All language subtitles for Killjoys.S03E06.720p.HDTV.x264-KILLERS.HI.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:01,578 Previously on "Killjoys"... 2 00:00:01,609 --> 00:00:04,611 Johnny, this is Louella, my sister. 3 00:00:06,414 --> 00:00:08,448 - It's headed up her arm. - Help me. 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,565 What are you doing? 5 00:00:15,515 --> 00:00:18,484 Banyon. I was hoping you'd show yourself. 6 00:00:18,551 --> 00:00:21,553 [grunting] 7 00:00:21,621 --> 00:00:23,710 Why aren't you healing? 8 00:00:23,789 --> 00:00:25,923 You're human. 9 00:00:26,092 --> 00:00:27,359 [explosion] 10 00:00:27,427 --> 00:00:29,972 - What the hells? - It's gone. 11 00:00:30,042 --> 00:00:32,264 You blew up all the other RAC stations? 12 00:00:32,332 --> 00:00:35,634 When I kill her, I want her to be completely alone. 13 00:00:35,710 --> 00:00:38,401 Like I was for years. 14 00:00:44,511 --> 00:00:46,834 Lucy: Nearing Scarback Necropolis. 15 00:00:51,077 --> 00:00:52,744 [sighs] 16 00:00:52,869 --> 00:00:55,585 Virgins don't prep this much for wedding nights, D'av. 17 00:00:55,648 --> 00:00:58,101 - It's morbid. - It's not morbid. 18 00:00:58,308 --> 00:01:00,276 It's ritual. 19 00:01:00,343 --> 00:01:03,231 Everything important deserves a ritual. 20 00:01:03,340 --> 00:01:05,262 Smoothing the lapels, 21 00:01:05,504 --> 00:01:08,348 pressing the whites, polishing the boots. 22 00:01:08,411 --> 00:01:10,012 All helps keep my mind off... 23 00:01:10,078 --> 00:01:12,046 The fact that we're gonna burn our dead? 24 00:01:12,647 --> 00:01:15,108 Honor our dead. 25 00:01:16,051 --> 00:01:18,420 Are you drunk? 26 00:01:18,944 --> 00:01:22,146 I'm trying. It's not working. 27 00:01:23,355 --> 00:01:25,289 No, thanks. I'm super good. 28 00:01:30,632 --> 00:01:32,533 They died because of the Hullen, Dutch. 29 00:01:32,601 --> 00:01:33,935 Not you. 30 00:01:34,002 --> 00:01:36,525 What about Banyon? 31 00:01:37,105 --> 00:01:38,760 Gotcha. 32 00:01:39,274 --> 00:01:41,108 Point Dutch. 33 00:01:41,176 --> 00:01:42,810 Banyon was a mistake. 34 00:01:42,878 --> 00:01:45,112 I don't get to make those anymore. 35 00:01:45,180 --> 00:01:46,627 Not with these stakes. 36 00:01:46,682 --> 00:01:49,360 Well, what do you need to make it through the day then? 37 00:01:49,385 --> 00:01:52,893 And don't say more alcohol. 38 00:01:54,252 --> 00:01:57,299 I need to know what's on the other side. 39 00:01:58,026 --> 00:02:01,863 Do we win? Was it worth it? 40 00:02:09,304 --> 00:02:11,352 You're having doubts. 41 00:02:17,112 --> 00:02:19,200 I'm having doubts. 42 00:02:19,648 --> 00:02:21,239 Well, knock it off, 43 00:02:21,483 --> 00:02:23,084 because we won't win, 44 00:02:23,151 --> 00:02:25,119 and it won't be worth it if we fall apart now. 45 00:02:25,187 --> 00:02:27,077 They deserve better than that from us. 46 00:02:27,789 --> 00:02:29,679 From you. 47 00:02:30,893 --> 00:02:32,460 Tough love is supposed to have 48 00:02:32,528 --> 00:02:34,726 some actual love in it, you know? 49 00:02:35,864 --> 00:02:37,419 Sorry. 50 00:02:37,566 --> 00:02:39,166 Soldier D'avin is kind of a dick. 51 00:02:39,234 --> 00:02:41,443 No, I needed that. 52 00:02:41,670 --> 00:02:43,255 You're right. 53 00:02:43,705 --> 00:02:47,008 Just don't tell Johnny that I'm scared. 54 00:02:47,075 --> 00:02:48,920 Okay? 55 00:02:50,379 --> 00:02:52,404 Tap my heart. 56 00:02:53,682 --> 00:02:55,616 You know I never judge you. 57 00:02:55,684 --> 00:02:57,616 It's kind of our deal. 58 00:03:00,722 --> 00:03:02,515 - Whoa. - Whoa? 59 00:03:03,058 --> 00:03:04,792 - Dutch, I-I... - No, no, forget it. 60 00:03:04,860 --> 00:03:07,361 It didn't even happen. It didn't actually happen. 61 00:03:07,429 --> 00:03:11,999 This would feel less awkward if I walked in on actual sex. 62 00:03:12,067 --> 00:03:13,668 Suit up. We're leaving in five. 63 00:03:13,735 --> 00:03:15,369 - Dutch... - Whatever you wanna say, 64 00:03:15,437 --> 00:03:16,697 pick another moment. 65 00:03:16,783 --> 00:03:19,006 - D'av, you there? - Not a good time, Zeph. 66 00:03:19,074 --> 00:03:20,374 But I know what's in the Remnant. 67 00:03:20,442 --> 00:03:22,376 It's brain neocortex cells. 68 00:03:22,444 --> 00:03:24,874 Neocortex, no way. That's amazing. 69 00:03:25,033 --> 00:03:28,124 I know, right? And I think I can inject some... 70 00:03:28,917 --> 00:03:30,251 D'av? 71 00:03:30,319 --> 00:03:33,254 - What did Zeph want to talk about? - I don't know, stupid science stuff. 72 00:03:33,322 --> 00:03:36,190 - Hey. - Stupid biological science stuff. 73 00:03:36,258 --> 00:03:38,192 [blows raspberries] What a nerd. 74 00:03:38,260 --> 00:03:41,162 Lucy: Now clear to land at elevator docking station. 75 00:03:41,229 --> 00:03:44,165 [smooth jazz music] 76 00:03:44,232 --> 00:03:51,339 77 00:03:51,456 --> 00:03:53,608 Please proceed to the elevator now. 78 00:03:53,675 --> 00:03:56,900 Announcing Kella Seyon, Head of Land Trus. 79 00:03:57,017 --> 00:03:59,847 [groans] The Nine just live for these formal events, don't they? 80 00:03:59,915 --> 00:04:01,741 Anything to keep up appearances. 81 00:04:01,874 --> 00:04:04,085 Yeah, I hate everyone as a basic life philosophy, 82 00:04:04,152 --> 00:04:06,020 but if I can give them the benefit of the doubt... 83 00:04:06,100 --> 00:04:09,147 Melek Seyah Rinn, Head of Land Rinn. 84 00:04:09,458 --> 00:04:12,039 - Look, we may need 'em. - Since when? 85 00:04:12,071 --> 00:04:14,005 Since you don't turn a gaggle of bounty hunters 86 00:04:14,073 --> 00:04:16,007 into an army by saying please. 87 00:04:16,075 --> 00:04:18,543 We need training, weapons, artillery... 88 00:04:18,611 --> 00:04:21,913 Zia Seyah Tracius, Head of Land Tracius. 89 00:04:21,981 --> 00:04:24,115 So unless we get the Company as a patron, 90 00:04:24,183 --> 00:04:26,117 this war will be over before it starts. 91 00:04:26,185 --> 00:04:28,486 Well, then Johnny to the rescue. 92 00:04:28,554 --> 00:04:31,289 Got an ace in that hole. Her. 93 00:04:31,366 --> 00:04:34,719 Louella Seyah Simms, Head of Land Simms. 94 00:04:34,922 --> 00:04:37,762 Ace in the hole. Care to be more specific? 95 00:04:37,821 --> 00:04:41,966 That's Pawter's sister. We're practically... we're family. 96 00:04:42,229 --> 00:04:44,269 She can help us get the Nine families on board 97 00:04:44,336 --> 00:04:45,470 to fund the fight. 98 00:04:45,538 --> 00:04:47,105 [device pings] 99 00:04:47,173 --> 00:04:49,601 - Shit. - What is it? 100 00:04:49,842 --> 00:04:52,110 Looks like you're gonna be doing final salute. 101 00:04:52,336 --> 00:04:56,062 What? No way, that's your job. 102 00:04:56,348 --> 00:04:58,683 So is dealing with the three other RACs that exploded, 103 00:04:58,751 --> 00:05:01,782 unless you'd rather welcome the refugees coming to join us? 104 00:05:02,188 --> 00:05:03,595 Didn't think so. 105 00:05:03,689 --> 00:05:06,259 Look, if you don't want to do this, just say the word. 106 00:05:10,596 --> 00:05:13,565 You can't keep ignoring me, Dutch. 