Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:01,578
Previously on "Killjoys"...
2
00:00:01,609 --> 00:00:04,611
Johnny, this is Louella, my sister.
3
00:00:06,414 --> 00:00:08,448
- It's headed up her arm.
- Help me.
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,565
What are you doing?
5
00:00:15,515 --> 00:00:18,484
Banyon. I was hoping you'd show yourself.
6
00:00:18,551 --> 00:00:21,553
[grunting]
7
00:00:21,621 --> 00:00:23,710
Why aren't you healing?
8
00:00:23,789 --> 00:00:25,923
You're human.
9
00:00:26,092 --> 00:00:27,359
[explosion]
10
00:00:27,427 --> 00:00:29,972
- What the hells?
- It's gone.
11
00:00:30,042 --> 00:00:32,264
You blew up all the other RAC stations?
12
00:00:32,332 --> 00:00:35,634
When I kill her, I want her
to be completely alone.
13
00:00:35,710 --> 00:00:38,401
Like I was for years.
14
00:00:44,511 --> 00:00:46,834
Lucy: Nearing Scarback Necropolis.
15
00:00:51,077 --> 00:00:52,744
[sighs]
16
00:00:52,869 --> 00:00:55,585
Virgins don't prep this much
for wedding nights, D'av.
17
00:00:55,648 --> 00:00:58,101
- It's morbid.
- It's not morbid.
18
00:00:58,308 --> 00:01:00,276
It's ritual.
19
00:01:00,343 --> 00:01:03,231
Everything important deserves a ritual.
20
00:01:03,340 --> 00:01:05,262
Smoothing the lapels,
21
00:01:05,504 --> 00:01:08,348
pressing the whites,
polishing the boots.
22
00:01:08,411 --> 00:01:10,012
All helps keep my mind off...
23
00:01:10,078 --> 00:01:12,046
The fact that we're gonna burn our dead?
24
00:01:12,647 --> 00:01:15,108
Honor our dead.
25
00:01:16,051 --> 00:01:18,420
Are you drunk?
26
00:01:18,944 --> 00:01:22,146
I'm trying. It's not working.
27
00:01:23,355 --> 00:01:25,289
No, thanks. I'm super good.
28
00:01:30,632 --> 00:01:32,533
They died because of the Hullen, Dutch.
29
00:01:32,601 --> 00:01:33,935
Not you.
30
00:01:34,002 --> 00:01:36,525
What about Banyon?
31
00:01:37,105 --> 00:01:38,760
Gotcha.
32
00:01:39,274 --> 00:01:41,108
Point Dutch.
33
00:01:41,176 --> 00:01:42,810
Banyon was a mistake.
34
00:01:42,878 --> 00:01:45,112
I don't get to make those anymore.
35
00:01:45,180 --> 00:01:46,627
Not with these stakes.
36
00:01:46,682 --> 00:01:49,360
Well, what do you need to
make it through the day then?
37
00:01:49,385 --> 00:01:52,893
And don't say more alcohol.
38
00:01:54,252 --> 00:01:57,299
I need to know what's on the other side.
39
00:01:58,026 --> 00:02:01,863
Do we win? Was it worth it?
40
00:02:09,304 --> 00:02:11,352
You're having doubts.
41
00:02:17,112 --> 00:02:19,200
I'm having doubts.
42
00:02:19,648 --> 00:02:21,239
Well, knock it off,
43
00:02:21,483 --> 00:02:23,084
because we won't win,
44
00:02:23,151 --> 00:02:25,119
and it won't be worth it
if we fall apart now.
45
00:02:25,187 --> 00:02:27,077
They deserve better than that from us.
46
00:02:27,789 --> 00:02:29,679
From you.
47
00:02:30,893 --> 00:02:32,460
Tough love is supposed to have
48
00:02:32,528 --> 00:02:34,726
some actual love in it, you know?
49
00:02:35,864 --> 00:02:37,419
Sorry.
50
00:02:37,566 --> 00:02:39,166
Soldier D'avin is kind of a dick.
51
00:02:39,234 --> 00:02:41,443
No, I needed that.
52
00:02:41,670 --> 00:02:43,255
You're right.
53
00:02:43,705 --> 00:02:47,008
Just don't tell Johnny that I'm scared.
54
00:02:47,075 --> 00:02:48,920
Okay?
55
00:02:50,379 --> 00:02:52,404
Tap my heart.
56
00:02:53,682 --> 00:02:55,616
You know I never judge you.
57
00:02:55,684 --> 00:02:57,616
It's kind of our deal.
58
00:03:00,722 --> 00:03:02,515
- Whoa.
- Whoa?
59
00:03:03,058 --> 00:03:04,792
- Dutch, I-I...
- No, no, forget it.
60
00:03:04,860 --> 00:03:07,361
It didn't even happen.
It didn't actually happen.
61
00:03:07,429 --> 00:03:11,999
This would feel less awkward
if I walked in on actual sex.
62
00:03:12,067 --> 00:03:13,668
Suit up. We're leaving in five.
63
00:03:13,735 --> 00:03:15,369
- Dutch...
- Whatever you wanna say,
64
00:03:15,437 --> 00:03:16,697
pick another moment.
65
00:03:16,783 --> 00:03:19,006
- D'av, you there?
- Not a good time, Zeph.
66
00:03:19,074 --> 00:03:20,374
But I know what's in the Remnant.
67
00:03:20,442 --> 00:03:22,376
It's brain neocortex cells.
68
00:03:22,444 --> 00:03:24,874
Neocortex, no way. That's amazing.
69
00:03:25,033 --> 00:03:28,124
I know, right?
And I think I can inject some...
70
00:03:28,917 --> 00:03:30,251
D'av?
71
00:03:30,319 --> 00:03:33,254
- What did Zeph want to talk about?
- I don't know, stupid science stuff.
72
00:03:33,322 --> 00:03:36,190
- Hey.
- Stupid biological science stuff.
73
00:03:36,258 --> 00:03:38,192
[blows raspberries] What a nerd.
74
00:03:38,260 --> 00:03:41,162
Lucy: Now clear to land
at elevator docking station.
75
00:03:41,229 --> 00:03:44,165
[smooth jazz music]
76
00:03:44,232 --> 00:03:51,339
♪
77
00:03:51,456 --> 00:03:53,608
Please proceed to the elevator now.
78
00:03:53,675 --> 00:03:56,900
Announcing Kella Seyon,
Head of Land Trus.
79
00:03:57,017 --> 00:03:59,847
[groans] The Nine just live for
these formal events, don't they?
80
00:03:59,915 --> 00:04:01,741
Anything to keep up appearances.
81
00:04:01,874 --> 00:04:04,085
Yeah, I hate everyone
as a basic life philosophy,
82
00:04:04,152 --> 00:04:06,020
but if I can give them
the benefit of the doubt...
83
00:04:06,100 --> 00:04:09,147
Melek Seyah Rinn, Head of Land Rinn.
84
00:04:09,458 --> 00:04:12,039
- Look, we may need 'em.
- Since when?
85
00:04:12,071 --> 00:04:14,005
Since you don't turn
a gaggle of bounty hunters
86
00:04:14,073 --> 00:04:16,007
into an army by saying please.
87
00:04:16,075 --> 00:04:18,543
We need training, weapons, artillery...
88
00:04:18,611 --> 00:04:21,913
Zia Seyah Tracius, Head of Land Tracius.
89
00:04:21,981 --> 00:04:24,115
So unless we get
the Company as a patron,
90
00:04:24,183 --> 00:04:26,117
this war will be over before it starts.
91
00:04:26,185 --> 00:04:28,486
Well, then Johnny to the rescue.
92
00:04:28,554 --> 00:04:31,289
Got an ace in that hole. Her.
93
00:04:31,366 --> 00:04:34,719
Louella Seyah Simms, Head of Land Simms.
94
00:04:34,922 --> 00:04:37,762
Ace in the hole.
Care to be more specific?
95
00:04:37,821 --> 00:04:41,966
That's Pawter's sister.
We're practically... we're family.
96
00:04:42,229 --> 00:04:44,269
She can help us get
the Nine families on board
97
00:04:44,336 --> 00:04:45,470
to fund the fight.
98
00:04:45,538 --> 00:04:47,105
[device pings]
99
00:04:47,173 --> 00:04:49,601
- Shit.
- What is it?
100
00:04:49,842 --> 00:04:52,110
Looks like you're gonna
be doing final salute.
101
00:04:52,336 --> 00:04:56,062
What? No way, that's your job.
102
00:04:56,348 --> 00:04:58,683
So is dealing with the three
other RACs that exploded,
103
00:04:58,751 --> 00:05:01,782
unless you'd rather welcome
the refugees coming to join us?
104
00:05:02,188 --> 00:05:03,595
Didn't think so.
105
00:05:03,689 --> 00:05:06,259
Look, if you don't want
to do this, just say the word.
106
00:05:10,596 --> 00:05:13,565
You can't keep ignoring me, Dutch.
