --> 00:06:09,262 The thought of Michael alone 77 00:06:09,369 --> 00:06:11,303 in that awful place is quite upsetting. 78 00:06:11,371 --> 00:06:12,963 I know what you mean. 79 00:06:13,072 --> 00:06:14,562 Now, I've adjusted the turbo boost 80 00:06:14,674 --> 00:06:16,869 and programmed everything you should need. 81 00:06:17,777 --> 00:06:19,972 You're as prepared as you're ever gonna be. 82 00:06:20,046 --> 00:06:21,536 Bring him home safely, KITT. 83 00:07:12,899 --> 00:07:14,093 Nice legs. 84 00:07:14,500 --> 00:07:15,626 Get away from there. 85 00:07:15,735 --> 00:07:16,724 It's on the wall. 86 00:07:16,836 --> 00:07:18,497 Looks like public domain to me. 87 00:07:19,305 --> 00:07:22,069 Well, it's not. So, move it. 88 00:07:22,608 --> 00:07:24,405 Warden wants to see you. 89 00:07:24,477 --> 00:07:25,637 Who? 90 00:07:27,246 --> 00:07:28,235 Both of you. 91 00:07:28,314 --> 00:07:30,043 I don't want to see the warden. 92 00:07:30,183 --> 00:07:33,084 It's not an invitation, McCord. Let's go. 93 00:08:16,662 --> 00:08:17,629 Get in! 94 00:08:19,765 --> 00:08:21,289 Come on, get in! 95 00:08:33,179 --> 00:08:34,305 Go! 96 00:08:47,627 --> 00:08:50,289 Look, if you want to do this, okay. 97 00:08:50,363 --> 00:08:51,990 But count me out. 98 00:08:52,064 --> 00:08:54,294 I'm sorry. I can't do that. 99 00:08:58,604 --> 00:08:59,969 Go to autopilot! 100 00:09:02,909 --> 00:09:05,537 Kindly unhand me, you hard-rock con. 101 00:09:06,913 --> 00:09:08,210 What's going on here? 102 00:09:08,281 --> 00:09:09,509 Who said that? 103 00:09:09,582 --> 00:09:10,708 I did. 104 00:09:10,783 --> 00:09:12,648 Michael, an all-points bulletin 105 00:09:12,718 --> 00:09:14,345 is being issued over the police band 106 00:09:14,420 --> 00:09:16,479 for a vehicle fitting my description. 107 00:09:16,889 --> 00:09:19,756 Punch up the locations of police cars in the area. 108 00:09:21,127 --> 00:09:22,754 Looks like we're surrounded. 109 00:09:22,828 --> 00:09:24,591 Got any ideas for a hiding place, KITT? 110 00:09:24,664 --> 00:09:26,529 I have Just the spot. 111 00:09:45,151 --> 00:09:47,346 Congratulations, Devon, on a job well done. 112 00:09:47,420 --> 00:09:49,149 Thank you, Phillip. I'm certainly pleased 113 00:09:49,221 --> 00:09:51,018 that everything went as well as it did. 114 00:09:51,090 --> 00:09:53,081 I need hardly tell you that The Foundation 115 00:09:53,159 --> 00:09:55,423 was not conceived with prison breaks in mind. 116 00:09:55,494 --> 00:09:56,688 You're not alone, believe me. 117 00:09:56,762 --> 00:09:59,424 I've never encountered anything like this before in my whole life, 118 00:09:59,498 --> 00:10:00,897 and I hope I never do again. 119 00:10:01,000 --> 00:10:03,264 I told the Governor phase one has been completed. 120 00:10:03,369 --> 00:10:05,633 Does that mean that Michael's APB has been cancelled? 121 00:10:05,738 --> 00:10:06,670 An hour ago. 122 00:10:06,739 --> 00:10:09,003 Now, if everything goes according to plan, 123 00:10:09,075 --> 00:10:10,542 we should have the extortionist 124 00:10:10,610 --> 00:10:13,238 and that Minotaur bomb in our possession before the day is out. 125 00:10:13,312 --> 00:10:14,301 Good. 126 00:10:14,380 --> 00:10:15,369 Where is he? 127 00:10:17,817 --> 00:10:19,580 Please send Michael in, will you? 128 00:10:19,652 --> 00:10:20,676 Thank you. 129 00:10:30,663 --> 00:10:31,925 Who are you? 130 00:10:32,865 --> 00:10:34,492 Why are you doing this? 131 00:10:34,967 --> 00:10:35,934 Take it easy. 132 00:10:36,035 --> 00:10:37,002 Take it easy? 133 00:10:37,236 --> 00:10:38,464 I go out there, I'm a dead man. 134 00:10:38,571 --> 00:10:40,163 You hear me, I'm a dead man! 135 00:10:40,272 --> 00:10:41,705 Phillip, what is he talking about? 136 00:10:41,774 --> 00:10:43,241 He's a disturbed man, Devon. 137 00:10:43,309 --> 00:10:45,743 I wouldn't take too seriously what he has to say. 138 00:10:46,879 --> 00:10:47,903 Devon, I'm telling you, 139 00:10:47,980 --> 00:10:50,039 there's something about this that is very wrong. 140 00:10:50,116 --> 00:10:51,140 The man is terrified. 141 00:10:51,217 --> 00:10:53,310 Back in the car, he begged me to go back to prison. 142 00:10:53,386 --> 00:10:54,751 Really? How very odd. 143 00:10:54,920 --> 00:10:57,855 Particularly since he is being freed by his own confederates. 144 00:10:57,923 --> 00:11:00,016 If you don't mind, I want to follow this thing up. 145 00:11:00,059 --> 00:11:01,083 See what happens. 146 00:11:01,127 --> 00:11:03,652 The Foundation's involvement is finished, Michael. 147 00:11:03,796 --> 00:11:06,094 However, use your own judgment. 148 00:11:33,826 --> 00:11:36,090 There's an unmarked car around the corner 149 00:11:36,162 --> 00:11:38,494 and a soft clothes guy, solo, on the bus bench. 150 00:11:42,034 --> 00:11:43,968 That looks like Hunt's car. 151 00:11:51,811 --> 00:11:53,676 Where are you going? 152 00:11:53,813 --> 00:11:56,475 Relax. We are going to get cigarettes. 153 00:11:57,316 --> 00:11:59,978 It takes two of you to get cigarettes? 154 00:12:08,094 --> 00:12:09,959 There's McCord. 155 00:12:13,032 --> 00:12:15,626 Like a chicken waiting to be plucked. 156 00:12:29,448 --> 00:12:31,575 Why are we stopping so far away, Michael? 157 00:12:31,650 --> 00:12:33,811 I don't want to spook anyone. 158 00:12:50,970 --> 00:12:52,494 It's not coming down like we thought. 159 00:12:52,605 --> 00:12:54,095 Hold your position. 160 00:12:54,206 --> 00:12:55,366 Let's go. 161 00:13:01,347 --> 00:13:03,247 Something seems to be wrong, Michael. 162 00:13:03,315 --> 00:13:04,839 Let's go. 163 00:14:10,683 --> 00:14:11,672 Where's McCord? 164 00:14:12,852 --> 00:14:14,547 I'm afraid he's gone, Michael. 