Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,532 --> 00:00:52,699
♪
2
00:00:52,701 --> 00:00:55,035
♪ Cold fire
3
00:00:55,037 --> 00:00:59,639
♪ You've got everything
but cold fire ♪
4
00:00:59,641 --> 00:01:03,176
♪ You will be my rest
and peace, child ♪
5
00:01:04,311 --> 00:01:06,679
♪ I moved up
to take a place ♪
6
00:01:08,482 --> 00:01:10,150
♪ Near you
7
00:01:10,152 --> 00:01:12,552
♪ So tired
8
00:01:12,554 --> 00:01:17,190
♪ It's the sky
that makes you feel tried ♪
9
00:01:17,192 --> 00:01:21,661
♪ It's a trick
to make you see wide ♪
10
00:01:21,663 --> 00:01:24,697
♪ It can all
but break your heart ♪
11
00:01:26,133 --> 00:01:28,134
♪ In pieces
12
00:01:28,136 --> 00:01:31,504
♪ Staying back in your memory
13
00:01:31,506 --> 00:01:36,476
♪ Are the movies in the dark
14
00:01:36,478 --> 00:01:40,580
♪ How you moved
is all it takes ♪
15
00:01:40,582 --> 00:01:44,818
♪ To sing a song
of when I loved ♪
16
00:01:46,454 --> 00:01:48,188
♪ The prettiest star
17
00:01:58,199 --> 00:01:59,232
♪
18
00:02:00,669 --> 00:02:02,102
Come.
19
00:02:16,650 --> 00:02:18,485
Come on, you stupid boy.
20
00:02:36,670 --> 00:02:39,439
Okay now, Charlie.
21
00:02:39,441 --> 00:02:43,243
I'm gonna show you
the most beautiful thing
in the world.
22
00:02:43,245 --> 00:02:46,179
- Do you know what it is?
- A shoe.
23
00:02:46,181 --> 00:02:50,150
A lot of people would say
it'd be an oak tree in spring.
24
00:02:50,152 --> 00:02:51,784
It's a shoe.
25
00:02:51,786 --> 00:02:55,522
Lot of people would say
it'd be a field
of woodland flowers.
26
00:02:55,524 --> 00:02:58,525
Do you know what I think
it is, Charlie?
A shoe.
27
00:02:58,527 --> 00:03:00,927
I think it's a shoe.
28
00:03:34,261 --> 00:03:36,329
Every machine.
29
00:03:36,331 --> 00:03:39,899
You'll learn how to work
every machine, Charlie.
30
00:03:39,901 --> 00:03:41,935
And by the time
you're old enough--
and married probably--
31
00:03:41,937 --> 00:03:44,304
taking over the factory
from me.
32
00:03:44,306 --> 00:03:47,941
Believe me, first thing
you notice about a person...
33
00:03:47,943 --> 00:03:50,310
is their shoes.
34
00:03:52,780 --> 00:03:54,747
Come on.
35
00:03:54,749 --> 00:03:57,650
Whoo-hoo!
36
00:04:27,248 --> 00:04:29,015
You know, it's funny.
37
00:04:29,017 --> 00:04:33,453
It's always struck me
that in terms
of love, strength...
38
00:04:33,455 --> 00:04:38,424
and attention to detail,
marriage is pretty much like--
39
00:04:38,426 --> 00:04:39,826
A pair of shoes.
40
00:04:42,264 --> 00:04:44,030
And today, again I'm not wrong.
41
00:04:46,468 --> 00:04:49,969
They take you to places
perhaps you weren't expecting.
42
00:04:52,473 --> 00:04:55,008
My son, off to London.
43
00:04:55,010 --> 00:05:00,413
His fiancée had been transferred
to an even bigger
estate agent's.
44
00:05:00,415 --> 00:05:04,517
And, Charlie, what have you
decided to try your hand
at down there?
45
00:05:06,487 --> 00:05:09,055
Marketing.
46
00:05:09,057 --> 00:05:11,658
Marketing.
47
00:05:13,962 --> 00:05:15,962
To my future
daughter-in-law...
48
00:05:19,066 --> 00:05:20,833
and to my wonderful son.
49
00:05:25,839 --> 00:05:28,308
- Charlie!
- Charlie!
50
00:05:38,886 --> 00:05:41,954
Ah, Mr. Price.
51
00:05:41,956 --> 00:05:44,524
Do let me show you around.
52
00:05:44,526 --> 00:05:48,561
This is the new layout,
designed very much
with the young couple in mind.
53
00:05:48,563 --> 00:05:52,799
As you can see,
one good size bedroom
with en suite shower room.
54
00:05:52,801 --> 00:05:56,936
And, uh, through here,
fully furnished lounge.
55
00:05:56,938 --> 00:06:02,442
Oh, and best of all,
Mr. Price, best of all--
56
00:06:04,913 --> 00:06:06,579
the view.
57
00:06:09,516 --> 00:06:11,551
It's not Northampton.
58
00:06:11,553 --> 00:06:13,653
It's not Northampton.
No!
59
00:06:13,655 --> 00:06:16,923
♪ No, no, no, no,
no, no, no! ♪
60
00:06:16,925 --> 00:06:19,559
♪ We're not in Northampton
anymore ♪
61
00:06:19,561 --> 00:06:23,563
Oh.
62
00:06:23,565 --> 00:06:26,466
♪ We're going where
the sun shines brightly ♪
Hello?
63
00:06:26,468 --> 00:06:29,035
Hello?
♪ We're going
where the sky is blue ♪
64
00:06:29,037 --> 00:06:33,072
Sorry. Yeah.
♪ Because the best thing
about London is ♪
65
00:06:33,074 --> 00:06:36,109
♪ No more bloody shoe
66
00:06:36,111 --> 00:06:37,910
Yeah. This is his son.
67
00:06:44,485 --> 00:06:48,388
♪ Love me, love me, love me
68
00:06:48,390 --> 00:06:53,593
♪ Say you do
69
00:06:57,164 --> 00:07:02,535
♪ Let me fly away
70
00:07:02,537 --> 00:07:06,038
♪ With you
71
00:07:07,408 --> 00:07:13,513
♪ For my love
is like the wind ♪
72
00:07:14,882 --> 00:07:23,189
♪ And wild is the wind
73
00:07:26,960 --> 00:07:31,564
♪ Give me more
74
00:07:31,566 --> 00:07:36,569
♪ Than one caress
75
00:07:38,772 --> 00:07:46,946
♪ Satisfy this hungriness
76
00:07:50,484 --> 00:07:58,157
♪ Let the wind blow
through your heart ♪
77
00:07:58,159 --> 00:08:03,463
♪ Daddy, you're spring to me
78
00:08:03,465 --> 00:08:12,905
♪ All things to me
79
00:08:26,620 --> 00:08:29,088
Mr. Price!
80
00:08:29,090 --> 00:08:33,125
He'd have been proud of you
coming back, Mr. Price.
81
00:08:33,127 --> 00:08:38,865
- Charlie.
- Price Factory has to have
a Mr. Price, Mr. Price.
82
00:08:42,069 --> 00:08:43,803
George.
83
00:09:07,628 --> 00:09:08,995
Bugger.
84
00:09:21,242 --> 00:09:23,042
Um--
85
00:09:25,812 --> 00:09:27,246
Dad always used to say that--
86
00:09:30,785 --> 00:09:33,986
and, uh--
and in a sense--
87
00:09:38,592 --> 00:09:39,992
He ain't pressed the button.
88
00:09:41,195 --> 00:09:44,797
My heart is--
Uh, press the red button.
89
00:09:53,307 --> 00:09:55,841
That was a good start.
90
00:09:57,077 --> 00:09:58,978
Right.
91
00:10:08,890 --> 00:10:12,358
I'm not my dad, okay?
92
00:10:12,360 --> 00:10:14,360
You shouldn't expect that.
93
00:10:14,362 --> 00:10:17,930
But I have spent my life
with each one of you
at some point, um,
94
00:10:17,932 --> 00:10:21,267
training on these... machines.
95
00:10:22,803 --> 00:10:24,637
I was bloody useless.
96
00:10:24,639 --> 00:10:26,172
Too right.
97
00:10:26,174 --> 00:10:28,074
Thanks, Don.
98
00:10:30,243 --> 00:10:34,146
Listen, Dad believed...
99
00:10:34,148 --> 00:10:36,282
there would always be a place
for craftsmanship.
100
00:10:37,618 --> 00:10:40,186
And whether you realize it
or not,
101
00:10:40,188 --> 00:10:42,989
that is what you all are--
craftsmen.
102
00:10:46,193 --> 00:10:47,960
So let's make shoes!
103
00:10:50,798 --> 00:10:52,865
"Let's make shoes"?
104
00:10:58,705 --> 00:11:00,806
Oh!
105
00:11:00,808 --> 00:11:03,009
Oh, don't worry, love.
106
00:11:03,011 --> 00:11:05,044
Don't get it
on your jacket.
I'll get some roll.
107
00:11:45,218 --> 00:11:49,221
Pat, what order
is the company working on
at the moment?
108
00:11:49,223 --> 00:11:51,223
Uh, it's a big one, love.
109
00:11:51,225 --> 00:11:53,693
Chambers Wholesale.
Why?
110
00:12:05,005 --> 00:12:07,807
What the hell was he playing at?
111
00:12:07,809 --> 00:12:09,475
I mean, why didn't he--
112
00:12:11,044 --> 00:12:13,212
Why did he carry on making 'em?
113
00:12:13,214 --> 00:12:17,249
This happened before.
1992.
114
00:12:17,251 --> 00:12:22,722
Customer went into receivership,
and your dad got stuck
with 600 Oxfords.
115
00:12:22,724 --> 00:12:27,827
And?
Bill Sampson in London
took 'em at cost.
116
00:12:32,833 --> 00:12:35,401
Right. Pat,
I'm going to London.
117
00:12:47,981 --> 00:12:51,383
See, Harry, I just happened
to find myself with
1,200 pairs of brogues.
118
00:12:51,385 --> 00:12:53,152
And I know
a few years back...
119
00:12:53,154 --> 00:12:55,454
your dad took some
at cost off my dad,
and I just thought maybe--
120
00:12:55,456 --> 00:12:57,523
Yeah, but that was
a few years back,
Charlie.
121
00:12:57,525 --> 00:13:00,226
Things have changed
a bit.
122
00:13:00,228 --> 00:13:03,062
But look.
I'll tell you what.
123
00:13:03,064 --> 00:13:05,931
I'll take 200 pairs
off your hands--
for old time's sake.
124
00:13:05,933 --> 00:13:08,534
Hey, and this hurts.
125
00:13:08,536 --> 00:13:11,871
Being a Forest fan,
giving charity
to a Northampton, uh--
126
00:13:11,873 --> 00:13:16,809
I mean, when I say "charity,"
I'm not, uh--
You know.
127
00:13:16,811 --> 00:13:18,444
Mmm.
128
00:13:18,446 --> 00:13:21,781
Imported from Slovakia.
Do you wanna know how much?
129
00:13:25,152 --> 00:13:29,021
Harry, a Prices shoe
will last a man a lifetime.
130
00:13:29,023 --> 00:13:32,191
Poor soul that buys these
will be back in 10 months
buying new ones.
131
00:13:32,193 --> 00:13:35,461
I know.
And isn't that great?
132
00:13:44,471 --> 00:13:46,172
Spare some change, guv?
133
00:13:48,542 --> 00:13:50,943
Here.
134
00:13:50,945 --> 00:13:54,914
This is a Prices shoe.
135
00:13:54,916 --> 00:13:58,017
And it'll last a man
a lifetime.
136
00:13:58,019 --> 00:14:00,419
You got it in a size 10?
137
00:14:02,290 --> 00:14:05,057
Yeah, slow yourself down
a bit, will ya?
138
00:14:19,973 --> 00:14:22,041
Covering something,
princess?
139
00:14:22,043 --> 00:14:23,442
Hey, where's the fire, love?
140
00:14:23,444 --> 00:14:25,077
Oh, ho, ho, ho, ho!
141
00:14:25,079 --> 00:14:27,880
Where do you think
you're going?
142
00:14:27,882 --> 00:14:29,415
Don't worry.
I'm not gonna harm you.
143
00:14:29,417 --> 00:14:31,350
Just have a little chat.
That's all.
All right, lads.
144
00:14:36,556 --> 00:14:38,490
Hey, easy, love.
Easy.
145
00:14:41,061 --> 00:14:43,863
- What? You wanna, mate?
- I think you should just--
just leave her alone now.
146
00:14:43,865 --> 00:14:45,865
- Don't you think?
- Yeah? Come on, then.
147
00:14:45,867 --> 00:14:47,366
Eh?
Don't you?
148
00:14:47,368 --> 00:14:49,134
What are you gonna do
about it, eh?
149
00:15:07,220 --> 00:15:08,654
Let's go.
150
00:15:56,270 --> 00:15:59,038
Very sweet--
151
00:15:59,040 --> 00:16:01,206
you riding to my rescue.
152
00:16:01,208 --> 00:16:03,175
Very...
153
00:16:03,177 --> 00:16:05,044
Prince Charming.
154
00:16:05,046 --> 00:16:07,079
- Pass me my boobs, will ya?
- Hmm?
155
00:16:10,116 --> 00:16:11,517
Here.
156
00:16:12,986 --> 00:16:16,021
It didn't look like
you needed much rescuing.
157
00:16:16,023 --> 00:16:20,225
Well, a girl has to know
how to look after herself
these days.
