Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net for 5 million subtitles
1
00:02:40,045 --> 00:02:41,780
Did you see this?
2
00:02:42,180 --> 00:02:44,349
Working!
3
00:02:46,484 --> 00:02:48,520
What brings you here,
a kind person?
4
00:02:48,687 --> 00:02:52,958
This is for you ... Address ...
5
00:02:53,091 --> 00:02:54,960
Reduction.
6
00:02:55,026 --> 00:02:58,496
But I have one in this department.
7
00:02:58,630 --> 00:03:00,432
I have to give you this in person.
8
00:03:00,465 --> 00:03:01,900
Done!
9
00:03:02,000 --> 00:03:04,169
I got it in person.
10
00:03:04,302 --> 00:03:06,304
Satisfied?
11
00:03:06,371 --> 00:03:09,174
Get out of here until I'm floor Baska not demolished.
12
00:03:09,241 --> 00:03:12,310
Away!
13
00:03:12,444 --> 00:03:14,446
Wali!
14
00:03:43,708 --> 00:03:47,145
One day I'll be the one to fire you!
15
00:03:48,113 --> 00:03:51,449
And this is a lot of noise!
16
00:04:12,804 --> 00:04:14,406
Hello, uncle.
17
00:04:15,907 --> 00:04:19,311
Somebody saw opener?
- I threw it.
18
00:04:20,946 --> 00:04:22,747
Lunch is ready!
19
00:04:26,851 --> 00:04:28,787
What is it?
20
00:04:29,487 --> 00:04:31,122
Boiled beef?
21
00:04:32,958 --> 00:04:34,726
You're not hungry or in the mood?
22
00:04:34,793 --> 00:04:37,595
Why all this luggage at the entrance?
23
00:04:37,595 --> 00:04:38,563
Leave!
24
00:04:38,596 --> 00:04:40,432
We leave tomorrow morning.
25
00:04:40,532 --> 00:04:42,767
You look surprised.
26
00:04:43,468 --> 00:04:45,370
Did you forget about it?
27
00:04:45,570 --> 00:04:47,405
Yes.
28
00:04:48,740 --> 00:04:51,109
But you, when you're going to take a vacation?
29
00:04:51,142 --> 00:04:53,278
Already I picked up.
30
00:04:54,612 --> 00:04:56,214
I was fired.
31
00:04:56,381 --> 00:04:57,816
For what?
32
00:04:57,882 --> 00:05:02,387
Chat with friends,
distract them from study
33
00:05:02,487 --> 00:05:04,556
and constantly pestered TEENS.
34
00:05:06,391 --> 00:05:09,728
In any case, I decided
not to work again.
35
00:05:11,162 --> 00:05:13,765
And yet there.
36
00:05:18,370 --> 00:05:20,405
Happily rest.
37
00:05:22,273 --> 00:05:24,342
Maybe you should call him a job.
38
00:05:24,442 --> 00:05:27,145
I'm not going to call anybody.
Let him do what he wants.
39
00:05:27,212 --> 00:05:30,882
He always did, and it's always all annoyed.
40
00:06:49,327 --> 00:06:55,100
"You know about the stylet? Everyone has heard about
This righteous among the sinners,
41
00:06:55,133 --> 00:07:01,272
He is stealing from the rich to give to the poor ... "
- It's not Mandro, and Karl Marx, you fool!
42
00:07:04,109 --> 00:07:08,713
"... We know that this legendary character
I left a lot of dead bodies
43
00:07:08,780 --> 00:07:13,918
and it could be very cruel.
An interesting character, anyway ... "
44
00:08:03,768 --> 00:08:07,705
Bastards! ... Son of a bitch ...
45
00:08:17,048 --> 00:08:19,517
That's just mean to do that!
46
00:08:19,584 --> 00:08:23,054
There's someone hiding and prihlёbyvaet back? ...
47
00:08:25,223 --> 00:08:28,426
I know where they are ...
I know where they are ...
48
00:09:39,030 --> 00:09:40,832
Damn!
49
00:09:40,932 --> 00:09:43,635
You're worried about me ...
50
00:10:44,829 --> 00:10:46,931
Well, how good was the trip, girls?
51
00:10:47,799 --> 00:10:50,201
Can you close the door, please.
52
00:10:51,102 --> 00:10:53,271
Take care of the birds.
53
00:11:10,988 --> 00:11:12,156
So long!
54
00:11:12,190 --> 00:11:15,226
Hello, uncle. It was hell.
55
00:11:16,327 --> 00:11:19,597
You do not know what the hell!
56
00:11:59,804 --> 00:12:01,672
"Please excuse us for this
brief interruption in broadcasting. "
57
00:12:06,744 --> 00:12:09,781
I was in the control room when it happened.
58
00:12:09,847 --> 00:12:11,716
She suddenly fell,
59
00:12:11,783 --> 00:12:15,119
Dropped from the insides of the body, as if ...
60
00:12:15,520 --> 00:12:18,523
In short, her stomach exploded.
61
00:12:20,591 --> 00:12:22,160
Thank you.
62
00:12:24,028 --> 00:12:26,597
Have ballistics team to come take a look.
63
00:12:26,631 --> 00:12:29,467
And I want to know everything about this speaker.
64
00:12:32,069 --> 00:12:35,473
You said her family?
- I sent a telegram of condolences.