165 00:14:14,620 --> 00:14:15,712 He's gone? Where? 166 00:14:15,788 --> 00:14:18,450 I don't pick him up. He's disappeared. 167 00:14:35,674 --> 00:14:37,642 I have a number of questions, Phillip. 168 00:14:37,710 --> 00:14:39,337 Uh-huh, and I have got a few of my own. 169 00:14:39,411 --> 00:14:41,606 What the blazes was Knight doing at the pickup, anyway? 170 00:14:41,680 --> 00:14:43,238 He was observing. With my approval. 171 00:14:43,315 --> 00:14:44,373 Your approval? 172 00:14:44,450 --> 00:14:47,010 Look. This case is no longer any concern of yours. 173 00:14:47,086 --> 00:14:48,576 I wonder. 174 00:14:48,854 --> 00:14:52,051 McCord was left alone and locked in your car. Why? 175 00:14:52,124 --> 00:14:54,285 Because our instructions were to leave McCord, 176 00:14:54,360 --> 00:14:56,828 at the intersection of Third and Crane for the pickup. 177 00:14:56,896 --> 00:14:59,524 According to Michael, when his associates arrived, he ran, 178 00:14:59,598 --> 00:15:01,088 obviously in fear of his life. 179 00:15:01,267 --> 00:15:02,825 Again, Phillip, why? 180 00:15:03,335 --> 00:15:05,496 I don't know. I can't explain it. 181 00:15:06,772 --> 00:15:08,239 Frankly, it surprised us, too. 182 00:15:08,307 --> 00:15:09,274 Surprised you? 183 00:15:10,943 --> 00:15:13,537 When McCord was in my office, he was obviously terrified. 184 00:15:13,612 --> 00:15:15,204 Did it occur to you to ask him why? 185 00:15:15,281 --> 00:15:17,545 Oh, for God's sake, Devon, 186 00:15:17,783 --> 00:15:19,876 there's a maniac out there with a Minotaur bomb. 187 00:15:19,952 --> 00:15:21,579 My responsibility is to trade McCord 188 00:15:21,654 --> 00:15:23,281 for that bomb, not to hold his hand. 189 00:15:23,355 --> 00:15:25,755 And if you'd known then what you now understand, 190 00:15:26,525 --> 00:15:29,085 that instead of being allies, those confederates of McCord's 191 00:15:29,161 --> 00:15:30,685 are probably trying to kill him, 192 00:15:30,763 --> 00:15:32,128 would you have acted differently? 193 00:15:32,197 --> 00:15:33,664 I'd have done the exact same thing. 194 00:15:33,732 --> 00:15:35,825 I'm perfectly willing to trade one murderer 195 00:15:35,935 --> 00:15:38,699 for the lives of 100 or even 1,000 innocent people. 196 00:15:38,837 --> 00:15:39,804 Aren't you? 197 00:15:39,905 --> 00:15:42,237 I'm afraid not. I acted in good faith. 198 00:15:42,308 --> 00:15:44,276 Partly because of friendship towards you, 199 00:15:44,343 --> 00:15:45,435 and probably because 200 00:15:45,511 --> 00:15:47,376 one of the basic tenets of The Foundation 201 00:15:47,446 --> 00:15:48,879 is the preservation of human life. 202 00:15:48,948 --> 00:15:51,007 Well, I'm trying to preserve all the lives I can. 203 00:15:51,083 --> 00:15:53,574 But I think it's possible to save every single life. 204 00:15:54,320 --> 00:15:55,787 And I'd hate to think 205 00:15:55,854 --> 00:15:57,481 that The Foundation played a part 206 00:15:57,556 --> 00:15:59,114 in the sacrifice of one single life 207 00:15:59,191 --> 00:16:01,751 without at least trying to save it. 208 00:16:01,961 --> 00:16:03,223 Devon, look. 209 00:16:03,996 --> 00:16:06,226 Get out of this. You're in over your head. 210 00:16:07,266 --> 00:16:09,564 So, apparently, is Peter McCord. 211 00:16:11,837 --> 00:16:14,305 Obviously, we have something in common, after all. 212 00:16:22,381 --> 00:16:24,440 I want that all points bulletin on Knight's car 213 00:16:24,516 --> 00:16:26,143 reinstated immediately. 214 00:16:35,194 --> 00:16:37,389 McCord's profile doesn't indicate much 215 00:16:37,463 --> 00:16:39,761 except that he's not a typical criminal. 216 00:16:39,832 --> 00:16:41,561 First Devon and now you. 217 00:16:42,167 --> 00:16:43,293 What? 218 00:16:43,402 --> 00:16:46,269 Well, it just seems like you're making excuses for him. 219 00:16:46,338 --> 00:16:48,898 Michael, he was convicted of second-degree murder. 220 00:16:49,008 --> 00:16:52,273 Yeah, he was convicted, but all through the trial he swears he was innocent. 221 00:16:52,344 --> 00:16:53,675 He's never been arrested before. 222 00:16:53,746 --> 00:16:57,045 He's been a model prisoner, except for the fact that he's been denied parole. 223 00:16:57,116 --> 00:17:00,745 When they finally do grant him parole, he belts a guard. 224 00:17:01,487 --> 00:17:02,749 That's very strange. 225 00:17:04,323 --> 00:17:05,881 How's the bomb sniffer coming? 226 00:17:05,958 --> 00:17:07,391 Michael, I will have you know, 227 00:17:07,459 --> 00:17:10,690 this is a highly sophisticated Electronic Detection Module, 228 00:17:10,763 --> 00:17:13,698 especially adapted for plastique-type devices, 229 00:17:13,766 --> 00:17:15,597 not a "bomb sniffer. " 230 00:17:15,667 --> 00:17:17,498 Right. How is it coming? 231 00:17:17,669 --> 00:17:19,364 Just fine, thank you. 232 00:17:19,905 --> 00:17:21,896 With one qualification. 233 00:17:22,007 --> 00:17:23,474 Its range is severely limited 234 00:17:23,542 --> 00:17:25,669 in the presence of ferrous metals. 235 00:17:25,744 --> 00:17:27,143 Metals like steel, Michael. 236 00:17:27,212 --> 00:17:28,270 Thanks, pal. 237 00:17:28,347 --> 00:17:29,336 Don't mention it. 238 00:17:29,448 --> 00:17:30,437 Incidentally, 239 00:17:30,516 --> 00:17:32,541 I've been monitoring the police band frequency. 240 00:17:32,618 --> 00:17:33,983 Still no sign of the bomb, 241 00:17:34,053 --> 00:17:36,214 and the APB has been reinstated. 242 00:17:36,288 --> 00:17:37,778 We're fugitives again. 243 00:17:37,923 --> 00:17:39,413 Now, that's some mistake. 244 00:17:39,491 --> 00:17:42,654 That's what Willie "The Fly" Carruthers said when he was apprehended 245 00:17:42,728 --> 00:17:43,820 in an air-conditioning duct 246 00:17:43,896 --> 00:17:45,727 above the warden's office in Sing Sing. 247 00:17:45,798 --> 00:17:47,390 I think he is over-programmed. 