107 00:05:16,402 --> 00:05:18,436 Okay, that wasn't a challenge. 108 00:05:19,538 --> 00:05:20,939 Hey, kiddo. 109 00:05:21,006 --> 00:05:23,274 I think you mean "Seyah Simms." 110 00:05:23,342 --> 00:05:25,176 That's, uh... that's a bit formal. 111 00:05:25,244 --> 00:05:26,815 Is it? 112 00:05:26,901 --> 00:05:29,315 Address me properly or I'll have you removed. 113 00:05:29,440 --> 00:05:31,316 - Louella... - We're done here. 114 00:05:38,224 --> 00:05:39,911 In-laws, am I right? 115 00:05:39,989 --> 00:05:42,026 Seyah Mankai Nenodall, 116 00:05:42,094 --> 00:05:43,394 Head of Land Nenodall. 117 00:05:43,462 --> 00:05:45,330 Good luck up there. 118 00:05:45,397 --> 00:05:47,837 Don't let us down... Ace. 119 00:05:47,899 --> 00:05:50,268 Please stand clear of the closing doors. 120 00:05:55,908 --> 00:05:59,248 Now ascending to the Necropolis. 121 00:05:59,845 --> 00:06:02,547 [rock music] 122 00:06:02,615 --> 00:06:04,747 ♪ Ooh, ooh ♪ 123 00:06:05,117 --> 00:06:06,451 ♪ Ooh, ooh ♪ 124 00:06:07,720 --> 00:06:10,333 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 125 00:06:10,422 --> 00:06:11,422 126 00:06:11,490 --> 00:06:13,291 ♪ Ooh, ooh ♪ 127 00:06:13,315 --> 00:06:14,859 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 128 00:06:15,072 --> 00:06:18,086 For life, in a word, is change, 129 00:06:18,541 --> 00:06:20,734 and we must embrace that change 130 00:06:20,966 --> 00:06:23,125 in all its forms, 131 00:06:23,536 --> 00:06:25,062 even death. 132 00:06:25,538 --> 00:06:27,086 But there is comfort. 133 00:06:27,346 --> 00:06:28,861 There is a constant. 134 00:06:29,308 --> 00:06:32,908 The Nine, who are and will forever be 135 00:06:33,312 --> 00:06:35,847 guardians of the Quad. 136 00:06:37,000 --> 00:06:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 137 00:06:44,594 --> 00:06:47,329 Dutch: I'll go get help. I'll be back. 138 00:06:55,835 --> 00:06:58,048 Today we honor these five Admirals, 139 00:06:58,904 --> 00:07:02,073 but mourn the souls of all those who died on the RACs. 140 00:07:02,380 --> 00:07:05,380 Blame is as easy as it is useless. 141 00:07:06,478 --> 00:07:08,645 They died fighting. 142 00:07:09,982 --> 00:07:11,802 They died with honor. 143 00:07:15,221 --> 00:07:17,302 And today we send them home. 144 00:07:21,260 --> 00:07:23,191 They took no bribes. 145 00:07:23,529 --> 00:07:25,301 They took no sides. 146 00:07:25,658 --> 00:07:27,692 all: The Warrant was all. 147 00:07:33,425 --> 00:07:37,342 Only when a seed dies does it finally bear fruit. 148 00:07:37,464 --> 00:07:40,745 all: Praise the trees. May the roots bind us all. 149 00:07:40,813 --> 00:07:43,748 [gentle music] 150 00:07:43,816 --> 00:07:50,855 151 00:08:15,981 --> 00:08:18,917 [rhythmic drumming] 152 00:08:18,984 --> 00:08:26,024 153 00:08:37,803 --> 00:08:40,738 [dramatic music] 154 00:08:40,806 --> 00:08:47,845 155 00:08:53,707 --> 00:08:56,722 I haven't been human in a long time. 156 00:08:57,112 --> 00:08:59,123 But if I recall, 157 00:08:59,664 --> 00:09:04,641 unplanned sleepovers are considered quite rude. 158 00:09:04,696 --> 00:09:07,501 Yes, but this is a big ship, 159 00:09:07,666 --> 00:09:10,401 and my bed is very far away. 160 00:09:10,469 --> 00:09:12,203 So what is a girl to do? 161 00:09:12,456 --> 00:09:15,239 Besides, one good turn deserves another, 162 00:09:15,393 --> 00:09:18,076 and it's your turn. Yes, I'm counting. 163 00:09:18,143 --> 00:09:21,713 No, I need to go to my lab. 164 00:09:21,780 --> 00:09:24,215 The sample Fell Squad collected from Jaqobis 165 00:09:24,283 --> 00:09:27,282 is making me rethink my Red 17 experiments. 166 00:09:27,686 --> 00:09:31,222 I'm close to something big. 167 00:09:31,290 --> 00:09:34,258 [sighs] 168 00:09:34,326 --> 00:09:35,706 What? 169 00:09:35,928 --> 00:09:38,456 I'm sorry, it's just... 170 00:09:39,242 --> 00:09:41,977 Is it me or is Hullen sex amazing? 171 00:09:44,169 --> 00:09:45,870 Neither. 172 00:09:49,875 --> 00:09:51,142 It's me. 173 00:09:51,528 --> 00:09:54,589 Was she here the whole time? 174 00:09:55,247 --> 00:09:57,782 Yes, that's her job. 175 00:09:59,551 --> 00:10:01,370 Okay. 176 00:10:01,854 --> 00:10:03,388 I'm into it. 177 00:10:07,226 --> 00:10:10,595 Oh, it's good to be queen. 178 00:10:10,662 --> 00:10:12,230 The Hullen are still coming, 179 00:10:12,297 --> 00:10:13,463 but this time, they're bringing a war. 180 00:10:13,517 --> 00:10:15,767 - A war we intend to win. - War's not cheap. 181 00:10:15,834 --> 00:10:18,642 And neither is freedom, which is what this war is about. 182 00:10:21,040 --> 00:10:23,075 Spare some time for an old friend? 183 00:10:23,542 --> 00:10:25,810 When were we ever new friends? 184 00:10:25,878 --> 00:10:27,345 My dear, I've spent my life 185 00:10:27,413 --> 00:10:28,713 sniping with vipers and sycophants. 186 00:10:28,781 --> 00:10:30,581 I'm tired and I feel ill. 187 00:10:30,649 --> 00:10:32,583 Can we just talk? 188 00:10:32,651 --> 00:10:34,352 What I don't understand is why they're coming. 189 00:10:34,420 --> 00:10:36,721 With no Arkyn plasma, there's no reason for war. 190 00:10:36,803 --> 00:10:39,137 - We picked a fight. - Oh, I see. 191 00:10:39,327 --> 00:10:41,233 The little puppy nipped at the big dog, 192 00:10:41,304 --> 00:10:43,628 and now it wants to hide behind its owners legs. 193 00:10:43,695 --> 00:10:45,218 I think he's talking about you. 194 00:10:45,288 --> 00:10:46,531 I'm talking about all of you. 195 00:10:46,598 --> 00:10:48,332 It's been a rough year on Westerley. 196 00:10:48,400 --> 00:10:50,935 - The Company had to restructure. - Don't care. 197 00:10:51,003 --> 00:10:53,171 The Hullen aren't going anywhere and neither is this fight. 198 00:10:53,238 --> 00:10:55,073 It's about time the Nine kicked in their share. 199 00:10:55,140 --> 00:10:57,141 - Our share? - Your ancestors' deal 200 00:10:57,209 --> 00:10:59,310 with the Hullen is the reason why we even have this problem. 201 00:10:59,378 --> 00:11:01,079 That wasn't a deal, it was survival. 202 00:11:01,146 --> 00:11:03,147 You would have done the exact same. 203 00:11:03,215 --> 00:11:05,183 What if the deal is off and you're not protected anymore? 204 00:11:05,250 --> 00:11:07,385 - You need us. - And you need to understand 205 00:11:07,453 --> 00:11:09,620 that the Nine are not getting involved. 206 00:11:09,688 --> 00:11:12,890 The Hullen aren't our problem anymore, praise the trees. 207 00:11:12,958 --> 00:11:15,426 We're done here. 208 00:11:17,563 --> 00:11:19,397 They're just as vulnerable as us now. 209 00:11:19,465 --> 00:11:20,898 Why wouldn't they help? 210 00:11:20,966 --> 00:11:22,867 Whatever the reason, there goes our shot. 211 00:11:22,903 --> 00:11:25,143 The hell it does. I'll have the Nine on board 212 00:11:25,229 --> 00:11:27,638 before the elevator hits the landing dock. 213 00:11:27,706 --> 00:11:30,074 If I have to kill them all to do it, I will. 214 00:11:30,142 --> 00:11:32,844 Descent to the loading dock will commence momentarily. 