Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:57,243 --> 00:07:59,144
What a great opportunity
this is for Kurt Sloane.
2
00:07:59,146 --> 00:08:00,812
- Stepping into the last minute.
- With out
3
00:08:00,814 --> 00:08:04,216
on a back injury,
this could go either way.
4
00:08:07,120 --> 00:08:09,087
At this point, Renzo,
I don't know what to expect.
5
00:08:09,089 --> 00:08:12,190
He comes, he wins,
he disappears, he's back.
6
00:08:12,192 --> 00:08:13,625
I'm completely confused.
7
00:08:13,627 --> 00:08:15,227
It looks like he means business.
8
00:08:18,764 --> 00:08:20,599
- Did you see that?
- Wow.
9
00:08:20,601 --> 00:08:22,100
Man, you gotta love this guy.
10
00:08:27,541 --> 00:08:29,174
Ladies and gentlemen,
11
00:08:29,176 --> 00:08:32,544
your winner, Kurt Sloane.
12
00:08:40,152 --> 00:08:41,887
Hey, everybody, we're here
with the winner, Kurt Sloane.
13
00:08:41,889 --> 00:08:43,688
Man, hell of a fight.
14
00:08:43,690 --> 00:08:46,825
I want to know, what do you call
that finishing move?
15
00:08:46,827 --> 00:08:48,760
That was like
the Hurricane armbar.
16
00:08:48,762 --> 00:08:50,795
That's what they call it,
the Hurricane armbar.
17
00:08:50,797 --> 00:08:52,230
Hurricane armbar. I like it.
I like it.
18
00:08:52,232 --> 00:08:53,298
Congrats again.
19
00:08:56,602 --> 00:08:58,103
Whoo.
20
00:09:00,306 --> 00:09:01,740
Whoo.
21
00:09:06,812 --> 00:09:09,281
When I went down,
22
00:09:09,283 --> 00:09:12,751
I must've blacked out.
23
00:09:12,753 --> 00:09:16,154
Don't ever scare me
like that again.
24
00:09:16,156 --> 00:09:18,990
I had this dream.
25
00:09:18,992 --> 00:09:20,792
It's really strange.
26
00:09:40,279 --> 00:09:43,214
Promise you'll never leave me?
27
00:09:43,216 --> 00:09:44,616
I promise.
28
00:09:58,631 --> 00:10:00,765
Got a limo waiting for
us out front with a full bar.
29
00:10:00,767 --> 00:10:02,167
- Mm.
- Let me grab a shower
30
00:10:02,169 --> 00:10:04,869
- and I'll meet you there.
- Okay.
31
00:10:43,743 --> 00:10:45,644
Kurt Sloane.
32
00:10:45,646 --> 00:10:47,746
U.S. Marshals Services.
33
00:10:50,016 --> 00:10:52,317
What can I do for you?
34
00:10:52,319 --> 00:10:54,819
I don't know.
35
00:10:54,821 --> 00:10:58,723
You could come along
quietly, I guess.
36
00:10:58,725 --> 00:11:00,792
What for?
37
00:11:00,794 --> 00:11:02,694
Apparently, tough guy,
38
00:11:02,696 --> 00:11:03,795
you killed someone.
39
00:11:15,007 --> 00:11:16,875
This is for Erick.
40
00:11:21,047 --> 00:11:22,847
Maybe you forgot.
41
00:11:22,849 --> 00:11:26,317
About 18 months ago
over in Thailand.
42
00:11:26,319 --> 00:11:29,054
No?
43
00:11:29,056 --> 00:11:31,956
That was self-defense.
44
00:11:31,958 --> 00:11:33,825
Oh, well, that's good.
45
00:11:33,827 --> 00:11:35,827
That's the kind of stuff
that you want to tell the judge
46
00:11:35,829 --> 00:11:38,063
once you get there.
47
00:11:38,065 --> 00:11:41,366
We're just all about
getting you there.
48
00:11:41,368 --> 00:11:43,234
Can I see that badge again?
49
00:11:43,236 --> 00:11:44,436
Sure.
50
00:12:31,050 --> 00:12:33,118
Welcome back.
51
00:12:37,790 --> 00:12:40,158
Shock and awe.
52
00:12:40,160 --> 00:12:42,193
Just like you're feeling now.
53
00:12:45,464 --> 00:12:48,800
The man killed Tong Po.
54
00:12:53,038 --> 00:12:54,539
The odds...
55
00:12:54,541 --> 00:12:57,509
for an American beach boy...
56
00:12:57,511 --> 00:12:59,911
were astronomical.
57
00:13:02,082 --> 00:13:04,082
You'll be joining him
in hell shorty.
58
00:13:04,084 --> 00:13:05,850
Maybe.
59
00:13:09,356 --> 00:13:12,357
What I needed was
for you to take his place
60
00:13:12,359 --> 00:13:15,493
as the next big attraction.
61
00:13:15,495 --> 00:13:18,863
That would have been.
62
00:13:18,865 --> 00:13:21,232
But you left Thailand.
63
00:13:21,234 --> 00:13:23,868
Thought you could go legit.
64
00:13:23,870 --> 00:13:28,106
Today is when you find out
65
00:13:28,108 --> 00:13:30,909
it doesn't work that way,
does it?
66
00:13:30,911 --> 00:13:34,179
It is time for you
to defend your title
67
00:13:34,181 --> 00:13:36,514
in another fight to the death,
68
00:13:36,516 --> 00:13:38,383
don't you think?
69
00:13:38,385 --> 00:13:40,385
Never again.
70
00:13:52,298 --> 00:13:55,066
You're not smart enough
to let me go.
71
00:14:01,140 --> 00:14:03,608
You touch me again
and I'll break your nose.
72
00:14:17,057 --> 00:14:19,023
A sense of humor.
73
00:14:23,262 --> 00:14:24,629
Stop.
74
00:14:34,407 --> 00:14:38,209
This guy,
75
00:14:38,211 --> 00:14:41,012
one more fight to the death
76
00:14:41,014 --> 00:14:43,314
against the current champion.
77
00:14:43,316 --> 00:14:45,984
That's all I'm asking.
78
00:14:45,986 --> 00:14:47,352
Voila.
79
00:15:15,948 --> 00:15:18,449
Step into the ring with Mongkut.
80
00:15:19,952 --> 00:15:23,688
I'll pay you one million
American dollars,
81
00:15:26,091 --> 00:15:29,093
tax-free, hmm?
82
00:15:29,095 --> 00:15:32,096
Or you'll spend the rest
of your life in prison
83
00:15:35,935 --> 00:15:38,536
without the possibility
of ever getting out.
84
00:15:38,538 --> 00:15:40,505
Just remember,
85
00:15:40,507 --> 00:15:43,574
the men in this prison
loved Tong Po.
86
00:15:43,576 --> 00:15:45,944
They know who you are.
87
00:15:45,946 --> 00:15:49,547
Shock and awe.
88
00:17:35,087 --> 00:17:36,587
They're making a move on you.
89
00:17:44,363 --> 00:17:45,663
I got this.