65
00:12:35,506 --> 00:12:36,974
You are responsible for the investigation?
66
00:12:37,074 --> 00:12:38,376
And you, who are you?
67
00:12:38,476 --> 00:12:43,114
Mrs. Laura Frontenac, Secretary of State
communications. Mister...?
68
00:12:44,482 --> 00:12:46,584
Nice to meet you.
69
00:12:51,589 --> 00:12:54,192
What have you heard?
70
00:12:54,325 --> 00:12:56,260
This is your car gave out a sound?
71
00:12:56,327 --> 00:12:57,862
No, I remember ...
72
00:12:57,962 --> 00:13:01,632
I heard it when she fell ...
73
00:13:02,300 --> 00:13:04,902
Initial reports from the coroner.
74
00:13:05,837 --> 00:13:08,272
No bullets were found.
75
00:13:09,440 --> 00:13:11,275
How so?
76
00:13:12,410 --> 00:13:14,679
We go to the morgue.
77
00:13:14,812 --> 00:13:17,315
I need a detailed report tonight.
78
00:13:17,482 --> 00:13:19,584
I'll be in my office.
79
00:13:19,851 --> 00:13:21,886
As you wish.
80
00:13:24,188 --> 00:13:26,157
What number?
81
00:13:26,157 --> 00:13:27,692
2.
82
00:13:47,311 --> 00:13:49,881
Had she committed suicide, or someone helped her?
83
00:13:49,981 --> 00:13:52,316
I'm doing the autopsy for a decade
and I have never seen such a thing.
84
00:13:52,316 --> 00:13:56,120
- How can you explain this?
- Ask my son.
85
00:13:58,923 --> 00:14:01,025
All I know is ...
86
00:14:02,627 --> 00:14:04,228
that she had a hole in his stomach.
87
00:14:04,328 --> 00:14:07,632
I am glad that you are here, I would not have noticed it without you!
88
00:14:07,665 --> 00:14:09,700
What kind of hole?
89
00:14:09,800 --> 00:14:14,672
No gunpowder. audio acid
no trace, nothing.
90
00:14:15,239 --> 00:14:18,776
What should I write in my report?
Natural death?
91
00:14:19,277 --> 00:14:21,779
It would look suspicious.
92
00:14:25,683 --> 00:14:28,085
Does anyone understand anything?
93
00:14:31,422 --> 00:14:33,624
Can stop typing?
94
00:14:37,395 --> 00:14:39,864
Perhaps we could make out the camera.
95
00:14:40,264 --> 00:14:42,633
Disassemble the camera?
96
00:14:43,367 --> 00:14:46,103
All! now it's your concern.
97
00:14:46,571 --> 00:14:49,807
I have to report to Mrs. Kaktotam.
98
00:14:50,875 --> 00:14:53,477
- Bye, boys.
- Till.
99
00:14:59,450 --> 00:15:01,552
Come on, open.
100
00:15:09,961 --> 00:15:13,197
What does it say in brief?
- Little.
101
00:15:14,398 --> 00:15:17,702
I need an explanation for tomorrow.
For me the media.
102
00:15:19,170 --> 00:15:21,505
Natural death.
103
00:15:21,572 --> 00:15:22,573
Are you kidding?
104
00:15:22,673 --> 00:15:26,644
She could be attacked by a bunch of Martians on the weekends.
105
00:15:27,545 --> 00:15:29,547
This will come down?
106
00:15:32,350 --> 00:15:33,751
Well...
107
00:15:34,785 --> 00:15:36,654
How about a drink?
108
00:15:36,754 --> 00:15:39,390
It sounds like the right thing to do.
109
00:15:41,559 --> 00:15:43,461
Yes. delicious.
110
00:15:47,665 --> 00:15:51,302
I'll tell him to come down, and that
again he will say that he is cold.
111
00:16:02,013 --> 00:16:03,481
What do you need?
112
00:16:03,514 --> 00:16:06,017
- We have lunch.
- Go ahead, I'll come right now.
113
00:16:06,117 --> 00:16:08,653
Anyway, I'm sure already cold.
114
00:16:23,801 --> 00:16:25,836
What is this wine?
115
00:16:26,704 --> 00:16:28,706
Bordeaux 76th year.
- "... We start with a news release
116
00:16:28,773 --> 00:16:32,443
terrible event that led to the death
Our colleague Huguette tranche.
117
00:16:32,476 --> 00:16:35,112
Once again, management and staff
our channel would like to express
118
00:16:35,112 --> 00:16:40,051
condolences to the family of the deceased.
According to the Secretary of State Communications
119
00:16:40,084 --> 00:16:45,923
death was caused by
unexplained natural causes.
120
00:16:45,956 --> 00:16:48,526
It could not have been a natural death.
121
00:16:48,826 --> 00:16:54,832
I have seen that. I was watching TV.
Can you hear me, you idiot?
122
00:16:54,865 --> 00:17:02,907
It is not a natural death! Say it!
Do your job! Why would they lie?
123
00:17:02,940 --> 00:17:07,111
- But Uncle, I thought you hate speakers.
- It's true.
124
00:17:07,278 --> 00:17:10,548
You always said that her ugly face.
Calmly, she's dead!
125
00:17:10,581 --> 00:17:14,018
More precisely, they should say so!
As she died.
126
00:17:14,118 --> 00:17:17,555
That's because they do not know
and are obliged to talk nonsense!