107
00:05:16,402 --> 00:05:18,436
Okay, that wasn't a challenge.
108
00:05:19,538 --> 00:05:20,939
Hey, kiddo.
109
00:05:21,006 --> 00:05:23,274
I think you mean "Seyah Simms."
110
00:05:23,342 --> 00:05:25,176
That's, uh... that's a bit formal.
111
00:05:25,244 --> 00:05:26,815
Is it?
112
00:05:26,901 --> 00:05:29,315
Address me properly
or I'll have you removed.
113
00:05:29,440 --> 00:05:31,316
- Louella...
- We're done here.
114
00:05:38,224 --> 00:05:39,911
In-laws, am I right?
115
00:05:39,989 --> 00:05:42,026
Seyah Mankai Nenodall,
116
00:05:42,094 --> 00:05:43,394
Head of Land Nenodall.
117
00:05:43,462 --> 00:05:45,330
Good luck up there.
118
00:05:45,397 --> 00:05:47,837
Don't let us down... Ace.
119
00:05:47,899 --> 00:05:50,268
Please stand clear of the closing doors.
120
00:05:55,908 --> 00:05:59,248
Now ascending to the Necropolis.
121
00:05:59,845 --> 00:06:02,547
[rock music]
122
00:06:02,615 --> 00:06:04,747
♪ Ooh, ooh ♪
123
00:06:05,117 --> 00:06:06,451
♪ Ooh, ooh ♪
124
00:06:07,720 --> 00:06:10,333
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
125
00:06:10,422 --> 00:06:11,422
♪
126
00:06:11,490 --> 00:06:13,291
♪ Ooh, ooh ♪
127
00:06:13,315 --> 00:06:14,859
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
128
00:06:15,072 --> 00:06:18,086
For life, in a word, is change,
129
00:06:18,541 --> 00:06:20,734
and we must embrace that change
130
00:06:20,966 --> 00:06:23,125
in all its forms,
131
00:06:23,536 --> 00:06:25,062
even death.
132
00:06:25,538 --> 00:06:27,086
But there is comfort.
133
00:06:27,346 --> 00:06:28,861
There is a constant.
134
00:06:29,308 --> 00:06:32,908
The Nine, who are and will forever be
135
00:06:33,312 --> 00:06:35,847
guardians of the Quad.
136
00:06:37,000 --> 00:06:43,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
137
00:06:44,594 --> 00:06:47,329
Dutch: I'll go get help. I'll be back.
138
00:06:55,835 --> 00:06:58,048
Today we honor these five Admirals,
139
00:06:58,904 --> 00:07:02,073
but mourn the souls of
all those who died on the RACs.
140
00:07:02,380 --> 00:07:05,380
Blame is as easy as it is useless.
141
00:07:06,478 --> 00:07:08,645
They died fighting.
142
00:07:09,982 --> 00:07:11,802
They died with honor.
143
00:07:15,221 --> 00:07:17,302
And today we send them home.
144
00:07:21,260 --> 00:07:23,191
They took no bribes.
145
00:07:23,529 --> 00:07:25,301
They took no sides.
146
00:07:25,658 --> 00:07:27,692
all: The Warrant was all.
147
00:07:33,425 --> 00:07:37,342
Only when a seed dies
does it finally bear fruit.
148
00:07:37,464 --> 00:07:40,745
all: Praise the trees.
May the roots bind us all.
149
00:07:40,813 --> 00:07:43,748
[gentle music]
150
00:07:43,816 --> 00:07:50,855
♪
151
00:08:15,981 --> 00:08:18,917
[rhythmic drumming]
152
00:08:18,984 --> 00:08:26,024
♪
153
00:08:37,803 --> 00:08:40,738
[dramatic music]
154
00:08:40,806 --> 00:08:47,845
♪
155
00:08:53,707 --> 00:08:56,722
I haven't been human in a long time.
156
00:08:57,112 --> 00:08:59,123
But if I recall,
157
00:08:59,664 --> 00:09:04,641
unplanned sleepovers
are considered quite rude.
158
00:09:04,696 --> 00:09:07,501
Yes, but this is a big ship,
159
00:09:07,666 --> 00:09:10,401
and my bed is very far away.
160
00:09:10,469 --> 00:09:12,203
So what is a girl to do?
161
00:09:12,456 --> 00:09:15,239
Besides, one good turn deserves another,
162
00:09:15,393 --> 00:09:18,076
and it's your turn. Yes, I'm counting.
163
00:09:18,143 --> 00:09:21,713
No, I need to go to my lab.
164
00:09:21,780 --> 00:09:24,215
The sample Fell Squad
collected from Jaqobis
165
00:09:24,283 --> 00:09:27,282
is making me rethink
my Red 17 experiments.
166
00:09:27,686 --> 00:09:31,222
I'm close to something big.
167
00:09:31,290 --> 00:09:34,258
[sighs]
168
00:09:34,326 --> 00:09:35,706
What?
169
00:09:35,928 --> 00:09:38,456
I'm sorry, it's just...
170
00:09:39,242 --> 00:09:41,977
Is it me or is Hullen sex amazing?
171
00:09:44,169 --> 00:09:45,870
Neither.
172
00:09:49,875 --> 00:09:51,142
It's me.
173
00:09:51,528 --> 00:09:54,589
Was she here the whole time?
174
00:09:55,247 --> 00:09:57,782
Yes, that's her job.
175
00:09:59,551 --> 00:10:01,370
Okay.
176
00:10:01,854 --> 00:10:03,388
I'm into it.
177
00:10:07,226 --> 00:10:10,595
Oh, it's good to be queen.
178
00:10:10,662 --> 00:10:12,230
The Hullen are still coming,
179
00:10:12,297 --> 00:10:13,463
but this time, they're bringing a war.
180
00:10:13,517 --> 00:10:15,767
- A war we intend to win.
- War's not cheap.
181
00:10:15,834 --> 00:10:18,642
And neither is freedom,
which is what this war is about.
182
00:10:21,040 --> 00:10:23,075
Spare some time for an old friend?
183
00:10:23,542 --> 00:10:25,810
When were we ever new friends?
184
00:10:25,878 --> 00:10:27,345
My dear, I've spent my life
185
00:10:27,413 --> 00:10:28,713
sniping with vipers and sycophants.
186
00:10:28,781 --> 00:10:30,581
I'm tired and I feel ill.
187
00:10:30,649 --> 00:10:32,583
Can we just talk?
188
00:10:32,651 --> 00:10:34,352
What I don't understand
is why they're coming.
189
00:10:34,420 --> 00:10:36,721
With no Arkyn plasma,
there's no reason for war.
190
00:10:36,803 --> 00:10:39,137
- We picked a fight.
- Oh, I see.
191
00:10:39,327 --> 00:10:41,233
The little puppy nipped at the big dog,
192
00:10:41,304 --> 00:10:43,628
and now it wants to hide
behind its owners legs.
193
00:10:43,695 --> 00:10:45,218
I think he's talking about you.
194
00:10:45,288 --> 00:10:46,531
I'm talking about all of you.
195
00:10:46,598 --> 00:10:48,332
It's been a rough year on Westerley.
196
00:10:48,400 --> 00:10:50,935
- The Company had to restructure.
- Don't care.
197
00:10:51,003 --> 00:10:53,171
The Hullen aren't going anywhere
and neither is this fight.
198
00:10:53,238 --> 00:10:55,073
It's about time the Nine
kicked in their share.
199
00:10:55,140 --> 00:10:57,141
- Our share?
- Your ancestors' deal
200
00:10:57,209 --> 00:10:59,310
with the Hullen is the reason
why we even have this problem.
201
00:10:59,378 --> 00:11:01,079
That wasn't a deal, it was survival.
202
00:11:01,146 --> 00:11:03,147
You would have done the exact same.
203
00:11:03,215 --> 00:11:05,183
What if the deal is off and
you're not protected anymore?
204
00:11:05,250 --> 00:11:07,385
- You need us.
- And you need to understand
205
00:11:07,453 --> 00:11:09,620
that the Nine are not getting involved.
206
00:11:09,688 --> 00:11:12,890
The Hullen aren't our problem
anymore, praise the trees.
207
00:11:12,958 --> 00:11:15,426
We're done here.
208
00:11:17,563 --> 00:11:19,397
They're just as vulnerable as us now.
209
00:11:19,465 --> 00:11:20,898
Why wouldn't they help?
210
00:11:20,966 --> 00:11:22,867
Whatever the reason,
there goes our shot.
211
00:11:22,903 --> 00:11:25,143
The hell it does.
I'll have the Nine on board
212
00:11:25,229 --> 00:11:27,638
before the elevator
hits the landing dock.
213
00:11:27,706 --> 00:11:30,074
If I have to kill them
all to do it, I will.
214
00:11:30,142 --> 00:11:32,844
Descent to the loading dock
will commence momentarily.
215
00:11:33,037 --> 00:11:35,646
Please proceed to the elevator now.