90
00:17:53,806 --> 00:17:56,841
You better call
the prison doctor.
91
00:17:56,843 --> 00:17:58,509
Tell him there's
three broken ribs
92
00:17:58,511 --> 00:18:00,511
and a punctured lung,
93
00:18:02,081 --> 00:18:04,649
a dislocated jaw,
94
00:18:04,651 --> 00:18:05,783
and a broken nose.
95
00:18:54,299 --> 00:18:57,468
♪ Got to work so hard ♪
96
00:18:57,470 --> 00:19:00,605
♪ To get my pay ♪
97
00:19:00,607 --> 00:19:03,875
♪ I need me some money ♪
98
00:19:03,877 --> 00:19:07,178
♪ To make it through the day ♪
99
00:19:07,180 --> 00:19:10,748
♪ Got to work so hard ♪
100
00:19:10,750 --> 00:19:13,851
♪ Oh, yeah ♪
101
00:19:13,853 --> 00:19:17,421
♪ Work to get my pay ♪
102
00:19:17,423 --> 00:19:20,525
♪ Oh, yeah ♪
103
00:19:20,527 --> 00:19:23,794
♪ Work night and day ♪
104
00:19:23,796 --> 00:19:27,298
♪ Work, work, work ♪
105
00:19:27,300 --> 00:19:30,468
♪ I'm the man ♪
106
00:19:30,470 --> 00:19:33,204
♪ I'm a real man ♪
107
00:19:34,940 --> 00:19:37,441
♪ I'm a real, real man ♪
108
00:19:43,215 --> 00:19:45,516
♪ I'm a bad man ♪
109
00:19:55,360 --> 00:19:58,863
♪ Bad, bad, bad man ♪
110
00:20:00,632 --> 00:20:04,635
♪ I'm a bad, bad man,bad, bad man ♪
111
00:20:14,980 --> 00:20:17,915
♪ I'm a bad, bad man ♪
112
00:20:25,390 --> 00:20:27,992
♪ Oh, yeah ♪
113
00:20:42,007 --> 00:20:45,443
♪ I'm a real man ♪
114
00:20:45,445 --> 00:20:48,613
♪ I'm a bad, bad man ♪
115
00:20:51,516 --> 00:20:53,918
♪ I'm a bad, bad man ♪
116
00:20:53,920 --> 00:20:57,288
♪ Got to work so hard ♪
117
00:20:57,290 --> 00:21:00,524
♪ To get my pay ♪
118
00:21:00,526 --> 00:21:03,728
♪ I need me some money ♪
119
00:21:03,730 --> 00:21:06,831
♪ To make it through the day ♪
120
00:21:06,833 --> 00:21:10,501
♪ Got to work so hard ♪
121
00:21:10,503 --> 00:21:13,671
♪ Oh, yeah ♪
122
00:21:13,673 --> 00:21:16,974
♪ Work to get my pay ♪
123
00:21:16,976 --> 00:21:19,977
♪ Oh, yeah ♪
124
00:21:19,979 --> 00:21:23,547
♪ Work night and day ♪
125
00:21:23,549 --> 00:21:26,684
♪ Work, work, work ♪
126
00:21:26,686 --> 00:21:30,354
♪ Yeah, work so hard ♪
127
00:21:30,356 --> 00:21:33,357
♪ Oh, yeah ♪
128
00:21:33,359 --> 00:21:36,360
♪ Got to work so hard ♪
129
00:21:39,298 --> 00:21:41,966
♪ I'm a bad man ♪
130
00:21:45,504 --> 00:21:48,472
♪ I'm a bad, bad man ♪
131
00:21:51,710 --> 00:21:54,712
♪ I'm a bad, bad man ♪
132
00:22:02,354 --> 00:22:04,388
♪ I'm a bad man ♪
133
00:22:39,991 --> 00:22:43,094
That wasn't too good, was it?
134
00:22:43,096 --> 00:22:45,830
One day in the general
population,
135
00:22:45,832 --> 00:22:48,833
and already in some
sort of trouble.
136
00:22:50,802 --> 00:22:54,805
You're not going to make it,
Mr. Sloane.
137
00:22:54,807 --> 00:22:57,908
At least not like this.
138
00:22:57,910 --> 00:23:00,411
Behind these walls,
139
00:23:00,413 --> 00:23:03,981
you will have a fight
to the death every day,
140
00:23:03,983 --> 00:23:06,484
so why not just take the money?
141
00:23:08,086 --> 00:23:11,021
When you agree to fight for me,
142
00:23:11,023 --> 00:23:12,690
you will instantly go
143
00:23:12,692 --> 00:23:15,760
from choking on your own vomit
144
00:23:15,762 --> 00:23:18,562
to comfort, wealth,
145
00:23:18,564 --> 00:23:21,932
and provocative
sensual amusement.
146
00:23:28,607 --> 00:23:31,642
Kurt...
147
00:23:31,644 --> 00:23:34,178
are you in there?
148
00:23:34,180 --> 00:23:37,515
You with me on this?
149
00:23:37,517 --> 00:23:40,785
When you were a kid,
150
00:23:40,787 --> 00:23:42,653
you get your ass kicked much?
151
00:23:46,057 --> 00:23:48,592
You look so much better
with that nose I gave you.
152
00:23:51,997 --> 00:23:54,532
I do love your spirit.
153
00:23:54,534 --> 00:23:56,534
Hate to waste it.
154
00:24:36,909 --> 00:24:38,843
- Hello?
- Honey, it's me.
155
00:24:38,845 --> 00:24:40,945
Kurt, where are you?
What happened?
156
00:24:40,947 --> 00:24:43,047
- I've been going crazy here.
I've been kidnapped,
157
00:24:43,049 --> 00:24:44,782
- I'm outside of Bangkok in a prison.
- Kidnapped?
158
00:24:44,784 --> 00:24:46,784
Kurt. Kurt?
159
00:24:46,786 --> 00:24:47,952
What... where are you?
160
00:25:56,121 --> 00:25:58,322
You interrupted my meditation.
161
00:25:58,324 --> 00:25:59,857
Meditation, really?
162
00:25:59,859 --> 00:26:01,025
Does that help you stay calm?
163
00:26:04,297 --> 00:26:06,964
I am calm, very calm.
164
00:26:06,966 --> 00:26:10,701
I guess not.
165
00:28:09,954 --> 00:28:13,023
I keep my fist fast and hard.
166
00:28:13,025 --> 00:28:16,026
Ready to break anything
that it hits.
167
00:30:27,926 --> 00:30:31,094
That's their way of implementing
an attitude adjustment.
168
00:30:37,936 --> 00:30:39,503
I want what you got.
169
00:30:39,505 --> 00:30:42,172
You took the lash
without a whimper.
170
00:30:42,174 --> 00:30:43,941
Over here.
171
00:30:47,413 --> 00:30:49,513
Every day, I want you
to come down here
172
00:30:49,515 --> 00:30:51,949
and grab this plant.
173
00:30:55,954 --> 00:30:57,888
Deadens the nerves.
174
00:30:57,890 --> 00:30:59,523
Put them on your back at night.