127
00:17:17,621 --> 00:17:20,357
I can not believe this!
128
00:17:20,624 --> 00:17:24,462
And I'm not hungry.
Meat overcooked, Leah.
129
00:17:25,796 --> 00:17:30,468
It is overcooked. Such meat should be eaten sparingly.
130
00:17:45,082 --> 00:17:49,220
- What is sulking?
- I'm worried about your uncle.
131
00:17:50,588 --> 00:17:53,357
- As long as he does not bite ...
- If he continues to behave
132
00:17:53,390 --> 00:17:55,726
then I'll bite.
133
00:18:28,159 --> 00:18:30,628
I'll wait for you at the bottom
five minutes.
134
00:18:36,967 --> 00:18:40,004
Director General of the channel is waiting for you.
Frontenac also there, with two ministers.
135
00:18:40,070 --> 00:18:42,840
But before you meet with them, it would be nice
If you say anything to journalists
136
00:18:42,873 --> 00:18:45,910
and speakers. They are in a panic.
- And what do I tell them?
137
00:18:46,010 --> 00:18:48,646
That their work is now more dangerous than ours?
138
00:18:52,850 --> 00:18:55,486
- Mr Romain Pasco ...
- Yes I know!
139
00:18:55,553 --> 00:18:58,322
Mr. Pascoe, this situation is unacceptable.
140
00:18:58,489 --> 00:19:01,392
And I will not tolerate any laxity.
141
00:19:02,626 --> 00:19:06,564
- Can you explain to me what's so funny?
- Nothing. Just the word "immorality."
142
00:19:07,064 --> 00:19:10,734
By the way, who is responsible for the investigation?
143
00:19:10,968 --> 00:19:13,103
- Miss Frontenac told me ...
- Yes ... I think this gentleman
144
00:19:13,170 --> 00:19:15,105
responds. He was there when I arrived.
145
00:19:15,172 --> 00:19:19,443
I am here only because it is in my area.
Now, if you want me to answer ...
146
00:19:30,688 --> 00:19:33,724
I know that Mrs Frontenac think you trust ...
147
00:19:34,592 --> 00:19:37,361
Your case ... yet.
148
00:19:39,129 --> 00:19:41,732
But be careful, do not be mistaken.
149
00:19:43,667 --> 00:19:48,639
All information for the press
It must be approved by Mrs Frontenac
150
00:19:48,672 --> 00:19:54,345
and me ... Is that clear?
- Of course, the Minister.
151
00:20:07,091 --> 00:20:11,762
I bet that all yesterday. Most
hole, guts everywhere and ikak bullets.
152
00:20:12,796 --> 00:20:16,233
You disassemble the camera?
- Yes, but we found nothing.
153
00:20:16,233 --> 00:20:18,335
That's a record.
154
00:20:18,669 --> 00:20:22,072
Let's first take a bite, because then
maybe it will not really want.
155
00:20:23,073 --> 00:20:25,643
Call Lesberga and tell him to
I figured out the ballistics squad.
156
00:20:25,676 --> 00:20:28,913
They should be calculated
the trajectory and speed of a bullet.
157
00:20:28,946 --> 00:20:31,815
- But no, no bullets.
- I know.
158
00:20:32,683 --> 00:20:35,185
But I want to Lesberg
I pretended to have.
159
00:20:36,186 --> 00:20:40,157
I want to know where he was shooting.
Top, bottom, in the back?
160
00:20:41,792 --> 00:20:44,695
If we do not know from what he shot,
we still want to know how he did it.
161
00:20:44,762 --> 00:20:48,265
Julie I pick up at the train station.
I'll wait for you at the office.
162
00:20:48,332 --> 00:20:50,334
I can count on you, right?
163
00:21:42,052 --> 00:21:44,989
Through the keyhole, not much to see!
164
00:21:45,022 --> 00:21:47,191
I pounded ... I was going to slip it under the door.
165
00:21:47,291 --> 00:21:49,994
Oh sure ...
So you're spying on me?
166
00:21:50,060 --> 00:21:53,364
Do you want to search the room uncle.
And I, I, too, can search your bedroom?
167
00:21:53,430 --> 00:21:55,666
- But I swear, I ...
- Want to know what's inside
168
00:21:55,733 --> 00:21:57,301
this closed room, huh?
169
00:21:57,368 --> 00:21:59,403
Want to see?
170
00:22:00,404 --> 00:22:02,639
To do this, you just need to ask permission!
171
00:22:15,119 --> 00:22:17,154
End of the visit.
172
00:22:36,306 --> 00:22:39,910
Hey, honey, you look better than when she left.
173
00:22:40,110 --> 00:22:42,713
I have a surprise for you!
174
00:23:44,708 --> 00:23:47,711
Dad, you just sucks!
175
00:23:48,612 --> 00:23:51,081
Yes, but Mrs. Louise has been sick for 2 days ...
176
00:23:51,115 --> 00:23:55,686
She can not do miracles, working
two hours a week.
177
00:23:55,719 --> 00:23:59,990
All my clothes dirty.
How I'm going to school tomorrow?
178
00:24:02,626 --> 00:24:06,163
- And what is the key?
- This, Miss, to set the washing program ...
179
00:24:19,676 --> 00:24:21,078
Dad?
180
00:24:24,548 --> 00:24:26,316
Can I buy you a loan?