248 00:17:47,466 --> 00:17:48,933 There's no such thing. 249 00:17:49,034 --> 00:17:51,229 Michael, since the police haven't turned up anything, 250 00:17:51,336 --> 00:17:52,803 it looks like we're on our own. 251 00:17:52,871 --> 00:17:54,236 Right, pal. 252 00:17:54,473 --> 00:17:56,668 Now, I've cross-checked every available reference 253 00:17:56,742 --> 00:17:58,937 on McCord's personal life. 254 00:17:59,011 --> 00:18:02,310 Only one indicated any family at all, a daughter. 255 00:18:02,414 --> 00:18:03,881 Her name is Lisa Martinson. 256 00:18:05,417 --> 00:18:07,408 She's one of the hottest young print models around, 257 00:18:07,486 --> 00:18:08,475 right now. 258 00:18:09,521 --> 00:18:11,045 Now that makes sense. 259 00:18:11,190 --> 00:18:12,714 What? Do you know her? 260 00:18:13,725 --> 00:18:15,693 In a manner of speaking. 261 00:18:20,999 --> 00:18:23,331 . She works hard for the money. 262 00:18:24,136 --> 00:18:26,696 . So hard for the money. 263 00:18:27,473 --> 00:18:29,737 . She works hard for the money. 264 00:18:29,808 --> 00:18:32,402 . So you better treat her right. 265 00:18:35,114 --> 00:18:36,877 KITT, how's our time? 266 00:18:36,949 --> 00:18:38,177 We have precisely 267 00:18:38,250 --> 00:18:40,275 19 hours, 48 minutes, and 12 seconds. 268 00:18:42,121 --> 00:18:43,418 . She works hard for the money. 269 00:18:44,690 --> 00:18:46,555 . So you better treat her right. 270 00:18:46,625 --> 00:18:48,092 I must say, Michael, 271 00:18:48,160 --> 00:18:50,594 this adventure does have a certain appeal. 272 00:18:50,662 --> 00:18:52,857 Yeah, I see what you mean. 273 00:18:53,232 --> 00:18:54,631 Think of it. 274 00:18:54,700 --> 00:18:57,692 We're fugitives of a sort, desperadoes on the lam. 275 00:18:57,769 --> 00:18:59,464 We must be extremely careful. 276 00:18:59,571 --> 00:19:00,731 If we're captured, 277 00:19:00,839 --> 00:19:03,034 we could end up on a chain gang. 278 00:19:03,108 --> 00:19:05,872 Chain gang? That's the '30s, pal. 279 00:19:06,445 --> 00:19:09,346 I'd end up in the pen, stampin' license plates. 280 00:19:09,414 --> 00:19:12,577 And I'd probably be making them out of pieces of you. 281 00:19:12,784 --> 00:19:14,718 They'd never take me alive. 282 00:19:14,786 --> 00:19:17,016 Well, bein' a car, that's easy for you to say. 283 00:19:17,089 --> 00:19:20,286 Me, I plan to keep on breathin' and, uh, 284 00:19:20,359 --> 00:19:22,122 keepin' an eye on things. 285 00:19:22,194 --> 00:19:24,162 . She works hard for the money. 286 00:19:24,530 --> 00:19:26,020 . She works hard for the money. 287 00:19:26,265 --> 00:19:28,927 . So you better treat her right. 288 00:19:31,270 --> 00:19:33,636 . She works hard for the money.. 289 00:19:35,874 --> 00:19:38,570 Miss Martinson, hi. My name is Michael Knight. 290 00:19:38,644 --> 00:19:40,475 I need to talk to you. It's very important. 291 00:19:40,546 --> 00:19:43,481 You should talk to my manager. He handles my bookings and interviews. 292 00:19:43,549 --> 00:19:45,915 Yeah. Well, I'm from The Foundation for Law and Government. 293 00:19:45,984 --> 00:19:48,316 And there's an urgent matter concerning your father. 294 00:19:52,157 --> 00:19:53,784 Not that this is any of your business, 295 00:19:53,859 --> 00:19:55,724 but my father is dead. 296 00:19:55,794 --> 00:19:56,852 So, if you don't mind... 297 00:19:56,929 --> 00:19:58,658 I know Peter McCord's your father. 298 00:19:58,730 --> 00:20:01,255 Now, he is alive. I need to talk to him. 299 00:20:01,333 --> 00:20:04,325 Mr. Knight, both my parents were killed in a car crash 300 00:20:04,403 --> 00:20:06,132 when I was 4 years old. 301 00:20:06,238 --> 00:20:07,671 I was raised by my aunt and uncle 302 00:20:07,739 --> 00:20:09,104 in Pomona, California. 303 00:20:09,174 --> 00:20:11,074 So, if this is some kind of joke, 304 00:20:11,143 --> 00:20:12,610 it's rude and tasteless. 305 00:20:12,711 --> 00:20:14,406 It's no joke. 306 00:20:14,479 --> 00:20:16,674 Then you're rude and tasteless. 307 00:20:16,848 --> 00:20:19,510 Now stay out of my way, or I'll call for help. 308 00:20:20,018 --> 00:20:21,747 Michael, my sensors indicate 309 00:20:21,820 --> 00:20:24,254 there are two armed men in Miss Martinson's trailer. 310 00:20:24,323 --> 00:20:25,517 KITT, get over here! 311 00:20:30,262 --> 00:20:32,730 Don't go in there! Come on. Come on. 312 00:20:35,500 --> 00:20:37,491 What are you doing? Let go of me! 313 00:20:37,869 --> 00:20:39,097 No, I won't. Oh! 314 00:20:39,204 --> 00:20:40,193 What are you doing? 315 00:20:40,305 --> 00:20:42,671 Let me out of here. Let me out of here. 316 00:21:00,392 --> 00:21:01,916 This is crazy! 317 00:21:01,960 --> 00:21:04,190 I- You can't just throw a person in your car- 318 00:21:04,263 --> 00:21:05,594 I'm sorry. It's an emergency. 319 00:21:05,664 --> 00:21:06,688 Uh, this is a kidnapping! 320 00:21:06,765 --> 00:21:08,960 Lisa, your father is out of prison. 321 00:21:09,067 --> 00:21:11,331 You can tell the world a story about a car crash, 322 00:21:11,436 --> 00:21:13,097 and your aunt and uncle in Pomona, 323 00:21:13,205 --> 00:21:15,105 but I know your father is Peter McCord. 324 00:21:15,173 --> 00:21:16,572 He's out of prison. 325 00:21:16,642 --> 00:21:19,475 Somebody is threatening to explode a bomb in the city, 326 00:21:19,544 --> 00:21:21,478 unless they get a hold of your father. 327 00:21:21,546 --> 00:21:24,037 Well, I don't believe you. I don't believe any of this. 328 00:21:24,116 --> 00:21:25,981 Then who were those people on the trailer? 329 00:21:26,051 --> 00:21:27,518 Fans? Press agents? 