158
00:16:20,227 --> 00:16:24,163
There are some very funny
people out there.
159
00:16:26,066 --> 00:16:29,068
How's that wound?
Let's have a look.
160
00:16:31,205 --> 00:16:33,072
Don't flatter yourself.
161
00:16:34,240 --> 00:16:38,978
Vodka. Helps you forget pain.
162
00:16:38,980 --> 00:16:41,747
Well, it does me.
163
00:16:53,394 --> 00:16:55,561
God.
164
00:16:55,563 --> 00:16:57,663
Clean off, again.
165
00:16:57,665 --> 00:17:00,766
Like most things in life,
it cannot stand
the weight of a man.
166
00:17:02,302 --> 00:17:06,238
Oh, there we go.
Oh, God love us.
167
00:17:06,240 --> 00:17:08,140
Oh. Uh, hold on.
168
00:17:18,519 --> 00:17:20,486
Thank you again, Mr.--
169
00:17:20,488 --> 00:17:23,489
Sorry to be presumptive.
Are you a mister?
170
00:17:23,491 --> 00:17:26,725
I'm a Charlie.
From Northampton.
171
00:17:26,727 --> 00:17:28,727
Well, I rather thought
you might be.
172
00:17:42,208 --> 00:17:44,143
Hmm.
173
00:17:49,517 --> 00:17:52,251
♪
174
00:18:01,828 --> 00:18:03,562
Mm. Hmm.
175
00:18:07,301 --> 00:18:10,536
♪ My unspoiled gender
176
00:18:10,538 --> 00:18:13,405
♪ Prim and proper
177
00:18:13,407 --> 00:18:16,175
♪ The girl who's never
been cased ♪
178
00:18:17,210 --> 00:18:20,379
♪ I'm tired of being pure
179
00:18:20,381 --> 00:18:22,614
♪ And not chased
180
00:18:22,616 --> 00:18:27,586
♪ Like something
that seeks its level ♪
181
00:18:27,588 --> 00:18:29,421
♪ I wanna go to the devil
182
00:18:29,423 --> 00:18:31,323
♪ I wanna be evil
183
00:18:31,325 --> 00:18:33,725
♪ I wanna spit tacks
184
00:18:33,727 --> 00:18:35,494
♪ I wanna be evil
185
00:18:35,496 --> 00:18:37,563
♪ And cheat at jacks
186
00:18:37,565 --> 00:18:40,199
♪ I wanna be wicked
187
00:18:40,201 --> 00:18:42,434
♪ I wanna tell lies
188
00:18:42,436 --> 00:18:46,805
♪ I wanna be mean
and throw mud pies ♪
189
00:18:46,807 --> 00:18:51,376
♪ I want to wake up
in the morning
with that dark brown taste ♪
190
00:18:51,378 --> 00:18:55,447
♪ I wanna see some dissipation
in my face ♪
191
00:18:55,449 --> 00:18:57,616
♪ I wanna be evil
192
00:18:57,618 --> 00:18:59,751
♪ I wanna be mad
193
00:18:59,753 --> 00:19:04,456
♪ But more than that,
I wanna be bad ♪
194
00:19:04,458 --> 00:19:08,393
♪ I wanna be evil
and trump an ace ♪
195
00:19:08,395 --> 00:19:13,132
♪ Just to see
my partner's face ♪
196
00:19:13,134 --> 00:19:17,169
♪ I wanna be nasty
I wanna be cruel ♪
197
00:19:17,171 --> 00:19:21,440
♪ I wanna be daring
I wanna shoot pool ♪
198
00:19:21,442 --> 00:19:26,578
♪ And in the theater
I want to change my seat ♪
199
00:19:26,580 --> 00:19:30,249
♪ So I can step
on everybody's feet ♪
200
00:19:30,251 --> 00:19:31,884
♪
201
00:19:49,569 --> 00:19:51,436
Oh, no.
Trish, Trish.
202
00:19:51,438 --> 00:19:54,907
- Thing is--
- Don't. Please. Please.
203
00:19:54,909 --> 00:19:59,711
They just started school.
They just started school
this month, Charlie.
204
00:19:59,713 --> 00:20:02,281
This is their uniforms,
love. This--
205
00:20:02,283 --> 00:20:06,718
This is their dinners.
We lost the contract
with Chambers, Trish.
206
00:20:06,720 --> 00:20:09,721
Thing is, we lost
the contract with Chambers,
which means--
207
00:20:09,723 --> 00:20:12,758
Actually, don't.
208
00:20:12,760 --> 00:20:15,561
Actually, this is like apologies
for your train running late.
209
00:20:15,563 --> 00:20:17,362
- Doesn't mean anything.
- It's not like that because--
210
00:20:17,364 --> 00:20:19,531
So I'd rather not hear it.
211
00:20:21,401 --> 00:20:23,202
I do mean it.
212
00:20:37,417 --> 00:20:39,484
Bernie Kylie
to the office.
213
00:20:39,486 --> 00:20:41,520
Please.
214
00:20:41,522 --> 00:20:43,288
This is not
what I want, Bernie.
215
00:20:44,857 --> 00:20:47,826
I don't want to be sitting here
doing this.
216
00:20:47,828 --> 00:20:50,295
But you know--
217
00:20:50,297 --> 00:20:55,367
Nine out of 10 shoe factories
are shut down, and--
218
00:20:55,369 --> 00:20:57,269
What can I do?
219
00:21:06,713 --> 00:21:09,448
I am sorry it's come
to this, Antony.
220
00:21:09,450 --> 00:21:10,515
Stephanie.
221
00:21:10,517 --> 00:21:11,717
Dennis.
222
00:21:11,719 --> 00:21:13,418
- Derrick?
- Eric.
223
00:21:13,420 --> 00:21:14,620
Yes. Eric.
224
00:21:21,328 --> 00:21:23,362
What can I do?
Do? Do? Do?
225
00:21:23,364 --> 00:21:25,964
- Change the product.
- I'm sorry?
226
00:21:25,966 --> 00:21:29,034
Like Liptons.
Start making
equestrian boots.
227
00:21:29,036 --> 00:21:34,606
Browns, they're making--
Oh, whatever. Right.
Climbing boots.
228
00:21:34,608 --> 00:21:38,610
All them other sods,
they went out looking
for their niche markets.
229
00:21:38,612 --> 00:21:42,648
I mean, they just didn't
sit back in their offices
going, "What can I do?"
230
00:21:47,320 --> 00:21:48,520
I'm sorry.
231
00:21:52,025 --> 00:21:55,694
I was just really,
really looking forward
to a Chinese tonight.
232
00:21:57,930 --> 00:21:59,665
Now I'm not sure
if I can afford it.
233
00:22:17,984 --> 00:22:20,352
In a sense,
it was lucky, really,
234
00:22:20,354 --> 00:22:22,487
that they hadn't got round
to advertising your job.
235
00:22:22,489 --> 00:22:25,057
Hmm. Yeah, lucky.
236
00:22:25,059 --> 00:22:27,392
Listen, Nic--
237
00:22:27,394 --> 00:22:28,827
Oh, wow.
238
00:22:29,962 --> 00:22:31,730
That's the kind of shoe,
isn't it?
239
00:22:31,732 --> 00:22:33,565
Don't you think?
What?
240
00:22:33,567 --> 00:22:35,867
The wedding.
At the altar.
241
00:22:35,869 --> 00:22:37,736
Is that the kind of thing
you were thinking of?
242
00:22:37,738 --> 00:22:40,772
Yeah.
On my foot.
243
00:22:40,774 --> 00:22:43,642
Well, it needs to be
a Jimmy Choo, doesn't it,
to work.
244
00:22:43,644 --> 00:22:46,478
Or a Manolo.
We might have to think
about the wedding, Nic.
245
00:22:46,480 --> 00:22:48,480
Hmm?
246
00:22:48,482 --> 00:22:51,416
Not the wedding
wedding, but--
247
00:22:51,418 --> 00:22:56,121
It doesn't have to be
all live band and shoes
at the altar and all.
248
00:22:56,123 --> 00:22:58,423
Does it?
249
00:22:58,425 --> 00:23:00,992
I mean, at the end
of the day, it's about
the two of us, isn't it?
250
00:23:04,630 --> 00:23:08,533
I-I made 15 people
redundant today, Nic.
251
00:24:01,487 --> 00:24:02,921
Lauren.
252
00:24:04,424 --> 00:24:07,159
Lauren, you haven't heard
what I was gonna say.
253
00:24:07,161 --> 00:24:09,661
Well, does it involve
the words "job back"?
254
00:24:10,596 --> 00:24:11,897
Potentially.
255
00:24:18,505 --> 00:24:20,906
Okay, brace yourself.
256
00:24:20,908 --> 00:24:24,543
Ladies, gentlemen,
257
00:24:24,545 --> 00:24:27,112
and those who are yet
to make up your mind--
258
00:24:27,114 --> 00:24:29,080
♪
259
00:24:33,453 --> 00:24:35,554
♪ Whatever Lola wants
260
00:24:37,223 --> 00:24:39,991
♪ Lola gets
261
00:24:39,993 --> 00:24:41,893
♪ And, little man
262
00:24:41,895 --> 00:24:44,796
♪ Little Lola wants you
263
00:24:46,866 --> 00:24:49,067
♪ Make up your mind to have
264
00:24:49,069 --> 00:24:50,836
♪ Mind to have
265
00:24:50,838 --> 00:24:52,637
♪ No regrets
266
00:24:52,639 --> 00:24:53,805
♪ No regrets
267
00:24:53,807 --> 00:24:55,607
♪ Recline yourself
268
00:24:55,609 --> 00:24:58,143
♪ Resign yourself
You're through ♪
269
00:25:00,246 --> 00:25:03,849
♪ I always get
270
00:25:03,851 --> 00:25:07,219
♪ What I aim for
271
00:25:07,221 --> 00:25:09,621
♪ And your heart and soul
272
00:25:09,623 --> 00:25:13,825
♪ Is what I came for
273
00:25:13,827 --> 00:25:16,194
♪ Whatever Lola wants
274
00:25:16,196 --> 00:25:17,896
♪ Lola wants
275
00:25:17,898 --> 00:25:19,731
♪ Lola gets
276
00:25:19,733 --> 00:25:20,765
♪ Lola gets
277
00:25:20,767 --> 00:25:22,634
♪ Take off your coat
278
00:25:22,636 --> 00:25:25,637
♪ Don't you know
you can't win? ♪
279
00:25:25,639 --> 00:25:27,572
♪ Can't win
You'll never, never win ♪
280
00:25:27,574 --> 00:25:30,775
♪ You're no exception
to the rule ♪
281
00:25:30,777 --> 00:25:34,279
♪ I'm irresistible,
you fool ♪
282
00:25:34,281 --> 00:25:36,581
♪ Give in
283
00:25:37,850 --> 00:25:38,984
♪
284
00:25:43,823 --> 00:25:45,724
Brava!
285
00:25:59,705 --> 00:26:01,273
All me, sweetheart.
286
00:26:01,275 --> 00:26:03,308
I design everything
in that club.
287
00:26:03,310 --> 00:26:09,781
It's my costumes,
my lighting, my dancers.
My show, love.
288
00:26:09,783 --> 00:26:11,850
I mean, it's me.
289
00:26:11,852 --> 00:26:14,219
Bit of a dark horse,
your boyfriend.
290
00:26:14,221 --> 00:26:16,221
Oh, he's my boss.
291
00:26:16,223 --> 00:26:19,591
Well, he was my boss.
I got laid off.
292
00:26:19,593 --> 00:26:22,727
But now he seems to think
I'm his business analyst or--
293
00:26:22,729 --> 00:26:24,996
Uh, look, Lola.
You're gonna have
to excuse Charlie.
294
00:26:24,998 --> 00:26:27,032
Uh, we don't have
many transvestites
in Northampton.
295
00:26:27,034 --> 00:26:30,135
I'm not merely
a transvestite, sweetheart.
296
00:26:30,137 --> 00:26:31,770
I'm also a drag queen.
297
00:26:31,772 --> 00:26:33,738
It's a simple equation.
298
00:26:33,740 --> 00:26:37,175
A drag queen puts on a frock,
looks like Kylie.
299
00:26:37,177 --> 00:26:41,713
Transvestite puts on a frock,
looks like Boris Yeltsin
in lipstick.
300
00:26:41,715 --> 00:26:42,948
There. I said it.
301
00:26:43,916 --> 00:26:45,984
Ta.
302
00:26:45,986 --> 00:26:48,353
Whatever.
Don't kid yourself.
303
00:26:48,355 --> 00:26:50,956
You're never more
than 10 feet away
from a transvestite.
304
00:26:52,758 --> 00:26:55,961
- Hmm.
- You made her redundant,
you miserable sod.
305
00:26:58,164 --> 00:27:00,098
Things aren't very good
in men's shoes.
306
00:27:00,100 --> 00:27:02,300
No. I'm not, certainly.
307
00:27:02,302 --> 00:27:05,070
Yes. Ha. Precisely.
308
00:27:05,072 --> 00:27:06,871
How much do you weigh?
309
00:27:09,909 --> 00:27:11,876
The right amount.
How much do you drink?
310
00:27:11,878 --> 00:27:14,980
No. I mean, um--
311
00:27:14,982 --> 00:27:17,882
They're women's boots,
aren't they,
that you buy?
312
00:27:19,185 --> 00:27:22,988
You have to buy
women's boots
because you--
313
00:27:24,957 --> 00:27:28,193
You see, the distribution
of pressure on a
conventional female heel...