215 00:11:33,037 --> 00:11:35,646 Please proceed to the elevator now. 216 00:11:39,818 --> 00:11:42,038 [sighs] Screw it. 217 00:11:42,959 --> 00:11:45,690 - This is about Pawter, isn't it? - Just stop talking to me, John. 218 00:11:45,757 --> 00:11:47,358 Look, maybe I shoulda come to you after she died, but... 219 00:11:47,426 --> 00:11:49,232 Just leave me alone, please. 220 00:11:49,328 --> 00:11:51,095 - [elevator dings] - Louella, wait. 221 00:11:51,163 --> 00:11:52,697 Please stand clear of the closing doors. 222 00:11:52,764 --> 00:11:55,377 - Johnny, wait! - Where are you going? 223 00:11:55,801 --> 00:11:58,806 Now commencing descent to the loading dock. 224 00:12:00,305 --> 00:12:02,607 Looks like it's just me and... 225 00:12:02,674 --> 00:12:04,709 - All right, listen up. - Me. 226 00:12:04,776 --> 00:12:06,911 You may think the Hullen are done with you, but they're not. 227 00:12:06,979 --> 00:12:09,614 No, I'm not letting you use this tragedy as a sales pitch. 228 00:12:09,681 --> 00:12:11,516 - Easy. - Stay out of this, monk. 229 00:12:11,583 --> 00:12:13,684 Your ancestors made a deal with the Hullen 230 00:12:13,752 --> 00:12:15,186 so that they could pillage the Quad. 231 00:12:15,254 --> 00:12:16,721 So this isn't a sales pitch. 232 00:12:16,788 --> 00:12:18,089 It's a godsdamned debt. 233 00:12:18,157 --> 00:12:20,358 But also a sales pitch. 234 00:12:20,425 --> 00:12:22,460 We for sure need money. 235 00:12:25,831 --> 00:12:27,565 [rumbling, elevator powering down] 236 00:12:27,633 --> 00:12:30,735 Let me guess, we're not moving until you get it, right? 237 00:12:30,802 --> 00:12:32,719 No, that wasn't us. 238 00:12:33,539 --> 00:12:35,373 I suppose that wasn't you either. 239 00:12:35,440 --> 00:12:37,866 Okay, everybody stay calm. Elevators start, elevators stop. 240 00:12:37,921 --> 00:12:39,277 It's just what they do. 241 00:12:39,344 --> 00:12:41,078 I'm sure it's a minor malfunction. We'll get... 242 00:12:41,146 --> 00:12:42,780 Ah, see, there. 243 00:12:42,848 --> 00:12:44,582 [screams] 244 00:12:44,650 --> 00:12:46,918 - Seyah Melek! - What's going on? 245 00:12:48,594 --> 00:12:50,087 She's gone. 246 00:12:50,155 --> 00:12:51,722 It must have been a heart attack. 247 00:12:51,790 --> 00:12:53,424 D'av, give me a hand. 248 00:12:56,662 --> 00:12:58,628 Definitely not a heart attack. 249 00:13:02,301 --> 00:13:03,733 [beeps] 250 00:13:05,069 --> 00:13:08,004 [tense music] 251 00:13:08,072 --> 00:13:14,845 252 00:13:31,395 --> 00:13:33,230 [soft gasp] 253 00:13:42,840 --> 00:13:45,197 Well, well, well. 254 00:13:46,811 --> 00:13:49,697 Looks like it's time to get to work, Brynn. 255 00:13:56,440 --> 00:13:58,288 It's about time. 256 00:13:58,408 --> 00:14:00,869 I was beginning to think you'd disappeared... 257 00:14:00,932 --> 00:14:02,058 Oh. 258 00:14:02,126 --> 00:14:05,095 Well, this is interesting. 259 00:14:05,163 --> 00:14:08,464 Not entirely unexpected, if I'm being honest, 260 00:14:08,542 --> 00:14:11,001 but interesting. 261 00:14:11,068 --> 00:14:14,504 Full disclosure, I do feel a touch weird about it. 262 00:14:16,040 --> 00:14:18,642 Okay, that is definitely not happening. 263 00:14:18,709 --> 00:14:20,177 I couldn't agree more. 264 00:14:20,244 --> 00:14:22,279 Aneela isn't here, but she'll be back. 265 00:14:22,346 --> 00:14:25,115 I know where Aneela is. I'm not here for her. 266 00:14:25,183 --> 00:14:28,220 We're on a tight schedule, so chop-chop. 267 00:14:29,504 --> 00:14:31,805 - Melek's been murdered. - So who do you think did it? 268 00:14:31,845 --> 00:14:33,134 Your guess is as good as mine. 269 00:14:33,204 --> 00:14:34,782 You need to get this elevator moving, Johnny. 270 00:14:34,859 --> 00:14:35,790 Well, it's gonna be tough. 271 00:14:35,852 --> 00:14:37,805 Because of the sun's radiation, they kept the tech basic. 272 00:14:37,860 --> 00:14:39,563 Analog would be cute if it wasn't so useless. 273 00:14:39,630 --> 00:14:41,031 You don't know analog? 274 00:14:41,098 --> 00:14:42,994 You know how to fire a musket? 275 00:14:43,065 --> 00:14:44,599 Just do what you can, but do it fast. 276 00:14:44,682 --> 00:14:46,267 We've got a killer in here. 277 00:14:46,439 --> 00:14:49,136 Melek's dead? What? 278 00:14:49,294 --> 00:14:51,177 Hey, it's all right. Hey, it's okay. 279 00:14:51,239 --> 00:14:52,880 Everything's gonna be fine once I get the elevator 280 00:14:52,948 --> 00:14:54,415 moving again somehow. 281 00:14:54,476 --> 00:14:57,078 - Okay? - Okay, okay. 282 00:14:57,145 --> 00:14:58,613 - But I want to help. - Great. 283 00:14:58,680 --> 00:15:00,068 What do you know about elevators? 284 00:15:00,154 --> 00:15:01,724 Um, there's five on the estate, 285 00:15:01,764 --> 00:15:04,499 and if one breaks, I call someone. 286 00:15:04,566 --> 00:15:06,826 Okay, new plan. 287 00:15:06,943 --> 00:15:08,340 Uh, I'm gonna work on the elevator, 288 00:15:08,365 --> 00:15:09,998 and you're work on figuring out which one of the Nine 289 00:15:10,092 --> 00:15:12,735 - would want Melek dead. - Okay. 290 00:15:12,802 --> 00:15:14,169 Let me show you how to use this. 291 00:15:14,237 --> 00:15:16,071 I think I know how a stylus works. 292 00:15:16,211 --> 00:15:18,461 It's also a taser. 293 00:15:19,342 --> 00:15:20,743 You better show me. 294 00:15:20,810 --> 00:15:23,746 [tense music] 295 00:15:23,820 --> 00:15:26,422 296 00:15:26,483 --> 00:15:29,051 - What's all this? - Self-protection. 297 00:15:29,119 --> 00:15:31,053 After Seyah Simms and Seyah Kendry, 298 00:15:31,121 --> 00:15:33,405 the Nine are a bit more cautious these days. 299 00:15:33,498 --> 00:15:36,180 A stick, a dessert fork, and a comb? 300 00:15:36,462 --> 00:15:38,029 This can't be everything. 301 00:15:38,086 --> 00:15:39,922 You people couldn't hurt a fly with this stuff. 302 00:15:39,977 --> 00:15:42,010 It's not everything. You still haven't checked the monk. 303 00:15:42,080 --> 00:15:43,455 Yeah, because I'm a monk. 304 00:15:43,518 --> 00:15:45,634 A monk who had a very heated exchange 305 00:15:45,694 --> 00:15:47,428 with Melek before she turned up dead. 306 00:15:47,511 --> 00:15:49,011 Now, the Scarback don't exactly enjoy 307 00:15:49,072 --> 00:15:50,739 the best reputation amongst the Nine. 308 00:15:50,807 --> 00:15:52,307 I insist you check him. 309 00:15:52,375 --> 00:15:54,042 Okay, let's just get this over with 310 00:15:54,110 --> 00:15:57,352 before Sir Pompous McDickbag pops a vessel. 311 00:15:57,647 --> 00:15:59,212 Alvis. 312 00:15:59,816 --> 00:16:01,650 [sighs] 313 00:16:01,718 --> 00:16:03,352 Don't bother. 314 00:16:06,322 --> 00:16:08,190 In the control room, please. 315 00:16:08,236 --> 00:16:10,557 Open your stupid monk mouth 316 00:16:10,593 --> 00:16:12,394 and tell me what the hells is going on. 317 00:16:12,462 --> 00:16:14,187 You're accusing me of murder, that's what. 318 00:16:14,226 --> 00:16:16,944 I could never accuse you of murder, 319 00:16:17,007 --> 00:16:19,234 because you're an attention whore activist who would 320 00:16:19,296 --> 00:16:21,406 scream it from the rooftops before I had a chance. 