175
00:30:59,525 --> 00:31:01,525
The rest will have to do
with your mind.
176
00:31:17,475 --> 00:31:19,943
- Can you walk?
- Maybe.
177
00:31:19,945 --> 00:31:21,912
Come on.
Behind the wall.
178
00:31:21,914 --> 00:31:23,981
You'll never fight
the same way again.
179
00:31:23,983 --> 00:31:26,350
Trust me.
180
00:32:15,099 --> 00:32:17,100
Durand.
181
00:32:23,975 --> 00:32:25,976
Kurt.
182
00:32:31,549 --> 00:32:33,216
What are you doing here?
183
00:32:33,218 --> 00:32:35,085
Training fighters.
184
00:32:35,087 --> 00:32:36,520
Here?
Why?
185
00:32:36,522 --> 00:32:38,989
Because I was accused
to participate
186
00:32:38,991 --> 00:32:40,424
in the murder of Tong Po.
187
00:32:40,426 --> 00:32:42,326
Can you believe that?
188
00:32:42,328 --> 00:32:44,194
And also, I wouldn't
give you up.
189
00:32:44,196 --> 00:32:46,196
So, Mr. Moore...
190
00:32:48,199 --> 00:32:50,634
blind me.
191
00:32:50,636 --> 00:32:52,235
Don't get sentimental.
192
00:32:52,237 --> 00:32:54,237
It's a blessing.
193
00:32:58,009 --> 00:32:59,309
How is any of this a blessing?
194
00:32:59,311 --> 00:33:01,378
Being able to use my sense
195
00:33:01,380 --> 00:33:04,047
without my eyes,
it's a blessing.
196
00:33:04,049 --> 00:33:07,651
Being able to know the answer
before the question,
197
00:33:07,653 --> 00:33:09,653
it's a blessing.
198
00:33:15,560 --> 00:33:17,561
Don't look in my eyes.
199
00:33:24,002 --> 00:33:26,003
You know the rule.
200
00:33:36,147 --> 00:33:37,647
Yeah.
201
00:33:37,649 --> 00:33:40,250
We have to find a way
to ratchet this up
202
00:33:40,252 --> 00:33:44,054
and still have him
in some condition to fight.
203
00:33:44,056 --> 00:33:47,090
We can always maim him later.
204
00:33:47,092 --> 00:33:49,292
Once we get bored with this.
205
00:33:52,130 --> 00:33:55,599
Are you ready
to listen to me now?
206
00:33:55,601 --> 00:33:57,701
I know this guy.
207
00:33:57,703 --> 00:33:59,536
I know how to break him.
208
00:34:10,715 --> 00:34:13,650
Hey.
209
00:34:27,732 --> 00:34:30,100
I'm looking for my husband.
210
00:34:34,238 --> 00:34:36,640
I think he's in
the northern jail.
211
00:34:36,642 --> 00:34:38,341
I also need to get
to the kidnapper.
212
00:34:38,343 --> 00:34:41,178
This guy's name
is Thomas "Tang" Moore.
213
00:34:41,180 --> 00:34:44,681
I know he's got
more money than God.
214
00:34:44,683 --> 00:34:47,150
Well, it's not about
the ransom money.
215
00:34:47,152 --> 00:34:48,618
Let me kick over some stones.
216
00:34:48,620 --> 00:34:50,420
I'll meet you back here
in two hours.
217
00:34:50,422 --> 00:34:52,322
Okay.
Thanks.
218
00:34:52,324 --> 00:34:54,324
Don't worry.
We'll find him.
219
00:35:34,232 --> 00:35:36,399
My man, Kurt Sloane.
220
00:35:44,809 --> 00:35:47,210
I still owe you two broken ribs.
221
00:35:47,212 --> 00:35:48,845
I may have deserved that.
222
00:35:48,847 --> 00:35:51,681
But I'm just here
to talk to you.
223
00:35:51,683 --> 00:35:53,884
The answer is still no.
224
00:35:53,886 --> 00:35:57,320
Is it now?
225
00:35:57,322 --> 00:35:59,322
In that case,
226
00:35:59,324 --> 00:36:01,491
I have something
you might want to see.
227
00:36:12,370 --> 00:36:15,172
- If you touch her...
- I'm not the one you have to worry about.
228
00:36:15,174 --> 00:36:17,440
You know what he wants.
229
00:36:24,415 --> 00:36:25,949
Now...
230
00:36:28,186 --> 00:36:30,320
are you ready
to talk to Mr. Moore?
231
00:36:46,237 --> 00:36:48,638
Did you just say yes?
232
00:36:48,640 --> 00:36:51,841
Yeah.
233
00:36:51,843 --> 00:36:53,610
What else they can do to you?
234
00:36:53,612 --> 00:36:55,779
They got my wife.
235
00:37:02,353 --> 00:37:05,855
I'm so excited
about the fight.
236
00:37:05,857 --> 00:37:09,859
This is a fight
I will pay to see,
237
00:37:10,861 --> 00:37:13,230
well, obviously.
238
00:37:14,699 --> 00:37:16,700
I have my conditions.
239
00:37:19,337 --> 00:37:22,772
You may not have
any contact with her
240
00:37:22,774 --> 00:37:26,309
or anyone else until the fight.
241
00:37:26,311 --> 00:37:29,980
But we can show you
she's very well cared for.
242
00:37:29,982 --> 00:37:31,481
If anybody hurts her...
243
00:37:31,483 --> 00:37:32,649
We die.
244
00:37:32,651 --> 00:37:35,585
We all die.
You die.
245
00:37:35,587 --> 00:37:38,588
Not you, you.
246
00:38:05,049 --> 00:38:08,051
You have to
feel his thought.
247
00:38:10,855 --> 00:38:13,023
The air move...
248
00:38:15,059 --> 00:38:18,595
before it moves
249
00:38:18,597 --> 00:38:20,764
because...
250
00:38:22,733 --> 00:38:25,302
you're him.
251
00:38:25,304 --> 00:38:28,605
Use his force as yours.
252
00:38:28,607 --> 00:38:30,607
Anticipation.
253
00:38:32,843 --> 00:38:34,844
You didn't anticipate it.
254
00:39:14,585 --> 00:39:16,419
No good.
Put your weight behind...
255
00:39:16,421 --> 00:39:17,587
That.
256
00:39:17,589 --> 00:39:19,589
Come on.
257
00:39:23,595 --> 00:39:25,595
You got to get past him first.
258
00:39:28,766 --> 00:39:30,767
I have faith in your ability.
259
00:39:38,676 --> 00:39:41,678
Tell me when you start
to feel it coming close to you.
260
00:39:44,548 --> 00:39:45,749
Now.
261
00:39:45,751 --> 00:39:47,617
Take off the blindfold.
262
00:39:49,787 --> 00:39:51,788
It's too late to do anything.
263
00:40:04,668 --> 00:40:05,735
Well, that didn't work.
264
00:40:06,971 --> 00:40:08,838
How's the training going?
265
00:40:08,840 --> 00:40:10,106
He's getting it.
266
00:40:10,108 --> 00:40:11,674
Oh, yeah?
