All language subtitles for Kinky Boots (2005) 1080p BluRay.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,532 --> 00:00:52,699 ♪ 2 00:00:52,701 --> 00:00:55,035 ♪ Cold fire 3 00:00:55,037 --> 00:00:59,639 ♪ You've got everything but cold fire ♪ 4 00:00:59,641 --> 00:01:03,176 ♪ You will be my rest and peace, child ♪ 5 00:01:04,311 --> 00:01:06,679 ♪ I moved up to take a place ♪ 6 00:01:08,482 --> 00:01:10,150 ♪ Near you 7 00:01:10,152 --> 00:01:12,552 ♪ So tired 8 00:01:12,554 --> 00:01:17,190 ♪ It's the sky that makes you feel tried ♪ 9 00:01:17,192 --> 00:01:21,661 ♪ It's a trick to make you see wide ♪ 10 00:01:21,663 --> 00:01:24,697 ♪ It can all but break your heart ♪ 11 00:01:26,133 --> 00:01:28,134 ♪ In pieces 12 00:01:28,136 --> 00:01:31,504 ♪ Staying back in your memory 13 00:01:31,506 --> 00:01:36,476 ♪ Are the movies in the dark 14 00:01:36,478 --> 00:01:40,580 ♪ How you moved is all it takes ♪ 15 00:01:40,582 --> 00:01:44,818 ♪ To sing a song of when I loved ♪ 16 00:01:46,454 --> 00:01:48,188 ♪ The prettiest star 17 00:01:58,199 --> 00:01:59,232 ♪ 18 00:02:00,669 --> 00:02:02,102 Come. 19 00:02:16,650 --> 00:02:18,485 Come on, you stupid boy. 20 00:02:36,670 --> 00:02:39,439 Okay now, Charlie. 21 00:02:39,441 --> 00:02:43,243 I'm gonna show you the most beautiful thing in the world. 22 00:02:43,245 --> 00:02:46,179 - Do you know what it is? - A shoe. 23 00:02:46,181 --> 00:02:50,150 A lot of people would say it'd be an oak tree in spring. 24 00:02:50,152 --> 00:02:51,784 It's a shoe. 25 00:02:51,786 --> 00:02:55,522 Lot of people would say it'd be a field of woodland flowers. 26 00:02:55,524 --> 00:02:58,525 Do you know what I think it is, Charlie? A shoe. 27 00:02:58,527 --> 00:03:00,927 I think it's a shoe. 28 00:03:34,261 --> 00:03:36,329 Every machine. 29 00:03:36,331 --> 00:03:39,899 You'll learn how to work every machine, Charlie. 30 00:03:39,901 --> 00:03:41,935 And by the time you're old enough-- and married probably-- 31 00:03:41,937 --> 00:03:44,304 taking over the factory from me. 32 00:03:44,306 --> 00:03:47,941 Believe me, first thing you notice about a person... 33 00:03:47,943 --> 00:03:50,310 is their shoes. 34 00:03:52,780 --> 00:03:54,747 Come on. 35 00:03:54,749 --> 00:03:57,650 Whoo-hoo! 36 00:04:27,248 --> 00:04:29,015 You know, it's funny. 37 00:04:29,017 --> 00:04:33,453 It's always struck me that in terms of love, strength... 38 00:04:33,455 --> 00:04:38,424 and attention to detail, marriage is pretty much like-- 39 00:04:38,426 --> 00:04:39,826 A pair of shoes. 40 00:04:42,264 --> 00:04:44,030 And today, again I'm not wrong. 41 00:04:46,468 --> 00:04:49,969 They take you to places perhaps you weren't expecting. 42 00:04:52,473 --> 00:04:55,008 My son, off to London. 43 00:04:55,010 --> 00:05:00,413 His fiancée had been transferred to an even bigger estate agent's. 44 00:05:00,415 --> 00:05:04,517 And, Charlie, what have you decided to try your hand at down there? 45 00:05:06,487 --> 00:05:09,055 Marketing. 46 00:05:09,057 --> 00:05:11,658 Marketing. 47 00:05:13,962 --> 00:05:15,962 To my future daughter-in-law... 48 00:05:19,066 --> 00:05:20,833 and to my wonderful son. 49 00:05:25,839 --> 00:05:28,308 - Charlie! - Charlie! 50 00:05:38,886 --> 00:05:41,954 Ah, Mr. Price. 51 00:05:41,956 --> 00:05:44,524 Do let me show you around. 52 00:05:44,526 --> 00:05:48,561 This is the new layout, designed very much with the young couple in mind. 53 00:05:48,563 --> 00:05:52,799 As you can see, one good size bedroom with en suite shower room. 54 00:05:52,801 --> 00:05:56,936 And, uh, through here, fully furnished lounge. 55 00:05:56,938 --> 00:06:02,442 Oh, and best of all, Mr. Price, best of all-- 56 00:06:04,913 --> 00:06:06,579 the view. 57 00:06:09,516 --> 00:06:11,551 It's not Northampton. 58 00:06:11,553 --> 00:06:13,653 It's not Northampton. No! 59 00:06:13,655 --> 00:06:16,923 ♪ No, no, no, no, no, no, no! ♪ 60 00:06:16,925 --> 00:06:19,559 ♪ We're not in Northampton anymore ♪ 61 00:06:19,561 --> 00:06:23,563 Oh. 62 00:06:23,565 --> 00:06:26,466 ♪ We're going where the sun shines brightly ♪ Hello? 63 00:06:26,468 --> 00:06:29,035 Hello? ♪ We're going where the sky is blue ♪ 64 00:06:29,037 --> 00:06:33,072 Sorry. Yeah. ♪ Because the best thing about London is ♪ 65 00:06:33,074 --> 00:06:36,109 ♪ No more bloody shoe 66 00:06:36,111 --> 00:06:37,910 Yeah. This is his son. 67 00:06:44,485 --> 00:06:48,388 ♪ Love me, love me, love me 68 00:06:48,390 --> 00:06:53,593 ♪ Say you do 69 00:06:57,164 --> 00:07:02,535 ♪ Let me fly away 70 00:07:02,537 --> 00:07:06,038 ♪ With you 71 00:07:07,408 --> 00:07:13,513 ♪ For my love is like the wind ♪ 72 00:07:14,882 --> 00:07:23,189 ♪ And wild is the wind 73 00:07:26,960 --> 00:07:31,564 ♪ Give me more 74 00:07:31,566 --> 00:07:36,569 ♪ Than one caress 75 00:07:38,772 --> 00:07:46,946 ♪ Satisfy this hungriness 76 00:07:50,484 --> 00:07:58,157 ♪ Let the wind blow through your heart ♪ 77 00:07:58,159 --> 00:08:03,463 ♪ Daddy, you're spring to me 78 00:08:03,465 --> 00:08:12,905 ♪ All things to me 79 00:08:26,620 --> 00:08:29,088 Mr. Price! 80 00:08:29,090 --> 00:08:33,125 He'd have been proud of you coming back, Mr. Price. 81 00:08:33,127 --> 00:08:38,865 - Charlie. - Price Factory has to have a Mr. Price, Mr. Price. 82 00:08:42,069 --> 00:08:43,803 George. 83 00:09:07,628 --> 00:09:08,995 Bugger. 84 00:09:21,242 --> 00:09:23,042 Um-- 85 00:09:25,812 --> 00:09:27,246 Dad always used to say that-- 86 00:09:30,785 --> 00:09:33,986 and, uh-- and in a sense-- 87 00:09:38,592 --> 00:09:39,992 He ain't pressed the button. 88 00:09:41,195 --> 00:09:44,797 My heart is-- Uh, press the red button. 89 00:09:53,307 --> 00:09:55,841 That was a good start. 90 00:09:57,077 --> 00:09:58,978 Right. 91 00:10:08,890 --> 00:10:12,358 I'm not my dad, okay? 92 00:10:12,360 --> 00:10:14,360 You shouldn't expect that. 93 00:10:14,362 --> 00:10:17,930 But I have spent my life with each one of you at some point, um, 94 00:10:17,932 --> 00:10:21,267 training on these... machines. 95 00:10:22,803 --> 00:10:24,637 I was bloody useless. 96 00:10:24,639 --> 00:10:26,172 Too right. 97 00:10:26,174 --> 00:10:28,074 Thanks, Don. 98 00:10:30,243 --> 00:10:34,146 Listen, Dad believed... 99 00:10:34,148 --> 00:10:36,282 there would always be a place for craftsmanship. 100 00:10:37,618 --> 00:10:40,186 And whether you realize it or not, 101 00:10:40,188 --> 00:10:42,989 that is what you all are-- craftsmen. 102 00:10:46,193 --> 00:10:47,960 So let's make shoes! 103 00:10:50,798 --> 00:10:52,865 "Let's make shoes"? 104 00:10:58,705 --> 00:11:00,806 Oh! 105 00:11:00,808 --> 00:11:03,009 Oh, don't worry, love. 106 00:11:03,011 --> 00:11:05,044 Don't get it on your jacket. I'll get some roll. 107 00:11:45,218 --> 00:11:49,221 Pat, what order is the company working on at the moment? 108 00:11:49,223 --> 00:11:51,223 Uh, it's a big one, love. 109 00:11:51,225 --> 00:11:53,693 Chambers Wholesale. Why? 110 00:12:05,005 --> 00:12:07,807 What the hell was he playing at? 111 00:12:07,809 --> 00:12:09,475 I mean, why didn't he-- 112 00:12:11,044 --> 00:12:13,212 Why did he carry on making 'em? 113 00:12:13,214 --> 00:12:17,249 This happened before. 1992. 114 00:12:17,251 --> 00:12:22,722 Customer went into receivership, and your dad got stuck with 600 Oxfords. 115 00:12:22,724 --> 00:12:27,827 And? Bill Sampson in London took 'em at cost. 116 00:12:32,833 --> 00:12:35,401 Right. Pat, I'm going to London. 117 00:12:47,981 --> 00:12:51,383 See, Harry, I just happened to find myself with 1,200 pairs of brogues. 118 00:12:51,385 --> 00:12:53,152 And I know a few years back... 119 00:12:53,154 --> 00:12:55,454 your dad took some at cost off my dad, and I just thought maybe-- 120 00:12:55,456 --> 00:12:57,523 Yeah, but that was a few years back, Charlie. 121 00:12:57,525 --> 00:13:00,226 Things have changed a bit. 122 00:13:00,228 --> 00:13:03,062 But look. I'll tell you what. 123 00:13:03,064 --> 00:13:05,931 I'll take 200 pairs off your hands-- for old time's sake. 124 00:13:05,933 --> 00:13:08,534 Hey, and this hurts. 125 00:13:08,536 --> 00:13:11,871 Being a Forest fan, giving charity to a Northampton, uh-- 126 00:13:11,873 --> 00:13:16,809 I mean, when I say "charity," I'm not, uh-- You know. 127 00:13:16,811 --> 00:13:18,444 Mmm. 128 00:13:18,446 --> 00:13:21,781 Imported from Slovakia. Do you wanna know how much? 129 00:13:25,152 --> 00:13:29,021 Harry, a Prices shoe will last a man a lifetime. 130 00:13:29,023 --> 00:13:32,191 Poor soul that buys these will be back in 10 months buying new ones. 131 00:13:32,193 --> 00:13:35,461 I know. And isn't that great? 132 00:13:44,471 --> 00:13:46,172 Spare some change, guv? 133 00:13:48,542 --> 00:13:50,943 Here. 134 00:13:50,945 --> 00:13:54,914 This is a Prices shoe. 135 00:13:54,916 --> 00:13:58,017 And it'll last a man a lifetime. 136 00:13:58,019 --> 00:14:00,419 You got it in a size 10? 137 00:14:02,290 --> 00:14:05,057 Yeah, slow yourself down a bit, will ya? 138 00:14:19,973 --> 00:14:22,041 Covering something, princess? 139 00:14:22,043 --> 00:14:23,442 Hey, where's the fire, love? 140 00:14:23,444 --> 00:14:25,077 Oh, ho, ho, ho, ho! 141 00:14:25,079 --> 00:14:27,880 Where do you think you're going? 142 00:14:27,882 --> 00:14:29,415 Don't worry. I'm not gonna harm you. 143 00:14:29,417 --> 00:14:31,350 Just have a little chat. That's all. All right, lads. 144 00:14:36,556 --> 00:14:38,490 Hey, easy, love. Easy. 145 00:14:41,061 --> 00:14:43,863 - What? You wanna, mate? - I think you should just-- just leave her alone now. 146 00:14:43,865 --> 00:14:45,865 - Don't you think? - Yeah? Come on, then. 147 00:14:45,867 --> 00:14:47,366 Eh? Don't you? 148 00:14:47,368 --> 00:14:49,134 What are you gonna do about it, eh? 149 00:15:07,220 --> 00:15:08,654 Let's go. 150 00:15:56,270 --> 00:15:59,038 Very sweet-- 151 00:15:59,040 --> 00:16:01,206 you riding to my rescue. 152 00:16:01,208 --> 00:16:03,175 Very... 153 00:16:03,177 --> 00:16:05,044 Prince Charming. 154 00:16:05,046 --> 00:16:07,079 - Pass me my boobs, will ya? - Hmm? 155 00:16:10,116 --> 00:16:11,517 Here. 156 00:16:12,986 --> 00:16:16,021 It didn't look like you needed much rescuing. 