321 00:16:21,482 --> 00:16:23,585 Well, that's not... good point. 322 00:16:23,671 --> 00:16:25,707 But somebody on this elevator did it, Alvis, 323 00:16:25,786 --> 00:16:28,933 and until I can figure out who, you're gonna take the blame. 324 00:16:29,546 --> 00:16:32,281 We got you off death row once. Let's not push your luck. 325 00:16:32,348 --> 00:16:34,850 Nice to know you haven't stopped looking out for me. 326 00:16:39,355 --> 00:16:41,451 Some things never change. 327 00:16:41,825 --> 00:16:43,350 Ever. 328 00:16:44,494 --> 00:16:46,116 Now talk. 329 00:16:46,463 --> 00:16:48,497 What were you and Melek arguing about? 330 00:16:50,333 --> 00:16:52,718 She came to me for Tolerance. 331 00:16:53,036 --> 00:16:55,719 If you could skip the cryptic shit, Alvis, 332 00:16:55,766 --> 00:16:57,555 I'd really appreciate it. 333 00:16:57,807 --> 00:17:01,510 It's like asking a judge for leniency before punishment. 334 00:17:01,578 --> 00:17:03,812 But I don't believe you can buy your way out of penance. 335 00:17:04,352 --> 00:17:06,365 She wanted to buy her own Tolerance? 336 00:17:06,412 --> 00:17:08,250 Yeah, it wasn't just for her. 337 00:17:08,318 --> 00:17:09,818 It was for the Nine. 338 00:17:09,886 --> 00:17:11,459 For what? 339 00:17:13,122 --> 00:17:14,790 She died before she could tell me. 340 00:17:14,858 --> 00:17:17,205 All I know is that whatever it is, 341 00:17:17,527 --> 00:17:19,306 it's pretty bad. 342 00:17:19,703 --> 00:17:21,070 And they haven't done it yet. 343 00:17:21,130 --> 00:17:23,599 [intense music] 344 00:17:23,666 --> 00:17:26,022 Hello? 345 00:17:26,608 --> 00:17:28,642 Hello? 346 00:17:33,910 --> 00:17:36,545 Where is everybody? 347 00:17:48,233 --> 00:17:50,634 I command you all come back. 348 00:17:51,060 --> 00:17:52,705 Now! 349 00:17:53,730 --> 00:17:55,764 Answer me! 350 00:18:01,037 --> 00:18:02,764 Kendry. 351 00:18:03,072 --> 00:18:05,140 [gentle music] 352 00:18:05,208 --> 00:18:06,537 Oh, no. 353 00:18:06,693 --> 00:18:08,777 No, no, no, no, no, no. 354 00:18:08,845 --> 00:18:10,520 Not again. 355 00:18:10,847 --> 00:18:17,886 356 00:18:18,922 --> 00:18:21,123 [whispered] Aneela. 357 00:18:25,128 --> 00:18:27,129 Lucy: John, are you making any progress 358 00:18:27,196 --> 00:18:28,494 with your investigation? 359 00:18:28,565 --> 00:18:31,066 Copper wire. Who uses this anymore? 360 00:18:31,134 --> 00:18:34,136 I need lasers. Maybe nanotubes. 361 00:18:34,510 --> 00:18:35,986 Maybe... 362 00:18:36,041 --> 00:18:38,073 Lucy: I've detected a low-level signal distortion 363 00:18:38,141 --> 00:18:40,409 that's causing the elevator's tether to vibrate, 364 00:18:40,564 --> 00:18:42,823 triggering the emergency braking system. 365 00:18:43,260 --> 00:18:45,714 So maybe we should find the source of the distortion. 366 00:18:45,782 --> 00:18:48,016 Lucy: And by "we," I take it you mean "me"? 367 00:18:48,154 --> 00:18:50,355 See that? Pretty soon we'll be finishing each other's... 368 00:18:50,424 --> 00:18:51,887 Lucy: Work orders. 369 00:18:51,955 --> 00:18:54,256 - Eh. - Lucy: Did I get that wrong? 370 00:18:54,324 --> 00:18:56,191 You'll get it next time, girl. 371 00:18:56,259 --> 00:18:57,939 What's he doing here? 372 00:18:58,118 --> 00:19:00,529 Everyone relax. Alvis didn't do it. 373 00:19:00,603 --> 00:19:02,056 Oh, we're supposed to believe that? 374 00:19:02,110 --> 00:19:04,600 Yes, we're Killjoys. We took an oath to be objective, 375 00:19:04,667 --> 00:19:06,068 to take no sides. 376 00:19:06,135 --> 00:19:07,569 An oath that went out the window 377 00:19:07,637 --> 00:19:09,638 when we denied your request for money. 378 00:19:09,706 --> 00:19:11,173 Cut the shit, you spineless coward. 379 00:19:11,240 --> 00:19:13,842 [choking] 380 00:19:13,910 --> 00:19:15,978 [groans] 381 00:19:16,053 --> 00:19:18,755 382 00:19:18,815 --> 00:19:20,179 She's dead. 383 00:19:20,249 --> 00:19:23,827 We were all standing right here. What the hells is going on, Dutch? 384 00:19:25,289 --> 00:19:27,756 One of us is hunting the Nine. 385 00:19:28,853 --> 00:19:31,235 First a stomach gash. Now a walking geyser of blood? 386 00:19:31,298 --> 00:19:32,626 She's not walking anymore. 387 00:19:32,709 --> 00:19:33,868 Well, that's probably for the best. 388 00:19:33,930 --> 00:19:35,032 Don't worry. The day's young. 389 00:19:35,087 --> 00:19:36,750 Well, it sounds internal. It's probably biological. 390 00:19:37,374 --> 00:19:38,993 - For example? - Well, as much as I'd love 391 00:19:39,048 --> 00:19:40,549 to play Guess the Pathogen, I feel like there's 392 00:19:40,618 --> 00:19:42,751 something else I had to do today. 393 00:19:42,819 --> 00:19:43,884 [grunts] 394 00:19:43,962 --> 00:19:46,891 Shit. Right, the elevator. 395 00:19:46,939 --> 00:19:48,717 If I don't fix it, you're all toast. 396 00:19:48,785 --> 00:19:50,915 So if you'll excuse me, I have to go find the control room, 397 00:19:50,970 --> 00:19:53,743 which I'm guessing is a closet full of grass and spit. 398 00:19:53,804 --> 00:19:55,914 - I'll com Zeph. - No. 399 00:19:56,555 --> 00:19:58,193 I'll com Zeph. 400 00:19:58,485 --> 00:20:00,875 Or we could all com Zeph together as a family. 401 00:20:00,963 --> 00:20:02,431 What about Louella? Does she have any idea 402 00:20:02,505 --> 00:20:04,239 - who's behind this? - All of them. 403 00:20:04,300 --> 00:20:06,301 They all have reasons to want to kill each other, a lot. 404 00:20:06,369 --> 00:20:08,537 Man, I hate these dick-holes. 405 00:20:08,604 --> 00:20:10,005 [sighs] 406 00:20:10,073 --> 00:20:13,208 Come on, give me something here. 407 00:20:14,644 --> 00:20:17,782 Johnny, I'm... 408 00:20:18,414 --> 00:20:20,816 I'm not feeling very well. 409 00:20:20,903 --> 00:20:23,919 Louella. No, no. 410 00:20:23,986 --> 00:20:25,954 [groaning] 411 00:20:26,022 --> 00:20:28,323 A stabbing with no knife? 412 00:20:28,398 --> 00:20:29,660 We need you to help solve this. 413 00:20:29,715 --> 00:20:32,260 Sorry, I can't solve this without doing some tests, 414 00:20:32,328 --> 00:20:35,192 or at least seeing the wound. I'm totally blind here, Dutch. 415 00:20:35,349 --> 00:20:37,684 Speaking of tests, did D'av tell you about the brains? 416 00:20:38,020 --> 00:20:40,302 Zeph, focus. 417 00:20:40,369 --> 00:20:42,604 Tell me what test you need to do, and I'll do it. 418 00:20:42,672 --> 00:20:44,558 I'll be your eyes. 419 00:20:45,374 --> 00:20:47,589 You ever done an autopsy, Dutch? 420 00:20:51,114 --> 00:20:53,048 [deep thrum] 421 00:20:53,116 --> 00:20:56,051 [tense music] 422 00:20:56,119 --> 00:21:03,158 423 00:21:07,130 --> 00:21:09,164 Get your sticky fingers off me! 424 00:21:11,534 --> 00:21:13,467 What is going on here? 425 00:21:13,903 --> 00:21:15,737 - Where is Aneela? - Having a bath. 426 00:21:18,107 --> 00:21:21,078 Really, Gander, if you wanted to watch, 427 00:21:21,140 --> 00:21:22,742 you should have just asked. 