216
00:11:39,818 --> 00:11:42,038
[sighs] Screw it.
217
00:11:42,959 --> 00:11:45,690
- This is about Pawter, isn't it?
- Just stop talking to me, John.
218
00:11:45,757 --> 00:11:47,358
Look, maybe I shoulda come
to you after she died, but...
219
00:11:47,426 --> 00:11:49,232
Just leave me alone, please.
220
00:11:49,328 --> 00:11:51,095
- [elevator dings]
- Louella, wait.
221
00:11:51,163 --> 00:11:52,697
Please stand clear of the closing doors.
222
00:11:52,764 --> 00:11:55,377
- Johnny, wait!
- Where are you going?
223
00:11:55,801 --> 00:11:58,806
Now commencing descent
to the loading dock.
224
00:12:00,305 --> 00:12:02,607
Looks like it's just me and...
225
00:12:02,674 --> 00:12:04,709
- All right, listen up.
- Me.
226
00:12:04,776 --> 00:12:06,911
You may think the Hullen are
done with you, but they're not.
227
00:12:06,979 --> 00:12:09,614
No, I'm not letting you use
this tragedy as a sales pitch.
228
00:12:09,681 --> 00:12:11,516
- Easy.
- Stay out of this, monk.
229
00:12:11,583 --> 00:12:13,684
Your ancestors
made a deal with the Hullen
230
00:12:13,752 --> 00:12:15,186
so that they could pillage the Quad.
231
00:12:15,254 --> 00:12:16,721
So this isn't a sales pitch.
232
00:12:16,788 --> 00:12:18,089
It's a godsdamned debt.
233
00:12:18,157 --> 00:12:20,358
But also a sales pitch.
234
00:12:20,425 --> 00:12:22,460
We for sure need money.
235
00:12:25,831 --> 00:12:27,565
[rumbling, elevator powering down]
236
00:12:27,633 --> 00:12:30,735
Let me guess, we're not moving
until you get it, right?
237
00:12:30,802 --> 00:12:32,719
No, that wasn't us.
238
00:12:33,539 --> 00:12:35,373
I suppose that wasn't you either.
239
00:12:35,440 --> 00:12:37,866
Okay, everybody stay calm.
Elevators start, elevators stop.
240
00:12:37,921 --> 00:12:39,277
It's just what they do.
241
00:12:39,344 --> 00:12:41,078
I'm sure it's a minor
malfunction. We'll get...
242
00:12:41,146 --> 00:12:42,780
Ah, see, there.
243
00:12:42,848 --> 00:12:44,582
[screams]
244
00:12:44,650 --> 00:12:46,918
- Seyah Melek!
- What's going on?
245
00:12:48,594 --> 00:12:50,087
She's gone.
246
00:12:50,155 --> 00:12:51,722
It must have been a heart attack.
247
00:12:51,790 --> 00:12:53,424
D'av, give me a hand.
248
00:12:56,662 --> 00:12:58,628
Definitely not a heart attack.
249
00:13:02,301 --> 00:13:03,733
[beeps]
250
00:13:05,069 --> 00:13:08,004
[tense music]
251
00:13:08,072 --> 00:13:14,845
♪
252
00:13:31,395 --> 00:13:33,230
[soft gasp]
253
00:13:42,840 --> 00:13:45,197
Well, well, well.
254
00:13:46,811 --> 00:13:49,697
Looks like it's time
to get to work, Brynn.
255
00:13:56,440 --> 00:13:58,288
It's about time.
256
00:13:58,408 --> 00:14:00,869
I was beginning to think
you'd disappeared...
257
00:14:00,932 --> 00:14:02,058
Oh.
258
00:14:02,126 --> 00:14:05,095
Well, this is interesting.
259
00:14:05,163 --> 00:14:08,464
Not entirely unexpected,
if I'm being honest,
260
00:14:08,542 --> 00:14:11,001
but interesting.
261
00:14:11,068 --> 00:14:14,504
Full disclosure, I do feel
a touch weird about it.
262
00:14:16,040 --> 00:14:18,642
Okay, that is definitely not happening.
263
00:14:18,709 --> 00:14:20,177
I couldn't agree more.
264
00:14:20,244 --> 00:14:22,279
Aneela isn't here, but she'll be back.
265
00:14:22,346 --> 00:14:25,115
I know where Aneela is.
I'm not here for her.
266
00:14:25,183 --> 00:14:28,220
We're on a tight schedule, so chop-chop.
267
00:14:29,504 --> 00:14:31,805
- Melek's been murdered.
- So who do you think did it?
268
00:14:31,845 --> 00:14:33,134
Your guess is as good as mine.
269
00:14:33,204 --> 00:14:34,782
You need to get
this elevator moving, Johnny.
270
00:14:34,859 --> 00:14:35,790
Well, it's gonna be tough.
271
00:14:35,852 --> 00:14:37,805
Because of the sun's radiation,
they kept the tech basic.
272
00:14:37,860 --> 00:14:39,563
Analog would be cute
if it wasn't so useless.
273
00:14:39,630 --> 00:14:41,031
You don't know analog?
274
00:14:41,098 --> 00:14:42,994
You know how to fire a musket?
275
00:14:43,065 --> 00:14:44,599
Just do what you can, but do it fast.
276
00:14:44,682 --> 00:14:46,267
We've got a killer in here.
277
00:14:46,439 --> 00:14:49,136
Melek's dead? What?
278
00:14:49,294 --> 00:14:51,177
Hey, it's all right. Hey, it's okay.
279
00:14:51,239 --> 00:14:52,880
Everything's gonna be fine
once I get the elevator
280
00:14:52,948 --> 00:14:54,415
moving again somehow.
281
00:14:54,476 --> 00:14:57,078
- Okay?
- Okay, okay.
282
00:14:57,145 --> 00:14:58,613
- But I want to help.
- Great.
283
00:14:58,680 --> 00:15:00,068
What do you know about elevators?
284
00:15:00,154 --> 00:15:01,724
Um, there's five on the estate,
285
00:15:01,764 --> 00:15:04,499
and if one breaks, I call someone.
286
00:15:04,566 --> 00:15:06,826
Okay, new plan.
287
00:15:06,943 --> 00:15:08,340
Uh, I'm gonna work on the elevator,
288
00:15:08,365 --> 00:15:09,998
and you're work on figuring out
which one of the Nine
289
00:15:10,092 --> 00:15:12,735
- would want Melek dead.
- Okay.
290
00:15:12,802 --> 00:15:14,169
Let me show you how to use this.
291
00:15:14,237 --> 00:15:16,071
I think I know how a stylus works.
292
00:15:16,211 --> 00:15:18,461
It's also a taser.
293
00:15:19,342 --> 00:15:20,743
You better show me.
294
00:15:20,810 --> 00:15:23,746
[tense music]
295
00:15:23,820 --> 00:15:26,422
♪
296
00:15:26,483 --> 00:15:29,051
- What's all this?
- Self-protection.
297
00:15:29,119 --> 00:15:31,053
After Seyah Simms and Seyah Kendry,
298
00:15:31,121 --> 00:15:33,405
the Nine are a bit
more cautious these days.
299
00:15:33,498 --> 00:15:36,180
A stick, a dessert fork, and a comb?
300
00:15:36,462 --> 00:15:38,029
This can't be everything.
301
00:15:38,086 --> 00:15:39,922
You people couldn't hurt
a fly with this stuff.
302
00:15:39,977 --> 00:15:42,010
It's not everything. You
still haven't checked the monk.
303
00:15:42,080 --> 00:15:43,455
Yeah, because I'm a monk.
304
00:15:43,518 --> 00:15:45,634
A monk who had a very heated exchange
305
00:15:45,694 --> 00:15:47,428
with Melek before she turned up dead.
306
00:15:47,511 --> 00:15:49,011
Now, the Scarback don't exactly enjoy
307
00:15:49,072 --> 00:15:50,739
the best reputation amongst the Nine.
308
00:15:50,807 --> 00:15:52,307
I insist you check him.
309
00:15:52,375 --> 00:15:54,042
Okay, let's just get this over with
310
00:15:54,110 --> 00:15:57,352
before Sir Pompous McDickbag
pops a vessel.
311
00:15:57,647 --> 00:15:59,212
Alvis.
312
00:15:59,816 --> 00:16:01,650
[sighs]
313
00:16:01,718 --> 00:16:03,352
Don't bother.
314
00:16:06,322 --> 00:16:08,190
In the control room, please.
315
00:16:08,236 --> 00:16:10,557
Open your stupid monk mouth
316
00:16:10,593 --> 00:16:12,394
and tell me what the hells is going on.
317
00:16:12,462 --> 00:16:14,187
You're accusing me of murder,
that's what.
318
00:16:14,226 --> 00:16:16,944
I could never accuse you of murder,
319
00:16:17,007 --> 00:16:19,234
because you're an attention
whore activist who would
320
00:16:19,296 --> 00:16:21,406
scream it from the rooftops
before I had a chance.