157 00:16:16,023 --> 00:16:20,225 Well, a girl has to know how to look after herself these days. 158 00:16:20,227 --> 00:16:24,163 There are some very funny people out there. 159 00:16:26,066 --> 00:16:29,068 How's that wound? Let's have a look. 160 00:16:31,205 --> 00:16:33,072 Don't flatter yourself. 161 00:16:34,240 --> 00:16:38,978 Vodka. Helps you forget pain. 162 00:16:38,980 --> 00:16:41,747 Well, it does me. 163 00:16:53,394 --> 00:16:55,561 God. 164 00:16:55,563 --> 00:16:57,663 Clean off, again. 165 00:16:57,665 --> 00:17:00,766 Like most things in life, it cannot stand the weight of a man. 166 00:17:02,302 --> 00:17:06,238 Oh, there we go. Oh, God love us. 167 00:17:06,240 --> 00:17:08,140 Oh. Uh, hold on. 168 00:17:18,519 --> 00:17:20,486 Thank you again, Mr.-- 169 00:17:20,488 --> 00:17:23,489 Sorry to be presumptive. Are you a mister? 170 00:17:23,491 --> 00:17:26,725 I'm a Charlie. From Northampton. 171 00:17:26,727 --> 00:17:28,727 Well, I rather thought you might be. 172 00:17:42,208 --> 00:17:44,143 Hmm. 173 00:17:49,517 --> 00:17:52,251 ♪ 174 00:18:01,828 --> 00:18:03,562 Mm. Hmm. 175 00:18:07,301 --> 00:18:10,536 ♪ My unspoiled gender 176 00:18:10,538 --> 00:18:13,405 ♪ Prim and proper 177 00:18:13,407 --> 00:18:16,175 ♪ The girl who's never been cased ♪ 178 00:18:17,210 --> 00:18:20,379 ♪ I'm tired of being pure 179 00:18:20,381 --> 00:18:22,614 ♪ And not chased 180 00:18:22,616 --> 00:18:27,586 ♪ Like something that seeks its level ♪ 181 00:18:27,588 --> 00:18:29,421 ♪ I wanna go to the devil 182 00:18:29,423 --> 00:18:31,323 ♪ I wanna be evil 183 00:18:31,325 --> 00:18:33,725 ♪ I wanna spit tacks 184 00:18:33,727 --> 00:18:35,494 ♪ I wanna be evil 185 00:18:35,496 --> 00:18:37,563 ♪ And cheat at jacks 186 00:18:37,565 --> 00:18:40,199 ♪ I wanna be wicked 187 00:18:40,201 --> 00:18:42,434 ♪ I wanna tell lies 188 00:18:42,436 --> 00:18:46,805 ♪ I wanna be mean and throw mud pies ♪ 189 00:18:46,807 --> 00:18:51,376 ♪ I want to wake up in the morning with that dark brown taste ♪ 190 00:18:51,378 --> 00:18:55,447 ♪ I wanna see some dissipation in my face ♪ 191 00:18:55,449 --> 00:18:57,616 ♪ I wanna be evil 192 00:18:57,618 --> 00:18:59,751 ♪ I wanna be mad 193 00:18:59,753 --> 00:19:04,456 ♪ But more than that, I wanna be bad ♪ 194 00:19:04,458 --> 00:19:08,393 ♪ I wanna be evil and trump an ace ♪ 195 00:19:08,395 --> 00:19:13,132 ♪ Just to see my partner's face ♪ 196 00:19:13,134 --> 00:19:17,169 ♪ I wanna be nasty I wanna be cruel ♪ 197 00:19:17,171 --> 00:19:21,440 ♪ I wanna be daring I wanna shoot pool ♪ 198 00:19:21,442 --> 00:19:26,578 ♪ And in the theater I want to change my seat ♪ 199 00:19:26,580 --> 00:19:30,249 ♪ So I can step on everybody's feet ♪ 200 00:19:30,251 --> 00:19:31,884 ♪ 201 00:19:49,569 --> 00:19:51,436 Oh, no. Trish, Trish. 202 00:19:51,438 --> 00:19:54,907 - Thing is-- - Don't. Please. Please. 203 00:19:54,909 --> 00:19:59,711 They just started school. They just started school this month, Charlie. 204 00:19:59,713 --> 00:20:02,281 This is their uniforms, love. This-- 205 00:20:02,283 --> 00:20:06,718 This is their dinners. We lost the contract with Chambers, Trish. 206 00:20:06,720 --> 00:20:09,721 Thing is, we lost the contract with Chambers, which means-- 207 00:20:09,723 --> 00:20:12,758 Actually, don't. 208 00:20:12,760 --> 00:20:15,561 Actually, this is like apologies for your train running late. 209 00:20:15,563 --> 00:20:17,362 - Doesn't mean anything. - It's not like that because-- 210 00:20:17,364 --> 00:20:19,531 So I'd rather not hear it. 211 00:20:21,401 --> 00:20:23,202 I do mean it. 212 00:20:37,417 --> 00:20:39,484 Bernie Kylie to the office. 213 00:20:39,486 --> 00:20:41,520 Please. 214 00:20:41,522 --> 00:20:43,288 This is not what I want, Bernie. 215 00:20:44,857 --> 00:20:47,826 I don't want to be sitting here doing this. 216 00:20:47,828 --> 00:20:50,295 But you know-- 217 00:20:50,297 --> 00:20:55,367 Nine out of 10 shoe factories are shut down, and-- 218 00:20:55,369 --> 00:20:57,269 What can I do? 219 00:21:06,713 --> 00:21:09,448 I am sorry it's come to this, Antony. 220 00:21:09,450 --> 00:21:10,515 Stephanie. 221 00:21:10,517 --> 00:21:11,717 Dennis. 222 00:21:11,719 --> 00:21:13,418 - Derrick? - Eric. 223 00:21:13,420 --> 00:21:14,620 Yes. Eric. 224 00:21:21,328 --> 00:21:23,362 What can I do? Do? Do? Do? 225 00:21:23,364 --> 00:21:25,964 - Change the product. - I'm sorry? 226 00:21:25,966 --> 00:21:29,034 Like Liptons. Start making equestrian boots. 227 00:21:29,036 --> 00:21:34,606 Browns, they're making-- Oh, whatever. Right. Climbing boots. 228 00:21:34,608 --> 00:21:38,610 All them other sods, they went out looking for their niche markets. 229 00:21:38,612 --> 00:21:42,648 I mean, they just didn't sit back in their offices going, "What can I do?" 230 00:21:47,320 --> 00:21:48,520 I'm sorry. 231 00:21:52,025 --> 00:21:55,694 I was just really, really looking forward to a Chinese tonight. 232 00:21:57,930 --> 00:21:59,665 Now I'm not sure if I can afford it. 233 00:22:17,984 --> 00:22:20,352 In a sense, it was lucky, really, 234 00:22:20,354 --> 00:22:22,487 that they hadn't got round to advertising your job. 235 00:22:22,489 --> 00:22:25,057 Hmm. Yeah, lucky. 236 00:22:25,059 --> 00:22:27,392 Listen, Nic-- 237 00:22:27,394 --> 00:22:28,827 Oh, wow. 238 00:22:29,962 --> 00:22:31,730 That's the kind of shoe, isn't it? 239 00:22:31,732 --> 00:22:33,565 Don't you think? What? 240 00:22:33,567 --> 00:22:35,867 The wedding. At the altar. 241 00:22:35,869 --> 00:22:37,736 Is that the kind of thing you were thinking of? 242 00:22:37,738 --> 00:22:40,772 Yeah. On my foot. 243 00:22:40,774 --> 00:22:43,642 Well, it needs to be a Jimmy Choo, doesn't it, to work. 244 00:22:43,644 --> 00:22:46,478 Or a Manolo. We might have to think about the wedding, Nic. 245 00:22:46,480 --> 00:22:48,480 Hmm? 246 00:22:48,482 --> 00:22:51,416 Not the wedding wedding, but-- 247 00:22:51,418 --> 00:22:56,121 It doesn't have to be all live band and shoes at the altar and all. 248 00:22:56,123 --> 00:22:58,423 Does it? 249 00:22:58,425 --> 00:23:00,992 I mean, at the end of the day, it's about the two of us, isn't it? 250 00:23:04,630 --> 00:23:08,533 I-I made 15 people redundant today, Nic. 251 00:24:01,487 --> 00:24:02,921 Lauren. 252 00:24:04,424 --> 00:24:07,159 Lauren, you haven't heard what I was gonna say. 253 00:24:07,161 --> 00:24:09,661 Well, does it involve the words "job back"? 254 00:24:10,596 --> 00:24:11,897 Potentially. 255 00:24:18,505 --> 00:24:20,906 Okay, brace yourself. 256 00:24:20,908 --> 00:24:24,543 Ladies, gentlemen, 257 00:24:24,545 --> 00:24:27,112 and those who are yet to make up your mind-- 258 00:24:27,114 --> 00:24:29,080 ♪ 259 00:24:33,453 --> 00:24:35,554 ♪ Whatever Lola wants 260 00:24:37,223 --> 00:24:39,991 ♪ Lola gets 261 00:24:39,993 --> 00:24:41,893 ♪ And, little man 262 00:24:41,895 --> 00:24:44,796 ♪ Little Lola wants you 263 00:24:46,866 --> 00:24:49,067 ♪ Make up your mind to have 264 00:24:49,069 --> 00:24:50,836 ♪ Mind to have 265 00:24:50,838 --> 00:24:52,637 ♪ No regrets 266 00:24:52,639 --> 00:24:53,805 ♪ No regrets 267 00:24:53,807 --> 00:24:55,607 ♪ Recline yourself 268 00:24:55,609 --> 00:24:58,143 ♪ Resign yourself You're through ♪ 269 00:25:00,246 --> 00:25:03,849 ♪ I always get 270 00:25:03,851 --> 00:25:07,219 ♪ What I aim for 271 00:25:07,221 --> 00:25:09,621 ♪ And your heart and soul 272 00:25:09,623 --> 00:25:13,825 ♪ Is what I came for 273 00:25:13,827 --> 00:25:16,194 ♪ Whatever Lola wants 274 00:25:16,196 --> 00:25:17,896 ♪ Lola wants 275 00:25:17,898 --> 00:25:19,731 ♪ Lola gets 276 00:25:19,733 --> 00:25:20,765 ♪ Lola gets 277 00:25:20,767 --> 00:25:22,634 ♪ Take off your coat 278 00:25:22,636 --> 00:25:25,637 ♪ Don't you know you can't win? ♪ 279 00:25:25,639 --> 00:25:27,572 ♪ Can't win You'll never, never win ♪ 280 00:25:27,574 --> 00:25:30,775 ♪ You're no exception to the rule ♪ 281 00:25:30,777 --> 00:25:34,279 ♪ I'm irresistible, you fool ♪ 282 00:25:34,281 --> 00:25:36,581 ♪ Give in 283 00:25:37,850 --> 00:25:38,984 ♪ 284 00:25:43,823 --> 00:25:45,724 Brava! 285 00:25:59,705 --> 00:26:01,273 All me, sweetheart. 286 00:26:01,275 --> 00:26:03,308 I design everything in that club. 287 00:26:03,310 --> 00:26:09,781 It's my costumes, my lighting, my dancers. My show, love. 288 00:26:09,783 --> 00:26:11,850 I mean, it's me. 289 00:26:11,852 --> 00:26:14,219 Bit of a dark horse, your boyfriend. 290 00:26:14,221 --> 00:26:16,221 Oh, he's my boss. 291 00:26:16,223 --> 00:26:19,591 Well, he was my boss. I got laid off. 292 00:26:19,593 --> 00:26:22,727 But now he seems to think I'm his business analyst or-- 293 00:26:22,729 --> 00:26:24,996 Uh, look, Lola. You're gonna have to excuse Charlie. 294 00:26:24,998 --> 00:26:27,032 Uh, we don't have many transvestites in Northampton. 295 00:26:27,034 --> 00:26:30,135 I'm not merely a transvestite, sweetheart. 296 00:26:30,137 --> 00:26:31,770 I'm also a drag queen. 297 00:26:31,772 --> 00:26:33,738 It's a simple equation. 298 00:26:33,740 --> 00:26:37,175 A drag queen puts on a frock, looks like Kylie. 299 00:26:37,177 --> 00:26:41,713 Transvestite puts on a frock, looks like Boris Yeltsin in lipstick. 300 00:26:41,715 --> 00:26:42,948 There. I said it. 301 00:26:43,916 --> 00:26:45,984 Ta. 302 00:26:45,986 --> 00:26:48,353 Whatever. Don't kid yourself. 303 00:26:48,355 --> 00:26:50,956 You're never more than 10 feet away from a transvestite. 304 00:26:52,758 --> 00:26:55,961 - Hmm. - You made her redundant, you miserable sod. 305 00:26:58,164 --> 00:27:00,098 Things aren't very good in men's shoes. 306 00:27:00,100 --> 00:27:02,300 No. I'm not, certainly. 307 00:27:02,302 --> 00:27:05,070 Yes. Ha. Precisely. 308 00:27:05,072 --> 00:27:06,871 How much do you weigh? 309 00:27:09,909 --> 00:27:11,876 The right amount. How much do you drink? 310 00:27:11,878 --> 00:27:14,980 No. I mean, um-- 311 00:27:14,982 --> 00:27:17,882 They're women's boots, aren't they, that you buy? 312 00:27:19,185 --> 00:27:22,988 You have to buy women's boots because you-- 313 00:27:24,957 --> 00:27:28,193 You see, the distribution of pressure on a conventional female heel... 314 00:27:28,195 --> 00:27:30,962 cannot be expected to support a man's weight. 