267
00:40:11,676 --> 00:40:12,776
He may never get it, you know.
268
00:40:12,778 --> 00:40:14,177
Oh, he got it in him.
269
00:40:14,179 --> 00:40:17,547
Listen, Briggs.
I know his skills.
270
00:40:17,549 --> 00:40:19,416
And he may never be that good.
271
00:40:19,418 --> 00:40:22,819
He'd beat Mongkut guaranteed.
272
00:40:22,821 --> 00:40:24,187
You mention Mongkut
one more time
273
00:40:24,189 --> 00:40:25,688
and I'll smash your big face.
274
00:40:25,690 --> 00:40:28,525
Oh, really?
275
00:41:11,569 --> 00:41:12,669
You see what I mean?
276
00:41:12,671 --> 00:41:16,206
He's blind as a bat.
277
00:41:16,208 --> 00:41:18,608
No more jail.
278
00:41:18,610 --> 00:41:21,110
You will train
279
00:41:21,112 --> 00:41:23,880
in the comfort of my luxurious
280
00:41:23,882 --> 00:41:26,082
suburban compound.
281
00:41:28,786 --> 00:41:32,522
So just sit back
and enjoy the ride.
282
00:41:35,693 --> 00:41:37,660
I need my trainer, Durand.
283
00:41:37,662 --> 00:41:40,096
And I still need to train
with my prison group.
284
00:41:40,098 --> 00:41:43,666
I'm here to help.
Done.
285
00:41:43,668 --> 00:41:45,201
I'll need a fieldtrip
for an exhibition fight
286
00:41:45,203 --> 00:41:47,103
when I'm ready.
287
00:41:48,640 --> 00:41:51,140
I love this guy.
288
00:42:17,134 --> 00:42:18,968
You have to start to train.
289
00:42:18,970 --> 00:42:20,904
- Start?
- Start.
290
00:42:20,906 --> 00:42:23,706
Start to focus...
291
00:42:23,708 --> 00:42:27,076
and forget everything else.
292
00:42:29,580 --> 00:42:31,247
It's kind of hard.
293
00:42:31,249 --> 00:42:33,683
They kidnapped your wife.
294
00:42:33,685 --> 00:42:36,219
You have to fight...
295
00:42:36,221 --> 00:42:38,121
a big monster.
296
00:42:38,123 --> 00:42:40,290
Let's laugh about it.
297
00:42:42,660 --> 00:42:44,561
Let's go back to the business
298
00:42:44,563 --> 00:42:46,229
and get focused.
299
00:42:47,631 --> 00:42:51,634
Your strength
against his weakness.
300
00:42:52,937 --> 00:42:56,306
It's your speed
and your flexibility,
301
00:42:57,341 --> 00:42:59,008
dexterity.
302
00:43:03,948 --> 00:43:05,148
What's his weakness?
303
00:43:05,150 --> 00:43:07,283
That's a good question, Kurt.
304
00:43:09,687 --> 00:43:11,854
I would like to see
Mongkut's training.
305
00:43:11,856 --> 00:43:14,924
How do you see anything?
You're blind.
306
00:43:14,926 --> 00:43:17,694
Well then you have nothing
to worry about.
307
00:43:17,696 --> 00:43:19,696
I just want to see him.
308
00:43:29,607 --> 00:43:32,675
Meet Mongkut,
a state-of-the-art,
309
00:43:32,677 --> 00:43:35,345
miracle-bioengineering
killing machine.
310
00:43:35,347 --> 00:43:39,215
A fighter bred from generations
of fighters
311
00:43:39,217 --> 00:43:42,151
with the top modern chemistry.
312
00:43:45,390 --> 00:43:46,923
By the sound of his breathing,
313
00:43:46,925 --> 00:43:49,892
he sound like a rhino, right?
314
00:43:52,730 --> 00:43:55,131
His handler,
graduated Cambridge,
315
00:43:55,133 --> 00:43:56,833
top of his class,
316
00:43:56,835 --> 00:43:58,034
went right to work
for Mr. Moore
317
00:43:58,036 --> 00:44:01,871
for a cool mil a year.
318
00:44:07,811 --> 00:44:09,846
What is he doing?
319
00:44:09,848 --> 00:44:11,648
An adrenaline cocktail.
320
00:44:11,650 --> 00:44:14,751
This is not the way
you know this.
321
00:44:14,753 --> 00:44:18,388
There's no drug testing
for illegal underground fights,
322
00:44:18,390 --> 00:44:19,822
right?
323
00:44:19,824 --> 00:44:22,091
This is not the martial art way.
324
00:44:22,093 --> 00:44:24,227
It's not the truth.
325
00:44:49,853 --> 00:44:53,122
Mongkut is a
superior human specimen.
326
00:44:53,124 --> 00:44:55,758
Bigger, faster,
327
00:44:55,760 --> 00:44:58,261
stronger than any human being
on the planet.
328
00:45:18,950 --> 00:45:20,950
Everything okay
with your champion?
329
00:45:22,119 --> 00:45:24,020
Oh, yeah.
He's fine.
330
00:45:24,022 --> 00:45:25,822
Oh.
Yeah.
331
00:46:11,168 --> 00:46:13,369
Let Kurt live.
332
00:46:15,807 --> 00:46:17,807
I beg you.
333
00:46:21,545 --> 00:46:24,180
What about this,
334
00:46:24,182 --> 00:46:27,083
I fight Mongkut instead of Kurt.
335
00:46:29,187 --> 00:46:30,920
Well, it would be exciting, no?
336
00:46:30,922 --> 00:46:34,090
That would be exciting.
337
00:46:34,092 --> 00:46:35,892
I've got quite a following.
338
00:46:35,894 --> 00:46:38,928
That's true.
339
00:46:38,930 --> 00:46:41,931
One problem, you're blind.
340
00:46:58,248 --> 00:47:00,883
Me being blind
would be a sensation
341
00:47:00,885 --> 00:47:02,585
against the ugliest man
in the world.
342
00:47:02,587 --> 00:47:04,887
The strongest man in the world.
343
00:47:14,865 --> 00:47:16,499
Yes, of course.
Forgive me.
344
00:47:16,501 --> 00:47:19,168
But you see,
a blind man fighting
345
00:47:19,170 --> 00:47:20,870
it could make a fortune, no?
346
00:47:20,872 --> 00:47:24,207
That's a really
exciting prospect.
347
00:47:24,209 --> 00:47:25,408
But, of course,
348
00:47:25,410 --> 00:47:27,543
I don't really need the money.
349
00:47:37,988 --> 00:47:40,122
Cancel this fight.
350
00:47:40,124 --> 00:47:42,425
You really thought
you could appeal
351
00:47:42,427 --> 00:47:45,995
to my better nature?
352
00:47:45,997 --> 00:47:47,997
Goodbye.
353
00:48:34,077 --> 00:48:37,446
You'll have to learn how to fly.
354
00:49:01,104 --> 00:49:03,339
The strongest man
doesn't always win,
355
00:49:03,341 --> 00:49:05,341
but the smartest one does.