321
00:16:21,482 --> 00:16:23,585
Well, that's not... good point.
322
00:16:23,671 --> 00:16:25,707
But somebody on
this elevator did it, Alvis,
323
00:16:25,786 --> 00:16:28,933
and until I can figure out who,
you're gonna take the blame.
324
00:16:29,546 --> 00:16:32,281
We got you off death row once.
Let's not push your luck.
325
00:16:32,348 --> 00:16:34,850
Nice to know you haven't
stopped looking out for me.
326
00:16:39,355 --> 00:16:41,451
Some things never change.
327
00:16:41,825 --> 00:16:43,350
Ever.
328
00:16:44,494 --> 00:16:46,116
Now talk.
329
00:16:46,463 --> 00:16:48,497
What were you and Melek arguing about?
330
00:16:50,333 --> 00:16:52,718
She came to me for Tolerance.
331
00:16:53,036 --> 00:16:55,719
If you could skip
the cryptic shit, Alvis,
332
00:16:55,766 --> 00:16:57,555
I'd really appreciate it.
333
00:16:57,807 --> 00:17:01,510
It's like asking a judge
for leniency before punishment.
334
00:17:01,578 --> 00:17:03,812
But I don't believe you can
buy your way out of penance.
335
00:17:04,352 --> 00:17:06,365
She wanted to buy her own Tolerance?
336
00:17:06,412 --> 00:17:08,250
Yeah, it wasn't just for her.
337
00:17:08,318 --> 00:17:09,818
It was for the Nine.
338
00:17:09,886 --> 00:17:11,459
For what?
339
00:17:13,122 --> 00:17:14,790
She died before she could tell me.
340
00:17:14,858 --> 00:17:17,205
All I know is that whatever it is,
341
00:17:17,527 --> 00:17:19,306
it's pretty bad.
342
00:17:19,703 --> 00:17:21,070
And they haven't done it yet.
343
00:17:21,130 --> 00:17:23,599
[intense music]
344
00:17:23,666 --> 00:17:26,022
Hello?
345
00:17:26,608 --> 00:17:28,642
Hello?
346
00:17:33,910 --> 00:17:36,545
Where is everybody?
347
00:17:48,233 --> 00:17:50,634
I command you all come back.
348
00:17:51,060 --> 00:17:52,705
Now!
349
00:17:53,730 --> 00:17:55,764
Answer me!
350
00:18:01,037 --> 00:18:02,764
Kendry.
351
00:18:03,072 --> 00:18:05,140
[gentle music]
352
00:18:05,208 --> 00:18:06,537
Oh, no.
353
00:18:06,693 --> 00:18:08,777
No, no, no, no, no, no.
354
00:18:08,845 --> 00:18:10,520
Not again.
355
00:18:10,847 --> 00:18:17,886
♪
356
00:18:18,922 --> 00:18:21,123
[whispered] Aneela.
357
00:18:25,128 --> 00:18:27,129
Lucy: John, are you making any progress
358
00:18:27,196 --> 00:18:28,494
with your investigation?
359
00:18:28,565 --> 00:18:31,066
Copper wire. Who uses this anymore?
360
00:18:31,134 --> 00:18:34,136
I need lasers. Maybe nanotubes.
361
00:18:34,510 --> 00:18:35,986
Maybe...
362
00:18:36,041 --> 00:18:38,073
Lucy: I've detected
a low-level signal distortion
363
00:18:38,141 --> 00:18:40,409
that's causing the elevator's
tether to vibrate,
364
00:18:40,564 --> 00:18:42,823
triggering the emergency braking system.
365
00:18:43,260 --> 00:18:45,714
So maybe we should find
the source of the distortion.
366
00:18:45,782 --> 00:18:48,016
Lucy: And by "we,"
I take it you mean "me"?
367
00:18:48,154 --> 00:18:50,355
See that? Pretty soon we'll
be finishing each other's...
368
00:18:50,424 --> 00:18:51,887
Lucy: Work orders.
369
00:18:51,955 --> 00:18:54,256
- Eh.
- Lucy: Did I get that wrong?
370
00:18:54,324 --> 00:18:56,191
You'll get it next time, girl.
371
00:18:56,259 --> 00:18:57,939
What's he doing here?
372
00:18:58,118 --> 00:19:00,529
Everyone relax. Alvis didn't do it.
373
00:19:00,603 --> 00:19:02,056
Oh, we're supposed to believe that?
374
00:19:02,110 --> 00:19:04,600
Yes, we're Killjoys.
We took an oath to be objective,
375
00:19:04,667 --> 00:19:06,068
to take no sides.
376
00:19:06,135 --> 00:19:07,569
An oath that went out the window
377
00:19:07,637 --> 00:19:09,638
when we denied your request for money.
378
00:19:09,706 --> 00:19:11,173
Cut the shit, you spineless coward.
379
00:19:11,240 --> 00:19:13,842
[choking]
380
00:19:13,910 --> 00:19:15,978
[groans]
381
00:19:16,053 --> 00:19:18,755
♪
382
00:19:18,815 --> 00:19:20,179
She's dead.
383
00:19:20,249 --> 00:19:23,827
We were all standing right here.
What the hells is going on, Dutch?
384
00:19:25,289 --> 00:19:27,756
One of us is hunting the Nine.
385
00:19:28,853 --> 00:19:31,235
First a stomach gash.
Now a walking geyser of blood?
386
00:19:31,298 --> 00:19:32,626
She's not walking anymore.
387
00:19:32,709 --> 00:19:33,868
Well, that's probably for the best.
388
00:19:33,930 --> 00:19:35,032
Don't worry. The day's young.
389
00:19:35,087 --> 00:19:36,750
Well, it sounds internal.
It's probably biological.
390
00:19:37,374 --> 00:19:38,993
- For example?
- Well, as much as I'd love
391
00:19:39,048 --> 00:19:40,549
to play Guess the Pathogen,
I feel like there's
392
00:19:40,618 --> 00:19:42,751
something else I had to do today.
393
00:19:42,819 --> 00:19:43,884
[grunts]
394
00:19:43,962 --> 00:19:46,891
Shit. Right, the elevator.
395
00:19:46,939 --> 00:19:48,717
If I don't fix it, you're all toast.
396
00:19:48,785 --> 00:19:50,915
So if you'll excuse me, I have
to go find the control room,
397
00:19:50,970 --> 00:19:53,743
which I'm guessing is
a closet full of grass and spit.
398
00:19:53,804 --> 00:19:55,914
- I'll com Zeph.
- No.
399
00:19:56,555 --> 00:19:58,193
I'll com Zeph.
400
00:19:58,485 --> 00:20:00,875
Or we could all com Zeph
together as a family.
401
00:20:00,963 --> 00:20:02,431
What about Louella?
Does she have any idea
402
00:20:02,505 --> 00:20:04,239
- who's behind this?
- All of them.
403
00:20:04,300 --> 00:20:06,301
They all have reasons to want
to kill each other, a lot.
404
00:20:06,369 --> 00:20:08,537
Man, I hate these dick-holes.
405
00:20:08,604 --> 00:20:10,005
[sighs]
406
00:20:10,073 --> 00:20:13,208
Come on, give me something here.
407
00:20:14,644 --> 00:20:17,782
Johnny, I'm...
408
00:20:18,414 --> 00:20:20,816
I'm not feeling very well.
409
00:20:20,903 --> 00:20:23,919
Louella. No, no.
410
00:20:23,986 --> 00:20:25,954
[groaning]
411
00:20:26,022 --> 00:20:28,323
A stabbing with no knife?
412
00:20:28,398 --> 00:20:29,660
We need you to help solve this.
413
00:20:29,715 --> 00:20:32,260
Sorry, I can't solve this
without doing some tests,
414
00:20:32,328 --> 00:20:35,192
or at least seeing the wound.
I'm totally blind here, Dutch.
415
00:20:35,349 --> 00:20:37,684
Speaking of tests, did D'av
tell you about the brains?
416
00:20:38,020 --> 00:20:40,302
Zeph, focus.
417
00:20:40,369 --> 00:20:42,604
Tell me what test you need
to do, and I'll do it.
418
00:20:42,672 --> 00:20:44,558
I'll be your eyes.
419
00:20:45,374 --> 00:20:47,589
You ever done an autopsy, Dutch?
420
00:20:51,114 --> 00:20:53,048
[deep thrum]
421
00:20:53,116 --> 00:20:56,051
[tense music]
422
00:20:56,119 --> 00:21:03,158
♪
423
00:21:07,130 --> 00:21:09,164
Get your sticky fingers off me!
424
00:21:11,534 --> 00:21:13,467
What is going on here?
425
00:21:13,903 --> 00:21:15,737
- Where is Aneela?
- Having a bath.
426
00:21:18,107 --> 00:21:21,078
Really, Gander, if you wanted to watch,
427
00:21:21,140 --> 00:21:22,742
you should have just asked.
428
00:21:22,937 --> 00:21:25,213
Although I'm not surprised
you don't know what's going on,
429
00:21:25,281 --> 00:21:27,082
I do enjoy your interpretation.