315 00:27:30,964 --> 00:27:36,101 Yeah, and if trans-- you know, whatevers-- 316 00:27:36,103 --> 00:27:38,103 drag queens are everywhere, 317 00:27:38,105 --> 00:27:40,372 like you said, then-- 318 00:27:40,374 --> 00:27:45,410 Not in a... ooh, living dead kind of way, but-- 319 00:27:46,879 --> 00:27:50,382 Then do you think there is a niche market... 320 00:27:50,384 --> 00:27:56,254 for proper, good, decent, built-to-last boots for women... 321 00:27:57,857 --> 00:27:59,891 that are men? 322 00:28:03,162 --> 00:28:05,897 All this way for my advice. I feel like Oprah. 323 00:28:05,899 --> 00:28:09,668 I'd like to measure your foot, go home, make a pair. 324 00:28:41,100 --> 00:28:42,934 Who gets to keep the boots? 325 00:28:44,336 --> 00:28:46,971 Little warning. The answer is, 326 00:28:46,973 --> 00:28:49,174 "You do, Lola." 327 00:28:49,176 --> 00:28:51,342 You do, Lola. 328 00:28:51,344 --> 00:28:53,845 Where do I come to pick it up? 329 00:28:53,847 --> 00:28:55,814 Oh. Prices of Northampton, is it? 330 00:28:55,816 --> 00:28:58,383 Yeah. Yeah. Um, I'll come to you. 331 00:28:58,385 --> 00:29:01,152 Oh, no, no. As they say, a good pair of boots is worth walking for. 332 00:29:01,154 --> 00:29:04,923 No. You see, I come here all the time, 333 00:29:04,925 --> 00:29:08,259 and so-- I'll come to you. 334 00:29:09,395 --> 00:29:10,829 Right. 335 00:29:12,231 --> 00:29:15,266 Um, look behind you. 336 00:29:16,736 --> 00:29:18,303 What? What is it? 337 00:29:18,305 --> 00:29:20,338 It's your niche market, Charlie. 338 00:29:25,511 --> 00:29:27,212 Big niche. 339 00:29:56,509 --> 00:30:02,280 Ladies, gentlemen, and those of you who are yet to make up your mind, 340 00:30:02,282 --> 00:30:05,016 our very own Lola! 341 00:30:05,018 --> 00:30:06,951 ♪ 342 00:30:14,426 --> 00:30:16,528 ♪ He walked into my life 343 00:30:18,931 --> 00:30:21,900 ♪ And now he's taking over 344 00:30:24,003 --> 00:30:26,004 ♪ And it's beautiful 345 00:30:26,006 --> 00:30:27,906 ♪ Mmm 346 00:30:27,908 --> 00:30:31,476 ♪ Yes, it's beautiful 347 00:30:31,478 --> 00:30:35,847 ♪ I've gone with better-looking guys ♪ 348 00:30:35,849 --> 00:30:40,952 ♪ He's gone with prettier-looking girls ♪ 349 00:30:40,954 --> 00:30:42,987 ♪ But now we're beautiful 350 00:30:45,090 --> 00:30:47,358 ♪ I think we're beautiful 351 00:30:49,361 --> 00:30:55,099 ♪ I don't need love affairs anymore ♪ 352 00:30:55,101 --> 00:30:58,236 ♪ Da, da, da-da, da 353 00:30:58,238 --> 00:31:03,441 ♪ I don't need love affairs anymore ♪ 354 00:31:06,145 --> 00:31:10,415 ♪ Can't you see it's the chemistry? ♪ 355 00:31:10,417 --> 00:31:15,954 ♪ You really must agree Together we are beautiful ♪ 356 00:31:15,956 --> 00:31:17,522 ♪ Beautiful 357 00:31:17,524 --> 00:31:20,358 ♪ We are beautiful 358 00:31:46,151 --> 00:31:49,120 ♪ 359 00:31:55,194 --> 00:31:56,527 Well? 360 00:31:58,364 --> 00:31:59,664 Cool. 361 00:32:04,136 --> 00:32:07,605 I was thinking that you should-- 362 00:32:07,607 --> 00:32:10,308 If you haven't got anything else on, 363 00:32:10,310 --> 00:32:13,144 that maybe you could come back to, uh-- 364 00:32:15,247 --> 00:32:17,148 To your house? 365 00:32:19,118 --> 00:32:20,685 The factory. 366 00:32:24,590 --> 00:32:27,558 I'm gonna need someone on the Web to research markets, 367 00:32:27,560 --> 00:32:30,094 and, you know, if Pat got on some of those Web sites, 368 00:32:30,096 --> 00:32:31,396 I think she'd have a heart attack. 369 00:32:31,398 --> 00:32:33,331 Yeah. 370 00:32:33,333 --> 00:32:36,434 Besides, you started it, being in that strop. 371 00:32:36,436 --> 00:32:40,471 Oh, well-- I mean, I just had the strop, Charlie. 372 00:32:40,473 --> 00:32:45,043 You saw the idea. And that is why some of us... 373 00:32:45,045 --> 00:32:48,046 end up with our names above the factories... 374 00:32:48,048 --> 00:32:50,515 and others just on the clocking-in cards. 375 00:32:52,418 --> 00:32:54,185 Right. 376 00:32:55,554 --> 00:32:59,290 Well, as someone with their name on a factory, 377 00:32:59,292 --> 00:33:02,327 can I invite you to have your name on one of my clocking-in cards? 378 00:33:11,537 --> 00:33:14,505 They say-- Calm down. They say whatever life throws at you, 379 00:33:14,507 --> 00:33:16,541 whatever emotions you could ever feel, 380 00:33:16,543 --> 00:33:19,344 somebody somewhere has written a song about it. 381 00:33:19,346 --> 00:33:22,113 Now I hope that will be true. 382 00:33:22,115 --> 00:33:26,217 But until somebody writes a song called "No One Stays Young Forever, 383 00:33:26,219 --> 00:33:29,454 and One Day I Hope You Get Dumped for a Younger Model, You Whiny Little Welsh Bastard," 384 00:33:29,456 --> 00:33:31,255 I'm just gonna have to sing you "Memory." 385 00:33:32,692 --> 00:33:36,260 Show us your tits! 386 00:33:36,262 --> 00:33:39,364 Certainly. Ladies and gentlemen, there they are. 387 00:33:39,366 --> 00:33:40,732 Give 'em a round of applause. 388 00:33:40,734 --> 00:33:43,401 Thank you. 389 00:33:44,770 --> 00:33:46,771 Are they as wrinkly as your arms, love? 390 00:33:49,042 --> 00:33:52,010 Is there a man in there? Yeah, good one. 391 00:33:52,012 --> 00:33:54,212 I have to-- I have to tell you, sweetheart. 392 00:33:54,214 --> 00:33:59,217 My-- My breasts are as smooth and beautiful as the day that I bought them. 393 00:33:59,219 --> 00:34:01,285 Get yourself a refund then. 394 00:34:18,737 --> 00:34:20,171 Bastard. 395 00:34:31,150 --> 00:34:33,584 Oh. 396 00:35:19,231 --> 00:35:21,766 Hey, aye. 397 00:35:21,768 --> 00:35:24,102 Forget it, Don. Out of your league. 398 00:35:24,104 --> 00:35:29,173 Ah. Seem to forget women get turned on by the sight of a working man. 399 00:35:39,118 --> 00:35:41,619 - Morning, Charlie. - Lola. 400 00:35:44,156 --> 00:35:45,623 Come in. 401 00:35:47,292 --> 00:35:49,560 I'm sorry it's a bit messy here, and we, uh-- 402 00:35:49,562 --> 00:35:53,164 Uh, I thought we agreed that I'd come to London. 403 00:35:53,166 --> 00:35:55,233 I have to warn you, Charlie from Northampton, 404 00:35:55,235 --> 00:35:57,735 I have a terrible habit of doing exactly the opposite of what people want. 405 00:35:57,737 --> 00:35:59,437 This way. 406 00:35:59,439 --> 00:36:02,507 In fact, some might say that attempts of certain people... 407 00:36:02,509 --> 00:36:06,511 to make a man out of me as a child is exactly the reason that I now wear a frock. 408 00:36:06,513 --> 00:36:09,747 If, therefore, I get the feeling somebody didn't want me to come to Northampton-- 409 00:36:09,749 --> 00:36:13,184 - No. No, no, no, no. - Also, I can tell from years of experience... 410 00:36:13,186 --> 00:36:16,287 when I'm being smuggled in through a rear door. 411 00:36:16,289 --> 00:36:17,922 Oh, that's the rough stuff room. 412 00:36:17,924 --> 00:36:21,792 - Is it? - That's where we dump all the off-cuts and misshapes. 413 00:36:21,794 --> 00:36:23,895 There you go. I wondered why I was being drawn to it. 414 00:36:23,897 --> 00:36:25,863 Pardon? Nothing. 415 00:36:25,865 --> 00:36:27,532 All right, sir. 416 00:36:35,774 --> 00:36:37,375 Hmm? 417 00:36:37,377 --> 00:36:38,743 Oh! 418 00:36:38,745 --> 00:36:40,945 George. 419 00:36:42,214 --> 00:36:43,848 Listen, Mel. 420 00:36:43,850 --> 00:36:46,384 All I'll say is that when it comes to attracting women, 421 00:36:46,386 --> 00:36:48,686 some men don't have to speak. Hah. 422 00:36:53,659 --> 00:36:55,693 This is cozy. 423 00:37:13,479 --> 00:37:14,879 Here we are. 424 00:37:25,991 --> 00:37:27,825 Well? 425 00:37:36,635 --> 00:37:38,002 What do you think? 426 00:37:48,247 --> 00:37:49,747 Burgundy. 427 00:37:52,251 --> 00:37:56,587 Please, God, tell me I've not inspired something burgundy. 428 00:37:59,591 --> 00:38:02,360 Red. 429 00:38:03,829 --> 00:38:06,464 Red. 430 00:38:07,833 --> 00:38:08,899 Red! 431 00:38:10,836 --> 00:38:13,037 Red,Charlie boy! 432 00:38:13,039 --> 00:38:15,473 Red... 433 00:38:15,475 --> 00:38:17,341 is the color of sex! 434 00:38:17,343 --> 00:38:19,010 Burgundy is the color of hot water bottles. 435 00:38:19,012 --> 00:38:23,948 Red is the color of sex and fear and danger... 436 00:38:23,950 --> 00:38:28,786 and signs that say "Do... not... enter." 437 00:38:28,788 --> 00:38:31,889 All of my favorite things in life. 438 00:38:31,891 --> 00:38:35,393 Who's that? He's got your new girlfriend in there. 439 00:38:35,395 --> 00:38:36,560 But they're comfy. 440 00:38:36,562 --> 00:38:38,796 Comfy? 441 00:38:38,798 --> 00:38:41,432 Sex shouldn't be comfy! 442 00:38:41,434 --> 00:38:44,669 Thank God. I thought it was just me. 443 00:38:44,671 --> 00:38:46,771 Now I don't know what you're used to making around here, Charlie boy, 444 00:38:46,773 --> 00:38:48,939 but now you're making sex. 445 00:38:48,941 --> 00:38:52,843 Two-and-a-half feet of irresistible, tubular sex. 446 00:38:52,845 --> 00:38:56,047 I mean, that heel! For God's sake! 447 00:38:56,049 --> 00:38:58,349 Yeah, they won't break. That's what you wanted, isn't it? 448 00:38:58,351 --> 00:39:00,718 Not if it means having to go around looking like a bloody Ukrainian peasant. 449 00:39:00,720 --> 00:39:03,587 - Well, it's better than flouncing around like a-- 450 00:39:03,589 --> 00:39:06,724 You want to show your niche market a little more respect, Charlie boy. 451 00:39:06,726 --> 00:39:08,059 I mean, let's ask your girls. 452 00:39:08,061 --> 00:39:09,760 No! Girls. 453 00:39:09,762 --> 00:39:11,962 Would you wear something like this to go out? 454 00:39:11,964 --> 00:39:13,964 No! 455 00:39:13,966 --> 00:39:15,900 But you'd look all right in 'em, sweetheart. 456 00:39:15,902 --> 00:39:17,568 Mmm. 457 00:39:19,438 --> 00:39:22,573 You've pulled. 458 00:39:25,877 --> 00:39:28,546 Oh, yeah. 459 00:39:30,949 --> 00:39:32,416 Ladies. 460 00:39:47,933 --> 00:39:49,367 Ooh. 461 00:39:49,369 --> 00:39:53,371 Well, I'm very flattered, but, frankly, 462 00:39:53,373 --> 00:39:55,539 if you can't get women to wear 'em-- 463 00:39:55,541 --> 00:39:57,575 you'll never get blokes like me to wear 'em. 464 00:40:13,125 --> 00:40:15,159 Do we still have a workforce? 465 00:40:15,161 --> 00:40:17,161 Don'll come around. 466 00:40:17,163 --> 00:40:19,029 Once he's stopped, uh-- 467 00:40:21,634 --> 00:40:23,801 walking up and down, swearing. 468 00:40:23,803 --> 00:40:26,670 - Well, that's his problem. - No. It's our problem, Lola. 469 00:40:26,672 --> 00:40:28,706 This is Northampton. 