181
00:24:47,404 --> 00:24:49,406
Are you out of your mind?
182
00:24:49,840 --> 00:24:53,010
I was thinking about something ...
Excuse me.
183
00:24:53,277 --> 00:24:54,444
Thank you.
184
00:24:56,547 --> 00:25:00,317
- Oh, you're back?
- I have to go. I'll explain later.
185
00:25:00,350 --> 00:25:02,686
You can choose how you want the washing machine.
186
00:25:02,719 --> 00:25:04,521
Asked to deliver it tomorrow and say,
I pay by check.
187
00:25:04,555 --> 00:25:06,790
- You're not upset?
- It is not my fault
188
00:25:06,823 --> 00:25:09,860
if I choose the wrong, what should be.
- Of course not.
189
00:25:18,569 --> 00:25:21,905
Start again in slow motion.
Please, slow.
190
00:25:30,948 --> 00:25:32,950
Did you see the blue lightning?
191
00:25:34,551 --> 00:25:36,520
Again.
192
00:25:39,957 --> 00:25:42,359
Slowly ... Stop.
193
00:25:42,392 --> 00:25:45,429
Ziggy, including other tape at the same speed.
194
00:25:47,464 --> 00:25:48,932
Fast!
195
00:25:56,740 --> 00:26:00,410
Did you see? There's blue lightning before it every time.
196
00:26:03,580 --> 00:26:06,049
Of course there is a blue lightning!
197
00:26:06,917 --> 00:26:09,286
But it does not help us much.
198
00:26:14,558 --> 00:26:15,559
Hello everybody.
199
00:26:15,592 --> 00:26:17,427
What's New?
200
00:26:18,829 --> 00:26:22,833
Listen ... I did what you
requested. But not so easy
201
00:26:22,933 --> 00:26:26,270
calculate the trajectory of the bullet
when there is no bullet and there is no trace!
202
00:26:28,005 --> 00:26:32,442
Anyway ... At first glance ...
Considering how exploded bodies
203
00:26:33,110 --> 00:26:36,813
we can assume that the bullet flew in front.
204
00:26:36,880 --> 00:26:41,752
So, if you pretend that the bullet
actually it was, then it is entered into the body from the front.
205
00:26:44,288 --> 00:26:46,990
However, this does not tell us that it was this bullet.
206
00:26:47,124 --> 00:26:50,861
Do not worry ... We're just going to find out.
207
00:26:54,131 --> 00:26:56,266
Turn again.
208
00:27:10,247 --> 00:27:12,783
- You're early.
- I think I know what the killer is doing it.
209
00:27:12,883 --> 00:27:14,885
Then it should be uiystva?
210
00:27:14,918 --> 00:27:17,988
And how does he do it?
- He shoots the TV.
211
00:27:18,221 --> 00:27:21,391
Well, how could I not think about it!
Of course it shoots out of the TV!
212
00:27:21,925 --> 00:27:25,562
No bullets, no casualties from the enemy,
213
00:27:25,629 --> 00:27:30,133
no phone calls, all
victim ate before it was tested.
214
00:27:31,034 --> 00:27:33,003
Nothing found.
215
00:27:33,837 --> 00:27:35,839
All we know is that
energy source that kills
216
00:27:35,906 --> 00:27:38,475
Victims come in front of them.
217
00:27:39,242 --> 00:27:41,478
Just in terms of the camera.
218
00:27:41,812 --> 00:27:43,280
And something else.
219
00:27:44,581 --> 00:27:46,683
I have a suspicion ...
220
00:27:47,951 --> 00:27:51,722
Last night I saw the child,
Shoot from a plastic pistol at the TV screen.
221
00:27:52,789 --> 00:27:56,593
One shot - an Indian falls off his horse.
222
00:27:56,660 --> 00:28:00,664
Listen, Sheriff ...
Forgive me, my nerves ...
223
00:28:00,664 --> 00:28:03,333
In your western story hard to believe.
224
00:28:03,400 --> 00:28:05,502
Do you have other ideas?
225
00:28:08,705 --> 00:28:13,110
This idea is no more improbable than the theory
natural death in the end.
226
00:28:13,744 --> 00:28:15,746
But it is much more terrifying.
227
00:28:16,546 --> 00:28:19,149
- This could mean that ...
- The killer somewhere in France
228
00:28:19,249 --> 00:28:22,953
happily sitting in front of his TV.
And 55 million suspects.
229
00:28:25,322 --> 00:28:28,091
Give me permission to test this theory.
230
00:28:28,992 --> 00:28:32,028
I have to talk to the minister. I can not
take this decision independently.
231
00:28:32,129 --> 00:28:34,164
I'll let you know.
232
00:28:35,932 --> 00:28:38,668
- I hope you're wrong.
- I also.
233
00:28:43,473 --> 00:28:47,878
It was 8 in the morning, I went to school. From washing
cars, I chose the more expensive.
234
00:28:48,044 --> 00:28:50,747
By the way, I heard the news,
they said that the head
235
00:28:50,847 --> 00:28:56,386
investigation of these telesmertyami so
Please bring me a T-shirt MTV. Kisses.
236
00:29:02,025 --> 00:29:05,362
- Hey, birds ...
- Hey, do you know how long ?!
237
00:29:05,429 --> 00:29:08,899
You have no job?
Patrick got at least?