430
00:21:27,150 --> 00:21:29,484
Whatever this is,
when Aneela finds out about it,
431
00:21:29,552 --> 00:21:31,663
- she's going to...
- She's gonna what, Kendry?
432
00:21:31,725 --> 00:21:33,061
Look around you.
433
00:21:33,256 --> 00:21:35,457
Do you still think Aneela is in control?
434
00:21:38,561 --> 00:21:40,646
You're a smart woman.
Try to act like it.
435
00:21:40,796 --> 00:21:42,677
This isn't her ship.
436
00:21:44,367 --> 00:21:46,001
It's her prison.
437
00:21:46,068 --> 00:21:49,098
Ah, now you're getting it.
438
00:21:49,230 --> 00:21:51,824
You control Aneela while
you pretend to obey her. Why?
439
00:21:51,902 --> 00:21:55,310
We don't control her. We watch her.
440
00:21:55,504 --> 00:21:57,449
We learn from her.
441
00:21:57,574 --> 00:21:59,214
We? We who?
442
00:21:59,282 --> 00:22:00,882
The Hullen have existed
for thousands of years
443
00:22:00,950 --> 00:22:02,584
and across species.
444
00:22:02,785 --> 00:22:05,453
Did you really think the power
structure ended with Aneela?
445
00:22:05,998 --> 00:22:07,717
You see, Aneela's
abilities with the green
446
00:22:07,780 --> 00:22:09,030
are unlike anyone else's.
447
00:22:09,158 --> 00:22:11,176
It's the reason we've been
so patient with her.
448
00:22:11,594 --> 00:22:14,645
Then the RACs exploded.
Bit of a last straw, that.
449
00:22:15,131 --> 00:22:18,418
But thanks to Aneela's
recent scientific breakthrough,
450
00:22:18,497 --> 00:22:20,202
we may not need her anymore.
451
00:22:20,269 --> 00:22:23,371
And that's where you come in.
452
00:22:25,074 --> 00:22:26,441
Take her to treatment.
453
00:22:26,509 --> 00:22:28,777
What treatment? What is this?
454
00:22:28,844 --> 00:22:31,580
Hopefully, the future.
455
00:22:31,647 --> 00:22:34,527
Or your good-bye. I'm good with either.
456
00:22:34,984 --> 00:22:36,451
No.
457
00:22:36,519 --> 00:22:38,480
She'll destroy you for this!
458
00:22:38,554 --> 00:22:41,027
Get off me! [struggling]
459
00:22:41,740 --> 00:22:44,459
Aneela will be furious
if she finds out what you're doing.
460
00:22:44,527 --> 00:22:46,695
Oh, don't be so dramatic, Brynn.
461
00:22:46,762 --> 00:22:48,763
Aneela will pout about her missing pet
462
00:22:48,831 --> 00:22:50,557
until we find her another.
463
00:22:50,833 --> 00:22:53,201
Nothing special about this one.
464
00:22:54,704 --> 00:22:56,104
Walk me through it.
465
00:22:56,190 --> 00:22:58,073
Dutch, I've seen what
you can do with a blade
466
00:22:58,140 --> 00:22:59,278
to people who are alive.
467
00:22:59,364 --> 00:23:01,276
This should be a walk in the park.
468
00:23:01,606 --> 00:23:04,294
There's just been a lot of dying lately.
469
00:23:04,341 --> 00:23:05,981
I can't seem to get away from it.
470
00:23:06,724 --> 00:23:08,617
Right. Sorry.
471
00:23:08,684 --> 00:23:10,218
Take your time.
472
00:23:22,146 --> 00:23:24,311
Okay. I'm ready.
473
00:23:24,358 --> 00:23:26,656
Okay, first make a vertical incision
474
00:23:26,718 --> 00:23:28,882
in the lower abdomen.
475
00:23:37,802 --> 00:23:39,240
In.
476
00:23:39,437 --> 00:23:41,372
Now, free the intestines
477
00:23:41,403 --> 00:23:43,073
by cutting the mesentery tissue,
478
00:23:43,140 --> 00:23:44,841
the gross foldy thing
on the abdominal wall.
479
00:23:44,909 --> 00:23:48,478
There are no intestines.
It's just a bloody mess.
480
00:23:48,546 --> 00:23:50,347
It's like a bomb went off in here.
481
00:23:50,414 --> 00:23:52,415
Look, I don't want
to tell you how to do your job,
482
00:23:52,483 --> 00:23:54,746
though technically it's my job,
but it's impossible
483
00:23:54,801 --> 00:23:56,486
for there to be
no intestinal structures.
484
00:23:56,554 --> 00:23:58,722
And I'm telling you, it's soup.
485
00:23:58,789 --> 00:24:02,192
Dig deeper. Just move stuff around.
486
00:24:08,232 --> 00:24:10,399
What the hells?
487
00:24:10,701 --> 00:24:12,736
Dutch? What is it?
488
00:24:14,972 --> 00:24:16,386
Ah, it cut me!
489
00:24:16,457 --> 00:24:18,793
You're freaking me out. What's wrong?
490
00:24:20,058 --> 00:24:21,714
- Nobody move!
- Liar!
491
00:24:21,781 --> 00:24:22,811
Dutch, what's going on?
492
00:24:22,895 --> 00:24:25,170
I have no bloody idea.
493
00:24:35,130 --> 00:24:37,030
[inhales]
494
00:24:37,098 --> 00:24:40,033
[eerie music]
495
00:24:40,101 --> 00:24:47,140
♪
496
00:24:54,746 --> 00:24:56,519
Hello?
497
00:24:56,748 --> 00:25:03,787
♪
498
00:25:15,352 --> 00:25:17,152
- Papa.
- Hello, Aneela.
499
00:25:17,432 --> 00:25:19,601
You're still here.
500
00:25:24,790 --> 00:25:26,624
It's happening to me too, isn't it?
501
00:25:26,786 --> 00:25:28,520
Whatever's happening to them.
502
00:25:28,579 --> 00:25:31,427
No, because I am not gonna
watch another Simms die.
503
00:25:34,919 --> 00:25:36,787
Was she scared?
504
00:25:38,990 --> 00:25:41,789
Yes. She was.
505
00:25:42,334 --> 00:25:44,735
And I couldn't do
a goddamn thing about it.
506
00:25:48,690 --> 00:25:50,361
I shoulda come and talked
to you afterwards.
507
00:25:50,458 --> 00:25:52,955
No, I wouldn't have listened.
508
00:25:53,394 --> 00:25:55,429
I was in too much pain.
509
00:25:59,562 --> 00:26:02,033
- Surgeons did nice work though.
- Please, don't.
510
00:26:03,171 --> 00:26:05,473
It makes me think of that day.
511
00:26:06,140 --> 00:26:08,642
You know what's good
about funerals, Johnny?
512
00:26:10,669 --> 00:26:12,543
They let you move forward.
513
00:26:13,848 --> 00:26:15,749
And I just want to move forward, okay?
514
00:26:15,817 --> 00:26:18,414
Put Pawter's loss behind us.
515
00:26:22,890 --> 00:26:24,601
Okay.
516
00:26:25,059 --> 00:26:27,436
[voice distorted]
517
00:26:27,562 --> 00:26:30,297
Stop smiling long enough to sing.
518
00:26:30,498 --> 00:26:32,608
Then the bad times came.
519
00:26:32,686 --> 00:26:34,639
Yes, then the bad times came.
520
00:26:34,717 --> 00:26:36,819
But the girl had a plan.
521
00:26:36,898 --> 00:26:38,999
[voice distorted] That's all right.
522
00:26:39,109 --> 00:26:40,898
Now the girl had...
523
00:26:41,299 --> 00:26:43,643
She was a queen.
524
00:26:43,721 --> 00:26:45,369
She knew what she had to do.
525
00:26:45,456 --> 00:26:48,425
She made her land very small.
526
00:26:48,727 --> 00:26:50,160
Till the whole world...
527
00:26:50,205 --> 00:26:52,306
Could fit in the palm of her hand.
528
00:26:52,374 --> 00:26:54,175
And she swallowed it whole,
529
00:26:54,478 --> 00:26:57,168
so that no more harm
could come to her people.
530
00:26:57,435 --> 00:26:59,473
I did it, Papa.
531
00:27:00,297 --> 00:27:02,131
I found the way to save everyone.
532
00:27:02,198 --> 00:27:03,770
No!
533
00:27:04,254 --> 00:27:06,393
[echoing] No!
534
00:27:06,469 --> 00:27:09,004
♪
535
00:27:09,072 --> 00:27:13,108
Go on then. Tell me a story.
536
00:27:15,612 --> 00:27:17,176
This is ridiculous.
537
00:27:17,238 --> 00:27:19,581
I'm telling you, it flew
out of her damn body.
538
00:27:19,649 --> 00:27:22,017
- Do you think we're idiots?
- I know I do.