470 00:40:28,708 --> 00:40:31,742 You have no idea what it's like, okay? It's not Soho. 471 00:40:31,744 --> 00:40:33,177 Amen. 472 00:40:35,514 --> 00:40:38,182 Look to the heel, young man. 473 00:40:42,621 --> 00:40:45,689 The sex... is in the heel. 474 00:40:56,768 --> 00:40:59,203 Now what's that supposed to mean? 475 00:40:59,205 --> 00:41:01,906 "Sex is in the heel"? 476 00:41:01,908 --> 00:41:06,577 Stilettos require constant balance from the upper leg, 477 00:41:06,579 --> 00:41:08,579 causing the muscles of the backside... 478 00:41:08,581 --> 00:41:11,916 to tense and appear pert and ready for mating. 479 00:41:14,886 --> 00:41:17,721 It's physically impossible. 480 00:41:17,723 --> 00:41:19,023 I mean, am I missing something? 481 00:41:19,025 --> 00:41:22,626 To make a stiletto, something that thin, 482 00:41:22,628 --> 00:41:24,161 bear the weight of a man is just-- 483 00:41:24,163 --> 00:41:26,897 Steel shank. 484 00:41:26,899 --> 00:41:28,699 What? 485 00:41:28,701 --> 00:41:32,636 A steel shank, cut thinly... 486 00:41:32,638 --> 00:41:38,209 then molded in a continuous section from toe to heel without pinning. 487 00:41:38,211 --> 00:41:40,811 Not even Don would crush that. 488 00:41:45,550 --> 00:41:46,784 Lola! 489 00:41:48,887 --> 00:41:51,121 Lola, we might be able to do it. 490 00:41:51,123 --> 00:41:53,891 Steel shanks without underpinning. 491 00:41:53,893 --> 00:41:56,227 We might be able to make those boots. 492 00:41:56,229 --> 00:41:59,029 If you could just-- If you were willing to, you know-- 493 00:41:59,031 --> 00:42:01,532 I think Don would have something to say about that, don't you? 494 00:42:01,534 --> 00:42:04,969 I gave up the provinces years ago, Charlie, and I've just been reminded why. 495 00:42:04,971 --> 00:42:07,671 Lola doesn't do north. 496 00:42:07,673 --> 00:42:09,173 Northampton's the Midlands. 497 00:42:09,175 --> 00:42:11,809 No, Charlie. Tottenham Court Road is the Midlands. 498 00:42:11,811 --> 00:42:14,245 Now if you'll excuse me, I have a show tonight. 499 00:42:14,247 --> 00:42:19,583 Yeah. Well, I'm stood here, trying to save a factory of four generations-- 500 00:42:19,585 --> 00:42:21,252 of my father and his father's father-- 501 00:42:21,254 --> 00:42:23,654 Well, come on, Charlie. Tell me when that applies to me, will you? 502 00:42:23,656 --> 00:42:25,890 And how it applies to you. 503 00:42:25,892 --> 00:42:28,726 'Cause I'm about to take an almighty fucking gamble, 504 00:42:28,728 --> 00:42:33,564 and in one afternoon, in one drawing, you've said more about these boots than-- 505 00:42:33,566 --> 00:42:37,234 I mean, I just-- Five weeks, Lola. 506 00:42:37,236 --> 00:42:40,738 That's it. I mean, if I don't have a new collection ready for the Milan Shoe Fair... 507 00:42:40,740 --> 00:42:42,206 in five weeks, I'll have blown it. 508 00:42:42,208 --> 00:42:44,542 I'm gonna have to sell the place. 509 00:42:46,144 --> 00:42:48,212 All right. I'll tell you what. 510 00:42:48,214 --> 00:42:51,215 Don't hang around. It's never gonna apply to you. 511 00:42:54,586 --> 00:42:59,323 What you don't realize, Lola, is this is not my world either. 512 00:43:04,797 --> 00:43:06,063 Where you going, darling? 513 00:43:07,799 --> 00:43:09,300 By the sound of it, 514 00:43:12,137 --> 00:43:13,704 Milan. 515 00:43:34,893 --> 00:43:36,961 I see this as a very positive step-- 516 00:43:36,963 --> 00:43:40,864 for a company who's spent the last century making a range of shoes for men... 517 00:43:40,866 --> 00:43:43,968 to start the next century making shoes for... 518 00:43:44,970 --> 00:43:46,870 a range of men. 519 00:43:48,640 --> 00:43:50,140 Any questions? 520 00:44:02,355 --> 00:44:05,389 Oh, sorry, love. Sorry. 521 00:44:05,391 --> 00:44:07,791 I thought you said you were going in to work at 9:00. 522 00:44:07,793 --> 00:44:11,729 No. I did, Mrs. Cobb. I was. I am. 523 00:44:11,731 --> 00:44:13,130 Sorry. 524 00:44:29,180 --> 00:44:30,781 Don! 525 00:44:45,797 --> 00:44:48,165 Have you got any toilets down here? 526 00:44:48,167 --> 00:44:50,334 I'm afraid we've only got men's and women's. 527 00:44:56,041 --> 00:44:58,442 Charlie. She's locked herself in the loo. 528 00:44:58,444 --> 00:45:00,444 What? Come on. 529 00:45:02,747 --> 00:45:04,415 Right. Go in there, tell her-- 530 00:45:04,417 --> 00:45:06,050 No. The gents' loo. 531 00:45:06,818 --> 00:45:08,419 Right. 532 00:45:10,789 --> 00:45:15,826 Who's that man? 533 00:45:15,828 --> 00:45:17,227 I don't know. 534 00:45:21,332 --> 00:45:24,702 Lola, it's Charlie. Are you okay? 535 00:45:29,941 --> 00:45:34,745 Are you ill? Yeah, I'm sick. Ask your boys. 536 00:45:34,747 --> 00:45:36,346 It this Don? 537 00:45:38,183 --> 00:45:41,251 Oh, has he nicked your dress? 538 00:45:43,288 --> 00:45:46,457 I came like this. Mmm. 539 00:45:46,459 --> 00:45:47,958 God. 540 00:45:49,994 --> 00:45:55,032 Put on a frock, and I can sing "Stand By Your Man" in front of 500 strangers. 541 00:45:55,034 --> 00:45:58,469 Put on a pair of jeans, and I can't even sodding well say hello. 542 00:46:00,905 --> 00:46:05,275 I have to say, I was going to suggest dressing down. 543 00:46:09,848 --> 00:46:11,882 Well, thank you for your concern. 544 00:46:16,221 --> 00:46:18,122 Is he crying? Shh, shh. 545 00:46:18,124 --> 00:46:19,456 Shh. 546 00:46:19,458 --> 00:46:21,191 Come on. Tell me. 547 00:46:21,193 --> 00:46:23,293 Boxer. 548 00:46:23,295 --> 00:46:25,262 Get out of here. I'm serious. 549 00:46:26,431 --> 00:46:29,266 Yeah, he had me doing training, weights. 550 00:46:29,268 --> 00:46:32,136 I could bench-press 93 kilos. 551 00:46:32,138 --> 00:46:36,907 I owe all my spectacular muscle definition to my father. 552 00:46:36,909 --> 00:46:39,510 What, and he never-- The whole wearing frocks thing-- 553 00:46:39,512 --> 00:46:42,212 Oh, well, he wasn't stupid. 554 00:46:42,214 --> 00:46:45,415 He knew there'd be very few cross-dressing heavyweight champions of the world. 555 00:46:45,417 --> 00:46:47,317 Yeah. 556 00:46:49,420 --> 00:46:51,555 No. He disowned me. 557 00:46:54,826 --> 00:46:56,160 Wouldn't see me. 558 00:47:01,299 --> 00:47:04,101 Even when he got lung cancer, he wouldn't. 559 00:47:08,807 --> 00:47:12,309 So-- It's ironic, really. 560 00:47:16,015 --> 00:47:18,148 Fags got him in the end. 561 00:47:24,824 --> 00:47:26,590 I mean, that's what it was all about. 562 00:47:26,592 --> 00:47:31,161 Fitting in. Melding in. 563 00:47:31,163 --> 00:47:33,230 Not standing out. 564 00:47:35,834 --> 00:47:38,502 As far as he was concerned, if you're big and you're black and you're a boxer, 565 00:47:38,504 --> 00:47:41,839 then you are sorted. 566 00:47:41,841 --> 00:47:45,042 If you're big and you're black and you're in a-- 567 00:47:45,044 --> 00:47:49,046 you know-- strapless cocktail dress, that's not so good. 568 00:47:49,048 --> 00:47:51,348 That's what my dad wanted and all. 569 00:47:51,350 --> 00:47:52,950 Strapless cocktail dress? 570 00:47:52,952 --> 00:47:54,218 Yeah. No. 571 00:47:55,621 --> 00:47:59,256 For me to fit in, to this place. 572 00:47:59,258 --> 00:48:02,259 You know it should be me that's hiding in here, not you. 573 00:48:02,261 --> 00:48:05,529 I'm the one who doesn't know what he's doing. 574 00:48:05,531 --> 00:48:09,433 God. It'd kill him to hear me say that too. 575 00:48:09,435 --> 00:48:12,002 Although he probably knew, and that's probably what did. 576 00:48:16,608 --> 00:48:18,275 Well-- 577 00:48:20,645 --> 00:48:23,881 Perhaps we just have to pretend we do know what we're doing. 578 00:48:26,284 --> 00:48:28,151 Charlie from Northampton, 579 00:48:29,420 --> 00:48:32,055 Simon from Clacton. 580 00:48:38,529 --> 00:48:41,064 Come on. Let's make boots. 581 00:48:41,066 --> 00:48:42,666 All right. Then everybody-- 582 00:48:42,668 --> 00:48:44,601 Um, yeah. 583 00:48:44,603 --> 00:48:47,304 ♪ 584 00:48:48,573 --> 00:48:50,440 ♪ Oh, yeah 585 00:48:53,444 --> 00:48:56,113 ♪ Mr. Big Stuff 586 00:48:56,115 --> 00:48:57,915 ♪ Who do you think you are? 587 00:48:57,917 --> 00:48:59,283 ♪ Mr. Big Stuff 588 00:49:00,551 --> 00:49:03,186 ♪ You're never gonna get my love ♪ 589 00:49:03,188 --> 00:49:07,157 ♪ Now because you wear all those fancy clothes ♪ 590 00:49:07,159 --> 00:49:11,662 ♪ Oh, yeah ♪ And drive a big, fine car Oh, yes, you do now ♪ 591 00:49:11,664 --> 00:49:16,300 ♪ Do you think I can't afford to give you my love? ♪ 592 00:49:16,302 --> 00:49:20,470 ♪ Oh, yeah ♪ You think you're higher than every star above ♪ 593 00:49:20,472 --> 00:49:23,407 ♪ Mr. Big Stuff, tell me, tell me ♪ 594 00:49:23,409 --> 00:49:25,108 ♪ Who do you think you are? 595 00:49:25,110 --> 00:49:27,978 ♪ Mr. Big Stuff 596 00:49:27,980 --> 00:49:29,646 ♪ You're never gonna get my love ♪ 597 00:49:29,648 --> 00:49:31,615 ♪ Oh, yeah 598 00:49:34,485 --> 00:49:36,553 ♪ Mr. Big Stuff 599 00:49:36,555 --> 00:49:39,156 Cover me, girls. I'm going in. 600 00:49:39,158 --> 00:49:41,458 ♪ Mr. Big Stuff, tell me, tell me ♪ 601 00:49:41,460 --> 00:49:43,160 ♪ Who do you think you are? 602 00:49:43,162 --> 00:49:46,163 ♪ Mr. Big Stuff 603 00:49:46,165 --> 00:49:48,532 ♪ You're never gonna get my love ♪ 604 00:49:48,534 --> 00:49:51,068 ♪ Hey 605 00:49:51,070 --> 00:49:53,170 ♪ Whoa, yeah 606 00:49:53,172 --> 00:49:55,205 ♪ Whoo, oh 607 00:49:57,575 --> 00:49:59,409 Aw, for f-- 608 00:51:39,644 --> 00:51:43,380 ♪ While tearing off 609 00:51:43,382 --> 00:51:46,183 ♪ A game of golf 610 00:51:46,185 --> 00:51:50,487 ♪ I might make a play for the caddie ♪ 611 00:51:50,489 --> 00:51:53,090 ♪ But when I do 612 00:51:53,092 --> 00:51:55,826 ♪ I don't follow through 613 00:51:55,828 --> 00:52:01,465 ♪ 'Cause my heart belongs to Daddy ♪ 614 00:52:01,467 --> 00:52:06,436 ♪ If I invite a boy some night ♪ 615 00:52:06,438 --> 00:52:10,607 ♪ To dine on my fine Finnan haddie ♪ 616 00:52:10,609 --> 00:52:16,613 ♪ Though I just adore his asking for more ♪ 617 00:52:16,615 --> 00:52:21,885 ♪ But my heart belongs to Daddy ♪ 618 00:52:23,721 --> 00:52:25,622 That's where you applaud, Charlie. 619 00:52:38,769 --> 00:52:41,404 Don't you, uh, have a show tonight? 620 00:52:42,507 --> 00:52:44,808 Sore throat. 