356
00:49:17,120 --> 00:49:18,220
Not bad.
357
00:49:45,716 --> 00:49:48,517
Thanks.
358
00:49:48,519 --> 00:49:51,087
I'm a friend of Liu's.
359
00:49:51,089 --> 00:49:53,422
- What?
- She told me you were here.
360
00:49:53,424 --> 00:49:55,024
Then they took her.
361
00:49:55,026 --> 00:49:57,026
I'm here to help you.
362
00:50:01,365 --> 00:50:05,134
Okay.
Higher than that.
363
00:50:05,136 --> 00:50:07,136
High, kick high.
364
00:50:10,007 --> 00:50:12,141
Higher than that.
He's six-foot ten. Come on.
365
00:50:12,143 --> 00:50:14,143
Higher.
Again.
366
00:50:23,286 --> 00:50:26,055
He will kill you in a second.
367
00:50:26,057 --> 00:50:28,324
Death has its benefits.
368
00:50:28,326 --> 00:50:30,693
- You will save a lot of expenses.
- I killed Tong Po.
369
00:50:30,695 --> 00:50:33,696
Mongkut is four
times Tong Po, Kurt.
370
00:50:38,668 --> 00:50:40,669
You will lose.
371
00:50:47,210 --> 00:50:49,678
There might be another way.
372
00:50:49,680 --> 00:50:52,681
All I need is a third guy
to cause a disturbance.
373
00:51:07,464 --> 00:51:09,131
Well done.
374
00:51:11,168 --> 00:51:13,702
- Hey. Smoke?
- Yeah, sure.
375
00:51:25,115 --> 00:51:27,283
We just caught a break.
376
00:51:27,285 --> 00:51:30,152
The new guard over there.
He knows where she is.
377
00:51:30,154 --> 00:51:32,688
The dragon on his arm
is in the video.
378
00:51:32,690 --> 00:51:34,623
You got to go now,
do this thing tonight
379
00:51:34,625 --> 00:51:36,625
while he's on duty.
380
00:51:43,867 --> 00:51:46,135
Time for that fieldtrip.
381
00:51:46,137 --> 00:51:48,270
I have to clear it
with Mr. Moore.
382
00:51:51,141 --> 00:51:52,541
I'd get on that.
383
00:52:27,378 --> 00:52:29,378
The money.
384
00:53:22,465 --> 00:53:25,367
Master Durand,
385
00:53:25,369 --> 00:53:27,736
it's always good
to see you again, mate.
386
00:53:27,738 --> 00:53:29,738
Yeah.
387
00:53:29,740 --> 00:53:31,240
I know you.
388
00:53:31,242 --> 00:53:32,975
Kurt Sloan, isn't it?
389
00:53:32,977 --> 00:53:35,211
Yeah, I remember you
from that awful shellacking
390
00:53:35,213 --> 00:53:37,947
- you took last time you were here.
- Right.
391
00:53:37,949 --> 00:53:40,316
Yeah. I'd trust you'd
never tried that again, huh?
392
00:53:43,354 --> 00:53:45,588
You know, Joseph King by name.
393
00:53:45,590 --> 00:53:46,956
Joe King by nature.
394
00:53:46,958 --> 00:53:49,425
Ah, you've heard that before.
395
00:53:50,995 --> 00:53:54,230
So, word on the street has it
396
00:53:54,232 --> 00:53:56,532
that you're fighting Mongkut.
397
00:53:56,534 --> 00:53:58,567
Have you always been suicidal?
398
00:53:58,569 --> 00:54:00,703
Do me a favor.
399
00:54:00,705 --> 00:54:02,905
Can he fight your best fighter?
400
00:54:05,642 --> 00:54:08,877
So you're back to
get your ass kicked, huh?
401
00:54:08,879 --> 00:54:12,448
Well, going to have to see
your money first, mate.
402
00:54:13,450 --> 00:54:14,550
Money.
403
00:54:20,557 --> 00:54:22,791
Thank you.
404
00:54:22,793 --> 00:54:24,627
Holy moley.
Look at that.
405
00:54:24,629 --> 00:54:28,430
Easy money just walked in
the door again.
406
00:54:28,432 --> 00:54:30,599
Come with me.
407
00:54:30,601 --> 00:54:31,934
A moment.
408
00:54:33,703 --> 00:54:35,904
Remember...
409
00:54:35,906 --> 00:54:37,640
we're not here for that.
410
00:54:37,642 --> 00:54:39,642
- Yeah.
- Be careful.
411
00:54:39,644 --> 00:54:41,877
I got this.
412
00:54:41,879 --> 00:54:44,847
Ladies and gentlemen,
413
00:54:44,849 --> 00:54:47,816
we have a brand new challenger.
414
00:54:47,818 --> 00:54:49,952
Well, technically,
he's an old challenger
415
00:54:49,954 --> 00:54:52,554
with suicidal tendencies.
416
00:54:52,556 --> 00:54:55,357
Let's welcome this misguided,
417
00:54:55,359 --> 00:54:57,493
unfortunate soul,
418
00:54:57,495 --> 00:55:00,496
Kurt Sloan, ladies and gentlemen.
419
00:55:01,831 --> 00:55:04,600
A brave young warrior,
420
00:55:04,602 --> 00:55:06,035
willing to risk it all to last
421
00:55:06,037 --> 00:55:08,537
just two minutes in the ring
422
00:55:08,539 --> 00:55:09,738
with the one
423
00:55:09,740 --> 00:55:12,708
and only sole survivor,
424
00:55:12,710 --> 00:55:14,343
the beast,
425
00:55:14,345 --> 00:55:15,711
the widow maker,
426
00:55:15,713 --> 00:55:17,646
the bringer of pain,
427
00:55:17,648 --> 00:55:19,648
Moss.
428
00:55:54,117 --> 00:55:56,018
I hate violence.
429
00:55:56,020 --> 00:55:58,554
- I need to go to the bathroom.
- Yeah.
430
00:56:08,531 --> 00:56:10,366
I need your phone.
431
00:56:10,368 --> 00:56:11,667
I need the phone.
432
00:56:47,704 --> 00:56:49,037
Travis.
433
00:56:49,039 --> 00:56:50,172
Dad, is that you?
434
00:57:20,170 --> 00:57:21,904
All right. All right. All right.
All right. All right. All right.
435
00:57:21,906 --> 00:57:24,039
Fight's over.
436
00:57:24,041 --> 00:57:25,707
Kurt wins.
437
00:57:25,709 --> 00:57:27,976
Nice bloody scam, mate.
438
00:57:27,978 --> 00:57:29,445
You come in once
439
00:57:29,447 --> 00:57:30,979
and make an utter fool
of yourself,
440
00:57:30,981 --> 00:57:32,214
and then come back
and mop the floor
441
00:57:32,216 --> 00:57:34,683
with my best fighter?
442
00:57:34,685 --> 00:57:35,751
Come here.
443
00:57:39,989 --> 00:57:41,623
My take.
444
00:57:44,461 --> 00:57:46,728
Next time,
we should be partners.
445
00:57:47,797 --> 00:57:48,897
Maybe next time.