238
00:29:09,065 --> 00:29:12,068
He has not woken up. It happens...
239
00:29:12,269 --> 00:29:16,306
- Why are you so upset?
- I'm not upset!
240
00:29:16,373 --> 00:29:19,876
I just think that you - two lazy type
and I'm not used to that,
241
00:29:19,910 --> 00:29:24,147
you confused at my feet at this hour ...
And I want to continue to go about their business as usual!
242
00:29:24,948 --> 00:29:27,884
You're gonna wake up, Patrick !?
243
00:29:30,220 --> 00:29:33,056
Do you think that's still on vacation !?
244
00:29:33,290 --> 00:29:35,792
A small check to start the day!
245
00:29:36,960 --> 00:29:39,396
3450 francs ... I thought we
going to divide up the payment of invoices.
246
00:29:39,463 --> 00:29:41,398
I'll pay you later.
247
00:29:42,199 --> 00:29:44,234
All right, there is no hurry.
248
00:29:48,772 --> 00:29:51,107
Are you sure you want to work?
249
00:29:51,675 --> 00:29:54,743
- Thank you.
- Can I show you the way out?
250
00:30:02,052 --> 00:30:05,422
For the price, this machine could be quieter.
251
00:30:11,061 --> 00:30:13,330
Silence is so beautiful!
252
00:30:21,571 --> 00:30:24,441
- Steak or brioche?
- Steak.
253
00:30:28,245 --> 00:30:30,180
So you saw him?
254
00:30:31,648 --> 00:30:34,117
I was sure that he did not understand.
255
00:30:34,851 --> 00:30:37,220
And then I would be removed from the case.
256
00:30:38,088 --> 00:30:41,191
Well ... I was glad to meet you.
257
00:30:42,726 --> 00:30:45,662
I bet it was bad news.
It was Olive?
258
00:30:45,729 --> 00:30:48,899
No. We'll have to disappoint you:
you will not have this t-shirt.
259
00:30:48,965 --> 00:30:51,301
I was removed from the case.
- Lousy!
260
00:30:51,368 --> 00:30:54,905
On the contrary, it's not bad. I was
disgusting father last night.
261
00:30:55,205 --> 00:30:57,307
Now I can improve.
262
00:30:58,241 --> 00:31:03,013
Then get dressed, I take my lunch you at any
place a want, okay?
263
00:31:03,547 --> 00:31:05,515
You just wonderful, Daddy.
264
00:31:17,127 --> 00:31:17,160
You're rubbish ...
265
00:33:28,124 --> 00:33:30,860
This stuff ...
266
00:33:36,800 --> 00:33:38,735
Who wants to know?
267
00:33:39,202 --> 00:33:41,538
Boss, the girl of communications.
268
00:33:41,638 --> 00:33:43,306
- Frontenac?
- Yes she.
269
00:33:43,373 --> 00:33:45,041
Bring the phone.
270
00:33:52,549 --> 00:33:56,386
Hello, Mrs. Frontenac.
It's good that you called!
271
00:33:56,686 --> 00:33:59,189
Another murder?
What a surprise!
272
00:33:59,756 --> 00:34:02,525
On the second channel?
It's nice to have a change!
273
00:34:02,625 --> 00:34:05,595
Stop the fool. They,
It may bring you back to this matter.
274
00:34:05,628 --> 00:34:07,997
I have uidetsya to you now.
I'll see you there.
275
00:34:08,031 --> 00:34:12,402
I do not have to this case irrelevant,
until I see a written notice on your desktop.
276
00:34:12,602 --> 00:34:14,871
So if you want to see me,
Send me a summons
277
00:34:14,904 --> 00:34:18,675
or come to my office.
I was there from 10 to 12 and from 2 to 7.
278
00:34:20,310 --> 00:34:21,978
I was a little rough, do not you think?
- With a girl
279
00:34:22,045 --> 00:34:24,681
or with the management?
- Smart hard?
280
00:34:24,714 --> 00:34:28,351
- I think about your future boss.
- It is better to think about his future.
281
00:34:32,155 --> 00:34:35,525
Minister ... I would like to
talk to you.
282
00:34:38,128 --> 00:34:39,796
I need a beer.
283
00:34:43,133 --> 00:34:46,603
Hey. There are reports?
284
00:34:55,145 --> 00:34:58,248
Your work order.
Signed by the Minister.
285
00:34:59,482 --> 00:35:01,151
You're the only responsible.
286
00:35:01,251 --> 00:35:06,489
You have full access. Additional
the cost will be covered by my department.
287
00:35:08,525 --> 00:35:12,095
I'm sorry for what happened, but
you have to understand me:
288
00:35:12,162 --> 00:35:14,998
They instructed me to this thing, and then picked it ...
289
00:35:16,900 --> 00:35:21,070
I ask you only one thing:
If that bastard there, get it.
290
00:35:27,911 --> 00:35:30,513
Herve, check it all.
291
00:35:36,986 --> 00:35:40,623
- Mr. Pascoe, I am the CEO of the channel, and ...
- At the moment, the studio
292
00:35:40,690 --> 00:35:45,295
It is the responsibility of my staff.
Guy, call all the news editors and managers of the channel.
293
00:35:49,732 --> 00:35:52,202
- Mr. Pascoe ...
- Everything is fine...
294
00:35:53,636 --> 00:35:56,005
- Inspector...
- Quiet!