621 00:52:44,810 --> 00:52:46,843 ♪ But my heart-- 622 00:52:51,649 --> 00:52:53,750 You know, uh-- 623 00:52:53,752 --> 00:52:56,153 You know you don't have to work in the rough stuff room. 624 00:52:56,155 --> 00:52:58,288 Oh, I feel at home here. 625 00:52:59,590 --> 00:53:01,725 They're my friends. 626 00:53:03,661 --> 00:53:07,797 Besides, one never knows what joy one might find amongst the unwanted. 627 00:53:11,836 --> 00:53:14,204 And abandoned. 628 00:53:27,451 --> 00:53:28,952 Charlie boy. 629 00:53:36,194 --> 00:53:38,495 Oh. Oh. Hmm. 630 00:53:39,497 --> 00:53:40,964 Morning, stranger. 631 00:53:40,966 --> 00:53:42,766 Mmm. 632 00:53:42,768 --> 00:53:43,934 Nic-- Um-- Thank you. 633 00:53:43,936 --> 00:53:47,337 Look, about last night-- Mmm? 634 00:53:47,339 --> 00:53:49,673 Things got a little bit crazy at work, and-- 635 00:53:49,675 --> 00:53:52,642 It won't always be like that. I promise. 636 00:53:52,644 --> 00:53:54,911 No. It really-- It won't be. Okay. Pssh, pssh. 637 00:53:54,913 --> 00:53:57,380 And, uh-- 638 00:53:57,382 --> 00:54:00,717 See, I think I've found a solution for the factory. 639 00:54:00,719 --> 00:54:01,885 Well, that makes two of us. 640 00:54:03,221 --> 00:54:04,487 Come on. 641 00:54:04,489 --> 00:54:07,457 One second, Mrs. Cobb. 642 00:54:12,897 --> 00:54:14,698 Oh, God. 643 00:54:14,700 --> 00:54:16,399 Come in. 644 00:54:19,537 --> 00:54:22,606 There we go. Thank you. 645 00:54:22,608 --> 00:54:24,808 Oh. And the room's all right for you then, love, is it? 646 00:54:24,810 --> 00:54:27,577 It's absolutely lovely, Mrs. Cobb, yes. 647 00:54:27,579 --> 00:54:30,647 Lots of, um-- Lots of trinkets. 648 00:54:30,649 --> 00:54:33,316 Ah. Now, well, the little pottery shoes-- 649 00:54:33,318 --> 00:54:35,285 They're good luck, you see. 650 00:54:35,287 --> 00:54:38,755 You know, like Whitby has lucky glass ducks, 651 00:54:38,757 --> 00:54:41,391 Northampton has lucky pottery shoes. 652 00:54:41,393 --> 00:54:43,793 Can I just ask, are you a man? 653 00:54:47,298 --> 00:54:48,765 I am, love, yes. 654 00:54:48,767 --> 00:54:50,533 Ah. That's fine. 655 00:54:50,535 --> 00:54:52,969 Just so's I know how to leave the toilet seat. 656 00:54:52,971 --> 00:54:54,604 I'll get some biscuits. 657 00:55:22,800 --> 00:55:24,668 Mr. Price. 658 00:55:24,670 --> 00:55:26,836 Charlie, this is Richard Bailey. 659 00:55:26,838 --> 00:55:29,406 I was sorry to hear about your dad. 660 00:55:29,408 --> 00:55:31,374 Shall we? 661 00:55:31,376 --> 00:55:33,743 The beauty is the building. 662 00:55:33,745 --> 00:55:36,913 For us developers, it's more a case of what we don't do. 663 00:55:36,915 --> 00:55:38,715 Isn't it? 664 00:55:38,717 --> 00:55:42,919 And if you look in here, you will see... the bedroom. 665 00:55:56,067 --> 00:55:57,734 So? What do you think? 666 00:55:58,769 --> 00:56:00,970 We, uh-- 667 00:56:00,972 --> 00:56:03,740 I mean, one day, Nic, if it's what you want, but-- 668 00:56:04,975 --> 00:56:07,110 Isn't it slightly out of our price range? 669 00:56:13,551 --> 00:56:16,386 Not all buildings deserve a second life, Mr. Price, 670 00:56:16,388 --> 00:56:20,957 but factories like this-- like yours-- 671 00:56:20,959 --> 00:56:22,525 they're special. 672 00:56:25,896 --> 00:56:28,131 I'm sorry. 673 00:56:28,133 --> 00:56:31,034 Are you under the illusion that Prices is for sale? 674 00:56:33,471 --> 00:56:35,405 Look, I know you're trying to help, 675 00:56:35,407 --> 00:56:38,041 but if you'd just hang in there a bit, I make you this promise. 676 00:56:38,043 --> 00:56:40,810 Oh, is this a promise like the Jimmy Choo shoes wedding promise? 677 00:56:40,812 --> 00:56:43,713 Hang on a minute. You're talking about the history of my family there. 678 00:56:43,715 --> 00:56:46,449 Yet isn't this the future of it right here? 679 00:56:46,451 --> 00:56:48,451 Well, I don't know, Nicola. Is it? 680 00:56:48,453 --> 00:56:50,920 I mean, if I can't get you to summon up a bit of faith and just-- 681 00:56:50,922 --> 00:56:54,023 Okay. Give me it, Charlie. Go on. 682 00:56:54,025 --> 00:56:56,092 What have I got to have faith in? 683 00:56:56,094 --> 00:56:59,629 Now I've suggested selling the factory to a brilliant developer... 684 00:56:59,631 --> 00:57:03,466 who's interested and who's done all that. 685 00:57:03,468 --> 00:57:05,568 You know, made all that happen. 686 00:57:05,570 --> 00:57:07,103 What's your plan? 687 00:57:07,105 --> 00:57:11,875 Charlie boy! I found Soho! 688 00:57:11,877 --> 00:57:15,044 A little corner of Soho in Northampton, that brasserie. 689 00:57:15,046 --> 00:57:17,881 I mean, we're not talking Hoxton here, but never mind. 690 00:57:17,883 --> 00:57:21,084 I'm sorry. I'm Lola. I'm the one designing his range of transvestite boots. 691 00:57:28,160 --> 00:57:33,463 This-- There's a slight chill... in the air, 692 00:57:34,165 --> 00:57:36,132 isn't there? Yeah. 693 00:57:49,146 --> 00:57:51,014 That is... the-- 694 00:57:51,016 --> 00:57:52,782 The plan. Yeah. 695 00:57:52,784 --> 00:57:55,618 Listen, Nic. I have not gone into this lightly, 696 00:57:55,620 --> 00:57:57,620 and there is a market f-f-- 697 00:57:57,622 --> 00:58:02,559 Can I just say, before you make a fool of yourself trying to save the factory... 698 00:58:02,561 --> 00:58:05,528 because "It's the history of my family, Nicola"-- 699 00:58:05,530 --> 00:58:08,531 The reason Richard came to see me, okay, not you, 700 00:58:08,533 --> 00:58:11,601 was because your dad had approached him about selling up. 701 00:58:14,772 --> 00:58:17,774 You see, you owe your father nothing, Charlie Price. 702 00:58:19,577 --> 00:58:23,480 You are free to walk. 703 00:59:33,050 --> 00:59:35,118 Right. That's it. 704 00:59:35,120 --> 00:59:38,788 We've terminated production on all derbies, brogues and Oxfords. 705 00:59:38,790 --> 00:59:41,257 From now on, the factory is 100% on the new range, 706 00:59:41,259 --> 00:59:43,593 or we will not hit Milan. 707 00:59:43,595 --> 00:59:46,896 So we need at least 15 new designs from Lola... 708 00:59:46,898 --> 00:59:49,165 and at least six samples of each. 709 00:59:49,167 --> 00:59:52,835 And remember, you are not making footwear. 710 00:59:53,771 --> 00:59:56,205 You are not making boots. 711 00:59:56,207 --> 00:59:58,942 You are making two and a half feet... 712 00:59:58,944 --> 01:00:02,812 of irresistible, tubular sex! 713 01:00:06,050 --> 01:00:08,985 None of the major firms just take a stand. 714 01:00:08,987 --> 01:00:13,256 All of the big boys hire the main runway, so we will need that. 715 01:00:13,258 --> 01:00:16,192 And we need Milan to go like, pow! 716 01:00:16,194 --> 01:00:19,062 Like-- Like the two of us did that night at The Angel, yeah? 717 01:00:19,064 --> 01:00:21,331 I mean, we need to take The Angel Club to Milan. 718 01:00:22,933 --> 01:00:25,034 We will take The Angel Club to Milan. 719 01:00:30,107 --> 01:00:32,609 Well, you wouldn't put a frock on. 720 01:00:32,611 --> 01:00:35,712 If you don't want to get off with blokes, why would you put a frock on? 721 01:00:35,714 --> 01:00:39,282 Thing is, Mike, ask any woman what she likes most in a man. 722 01:00:39,284 --> 01:00:44,220 Compassion, tenderness, sensitivity-- traditionally the female virtues. 723 01:00:44,222 --> 01:00:46,889 Perhaps what women secretly desire... 724 01:00:46,891 --> 01:00:50,360 is a man who is fundamentally a woman. 725 01:00:56,400 --> 01:00:57,634 Huh? 726 01:01:02,106 --> 01:01:03,840 Huh. 727 01:01:07,711 --> 01:01:08,778 Hmm. 728 01:01:16,420 --> 01:01:17,920 He's coming. Right. 729 01:01:36,874 --> 01:01:39,275 Hello, Don. Tell me. What do you think I could do... 730 01:01:39,277 --> 01:01:41,044 that would make me more of a man? 731 01:01:42,213 --> 01:01:44,247 Got a piece of paper down here, Don. 732 01:01:44,249 --> 01:01:47,950 Why don't you write down what you think would make me more of a man, 733 01:01:47,952 --> 01:01:51,888 and I'll write down what I think would make you more of a man? 734 01:01:51,890 --> 01:01:54,390 If I do what's on yours, you do what's on mine, right? 735 01:01:56,860 --> 01:01:58,695 Piss off. 736 01:02:03,033 --> 01:02:04,167 Fine. 737 01:02:07,204 --> 01:02:10,006 So is our Don a man, do you think? 738 01:02:10,008 --> 01:02:12,108 Well, he dresses like one. 739 01:02:14,479 --> 01:02:16,179 Good answer. I was pleased with it. 740 01:02:16,181 --> 01:02:17,814 Right on, girl. 741 01:02:19,918 --> 01:02:22,351 Jolly good. Come on, Don. Be a man. 742 01:02:30,794 --> 01:02:32,261 You don't have to do this, you know. 743 01:02:32,263 --> 01:02:33,963 Oh, I do. And you want to know why? 744 01:02:33,965 --> 01:02:35,732 'Cause what Don's written on my piece of paper... 745 01:02:35,734 --> 01:02:38,801 is a bloody walk in the park compared to what I've written on his. 746 01:02:38,803 --> 01:02:41,370 We've 24 hours. I could do without industrial unrest. 747 01:02:41,372 --> 01:02:44,006 Oh, calm down, Charlie. It's not boxing. 748 01:02:52,015 --> 01:02:53,449 Sorry. 749 01:02:54,518 --> 01:02:57,053 Hmm? 750 01:03:56,847 --> 01:03:57,580 Play. 751 01:04:03,954 --> 01:04:06,122 - Nice. - You can do it! Do it! 752 01:04:13,131 --> 01:04:15,331 Come on, Lola! You can do it! You can do it! 753 01:04:22,472 --> 01:04:24,140 Come on, Don. 754 01:05:33,378 --> 01:05:37,980 Yeah! Come on! Come on! 755 01:05:37,982 --> 01:05:39,181 Don! Don! Don! 756 01:05:39,183 --> 01:05:40,483 Oh, yes! 757 01:06:06,210 --> 01:06:07,610 So, the, uh-- 758 01:06:09,179 --> 01:06:10,579 Yeah, well-- 759 01:06:15,053 --> 01:06:16,719 Why'd you stop? 760 01:06:18,488 --> 01:06:20,356 Well, I wouldn't want you to walk into the factory... 761 01:06:20,358 --> 01:06:22,224 and feel that people didn't respect you, Don. 762 01:06:23,994 --> 01:06:25,962 I wouldn't want anyone else to know what that feels like. 763 01:06:28,031 --> 01:06:29,165 Oh. 764 01:06:39,743 --> 01:06:41,410 "Change your mind about someone." 765 01:06:47,551 --> 01:06:49,251 Nice one, chap. Get the beers in, eh? 766 01:06:49,253 --> 01:06:50,653 Yeah, Don. Get the beers in. Yeah, yeah, yeah. 767 01:07:20,083 --> 01:07:21,684 Oh, Christ! 