314
00:27:28,195 --> 00:27:30,962
cannot be expected
to support
a man's weight.
315
00:27:30,964 --> 00:27:36,101
Yeah, and if trans--
you know, whatevers--
316
00:27:36,103 --> 00:27:38,103
drag queens
are everywhere,
317
00:27:38,105 --> 00:27:40,372
like you said, then--
318
00:27:40,374 --> 00:27:45,410
Not in a...
ooh, living dead
kind of way, but--
319
00:27:46,879 --> 00:27:50,382
Then do you think
there is a niche market...
320
00:27:50,384 --> 00:27:56,254
for proper, good, decent,
built-to-last boots
for women...
321
00:27:57,857 --> 00:27:59,891
that are men?
322
00:28:03,162 --> 00:28:05,897
All this way for my advice.
I feel like Oprah.
323
00:28:05,899 --> 00:28:09,668
I'd like to measure your foot,
go home, make a pair.
324
00:28:41,100 --> 00:28:42,934
Who gets to keep the boots?
325
00:28:44,336 --> 00:28:46,971
Little warning.
The answer is,
326
00:28:46,973 --> 00:28:49,174
"You do, Lola."
327
00:28:49,176 --> 00:28:51,342
You do, Lola.
328
00:28:51,344 --> 00:28:53,845
Where do I come
to pick it up?
329
00:28:53,847 --> 00:28:55,814
Oh. Prices of Northampton,
is it?
330
00:28:55,816 --> 00:28:58,383
Yeah. Yeah.
Um, I'll come to you.
331
00:28:58,385 --> 00:29:01,152
Oh, no, no. As they say,
a good pair of boots
is worth walking for.
332
00:29:01,154 --> 00:29:04,923
No. You see,
I come here all the time,
333
00:29:04,925 --> 00:29:08,259
and so--
I'll come to you.
334
00:29:09,395 --> 00:29:10,829
Right.
335
00:29:12,231 --> 00:29:15,266
Um, look behind you.
336
00:29:16,736 --> 00:29:18,303
What? What is it?
337
00:29:18,305 --> 00:29:20,338
It's your niche
market, Charlie.
338
00:29:25,511 --> 00:29:27,212
Big niche.
339
00:29:56,509 --> 00:30:02,280
Ladies, gentlemen,
and those of you who are
yet to make up your mind,
340
00:30:02,282 --> 00:30:05,016
our very own Lola!
341
00:30:05,018 --> 00:30:06,951
♪
342
00:30:14,426 --> 00:30:16,528
♪ He walked into my life
343
00:30:18,931 --> 00:30:21,900
♪ And now he's taking over
344
00:30:24,003 --> 00:30:26,004
♪ And it's beautiful
345
00:30:26,006 --> 00:30:27,906
♪ Mmm
346
00:30:27,908 --> 00:30:31,476
♪ Yes, it's beautiful
347
00:30:31,478 --> 00:30:35,847
♪ I've gone with
better-looking guys ♪
348
00:30:35,849 --> 00:30:40,952
♪ He's gone with
prettier-looking girls ♪
349
00:30:40,954 --> 00:30:42,987
♪ But now we're beautiful
350
00:30:45,090 --> 00:30:47,358
♪ I think we're beautiful
351
00:30:49,361 --> 00:30:55,099
♪ I don't need love affairs
anymore ♪
352
00:30:55,101 --> 00:30:58,236
♪ Da, da, da-da, da
353
00:30:58,238 --> 00:31:03,441
♪ I don't need love affairs
anymore ♪
354
00:31:06,145 --> 00:31:10,415
♪ Can't you see
it's the chemistry? ♪
355
00:31:10,417 --> 00:31:15,954
♪ You really must agree
Together we are beautiful ♪
356
00:31:15,956 --> 00:31:17,522
♪ Beautiful
357
00:31:17,524 --> 00:31:20,358
♪ We are beautiful
358
00:31:46,151 --> 00:31:49,120
♪
359
00:31:55,194 --> 00:31:56,527
Well?
360
00:31:58,364 --> 00:31:59,664
Cool.
361
00:32:04,136 --> 00:32:07,605
I was thinking
that you should--
362
00:32:07,607 --> 00:32:10,308
If you haven't got
anything else on,
363
00:32:10,310 --> 00:32:13,144
that maybe you could
come back to, uh--
364
00:32:15,247 --> 00:32:17,148
To your house?
365
00:32:19,118 --> 00:32:20,685
The factory.
366
00:32:24,590 --> 00:32:27,558
I'm gonna need someone
on the Web to research markets,
367
00:32:27,560 --> 00:32:30,094
and, you know,
if Pat got on some
of those Web sites,
368
00:32:30,096 --> 00:32:31,396
I think she'd have
a heart attack.
369
00:32:31,398 --> 00:32:33,331
Yeah.
370
00:32:33,333 --> 00:32:36,434
Besides, you started it,
being in that strop.
371
00:32:36,436 --> 00:32:40,471
Oh, well--
I mean, I just had
the strop, Charlie.
372
00:32:40,473 --> 00:32:45,043
You saw the idea.
And that is why some of us...
373
00:32:45,045 --> 00:32:48,046
end up with our names
above the factories...
374
00:32:48,048 --> 00:32:50,515
and others just on
the clocking-in cards.
375
00:32:52,418 --> 00:32:54,185
Right.
376
00:32:55,554 --> 00:32:59,290
Well, as someone
with their name
on a factory,
377
00:32:59,292 --> 00:33:02,327
can I invite you
to have your name on one
of my clocking-in cards?
378
00:33:11,537 --> 00:33:14,505
They say-- Calm down.
They say whatever life
throws at you,
379
00:33:14,507 --> 00:33:16,541
whatever emotions
you could ever feel,
380
00:33:16,543 --> 00:33:19,344
somebody somewhere
has written a song about it.
381
00:33:19,346 --> 00:33:22,113
Now I hope
that will be true.
382
00:33:22,115 --> 00:33:26,217
But until somebody writes
a song called
"No One Stays Young Forever,
383
00:33:26,219 --> 00:33:29,454
and One Day I Hope You
Get Dumped for a Younger Model,
You Whiny Little Welsh Bastard,"
384
00:33:29,456 --> 00:33:31,255
I'm just gonna have
to sing you "Memory."
385
00:33:32,692 --> 00:33:36,260
Show us your tits!
386
00:33:36,262 --> 00:33:39,364
Certainly. Ladies and gentlemen,
there they are.
387
00:33:39,366 --> 00:33:40,732
Give 'em a round
of applause.
388
00:33:40,734 --> 00:33:43,401
Thank you.
389
00:33:44,770 --> 00:33:46,771
Are they as wrinkly
as your arms, love?
390
00:33:49,042 --> 00:33:52,010
Is there a man in there?
Yeah, good one.
391
00:33:52,012 --> 00:33:54,212
I have to--
I have to tell you, sweetheart.
392
00:33:54,214 --> 00:33:59,217
My-- My breasts are as smooth
and beautiful as the day
that I bought them.
393
00:33:59,219 --> 00:34:01,285
Get yourself
a refund then.
394
00:34:18,737 --> 00:34:20,171
Bastard.
395
00:34:31,150 --> 00:34:33,584
Oh.
396
00:35:19,231 --> 00:35:21,766
Hey, aye.
397
00:35:21,768 --> 00:35:24,102
Forget it, Don.
Out of your league.
398
00:35:24,104 --> 00:35:29,173
Ah. Seem to forget women
get turned on by the sight
of a working man.
399
00:35:39,118 --> 00:35:41,619
- Morning, Charlie.
- Lola.
400
00:35:44,156 --> 00:35:45,623
Come in.
401
00:35:47,292 --> 00:35:49,560
I'm sorry
it's a bit messy here,
and we, uh--
402
00:35:49,562 --> 00:35:53,164
Uh, I thought we agreed
that I'd come to London.
403
00:35:53,166 --> 00:35:55,233
I have to warn you,
Charlie from Northampton,
404
00:35:55,235 --> 00:35:57,735
I have a terrible habit
of doing exactly the opposite
of what people want.
405
00:35:57,737 --> 00:35:59,437
This way.
406
00:35:59,439 --> 00:36:02,507
In fact, some might say
that attempts
of certain people...
407
00:36:02,509 --> 00:36:06,511
to make a man out of me
as a child is exactly the reason
that I now wear a frock.
408
00:36:06,513 --> 00:36:09,747
If, therefore, I get the feeling
somebody didn't want me
to come to Northampton--
409
00:36:09,749 --> 00:36:13,184
- No. No, no, no, no.
- Also, I can tell from
years of experience...
410
00:36:13,186 --> 00:36:16,287
when I'm being smuggled in
through a rear door.
411
00:36:16,289 --> 00:36:17,922
Oh, that's
the rough stuff room.
412
00:36:17,924 --> 00:36:21,792
- Is it?
- That's where we dump all
the off-cuts and misshapes.
413
00:36:21,794 --> 00:36:23,895
There you go.
I wondered why I was
being drawn to it.
414
00:36:23,897 --> 00:36:25,863
Pardon?
Nothing.
415
00:36:25,865 --> 00:36:27,532
All right, sir.
416
00:36:35,774 --> 00:36:37,375
Hmm?
417
00:36:37,377 --> 00:36:38,743
Oh!
418
00:36:38,745 --> 00:36:40,945
George.
419
00:36:42,214 --> 00:36:43,848
Listen, Mel.
420
00:36:43,850 --> 00:36:46,384
All I'll say
is that when it comes
to attracting women,
421
00:36:46,386 --> 00:36:48,686
some men don't have to speak.
Hah.
422
00:36:53,659 --> 00:36:55,693
This is cozy.
423
00:37:13,479 --> 00:37:14,879
Here we are.
424
00:37:25,991 --> 00:37:27,825
Well?
425
00:37:36,635 --> 00:37:38,002
What do you think?
426
00:37:48,247 --> 00:37:49,747
Burgundy.
427
00:37:52,251 --> 00:37:56,587
Please, God, tell me
I've not inspired
something burgundy.
428
00:37:59,591 --> 00:38:02,360
Red.
429
00:38:03,829 --> 00:38:06,464
Red.
430
00:38:07,833 --> 00:38:08,899
Red!
431
00:38:10,836 --> 00:38:13,037
Red,Charlie boy!
432
00:38:13,039 --> 00:38:15,473
Red...
433
00:38:15,475 --> 00:38:17,341
is the color of sex!
434
00:38:17,343 --> 00:38:19,010
Burgundy is the color
of hot water bottles.
435
00:38:19,012 --> 00:38:23,948
Red is the color of sexand fear and danger...
436
00:38:23,950 --> 00:38:28,786
and signs that say
"Do... not... enter."
437
00:38:28,788 --> 00:38:31,889
All of my favorite things
in life.
438
00:38:31,891 --> 00:38:35,393
Who's that?
He's got your
new girlfriend in there.
439
00:38:35,395 --> 00:38:36,560
But they're comfy.
440
00:38:36,562 --> 00:38:38,796
Comfy?
441
00:38:38,798 --> 00:38:41,432
Sex shouldn't be comfy!
442
00:38:41,434 --> 00:38:44,669
Thank God.
I thought it was just me.
443
00:38:44,671 --> 00:38:46,771
Now I don't know what you're
used to making around here,
Charlie boy,
444
00:38:46,773 --> 00:38:48,939
but now you're making sex.
445
00:38:48,941 --> 00:38:52,843
Two-and-a-half feet
of irresistible,
tubular sex.
446
00:38:52,845 --> 00:38:56,047
I mean, that heel!
For God's sake!
447
00:38:56,049 --> 00:38:58,349
Yeah, they won't break.
That's what you wanted,
isn't it?
448
00:38:58,351 --> 00:39:00,718
Not if it means having
to go around looking like
a bloody Ukrainian peasant.
449
00:39:00,720 --> 00:39:03,587
- Well, it's better than
flouncing around like a--
450
00:39:03,589 --> 00:39:06,724
You want to show your
niche market a little more
respect, Charlie boy.
451
00:39:06,726 --> 00:39:08,059
I mean, let's ask your girls.
452
00:39:08,061 --> 00:39:09,760
No!
Girls.
453
00:39:09,762 --> 00:39:11,962
Would you wear
something like this
to go out?
454
00:39:11,964 --> 00:39:13,964
No!
455
00:39:13,966 --> 00:39:15,900
But you'd look all right
in 'em, sweetheart.
456
00:39:15,902 --> 00:39:17,568
Mmm.
457
00:39:19,438 --> 00:39:22,573
You've pulled.
458
00:39:25,877 --> 00:39:28,546
Oh, yeah.
459
00:39:30,949 --> 00:39:32,416
Ladies.
460
00:39:47,933 --> 00:39:49,367
Ooh.
461
00:39:49,369 --> 00:39:53,371
Well, I'm very
flattered, but, frankly,
462
00:39:53,373 --> 00:39:55,539
if you can't get women
to wear 'em--
463
00:39:55,541 --> 00:39:57,575
you'll never get blokes
like me to wear 'em.
464
00:40:13,125 --> 00:40:15,159
Do we still have a workforce?
465
00:40:15,161 --> 00:40:17,161
Don'll come around.
466
00:40:17,163 --> 00:40:19,029
Once he's stopped, uh--
467
00:40:21,634 --> 00:40:23,801
walking up and down,
swearing.
468
00:40:23,803 --> 00:40:26,670
- Well, that's his problem.
- No. It's our problem, Lola.