539
00:27:22,085 --> 00:27:23,719
Don't think you're
getting away with this, monk.
540
00:27:23,787 --> 00:27:25,701
You may have fooled them,
but you're not fooling me.
541
00:27:25,779 --> 00:27:27,723
The fact that you're alive
is proof that I'm innocent,
542
00:27:27,791 --> 00:27:29,241
'cause I would have killed you first.
543
00:27:29,303 --> 00:27:31,427
I can't take this. I gotta get out.
544
00:27:31,494 --> 00:27:34,910
- It's all right. Just take it easy.
- I can feel them. They're on my skin.
545
00:27:35,012 --> 00:27:37,395
Crawling. They're everywhere.
I can hear them buzzing.
546
00:27:37,441 --> 00:27:38,901
I know you're scared but...
547
00:27:38,968 --> 00:27:41,103
Dutch, I can hear it, too.
548
00:27:41,171 --> 00:27:42,938
- [buzzing]
- Listen.
549
00:27:43,006 --> 00:27:44,440
What the holy shit is that?
550
00:27:44,507 --> 00:27:46,542
[faint buzzing]
551
00:28:00,390 --> 00:28:02,091
What, are you gonna shoot her?
552
00:28:02,158 --> 00:28:03,859
Well, she's already dead.
553
00:28:10,266 --> 00:28:11,667
- Move!
- What is that?
554
00:28:11,735 --> 00:28:14,436
- Dear God! Catch it!
- Kill it!
555
00:28:16,039 --> 00:28:18,293
Got you, you piece of...
556
00:28:19,637 --> 00:28:21,207
robo-shit?
557
00:28:24,047 --> 00:28:26,448
Johnny, I'm sending you something.
558
00:28:26,516 --> 00:28:28,283
This is what's killing the Nine.
559
00:28:28,351 --> 00:28:29,961
See what you can dig up.
560
00:28:30,063 --> 00:28:32,221
Melek didn't have a stab
wound, she had an exit wound.
561
00:28:32,288 --> 00:28:34,256
How did those things get inside them?
562
00:28:34,324 --> 00:28:35,532
Maybe it's something they ate.
563
00:28:35,618 --> 00:28:38,626
The Nine don't do anything
together, let alone break bread.
564
00:28:38,862 --> 00:28:40,321
The seeds.
565
00:28:40,748 --> 00:28:42,829
From the ceremony.
They both ate the seeds.
566
00:28:42,868 --> 00:28:44,337
But...
567
00:28:44,501 --> 00:28:46,602
We all ate the seeds.
568
00:28:46,669 --> 00:28:49,605
[tense music]
569
00:28:49,672 --> 00:28:51,774
♪
570
00:28:51,841 --> 00:28:53,575
Luce, I'm gonna need you to put a pin
571
00:28:53,643 --> 00:28:55,577
in the distortion search
and run this moth-bot
572
00:28:55,648 --> 00:28:57,229
through the RAC's weapons database.
573
00:28:57,377 --> 00:28:59,940
Lucy: There are no matches
in the RAC weapons database.
574
00:29:00,026 --> 00:29:01,565
What? How is that even possible?
575
00:29:01,627 --> 00:29:04,041
Lucy: Perhaps it wasn't intended
to be used as a weapon.
576
00:29:04,112 --> 00:29:05,526
Well, what was it intended for, crafts?
577
00:29:05,588 --> 00:29:07,120
Lucy: Shall I brainstorm
alternative uses?
578
00:29:07,182 --> 00:29:09,940
Just try running it through
the general pattern database.
579
00:29:10,032 --> 00:29:13,193
Lucy: Match found. Simms, Adaline.
580
00:29:13,898 --> 00:29:15,866
Pawter's mother. But...
581
00:29:15,912 --> 00:29:17,266
[electricity crackling]
582
00:29:17,333 --> 00:29:19,368
[groans]
583
00:29:28,469 --> 00:29:30,313
[groans]
584
00:29:30,378 --> 00:29:32,412
Louella.
585
00:29:32,839 --> 00:29:35,173
My mother designed those seeds
to dig deep into the earth
586
00:29:35,241 --> 00:29:36,508
and irrigate the soil.
587
00:29:36,576 --> 00:29:38,443
She never got to use them.
588
00:29:38,511 --> 00:29:40,720
Oh, I'm sure that she would be thrilled.
589
00:29:40,886 --> 00:29:42,625
Way to upcycle.
590
00:29:42,899 --> 00:29:45,126
Where did you hide the frequency jammer?
591
00:29:45,250 --> 00:29:47,322
That stopped the elevator.
592
00:29:47,553 --> 00:29:49,771
Your prosthetic arm?
593
00:29:50,757 --> 00:29:52,029
I'd say I'm impressed,
594
00:29:52,095 --> 00:29:54,630
but I try not to compliment
mass murderers.
595
00:29:54,701 --> 00:29:57,929
This isn't a murder. It's an execution.
596
00:29:57,997 --> 00:30:01,235
My parents stood up to the Nine,
and they were killed for it.
597
00:30:01,314 --> 00:30:02,848
Pawter, too.
598
00:30:02,915 --> 00:30:05,259
This is not the way to deal
with your loss, Louella.
599
00:30:05,321 --> 00:30:06,852
And how do you know?
600
00:30:06,919 --> 00:30:10,280
When Pawter died, you ran like a coward.
601
00:30:10,756 --> 00:30:12,616
Now the Nine are running.
602
00:30:12,825 --> 00:30:16,027
But I have nowhere to go because
they took everything from me.
603
00:30:19,732 --> 00:30:21,430
If it wasn't for you,
604
00:30:21,814 --> 00:30:24,930
Pawter would never have got
caught up in the mess she did.
605
00:30:25,738 --> 00:30:26,875
She'd be alive.
606
00:30:27,974 --> 00:30:30,508
Please tell me the trigger's
not in the beads.
607
00:30:33,079 --> 00:30:35,247
[groaning]
608
00:30:35,314 --> 00:30:37,978
Yeah, oh, yeah. It's in the beads.
609
00:30:38,064 --> 00:30:40,051
I could kill you in an instant.
610
00:30:40,119 --> 00:30:41,908
That's just a taste.
611
00:30:42,188 --> 00:30:45,338
Lucy: John, I'm detecting
a foreign body in your abdomen.
612
00:30:45,401 --> 00:30:47,369
You too, huh?
613
00:30:47,536 --> 00:30:49,537
Keep an eye on it for me, okay?
614
00:30:49,605 --> 00:30:51,279
It's attached to your stomach lining.
615
00:30:51,540 --> 00:30:53,537
It's not going anywhere.
616
00:30:53,943 --> 00:30:57,256
Pawter dedicated her life
to helping people.
617
00:30:57,420 --> 00:30:59,314
She wouldn't want this. You know that.
618
00:30:59,381 --> 00:31:01,685
What I know died with my family.
619
00:31:02,084 --> 00:31:03,518
Everything else is a blank slate.
620
00:31:03,585 --> 00:31:05,620
Deactivate the seeds. It's not too late.
621
00:31:05,688 --> 00:31:07,088
[groans]
622
00:31:07,156 --> 00:31:08,823
The pain you're starting to feel
623
00:31:08,891 --> 00:31:11,159
is the seed beginning to open.
624
00:31:11,226 --> 00:31:13,194
These won't be quick like the others.
625
00:31:13,262 --> 00:31:15,330
Now that all the seeds
have been activated,
626
00:31:15,444 --> 00:31:18,381
you'll all die slowly
with a hole in your stomachs.
627
00:31:19,022 --> 00:31:20,826
Like my sister.
628
00:31:22,604 --> 00:31:24,661
Are you scared, John?
629
00:31:27,309 --> 00:31:29,477
Louella, they will know it's you.
630
00:31:29,545 --> 00:31:32,036
You're not gonna get away with this.
631
00:31:32,614 --> 00:31:34,900
I didn't do this to get away with it.
632
00:31:35,117 --> 00:31:37,485
I did it to get even.
633
00:31:37,553 --> 00:31:41,122
[groans]
634
00:31:41,190 --> 00:31:43,024
Luce, what's my status?
635
00:31:43,092 --> 00:31:44,998
Lucy: Early stage granuloma.
636
00:31:45,108 --> 00:31:47,729
- Well, maybe you could...
- Lucy: Say that in English?
637
00:31:47,796 --> 00:31:49,662
Your stomach is inflaming
in an attempt to...
638
00:31:49,725 --> 00:31:50,717
Wall off the seed.
639
00:31:50,811 --> 00:31:53,990
Lucy: John, we finished
each other's sentence.
640
00:31:54,236 --> 00:31:56,186
I told you we would.
641
00:31:57,072 --> 00:31:59,507
- How are the others?
- We're shit, John.
642
00:31:59,575 --> 00:32:01,471
It's Louella.
She's using her prayer beads
643
00:32:01,533 --> 00:32:02,424
to activate the seeds.
644
00:32:02,479 --> 00:32:04,512
That's why she stopped the
elevator, to keep it in range.