295
00:35:56,306 --> 00:35:57,841
- Olive...
- Yes.
296
00:35:58,041 --> 00:36:01,644
Give me all the information about the last
murder. Blood and urine tests ...
297
00:36:01,678 --> 00:36:03,580
everything that you have.
- Now.
298
00:36:03,680 --> 00:36:07,283
And do me a list of all
Famous hacker, even children.
299
00:36:12,188 --> 00:36:14,591
Good evening, I'm Inspector Pascoe.
300
00:36:14,624 --> 00:36:17,427
TV studio under police surveillance.
301
00:36:18,127 --> 00:36:21,831
Now it is a matter of national importance,
and I answer for it at the moment.
302
00:36:22,398 --> 00:36:25,869
You set a recording device in each
a console to be recorded
303
00:36:25,902 --> 00:36:29,305
live broadcasts and giving them
aired a two-second delay.
304
00:36:30,707 --> 00:36:32,775
And if we can learn what is all this?
305
00:36:32,942 --> 00:36:36,246
I can not explain it to you.
Already 11 pm, just do it.
306
00:36:36,412 --> 00:36:41,651
From tomorrow morning, I do not want to
someone said to live on any channel.
307
00:36:44,721 --> 00:36:47,390
Kills on television is no more.
308
00:36:47,757 --> 00:36:49,826
Goodbye.
309
00:36:51,594 --> 00:36:52,562
Olive.
- Yes.
310
00:36:52,629 --> 00:36:54,564
Gather all the people in this place.
311
00:36:54,597 --> 00:36:56,466
- When?
- As soon as possible. Ask them,
312
00:36:56,466 --> 00:36:58,468
come with baggage, they will have
stay for a few days.
313
00:36:58,501 --> 00:37:01,104
Trevor Warren, Dr. Tchaikovsky ...
Who are these people?
314
00:37:01,170 --> 00:37:02,839
- Big bumps.
- True?
315
00:37:02,872 --> 00:37:05,642
Because some of them
very complicated names ...
316
00:37:05,675 --> 00:37:09,612
Hudenbah, Stevinson ...
I do not find it in the phone book!
317
00:37:11,047 --> 00:37:15,084
Say ... Why do not we ask Mrs. Solange to come?
318
00:37:15,351 --> 00:37:17,787
- Who is it?
- The Fortune Teller.
319
00:37:17,887 --> 00:37:20,924
She's a big shot. even
Reagan consulted with her.
320
00:37:21,424 --> 00:37:22,792
Can.
321
00:37:59,362 --> 00:38:03,032
Dear Madam, thank you brightest.
322
00:38:07,236 --> 00:38:08,805
Did you know Pasco, department of Kill?
323
00:38:08,871 --> 00:38:12,141
- I heard about it.
- I want you to watch him.
324
00:38:12,241 --> 00:38:17,146
If his theory is correct, and it could be arrested
I suspect, I want to know it now.
325
00:38:17,580 --> 00:38:21,517
Who knows about this mission ...?
- You're my boss.
326
00:38:21,551 --> 00:38:23,853
- What about Frontenac?
- No.
327
00:38:23,920 --> 00:38:26,923
- Be careful.
- You can count on me.
328
00:38:27,890 --> 00:38:32,495
- The recorder is in the control room, we're ready.
- We can start now.
329
00:38:33,796 --> 00:38:36,432
Go, send your text.
330
00:39:02,358 --> 00:39:05,461
You apply this system in all your
Console, right?
331
00:39:06,062 --> 00:39:08,164
We agree with the other channels.
332
00:39:09,198 --> 00:39:12,201
- I turn on the siren?
- Yes, and fasten the seat belt.
333
00:39:48,971 --> 00:39:52,208
Hell, let's quickly!
The rest is done in 15 seconds!
334
00:39:52,642 --> 00:39:55,344
It's not my fault, the connection is broken!
335
00:39:55,411 --> 00:39:57,280
You should be happy that we are here.
336
00:39:57,313 --> 00:40:00,149
It's not on my shift.
- Come on, hurry!
337
00:40:06,189 --> 00:40:09,325
No need to make mountains out of molehills ... All done.
338
00:40:10,093 --> 00:40:13,663
Console recorder.
You got the final image?
339
00:40:13,763 --> 00:40:16,065
Negative. Still nothing.
340
00:40:16,799 --> 00:40:19,502
My God! What are you waiting for?
341
00:40:26,843 --> 00:40:29,645
No one will miss you.
342
00:40:37,620 --> 00:40:39,722
You have 10 seconds!
343
00:41:02,245 --> 00:41:05,481
Bastards! A bunch of idiots!
344
00:41:26,035 --> 00:41:29,038
Thank you, sir. You are welcome,
follow the young lady.
345
00:41:35,745 --> 00:41:38,948
Department sent me to help you.
346
00:41:39,081 --> 00:41:42,151
Welcome!
Simply follow the girl!
347
00:41:51,027 --> 00:41:53,229
- Keep an eye on it all.
- Yes, do not worry.
348
00:41:53,429 --> 00:41:55,264
- How do you?
- Fine.
349
00:42:11,881 --> 00:42:13,983
Ladies and gentlemen, good evening.
350
00:42:14,884 --> 00:42:17,520
We thank you for answering our call.
351
00:42:17,553 --> 00:42:19,589
The situation is as follows.