469
00:40:26,672 --> 00:40:28,706
This is Northampton.
470
00:40:28,708 --> 00:40:31,742
You have no idea
what it's like, okay?
It's not Soho.
471
00:40:31,744 --> 00:40:33,177
Amen.
472
00:40:35,514 --> 00:40:38,182
Look to the heel, young man.
473
00:40:42,621 --> 00:40:45,689
The sex... is in the heel.
474
00:40:56,768 --> 00:40:59,203
Now what's that
supposed to mean?
475
00:40:59,205 --> 00:41:01,906
"Sex is in the heel"?
476
00:41:01,908 --> 00:41:06,577
Stilettos require
constant balance
from the upper leg,
477
00:41:06,579 --> 00:41:08,579
causing the muscles
of the backside...
478
00:41:08,581 --> 00:41:11,916
to tense and appear pert
and ready for mating.
479
00:41:14,886 --> 00:41:17,721
It's physically
impossible.
480
00:41:17,723 --> 00:41:19,023
I mean, am I
missing something?
481
00:41:19,025 --> 00:41:22,626
To make a stiletto,
something that thin,
482
00:41:22,628 --> 00:41:24,161
bear the weight of a man
is just--
483
00:41:24,163 --> 00:41:26,897
Steel shank.
484
00:41:26,899 --> 00:41:28,699
What?
485
00:41:28,701 --> 00:41:32,636
A steel shank, cut thinly...
486
00:41:32,638 --> 00:41:38,209
then molded in a continuous
section from toe to heel
without pinning.
487
00:41:38,211 --> 00:41:40,811
Not even Don would crush that.
488
00:41:45,550 --> 00:41:46,784
Lola!
489
00:41:48,887 --> 00:41:51,121
Lola, we might be able
to do it.
490
00:41:51,123 --> 00:41:53,891
Steel shanks
without underpinning.
491
00:41:53,893 --> 00:41:56,227
We might be able
to make those boots.
492
00:41:56,229 --> 00:41:59,029
If you could just--
If you were willing to,
you know--
493
00:41:59,031 --> 00:42:01,532
I think Don would
have something to say
about that, don't you?
494
00:42:01,534 --> 00:42:04,969
I gave up the provinces
years ago, Charlie, and I've
just been reminded why.
495
00:42:04,971 --> 00:42:07,671
Lola doesn't do north.
496
00:42:07,673 --> 00:42:09,173
Northampton's the Midlands.
497
00:42:09,175 --> 00:42:11,809
No, Charlie.
Tottenham Court Road
is the Midlands.
498
00:42:11,811 --> 00:42:14,245
Now if you'll excuse me,
I have a show tonight.
499
00:42:14,247 --> 00:42:19,583
Yeah. Well, I'm stood here,
trying to save a factory
of four generations--
500
00:42:19,585 --> 00:42:21,252
of my father
and his father's father--
501
00:42:21,254 --> 00:42:23,654
Well, come on, Charlie.
Tell me when that applies
to me, will you?
502
00:42:23,656 --> 00:42:25,890
And how it applies to you.
503
00:42:25,892 --> 00:42:28,726
'Cause I'm about to take
an almighty fucking gamble,
504
00:42:28,728 --> 00:42:33,564
and in one afternoon,
in one drawing, you've said more
about these boots than--
505
00:42:33,566 --> 00:42:37,234
I mean, I just--
Five weeks, Lola.
506
00:42:37,236 --> 00:42:40,738
That's it. I mean, if I don't
have a new collection ready
for the Milan Shoe Fair...
507
00:42:40,740 --> 00:42:42,206
in five weeks,
I'll have blown it.
508
00:42:42,208 --> 00:42:44,542
I'm gonna have
to sell the place.
509
00:42:46,144 --> 00:42:48,212
All right.
I'll tell you what.
510
00:42:48,214 --> 00:42:51,215
Don't hang around.
It's never gonna apply to you.
511
00:42:54,586 --> 00:42:59,323
What you don't realize, Lola,
is this is not my world either.
512
00:43:04,797 --> 00:43:06,063
Where you going,
darling?
513
00:43:07,799 --> 00:43:09,300
By the sound of it,
514
00:43:12,137 --> 00:43:13,704
Milan.
515
00:43:34,893 --> 00:43:36,961
I see this
as a very positive step--
516
00:43:36,963 --> 00:43:40,864
for a company who's spent
the last century making
a range of shoes for men...
517
00:43:40,866 --> 00:43:43,968
to start the next century
making shoes for...
518
00:43:44,970 --> 00:43:46,870
a range of men.
519
00:43:48,640 --> 00:43:50,140
Any questions?
520
00:44:02,355 --> 00:44:05,389
Oh, sorry, love.
Sorry.
521
00:44:05,391 --> 00:44:07,791
I thought you said
you were going in
to work at 9:00.
522
00:44:07,793 --> 00:44:11,729
No. I did, Mrs. Cobb.
I was. I am.
523
00:44:11,731 --> 00:44:13,130
Sorry.
524
00:44:29,180 --> 00:44:30,781
Don!
525
00:44:45,797 --> 00:44:48,165
Have you got
any toilets down here?
526
00:44:48,167 --> 00:44:50,334
I'm afraid we've only got
men's and women's.
527
00:44:56,041 --> 00:44:58,442
Charlie. She's locked herself
in the loo.
528
00:44:58,444 --> 00:45:00,444
What?
Come on.
529
00:45:02,747 --> 00:45:04,415
Right. Go in there,
tell her--
530
00:45:04,417 --> 00:45:06,050
No. The gents' loo.
531
00:45:06,818 --> 00:45:08,419
Right.
532
00:45:10,789 --> 00:45:15,826
Who's that man?
533
00:45:15,828 --> 00:45:17,227
I don't know.
534
00:45:21,332 --> 00:45:24,702
Lola, it's Charlie.
Are you okay?
535
00:45:29,941 --> 00:45:34,745
Are you ill?
Yeah, I'm sick.
Ask your boys.
536
00:45:34,747 --> 00:45:36,346
It this Don?
537
00:45:38,183 --> 00:45:41,251
Oh, has he nicked your dress?
538
00:45:43,288 --> 00:45:46,457
I came like this.
Mmm.
539
00:45:46,459 --> 00:45:47,958
God.
540
00:45:49,994 --> 00:45:55,032
Put on a frock, and I can
sing "Stand By Your Man"
in front of 500 strangers.
541
00:45:55,034 --> 00:45:58,469
Put on a pair of jeans,
and I can't even
sodding well say hello.
542
00:46:00,905 --> 00:46:05,275
I have to say,
I was going to suggest
dressing down.
543
00:46:09,848 --> 00:46:11,882
Well, thank you
for your concern.
544
00:46:16,221 --> 00:46:18,122
Is he crying?
Shh, shh.
545
00:46:18,124 --> 00:46:19,456
Shh.
546
00:46:19,458 --> 00:46:21,191
Come on. Tell me.
547
00:46:21,193 --> 00:46:23,293
Boxer.
548
00:46:23,295 --> 00:46:25,262
Get out of here.
I'm serious.
549
00:46:26,431 --> 00:46:29,266
Yeah, he had me
doing training, weights.
550
00:46:29,268 --> 00:46:32,136
I could bench-press
93 kilos.
551
00:46:32,138 --> 00:46:36,907
I owe all my spectacular
muscle definition
to my father.
552
00:46:36,909 --> 00:46:39,510
What, and he never--
The whole wearing frocks thing--
553
00:46:39,512 --> 00:46:42,212
Oh, well, he wasn't stupid.
554
00:46:42,214 --> 00:46:45,415
He knew there'd be very few
cross-dressing heavyweight
champions of the world.
555
00:46:45,417 --> 00:46:47,317
Yeah.
556
00:46:49,420 --> 00:46:51,555
No. He disowned me.
557
00:46:54,826 --> 00:46:56,160
Wouldn't see me.
558
00:47:01,299 --> 00:47:04,101
Even when he got
lung cancer, he wouldn't.
559
00:47:08,807 --> 00:47:12,309
So-- It's ironic, really.
560
00:47:16,015 --> 00:47:18,148
Fags got him in the end.
561
00:47:24,824 --> 00:47:26,590
I mean, that's what
it was all about.
562
00:47:26,592 --> 00:47:31,161
Fitting in.
Melding in.
563
00:47:31,163 --> 00:47:33,230
Not standing out.
564
00:47:35,834 --> 00:47:38,502
As far as he was concerned,
if you're big and you're
black and you're a boxer,
565
00:47:38,504 --> 00:47:41,839
then you are sorted.
566
00:47:41,841 --> 00:47:45,042
If you're big
and you're black
and you're in a--
567
00:47:45,044 --> 00:47:49,046
you know--
strapless cocktail dress,
that's not so good.
568
00:47:49,048 --> 00:47:51,348
That's what my dad wanted
and all.
569
00:47:51,350 --> 00:47:52,950
Strapless
cocktail dress?
570
00:47:52,952 --> 00:47:54,218
Yeah. No.
571
00:47:55,621 --> 00:47:59,256
For me to fit in,
to this place.
572
00:47:59,258 --> 00:48:02,259
You know it should be me
that's hiding in here,
not you.
573
00:48:02,261 --> 00:48:05,529
I'm the one who doesn't know
what he's doing.
574
00:48:05,531 --> 00:48:09,433
God. It'd kill him
to hear me say that too.
575
00:48:09,435 --> 00:48:12,002
Although he probably knew,
and that's probably
what did.
576
00:48:16,608 --> 00:48:18,275
Well--
577
00:48:20,645 --> 00:48:23,881
Perhaps we just have
to pretend we do know
what we're doing.
578
00:48:26,284 --> 00:48:28,151
Charlie from Northampton,
579
00:48:29,420 --> 00:48:32,055
Simon from Clacton.
580
00:48:38,529 --> 00:48:41,064
Come on.
Let's make boots.
581
00:48:41,066 --> 00:48:42,666
All right.
Then everybody--
582
00:48:42,668 --> 00:48:44,601
Um, yeah.
583
00:48:44,603 --> 00:48:47,304
♪
584
00:48:48,573 --> 00:48:50,440
♪ Oh, yeah
585
00:48:53,444 --> 00:48:56,113
♪ Mr. Big Stuff
586
00:48:56,115 --> 00:48:57,915
♪ Who do you think you are?
587
00:48:57,917 --> 00:48:59,283
♪ Mr. Big Stuff
588
00:49:00,551 --> 00:49:03,186
♪ You're never gonna get
my love ♪
589
00:49:03,188 --> 00:49:07,157
♪ Now because you wear
all those fancy clothes ♪
590
00:49:07,159 --> 00:49:11,662
♪ Oh, yeah♪ And drive a big, fine carOh, yes, you do now ♪
591
00:49:11,664 --> 00:49:16,300
♪ Do you think I can't afford
to give you my love? ♪
592
00:49:16,302 --> 00:49:20,470
♪ Oh, yeah♪ You think you're higherthan every star above ♪
593
00:49:20,472 --> 00:49:23,407
♪ Mr. Big Stuff,
tell me, tell me ♪
594
00:49:23,409 --> 00:49:25,108
♪ Who do you think you are?
595
00:49:25,110 --> 00:49:27,978
♪ Mr. Big Stuff
596
00:49:27,980 --> 00:49:29,646
♪ You're never gonna get
my love ♪
597
00:49:29,648 --> 00:49:31,615
♪ Oh, yeah
598
00:49:34,485 --> 00:49:36,553
♪ Mr. Big Stuff
599
00:49:36,555 --> 00:49:39,156
Cover me, girls.
I'm going in.
600
00:49:39,158 --> 00:49:41,458
♪ Mr. Big Stuff,
tell me, tell me ♪
601
00:49:41,460 --> 00:49:43,160
♪ Who do you think you are?
602
00:49:43,162 --> 00:49:46,163
♪ Mr. Big Stuff
603
00:49:46,165 --> 00:49:48,532
♪ You're never gonna get
my love ♪
604
00:49:48,534 --> 00:49:51,068
♪ Hey
605
00:49:51,070 --> 00:49:53,170
♪ Whoa, yeah
606
00:49:53,172 --> 00:49:55,205
♪ Whoo, oh
607
00:49:57,575 --> 00:49:59,409
Aw, for f--
608
00:51:39,644 --> 00:51:43,380
♪ While tearing off
609
00:51:43,382 --> 00:51:46,183
♪ A game of golf
610
00:51:46,185 --> 00:51:50,487
♪ I might make a play
for the caddie ♪
611
00:51:50,489 --> 00:51:53,090
♪ But when I do
612
00:51:53,092 --> 00:51:55,826
♪ I don't follow through
613
00:51:55,828 --> 00:52:01,465
♪ 'Cause my heart
belongs to Daddy ♪
614
00:52:01,467 --> 00:52:06,436
♪ If I invite
a boy some night ♪
615
00:52:06,438 --> 00:52:10,607
♪ To dine on my fine
Finnan haddie ♪
616
00:52:10,609 --> 00:52:16,613
♪ Though I just adore
his asking for more ♪
617
00:52:16,615 --> 00:52:21,885
♪ But my heart
belongs to Daddy ♪
618
00:52:23,721 --> 00:52:25,622
That's where
you applaud, Charlie.
619
00:52:38,769 --> 00:52:41,404
Don't you, uh,
have a show tonight?
620
00:52:42,507 --> 00:52:44,808
Sore throat.