428 00:21:22,937 --> 00:21:25,213 Although I'm not surprised you don't know what's going on, 429 00:21:25,281 --> 00:21:27,082 I do enjoy your interpretation. 430 00:21:27,150 --> 00:21:29,484 Whatever this is, when Aneela finds out about it, 431 00:21:29,552 --> 00:21:31,663 - she's going to... - She's gonna what, Kendry? 432 00:21:31,725 --> 00:21:33,061 Look around you. 433 00:21:33,256 --> 00:21:35,457 Do you still think Aneela is in control? 434 00:21:38,561 --> 00:21:40,646 You're a smart woman. Try to act like it. 435 00:21:40,796 --> 00:21:42,677 This isn't her ship. 436 00:21:44,367 --> 00:21:46,001 It's her prison. 437 00:21:46,068 --> 00:21:49,098 Ah, now you're getting it. 438 00:21:49,230 --> 00:21:51,824 You control Aneela while you pretend to obey her. Why? 439 00:21:51,902 --> 00:21:55,310 We don't control her. We watch her. 440 00:21:55,504 --> 00:21:57,449 We learn from her. 441 00:21:57,574 --> 00:21:59,214 We? We who? 442 00:21:59,282 --> 00:22:00,882 The Hullen have existed for thousands of years 443 00:22:00,950 --> 00:22:02,584 and across species. 444 00:22:02,785 --> 00:22:05,453 Did you really think the power structure ended with Aneela? 445 00:22:05,998 --> 00:22:07,717 You see, Aneela's abilities with the green 446 00:22:07,780 --> 00:22:09,030 are unlike anyone else's. 447 00:22:09,158 --> 00:22:11,176 It's the reason we've been so patient with her. 448 00:22:11,594 --> 00:22:14,645 Then the RACs exploded. Bit of a last straw, that. 449 00:22:15,131 --> 00:22:18,418 But thanks to Aneela's recent scientific breakthrough, 450 00:22:18,497 --> 00:22:20,202 we may not need her anymore. 451 00:22:20,269 --> 00:22:23,371 And that's where you come in. 452 00:22:25,074 --> 00:22:26,441 Take her to treatment. 453 00:22:26,509 --> 00:22:28,777 What treatment? What is this? 454 00:22:28,844 --> 00:22:31,580 Hopefully, the future. 455 00:22:31,647 --> 00:22:34,527 Or your good-bye. I'm good with either. 456 00:22:34,984 --> 00:22:36,451 No. 457 00:22:36,519 --> 00:22:38,480 She'll destroy you for this! 458 00:22:38,554 --> 00:22:41,027 Get off me! [struggling] 459 00:22:41,740 --> 00:22:44,459 Aneela will be furious if she finds out what you're doing. 460 00:22:44,527 --> 00:22:46,695 Oh, don't be so dramatic, Brynn. 461 00:22:46,762 --> 00:22:48,763 Aneela will pout about her missing pet 462 00:22:48,831 --> 00:22:50,557 until we find her another. 463 00:22:50,833 --> 00:22:53,201 Nothing special about this one. 464 00:22:54,704 --> 00:22:56,104 Walk me through it. 465 00:22:56,190 --> 00:22:58,073 Dutch, I've seen what you can do with a blade 466 00:22:58,140 --> 00:22:59,278 to people who are alive. 467 00:22:59,364 --> 00:23:01,276 This should be a walk in the park. 468 00:23:01,606 --> 00:23:04,294 There's just been a lot of dying lately. 469 00:23:04,341 --> 00:23:05,981 I can't seem to get away from it. 470 00:23:06,724 --> 00:23:08,617 Right. Sorry. 471 00:23:08,684 --> 00:23:10,218 Take your time. 472 00:23:22,146 --> 00:23:24,311 Okay. I'm ready. 473 00:23:24,358 --> 00:23:26,656 Okay, first make a vertical incision 474 00:23:26,718 --> 00:23:28,882 in the lower abdomen. 475 00:23:37,802 --> 00:23:39,240 In. 476 00:23:39,437 --> 00:23:41,372 Now, free the intestines 477 00:23:41,403 --> 00:23:43,073 by cutting the mesentery tissue, 478 00:23:43,140 --> 00:23:44,841 the gross foldy thing on the abdominal wall. 479 00:23:44,909 --> 00:23:48,478 There are no intestines. It's just a bloody mess. 480 00:23:48,546 --> 00:23:50,347 It's like a bomb went off in here. 481 00:23:50,414 --> 00:23:52,415 Look, I don't want to tell you how to do your job, 482 00:23:52,483 --> 00:23:54,746 though technically it's my job, but it's impossible 483 00:23:54,801 --> 00:23:56,486 for there to be no intestinal structures. 484 00:23:56,554 --> 00:23:58,722 And I'm telling you, it's soup. 485 00:23:58,789 --> 00:24:02,192 Dig deeper. Just move stuff around. 486 00:24:08,232 --> 00:24:10,399 What the hells? 487 00:24:10,701 --> 00:24:12,736 Dutch? What is it? 488 00:24:14,972 --> 00:24:16,386 Ah, it cut me! 489 00:24:16,457 --> 00:24:18,793 You're freaking me out. What's wrong? 490 00:24:20,058 --> 00:24:21,714 - Nobody move! - Liar! 491 00:24:21,781 --> 00:24:22,811 Dutch, what's going on? 492 00:24:22,895 --> 00:24:25,170 I have no bloody idea. 493 00:24:35,130 --> 00:24:37,030 [inhales] 494 00:24:37,098 --> 00:24:40,033 [eerie music] 495 00:24:40,101 --> 00:24:47,140 496 00:24:54,746 --> 00:24:56,519 Hello? 497 00:24:56,748 --> 00:25:03,787 498 00:25:15,352 --> 00:25:17,152 - Papa. - Hello, Aneela. 499 00:25:17,432 --> 00:25:19,601 You're still here. 500 00:25:24,790 --> 00:25:26,624 It's happening to me too, isn't it? 501 00:25:26,786 --> 00:25:28,520 Whatever's happening to them. 502 00:25:28,579 --> 00:25:31,427 No, because I am not gonna watch another Simms die. 503 00:25:34,919 --> 00:25:36,787 Was she scared? 504 00:25:38,990 --> 00:25:41,789 Yes. She was. 505 00:25:42,334 --> 00:25:44,735 And I couldn't do a goddamn thing about it. 506 00:25:48,690 --> 00:25:50,361 I shoulda come and talked to you afterwards. 507 00:25:50,458 --> 00:25:52,955 No, I wouldn't have listened. 508 00:25:53,394 --> 00:25:55,429 I was in too much pain. 509 00:25:59,562 --> 00:26:02,033 - Surgeons did nice work though. - Please, don't. 510 00:26:03,171 --> 00:26:05,473 It makes me think of that day. 511 00:26:06,140 --> 00:26:08,642 You know what's good about funerals, Johnny? 512 00:26:10,669 --> 00:26:12,543 They let you move forward. 513 00:26:13,848 --> 00:26:15,749 And I just want to move forward, okay? 514 00:26:15,817 --> 00:26:18,414 Put Pawter's loss behind us. 515 00:26:22,890 --> 00:26:24,601 Okay. 516 00:26:25,059 --> 00:26:27,436 [voice distorted] 517 00:26:27,562 --> 00:26:30,297 Stop smiling long enough to sing. 518 00:26:30,498 --> 00:26:32,608 Then the bad times came. 519 00:26:32,686 --> 00:26:34,639 Yes, then the bad times came. 520 00:26:34,717 --> 00:26:36,819 But the girl had a plan. 521 00:26:36,898 --> 00:26:38,999 [voice distorted] That's all right. 522 00:26:39,109 --> 00:26:40,898 Now the girl had... 523 00:26:41,299 --> 00:26:43,643 She was a queen. 524 00:26:43,721 --> 00:26:45,369 She knew what she had to do. 525 00:26:45,456 --> 00:26:48,425 She made her land very small. 526 00:26:48,727 --> 00:26:50,160 Till the whole world... 527 00:26:50,205 --> 00:26:52,306 Could fit in the palm of her hand. 528 00:26:52,374 --> 00:26:54,175 And she swallowed it whole, 529 00:26:54,478 --> 00:26:57,168 so that no more harm could come to her people. 530 00:26:57,435 --> 00:26:59,473 I did it, Papa. 531 00:27:00,297 --> 00:27:02,131 I found the way to save everyone. 532 00:27:02,198 --> 00:27:03,770 No! 533 00:27:04,254 --> 00:27:06,393 [echoing] No! 534 00:27:06,469 --> 00:27:09,004 535 00:27:09,072 --> 00:27:13,108 Go on then. Tell me a story. 536 00:27:15,612 --> 00:27:17,176 This is ridiculous. 