645
00:32:04,580 --> 00:32:06,102
John, you have to stop her.
646
00:32:06,171 --> 00:32:08,132
First, you gotta get
the elevator out of range
647
00:32:08,210 --> 00:32:10,551
- to deactivate the seeds.
- How the hells do we do that?
648
00:32:10,619 --> 00:32:12,156
We're still stuck here.
649
00:32:12,304 --> 00:32:14,202
Not if you release the emergency lever.
650
00:32:14,423 --> 00:32:16,224
The gravitational pull
of the loading dock
651
00:32:16,291 --> 00:32:18,021
should pull you out of range.
652
00:32:18,083 --> 00:32:19,927
- Yeah, and crash to our death.
- Not necessarily.
653
00:32:19,995 --> 00:32:23,398
- Well, that's comforting.
- Lucy, a little help.
654
00:32:23,465 --> 00:32:24,724
Lucy: The density of the loading dock
655
00:32:24,794 --> 00:32:27,368
gives it three times the
gravitational force of the sun,
656
00:32:27,436 --> 00:32:29,880
which will get you
out of range in 10.2 seconds.
657
00:32:29,934 --> 00:32:31,606
Now give 'em the bad news.
658
00:32:31,673 --> 00:32:35,109
Lucy: The elevator will crash into
the loading dock in 20 seconds,
659
00:32:35,177 --> 00:32:38,328
leaving less than ten seconds
to re-engage the clamp.
660
00:32:38,480 --> 00:32:39,890
See, there's always bad news.
661
00:32:39,945 --> 00:32:41,484
Alvis, get everyone strapped in.
662
00:32:41,531 --> 00:32:43,317
Lucy, count us down until
we're all clear, yeah?
663
00:32:43,385 --> 00:32:46,054
- Lucy: I wouldn't miss it.
- No, John, wait, what about you?
664
00:32:46,128 --> 00:32:48,297
I'll be fine.
665
00:32:48,857 --> 00:32:51,959
[grunting]
666
00:32:52,027 --> 00:32:54,662
See, I'm finally starting
to figure this place out.
667
00:32:54,730 --> 00:32:56,120
There has to be another option.
668
00:32:56,183 --> 00:32:57,976
Let's just take a second
and think about this.
669
00:32:58,065 --> 00:33:00,328
Dutch, do it.
670
00:33:00,417 --> 00:33:02,184
Alvis: Okay, we're ready down here!
671
00:33:02,252 --> 00:33:05,187
[rock music]
672
00:33:05,270 --> 00:33:08,974
♪
673
00:33:09,091 --> 00:33:11,232
What the hells. I can't move.
674
00:33:11,310 --> 00:33:13,178
Three times the force
of gravity, remember?
675
00:33:13,239 --> 00:33:14,739
Yeah, that definitely
rings a bell. Now what?
676
00:33:14,807 --> 00:33:16,307
- On it.
- Lucy: Commencing countdown
677
00:33:16,375 --> 00:33:18,176
to re-engage clamp. Good luck.
678
00:33:18,244 --> 00:33:20,111
Ten...
679
00:33:20,179 --> 00:33:22,514
Ow! Was that on purpose?
680
00:33:22,581 --> 00:33:24,282
- Probably.
- Lucy: Seven,
681
00:33:24,350 --> 00:33:26,384
- Ahh! Come on!
- six...
682
00:33:26,452 --> 00:33:29,693
- That's not your shooting hand.
- Well, it is now.
683
00:33:29,748 --> 00:33:33,428
Lucy: Three... two... one.
684
00:33:33,499 --> 00:33:36,780
♪ Elevator ♪
685
00:33:37,396 --> 00:33:39,664
Come on, come on,
come on, come on, guys.
686
00:33:39,724 --> 00:33:42,626
- Please.
- [gasps]
687
00:33:42,701 --> 00:33:44,350
Dutch.
688
00:33:44,529 --> 00:33:46,438
Dutch, are you okay?
689
00:33:46,505 --> 00:33:48,764
- Yeah. Are you?
- I'm okay.
690
00:33:48,842 --> 00:33:49,941
Everybody okay down there?
691
00:33:50,009 --> 00:33:53,318
- Yeah, we made it.
- John. Praise the trees.
692
00:33:53,712 --> 00:33:54,646
Johnny.
693
00:33:54,974 --> 00:33:57,082
Johnny, you there?
694
00:33:57,232 --> 00:33:59,784
There's something about
Jaqobis that fights the green,
695
00:34:00,029 --> 00:34:01,826
breaks through.
696
00:34:02,701 --> 00:34:06,060
- It's finally what I needed to...
- Aneela? Commander?
697
00:34:06,992 --> 00:34:08,793
Please, go on.
698
00:34:08,861 --> 00:34:10,028
Tell me more.
699
00:34:10,096 --> 00:34:11,794
Did you hear that?
700
00:34:11,964 --> 00:34:13,536
Was that in the green?
701
00:34:13,666 --> 00:34:15,216
Echoes.
702
00:34:15,367 --> 00:34:17,102
Old memories.
703
00:34:17,169 --> 00:34:19,437
Commander, please,
you have to stop him...
704
00:34:19,505 --> 00:34:22,890
I've been wandering around
your memories in here.
705
00:34:23,209 --> 00:34:24,843
Some of them are missing.
706
00:34:24,910 --> 00:34:26,522
Think back.
707
00:34:26,679 --> 00:34:28,713
Why is that?
708
00:34:32,351 --> 00:34:34,430
You know why.
709
00:34:34,824 --> 00:34:36,328
Oops.
710
00:34:36,500 --> 00:34:38,203
- You're not Khlyen.
- Aneela...
711
00:34:38,258 --> 00:34:39,524
I know who you are.
712
00:34:39,952 --> 00:34:41,601
Hmm. Does it really matter?
713
00:34:42,617 --> 00:34:44,289
Stay with me.
714
00:34:44,437 --> 00:34:46,464
You're all alone out there anyway.
715
00:34:46,532 --> 00:34:48,366
[gentle music]
716
00:34:48,434 --> 00:34:50,632
I'm not alone.
717
00:34:51,452 --> 00:34:53,821
- Not anymore.
- Commander, Aneela, wake up.
718
00:34:53,873 --> 00:34:56,077
You have to wake up!
719
00:34:56,475 --> 00:34:58,610
Commander, you have to wake up.
720
00:34:58,677 --> 00:35:00,403
He's doing something
to the Qreshi woman.
721
00:35:00,482 --> 00:35:03,091
Such disappointment, Brynn.
722
00:35:03,146 --> 00:35:05,614
You're on the wrong side
of this, Gander.
723
00:35:06,700 --> 00:35:08,849
And we had such big plans for you.
724
00:35:08,954 --> 00:35:11,189
Commander, please, wake up.
725
00:35:11,257 --> 00:35:13,291
They're taking Kendry.
726
00:35:17,596 --> 00:35:20,331
[intense music]
727
00:35:20,399 --> 00:35:21,866
Die.
728
00:35:21,934 --> 00:35:28,973
♪
729
00:35:29,848 --> 00:35:34,853
Where is Kendry?
730
00:35:36,148 --> 00:35:39,250
[gasping]
731
00:35:39,318 --> 00:35:43,498
You don't know what you're doing.
732
00:35:51,497 --> 00:35:53,198
Whatever you found in that lab,
733
00:35:53,609 --> 00:35:55,187
that's why he took her.
734
00:35:55,851 --> 00:35:58,236
Where is Kendry?
735
00:35:58,304 --> 00:35:59,604
I don't know.
736
00:35:59,672 --> 00:36:02,006
They just dragged her away.
737
00:36:02,074 --> 00:36:04,576
♪
738
00:36:04,643 --> 00:36:10,248
Where... is... she?
739
00:36:10,316 --> 00:36:17,355
♪
740
00:36:25,366 --> 00:36:28,037
You're the coward.
741
00:36:28,420 --> 00:36:30,954
That's why you left
before the job was done.
742
00:36:31,201 --> 00:36:33,105
I get it.
743
00:36:33,173 --> 00:36:35,396
I did the exact same thing.
744
00:36:35,709 --> 00:36:37,630
I killed for love.
745
00:36:38,045 --> 00:36:39,312
I was a murderer.
746
00:36:39,379 --> 00:36:41,701
Don't call me that.
747
00:36:41,748 --> 00:36:43,500
It's okay.
748
00:36:43,750 --> 00:36:45,429
You'll get used to it.
749
00:36:45,752 --> 00:36:47,186
Eventually even start to like it.
750
00:36:47,254 --> 00:36:50,296
It makes you feel strong.
Till it doesn't.
751
00:36:50,691 --> 00:36:52,692
Till it taints every memory
you have of her.
752
00:36:52,932 --> 00:36:54,160
You're not gonna trick me
753
00:36:54,228 --> 00:36:55,823
into feeling bad about this, Johnny.
754
00:36:55,964 --> 00:36:58,764
I won't have to.