621
00:52:44,810 --> 00:52:46,843
♪ But my heart--
622
00:52:51,649 --> 00:52:53,750
You know, uh--
623
00:52:53,752 --> 00:52:56,153
You know you don't have to work
in the rough stuff room.
624
00:52:56,155 --> 00:52:58,288
Oh, I feel at home here.
625
00:52:59,590 --> 00:53:01,725
They're my friends.
626
00:53:03,661 --> 00:53:07,797
Besides, one never knows
what joy one might find
amongst the unwanted.
627
00:53:11,836 --> 00:53:14,204
And abandoned.
628
00:53:27,451 --> 00:53:28,952
Charlie boy.
629
00:53:36,194 --> 00:53:38,495
Oh.
Oh. Hmm.
630
00:53:39,497 --> 00:53:40,964
Morning, stranger.
631
00:53:40,966 --> 00:53:42,766
Mmm.
632
00:53:42,768 --> 00:53:43,934
Nic-- Um--
Thank you.
633
00:53:43,936 --> 00:53:47,337
Look,
about last night--
Mmm?
634
00:53:47,339 --> 00:53:49,673
Things got a little bit
crazy at work, and--
635
00:53:49,675 --> 00:53:52,642
It won't always be like that.
I promise.
636
00:53:52,644 --> 00:53:54,911
No. It really--
It won't be.
Okay. Pssh, pssh.
637
00:53:54,913 --> 00:53:57,380
And, uh--
638
00:53:57,382 --> 00:54:00,717
See, I think I've found
a solution for the factory.
639
00:54:00,719 --> 00:54:01,885
Well, that makes
two of us.
640
00:54:03,221 --> 00:54:04,487
Come on.
641
00:54:04,489 --> 00:54:07,457
One second, Mrs. Cobb.
642
00:54:12,897 --> 00:54:14,698
Oh, God.
643
00:54:14,700 --> 00:54:16,399
Come in.
644
00:54:19,537 --> 00:54:22,606
There we go.
Thank you.
645
00:54:22,608 --> 00:54:24,808
Oh.
And the room's all right
for you then, love, is it?
646
00:54:24,810 --> 00:54:27,577
It's absolutely lovely,
Mrs. Cobb, yes.
647
00:54:27,579 --> 00:54:30,647
Lots of, um--
Lots of trinkets.
648
00:54:30,649 --> 00:54:33,316
Ah. Now, well,
the little pottery shoes--
649
00:54:33,318 --> 00:54:35,285
They're good luck,
you see.
650
00:54:35,287 --> 00:54:38,755
You know, like Whitby
has lucky glass ducks,
651
00:54:38,757 --> 00:54:41,391
Northampton
has lucky pottery shoes.
652
00:54:41,393 --> 00:54:43,793
Can I just ask,
are you a man?
653
00:54:47,298 --> 00:54:48,765
I am, love, yes.
654
00:54:48,767 --> 00:54:50,533
Ah. That's fine.
655
00:54:50,535 --> 00:54:52,969
Just so's I know how
to leave the toilet seat.
656
00:54:52,971 --> 00:54:54,604
I'll get some biscuits.
657
00:55:22,800 --> 00:55:24,668
Mr. Price.
658
00:55:24,670 --> 00:55:26,836
Charlie,
this is Richard Bailey.
659
00:55:26,838 --> 00:55:29,406
I was sorry
to hear about your dad.
660
00:55:29,408 --> 00:55:31,374
Shall we?
661
00:55:31,376 --> 00:55:33,743
The beauty
is the building.
662
00:55:33,745 --> 00:55:36,913
For us developers,
it's more a case
of what we don't do.
663
00:55:36,915 --> 00:55:38,715
Isn't it?
664
00:55:38,717 --> 00:55:42,919
And if you look in here,
you will see... the bedroom.
665
00:55:56,067 --> 00:55:57,734
So? What do you think?
666
00:55:58,769 --> 00:56:00,970
We, uh--
667
00:56:00,972 --> 00:56:03,740
I mean, one day, Nic,
if it's what you want, but--
668
00:56:04,975 --> 00:56:07,110
Isn't it slightly
out of our price range?
669
00:56:13,551 --> 00:56:16,386
Not all buildings
deserve a second life,
Mr. Price,
670
00:56:16,388 --> 00:56:20,957
but factories like this--
like yours--
671
00:56:20,959 --> 00:56:22,525
they're special.
672
00:56:25,896 --> 00:56:28,131
I'm sorry.
673
00:56:28,133 --> 00:56:31,034
Are you under the illusion
that Prices is for sale?
674
00:56:33,471 --> 00:56:35,405
Look, I know
you're trying to help,
675
00:56:35,407 --> 00:56:38,041
but if you'd just
hang in there a bit,
I make you this promise.
676
00:56:38,043 --> 00:56:40,810
Oh, is this a promise
like the Jimmy Choo shoes
wedding promise?
677
00:56:40,812 --> 00:56:43,713
Hang on a minute.
You're talking about the history
of my family there.
678
00:56:43,715 --> 00:56:46,449
Yet isn't this
the future of it
right here?
679
00:56:46,451 --> 00:56:48,451
Well, I don't know,
Nicola. Is it?
680
00:56:48,453 --> 00:56:50,920
I mean, if I can't get you
to summon up a bit of faith
and just--
681
00:56:50,922 --> 00:56:54,023
Okay.
Give me it, Charlie.
Go on.
682
00:56:54,025 --> 00:56:56,092
What have I
got to have faith in?
683
00:56:56,094 --> 00:56:59,629
Now I've suggested
selling the factory
to a brilliant developer...
684
00:56:59,631 --> 00:57:03,466
who's interested
and who's done all that.
685
00:57:03,468 --> 00:57:05,568
You know,
made all that happen.
686
00:57:05,570 --> 00:57:07,103
What's your plan?
687
00:57:07,105 --> 00:57:11,875
Charlie boy!
I found Soho!
688
00:57:11,877 --> 00:57:15,044
A little corner of Soho
in Northampton,
that brasserie.
689
00:57:15,046 --> 00:57:17,881
I mean, we're not
talking Hoxton here,
but never mind.
690
00:57:17,883 --> 00:57:21,084
I'm sorry. I'm Lola.
I'm the one designing
his range of transvestite boots.
691
00:57:28,160 --> 00:57:33,463
This--
There's a slight chill...
in the air,
692
00:57:34,165 --> 00:57:36,132
isn't there?
Yeah.
693
00:57:49,146 --> 00:57:51,014
That is... the--
694
00:57:51,016 --> 00:57:52,782
The plan.
Yeah.
695
00:57:52,784 --> 00:57:55,618
Listen, Nic.
I have not gone
into this lightly,
696
00:57:55,620 --> 00:57:57,620
and there is
a market f-f--
697
00:57:57,622 --> 00:58:02,559
Can I just say, before
you make a fool of yourself
trying to save the factory...
698
00:58:02,561 --> 00:58:05,528
because "It's the history
of my family, Nicola"--
699
00:58:05,530 --> 00:58:08,531
The reason Richard
came to see me,
okay, not you,
700
00:58:08,533 --> 00:58:11,601
was because your dad
had approached him
about selling up.
701
00:58:14,772 --> 00:58:17,774
You see,
you owe your father nothing,
Charlie Price.
702
00:58:19,577 --> 00:58:23,480
You are free to walk.
703
00:59:33,050 --> 00:59:35,118
Right. That's it.
704
00:59:35,120 --> 00:59:38,788
We've terminated production
on all derbies,
brogues and Oxfords.
705
00:59:38,790 --> 00:59:41,257
From now on, the factory
is 100% on the new range,
706
00:59:41,259 --> 00:59:43,593
or we will not hit Milan.
707
00:59:43,595 --> 00:59:46,896
So we need at least
15 new designs from Lola...
708
00:59:46,898 --> 00:59:49,165
and at least
six samples of each.
709
00:59:49,167 --> 00:59:52,835
And remember,
you are not making footwear.
710
00:59:53,771 --> 00:59:56,205
You are not making boots.
711
00:59:56,207 --> 00:59:58,942
You are making
two and a half feet...
712
00:59:58,944 --> 01:00:02,812
of irresistible, tubular sex!
713
01:00:06,050 --> 01:00:08,985
None of the major firms
just take a stand.
714
01:00:08,987 --> 01:00:13,256
All of the big boys
hire the main runway,
so we will need that.
715
01:00:13,258 --> 01:00:16,192
And we need Milan
to go like, pow!
716
01:00:16,194 --> 01:00:19,062
Like-- Like the two of us
did that night
at The Angel, yeah?
717
01:00:19,064 --> 01:00:21,331
I mean, we need
to take The Angel Club
to Milan.
718
01:00:22,933 --> 01:00:25,034
We will take
The Angel Club
to Milan.
719
01:00:30,107 --> 01:00:32,609
Well, you wouldn't
put a frock on.
720
01:00:32,611 --> 01:00:35,712
If you don't want
to get off with blokes,
why would you put a frock on?
721
01:00:35,714 --> 01:00:39,282
Thing is, Mike,
ask any woman
what she likes most in a man.
722
01:00:39,284 --> 01:00:44,220
Compassion, tenderness,
sensitivity-- traditionally
the female virtues.
723
01:00:44,222 --> 01:00:46,889
Perhaps what women
secretly desire...
724
01:00:46,891 --> 01:00:50,360
is a man
who is fundamentally a woman.
725
01:00:56,400 --> 01:00:57,634
Huh?
726
01:01:02,106 --> 01:01:03,840
Huh.
727
01:01:07,711 --> 01:01:08,778
Hmm.
728
01:01:16,420 --> 01:01:17,920
He's coming.
Right.
729
01:01:36,874 --> 01:01:39,275
Hello, Don. Tell me.
What do you think I could do...
730
01:01:39,277 --> 01:01:41,044
that would make me
more of a man?
731
01:01:42,213 --> 01:01:44,247
Got a piece of paper
down here, Don.
732
01:01:44,249 --> 01:01:47,950
Why don't you write down
what you think
would make me more of a man,
733
01:01:47,952 --> 01:01:51,888
and I'll write down
what I think
would make you more of a man?
734
01:01:51,890 --> 01:01:54,390
If I do what's on yours,
you do what's on mine, right?
735
01:01:56,860 --> 01:01:58,695
Piss off.
736
01:02:03,033 --> 01:02:04,167
Fine.
737
01:02:07,204 --> 01:02:10,006
So is our Don a man,
do you think?
738
01:02:10,008 --> 01:02:12,108
Well, he dresses like one.
739
01:02:14,479 --> 01:02:16,179
Good answer.
I was pleased with it.
740
01:02:16,181 --> 01:02:17,814
Right on, girl.
741
01:02:19,918 --> 01:02:22,351
Jolly good.
Come on, Don. Be a man.
742
01:02:30,794 --> 01:02:32,261
You don't
have to do this,
you know.
743
01:02:32,263 --> 01:02:33,963
Oh, I do.
And you want
to know why?
744
01:02:33,965 --> 01:02:35,732
'Cause what Don's written
on my piece of paper...
745
01:02:35,734 --> 01:02:38,801
is a bloody walk in the park
compared to what
I've written on his.
746
01:02:38,803 --> 01:02:41,370
We've 24 hours.
I could do without
industrial unrest.
747
01:02:41,372 --> 01:02:44,006
Oh, calm down, Charlie.
It's not boxing.
748
01:02:52,015 --> 01:02:53,449
Sorry.
749
01:02:54,518 --> 01:02:57,053
Hmm?
750
01:03:56,847 --> 01:03:57,580
Play.
751
01:04:03,954 --> 01:04:06,122
- Nice.
- You can do it! Do it!
752
01:04:13,131 --> 01:04:15,331
Come on, Lola!
You can do it!
You can do it!
753
01:04:22,472 --> 01:04:24,140
Come on, Don.
754
01:05:33,378 --> 01:05:37,980
Yeah! Come on! Come on!
755
01:05:37,982 --> 01:05:39,181
Don! Don! Don!
756
01:05:39,183 --> 01:05:40,483
Oh, yes!
757
01:06:06,210 --> 01:06:07,610
So, the, uh--
758
01:06:09,179 --> 01:06:10,579
Yeah, well--
759
01:06:15,053 --> 01:06:16,719
Why'd you stop?
760
01:06:18,488 --> 01:06:20,356
Well, I wouldn't want you
to walk into the factory...
761
01:06:20,358 --> 01:06:22,224
and feel that people
didn't respect you, Don.
762
01:06:23,994 --> 01:06:25,962
I wouldn't want
anyone else to know
what that feels like.
763
01:06:28,031 --> 01:06:29,165
Oh.
764
01:06:39,743 --> 01:06:41,410
"Change your mind
about someone."
765
01:06:47,551 --> 01:06:49,251
Nice one, chap.
Get the beers in, eh?
766
01:06:49,253 --> 01:06:50,653
Yeah, Don. Get the beers in.
Yeah, yeah, yeah.
767
01:07:20,083 --> 01:07:21,684
Oh, Christ!
768
01:07:24,121 --> 01:07:25,688
How much
does that buy us?
769
01:07:27,524 --> 01:07:30,426
The main runway,
from between 4:30 to 5:00--
770
01:07:30,428 --> 01:07:32,261
after Closerie
and before Tricker's.
771
01:07:40,070 --> 01:07:42,038
Okay.
772
01:07:42,040 --> 01:07:43,672
Hi.
773
01:07:43,674 --> 01:07:47,443
- Listen, I'm sorry.
- We can't afford it. Mmm--
774
01:07:47,445 --> 01:07:49,779
Just, just, just--
775
01:07:49,781 --> 01:07:52,314
How much
for the dancers?