768 01:07:24,121 --> 01:07:25,688 How much does that buy us? 769 01:07:27,524 --> 01:07:30,426 The main runway, from between 4:30 to 5:00-- 770 01:07:30,428 --> 01:07:32,261 after Closerie and before Tricker's. 771 01:07:40,070 --> 01:07:42,038 Okay. 772 01:07:42,040 --> 01:07:43,672 Hi. 773 01:07:43,674 --> 01:07:47,443 - Listen, I'm sorry. - We can't afford it. Mmm-- 774 01:07:47,445 --> 01:07:49,779 Just, just, just-- 775 01:07:49,781 --> 01:07:52,314 How much for the dancers? 776 01:07:52,316 --> 01:07:55,117 Oh. Well, all this is Lola's estimate for the Blue Angel boys-- 777 01:07:55,119 --> 01:07:56,652 their travel and their expenses. 778 01:07:56,654 --> 01:07:58,487 Could you get the whole thing for under 20,000? 779 01:07:58,489 --> 01:08:00,122 Hello. Are you there? Well, why 20? 780 01:08:00,124 --> 01:08:02,191 Could you? Tell me. Why 20? 781 01:08:02,193 --> 01:08:06,595 Because that is what the bank will give me against my house. Hello? 782 01:08:07,564 --> 01:08:08,597 What? 783 01:08:10,567 --> 01:08:11,567 Take it. 784 01:08:12,836 --> 01:08:14,703 Pronto! 785 01:08:14,705 --> 01:08:18,074 At least one Mr. Price didn't sit around saying, "What can I do?", eh? 786 01:08:18,642 --> 01:08:19,809 Take it. 787 01:08:24,514 --> 01:08:27,483 Come on, Mel! Tea break finished five minutes ago. 788 01:08:27,485 --> 01:08:28,784 Come on. You know where that goes. 789 01:08:32,422 --> 01:08:33,856 How are you getting on, George? 790 01:08:33,858 --> 01:08:36,392 Fine. 791 01:08:36,394 --> 01:08:40,162 It's surprisingly easy if I just imagine Pat wearing 'em. 792 01:08:40,164 --> 01:08:41,630 Is it? 793 01:08:42,466 --> 01:08:44,733 George. 794 01:08:44,735 --> 01:08:48,270 There's an indentation in the leather. Bin it. Do it again. 795 01:08:48,272 --> 01:08:51,273 I don't care. Redo it. 796 01:08:51,275 --> 01:08:53,509 What if they're not assembled by the end of the shift? They'll be assembled. 797 01:08:53,511 --> 01:08:55,744 Well, it's 4:00. I know when the end of shift is, Lauren. 798 01:08:55,746 --> 01:08:57,446 If they have to work over, they'll work over. 799 01:08:57,448 --> 01:08:59,615 This is bloody Milan. You don't get marks for effort. 800 01:09:02,853 --> 01:09:04,553 Hmm. 801 01:09:04,555 --> 01:09:07,289 Caffeine. Give us a hand, would you? 802 01:09:09,893 --> 01:09:11,727 I needed a break from Mr. Shouty back there. 803 01:09:11,729 --> 01:09:15,664 He's just tense, right? 804 01:09:15,666 --> 01:09:18,834 What? Are you aware that you do that? 805 01:09:18,836 --> 01:09:20,769 That you instinctively defend him? 806 01:09:21,738 --> 01:09:23,139 Wow. 807 01:09:24,307 --> 01:09:25,674 Look at those puppies. 808 01:09:27,577 --> 01:09:31,247 You know, Charlie's dad used to have this theory... 809 01:09:31,249 --> 01:09:33,782 that you could tell everything about a person from their shoes. 810 01:09:36,453 --> 01:09:38,187 Right. Come on, then. Oh, no. 811 01:09:38,189 --> 01:09:39,255 Go. 812 01:09:41,591 --> 01:09:43,926 Cheap, but happy. 813 01:09:47,631 --> 01:09:50,232 Oh. Very eager to please. 814 01:09:50,234 --> 01:09:51,700 All right. All right. 815 01:09:51,702 --> 01:09:55,237 Those. Those. Look. Shiny, but dull. 816 01:09:56,773 --> 01:09:58,340 Oh, my God! 817 01:09:58,342 --> 01:10:00,309 Hello, Lauren. 818 01:10:01,511 --> 01:10:03,812 Hello, Nicola. Oh, I love those shoes. 819 01:10:03,814 --> 01:10:05,447 Mmm. 820 01:10:05,449 --> 01:10:07,716 Charlie's treat? 821 01:10:07,718 --> 01:10:10,186 - Yeah, once upon a time. - What? 822 01:10:10,188 --> 01:10:12,188 A girl can live with so many once-upon-a-times... 823 01:10:12,190 --> 01:10:15,524 before she finally has to get the Visa out and buy them herself. 824 01:10:15,526 --> 01:10:17,426 Well, it's not like that at the factory though, is it? 825 01:10:17,428 --> 01:10:19,361 Sorry? Well, Charlie. 826 01:10:19,363 --> 01:10:21,897 Said he was gonna save it. I mean, most guys would have just gone, 827 01:10:21,899 --> 01:10:23,899 "Hey, you know. What can I do?" 828 01:10:23,901 --> 01:10:25,668 Yeah, I know. Fallen over at the first hurdle, 829 01:10:25,670 --> 01:10:27,436 let alone remortgage their house. 830 01:10:27,438 --> 01:10:29,572 I mean, you should see him in that factory, Nicola. 831 01:10:29,574 --> 01:10:32,741 It's like it's... made him twice as determined. 832 01:10:32,743 --> 01:10:36,212 I'm sorry. Remortgaged the-- What? 833 01:10:41,985 --> 01:10:43,586 Well. Hmm. 834 01:10:45,422 --> 01:10:46,822 How are we? 835 01:10:48,992 --> 01:10:50,993 No. No. No. 836 01:10:50,995 --> 01:10:53,996 For God's sake, Melanie. This is Milan. 837 01:10:53,998 --> 01:10:55,631 These seams aren't straight. 838 01:10:55,633 --> 01:10:56,999 You're rushing it. 839 01:10:58,501 --> 01:10:59,902 Pardon? 840 01:10:59,904 --> 01:11:01,904 You're gonna have to unpick all this and start again. 841 01:11:01,906 --> 01:11:05,307 Oh. Thought that might-- S-Saturday. 842 01:11:05,309 --> 01:11:07,843 What? You've got enough completed. 843 01:11:07,845 --> 01:11:09,612 No, I haven't. 844 01:11:09,614 --> 01:11:11,947 Some of us have got a life outside this factory. 845 01:11:11,949 --> 01:11:14,250 Right. You're gonna have a bloody lot more of it in a bit. 846 01:11:16,486 --> 01:11:20,689 Mel, you don't understand. This... is Milan. 847 01:11:20,691 --> 01:11:22,658 It's Mil-- 848 01:11:22,660 --> 01:11:25,628 How do you know what Milan is? 849 01:11:25,630 --> 01:11:28,731 You don't know. You're guessing. 850 01:11:28,733 --> 01:11:31,500 Perhaps you'd have it finished by now... 851 01:11:31,502 --> 01:11:36,972 if you hadn't made us undo every single bloody stitch. 852 01:11:36,974 --> 01:11:38,941 But, Mel, they weren't good enough! 853 01:11:38,943 --> 01:11:40,776 They'd have been good enough for your dad. 854 01:11:40,778 --> 01:11:45,047 But I'm not my dad! Hey! I'll tell you what, Charlie Price. 855 01:11:45,049 --> 01:11:48,317 Never a bloody truer word. 856 01:11:48,319 --> 01:11:50,986 - Mel. We have to leave at 6:00 in the morning. 857 01:11:50,988 --> 01:11:54,923 - Please! - Hello, Charlie! 858 01:11:54,925 --> 01:11:58,794 Nic, sorry. I'm actually in a bit of a... crisis here. 859 01:11:59,696 --> 01:12:01,063 Oh, I think so. 860 01:12:05,502 --> 01:12:08,504 Is it not bad enough you're making this kind of crap, 861 01:12:08,506 --> 01:12:10,739 - thinking you're gonna save the factory? - - Charlie! 862 01:12:10,741 --> 01:12:12,875 - But the fact you've remortgaged the house. - What? I-- 863 01:12:12,877 --> 01:12:14,843 Charlie, Lauren didn't realize. 864 01:12:15,745 --> 01:12:17,613 Our house. 865 01:12:17,615 --> 01:12:21,483 No one will ever say I didn't stand by my man, Charlie. 866 01:12:21,485 --> 01:12:23,952 I've done it. I'll stand by you now. 867 01:12:23,954 --> 01:12:26,088 Just-- Reason. 868 01:12:26,090 --> 01:12:27,856 - Nicola. - Give me a reason! 869 01:12:28,925 --> 01:12:30,759 Down there. 870 01:12:30,761 --> 01:12:34,596 Looking at you, Charlie Price. Give me a reason, standing here, 871 01:12:34,598 --> 01:12:38,667 making porn wear for... hermaphrodites. 872 01:12:38,669 --> 01:12:40,936 Well, actually, love, hermaphrodites have both sets of reproductive organs. 873 01:12:40,938 --> 01:12:42,905 Get out! 874 01:12:44,575 --> 01:12:46,442 Oh, God. 875 01:12:52,048 --> 01:12:56,018 Where was it for London, all this money? 876 01:12:59,556 --> 01:13:02,991 Don't. Flat the size of a postage stamp, 877 01:13:02,993 --> 01:13:04,927 because "We all know. We have to be careful, Nic." 878 01:13:04,929 --> 01:13:07,363 But, hey. Bloody presto-- London was for you. 879 01:13:09,632 --> 01:13:10,999 London was for us. 880 01:13:12,502 --> 01:13:14,470 You wouldn't spend another five grand on us, 881 01:13:14,472 --> 01:13:16,004 but you'll bloody remortgage the house... 882 01:13:16,006 --> 01:13:18,640 to keep a load of people we don't know in a job. 883 01:13:18,642 --> 01:13:19,775 I do know them. 884 01:13:19,777 --> 01:13:21,777 It's you that doesn't know them, 885 01:13:21,779 --> 01:13:23,545 because you never come in here. 886 01:13:23,547 --> 01:13:26,548 I've already had to fire 15 of them, 887 01:13:26,550 --> 01:13:29,551 and they were the 15 worst times of my life. 888 01:13:29,553 --> 01:13:32,020 - So sell it. - Nicola! 889 01:13:32,022 --> 01:13:33,722 I don't get-- 890 01:13:33,724 --> 01:13:36,125 Do they know your dad was gonna sell up? 891 01:13:37,627 --> 01:13:41,463 You know? Even your dad. Have you told them that? 892 01:13:41,465 --> 01:13:43,699 I don't care what he was gonna do! 893 01:13:43,701 --> 01:13:46,735 I don't care that he was gonna sell the place! 894 01:13:46,737 --> 01:13:51,840 Okay? I, here, me, now-- Charlie Price doesn't actually enjoy making people redundant! 895 01:13:51,842 --> 01:13:55,511 And if you can't hear a reason yet, Nicola, then maybe you won't ever get it! 896 01:13:55,513 --> 01:13:58,013 Maybe you won't ever get me! 897 01:13:58,015 --> 01:14:02,451 Maybe Nicola Marsden will never ever quite get Charlie Price. 898 01:14:07,724 --> 01:14:09,558 Maybe I won't. 899 01:14:16,733 --> 01:14:17,866 Oh. 900 01:15:08,852 --> 01:15:10,586 Sod it! 901 01:15:14,691 --> 01:15:18,494 It's probably my fault-- putting Dad up, making some hero out of him. 902 01:15:19,596 --> 01:15:22,631 Shouldn't do that. 903 01:15:22,633 --> 01:15:27,169 I suppose I just didn't want to be the last photo in the line. You know? 904 01:15:27,171 --> 01:15:30,038 The Price who left nothing. 905 01:15:30,040 --> 01:15:33,208 Maybe you shouldn't judge it in bricks, Charlie. 906 01:15:33,210 --> 01:15:36,011 Maybe you judge what you leave behind... 907 01:15:36,013 --> 01:15:37,846 by what you inspire in other people. 908 01:15:52,529 --> 01:15:53,662 Charlie? 909 01:15:59,836 --> 01:16:03,005 'Scuse me. 'Scuse me. 'Scuse me, please. 910 01:16:03,007 --> 01:16:04,873 Coming through! Hurry up, then! 911 01:16:04,875 --> 01:16:06,041 Beep, beep! 912 01:16:07,110 --> 01:16:09,244 Coffee? Cup of tea? 913 01:16:11,848 --> 01:16:14,249 Lola. Charlie. 914 01:16:14,251 --> 01:16:17,653 Did you get them to do this? 915 01:16:17,655 --> 01:16:20,856 Rather rose to the challenge of changing his mind about someone. 916 01:16:20,858 --> 01:16:22,157 You? 917 01:16:22,159 --> 01:16:24,626 No, Charlie. You. 918 01:17:12,809 --> 01:17:14,276 Here we go! 919 01:17:43,039 --> 01:17:46,141 My God. 920 01:17:46,143 --> 01:17:51,680 Hey, everyone. The man from Milan, he say yes! 921 01:18:02,358 --> 01:18:04,292 ♪ 922 01:18:12,101 --> 01:18:13,135 Cheers. 