352
00:42:20,089 --> 00:42:24,493
A series of similar killings that occurred directly on the television.
353
00:42:25,628 --> 00:42:27,296
To date, their 3.
354
00:42:27,363 --> 00:42:29,332
We have their records.
355
00:42:31,500 --> 00:42:34,036
The few clues we have ...
356
00:42:35,805 --> 00:42:38,608
lead us to believe that
someone in your home ...
357
00:42:40,610 --> 00:42:43,312
I created a system ...
358
00:42:45,848 --> 00:42:47,717
allowing him to kill ...
359
00:42:47,750 --> 00:42:51,354
shooting a TV screen.
You top experts
360
00:42:51,387 --> 00:42:54,257
in physiology, psychology, electronics ...
361
00:42:56,425 --> 00:42:58,661
First - you need to know ...
362
00:43:00,463 --> 00:43:03,399
Whether this theory is probable.
363
00:43:04,500 --> 00:43:06,002
Second - ...
364
00:43:07,270 --> 00:43:10,840
how to find the killer?
365
00:43:13,442 --> 00:43:16,712
Such cases ... Questions?
366
00:43:21,784 --> 00:43:24,520
How much time do we have?
367
00:43:25,121 --> 00:43:26,722
3 days.
368
00:43:30,826 --> 00:43:35,598
I would like to know if you can
put here the coffee machine.
369
00:43:37,967 --> 00:43:39,468
No problem.
370
00:44:37,960 --> 00:44:41,731
You can easily stop
live, but not me.
371
00:44:58,080 --> 00:45:00,683
This magneto.
372
00:45:02,451 --> 00:45:04,420
Something like a big magnet.
373
00:45:13,062 --> 00:45:16,432
You'll see, my dear, I am impressed with you again.
374
00:46:00,242 --> 00:46:03,512
Again off.
You turned on the camera?
375
00:46:03,546 --> 00:46:05,815
I did not touch him.
376
00:46:05,881 --> 00:46:08,150
What kind of garbage?
377
00:46:08,717 --> 00:46:10,719
Call Center.
378
00:46:11,353 --> 00:46:13,389
Console center.
379
00:46:17,159 --> 00:46:18,894
What did they say?
380
00:46:19,028 --> 00:46:21,931
They do not know.
It comes not from them.
381
00:46:36,278 --> 00:46:38,380
Did you see it?
The camera is on its own.
382
00:46:38,481 --> 00:46:42,718
Broadcasting - the control room. what
on your screen? Switch quickly.
383
00:46:51,260 --> 00:46:53,662
What nonsense?
384
00:47:07,676 --> 00:47:09,278
Inspector Pascoe.
385
00:47:10,212 --> 00:47:12,681
You told me that no more murders.
But they not only did not stop,
386
00:47:12,748 --> 00:47:15,217
but you are more and spend a lot of money on it! And you
387
00:47:15,217 --> 00:47:16,886
made a mess on all channels!
388
00:47:16,919 --> 00:47:19,021
So I have to step back.
389
00:47:19,388 --> 00:47:21,924
Great idea. And then who will
I put in charge of this case?
390
00:47:21,957 --> 00:47:24,393
Philippe Bouvard and Jacques Martin?
(French television comedians) i>
391
00:47:26,662 --> 00:47:33,869
Dr. Samrat, a physicist, Dr. Trevor
Cambridge, Communications Specialist.
392
00:47:34,970 --> 00:47:40,109
Mr ... - Dr. Heckman, of the Stockholm
Center for Spatial Research.
393
00:47:42,044 --> 00:47:45,281
You can take your time five mine, Minister?
394
00:47:51,887 --> 00:47:56,892
First question: can someone
his house through waves
395
00:47:57,726 --> 00:48:01,497
kill announcers working on live television?
396
00:48:02,731 --> 00:48:05,434
The answer is yes.
397
00:48:06,068 --> 00:48:10,039
The second question: the person with whom we deal
398
00:48:11,507 --> 00:48:15,511
He replaced the highly concentrated television network Hertz
399
00:48:15,544 --> 00:48:21,750
microwave network ... This network goes through a camera
400
00:48:22,785 --> 00:48:28,857
and explodes inside inwards.
401
00:48:31,226 --> 00:48:34,263
At this point, it is best to
show you this directly.
402
00:48:35,664 --> 00:48:40,703
We have recreated the biological
copy of the human body.
403
00:48:40,803 --> 00:48:53,749
It has the same density and resistivity
... Watch the acoustic impedance.
404
00:49:07,529 --> 00:49:09,832
It is clear enough, the minister?
405
00:49:09,865 --> 00:49:12,668
- Can you identify where it shoots?
- It is extremely difficult.
406
00:49:12,701 --> 00:49:16,505
The only time in which we can
detect it is when he shoots.
407
00:49:17,306 --> 00:49:22,011
The signal comes from them to create
in its TV cameras.