776
01:07:52,316 --> 01:07:55,117
Oh. Well, all this
is Lola's estimate
for the Blue Angel boys--
777
01:07:55,119 --> 01:07:56,652
their travel
and their expenses.
778
01:07:56,654 --> 01:07:58,487
Could you get
the whole thing
for under 20,000?
779
01:07:58,489 --> 01:08:00,122
Hello. Are you there?Well, why 20?
780
01:08:00,124 --> 01:08:02,191
Could you?
Tell me. Why 20?
781
01:08:02,193 --> 01:08:06,595
Because that is what the bank
will give me against my house.
Hello?
782
01:08:07,564 --> 01:08:08,597
What?
783
01:08:10,567 --> 01:08:11,567
Take it.
784
01:08:12,836 --> 01:08:14,703
Pronto!
785
01:08:14,705 --> 01:08:18,074
At least one Mr. Price
didn't sit around saying,
"What can I do?", eh?
786
01:08:18,642 --> 01:08:19,809
Take it.
787
01:08:24,514 --> 01:08:27,483
Come on, Mel! Tea break
finished five minutes ago.
788
01:08:27,485 --> 01:08:28,784
Come on.
You know where that goes.
789
01:08:32,422 --> 01:08:33,856
How are you
getting on, George?
790
01:08:33,858 --> 01:08:36,392
Fine.
791
01:08:36,394 --> 01:08:40,162
It's surprisingly easy
if I just imagine
Pat wearing 'em.
792
01:08:40,164 --> 01:08:41,630
Is it?
793
01:08:42,466 --> 01:08:44,733
George.
794
01:08:44,735 --> 01:08:48,270
There's an indentation
in the leather.
Bin it. Do it again.
795
01:08:48,272 --> 01:08:51,273
I don't care.
Redo it.
796
01:08:51,275 --> 01:08:53,509
What if they're not assembled
by the end of the shift?
They'll be assembled.
797
01:08:53,511 --> 01:08:55,744
Well, it's 4:00.
I know when
the end of shift is, Lauren.
798
01:08:55,746 --> 01:08:57,446
If they have to work over,
they'll work over.
799
01:08:57,448 --> 01:08:59,615
This is bloody Milan.
You don't get marks for effort.
800
01:09:02,853 --> 01:09:04,553
Hmm.
801
01:09:04,555 --> 01:09:07,289
Caffeine.
Give us a hand, would you?
802
01:09:09,893 --> 01:09:11,727
I needed a break
from Mr. Shouty back there.
803
01:09:11,729 --> 01:09:15,664
He's just tense,
right?
804
01:09:15,666 --> 01:09:18,834
What?
Are you aware
that you do that?
805
01:09:18,836 --> 01:09:20,769
That you instinctively
defend him?
806
01:09:21,738 --> 01:09:23,139
Wow.
807
01:09:24,307 --> 01:09:25,674
Look at those puppies.
808
01:09:27,577 --> 01:09:31,247
You know, Charlie's dad
used to have this theory...
809
01:09:31,249 --> 01:09:33,782
that you could tell
everything about a person
from their shoes.
810
01:09:36,453 --> 01:09:38,187
Right.
Come on, then.
Oh, no.
811
01:09:38,189 --> 01:09:39,255
Go.
812
01:09:41,591 --> 01:09:43,926
Cheap, but happy.
813
01:09:47,631 --> 01:09:50,232
Oh. Very eager
to please.
814
01:09:50,234 --> 01:09:51,700
All right. All right.
815
01:09:51,702 --> 01:09:55,237
Those. Those. Look.
Shiny, but dull.
816
01:09:56,773 --> 01:09:58,340
Oh, my God!
817
01:09:58,342 --> 01:10:00,309
Hello, Lauren.
818
01:10:01,511 --> 01:10:03,812
Hello, Nicola.
Oh, I love those shoes.
819
01:10:03,814 --> 01:10:05,447
Mmm.
820
01:10:05,449 --> 01:10:07,716
Charlie's treat?
821
01:10:07,718 --> 01:10:10,186
- Yeah, once upon a time.
- What?
822
01:10:10,188 --> 01:10:12,188
A girl can live with so many
once-upon-a-times...
823
01:10:12,190 --> 01:10:15,524
before she finally
has to get the Visa out
and buy them herself.
824
01:10:15,526 --> 01:10:17,426
Well, it's not like that
at the factory though, is it?
825
01:10:17,428 --> 01:10:19,361
Sorry?
Well, Charlie.
826
01:10:19,363 --> 01:10:21,897
Said he was gonna save it.
I mean, most guys
would have just gone,
827
01:10:21,899 --> 01:10:23,899
"Hey, you know.
What can I do?"
828
01:10:23,901 --> 01:10:25,668
Yeah, I know.
Fallen over
at the first hurdle,
829
01:10:25,670 --> 01:10:27,436
let alone
remortgage their house.
830
01:10:27,438 --> 01:10:29,572
I mean, you should see him
in that factory, Nicola.
831
01:10:29,574 --> 01:10:32,741
It's like it's... made him
twice as determined.
832
01:10:32,743 --> 01:10:36,212
I'm sorry.
Remortgaged the--
What?
833
01:10:41,985 --> 01:10:43,586
Well.
Hmm.
834
01:10:45,422 --> 01:10:46,822
How are we?
835
01:10:48,992 --> 01:10:50,993
No. No. No.
836
01:10:50,995 --> 01:10:53,996
For God's sake, Melanie.
This is Milan.
837
01:10:53,998 --> 01:10:55,631
These seams aren't straight.
838
01:10:55,633 --> 01:10:56,999
You're rushing it.
839
01:10:58,501 --> 01:10:59,902
Pardon?
840
01:10:59,904 --> 01:11:01,904
You're gonna have to
unpick all this
and start again.
841
01:11:01,906 --> 01:11:05,307
Oh. Thought that might--
S-Saturday.
842
01:11:05,309 --> 01:11:07,843
What?
You've got
enough completed.
843
01:11:07,845 --> 01:11:09,612
No, I haven't.
844
01:11:09,614 --> 01:11:11,947
Some of us have got
a life outside this factory.
845
01:11:11,949 --> 01:11:14,250
Right. You're gonna have
a bloody lot more of it
in a bit.
846
01:11:16,486 --> 01:11:20,689
Mel, you don't understand.
This... is Milan.
847
01:11:20,691 --> 01:11:22,658
It's Mil--
848
01:11:22,660 --> 01:11:25,628
How do you know
what Milan is?
849
01:11:25,630 --> 01:11:28,731
You don't know.
You're guessing.
850
01:11:28,733 --> 01:11:31,500
Perhaps you'd
have it finished by now...
851
01:11:31,502 --> 01:11:36,972
if you hadn't
made us undo
every single bloody stitch.
852
01:11:36,974 --> 01:11:38,941
But, Mel,
they weren't good enough!
853
01:11:38,943 --> 01:11:40,776
They'd have been
good enough for your dad.
854
01:11:40,778 --> 01:11:45,047
But I'm not my dad!
Hey! I'll tell you what,
Charlie Price.
855
01:11:45,049 --> 01:11:48,317
Never a bloody
truer word.
856
01:11:48,319 --> 01:11:50,986
- Mel. We have to leave
at 6:00 in the morning.
857
01:11:50,988 --> 01:11:54,923
- Please!
- Hello, Charlie!
858
01:11:54,925 --> 01:11:58,794
Nic, sorry. I'm actually
in a bit of a...
crisis here.
859
01:11:59,696 --> 01:12:01,063
Oh, I think so.
860
01:12:05,502 --> 01:12:08,504
Is it not bad enough
you're making
this kind of crap,
861
01:12:08,506 --> 01:12:10,739
- thinking you're gonna save the factory?
- - Charlie!
862
01:12:10,741 --> 01:12:12,875
- But the fact you've
remortgaged the house.
- What? I--
863
01:12:12,877 --> 01:12:14,843
Charlie,
Lauren didn't realize.
864
01:12:15,745 --> 01:12:17,613
Our house.
865
01:12:17,615 --> 01:12:21,483
No one will ever say
I didn't stand
by my man, Charlie.
866
01:12:21,485 --> 01:12:23,952
I've done it.
I'll stand by you now.
867
01:12:23,954 --> 01:12:26,088
Just-- Reason.
868
01:12:26,090 --> 01:12:27,856
- Nicola.
- Give me a reason!
869
01:12:28,925 --> 01:12:30,759
Down there.
870
01:12:30,761 --> 01:12:34,596
Looking at you, Charlie Price.
Give me a reason, standing here,
871
01:12:34,598 --> 01:12:38,667
making porn wear
for... hermaphrodites.
872
01:12:38,669 --> 01:12:40,936
Well, actually, love,
hermaphrodites have both sets
of reproductive organs.
873
01:12:40,938 --> 01:12:42,905
Get out!
874
01:12:44,575 --> 01:12:46,442
Oh, God.
875
01:12:52,048 --> 01:12:56,018
Where was it for London,
all this money?
876
01:12:59,556 --> 01:13:02,991
Don't. Flat the size
of a postage stamp,
877
01:13:02,993 --> 01:13:04,927
because "We all know.
We have to be careful, Nic."
878
01:13:04,929 --> 01:13:07,363
But, hey.
Bloody presto--
London was for you.
879
01:13:09,632 --> 01:13:10,999
London was for us.
880
01:13:12,502 --> 01:13:14,470
You wouldn't spend
another five grand on us,
881
01:13:14,472 --> 01:13:16,004
but you'll bloody
remortgage the house...
882
01:13:16,006 --> 01:13:18,640
to keep a load of people
we don't know in a job.
883
01:13:18,642 --> 01:13:19,775
I do know them.
884
01:13:19,777 --> 01:13:21,777
It's you
that doesn't know them,
885
01:13:21,779 --> 01:13:23,545
because you
never come in here.
886
01:13:23,547 --> 01:13:26,548
I've already
had to fire 15 of them,
887
01:13:26,550 --> 01:13:29,551
and they were
the 15 worst times of my life.
888
01:13:29,553 --> 01:13:32,020
- So sell it.
- Nicola!
889
01:13:32,022 --> 01:13:33,722
I don't get--
890
01:13:33,724 --> 01:13:36,125
Do they know
your dad was gonna sell up?
891
01:13:37,627 --> 01:13:41,463
You know? Even your dad.
Have you told them that?
892
01:13:41,465 --> 01:13:43,699
I don't care
what he was gonna do!
893
01:13:43,701 --> 01:13:46,735
I don't care that he
was gonna sell the place!
894
01:13:46,737 --> 01:13:51,840
Okay? I, here, me, now--
Charlie Price doesn't actually
enjoy making people redundant!
895
01:13:51,842 --> 01:13:55,511
And if you can't hear
a reason yet, Nicola, then
maybe you won't ever get it!
896
01:13:55,513 --> 01:13:58,013
Maybe you won't ever get me!
897
01:13:58,015 --> 01:14:02,451
Maybe Nicola Marsden
will never ever
quite get Charlie Price.
898
01:14:07,724 --> 01:14:09,558
Maybe I won't.
899
01:14:16,733 --> 01:14:17,866
Oh.
900
01:15:08,852 --> 01:15:10,586
Sod it!
901
01:15:14,691 --> 01:15:18,494
It's probably my fault--
putting Dad up,
making some hero out of him.
902
01:15:19,596 --> 01:15:22,631
Shouldn't do that.
903
01:15:22,633 --> 01:15:27,169
I suppose I just didn't
want to be the last photo
in the line. You know?
904
01:15:27,171 --> 01:15:30,038
The Price
who left nothing.
905
01:15:30,040 --> 01:15:33,208
Maybe you shouldn't
judge it in bricks, Charlie.
906
01:15:33,210 --> 01:15:36,011
Maybe you judge
what you leave behind...
907
01:15:36,013 --> 01:15:37,846
by what you inspire
in other people.
908
01:15:52,529 --> 01:15:53,662
Charlie?
909
01:15:59,836 --> 01:16:03,005
'Scuse me. 'Scuse me.
'Scuse me, please.
910
01:16:03,007 --> 01:16:04,873
Coming through!
Hurry up, then!
911
01:16:04,875 --> 01:16:06,041
Beep, beep!
912
01:16:07,110 --> 01:16:09,244
Coffee?
Cup of tea?
913
01:16:11,848 --> 01:16:14,249
Lola.
Charlie.
914
01:16:14,251 --> 01:16:17,653
Did you get them
to do this?
915
01:16:17,655 --> 01:16:20,856
Rather rose to the challenge
of changing his mind
about someone.
916
01:16:20,858 --> 01:16:22,157
You?
917
01:16:22,159 --> 01:16:24,626
No, Charlie. You.
918
01:17:12,809 --> 01:17:14,276
Here we go!
919
01:17:43,039 --> 01:17:46,141
My God.
920
01:17:46,143 --> 01:17:51,680
Hey, everyone.
The man from Milan,
he say yes!
921
01:18:02,358 --> 01:18:04,292
♪
922
01:18:12,101 --> 01:18:13,135
Cheers.
923
01:18:15,338 --> 01:18:17,406
♪ This is a man's world
924
01:18:20,076 --> 01:18:22,811
♪ This is a man's world
925
01:18:24,881 --> 01:18:27,349
♪ But it wouldn't
be nothing ♪
926
01:18:28,751 --> 01:18:30,419
♪ Without a woman
927
01:18:30,421 --> 01:18:33,221
♪ Or a girl
928
01:18:35,324 --> 01:18:37,292
H-Hey!