330 00:21:29,154 --> 00:21:31,918 Look. Where are you taking me? I mean, where are we going? 331 00:21:31,990 --> 00:21:33,787 I'm taking you, uh, to The Foundation. 332 00:21:33,859 --> 00:21:35,383 You'll be safe there. 333 00:21:38,130 --> 00:21:39,927 Okay, if this is true, if... 334 00:21:41,266 --> 00:21:44,064 what makes you think I'd know where he is? 335 00:21:44,169 --> 00:21:46,399 Because you were the person closest to him. 336 00:21:46,805 --> 00:21:47,897 If it's true. 337 00:21:48,006 --> 00:21:49,030 Well, it isn't. 338 00:21:50,509 --> 00:21:52,807 Somehow I had a feeling you'd say that. 339 00:22:07,359 --> 00:22:09,350 Michael, there's a patrol vehicle 340 00:22:09,428 --> 00:22:12,488 approaching in response to the APB. 341 00:22:12,564 --> 00:22:13,895 Police! 342 00:22:18,170 --> 00:22:19,501 Who was that voice? 343 00:22:20,906 --> 00:22:22,237 Let's lose him, KITT. 344 00:22:22,307 --> 00:22:23,706 If I may suggest, 345 00:22:23,775 --> 00:22:25,743 "Tommygun" Taylor had an effective way- 346 00:22:25,844 --> 00:22:27,175 Tommygun Taylor later. 347 00:22:27,245 --> 00:22:28,940 We've got a more subtle option. 348 00:22:34,052 --> 00:22:36,282 I'm on him. Confirm plate... 349 00:22:37,923 --> 00:22:40,858 Never mind. False alarm. 350 00:22:45,097 --> 00:22:47,327 I understand how you must feel, believe me. 351 00:22:47,399 --> 00:22:48,661 Believe you? 352 00:22:48,734 --> 00:22:50,133 Why should I believe any of you? 353 00:22:50,235 --> 00:22:52,203 I mean, this whole thing is incredible. 354 00:22:52,304 --> 00:22:54,738 Yes, I agree. Unfortunately, it's also true. 355 00:22:54,806 --> 00:22:56,103 And you're not gonna be safe 356 00:22:56,174 --> 00:22:58,608 until we find McCord and the Minotaur bomb. 357 00:22:58,677 --> 00:23:00,474 Now, whatever you can tell us about- 358 00:23:01,146 --> 00:23:04,081 Devon, I'm sorry. He got past security before I could stop him. 359 00:23:04,149 --> 00:23:06,777 You got me out. I've got no place to go. No one to turn to. 360 00:23:06,852 --> 00:23:09,719 Like it or not, I'm your responsibility and... 361 00:23:11,556 --> 00:23:12,648 Lisa. 362 00:23:13,425 --> 00:23:14,949 Stay away from me. 363 00:23:18,029 --> 00:23:20,293 Wait, please. 364 00:23:20,365 --> 00:23:21,798 Don't touch me. 365 00:23:21,867 --> 00:23:23,698 Don't ever touch me. 366 00:23:24,269 --> 00:23:26,703 How could you do this to me? Why? 367 00:23:26,938 --> 00:23:28,405 He's a murderer. 368 00:23:28,540 --> 00:23:30,007 We're aware of his record. 369 00:23:30,809 --> 00:23:32,777 Did he tell you who he murdered? 370 00:23:33,678 --> 00:23:35,236 Do you know? 371 00:23:35,313 --> 00:23:37,008 He killed my mother. 372 00:23:38,550 --> 00:23:41,144 Anyway, you've got him. You don't need me anymore. 373 00:23:41,219 --> 00:23:43,312 And I don't want to spend another second 374 00:23:43,388 --> 00:23:45,652 in the same room as him. 375 00:23:45,724 --> 00:23:47,021 Can we go? 376 00:23:48,360 --> 00:23:49,691 I'm sorry. 377 00:23:50,729 --> 00:23:51,787 But you said... 378 00:23:52,998 --> 00:23:56,729 Lisa, can I see you a minute? Please. 379 00:24:10,982 --> 00:24:13,610 Look, we would have had her if that guy hadn't shown up. 380 00:24:13,685 --> 00:24:15,846 That's what you said about McCord in the alley. 381 00:24:15,921 --> 00:24:17,183 "If. " 382 00:24:17,255 --> 00:24:18,984 If things would have gone as planned, 383 00:24:19,057 --> 00:24:21,287 he would have been standing here, not you two. 384 00:24:21,359 --> 00:24:22,826 Now he's gone. Disappeared. 385 00:24:22,894 --> 00:24:25,863 And you've let the one person I could have used 386 00:24:25,931 --> 00:24:28,695 to lure him here slip through your fingers. 387 00:24:30,535 --> 00:24:32,503 Now, it's on their head. 388 00:24:33,138 --> 00:24:34,696 They let him get away. 389 00:24:35,807 --> 00:24:38,833 Now, they've got until noon tomorrow to deliver him. 390 00:24:40,779 --> 00:24:42,542 But what if they don't find him? 391 00:24:43,849 --> 00:24:45,476 I'm a successful man. 392 00:24:45,550 --> 00:24:47,575 I get what I want. You know why? 393 00:24:48,286 --> 00:24:49,776 Because I don't make idle threats, 394 00:24:49,855 --> 00:24:52,085 and I don't intend to start now. 395 00:24:58,530 --> 00:25:00,828 How could you do this to her, put her through this? 396 00:25:00,899 --> 00:25:03,026 We didn't plan to. Somebody tried to kidnap her. 397 00:25:03,134 --> 00:25:04,795 I didn't kill my wife. 398 00:25:04,903 --> 00:25:06,871 I loved her more than anything in this world. 399 00:25:06,972 --> 00:25:09,133 That is between you, your daughter, and the courts. 400 00:25:09,241 --> 00:25:10,902 Right now, we have got another problem. 401 00:25:10,976 --> 00:25:13,274 There's a bomb due to go off at noon tomorrow. 402 00:25:13,345 --> 00:25:15,336 Michael's right. We're running out of time. 403 00:25:15,413 --> 00:25:17,381 Who is this person? Who's trying to kill you? 404 00:25:17,449 --> 00:25:18,643 It's a long story. 405 00:25:18,717 --> 00:25:20,241 If it's gonna help us find the bomb, 406 00:25:20,318 --> 00:25:22,718 we've got the time, we'll listen. 407 00:25:22,921 --> 00:25:25,389 Rachel, my wife, 408 00:25:26,558 --> 00:25:28,822 before we met, she'd been engaged to a guy 409 00:25:28,894 --> 00:25:29,918 who turned out 410 00:25:29,995 --> 00:25:32,429 to have some ties with organized crime. 411 00:25:32,631 --> 00:25:34,121 He got busted. 412 00:25:35,333 --> 00:25:38,700 Before he went up, he asked me to keep an eye on her. 413 00:25:39,671 --> 00:25:40,660 I did. 414 00:25:41,139 --> 00:25:43,869 And you guess the rest. We fell in love. 415 00:25:45,110 --> 00:25:48,409 By the time he got out, Rachel and I were married, 416 00:25:48,480 --> 00:25:51,608 Lisa was nearly 7, and he flipped out. 417 00:25:52,684 --> 00:25:54,777 Threatened to kill us both. 418 00:25:55,320 --> 00:25:56,753 I wrote him a letter, 419 00:25:56,821 --> 00:25:59,346 tried to explain it, apologize. 