446
00:57:51,835 --> 00:57:53,502
I guess all
the training paid off.
447
00:58:03,613 --> 00:58:05,133
What the fuck
is that bullshit?
448
00:58:08,051 --> 00:58:10,686
Move. Move. Move.
Move. Move. Move.
449
00:58:33,644 --> 00:58:35,210
About time, pops.
450
00:58:35,212 --> 00:58:36,778
Whoa, it's my son, Travis.
451
00:58:39,148 --> 00:58:40,616
Time to go.
Go save your wife.
452
00:58:40,618 --> 00:58:42,751
Trust me,
I'll take care of this.
453
00:58:42,753 --> 00:58:44,553
- Come on. Let's go.
- Go. Go.
454
00:59:00,838 --> 00:59:02,571
Where the
hell are we going?
455
00:59:02,573 --> 00:59:04,206
That's up to you.
456
00:59:04,208 --> 00:59:05,807
You know where she is.
457
00:59:05,809 --> 00:59:07,709
I know where who is?
458
00:59:07,711 --> 00:59:09,144
You're standing
459
00:59:09,146 --> 00:59:11,013
right next to her in the video.
460
00:59:11,015 --> 00:59:13,682
- Where is she?
- Is that what this is about?
461
00:59:21,559 --> 00:59:23,992
All right. Listen,
let's go to the river.
462
00:59:23,994 --> 00:59:25,160
North road.
463
00:59:27,096 --> 00:59:28,163
Aye-aye.
464
00:59:57,694 --> 00:59:59,595
What?
465
01:01:05,695 --> 01:01:08,263
Oh.
466
01:01:08,265 --> 01:01:09,965
Wipe out.
467
01:05:22,352 --> 01:05:24,452
So how many guys hiding
468
01:05:24,454 --> 01:05:27,122
- behind these cars?
- I'm telling you, this is it.
469
01:05:27,124 --> 01:05:28,990
- No more bullshit.
Let me go.
470
01:05:28,992 --> 01:05:30,392
I'll show you.
471
01:05:30,394 --> 01:05:32,294
You're going to need me
to get in anyway.
472
01:05:32,296 --> 01:05:33,929
Might want to start getting
a little more specific.
473
01:05:37,366 --> 01:05:39,968
- Where we going?
- Penthouse, top floor.
474
01:05:42,939 --> 01:05:45,173
Whoa.
475
01:05:45,175 --> 01:05:46,374
You're going
to regret this, buddy.
476
01:05:46,376 --> 01:05:47,542
I'm telling you, man.
477
01:10:20,482 --> 01:10:22,483
Oh.
478
01:11:16,939 --> 01:11:18,006
Go.
479
01:11:22,378 --> 01:11:23,811
Put your gun down.
480
01:11:23,813 --> 01:11:25,380
Drop your knife.
481
01:11:47,403 --> 01:11:48,936
- You okay?
- Yeah. I'm good.
482
01:11:48,938 --> 01:11:50,605
- Are you sure you're okay?
- Yeah. Yeah.
483
01:11:50,607 --> 01:11:52,540
- I'm fine. I'm fine.
- She can shoot.
484
01:11:52,542 --> 01:11:53,608
Let's go.
485
01:12:11,860 --> 01:12:12,994
Put them down.
486
01:12:33,482 --> 01:12:34,762
You know you should not be here.
487
01:12:52,901 --> 01:12:53,968
No.
488
01:13:02,811 --> 01:13:04,379
Honey, wake up, honey.
489
01:13:05,381 --> 01:13:08,416
Honey, wake up, wake up.
490
01:13:08,418 --> 01:13:10,618
Call an ambulance.
491
01:13:10,620 --> 01:13:13,121
Call an ambulance, right now.
492
01:13:17,626 --> 01:13:19,460
Wake up, wake up.
493
01:13:19,462 --> 01:13:20,695
Please, wake up.
494
01:13:24,800 --> 01:13:26,834
You tell Moore,
495
01:13:26,836 --> 01:13:29,570
I'll fight that son
of a bitch anywhere, anytime.
496
01:13:54,163 --> 01:13:55,630
They told me that...
497
01:13:57,533 --> 01:13:59,867
if she comes out of the coma...
498
01:13:59,869 --> 01:14:02,170
What is this "if"?
499
01:14:02,172 --> 01:14:03,671
Don't even think about it.
500
01:14:32,167 --> 01:14:35,102
I don't believe
in church, you know?
501
01:14:37,673 --> 01:14:38,739
But...
502
01:14:39,942 --> 01:14:42,009
I pray like a fool
503
01:14:42,011 --> 01:14:43,744
for you to come back.
504
01:14:45,781 --> 01:14:47,515
He loves you,
505
01:14:47,517 --> 01:14:48,816
he needs you.
506
01:15:12,541 --> 01:15:13,608
Kurt?
507
01:15:14,643 --> 01:15:15,710
God.
508
01:15:23,652 --> 01:15:25,186
You scared me.
509
01:15:26,788 --> 01:15:28,856
Now you know how I feel.
510
01:15:35,731 --> 01:15:36,964
I'm gonna fight him.
511
01:15:39,701 --> 01:15:40,768
I know.
512
01:15:45,274 --> 01:15:46,908
So what's his weakness?
513
01:15:54,616 --> 01:15:55,983
A glass jaw.
514
01:15:57,619 --> 01:15:59,787
When you have his heart racing,
515
01:16:01,690 --> 01:16:03,224
you make your move,
516
01:16:03,226 --> 01:16:06,160
but the timing
has to be perfect.
517
01:16:06,162 --> 01:16:07,662
So what's the move?
518
01:16:09,631 --> 01:16:11,599
The kill shot
519
01:16:11,601 --> 01:16:12,900
right to the jaw.
520
01:16:51,206 --> 01:16:53,341
Ladies and gentlemen,
521
01:16:54,876 --> 01:16:59,213
welcome to the original
Muay Thai Temple.
522
01:17:01,016 --> 01:17:02,817
It all started here
523
01:17:02,819 --> 01:17:06,621
over 2000 years ago.
524
01:17:06,623 --> 01:17:09,757
The villagers sent
their children here
525
01:17:09,759 --> 01:17:11,058
to study.
526
01:17:12,995 --> 01:17:15,329
And the teachers were masters
527
01:17:15,331 --> 01:17:17,064
of martial arts.
528
01:17:19,735 --> 01:17:21,902
And all the spirits
529
01:17:21,904 --> 01:17:24,672
of all the Muay Thai fighters
530
01:17:24,674 --> 01:17:26,741
who were taught here,
531
01:17:26,743 --> 01:17:28,676
and fought here,
532
01:17:28,678 --> 01:17:31,912
and found their mastery here.
533
01:17:33,882 --> 01:17:37,985
Their spirits
are here with us tonight.
534
01:17:46,128 --> 01:17:47,695
Ladies and gentlemen,
535
01:17:47,697 --> 01:17:49,897
I'd like to bring out the man
536
01:17:49,899 --> 01:17:52,833
who brought us
the biggest upset ever.