929
01:18:37,294 --> 01:18:39,261
♪ This is
a man's world ♪
930
01:18:41,297 --> 01:18:43,732
♪ This is a man's world
931
01:18:46,202 --> 01:18:48,837
♪ But it wouldn't
be nothing ♪
932
01:18:49,972 --> 01:18:51,707
♪ Without a woman
933
01:18:52,341 --> 01:18:54,342
♪ Or a girl
934
01:18:57,847 --> 01:19:00,982
Come on, Lauren.
Oh, no. No.
935
01:19:00,984 --> 01:19:02,984
♪ Man made the cars
936
01:19:04,153 --> 01:19:06,388
♪ To take us
over the roads ♪
937
01:19:07,824 --> 01:19:10,025
♪ Man made the trains
938
01:19:11,160 --> 01:19:14,930
♪ To carry the heavy loads
939
01:19:14,932 --> 01:19:16,932
♪ Man made
the electric light ♪
940
01:19:18,301 --> 01:19:20,102
♪ To take us
out of the dark ♪
941
01:19:21,738 --> 01:19:23,872
♪ Man made a boat
for the water ♪
942
01:19:24,974 --> 01:19:26,441
♪ Like Noah made the ark
943
01:19:26,443 --> 01:19:28,877
♪ This is a man's world
944
01:19:31,214 --> 01:19:33,815
♪ But it wouldn't be
nothing, nothing ♪
945
01:19:33,817 --> 01:19:35,884
♪ Without a woman
or a girl ♪
946
01:19:41,858 --> 01:19:43,925
He's had quite an impact
on us girls, hasn't he?
947
01:19:47,029 --> 01:19:48,296
Charlie Price.
948
01:19:49,532 --> 01:19:52,934
♪ Man make then happy
949
01:19:52,936 --> 01:19:54,436
♪ 'Cause man
make them toys ♪
950
01:19:56,372 --> 01:19:59,207
♪ And after man make
everything he can ♪
951
01:20:01,544 --> 01:20:03,779
♪ Man make the money
952
01:20:05,181 --> 01:20:07,082
♪ To buy from other man
953
01:20:08,251 --> 01:20:10,919
♪ This is a man's world
954
01:20:13,189 --> 01:20:15,924
♪ But it wouldn't
be nothing, nothing ♪
955
01:20:15,926 --> 01:20:17,959
♪ Without a woman or a girl
956
01:20:20,129 --> 01:20:22,564
♪ Oh
957
01:20:22,566 --> 01:20:24,866
♪ A man needs a woman
958
01:20:29,806 --> 01:20:32,007
I saw
a documentary once.
959
01:20:32,009 --> 01:20:35,410
Potholers. They'd always
have a celebration the night
before they went down,
960
01:20:35,412 --> 01:20:37,145
in case
they never came out.
961
01:20:37,147 --> 01:20:40,816
And of course,
now Northampton
is the perfect venue.
962
01:20:40,818 --> 01:20:44,052
- Oh, I, uh--
- Oh. A little warning.
963
01:20:44,054 --> 01:20:45,854
The answer is,
"I'd love to, Lola."
964
01:20:54,530 --> 01:20:57,465
Stop it.
965
01:21:00,303 --> 01:21:02,270
Table for one?
Uh, for two.
966
01:21:02,272 --> 01:21:05,040
Two. Right here.
I'll just use
the toilet.
967
01:21:05,042 --> 01:21:07,242
Toilets, yes.
Just down the stairs,
on the left.
968
01:21:16,118 --> 01:21:17,285
Richard.
969
01:21:18,855 --> 01:21:21,523
Oh, Christ.
It's Charlie Price.
970
01:21:21,525 --> 01:21:24,326
Oh, no. Absolutely.
From, um--
From Prices, yeah.
971
01:21:24,328 --> 01:21:26,962
I j-- Wow.
Um-- Uh--
972
01:21:26,964 --> 01:21:29,331
Didn't expect to see you
at La Conceria.
973
01:21:29,333 --> 01:21:32,000
Not one of your
normal haunts, this,
is it?
974
01:21:32,002 --> 01:21:34,336
Yeah. I'm having a meeting.
Sort of business.
975
01:21:34,338 --> 01:21:36,338
Business.
God. That's, uh--
976
01:21:36,340 --> 01:21:37,973
Never lets up, does it?
Same with me.
977
01:21:50,586 --> 01:21:52,954
Hey. They're running away.
978
01:22:30,493 --> 01:22:33,028
Charlie boy!
979
01:22:36,532 --> 01:22:38,333
Sorry I'm late.
You know how it is.
980
01:22:38,335 --> 01:22:40,402
I'm sitting there
with all my dresses
on my bed,
981
01:22:40,404 --> 01:22:44,472
and I'm thinking, "Is it hot
in Milan? Is it cool?
Does it get cold at night?"
982
01:22:45,207 --> 01:22:47,676
Oh. Thank you.
983
01:22:48,377 --> 01:22:50,312
Ooh.
984
01:22:50,314 --> 01:22:52,147
You couldn't get me
a Bloody Mary,
could you, sweetheart?
985
01:22:52,149 --> 01:22:53,615
Bloody Mary for the lady.
986
01:22:53,617 --> 01:22:55,350
The whole potholing thing.
The whole--
987
01:22:55,352 --> 01:22:57,986
I didn't mean it.
I don't think it will
go tits up, Charlie.
988
01:22:57,988 --> 01:22:59,587
I mean, the show,
the routine!
989
01:22:59,589 --> 01:23:01,523
Wait till you see
what I've got planned
for the catwalk.
990
01:23:01,525 --> 01:23:04,125
- I mean,
if we market it right--
- Could you talk a bit--
991
01:23:04,127 --> 01:23:05,994
'Cause it's not just us
who'll go for 'em.
992
01:23:05,996 --> 01:23:08,096
There's a whole club scene
as well, the whole
metrosexual crowd--
993
01:23:08,098 --> 01:23:10,665
Stop.
What?
994
01:23:10,667 --> 01:23:13,368
People are staring.
Come on. What do you want?
995
01:23:15,072 --> 01:23:19,641
You are a man
in a frock in Northampton.
Of course they're staring.
996
01:23:19,643 --> 01:23:21,109
Even if they're not looking,
they're staring.
997
01:23:23,145 --> 01:23:24,679
I'm a--
998
01:23:24,681 --> 01:23:27,415
I'm a Northampton
shoe designer, Charlie.
999
01:23:27,417 --> 01:23:30,618
Yeah. You're that as well.
You're also a man in a dress.
1000
01:23:32,421 --> 01:23:35,390
You make it sound
as if I put this on...
1001
01:23:35,392 --> 01:23:37,292
because of a lack
of a pair of trousers.
1002
01:23:40,196 --> 01:23:42,130
Is there a part of you
that actually believes that,
Charlie?
1003
01:23:42,132 --> 01:23:44,599
No. I don't know
why you wear dresses.
1004
01:23:44,601 --> 01:23:46,534
And I don't think
you do either.
1005
01:23:52,208 --> 01:23:54,275
I didn't realize
I was causing you trouble!
1006
01:23:54,277 --> 01:23:57,579
Forget it. All right?
You are a very good designer.
1007
01:23:57,581 --> 01:24:00,382
But actually, you'd like me
to come up and design
and then disappear when I'm me.
1008
01:24:00,384 --> 01:24:02,283
Lola, "you"
is the designer.
1009
01:24:02,285 --> 01:24:04,686
This is not you.
This is you in a dress,
looking daft.
1010
01:24:04,688 --> 01:24:06,388
All right?
And you don't
have to do it.
1011
01:24:06,390 --> 01:24:08,156
I don't know
what you think,
1012
01:24:08,158 --> 01:24:10,658
if this is all part
of dodging what sex
you actually get off on.
1013
01:24:10,660 --> 01:24:13,461
If you think you are
somehow being mystical--
1014
01:24:13,463 --> 01:24:15,196
being, ooh,
the best of either sex--
1015
01:24:15,198 --> 01:24:17,432
I have to tell you,
Simon--
1016
01:24:20,369 --> 01:24:22,437
Simon.
1017
01:24:22,439 --> 01:24:25,206
Stood there
in a frock right now,
1018
01:24:25,208 --> 01:24:27,675
you look like
the worst bits of both.
1019
01:24:41,290 --> 01:24:44,559
Stop hiding. Be brave.
1020
01:24:44,561 --> 01:24:46,394
Decide one way
or the other.
1021
01:24:47,830 --> 01:24:49,597
And for my sake,
tomorrow,
1022
01:24:49,599 --> 01:24:51,433
please turn up
looking like the picture
on your passport.
1023
01:25:40,783 --> 01:25:43,151
I can't change
what I want, Charlie.
1024
01:25:44,854 --> 01:25:48,256
I cannot...
change what I want.
1025
01:25:50,593 --> 01:25:52,360
I cannot do that.
1026
01:25:58,501 --> 01:26:00,735
George.
Hey.
1027
01:26:00,737 --> 01:26:04,172
Hey! No Lola.
Hmm?
1028
01:26:04,174 --> 01:26:05,607
George.
Mr. Price.
1029
01:26:05,609 --> 01:26:07,442
Are we all set?
1030
01:26:07,444 --> 01:26:09,511
Well, did she say
she was gonna be late?
1031
01:26:09,513 --> 01:26:12,514
No. Actually, she, um,
1032
01:26:12,516 --> 01:26:14,716
said she was gonna
fly out with the girls.
1033
01:26:14,718 --> 01:26:17,285
What, from London?
Hey. Lola!
1034
01:26:32,201 --> 01:26:35,403
♪
1035
01:26:44,547 --> 01:26:47,315
♪ Cold fire
1036
01:26:47,317 --> 01:26:51,719
♪ You've got everything
but cold fire ♪
1037
01:26:51,721 --> 01:26:55,757
♪ You will be my rest
and peace, child ♪
1038
01:26:55,759 --> 01:27:00,628
♪ I moved up
to take a place ♪
1039
01:27:00,630 --> 01:27:02,330
♪ Near you
1040
01:27:02,332 --> 01:27:03,731
♪
1041
01:27:26,889 --> 01:27:30,225
"Largo al factotum" ]
1042
01:27:42,705 --> 01:27:44,405
♪
1043
01:28:00,923 --> 01:28:02,257
♪
1044
01:28:02,259 --> 01:28:04,292
♪
1045
01:28:23,812 --> 01:28:27,582
Funny, isn't it?
They look quite dead like this.
1046
01:28:27,584 --> 01:28:30,585
Don't worry, George.
It'll be a different story
tomorrow, eh?
1047
01:28:32,622 --> 01:28:38,326
Look. That's us.
Milan main catwalk.
1048
01:28:40,396 --> 01:28:42,530
The Angel girls
wearing our boys,
eh, Charlie?
1049
01:28:58,714 --> 01:28:59,881
Hey.
1050
01:29:04,086 --> 01:29:07,689
You know, as Lola would say,
there's a slight chill
in the air, Charlie.
1051
01:29:11,527 --> 01:29:13,995
And I'm getting worried
because I don't know why.
I had an argument with her.
1052
01:29:15,798 --> 01:29:17,965
What?
With Lola.
1053
01:29:17,967 --> 01:29:21,102
Uh, last night
in the restaurant. See--
1054
01:29:21,104 --> 01:29:25,640
See, she turned up
in a dress, and I just--
1055
01:29:25,642 --> 01:29:27,008
I just--
1056
01:29:32,582 --> 01:29:34,048
She didn't go
to London, did she?
1057
01:29:35,884 --> 01:29:37,752
She didn't get
on the plane at all.
1058
01:29:39,021 --> 01:29:41,556
Look-- Lauren.
1059
01:29:41,558 --> 01:29:44,892
There was a bloke
that wanted to buy the factory--
Richard Bailey.
1060
01:29:44,894 --> 01:29:47,762
He was there
with Nicola at the restaurant,
and I mean, I just--
1061
01:29:47,764 --> 01:29:49,630
All that, love,
does not apply to me,
all right?
1062
01:29:49,632 --> 01:29:52,867
What applies is that
there is nobody here
to wear our boots...
1063
01:29:52,869 --> 01:29:55,837
that we have worked
our asses off
to get here, Charlie.
1064
01:29:55,839 --> 01:29:58,873
Okay. I--
Yes, I am sorry, but--
1065
01:29:58,875 --> 01:30:01,676
It's just I felt
somehow useless as a man!
1066
01:30:05,013 --> 01:30:08,516
Okay? Sitting there
in the restaurant,
I felt...
1067
01:30:09,918 --> 01:30:11,753
somehow useless
as a man.
1068
01:30:15,691 --> 01:30:18,726
So here we are again, eh?
1069
01:30:18,728 --> 01:30:22,130
Charlie Price,
standing in front of me,
1070
01:30:24,166 --> 01:30:28,035
saying, "It's not my fault.
What can I do?"
1071
01:30:46,855 --> 01:30:49,190
- Hello,this is Lola.- Lola.
1072
01:30:49,192 --> 01:30:51,759
I'm not here now.Well, I am here,but you know what I mean.
1073
01:30:51,761 --> 01:30:54,629
You know what to do.
1074
01:30:54,631 --> 01:30:56,964
Lola, when
you pick this up,
1075
01:30:58,567 --> 01:31:00,535
this is, uh, Charlie
from Northampton.