420 00:26:00,992 --> 00:26:03,893 Then one night, I went out for groceries. 421 00:26:04,863 --> 00:26:06,763 The store was closed. 422 00:26:07,966 --> 00:26:09,957 When I got back, he'd been there. 423 00:26:10,335 --> 00:26:11,962 He killed her. 424 00:26:13,505 --> 00:26:15,473 I didn't know what to do. 425 00:26:15,874 --> 00:26:18,399 By the time I picked up a phone to call the police, 426 00:26:18,510 --> 00:26:20,740 they were pounding on the door. 427 00:26:21,379 --> 00:26:24,075 There I was, and no alibi. 428 00:26:25,317 --> 00:26:28,878 And he had five guys who said he was in Vegas that night. 429 00:26:29,988 --> 00:26:33,082 Are you saying that he's still after you? 430 00:26:33,725 --> 00:26:35,317 After 12 years? 431 00:26:35,393 --> 00:26:38,362 Yeah, it seems to me a guy with organized-crime connections 432 00:26:38,430 --> 00:26:39,863 could have had you iced in prison. 433 00:26:39,931 --> 00:26:42,331 Oh, he could have, sure. But he didn't. 434 00:26:43,401 --> 00:26:45,392 He wanted to do it personally. 435 00:26:45,503 --> 00:26:48,301 So that's why you've rejected parole all this time. 436 00:26:48,406 --> 00:26:51,136 Yeah. With Rachel gone, 437 00:26:51,209 --> 00:26:53,109 and Lisa feeling like she does, 438 00:26:53,178 --> 00:26:55,043 I had nothing on the outside anyway. 439 00:26:58,350 --> 00:26:59,681 All right, Mr. McCord, 440 00:26:59,751 --> 00:27:02,549 let us assume that your statement is true. 441 00:27:02,654 --> 00:27:04,622 Who is this person? 442 00:27:08,460 --> 00:27:09,620 Come on, McCord. 443 00:27:09,694 --> 00:27:12,060 We need a name, come on, right now. 444 00:27:13,898 --> 00:27:16,332 His name is Eric Fenton. 445 00:27:18,570 --> 00:27:20,401 He's my half-brother. 446 00:28:13,658 --> 00:28:16,889 April, how is she? Is she better? 447 00:28:16,961 --> 00:28:19,589 A little. She's agreed to stay overnight, at least. 448 00:28:19,664 --> 00:28:21,894 Good. Well, we must make use of the time. 449 00:28:21,966 --> 00:28:24,457 Talk to her, April. Record the conversation. 450 00:28:24,569 --> 00:28:26,730 Try to get her to open up about the past. 451 00:28:26,838 --> 00:28:28,601 Devon, I don't think you realize 452 00:28:28,673 --> 00:28:31,335 just how traumatized she is by that experience. 453 00:28:31,409 --> 00:28:33,934 I- I mean, she's spent 12 years trying to forget. 454 00:28:34,012 --> 00:28:35,741 I can't just ask her to open it up again. 455 00:28:35,814 --> 00:28:36,803 I just can't. 456 00:28:36,915 --> 00:28:38,473 I'm afraid we have no choice, April. 457 00:28:38,550 --> 00:28:41,280 I'm convinced the past is the key to this entire case 458 00:28:41,352 --> 00:28:42,910 including the placement of the bomb. 459 00:28:42,987 --> 00:28:44,682 Why? I've been going over the stuff 460 00:28:44,756 --> 00:28:47,691 we have on McCord, Eric Fenton, and Lisa. 461 00:28:48,326 --> 00:28:49,657 Did you know that tomorrow 462 00:28:49,728 --> 00:28:51,662 would have been the 20th wedding anniversary 463 00:28:51,730 --> 00:28:52,754 for McCord and his wife, 464 00:28:52,831 --> 00:28:54,628 and they were married at noon. 465 00:28:54,699 --> 00:28:56,064 The same day and the same time 466 00:28:56,167 --> 00:28:59,068 Fenton has threatened to explode the Minotaur. 467 00:28:59,137 --> 00:29:00,934 Precisely. Now if I'm right, 468 00:29:01,039 --> 00:29:04,065 Fenton will place the bomb somewhere that fits in 469 00:29:04,142 --> 00:29:07,270 with the personal histories of these people. 470 00:29:07,445 --> 00:29:09,606 In that case, I better get back to Lisa. 471 00:29:09,681 --> 00:29:10,705 Good. 472 00:30:09,107 --> 00:30:11,268 You got that address on Fenton, KITT? 473 00:30:11,342 --> 00:30:13,936 It's Marine Yacht Sales on Bridgeway. 474 00:30:28,159 --> 00:30:29,626 Pick up anything? 475 00:30:30,228 --> 00:30:31,525 I'm registering traces 476 00:30:31,596 --> 00:30:33,461 that indicate the bomb was here, Michael. 477 00:30:33,531 --> 00:30:35,624 Unfortunately, it's gone now. 478 00:30:35,700 --> 00:30:38,294 I was afraid of that. Cover me. 479 00:30:39,437 --> 00:30:40,904 Count on it, Michael. 480 00:30:53,885 --> 00:30:55,682 Who are you? What do you want? 481 00:30:55,820 --> 00:30:56,980 You Eric Fenton? 482 00:30:57,055 --> 00:30:58,215 Yeah. Who are you? 483 00:30:58,289 --> 00:31:01,019 The name is Michael Knight. I'll get right to the point. 484 00:31:01,125 --> 00:31:02,888 I want the Minotaur. 485 00:31:03,428 --> 00:31:04,895 Are you from the police? 486 00:31:04,963 --> 00:31:05,952 No. I'm with 487 00:31:06,030 --> 00:31:07,622 The Foundation for Law and Government. 488 00:31:07,699 --> 00:31:08,927 How did you find me? 489 00:31:09,067 --> 00:31:10,830 We've got Peter McCord. 490 00:31:11,035 --> 00:31:13,333 He pointed us in your direction. 491 00:31:14,806 --> 00:31:17,104 So, you have Peter? Why? 492 00:31:17,208 --> 00:31:19,142 What does it matter "why"? We've got him. 493 00:31:19,210 --> 00:31:21,576 And he is very much alive and very safe. 494 00:31:21,679 --> 00:31:23,476 We also have his daughter, Lisa. 495 00:31:23,615 --> 00:31:25,708 We know you've got the Minotaur. 496 00:31:26,284 --> 00:31:28,980 As they say in chess, "Check. " 497 00:31:29,787 --> 00:31:31,652 I think you and I understand each other. 498 00:31:31,723 --> 00:31:34,123 I want Peter. You want the bomb. 499 00:31:34,192 --> 00:31:35,591 A simple exchange. 