537
01:17:52,835 --> 01:17:55,002
And I was so amazed
538
01:17:55,004 --> 01:17:56,937
in this fighter's ability
539
01:17:56,939 --> 01:17:59,373
to withstand the punishment
540
01:17:59,375 --> 01:18:03,811
and waited for his moment.
541
01:18:03,813 --> 01:18:06,781
Some say it was pure luck...
542
01:18:10,786 --> 01:18:11,886
Kurt Sloane.
543
01:18:48,757 --> 01:18:50,191
But today,
544
01:18:50,193 --> 01:18:52,026
we will find out
545
01:18:52,028 --> 01:18:53,961
if that luck holds
546
01:18:53,963 --> 01:18:55,763
because here tonight,
547
01:18:55,765 --> 01:18:59,066
to avenge the mighty Tong Po,
548
01:18:59,068 --> 01:19:01,001
weighing in at...
549
01:19:01,003 --> 01:19:05,740
400 pounds,
550
01:19:05,742 --> 01:19:09,477
he has killed over
20 opponents in the ring.
551
01:19:09,479 --> 01:19:12,012
Let's hear it
for the man of the hour,
552
01:19:12,014 --> 01:19:15,282
the biggest man of any hour,
553
01:19:15,284 --> 01:19:18,119
the one, the only
554
01:19:18,121 --> 01:19:19,353
Mongkut.
555
01:19:30,232 --> 01:19:33,534
Mongkut, Mongkut,
Mongkut, Mongkut,
556
01:19:33,536 --> 01:19:36,303
Mongkut, Mongkut, Mongkut,
557
01:19:36,305 --> 01:19:38,906
Mongkut, Mongkut, Mongkut,
558
01:19:38,908 --> 01:19:41,242
Mongkut, Mongkut, Mongkut,
559
01:19:41,244 --> 01:19:42,977
Mongkut, Mongkut.
560
01:20:17,913 --> 01:20:19,980
An application
561
01:20:19,982 --> 01:20:22,950
was downloaded
on your cell phones.
562
01:20:22,952 --> 01:20:26,086
You cannot bet
during fight times.
563
01:20:26,088 --> 01:20:28,589
At the end of each round,
564
01:20:28,591 --> 01:20:30,858
you can place another bet,
565
01:20:30,860 --> 01:20:32,459
but you cannot change
566
01:20:32,461 --> 01:20:34,428
your original bet.
567
01:20:34,430 --> 01:20:35,496
Clear?
568
01:20:37,532 --> 01:20:38,933
Ladies and gentlemen,
569
01:20:40,435 --> 01:20:41,969
make your bets.
570
01:21:01,156 --> 01:21:03,190
You've been well-trained,
571
01:21:03,192 --> 01:21:04,925
don't forget,
572
01:21:04,927 --> 01:21:06,327
flexibility,
573
01:21:06,329 --> 01:21:08,262
dexterity, and momentum.
574
01:21:13,635 --> 01:21:16,203
And remember,
575
01:21:17,205 --> 01:21:18,439
the kill shot.
576
01:21:21,510 --> 01:21:22,576
Fighters.
577
01:21:42,664 --> 01:21:44,598
I'm so happy to hear
578
01:21:44,600 --> 01:21:46,033
that your wife came out
579
01:21:46,035 --> 01:21:47,635
of her coma.
580
01:21:47,637 --> 01:21:49,103
I just want you to know
581
01:21:49,105 --> 01:21:51,238
that if I kill you,
582
01:21:51,240 --> 01:21:53,340
I'm going to keep that
sweet ass warm at night.
583
01:21:57,078 --> 01:21:58,178
To your corner.
584
01:22:24,572 --> 01:22:28,042
Round one.
585
01:24:15,184 --> 01:24:17,251
Oh, shit.
586
01:24:17,253 --> 01:24:18,352
No.
587
01:24:33,735 --> 01:24:36,770
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!
588
01:24:41,843 --> 01:24:45,112
Kurt, you have
to feel the air move
589
01:24:45,114 --> 01:24:47,314
before it moves.
590
01:24:54,622 --> 01:24:55,689
That's right.
591
01:24:59,394 --> 01:25:03,130
Kurt! Coconut!
Coconut.
592
01:25:16,145 --> 01:25:19,146
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!
593
01:26:11,533 --> 01:26:13,233
Come on, dad.
594
01:26:22,810 --> 01:26:25,579
Let's hear it for Kurt Sloane.
595
01:26:25,581 --> 01:26:29,283
As he may not be here
with us much longer.
596
01:26:29,285 --> 01:26:31,952
Kurt, wake up.
597
01:26:31,954 --> 01:26:33,320
Kurt.
598
01:26:33,322 --> 01:26:34,588
Kurt!
599
01:26:34,590 --> 01:26:37,724
This was a really bad idea.
600
01:26:37,726 --> 01:26:39,726
I know.
601
01:26:39,728 --> 01:26:41,628
I don't stand a chance.
602
01:26:41,630 --> 01:26:43,564
Thought we we're gonna
make this quick.
603
01:26:46,601 --> 01:26:48,902
I have an idea.
604
01:26:48,904 --> 01:26:50,370
Don't let him hit you.
605
01:26:50,372 --> 01:26:52,973
I told you...
stay away from him,
606
01:26:52,975 --> 01:26:54,641
okay?
607
01:26:54,643 --> 01:26:56,476
Yeah, good tip, dad.
608
01:27:00,448 --> 01:27:01,782
Moore wants us
to finish this up.
609
01:27:08,590 --> 01:27:10,357
He's really big.
610
01:27:10,359 --> 01:27:11,425
I know.
611
01:27:28,244 --> 01:27:30,344
Get out there,
put this guy down.
612
01:27:30,346 --> 01:27:32,546
Let's finish this.
613
01:27:32,548 --> 01:27:35,949
'Cause these are
advanced rounds,
614
01:27:35,951 --> 01:27:37,851
with the blades
615
01:27:37,853 --> 01:27:39,620
to the elbows,
616
01:27:39,622 --> 01:27:41,455
to the knees.
617
01:27:47,862 --> 01:27:49,029
Round two.
618
01:29:16,918 --> 01:29:18,452
Yeah!
619
01:29:35,804 --> 01:29:38,705
Mongkut! Mongkut!
Mongkut! Mongkut!
620
01:30:57,985 --> 01:30:59,052
He's dead.
621
01:31:01,023 --> 01:31:03,023
Yeah.
622
01:31:09,764 --> 01:31:12,466
Kurt! Kurt!
623
01:31:12,468 --> 01:31:14,801
Kurt, come on, please.
624
01:31:17,205 --> 01:31:19,139
You can't. Please.
You said you wouldn't leave me,
625
01:31:19,141 --> 01:31:22,676
you said you wouldn't
leave me, Kurt.
626
01:31:22,678 --> 01:31:25,879
Kurt.
627
01:31:39,193 --> 01:31:42,662
We have a winner.
628
01:31:42,664 --> 01:31:45,632
The greatest warrior
in the world.
629
01:31:51,873 --> 01:31:52,939
Bravo.