537 00:27:17,238 --> 00:27:19,581 I'm telling you, it flew out of her damn body. 538 00:27:19,649 --> 00:27:22,017 - Do you think we're idiots? - I know I do. 539 00:27:22,085 --> 00:27:23,719 Don't think you're getting away with this, monk. 540 00:27:23,787 --> 00:27:25,701 You may have fooled them, but you're not fooling me. 541 00:27:25,779 --> 00:27:27,723 The fact that you're alive is proof that I'm innocent, 542 00:27:27,791 --> 00:27:29,241 'cause I would have killed you first. 543 00:27:29,303 --> 00:27:31,427 I can't take this. I gotta get out. 544 00:27:31,494 --> 00:27:34,910 - It's all right. Just take it easy. - I can feel them. They're on my skin. 545 00:27:35,012 --> 00:27:37,395 Crawling. They're everywhere. I can hear them buzzing. 546 00:27:37,441 --> 00:27:38,901 I know you're scared but... 547 00:27:38,968 --> 00:27:41,103 Dutch, I can hear it, too. 548 00:27:41,171 --> 00:27:42,938 - [buzzing] - Listen. 549 00:27:43,006 --> 00:27:44,440 What the holy shit is that? 550 00:27:44,507 --> 00:27:46,542 [faint buzzing] 551 00:28:00,390 --> 00:28:02,091 What, are you gonna shoot her? 552 00:28:02,158 --> 00:28:03,859 Well, she's already dead. 553 00:28:10,266 --> 00:28:11,667 - Move! - What is that? 554 00:28:11,735 --> 00:28:14,436 - Dear God! Catch it! - Kill it! 555 00:28:16,039 --> 00:28:18,293 Got you, you piece of... 556 00:28:19,637 --> 00:28:21,207 robo-shit? 557 00:28:24,047 --> 00:28:26,448 Johnny, I'm sending you something. 558 00:28:26,516 --> 00:28:28,283 This is what's killing the Nine. 559 00:28:28,351 --> 00:28:29,961 See what you can dig up. 560 00:28:30,063 --> 00:28:32,221 Melek didn't have a stab wound, she had an exit wound. 561 00:28:32,288 --> 00:28:34,256 How did those things get inside them? 562 00:28:34,324 --> 00:28:35,532 Maybe it's something they ate. 563 00:28:35,618 --> 00:28:38,626 The Nine don't do anything together, let alone break bread. 564 00:28:38,862 --> 00:28:40,321 The seeds. 565 00:28:40,748 --> 00:28:42,829 From the ceremony. They both ate the seeds. 566 00:28:42,868 --> 00:28:44,337 But... 567 00:28:44,501 --> 00:28:46,602 We all ate the seeds. 568 00:28:46,669 --> 00:28:49,605 [tense music] 569 00:28:49,672 --> 00:28:51,774 570 00:28:51,841 --> 00:28:53,575 Luce, I'm gonna need you to put a pin 571 00:28:53,643 --> 00:28:55,577 in the distortion search and run this moth-bot 572 00:28:55,648 --> 00:28:57,229 through the RAC's weapons database. 573 00:28:57,377 --> 00:28:59,940 Lucy: There are no matches in the RAC weapons database. 574 00:29:00,026 --> 00:29:01,565 What? How is that even possible? 575 00:29:01,627 --> 00:29:04,041 Lucy: Perhaps it wasn't intended to be used as a weapon. 576 00:29:04,112 --> 00:29:05,526 Well, what was it intended for, crafts? 577 00:29:05,588 --> 00:29:07,120 Lucy: Shall I brainstorm alternative uses? 578 00:29:07,182 --> 00:29:09,940 Just try running it through the general pattern database. 579 00:29:10,032 --> 00:29:13,193 Lucy: Match found. Simms, Adaline. 580 00:29:13,898 --> 00:29:15,866 Pawter's mother. But... 581 00:29:15,912 --> 00:29:17,266 [electricity crackling] 582 00:29:17,333 --> 00:29:19,368 [groans] 583 00:29:28,469 --> 00:29:30,313 [groans] 584 00:29:30,378 --> 00:29:32,412 Louella. 585 00:29:32,839 --> 00:29:35,173 My mother designed those seeds to dig deep into the earth 586 00:29:35,241 --> 00:29:36,508 and irrigate the soil. 587 00:29:36,576 --> 00:29:38,443 She never got to use them. 588 00:29:38,511 --> 00:29:40,720 Oh, I'm sure that she would be thrilled. 589 00:29:40,886 --> 00:29:42,625 Way to upcycle. 590 00:29:42,899 --> 00:29:45,126 Where did you hide the frequency jammer? 591 00:29:45,250 --> 00:29:47,322 That stopped the elevator. 592 00:29:47,553 --> 00:29:49,771 Your prosthetic arm? 593 00:29:50,757 --> 00:29:52,029 I'd say I'm impressed, 594 00:29:52,095 --> 00:29:54,630 but I try not to compliment mass murderers. 595 00:29:54,701 --> 00:29:57,929 This isn't a murder. It's an execution. 596 00:29:57,997 --> 00:30:01,235 My parents stood up to the Nine, and they were killed for it. 597 00:30:01,314 --> 00:30:02,848 Pawter, too. 598 00:30:02,915 --> 00:30:05,259 This is not the way to deal with your loss, Louella. 599 00:30:05,321 --> 00:30:06,852 And how do you know? 600 00:30:06,919 --> 00:30:10,280 When Pawter died, you ran like a coward. 601 00:30:10,756 --> 00:30:12,616 Now the Nine are running. 602 00:30:12,825 --> 00:30:16,027 But I have nowhere to go because they took everything from me. 603 00:30:19,732 --> 00:30:21,430 If it wasn't for you, 604 00:30:21,814 --> 00:30:24,930 Pawter would never have got caught up in the mess she did. 605 00:30:25,738 --> 00:30:26,875 She'd be alive. 606 00:30:27,974 --> 00:30:30,508 Please tell me the trigger's not in the beads. 607 00:30:33,079 --> 00:30:35,247 [groaning] 608 00:30:35,314 --> 00:30:37,978 Yeah, oh, yeah. It's in the beads. 609 00:30:38,064 --> 00:30:40,051 I could kill you in an instant. 610 00:30:40,119 --> 00:30:41,908 That's just a taste. 611 00:30:42,188 --> 00:30:45,338 Lucy: John, I'm detecting a foreign body in your abdomen. 612 00:30:45,401 --> 00:30:47,369 You too, huh? 613 00:30:47,536 --> 00:30:49,537 Keep an eye on it for me, okay? 614 00:30:49,605 --> 00:30:51,279 It's attached to your stomach lining. 615 00:30:51,540 --> 00:30:53,537 It's not going anywhere. 616 00:30:53,943 --> 00:30:57,256 Pawter dedicated her life to helping people. 617 00:30:57,420 --> 00:30:59,314 She wouldn't want this. You know that. 618 00:30:59,381 --> 00:31:01,685 What I know died with my family. 619 00:31:02,084 --> 00:31:03,518 Everything else is a blank slate. 620 00:31:03,585 --> 00:31:05,620 Deactivate the seeds. It's not too late. 621 00:31:05,688 --> 00:31:07,088 [groans] 622 00:31:07,156 --> 00:31:08,823 The pain you're starting to feel 623 00:31:08,891 --> 00:31:11,159 is the seed beginning to open. 624 00:31:11,226 --> 00:31:13,194 These won't be quick like the others. 625 00:31:13,262 --> 00:31:15,330 Now that all the seeds have been activated, 626 00:31:15,444 --> 00:31:18,381 you'll all die slowly with a hole in your stomachs. 627 00:31:19,022 --> 00:31:20,826 Like my sister. 628 00:31:22,604 --> 00:31:24,661 Are you scared, John? 629 00:31:27,309 --> 00:31:29,477 Louella, they will know it's you. 630 00:31:29,545 --> 00:31:32,036 You're not gonna get away with this. 631 00:31:32,614 --> 00:31:34,900 I didn't do this to get away with it. 632 00:31:35,117 --> 00:31:37,485 I did it to get even. 633 00:31:37,553 --> 00:31:41,122 [groans] 634 00:31:41,190 --> 00:31:43,024 Luce, what's my status? 635 00:31:43,092 --> 00:31:44,998 Lucy: Early stage granuloma. 636 00:31:45,108 --> 00:31:47,729 - Well, maybe you could... - Lucy: Say that in English? 637 00:31:47,796 --> 00:31:49,662 Your stomach is inflaming in an attempt to... 638 00:31:49,725 --> 00:31:50,717 Wall off the seed. 639 00:31:50,811 --> 00:31:53,990 Lucy: John, we finished each other's sentence. 640 00:31:54,236 --> 00:31:56,186 I told you we would. 641 00:31:57,072 --> 00:31:59,507 - How are the others? - We're shit, John. 642 00:31:59,575 --> 00:32:01,471 It's Louella. She's using her prayer beads 643 00:32:01,533 --> 00:32:02,424 to activate the seeds. 