500 00:31:35,660 --> 00:31:37,218 No, it's not that simple, you see. 501 00:31:37,295 --> 00:31:39,286 Phillip Hunt may operate that way. 502 00:31:39,364 --> 00:31:40,422 We don't. 503 00:31:40,498 --> 00:31:43,331 What you fail to realize is that I do. 504 00:31:43,434 --> 00:31:45,026 You see, I'm the one dealing 505 00:31:45,136 --> 00:31:47,161 from a position of power here, not you. 506 00:31:47,672 --> 00:31:49,401 I won't compromise. 507 00:31:49,707 --> 00:31:52,267 What I want most from the rest of my life 508 00:31:52,343 --> 00:31:53,708 is to see Peter dead. 509 00:31:54,479 --> 00:31:58,347 So, as they say in chess, "Checkmate. " 510 00:32:08,993 --> 00:32:10,654 How did it go, Michael? 511 00:32:10,728 --> 00:32:12,457 Fenton's definitely our man. 512 00:32:13,298 --> 00:32:16,062 But he sure plays a mean game of chess. 513 00:32:16,167 --> 00:32:18,635 Chess? The two of you played chess? 514 00:32:19,070 --> 00:32:20,059 No. 515 00:32:20,338 --> 00:32:22,704 I mean, the man's got ice in his veins. 516 00:32:22,774 --> 00:32:24,935 Oh, dear, that does sound serious. 517 00:32:25,009 --> 00:32:26,772 No, KITT, it's an expression. 518 00:32:26,844 --> 00:32:29,369 It means nothing fazed him. 519 00:32:29,447 --> 00:32:32,109 It's like he didn't care about anything. 520 00:32:33,051 --> 00:32:34,916 Tell me what you've got on a drug called, 521 00:32:34,986 --> 00:32:36,783 uh, Diphenidol. 522 00:32:36,854 --> 00:32:37,821 Diphenidol? 523 00:32:37,889 --> 00:32:39,823 Yeah. Fenton had a vial of it on his desk. 524 00:32:39,891 --> 00:32:41,688 Diphenidol is a generic drug 525 00:32:41,759 --> 00:32:43,420 prescribed for relief of nausea, 526 00:32:43,494 --> 00:32:45,689 especially that due to chemotherapy. 527 00:32:46,798 --> 00:32:47,924 What is it, Michael? 528 00:32:47,999 --> 00:32:50,627 KITT, I wanna check Fenton's medical records. 529 00:32:50,735 --> 00:32:52,259 Whatever you say, Michael. 530 00:32:55,273 --> 00:32:58,242 Okay. Anything else about that summer on the island? 531 00:33:00,411 --> 00:33:02,971 Other than what I've told you, I- I don't think so. 532 00:33:04,549 --> 00:33:06,312 Oh, April, I'm so tired. 533 00:33:06,451 --> 00:33:08,214 That makes two of us. 534 00:33:09,821 --> 00:33:11,686 Listen, I-I know this is tough 535 00:33:11,956 --> 00:33:14,015 but, really, you're doing just fine. 536 00:33:16,494 --> 00:33:19,395 I've spent so much time learning to forget. 537 00:33:19,797 --> 00:33:21,697 It's hard to start remembering. 538 00:33:22,900 --> 00:33:25,130 Well, you've got a lot of courage, Lisa. 539 00:33:25,236 --> 00:33:27,796 I don't know if I'd be holding up nearly as well. 540 00:33:28,973 --> 00:33:30,736 What do you say we take a break? Huh? 541 00:33:30,808 --> 00:33:32,935 I'll go brew some more tea. 542 00:33:44,322 --> 00:33:48,986 The house was a big, knotty-pine place 543 00:33:50,995 --> 00:33:52,462 that smelled like moss and... 544 00:33:52,530 --> 00:33:53,462 Lisa. 545 00:33:53,531 --> 00:33:54,828 ...all the time... 546 00:33:57,668 --> 00:33:59,499 What are you doing in here? 547 00:33:59,604 --> 00:34:01,504 I wasn't sure I'd ever see you again. 548 00:34:02,640 --> 00:34:05,234 Except on magazine covers and TV commercials. 549 00:34:05,309 --> 00:34:07,300 Please, just go. 550 00:34:07,378 --> 00:34:09,346 Lisa, give me 30 seconds. 551 00:34:09,714 --> 00:34:11,739 Just a minute, then I'll leave. 552 00:34:12,617 --> 00:34:13,879 Please. 553 00:34:19,791 --> 00:34:21,019 Well, did you find him? 554 00:34:21,092 --> 00:34:22,252 Yeah, I found him. 555 00:34:22,326 --> 00:34:24,658 But he's not about to tell us where the bomb is. 556 00:34:24,729 --> 00:34:25,957 He has no reason to. 557 00:34:26,030 --> 00:34:27,054 What do you mean? 558 00:34:27,131 --> 00:34:30,032 Devon, he's got nothing to lose. 559 00:34:30,568 --> 00:34:31,933 That man is dyin'. 560 00:34:32,970 --> 00:34:35,632 We seem to be fighting a losing battle, Michael. 561 00:34:36,040 --> 00:34:38,565 Phillip Hunt's mobilized the entire police force 562 00:34:38,676 --> 00:34:40,541 in a massive dragnet to find McCord. 563 00:34:40,611 --> 00:34:42,579 He's also got bomb squads searching the city, 564 00:34:42,647 --> 00:34:43,739 section by section. 565 00:34:43,815 --> 00:34:46,181 Devon, Michael, we've got a problem. 566 00:34:46,250 --> 00:34:47,649 Peter McCord's gone. 567 00:34:47,718 --> 00:34:50,346 What? Why would he leave? 568 00:34:50,621 --> 00:34:53,317 Where would he go to? He's safe here, he knows that. 569 00:34:53,791 --> 00:34:56,282 He tried to talk to me. I- I wouldn't listen. 570 00:34:56,360 --> 00:34:57,657 I told him I didn't believe him. 571 00:34:57,728 --> 00:34:59,218 I think I know where he went. 572 00:34:59,297 --> 00:35:00,764 He went to Eric Fenton's. 573 00:35:00,898 --> 00:35:02,229 But if what he says is true, 574 00:35:02,300 --> 00:35:04,097 Eric's the one who is trying to kill him. 575 00:35:04,202 --> 00:35:07,899 Your dad probably doesn't care whether he lives or dies now. 576 00:35:09,273 --> 00:35:10,240 Michael. 577 00:35:11,242 --> 00:35:12,732 Find him. Please. 578 00:35:12,844 --> 00:35:14,277 Okay. 579 00:35:46,711 --> 00:35:49,202 How long before the bomb's due to go off, KITT? 580 00:35:49,280 --> 00:35:51,805 One hour, 35 minutes, and 19 seconds. 581 00:35:51,883 --> 00:35:53,214 Keep the clock runnin', pal. 582 00:35:53,284 --> 00:35:55,343 I want to see those seconds tickin' down. 583 00:35:55,419 --> 00:35:57,944 Aren't we rather foolhardy to move at our present speed 584 00:35:58,022 --> 00:36:00,582 and make ourselves quite visible to police officers? 585 00:36:00,691 --> 00:36:02,921 After all, we are fugitives. 586 00:36:02,960 --> 00:36:04,825 There's no time for hide and seek now. 587 00:36:04,896 --> 00:36:06,090 Very well. 588 00:36:06,164 --> 00:36:08,291 But it defies criminal logic. 