630
01:32:10,625 --> 01:32:13,126
I would like to see
his face again.
631
01:32:26,941 --> 01:32:28,742
Take me away from here.
632
01:33:09,617 --> 01:33:12,352
Holy shit.
633
01:33:12,354 --> 01:33:13,620
Oh, my God.
634
01:33:19,962 --> 01:33:22,162
To the greatest fighter
635
01:33:22,164 --> 01:33:24,297
in the world.
636
01:33:45,019 --> 01:33:47,020
Time for the third round.
637
01:33:47,022 --> 01:33:49,189
No, this is...
This is over.
638
01:33:49,191 --> 01:33:51,625
Do I look dead to you?
639
01:33:51,627 --> 01:33:54,394
The only way I'm going down
is if you ugly me to death.
640
01:34:04,071 --> 01:34:06,239
Come on.
641
01:34:06,241 --> 01:34:09,876
- Take it easy.
- Do something.
642
01:34:09,878 --> 01:34:12,846
Fighters, to your corners.
643
01:34:17,885 --> 01:34:19,185
Ladies and gentlemen,
644
01:34:19,187 --> 01:34:21,388
we're not cashing any payments,
645
01:34:21,390 --> 01:34:23,657
this fight is not over.
646
01:34:26,328 --> 01:34:28,828
Double or nothing.
647
01:34:32,034 --> 01:34:33,767
At this moment,
648
01:34:33,769 --> 01:34:36,136
make your bets,
649
01:34:36,138 --> 01:34:38,238
double or nothing.
650
01:34:45,980 --> 01:34:47,814
The blindfold.
651
01:34:50,317 --> 01:34:52,986
Okay.
652
01:34:52,988 --> 01:34:55,822
And now, for the third round,
653
01:34:55,824 --> 01:34:59,359
back from the dead.
654
01:34:59,361 --> 01:35:02,362
Kurt Sloane wants
more punishment.
655
01:35:05,332 --> 01:35:07,067
Fair game.
656
01:35:08,370 --> 01:35:09,969
Go,
657
01:35:09,971 --> 01:35:12,005
kill him.
658
01:35:27,455 --> 01:35:29,289
You have to feel his thought.
659
01:35:31,826 --> 01:35:33,493
The air move,
660
01:35:33,495 --> 01:35:35,795
before it moves.
661
01:35:38,165 --> 01:35:39,299
Anticipation.
662
01:35:40,836 --> 01:35:44,337
Ooh.
663
01:36:17,938 --> 01:36:19,873
The strongest
man doesn't always win,
664
01:36:19,875 --> 01:36:21,508
but the smartest one does.
665
01:36:32,386 --> 01:36:34,454
Bring it.
666
01:37:07,488 --> 01:37:09,255
Kurt,
667
01:37:09,257 --> 01:37:11,124
ground the big man
to the ground.
668
01:37:19,066 --> 01:37:20,133
Come on.
669
01:39:57,624 --> 01:40:00,660
Your brother was brave,
your brother was a warrior
670
01:40:00,662 --> 01:40:02,528
unlike you,
671
01:40:02,530 --> 01:40:04,163
such a coward.
672
01:40:11,572 --> 01:40:13,272
If you keep
coming with the drive,
673
01:40:13,274 --> 01:40:15,375
the desire, and the will to win,
674
01:40:15,377 --> 01:40:17,710
I'll make you immortal.
675
01:40:26,420 --> 01:40:28,321
This is your destiny.
676
01:40:28,323 --> 01:40:29,622
Believe in yourself.
677
01:42:37,818 --> 01:42:40,153
The kill shot.
678
01:42:40,155 --> 01:42:43,222
The kill shot.
679
01:42:54,669 --> 01:42:56,302
Woo.
680
01:44:49,683 --> 01:44:51,317
Shock and awe.
681
01:45:23,617 --> 01:45:25,751
Durand,
682
01:45:25,753 --> 01:45:28,454
he's not that big.
683
01:45:28,456 --> 01:45:30,022
Okay.
684
01:45:30,024 --> 01:45:31,924
All right.
685
01:45:31,926 --> 01:45:34,360
Lift your hand, Champion.
686
01:46:43,997 --> 01:46:46,732
Trying to focus.
687
01:46:46,734 --> 01:46:48,134
We're having fun?
688
01:46:48,136 --> 01:46:49,969
Durand, I'm trying to focus.
689
01:46:49,971 --> 01:46:54,573
Well, trying to focus,
like, to have a baby, you know?
690
01:46:54,575 --> 01:46:55,641
Just do it.
691
01:47:00,614 --> 01:47:02,782
Your wife was kidnapped,
692
01:47:02,784 --> 01:47:04,150
your wife was kidnapped,
693
01:47:04,152 --> 01:47:05,985
and now you have to fight
a big monster.
694
01:47:05,987 --> 01:47:08,621
And your wife was kidnapped,
and no,
695
01:47:08,623 --> 01:47:10,623
you have to
696
01:47:10,625 --> 01:47:12,191
A big monster.
697
01:47:38,686 --> 01:47:40,853
More than that,
he's six-foot-ten,
698
01:47:40,855 --> 01:47:43,155
higher than that,
six-foot-ten, come on.
699
01:47:43,157 --> 01:47:45,991
Higher. Again.
700
01:47:45,993 --> 01:47:48,494
Again.
701
01:47:48,496 --> 01:47:51,096
Again.
702
01:48:34,140 --> 01:48:37,276
You son of a bitch.
703
01:48:39,713 --> 01:48:43,716
Ladies and gentlemen,
it's about to go down.
704
01:48:43,718 --> 01:48:46,685
It is time for your main event
705
01:48:46,687 --> 01:48:48,254
of the night.
706
01:48:48,256 --> 01:48:50,890
And now,
introducing your challenger,
707
01:48:50,892 --> 01:48:52,591
fighting out of the blue corner,
708
01:48:52,593 --> 01:48:54,693
he is a Muay Thai black belt,
709
01:48:54,695 --> 01:48:57,096
his record,
perfect eight victories,
710
01:48:57,098 --> 01:48:59,098
zero defeats,
711
01:48:59,100 --> 01:49:01,534
fighting out
of Venice Beach, California,
712
01:49:01,536 --> 01:49:03,135
introducing...
713
01:49:03,137 --> 01:49:07,172
Kurt Sloane.
714
01:49:07,174 --> 01:49:10,175
And now, across the cage,
fighting out of the red corner,
715
01:49:10,177 --> 01:49:13,312
his record
is twenty-one victories,
716
01:49:13,314 --> 01:49:15,281
zero defeats, one draw,
717
01:49:15,283 --> 01:49:17,550
in all twenty-one wins,
718
01:49:17,552 --> 01:49:20,853
coming by way of knockout,
719
01:49:20,855 --> 01:49:23,589
fighting out
of Rio De Janeiro, Brazil,
720
01:49:23,591 --> 01:49:26,225
he is the undefeated defending
721
01:49:26,227 --> 01:49:30,162
Light Heavyweight Champion
of the World...
722
01:49:30,164 --> 01:49:34,266
Shogun Rua
47689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.