923 01:18:15,338 --> 01:18:17,406 ♪ This is a man's world 924 01:18:20,076 --> 01:18:22,811 ♪ This is a man's world 925 01:18:24,881 --> 01:18:27,349 ♪ But it wouldn't be nothing ♪ 926 01:18:28,751 --> 01:18:30,419 ♪ Without a woman 927 01:18:30,421 --> 01:18:33,221 ♪ Or a girl 928 01:18:35,324 --> 01:18:37,292 H-Hey! 929 01:18:37,294 --> 01:18:39,261 ♪ This is a man's world ♪ 930 01:18:41,297 --> 01:18:43,732 ♪ This is a man's world 931 01:18:46,202 --> 01:18:48,837 ♪ But it wouldn't be nothing ♪ 932 01:18:49,972 --> 01:18:51,707 ♪ Without a woman 933 01:18:52,341 --> 01:18:54,342 ♪ Or a girl 934 01:18:57,847 --> 01:19:00,982 Come on, Lauren. Oh, no. No. 935 01:19:00,984 --> 01:19:02,984 ♪ Man made the cars 936 01:19:04,153 --> 01:19:06,388 ♪ To take us over the roads ♪ 937 01:19:07,824 --> 01:19:10,025 ♪ Man made the trains 938 01:19:11,160 --> 01:19:14,930 ♪ To carry the heavy loads 939 01:19:14,932 --> 01:19:16,932 ♪ Man made the electric light ♪ 940 01:19:18,301 --> 01:19:20,102 ♪ To take us out of the dark ♪ 941 01:19:21,738 --> 01:19:23,872 ♪ Man made a boat for the water ♪ 942 01:19:24,974 --> 01:19:26,441 ♪ Like Noah made the ark 943 01:19:26,443 --> 01:19:28,877 ♪ This is a man's world 944 01:19:31,214 --> 01:19:33,815 ♪ But it wouldn't be nothing, nothing ♪ 945 01:19:33,817 --> 01:19:35,884 ♪ Without a woman or a girl ♪ 946 01:19:41,858 --> 01:19:43,925 He's had quite an impact on us girls, hasn't he? 947 01:19:47,029 --> 01:19:48,296 Charlie Price. 948 01:19:49,532 --> 01:19:52,934 ♪ Man make then happy 949 01:19:52,936 --> 01:19:54,436 ♪ 'Cause man make them toys ♪ 950 01:19:56,372 --> 01:19:59,207 ♪ And after man make everything he can ♪ 951 01:20:01,544 --> 01:20:03,779 ♪ Man make the money 952 01:20:05,181 --> 01:20:07,082 ♪ To buy from other man 953 01:20:08,251 --> 01:20:10,919 ♪ This is a man's world 954 01:20:13,189 --> 01:20:15,924 ♪ But it wouldn't be nothing, nothing ♪ 955 01:20:15,926 --> 01:20:17,959 ♪ Without a woman or a girl 956 01:20:20,129 --> 01:20:22,564 ♪ Oh 957 01:20:22,566 --> 01:20:24,866 ♪ A man needs a woman 958 01:20:29,806 --> 01:20:32,007 I saw a documentary once. 959 01:20:32,009 --> 01:20:35,410 Potholers. They'd always have a celebration the night before they went down, 960 01:20:35,412 --> 01:20:37,145 in case they never came out. 961 01:20:37,147 --> 01:20:40,816 And of course, now Northampton is the perfect venue. 962 01:20:40,818 --> 01:20:44,052 - Oh, I, uh-- - Oh. A little warning. 963 01:20:44,054 --> 01:20:45,854 The answer is, "I'd love to, Lola." 964 01:20:54,530 --> 01:20:57,465 Stop it. 965 01:21:00,303 --> 01:21:02,270 Table for one? Uh, for two. 966 01:21:02,272 --> 01:21:05,040 Two. Right here. I'll just use the toilet. 967 01:21:05,042 --> 01:21:07,242 Toilets, yes. Just down the stairs, on the left. 968 01:21:16,118 --> 01:21:17,285 Richard. 969 01:21:18,855 --> 01:21:21,523 Oh, Christ. It's Charlie Price. 970 01:21:21,525 --> 01:21:24,326 Oh, no. Absolutely. From, um-- From Prices, yeah. 971 01:21:24,328 --> 01:21:26,962 I j-- Wow. Um-- Uh-- 972 01:21:26,964 --> 01:21:29,331 Didn't expect to see you at La Conceria. 973 01:21:29,333 --> 01:21:32,000 Not one of your normal haunts, this, is it? 974 01:21:32,002 --> 01:21:34,336 Yeah. I'm having a meeting. Sort of business. 975 01:21:34,338 --> 01:21:36,338 Business. God. That's, uh-- 976 01:21:36,340 --> 01:21:37,973 Never lets up, does it? Same with me. 977 01:21:50,586 --> 01:21:52,954 Hey. They're running away. 978 01:22:30,493 --> 01:22:33,028 Charlie boy! 979 01:22:36,532 --> 01:22:38,333 Sorry I'm late. You know how it is. 980 01:22:38,335 --> 01:22:40,402 I'm sitting there with all my dresses on my bed, 981 01:22:40,404 --> 01:22:44,472 and I'm thinking, "Is it hot in Milan? Is it cool? Does it get cold at night?" 982 01:22:45,207 --> 01:22:47,676 Oh. Thank you. 983 01:22:48,377 --> 01:22:50,312 Ooh. 984 01:22:50,314 --> 01:22:52,147 You couldn't get me a Bloody Mary, could you, sweetheart? 985 01:22:52,149 --> 01:22:53,615 Bloody Mary for the lady. 986 01:22:53,617 --> 01:22:55,350 The whole potholing thing. The whole-- 987 01:22:55,352 --> 01:22:57,986 I didn't mean it. I don't think it will go tits up, Charlie. 988 01:22:57,988 --> 01:22:59,587 I mean, the show, the routine! 989 01:22:59,589 --> 01:23:01,523 Wait till you see what I've got planned for the catwalk. 990 01:23:01,525 --> 01:23:04,125 - I mean, if we market it right-- - Could you talk a bit-- 991 01:23:04,127 --> 01:23:05,994 'Cause it's not just us who'll go for 'em. 992 01:23:05,996 --> 01:23:08,096 There's a whole club scene as well, the whole metrosexual crowd-- 993 01:23:08,098 --> 01:23:10,665 Stop. What? 994 01:23:10,667 --> 01:23:13,368 People are staring. Come on. What do you want? 995 01:23:15,072 --> 01:23:19,641 You are a man in a frock in Northampton. Of course they're staring. 996 01:23:19,643 --> 01:23:21,109 Even if they're not looking, they're staring. 997 01:23:23,145 --> 01:23:24,679 I'm a-- 998 01:23:24,681 --> 01:23:27,415 I'm a Northampton shoe designer, Charlie. 999 01:23:27,417 --> 01:23:30,618 Yeah. You're that as well. You're also a man in a dress. 1000 01:23:32,421 --> 01:23:35,390 You make it sound as if I put this on... 1001 01:23:35,392 --> 01:23:37,292 because of a lack of a pair of trousers. 1002 01:23:40,196 --> 01:23:42,130 Is there a part of you that actually believes that, Charlie? 1003 01:23:42,132 --> 01:23:44,599 No. I don't know why you wear dresses. 1004 01:23:44,601 --> 01:23:46,534 And I don't think you do either. 1005 01:23:52,208 --> 01:23:54,275 I didn't realize I was causing you trouble! 1006 01:23:54,277 --> 01:23:57,579 Forget it. All right? You are a very good designer. 1007 01:23:57,581 --> 01:24:00,382 But actually, you'd like me to come up and design and then disappear when I'm me. 1008 01:24:00,384 --> 01:24:02,283 Lola, "you" is the designer. 1009 01:24:02,285 --> 01:24:04,686 This is not you. This is you in a dress, looking daft. 1010 01:24:04,688 --> 01:24:06,388 All right? And you don't have to do it. 1011 01:24:06,390 --> 01:24:08,156 I don't know what you think, 1012 01:24:08,158 --> 01:24:10,658 if this is all part of dodging what sex you actually get off on. 1013 01:24:10,660 --> 01:24:13,461 If you think you are somehow being mystical-- 1014 01:24:13,463 --> 01:24:15,196 being, ooh, the best of either sex-- 1015 01:24:15,198 --> 01:24:17,432 I have to tell you, Simon-- 1016 01:24:20,369 --> 01:24:22,437 Simon. 1017 01:24:22,439 --> 01:24:25,206 Stood there in a frock right now, 1018 01:24:25,208 --> 01:24:27,675 you look like the worst bits of both. 1019 01:24:41,290 --> 01:24:44,559 Stop hiding. Be brave. 1020 01:24:44,561 --> 01:24:46,394 Decide one way or the other. 1021 01:24:47,830 --> 01:24:49,597 And for my sake, tomorrow, 1022 01:24:49,599 --> 01:24:51,433 please turn up looking like the picture on your passport. 1023 01:25:40,783 --> 01:25:43,151 I can't change what I want, Charlie. 1024 01:25:44,854 --> 01:25:48,256 I cannot... change what I want. 1025 01:25:50,593 --> 01:25:52,360 I cannot do that. 1026 01:25:58,501 --> 01:26:00,735 George. Hey. 1027 01:26:00,737 --> 01:26:04,172 Hey! No Lola. Hmm? 1028 01:26:04,174 --> 01:26:05,607 George. Mr. Price. 1029 01:26:05,609 --> 01:26:07,442 Are we all set? 1030 01:26:07,444 --> 01:26:09,511 Well, did she say she was gonna be late? 1031 01:26:09,513 --> 01:26:12,514 No. Actually, she, um, 1032 01:26:12,516 --> 01:26:14,716 said she was gonna fly out with the girls. 1033 01:26:14,718 --> 01:26:17,285 What, from London? Hey. Lola! 1034 01:26:32,201 --> 01:26:35,403 ♪ 1035 01:26:44,547 --> 01:26:47,315 ♪ Cold fire 1036 01:26:47,317 --> 01:26:51,719 ♪ You've got everything but cold fire ♪ 1037 01:26:51,721 --> 01:26:55,757 ♪ You will be my rest and peace, child ♪ 1038 01:26:55,759 --> 01:27:00,628 ♪ I moved up to take a place ♪ 1039 01:27:00,630 --> 01:27:02,330 ♪ Near you 1040 01:27:02,332 --> 01:27:03,731 ♪ 1041 01:27:26,889 --> 01:27:30,225 "Largo al factotum" ] 1042 01:27:42,705 --> 01:27:44,405 ♪ 1043 01:28:00,923 --> 01:28:02,257 ♪ 1044 01:28:02,259 --> 01:28:04,292 ♪ 1045 01:28:23,812 --> 01:28:27,582 Funny, isn't it? They look quite dead like this. 1046 01:28:27,584 --> 01:28:30,585 Don't worry, George. It'll be a different story tomorrow, eh? 1047 01:28:32,622 --> 01:28:38,326 Look. That's us. Milan main catwalk. 1048 01:28:40,396 --> 01:28:42,530 The Angel girls wearing our boys, eh, Charlie? 1049 01:28:58,714 --> 01:28:59,881 Hey. 1050 01:29:04,086 --> 01:29:07,689 You know, as Lola would say, there's a slight chill in the air, Charlie. 1051 01:29:11,527 --> 01:29:13,995 And I'm getting worried because I don't know why. I had an argument with her. 1052 01:29:15,798 --> 01:29:17,965 What? With Lola. 1053 01:29:17,967 --> 01:29:21,102 Uh, last night in the restaurant. See-- 1054 01:29:21,104 --> 01:29:25,640 See, she turned up in a dress, and I just-- 1055 01:29:25,642 --> 01:29:27,008 I just-- 1056 01:29:32,582 --> 01:29:34,048 She didn't go to London, did she? 1057 01:29:35,884 --> 01:29:37,752 She didn't get on the plane at all. 1058 01:29:39,021 --> 01:29:41,556 Look-- Lauren. 1059 01:29:41,558 --> 01:29:44,892 There was a bloke that wanted to buy the factory-- Richard Bailey. 1060 01:29:44,894 --> 01:29:47,762 He was there with Nicola at the restaurant, and I mean, I just-- 1061 01:29:47,764 --> 01:29:49,630 All that, love, does not apply to me, all right? 1062 01:29:49,632 --> 01:29:52,867 What applies is that there is nobody here to wear our boots... 1063 01:29:52,869 --> 01:29:55,837 that we have worked our asses off to get here, Charlie. 1064 01:29:55,839 --> 01:29:58,873 Okay. I-- Yes, I am sorry, but-- 1065 01:29:58,875 --> 01:30:01,676 It's just I felt somehow useless as a man! 1066 01:30:05,013 --> 01:30:08,516 Okay? Sitting there in the restaurant, I felt... 1067 01:30:09,918 --> 01:30:11,753 somehow useless as a man. 1068 01:30:15,691 --> 01:30:18,726 So here we are again, eh? 1069 01:30:18,728 --> 01:30:22,130 Charlie Price, standing in front of me, 1070 01:30:24,166 --> 01:30:28,035 saying, "It's not my fault. What can I do?" 1071 01:30:46,855 --> 01:30:49,190 - Hello, this is Lola. - Lola. 1072 01:30:49,192 --> 01:30:51,759 I'm not here now. Well, I am here, but you know what I mean. 1073 01:30:51,761 --> 01:30:54,629 You know what to do. 1074 01:30:54,631 --> 01:30:56,964 Lola, when you pick this up, 1075 01:30:58,567 --> 01:31:00,535 this is, uh, Charlie from Northampton. 