589 00:36:08,366 --> 00:36:11,164 How you comin' with those tapes of Lisa that April gave us? 590 00:36:11,269 --> 00:36:12,930 I'm afraid I really don't understand 591 00:36:13,037 --> 00:36:14,800 what I'm looking for, Michael. 592 00:36:15,039 --> 00:36:17,132 I was hopin' your voice analyzer would detect 593 00:36:17,241 --> 00:36:19,573 some kind of subtle changes in her emotions. 594 00:36:19,677 --> 00:36:22,703 There's got to be some place in the family's past 595 00:36:22,947 --> 00:36:25,279 that ties in with what's happening now. 596 00:36:25,683 --> 00:36:27,412 You mean the placement of the Minotaur. 597 00:36:27,485 --> 00:36:29,146 That's exactly what I mean. 598 00:36:51,442 --> 00:36:52,909 Hello, Eric. 599 00:36:53,678 --> 00:36:56,442 Are you ready to die, Peter? 600 00:36:59,617 --> 00:37:01,847 You know what's kept me alive all these years, 601 00:37:01,953 --> 00:37:03,284 kept me going? 602 00:37:04,088 --> 00:37:07,717 The chance to watch you suffer the way you made me suffer. 603 00:37:08,459 --> 00:37:11,622 You took the one thing I ever loved away from me. 604 00:37:11,696 --> 00:37:13,357 Then maybe we're even, Eric. 605 00:37:14,098 --> 00:37:17,659 No. We won't be even until you're dead. 606 00:37:18,970 --> 00:37:20,437 Then let's get on with it. 607 00:37:20,638 --> 00:37:21,798 On the way here, 608 00:37:21,906 --> 00:37:24,875 I reviewed all the reasons for facing you like this. 609 00:37:24,976 --> 00:37:28,036 I was going to atone for my sins. 610 00:37:28,679 --> 00:37:31,273 I was going to redeem myself in Lisa's eyes, 611 00:37:31,349 --> 00:37:32,509 I was going to martyr myself 612 00:37:32,583 --> 00:37:34,915 to save thousands of innocent people. 613 00:37:37,788 --> 00:37:40,382 But you really wanna know the truth? 614 00:37:41,659 --> 00:37:44,753 I'm here because I'm tired of running, 615 00:37:45,162 --> 00:37:46,857 tired of hiding, 616 00:37:47,798 --> 00:37:50,028 tired of living half a life. 617 00:37:50,167 --> 00:37:52,692 I'm not afraid to die any more, Eric. 618 00:38:04,915 --> 00:38:06,439 There's nobody in there. 619 00:38:17,662 --> 00:38:18,822 AAH! 620 00:38:31,309 --> 00:38:33,277 Okay, the bomb. 621 00:38:35,713 --> 00:38:38,204 This time you're going to tell me where it is. 622 00:38:38,282 --> 00:38:40,546 You underestimate me, Knight. 623 00:38:40,618 --> 00:38:41,744 I don't think so. 624 00:38:42,687 --> 00:38:44,621 You're a dying man, Fenton. 625 00:38:44,689 --> 00:38:46,088 And you're desperate. 626 00:38:46,590 --> 00:38:47,784 But, I really don't think 627 00:38:47,858 --> 00:38:50,520 you want to kill thousands of innocent people. 628 00:38:51,395 --> 00:38:53,659 Don't you think everybody's suffered enough? 629 00:38:54,098 --> 00:38:56,760 McCord has. Lisa has. 630 00:38:57,735 --> 00:38:59,999 And I get the feeling you have, too. 631 00:39:00,104 --> 00:39:02,197 You have a choice, Knight. 632 00:39:02,273 --> 00:39:04,707 The same one Phillip Hunt had. 633 00:39:04,909 --> 00:39:07,776 You turn around and walk out that door, 634 00:39:08,112 --> 00:39:12,139 or the responsibility for that bomb is yours, not mine. 635 00:39:13,951 --> 00:39:15,578 All right. Let's go. 636 00:39:15,786 --> 00:39:18,118 It's my fight. It's time to face it. 637 00:39:18,189 --> 00:39:20,521 What about Lisa? What happens to her? 638 00:39:20,591 --> 00:39:22,286 It's too late. 639 00:39:22,860 --> 00:39:23,952 No, it's not. 640 00:39:24,028 --> 00:39:25,962 She asked me to find you. 641 00:39:26,330 --> 00:39:28,662 You've still got a chance to be her father, 642 00:39:28,733 --> 00:39:30,325 you still got a chance to live. 643 00:39:30,434 --> 00:39:32,061 Don't throw it away. 644 00:39:34,405 --> 00:39:35,838 You walk out of here, 645 00:39:35,906 --> 00:39:38,739 and it's your responsibility, you hear me? 646 00:39:39,610 --> 00:39:41,043 Both of you. 647 00:40:03,134 --> 00:40:04,965 KITT's analyzed the tapes, 648 00:40:05,069 --> 00:40:06,434 and isolated three locations 649 00:40:06,504 --> 00:40:08,165 that have emotional charge to 'em. 650 00:40:08,272 --> 00:40:10,103 Now, I'm hopin' they mean somethin' to you, 651 00:40:10,174 --> 00:40:12,472 or, better yet, I'm hopin' they mean somethin to Fenton. 652 00:40:12,543 --> 00:40:14,443 It's a long shot, but it's all we've got. 653 00:40:14,512 --> 00:40:15,911 Shoot. 654 00:40:16,013 --> 00:40:17,037 KITT. 655 00:40:17,114 --> 00:40:19,639 The three locations are Basilio Island, 656 00:40:19,717 --> 00:40:22,811 Church of the Morning, and 1177 McCIure street. 657 00:40:22,920 --> 00:40:25,013 All right. What's Basilio Island? 658 00:40:25,089 --> 00:40:26,920 That's a little place off the coast 659 00:40:26,991 --> 00:40:29,016 where we used to go on vacation every summer. 660 00:40:29,093 --> 00:40:31,561 We were almost always alone. It's uninhabited. 661 00:40:31,629 --> 00:40:34,427 Then there's a good chance Fenton wouldn't plant the bomb there. 662 00:40:34,498 --> 00:40:36,295 All right. What about the other two? 663 00:40:36,367 --> 00:40:38,927 Uh, the McClure address is where we used to live. 664 00:40:39,904 --> 00:40:41,303 Rachel died there. 665 00:40:42,640 --> 00:40:44,835 Church of the Morning is where 666 00:40:45,943 --> 00:40:47,240 we got married. 667 00:40:48,078 --> 00:40:49,375 Of course. 668 00:40:49,580 --> 00:40:51,912 That's where he met Rachel, at a picnic. 669 00:40:51,982 --> 00:40:53,415 Do you think that's a possibility? 670 00:40:53,484 --> 00:40:54,883 We'll find out. 671 00:41:03,294 --> 00:41:04,591 Is it here, KITT? 672 00:41:06,964 --> 00:41:09,194 I'm afraid my Electronic Detection Module 673 00:41:09,266 --> 00:41:12,167 isn't picking up even a trace of the Minotaur bomb. 674 00:41:13,037 --> 00:41:14,766 Then it's got to be the McClure house. 