644 00:32:02,479 --> 00:32:04,512 That's why she stopped the elevator, to keep it in range. 645 00:32:04,580 --> 00:32:06,102 John, you have to stop her. 646 00:32:06,171 --> 00:32:08,132 First, you gotta get the elevator out of range 647 00:32:08,210 --> 00:32:10,551 - to deactivate the seeds. - How the hells do we do that? 648 00:32:10,619 --> 00:32:12,156 We're still stuck here. 649 00:32:12,304 --> 00:32:14,202 Not if you release the emergency lever. 650 00:32:14,423 --> 00:32:16,224 The gravitational pull of the loading dock 651 00:32:16,291 --> 00:32:18,021 should pull you out of range. 652 00:32:18,083 --> 00:32:19,927 - Yeah, and crash to our death. - Not necessarily. 653 00:32:19,995 --> 00:32:23,398 - Well, that's comforting. - Lucy, a little help. 654 00:32:23,465 --> 00:32:24,724 Lucy: The density of the loading dock 655 00:32:24,794 --> 00:32:27,368 gives it three times the gravitational force of the sun, 656 00:32:27,436 --> 00:32:29,880 which will get you out of range in 10.2 seconds. 657 00:32:29,934 --> 00:32:31,606 Now give 'em the bad news. 658 00:32:31,673 --> 00:32:35,109 Lucy: The elevator will crash into the loading dock in 20 seconds, 659 00:32:35,177 --> 00:32:38,328 leaving less than ten seconds to re-engage the clamp. 660 00:32:38,480 --> 00:32:39,890 See, there's always bad news. 661 00:32:39,945 --> 00:32:41,484 Alvis, get everyone strapped in. 662 00:32:41,531 --> 00:32:43,317 Lucy, count us down until we're all clear, yeah? 663 00:32:43,385 --> 00:32:46,054 - Lucy: I wouldn't miss it. - No, John, wait, what about you? 664 00:32:46,128 --> 00:32:48,297 I'll be fine. 665 00:32:48,857 --> 00:32:51,959 [grunting] 666 00:32:52,027 --> 00:32:54,662 See, I'm finally starting to figure this place out. 667 00:32:54,730 --> 00:32:56,120 There has to be another option. 668 00:32:56,183 --> 00:32:57,976 Let's just take a second and think about this. 669 00:32:58,065 --> 00:33:00,328 Dutch, do it. 670 00:33:00,417 --> 00:33:02,184 Alvis: Okay, we're ready down here! 671 00:33:02,252 --> 00:33:05,187 [rock music] 672 00:33:05,270 --> 00:33:08,974 673 00:33:09,091 --> 00:33:11,232 What the hells. I can't move. 674 00:33:11,310 --> 00:33:13,178 Three times the force of gravity, remember? 675 00:33:13,239 --> 00:33:14,739 Yeah, that definitely rings a bell. Now what? 676 00:33:14,807 --> 00:33:16,307 - On it. - Lucy: Commencing countdown 677 00:33:16,375 --> 00:33:18,176 to re-engage clamp. Good luck. 678 00:33:18,244 --> 00:33:20,111 Ten... 679 00:33:20,179 --> 00:33:22,514 Ow! Was that on purpose? 680 00:33:22,581 --> 00:33:24,282 - Probably. - Lucy: Seven, 681 00:33:24,350 --> 00:33:26,384 - Ahh! Come on! - six... 682 00:33:26,452 --> 00:33:29,693 - That's not your shooting hand. - Well, it is now. 683 00:33:29,748 --> 00:33:33,428 Lucy: Three... two... one. 684 00:33:33,499 --> 00:33:36,780 ♪ Elevator ♪ 685 00:33:37,396 --> 00:33:39,664 Come on, come on, come on, come on, guys. 686 00:33:39,724 --> 00:33:42,626 - Please. - [gasps] 687 00:33:42,701 --> 00:33:44,350 Dutch. 688 00:33:44,529 --> 00:33:46,438 Dutch, are you okay? 689 00:33:46,505 --> 00:33:48,764 - Yeah. Are you? - I'm okay. 690 00:33:48,842 --> 00:33:49,941 Everybody okay down there? 691 00:33:50,009 --> 00:33:53,318 - Yeah, we made it. - John. Praise the trees. 692 00:33:53,712 --> 00:33:54,646 Johnny. 693 00:33:54,974 --> 00:33:57,082 Johnny, you there? 694 00:33:57,232 --> 00:33:59,784 There's something about Jaqobis that fights the green, 695 00:34:00,029 --> 00:34:01,826 breaks through. 696 00:34:02,701 --> 00:34:06,060 - It's finally what I needed to... - Aneela? Commander? 697 00:34:06,992 --> 00:34:08,793 Please, go on. 698 00:34:08,861 --> 00:34:10,028 Tell me more. 699 00:34:10,096 --> 00:34:11,794 Did you hear that? 700 00:34:11,964 --> 00:34:13,536 Was that in the green? 701 00:34:13,666 --> 00:34:15,216 Echoes. 702 00:34:15,367 --> 00:34:17,102 Old memories. 703 00:34:17,169 --> 00:34:19,437 Commander, please, you have to stop him... 704 00:34:19,505 --> 00:34:22,890 I've been wandering around your memories in here. 705 00:34:23,209 --> 00:34:24,843 Some of them are missing. 706 00:34:24,910 --> 00:34:26,522 Think back. 707 00:34:26,679 --> 00:34:28,713 Why is that? 708 00:34:32,351 --> 00:34:34,430 You know why. 709 00:34:34,824 --> 00:34:36,328 Oops. 710 00:34:36,500 --> 00:34:38,203 - You're not Khlyen. - Aneela... 711 00:34:38,258 --> 00:34:39,524 I know who you are. 712 00:34:39,952 --> 00:34:41,601 Hmm. Does it really matter? 713 00:34:42,617 --> 00:34:44,289 Stay with me. 714 00:34:44,437 --> 00:34:46,464 You're all alone out there anyway. 715 00:34:46,532 --> 00:34:48,366 [gentle music] 716 00:34:48,434 --> 00:34:50,632 I'm not alone. 717 00:34:51,452 --> 00:34:53,821 - Not anymore. - Commander, Aneela, wake up. 718 00:34:53,873 --> 00:34:56,077 You have to wake up! 719 00:34:56,475 --> 00:34:58,610 Commander, you have to wake up. 720 00:34:58,677 --> 00:35:00,403 He's doing something to the Qreshi woman. 721 00:35:00,482 --> 00:35:03,091 Such disappointment, Brynn. 722 00:35:03,146 --> 00:35:05,614 You're on the wrong side of this, Gander. 723 00:35:06,700 --> 00:35:08,849 And we had such big plans for you. 724 00:35:08,954 --> 00:35:11,189 Commander, please, wake up. 725 00:35:11,257 --> 00:35:13,291 They're taking Kendry. 726 00:35:17,596 --> 00:35:20,331 [intense music] 727 00:35:20,399 --> 00:35:21,866 Die. 728 00:35:21,934 --> 00:35:28,973 729 00:35:29,848 --> 00:35:34,853 Where is Kendry? 730 00:35:36,148 --> 00:35:39,250 [gasping] 731 00:35:39,318 --> 00:35:43,498 You don't know what you're doing. 732 00:35:51,497 --> 00:35:53,198 Whatever you found in that lab, 733 00:35:53,609 --> 00:35:55,187 that's why he took her. 734 00:35:55,851 --> 00:35:58,236 Where is Kendry? 735 00:35:58,304 --> 00:35:59,604 I don't know. 736 00:35:59,672 --> 00:36:02,006 They just dragged her away. 737 00:36:02,074 --> 00:36:04,576 738 00:36:04,643 --> 00:36:10,248 Where... is... she? 739 00:36:10,316 --> 00:36:17,355 740 00:36:25,366 --> 00:36:28,037 You're the coward. 741 00:36:28,420 --> 00:36:30,954 That's why you left before the job was done. 742 00:36:31,201 --> 00:36:33,105 I get it. 743 00:36:33,173 --> 00:36:35,396 I did the exact same thing. 744 00:36:35,709 --> 00:36:37,630 I killed for love. 745 00:36:38,045 --> 00:36:39,312 I was a murderer. 746 00:36:39,379 --> 00:36:41,701 Don't call me that. 747 00:36:41,748 --> 00:36:43,500 It's okay. 748 00:36:43,750 --> 00:36:45,429 You'll get used to it. 749 00:36:45,752 --> 00:36:47,186 Eventually even start to like it. 750 00:36:47,254 --> 00:36:50,296 It makes you feel strong. Till it doesn't. 751 00:36:50,691 --> 00:36:52,692 Till it taints every memory you have of her. 752 00:36:52,932 --> 00:36:54,160 You're not gonna trick me 753 00:36:54,228 --> 00:36:55,823 into feeling bad about this, Johnny. 754 00:36:55,964 --> 00:36:58,764 I won't have to. These aren't deaths, Louella. 