1076 01:31:25,495 --> 01:31:27,728 ♪ 1077 01:31:43,980 --> 01:31:47,014 Okay. We have the exhibitors, please, 1078 01:31:47,016 --> 01:31:49,617 for, uh, Prices? 1079 01:31:50,519 --> 01:31:51,986 That's me. 1080 01:31:51,988 --> 01:31:53,721 And the dressers? 1081 01:31:53,723 --> 01:31:56,491 - That's me. - The models? 1082 01:32:00,496 --> 01:32:02,897 That's you as well, isn't it? 1083 01:32:07,736 --> 01:32:10,238 George. 1084 01:32:10,240 --> 01:32:12,607 - Okay, he's all set. - He looks fantastic. 1085 01:32:15,011 --> 01:32:17,211 Go! Go! 1086 01:32:17,213 --> 01:32:20,982 Ladies and gentlemen, please take your seats for the Prices collection. 1087 01:32:20,984 --> 01:32:22,817 Does he look sexy? 1088 01:32:24,953 --> 01:32:26,654 He does to me, George. 1089 01:32:36,865 --> 01:32:38,766 Ladies and gentlemen, 1090 01:32:38,768 --> 01:32:41,636 please take your seats for the Prices collection. 1091 01:32:47,210 --> 01:32:49,944 Okay? 1092 01:32:51,113 --> 01:32:53,180 Okay. 1093 01:32:54,583 --> 01:32:56,717 This is it. It's you, Mr. Price. 1094 01:33:13,069 --> 01:33:16,070 Shit. 1095 01:33:24,313 --> 01:33:25,913 Bellissimo. 1096 01:34:57,873 --> 01:35:00,441 ♪ ♪ You keep lying when you oughta be truthin' ♪ 1097 01:35:02,844 --> 01:35:05,913 ♪ And you keep losin' when you oughta not bet ♪ 1098 01:35:08,116 --> 01:35:11,318 ♪ You keep samin' when you oughta be changin' ♪ 1099 01:35:12,888 --> 01:35:14,855 ♪ Now what's right is right 1100 01:35:14,857 --> 01:35:16,824 ♪ But you ain't been right yet ♪ 1101 01:35:18,126 --> 01:35:20,928 ♪ These boots are made for walking ♪ 1102 01:35:20,930 --> 01:35:23,964 ♪ And that's just what they'll do ♪ 1103 01:35:23,966 --> 01:35:28,335 ♪ One of these days, these boots are gonna walk all over you ♪ 1104 01:35:28,337 --> 01:35:30,971 ♪ 1105 01:35:34,843 --> 01:35:38,112 ♪ I once met a man with a sense of adventure ♪ 1106 01:35:38,114 --> 01:35:41,415 ♪ He was dressed to thrill wherever he went ♪ 1107 01:35:41,417 --> 01:35:45,953 ♪ He said, "Let's make love on a mountain top ♪ 1108 01:35:45,955 --> 01:35:48,756 ♪ Under the stars, on a big hard rock" ♪ 1109 01:35:48,758 --> 01:35:52,760 ♪ I said, "In these shoes? I don't think so" ♪ 1110 01:35:52,762 --> 01:35:54,295 ♪ ♪ Here I am, looking for crime ♪ 1111 01:35:54,297 --> 01:35:56,330 ♪ I'm looking for some action ♪ 1112 01:35:56,332 --> 01:35:58,365 ♪ What I have a million times ♪ 1113 01:35:58,367 --> 01:36:00,134 ♪ Will give you satisfaction 1114 01:36:00,136 --> 01:36:02,737 ♪ So don't you mess around with me ♪ 1115 01:36:02,739 --> 01:36:04,305 ♪ You won't know what to do ♪ 1116 01:36:04,307 --> 01:36:06,040 ♪ 'Cause I'll put on my cha-cha heels ♪ 1117 01:36:06,042 --> 01:36:07,775 ♪ And walk all over you 1118 01:36:07,777 --> 01:36:11,479 ♪ Gimme, gimme cha-cha heels ♪ 1119 01:36:11,481 --> 01:36:15,916 ♪ All I want is cha-cha heels ♪ 1120 01:36:15,918 --> 01:36:19,453 ♪ Gimme, gimme cha-cha heels ♪ 1121 01:36:19,455 --> 01:36:24,125 ♪ If I don't get my cha-cha heels, I'll walk all over you ♪ 1122 01:36:24,127 --> 01:36:27,394 ♪ 1123 01:36:27,396 --> 01:36:29,764 ♪ Zippin' up my boots 1124 01:36:30,966 --> 01:36:34,135 ♪ Goin' back to my roots, yeah ♪ 1125 01:36:35,437 --> 01:36:37,905 ♪ To the place of my birth ♪ 1126 01:36:39,341 --> 01:36:41,008 ♪ Back down to earth 1127 01:36:43,912 --> 01:36:49,450 ♪ I'm homeward bound, got my head turned around ♪ 1128 01:36:49,452 --> 01:36:51,185 ♪ Zippin' up my boots 1129 01:36:52,954 --> 01:36:55,523 ♪ Goin' back to my roots 1130 01:36:55,525 --> 01:36:58,826 ♪ 1131 01:37:21,183 --> 01:37:22,950 Come on, Lauren. 1132 01:37:28,290 --> 01:37:30,090 Stand by your man, Lauren. 1133 01:37:31,993 --> 01:37:33,861 Thank you. 1134 01:37:39,367 --> 01:37:41,235 Bellissimo! 1135 01:38:16,104 --> 01:38:20,374 Lola, this is, uh, Charlie from Northampton. 1136 01:38:20,376 --> 01:38:22,076 I'm looking at a shoe fair program... 1137 01:38:22,078 --> 01:38:23,878 with a big gap where you should be. 1138 01:38:25,447 --> 01:38:27,281 But I have to say, unlike most people, 1139 01:38:27,283 --> 01:38:29,917 wherever you leave, you leave a gap, Lola. 1140 01:38:29,919 --> 01:38:33,020 You will in Northampton. You have in Milan. 1141 01:38:34,923 --> 01:38:37,524 Listen, if people ever tell you, "You look half a man," 1142 01:38:37,526 --> 01:38:39,226 you gotta remember, actually, that's fine. 1143 01:38:39,228 --> 01:38:42,196 I mean, I don't know what half a man is. 1144 01:38:42,198 --> 01:38:44,965 I don't know what the hell a man is. 1145 01:38:44,967 --> 01:38:48,369 But I know that if it involves being brave, 1146 01:38:48,371 --> 01:38:50,938 you are more of a man than I will ever be. 1147 01:38:51,907 --> 01:38:53,307 Good-bye, Lola. 1148 01:39:04,619 --> 01:39:06,153 Don't think that's why I came. 1149 01:39:07,689 --> 01:39:09,590 I came for the adulation. 1150 01:39:22,570 --> 01:39:25,439 ♪ 1151 01:39:25,441 --> 01:39:27,641 ♪ 1152 01:39:29,311 --> 01:39:31,145 Why am I leaving you? 1153 01:39:31,147 --> 01:39:33,247 Aw! 1154 01:39:33,249 --> 01:39:37,051 I'm afraid in life, Lola has always been drawn... 1155 01:39:37,053 --> 01:39:39,486 to the most exciting, 1156 01:39:39,488 --> 01:39:41,155 the most daring, 1157 01:39:42,023 --> 01:39:43,691 the most... 1158 01:39:43,693 --> 01:39:45,960 ♪ sexy. 1159 01:39:48,064 --> 01:39:49,997 There is tell of a mystical place, 1160 01:39:49,999 --> 01:39:51,699 far north of here, 1161 01:39:51,701 --> 01:39:54,335 called Northampton. 1162 01:39:56,072 --> 01:39:59,573 Exciting because it contains a shoe factory... 1163 01:39:59,575 --> 01:40:03,377 struggling to survive against all the odds. 1164 01:40:03,379 --> 01:40:06,413 Daring because it's run by a man... 1165 01:40:06,415 --> 01:40:12,052 brave enough to recognize that a factory is its people, not its bricks. 1166 01:40:12,620 --> 01:40:14,722 And sexy-- 1167 01:40:14,724 --> 01:40:19,660 Well, because now I work there. 1168 01:40:19,662 --> 01:40:22,262 The craftsmen of fantasy... 1169 01:40:22,264 --> 01:40:25,366 for ladies, gentlemen... 1170 01:40:25,368 --> 01:40:27,534 and those of you who are yet-- 1171 01:40:27,536 --> 01:40:29,770 To make up your mind. 1172 01:40:29,772 --> 01:40:34,775 Tonight, I give you the Kinky Boot Factory. 1173 01:40:42,550 --> 01:40:45,719 ♪ 1174 01:40:50,525 --> 01:40:54,028 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 1175 01:40:54,030 --> 01:40:57,297 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 1176 01:40:57,299 --> 01:41:01,702 ♪ I can boogie, Boogie-woogie ♪ 1177 01:41:01,704 --> 01:41:06,340 ♪ All night long 1178 01:41:06,342 --> 01:41:08,776 ♪ No, sir 1179 01:41:08,778 --> 01:41:11,445 ♪ I don't feel very much like talking ♪ 1180 01:41:13,548 --> 01:41:15,315 ♪ Nor neither walking 1181 01:41:16,584 --> 01:41:19,386 ♪ You want to know if I can dance ♪ 1182 01:41:21,823 --> 01:41:24,391 ♪ Yes, sir 1183 01:41:24,393 --> 01:41:27,594 ♪ Already told you in the first verse ♪ 1184 01:41:29,197 --> 01:41:31,365 ♪ And in the chorus 1185 01:41:32,634 --> 01:41:35,769 ♪ But I will give you one more chance ♪ 1186 01:41:35,771 --> 01:41:38,072 ♪ Oh 1187 01:41:38,074 --> 01:41:41,241 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 1188 01:41:41,243 --> 01:41:44,411 ♪ But I need a certain song ♪ 1189 01:41:44,413 --> 01:41:48,816 ♪ I can boogie, Boogie-woogie ♪ 1190 01:41:48,818 --> 01:41:53,587 ♪ All night long 1191 01:41:53,589 --> 01:41:56,824 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 1192 01:41:56,826 --> 01:42:00,828 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 1193 01:42:00,830 --> 01:42:04,631 ♪ I can boogie, Boogie-woogie ♪ 1194 01:42:04,633 --> 01:42:09,536 ♪ All night long 1195 01:42:09,538 --> 01:42:12,539 ♪ Yes, sir, I can boogie ♪ 1196 01:42:12,541 --> 01:42:16,610 ♪ But I need a certain song ♪ 1197 01:42:16,612 --> 01:42:20,380 ♪ I can boogie, Boogie-woogie ♪ 1198 01:42:20,382 --> 01:42:25,486 ♪ All night long 1199 01:42:25,488 --> 01:42:29,523 1200 01:42:35,130 --> 01:42:37,531 ♪ 1201 01:42:47,675 --> 01:42:51,178 ♪ I once met a man with a sense of adventure ♪ 1202 01:42:51,180 --> 01:42:54,748 ♪ He was dressed to thrill wherever he went ♪ 1203 01:42:54,750 --> 01:42:59,153 ♪ He said, "Let's make love on a mountain top ♪ 1204 01:42:59,155 --> 01:43:02,189 ♪ Under the stars, on a big hard rock" ♪ 1205 01:43:02,191 --> 01:43:07,661 ♪ I said, "In these shoes? I don't think so" ♪ 1206 01:43:09,564 --> 01:43:14,601 ♪ I said, "Honey, let's do it here" ♪ 1207 01:43:17,405 --> 01:43:21,575 ♪ So I'm sitting at a bar in Guadalajara ♪ 1208 01:43:21,577 --> 01:43:27,381 ♪ In walks a guy with a faraway look in his eyes ♪ 1209 01:43:27,383 --> 01:43:30,951 ♪ He said, "I've got a powerful horse outside ♪ 1210 01:43:32,687 --> 01:43:36,490 ♪ Climb on the back I'll take you for a ride ♪ 1211 01:43:36,492 --> 01:43:40,727 ♪ I know a little place We can get there 'fore the break of day ♪ 1212 01:43:42,797 --> 01:43:48,735 ♪ I said, "In these shoes? No way, José" ♪ 1213 01:43:50,338 --> 01:43:54,608 ♪ I said, "Honey, let's stay right here" ♪ 1214 01:44:25,506 --> 01:44:28,775 ♪ Then I met an Englishman 1215 01:44:28,777 --> 01:44:30,510 ♪ "Oh", he said 1216 01:44:32,614 --> 01:44:36,817 ♪ "Won't you walk up and down my spine? ♪ 1217 01:44:36,819 --> 01:44:39,753 ♪ It makes me feel strangely alive" ♪ 1218 01:44:39,755 --> 01:44:44,992 ♪ I said, "In these shoes? I doubt you'd survive" ♪ 1219 01:44:46,861 --> 01:44:51,898 ♪ I said, "Honey, let's do it" ♪ 1220 01:44:53,401 --> 01:44:56,303 ♪ 1221 01:45:07,749 --> 01:45:10,017 ♪ "Let's stay right here" 1222 01:45:10,019 --> 01:45:13,420 1223 01:45:44,085 --> 01:45:47,454 1224 01:45:52,627 --> 01:45:54,995 ♪ "Let's stay right here" 1225 01:45:54,997 --> 01:45:58,465 1226 01:46:08,710 --> 01:46:10,444 ♪90443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.