675 00:41:14,872 --> 00:41:16,066 Let's hope so. 676 00:41:17,208 --> 00:41:18,937 We're runnin' out of time. 677 00:41:38,262 --> 00:41:40,662 All right. This is 1177 McClure Street. 678 00:41:40,731 --> 00:41:41,959 The house is gone. 679 00:41:42,032 --> 00:41:43,226 It may be torn down, 680 00:41:43,300 --> 00:41:45,097 but I bet somewhere in that haystack, 681 00:41:45,202 --> 00:41:46,965 Fenton has planted his needle. 682 00:41:57,481 --> 00:41:59,210 What are you gettin', KITT? 683 00:42:00,050 --> 00:42:01,711 A great deal of interference, Michael. 684 00:42:01,785 --> 00:42:03,480 The concrete walls of this structure 685 00:42:03,554 --> 00:42:05,044 are reinforced with steel beams 686 00:42:05,122 --> 00:42:06,817 which are adversely affecting 687 00:42:06,924 --> 00:42:08,892 my Electronic Detection Module. 688 00:42:08,959 --> 00:42:11,393 KITT, run a scan on the garage, quick. 689 00:42:11,495 --> 00:42:14,123 Tell me if that white Cadillac we saw is in here. 690 00:42:15,799 --> 00:42:17,790 Yes, Michael. You're absolutely right. 691 00:42:17,868 --> 00:42:19,358 It's parked on level 3B. 692 00:42:19,470 --> 00:42:20,562 That's it! 693 00:42:56,874 --> 00:42:58,933 All right, KITT, pop the trunk. 694 00:43:15,125 --> 00:43:16,615 All right, McCord, 695 00:43:17,094 --> 00:43:19,688 if you want out, go ahead. You do it now. 696 00:43:21,398 --> 00:43:23,263 I've been out for ten years. 697 00:43:23,901 --> 00:43:25,061 Count me in. 698 00:43:31,342 --> 00:43:32,832 KITT, open the trunk. 699 00:43:56,967 --> 00:43:58,764 Where can we dump this thing, KITT? 700 00:43:59,870 --> 00:44:01,701 The nearest uninhabited location 701 00:44:01,805 --> 00:44:04,137 is precisely 45. 7 miles away. 702 00:44:04,174 --> 00:44:06,005 Oh, we'll never make it in 8 minutes. 703 00:44:06,076 --> 00:44:07,634 Don't be too sure. 704 00:44:25,663 --> 00:44:26,823 I've got a vehicle 705 00:44:26,897 --> 00:44:28,797 answering the description of that APB, 706 00:44:28,866 --> 00:44:30,766 movin' at speeds off the clock. 707 00:44:30,868 --> 00:44:33,359 Can you provide backup at Junction 30? 708 00:44:36,573 --> 00:44:38,564 Michael, we're being pursued by the police. 709 00:44:38,676 --> 00:44:41,270 If we stop, we will undoubtedly blow sky high. 710 00:44:43,247 --> 00:44:46,080 I hate to do this to an officer of the law. 711 00:44:53,791 --> 00:44:55,258 Michael, I'm picking up a roadblock 712 00:44:55,325 --> 00:44:56,792 directly ahead of us. 713 00:44:56,860 --> 00:44:58,088 You know what to do. 714 00:44:58,162 --> 00:45:00,460 What's he talking about? What are you gonna do? 715 00:45:01,432 --> 00:45:02,490 Watch. 716 00:45:02,666 --> 00:45:05,430 Hey, KITT, land easy. 717 00:45:05,836 --> 00:45:07,531 We got a bomb in the back. 718 00:46:07,664 --> 00:46:08,653 PHEW! 719 00:46:11,735 --> 00:46:12,702 You took the words 720 00:46:12,803 --> 00:46:14,703 right out of my mouth, Michael. 721 00:46:20,644 --> 00:46:22,805 I talked to the Attorney General's office. 722 00:46:22,880 --> 00:46:25,075 Looks like your conviction is going to be overturned. 723 00:46:25,149 --> 00:46:26,116 Fantastic. 724 00:46:26,183 --> 00:46:29,243 Sounds like you're gonna have to get used to bein' a free man again. 725 00:46:29,319 --> 00:46:30,616 Well, it may sound funny, 726 00:46:30,687 --> 00:46:33,212 but life on the outside isn't going to be easy. 727 00:46:33,290 --> 00:46:34,951 Not after all these years. 728 00:46:35,025 --> 00:46:36,185 Well, I get the feeling 729 00:46:36,260 --> 00:46:38,592 you may be having some help from your daughter. 730 00:46:42,933 --> 00:46:44,161 Are you ready? 731 00:46:44,268 --> 00:46:46,736 Your plane takes off in 30 minutes. 732 00:46:48,138 --> 00:46:49,469 Well, I guess I can forget 733 00:46:49,540 --> 00:46:51,838 that aunt and uncle in Pomona now. 734 00:46:52,609 --> 00:46:54,236 Gentlemen, thank you. 735 00:46:56,013 --> 00:46:57,071 Both of you. 736 00:46:57,147 --> 00:46:58,136 Okay. 737 00:47:00,851 --> 00:47:02,546 Michael, I'll miss you. 738 00:47:02,820 --> 00:47:04,617 Well, we'll see each other again. 739 00:47:04,688 --> 00:47:05,780 I hope so. 740 00:47:07,357 --> 00:47:08,722 Goodbye. Goodbye. 741 00:47:23,373 --> 00:47:24,897 Michael, I have a confession. 742 00:47:25,008 --> 00:47:26,134 I'm rather pleased 743 00:47:26,243 --> 00:47:28,268 our life of crime has come to an end. 744 00:47:28,512 --> 00:47:30,412 Well, now that makes two of us. 745 00:47:30,647 --> 00:47:32,945 What's the matter? Tired of livin' in the fast lane, pal? 746 00:47:33,016 --> 00:47:36,008 No. It's simply that my research indicates 747 00:47:36,086 --> 00:47:39,112 that not one vehicle or steed of a noted desperado 748 00:47:39,189 --> 00:47:41,589 ever received the acclaim of its owner. 749 00:47:41,925 --> 00:47:43,119 Nor did they share 750 00:47:43,193 --> 00:47:44,820 in any of the criminal profits. 751 00:47:44,895 --> 00:47:47,489 It's quite clear, crime doesn't pay. 752 00:47:47,564 --> 00:47:50,761 KITT, that APB is off now, right? 753 00:47:50,901 --> 00:47:52,391 That's correct, Michael. 754 00:47:52,502 --> 00:47:55,665 Good, we're taking a long, 755 00:47:56,240 --> 00:47:57,707 leisurely drive 756 00:47:58,308 --> 00:47:59,297 to the beach. 757 00:47:59,409 --> 00:48:02,003 The beach, but, in the middle of the day? I've got work to do. 758 00:48:02,112 --> 00:48:03,807 What are they goin' to do, arrest us? 759 00:48:03,914 --> 00:48:07,042 Besides, if they do, we've got a great getaway car. 54680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.