755 00:36:58,832 --> 00:37:00,773 They're murders. 756 00:37:00,968 --> 00:37:03,492 And once the satisfaction of revenge wears off, 757 00:37:03,822 --> 00:37:05,823 you'll be right back where you started, 758 00:37:06,039 --> 00:37:07,740 but this time you'll have blood on your hands. 759 00:37:07,808 --> 00:37:09,842 [groaning] 760 00:37:12,980 --> 00:37:14,786 The elevator, 761 00:37:15,739 --> 00:37:17,541 now that was smart. 762 00:37:18,779 --> 00:37:21,612 Killing people from a distance, that's the way to go. 763 00:37:22,436 --> 00:37:25,295 But if you want to kill me, 764 00:37:25,826 --> 00:37:28,006 you're gonna have to watch, and I don't think that you can. 765 00:37:28,262 --> 00:37:29,952 No? 766 00:37:33,110 --> 00:37:35,144 And what makes you so special? 767 00:37:37,008 --> 00:37:39,242 Because I loved your sister. 768 00:37:41,221 --> 00:37:43,022 And she loved me. 769 00:37:43,253 --> 00:37:45,288 [groaning] 770 00:37:45,386 --> 00:37:47,420 God. 771 00:37:51,518 --> 00:37:58,224 [groans] 772 00:37:58,292 --> 00:37:59,778 [breathing heavily] 773 00:37:59,879 --> 00:38:01,567 Oh, God. 774 00:38:01,695 --> 00:38:03,621 Lucy, what's the damage? 775 00:38:03,936 --> 00:38:05,473 Lucy: Minimal. 776 00:38:05,565 --> 00:38:07,767 Dutch and your brother are on their way. 777 00:38:07,913 --> 00:38:10,309 You're very lucky, John. 778 00:38:11,335 --> 00:38:13,370 Yeah, right. 779 00:38:22,015 --> 00:38:23,783 You know, we could have had a drink on my ship, 780 00:38:23,850 --> 00:38:26,641 or your ship, or anywhere but here. 781 00:38:26,734 --> 00:38:30,397 Nah, it's good for the Nine to be among the people. 782 00:38:30,979 --> 00:38:34,640 You know, being the guardians of the Quad and all that, right? 783 00:38:34,757 --> 00:38:36,676 Well, this was fun, but I hate it here. 784 00:38:37,020 --> 00:38:38,481 I figured it out. 785 00:38:38,646 --> 00:38:41,214 Congratulations on whatever "it" is. 786 00:38:41,282 --> 00:38:44,050 Now take your hand off me. 787 00:38:44,118 --> 00:38:45,652 So you can run away? 788 00:38:45,720 --> 00:38:47,998 'Cause that's the idea, right? 789 00:38:48,589 --> 00:38:51,880 The Nine starting fresh in some remote corner of the J, 790 00:38:51,943 --> 00:38:54,094 like your ancestors planned. 791 00:38:54,161 --> 00:38:56,096 That's why you don't give a shit 792 00:38:56,163 --> 00:38:57,764 about the Hullen returning. 793 00:38:57,832 --> 00:38:59,532 'Cause you don't plan to be here when they do. 794 00:38:59,600 --> 00:39:01,369 You don't understand. 795 00:39:01,424 --> 00:39:03,603 And that's why you tried buying a Tolerance 796 00:39:03,694 --> 00:39:05,322 from the Scarbacks. 797 00:39:05,416 --> 00:39:09,075 So you can abandon the Quad with a clear conscience. 798 00:39:09,143 --> 00:39:11,662 Okay, you do understand. 799 00:39:11,702 --> 00:39:13,703 You're right about one thing, Kalla. 800 00:39:13,771 --> 00:39:16,225 Your ancestors had no good choices. 801 00:39:16,410 --> 00:39:18,011 But you do. 802 00:39:18,303 --> 00:39:21,136 This time the choice is me. 803 00:39:21,355 --> 00:39:23,574 The choice is hope. 804 00:39:24,025 --> 00:39:26,027 Yeah, no, we're still leaving. 805 00:39:26,242 --> 00:39:27,843 Okay, what about this then? 806 00:39:28,029 --> 00:39:30,130 If we don't stop the Hullen, 807 00:39:30,197 --> 00:39:31,447 then you'll have nowhere to go, 808 00:39:31,499 --> 00:39:33,565 because soon they'll be everywhere. 809 00:39:34,168 --> 00:39:36,268 Fund our war, 810 00:39:36,560 --> 00:39:39,028 and we still have a chance. 811 00:39:39,206 --> 00:39:42,767 Leave and you're as good as dead. 812 00:39:43,454 --> 00:39:45,478 'Cause if the Hullen don't find you, 813 00:39:45,546 --> 00:39:47,380 I will. 814 00:39:51,625 --> 00:39:53,499 Get outta here. 815 00:39:53,898 --> 00:39:56,085 We've got a wake to throw. 816 00:39:59,070 --> 00:40:00,637 [cheering] 817 00:40:00,705 --> 00:40:02,306 Hey. 818 00:40:02,373 --> 00:40:04,784 To the end of pain and all that festers, 819 00:40:05,191 --> 00:40:08,145 to unlimited hokk and premium sexers. 820 00:40:08,213 --> 00:40:10,247 [cheers and applause] 821 00:40:11,466 --> 00:40:13,033 I'll take that drink now. 822 00:40:13,147 --> 00:40:15,007 Bar's closed. 823 00:40:17,390 --> 00:40:20,524 Can we talk about this morning like normal human adults? 824 00:40:23,595 --> 00:40:27,357 Okay, like pretend human adults? 825 00:40:28,499 --> 00:40:30,209 Fine. 826 00:40:30,763 --> 00:40:32,463 Not here. Outside. 827 00:40:32,570 --> 00:40:34,760 Great. I'll get some hooch. 828 00:40:35,312 --> 00:40:37,189 Make it a bottle. 829 00:40:46,684 --> 00:40:48,719 [sighs] 830 00:40:53,124 --> 00:40:55,726 Dutch. Finally. 831 00:40:55,793 --> 00:40:58,055 Uh, now's not a good time, Zeph. 832 00:40:58,149 --> 00:41:00,141 Yeah, well, it's about to be because I just figured out 833 00:41:00,188 --> 00:41:02,358 what Khlyen was protecting in the Remnant. 834 00:41:02,433 --> 00:41:04,086 You did? 835 00:41:04,402 --> 00:41:06,503 Brains. Mircoslices of neocortex. 836 00:41:06,571 --> 00:41:08,171 It's where memories are stored. 837 00:41:08,239 --> 00:41:11,041 What? Whose brains? And gross. 838 00:41:11,109 --> 00:41:13,510 Well, the sample DNA is corrupted as feck, 839 00:41:13,578 --> 00:41:16,444 but from what I can tell it's a close match to, uh... 840 00:41:16,915 --> 00:41:18,248 you. 841 00:41:18,316 --> 00:41:19,850 How's that even possible? 842 00:41:19,918 --> 00:41:21,852 Right now all I know for sure 843 00:41:21,920 --> 00:41:24,377 is that these cells have memories that Khlyen was hiding. 844 00:41:24,756 --> 00:41:26,556 Want to crack them open and see what's inside? 845 00:41:27,065 --> 00:41:28,926 Yes. Let's go. 846 00:41:28,993 --> 00:41:30,963 - Shouldn't we wait for... - I said let's go. 847 00:41:31,095 --> 00:41:32,877 Okay. 848 00:41:37,468 --> 00:41:39,391 Dutch? 849 00:41:40,772 --> 00:41:42,696 Dutch? 850 00:41:48,048 --> 00:41:50,283 I'm not mad at Louella. 851 00:41:50,515 --> 00:41:52,649 I understand wanting vengeance as much as anyone. 852 00:41:55,019 --> 00:41:57,187 But? 853 00:42:00,325 --> 00:42:01,963 I don't know. 854 00:42:03,027 --> 00:42:05,347 I still want to punish Delle Seyah, but... 855 00:42:06,097 --> 00:42:09,066 ♪ Pulsing my senses... ♪ 856 00:42:09,133 --> 00:42:12,410 The only true vengeance would be for her to feel my pain. 857 00:42:13,905 --> 00:42:15,939 ♪ I was hunting ♪ 858 00:42:16,007 --> 00:42:20,410 ♪ Now I'm running ♪ 859 00:42:20,478 --> 00:42:22,441 But she will never love, 860 00:42:22,647 --> 00:42:25,048 or be loved by anyone enough for that to happen. 861 00:42:25,116 --> 00:42:30,287 862 00:42:30,355 --> 00:42:35,792 ♪ There is no other way ♪ 863 00:42:35,860 --> 00:42:40,263 ♪ Pulsing my senses awake ♪ 864 00:42:40,287 --> 00:42:45,287 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 864 00:42:46,305 --> 00:42:52,912 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles61953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.