1076
01:31:25,495 --> 01:31:27,728
♪
1077
01:31:43,980 --> 01:31:47,014
Okay. We have
the exhibitors, please,
1078
01:31:47,016 --> 01:31:49,617
for, uh, Prices?
1079
01:31:50,519 --> 01:31:51,986
That's me.
1080
01:31:51,988 --> 01:31:53,721
And the dressers?
1081
01:31:53,723 --> 01:31:56,491
- That's me.
- The models?
1082
01:32:00,496 --> 01:32:02,897
That's you as well,
isn't it?
1083
01:32:07,736 --> 01:32:10,238
George.
1084
01:32:10,240 --> 01:32:12,607
- Okay, he's all set.
- He looks fantastic.
1085
01:32:15,011 --> 01:32:17,211
Go! Go!
1086
01:32:17,213 --> 01:32:20,982
Ladies and gentlemen,
please take your seats
for the Prices collection.
1087
01:32:20,984 --> 01:32:22,817
Does he look sexy?
1088
01:32:24,953 --> 01:32:26,654
He does to me, George.
1089
01:32:36,865 --> 01:32:38,766
Ladies and gentlemen,
1090
01:32:38,768 --> 01:32:41,636
please take your seats
for the Prices collection.
1091
01:32:47,210 --> 01:32:49,944
Okay?
1092
01:32:51,113 --> 01:32:53,180
Okay.
1093
01:32:54,583 --> 01:32:56,717
This is it.
It's you, Mr. Price.
1094
01:33:13,069 --> 01:33:16,070
Shit.
1095
01:33:24,313 --> 01:33:25,913
Bellissimo.
1096
01:34:57,873 --> 01:35:00,441
♪ ♪ You keep lying when
you oughta be truthin' ♪
1097
01:35:02,844 --> 01:35:05,913
♪ And you keep losin'
when you oughta not bet ♪
1098
01:35:08,116 --> 01:35:11,318
♪ You keep samin'
when you oughta be changin' ♪
1099
01:35:12,888 --> 01:35:14,855
♪ Now what's right is right
1100
01:35:14,857 --> 01:35:16,824
♪ But you ain't
been right yet ♪
1101
01:35:18,126 --> 01:35:20,928
♪ These boots
are made for walking ♪
1102
01:35:20,930 --> 01:35:23,964
♪ And that's
just what they'll do ♪
1103
01:35:23,966 --> 01:35:28,335
♪ One of these days,
these boots are gonna
walk all over you ♪
1104
01:35:28,337 --> 01:35:30,971
♪
1105
01:35:34,843 --> 01:35:38,112
♪ I once met a man
with a sense of adventure ♪
1106
01:35:38,114 --> 01:35:41,415
♪ He was dressed to thrill
wherever he went ♪
1107
01:35:41,417 --> 01:35:45,953
♪ He said, "Let's make love
on a mountain top ♪
1108
01:35:45,955 --> 01:35:48,756
♪ Under the stars,
on a big hard rock" ♪
1109
01:35:48,758 --> 01:35:52,760
♪ I said, "In these shoes?
I don't think so" ♪
1110
01:35:52,762 --> 01:35:54,295
♪ ♪ Here I am,looking for crime ♪
1111
01:35:54,297 --> 01:35:56,330
♪ I'm looking
for some action ♪
1112
01:35:56,332 --> 01:35:58,365
♪ What I have
a million times ♪
1113
01:35:58,367 --> 01:36:00,134
♪ Will give you satisfaction
1114
01:36:00,136 --> 01:36:02,737
♪ So don't you
mess around with me ♪
1115
01:36:02,739 --> 01:36:04,305
♪ You won't know
what to do ♪
1116
01:36:04,307 --> 01:36:06,040
♪ 'Cause I'll put on
my cha-cha heels ♪
1117
01:36:06,042 --> 01:36:07,775
♪ And walk all over you
1118
01:36:07,777 --> 01:36:11,479
♪ Gimme, gimme
cha-cha heels ♪
1119
01:36:11,481 --> 01:36:15,916
♪ All I want
is cha-cha heels ♪
1120
01:36:15,918 --> 01:36:19,453
♪ Gimme, gimme
cha-cha heels ♪
1121
01:36:19,455 --> 01:36:24,125
♪ If I don't get
my cha-cha heels,
I'll walk all over you ♪
1122
01:36:24,127 --> 01:36:27,394
♪
1123
01:36:27,396 --> 01:36:29,764
♪ Zippin' up my boots
1124
01:36:30,966 --> 01:36:34,135
♪ Goin' back
to my roots, yeah ♪
1125
01:36:35,437 --> 01:36:37,905
♪ To the place
of my birth ♪
1126
01:36:39,341 --> 01:36:41,008
♪ Back down to earth
1127
01:36:43,912 --> 01:36:49,450
♪ I'm homeward bound,
got my head turned around ♪
1128
01:36:49,452 --> 01:36:51,185
♪ Zippin' up my boots
1129
01:36:52,954 --> 01:36:55,523
♪ Goin' back to my roots
1130
01:36:55,525 --> 01:36:58,826
♪
1131
01:37:21,183 --> 01:37:22,950
Come on, Lauren.
1132
01:37:28,290 --> 01:37:30,090
Stand by your man, Lauren.
1133
01:37:31,993 --> 01:37:33,861
Thank you.
1134
01:37:39,367 --> 01:37:41,235
Bellissimo!
1135
01:38:16,104 --> 01:38:20,374
Lola, this is,
uh, Charlie from Northampton.
1136
01:38:20,376 --> 01:38:22,076
I'm looking
at a shoe fair program...
1137
01:38:22,078 --> 01:38:23,878
with a big gap
where you should be.
1138
01:38:25,447 --> 01:38:27,281
But I have to say,
unlike most people,
1139
01:38:27,283 --> 01:38:29,917
wherever you leave,
you leave a gap, Lola.
1140
01:38:29,919 --> 01:38:33,020
You will in Northampton.
You have in Milan.
1141
01:38:34,923 --> 01:38:37,524
Listen,
if people ever tell you,
"You look half a man,"
1142
01:38:37,526 --> 01:38:39,226
you gotta remember,
actually, that's fine.
1143
01:38:39,228 --> 01:38:42,196
I mean, I don't know
what half a man is.
1144
01:38:42,198 --> 01:38:44,965
I don't know
what the hell a man is.
1145
01:38:44,967 --> 01:38:48,369
But I know that
if it involves being brave,
1146
01:38:48,371 --> 01:38:50,938
you are more of a man
than I will ever be.
1147
01:38:51,907 --> 01:38:53,307
Good-bye, Lola.
1148
01:39:04,619 --> 01:39:06,153
Don't think
that's why I came.
1149
01:39:07,689 --> 01:39:09,590
I came for the adulation.
1150
01:39:22,570 --> 01:39:25,439
♪
1151
01:39:25,441 --> 01:39:27,641
♪
1152
01:39:29,311 --> 01:39:31,145
Why am I leaving you?
1153
01:39:31,147 --> 01:39:33,247
Aw!
1154
01:39:33,249 --> 01:39:37,051
I'm afraid in life,
Lola has
always been drawn...
1155
01:39:37,053 --> 01:39:39,486
to the most exciting,
1156
01:39:39,488 --> 01:39:41,155
the most daring,
1157
01:39:42,023 --> 01:39:43,691
the most...
1158
01:39:43,693 --> 01:39:45,960
♪ sexy.
1159
01:39:48,064 --> 01:39:49,997
There is tell
of a mystical place,
1160
01:39:49,999 --> 01:39:51,699
far north of here,
1161
01:39:51,701 --> 01:39:54,335
called Northampton.
1162
01:39:56,072 --> 01:39:59,573
Exciting because
it contains
a shoe factory...
1163
01:39:59,575 --> 01:40:03,377
struggling to survive
against all the odds.
1164
01:40:03,379 --> 01:40:06,413
Daring because
it's run by a man...
1165
01:40:06,415 --> 01:40:12,052
brave enough to recognize
that a factory
is its people, not its bricks.
1166
01:40:12,620 --> 01:40:14,722
And sexy--
1167
01:40:14,724 --> 01:40:19,660
Well, because
now I work there.
1168
01:40:19,662 --> 01:40:22,262
The craftsmen of fantasy...
1169
01:40:22,264 --> 01:40:25,366
for ladies, gentlemen...
1170
01:40:25,368 --> 01:40:27,534
and those of you who are yet--
1171
01:40:27,536 --> 01:40:29,770
To make up your mind.
1172
01:40:29,772 --> 01:40:34,775
Tonight, I give you
the Kinky Boot Factory.
1173
01:40:42,550 --> 01:40:45,719
♪
1174
01:40:50,525 --> 01:40:54,028
♪ Yes, sir,
I can boogie ♪
1175
01:40:54,030 --> 01:40:57,297
♪ If you stay,
you can't go wrong ♪
1176
01:40:57,299 --> 01:41:01,702
♪ I can boogie,
Boogie-woogie ♪
1177
01:41:01,704 --> 01:41:06,340
♪ All night long
1178
01:41:06,342 --> 01:41:08,776
♪ No, sir
1179
01:41:08,778 --> 01:41:11,445
♪ I don't feel
very much like talking ♪
1180
01:41:13,548 --> 01:41:15,315
♪ Nor neither walking
1181
01:41:16,584 --> 01:41:19,386
♪ You want to know
if I can dance ♪
1182
01:41:21,823 --> 01:41:24,391
♪ Yes, sir
1183
01:41:24,393 --> 01:41:27,594
♪ Already told you
in the first verse ♪
1184
01:41:29,197 --> 01:41:31,365
♪ And in the chorus
1185
01:41:32,634 --> 01:41:35,769
♪ But I will give you
one more chance ♪
1186
01:41:35,771 --> 01:41:38,072
♪ Oh
1187
01:41:38,074 --> 01:41:41,241
♪ Yes, sir,
I can boogie ♪
1188
01:41:41,243 --> 01:41:44,411
♪ But I need
a certain song ♪
1189
01:41:44,413 --> 01:41:48,816
♪ I can boogie,
Boogie-woogie ♪
1190
01:41:48,818 --> 01:41:53,587
♪ All night long
1191
01:41:53,589 --> 01:41:56,824
♪ Yes, sir,
I can boogie ♪
1192
01:41:56,826 --> 01:42:00,828
♪ If you stay,
you can't go wrong ♪
1193
01:42:00,830 --> 01:42:04,631
♪ I can boogie,
Boogie-woogie ♪
1194
01:42:04,633 --> 01:42:09,536
♪ All night long
1195
01:42:09,538 --> 01:42:12,539
♪ Yes, sir,
I can boogie ♪
1196
01:42:12,541 --> 01:42:16,610
♪ But I need
a certain song ♪
1197
01:42:16,612 --> 01:42:20,380
♪ I can boogie,
Boogie-woogie ♪
1198
01:42:20,382 --> 01:42:25,486
♪ All night long
1199
01:42:25,488 --> 01:42:29,523
♪
1200
01:42:35,130 --> 01:42:37,531
♪
1201
01:42:47,675 --> 01:42:51,178
♪ I once met a man
with a sense of adventure ♪
1202
01:42:51,180 --> 01:42:54,748
♪ He was dressed to thrill
wherever he went ♪
1203
01:42:54,750 --> 01:42:59,153
♪ He said, "Let's make love
on a mountain top ♪
1204
01:42:59,155 --> 01:43:02,189
♪ Under the stars,
on a big hard rock" ♪
1205
01:43:02,191 --> 01:43:07,661
♪ I said, "In these shoes?
I don't think so" ♪
1206
01:43:09,564 --> 01:43:14,601
♪ I said,
"Honey, let's do it here" ♪
1207
01:43:17,405 --> 01:43:21,575
♪ So I'm sitting
at a bar in Guadalajara ♪
1208
01:43:21,577 --> 01:43:27,381
♪ In walks a guy
with a faraway lookin his eyes ♪
1209
01:43:27,383 --> 01:43:30,951
♪ He said, "I've got
a powerful horse outside ♪
1210
01:43:32,687 --> 01:43:36,490
♪ Climb on the back
I'll take you for a ride ♪
1211
01:43:36,492 --> 01:43:40,727
♪ I know a little place
We can get there'fore the break of day ♪
1212
01:43:42,797 --> 01:43:48,735
♪ I said,
"In these shoes?No way, José" ♪
1213
01:43:50,338 --> 01:43:54,608
♪ I said, "Honey,
let's stay right here" ♪
1214
01:44:25,506 --> 01:44:28,775
♪ Then I met an Englishman
1215
01:44:28,777 --> 01:44:30,510
♪ "Oh", he said
1216
01:44:32,614 --> 01:44:36,817
♪ "Won't you walk
up and down my spine? ♪
1217
01:44:36,819 --> 01:44:39,753
♪ It makes me feel
strangely alive" ♪
1218
01:44:39,755 --> 01:44:44,992
♪ I said, "In these shoes?
I doubt you'd survive" ♪
1219
01:44:46,861 --> 01:44:51,898
♪ I said,
"Honey, let's do it" ♪
1220
01:44:53,401 --> 01:44:56,303
♪
1221
01:45:07,749 --> 01:45:10,017
♪ "Let's stay right here"
1222
01:45:10,019 --> 01:45:13,420
♪
1223
01:45:44,085 --> 01:45:47,454
♪
1224
01:45:52,627 --> 01:45:54,995
♪ "Let's stay right here"
1225
01:45:54,997 --> 01:45:58,465
♪
1226
01:46:08,710 --> 01:46:10,444
♪90443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.