These aren't deaths, Louella.
755
00:36:58,832 --> 00:37:00,773
They're murders.
756
00:37:00,968 --> 00:37:03,492
And once the satisfaction
of revenge wears off,
757
00:37:03,822 --> 00:37:05,823
you'll be right back where you started,
758
00:37:06,039 --> 00:37:07,740
but this time you'll
have blood on your hands.
759
00:37:07,808 --> 00:37:09,842
[groaning]
760
00:37:12,980 --> 00:37:14,786
The elevator,
761
00:37:15,739 --> 00:37:17,541
now that was smart.
762
00:37:18,779 --> 00:37:21,612
Killing people from a distance,
that's the way to go.
763
00:37:22,436 --> 00:37:25,295
But if you want to kill me,
764
00:37:25,826 --> 00:37:28,006
you're gonna have to watch,
and I don't think that you can.
765
00:37:28,262 --> 00:37:29,952
No?
766
00:37:33,110 --> 00:37:35,144
And what makes you so special?
767
00:37:37,008 --> 00:37:39,242
Because I loved your sister.
768
00:37:41,221 --> 00:37:43,022
And she loved me.
769
00:37:43,253 --> 00:37:45,288
[groaning]
770
00:37:45,386 --> 00:37:47,420
God.
771
00:37:51,518 --> 00:37:58,224
[groans]
772
00:37:58,292 --> 00:37:59,778
[breathing heavily]
773
00:37:59,879 --> 00:38:01,567
Oh, God.
774
00:38:01,695 --> 00:38:03,621
Lucy, what's the damage?
775
00:38:03,936 --> 00:38:05,473
Lucy: Minimal.
776
00:38:05,565 --> 00:38:07,767
Dutch and your brother are on their way.
777
00:38:07,913 --> 00:38:10,309
You're very lucky, John.
778
00:38:11,335 --> 00:38:13,370
Yeah, right.
779
00:38:22,015 --> 00:38:23,783
You know, we could
have had a drink on my ship,
780
00:38:23,850 --> 00:38:26,641
or your ship, or anywhere but here.
781
00:38:26,734 --> 00:38:30,397
Nah, it's good for the Nine
to be among the people.
782
00:38:30,979 --> 00:38:34,640
You know, being the guardians
of the Quad and all that, right?
783
00:38:34,757 --> 00:38:36,676
Well, this was fun, but I hate it here.
784
00:38:37,020 --> 00:38:38,481
I figured it out.
785
00:38:38,646 --> 00:38:41,214
Congratulations on whatever "it" is.
786
00:38:41,282 --> 00:38:44,050
Now take your hand off me.
787
00:38:44,118 --> 00:38:45,652
So you can run away?
788
00:38:45,720 --> 00:38:47,998
'Cause that's the idea, right?
789
00:38:48,589 --> 00:38:51,880
The Nine starting fresh in
some remote corner of the J,
790
00:38:51,943 --> 00:38:54,094
like your ancestors planned.
791
00:38:54,161 --> 00:38:56,096
That's why you don't give a shit
792
00:38:56,163 --> 00:38:57,764
about the Hullen returning.
793
00:38:57,832 --> 00:38:59,532
'Cause you don't plan
to be here when they do.
794
00:38:59,600 --> 00:39:01,369
You don't understand.
795
00:39:01,424 --> 00:39:03,603
And that's why you tried
buying a Tolerance
796
00:39:03,694 --> 00:39:05,322
from the Scarbacks.
797
00:39:05,416 --> 00:39:09,075
So you can abandon the Quad
with a clear conscience.
798
00:39:09,143 --> 00:39:11,662
Okay, you do understand.
799
00:39:11,702 --> 00:39:13,703
You're right about one thing, Kalla.
800
00:39:13,771 --> 00:39:16,225
Your ancestors had no good choices.
801
00:39:16,410 --> 00:39:18,011
But you do.
802
00:39:18,303 --> 00:39:21,136
This time the choice is me.
803
00:39:21,355 --> 00:39:23,574
The choice is hope.
804
00:39:24,025 --> 00:39:26,027
Yeah, no, we're still leaving.
805
00:39:26,242 --> 00:39:27,843
Okay, what about this then?
806
00:39:28,029 --> 00:39:30,130
If we don't stop the Hullen,
807
00:39:30,197 --> 00:39:31,447
then you'll have nowhere to go,
808
00:39:31,499 --> 00:39:33,565
because soon they'll be everywhere.
809
00:39:34,168 --> 00:39:36,268
Fund our war,
810
00:39:36,560 --> 00:39:39,028
and we still have a chance.
811
00:39:39,206 --> 00:39:42,767
Leave and you're as good as dead.
812
00:39:43,454 --> 00:39:45,478
'Cause if the Hullen don't find you,
813
00:39:45,546 --> 00:39:47,380
I will.
814
00:39:51,625 --> 00:39:53,499
Get outta here.
815
00:39:53,898 --> 00:39:56,085
We've got a wake to throw.
816
00:39:59,070 --> 00:40:00,637
[cheering]
817
00:40:00,705 --> 00:40:02,306
Hey.
818
00:40:02,373 --> 00:40:04,784
To the end of pain and all that festers,
819
00:40:05,191 --> 00:40:08,145
to unlimited hokk and premium sexers.
820
00:40:08,213 --> 00:40:10,247
[cheers and applause]
821
00:40:11,466 --> 00:40:13,033
I'll take that drink now.
822
00:40:13,147 --> 00:40:15,007
Bar's closed.
823
00:40:17,390 --> 00:40:20,524
Can we talk about this morning
like normal human adults?
824
00:40:23,595 --> 00:40:27,357
Okay, like pretend human adults?
825
00:40:28,499 --> 00:40:30,209
Fine.
826
00:40:30,763 --> 00:40:32,463
Not here. Outside.
827
00:40:32,570 --> 00:40:34,760
Great. I'll get some hooch.
828
00:40:35,312 --> 00:40:37,189
Make it a bottle.
829
00:40:46,684 --> 00:40:48,719
[sighs]
830
00:40:53,124 --> 00:40:55,726
Dutch. Finally.
831
00:40:55,793 --> 00:40:58,055
Uh, now's not a good time, Zeph.
832
00:40:58,149 --> 00:41:00,141
Yeah, well, it's about to be
because I just figured out
833
00:41:00,188 --> 00:41:02,358
what Khlyen was protecting
in the Remnant.
834
00:41:02,433 --> 00:41:04,086
You did?
835
00:41:04,402 --> 00:41:06,503
Brains. Mircoslices of neocortex.
836
00:41:06,571 --> 00:41:08,171
It's where memories are stored.
837
00:41:08,239 --> 00:41:11,041
What? Whose brains? And gross.
838
00:41:11,109 --> 00:41:13,510
Well, the sample DNA
is corrupted as feck,
839
00:41:13,578 --> 00:41:16,444
but from what I can tell
it's a close match to, uh...
840
00:41:16,915 --> 00:41:18,248
you.
841
00:41:18,316 --> 00:41:19,850
How's that even possible?
842
00:41:19,918 --> 00:41:21,852
Right now all I know for sure
843
00:41:21,920 --> 00:41:24,377
is that these cells have
memories that Khlyen was hiding.
844
00:41:24,756 --> 00:41:26,556
Want to crack them open
and see what's inside?
845
00:41:27,065 --> 00:41:28,926
Yes. Let's go.
846
00:41:28,993 --> 00:41:30,963
- Shouldn't we wait for...
- I said let's go.
847
00:41:31,095 --> 00:41:32,877
Okay.
848
00:41:37,468 --> 00:41:39,391
Dutch?
849
00:41:40,772 --> 00:41:42,696
Dutch?
850
00:41:48,048 --> 00:41:50,283
I'm not mad at Louella.
851
00:41:50,515 --> 00:41:52,649
I understand wanting vengeance
as much as anyone.
852
00:41:55,019 --> 00:41:57,187
But?
853
00:42:00,325 --> 00:42:01,963
I don't know.
854
00:42:03,027 --> 00:42:05,347
I still want to punish
Delle Seyah, but...
855
00:42:06,097 --> 00:42:09,066
♪ Pulsing my senses... ♪
856
00:42:09,133 --> 00:42:12,410
The only true vengeance would
be for her to feel my pain.
857
00:42:13,905 --> 00:42:15,939
♪ I was hunting ♪
858
00:42:16,007 --> 00:42:20,410
♪ Now I'm running ♪
859
00:42:20,478 --> 00:42:22,441
But she will never love,
860
00:42:22,647 --> 00:42:25,048
or be loved by anyone enough
for that to happen.
861
00:42:25,116 --> 00:42:30,287
♪
862
00:42:30,355 --> 00:42:35,792
♪ There is no other way ♪
863
00:42:35,860 --> 00:42:40,263
♪ Pulsing my senses awake ♪
864
00:42:40,287 --> 00:42:45,287
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
864
00:42:46,305 --> 00:42:52,912
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles61953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.