408
00:49:22,311 --> 00:49:27,082
409
00:49:27,116 --> 00:49:30,552
410
00:49:30,853 --> 00:49:36,492
411
00:49:37,593 --> 00:49:39,762
412
00:49:40,062 --> 00:49:44,566
413
00:49:44,867 --> 00:49:47,903
414
00:49:48,003 --> 00:49:52,641
415
00:49:54,476 --> 00:49:56,745
416
00:49:57,546 --> 00:50:05,487
417
00:50:06,321 --> 00:50:12,995
418
00:50:14,229 --> 00:50:20,836
419
00:50:21,303 --> 00:50:22,938
420
00:50:23,038 --> 00:50:27,176
421
00:50:27,342 --> 00:50:32,114
422
00:50:33,048 --> 00:50:36,185
423
00:50:36,752 --> 00:50:41,423
424
00:50:42,524 --> 00:50:46,995
425
00:50:47,029 --> 00:50:51,333
426
00:50:53,969 --> 00:50:58,173
427
00:50:58,273 --> 00:51:03,078
428
00:51:05,581 --> 00:51:08,517
429
00:51:08,751 --> 00:51:10,853
430
00:51:13,889 --> 00:51:15,657
431
00:51:15,758 --> 00:51:19,361
432
00:51:19,561 --> 00:51:21,597
433
00:51:24,399 --> 00:51:26,135
434
00:51:26,235 --> 00:51:28,303
435
00:51:28,403 --> 00:51:30,472
436
00:51:31,006 --> 00:51:33,208
437
00:51:33,475 --> 00:51:36,512
438
00:51:36,545 --> 00:51:40,549
439
00:51:41,683 --> 00:51:44,720
440
00:51:59,368 --> 00:52:00,803
441
00:52:01,103 --> 00:52:04,206
442
00:52:06,341 --> 00:52:08,510
443
00:52:08,610 --> 00:52:10,879
444
00:52:12,447 --> 00:52:16,218
445
00:52:17,386 --> 00:52:22,024
446
00:52:22,090 --> 00:52:24,126
447
00:52:24,159 --> 00:52:27,462
448
00:52:29,932 --> 00:52:33,836
449
00:52:35,170 --> 00:52:39,575
450
00:52:39,708 --> 00:52:42,644
451
00:52:42,678 --> 00:52:44,847
452
00:52:48,684 --> 00:52:52,754
453
00:52:52,788 --> 00:52:54,923
454
00:52:54,957 --> 00:52:59,394
455
00:52:59,661 --> 00:53:03,832
456
00:53:04,066 --> 00:53:06,068
457
00:54:12,401 --> 00:54:15,771
458
00:54:17,572 --> 00:54:19,308
459
00:54:20,442 --> 00:54:24,446
460
00:54:24,746 --> 00:54:27,683
461
00:54:32,721 --> 00:54:39,194
462
00:54:39,261 --> 00:54:44,599
463
00:54:46,068 --> 00:54:49,071
464
00:54:49,438 --> 00:54:52,574
465
00:54:52,841 --> 00:54:54,843
466
00:55:08,724 --> 00:55:12,361
467
00:55:24,206 --> 00:55:27,676
468
00:55:28,910 --> 00:55:30,345
469
00:55:30,612 --> 00:55:35,350
470
00:55:36,184 --> 00:55:39,988
471
00:55:40,088 --> 00:55:43,792
472
00:55:49,765 --> 00:55:55,737
473
00:55:56,371 --> 00:55:59,274
474
00:55:59,541 --> 00:56:01,476
475
00:56:01,877 --> 00:56:03,378
476
00:56:04,679 --> 00:56:08,583
477
00:56:08,784 --> 00:56:12,721
478
00:56:12,788 --> 00:56:17,626
479
00:56:17,692 --> 00:56:23,198
480
00:56:23,465 --> 00:56:26,034
481
00:56:27,002 --> 00:56:30,038
482
00:56:32,007 --> 00:56:34,676
483
00:56:56,331 --> 00:57:00,068
484
00:57:00,268 --> 00:57:03,205
485
00:57:04,172 --> 00:57:06,141
486
00:57:06,241 --> 00:57:11,480
487
00:57:30,332 --> 00:57:33,401
488
00:57:33,635 --> 00:57:36,471
489
00:57:37,305 --> 00:57:40,909
490
00:57:45,046 --> 00:57:48,283
491
00:57:54,156 --> 00:57:56,224
492
00:58:23,985 --> 00:58:27,689
493
00:58:28,557 --> 00:58:33,461
494
00:58:33,528 --> 00:58:36,131
495
00:58:36,565 --> 00:58:42,504
496
00:58:42,604 --> 00:58:47,909
497
00:58:48,276 --> 00:58:51,813
498
00:59:12,500 --> 00:59:15,036
499
00:59:15,070 --> 00:59:18,573
500
00:59:18,673 --> 00:59:24,079
501
00:59:27,282 --> 00:59:32,554
502
00:59:32,587 --> 00:59:35,423
503
00:59:40,228 --> 00:59:46,601
504
00:59:47,302 --> 00:59:51,640
505
00:59:51,840 --> 00:59:58,280
506
01:00:00,749 --> 01:00:04,252
507
01:00:05,820 --> 01:00:07,522
508
01:00:07,555 --> 01:00:09,724
509
01:00:10,825 --> 01:00:14,195
510
01:00:16,398 --> 01:00:20,268
511
01:00:20,402 --> 01:00:24,306
512
01:00:26,875 --> 01:00:33,648
513
01:00:34,683 --> 01:00:38,586
514
01:00:39,487 --> 01:00:41,556
515
01:00:41,589 --> 01:00:44,759
516
01:00:45,727 --> 01:00:48,563
517
01:01:01,042 --> 01:01:04,346
518
01:01:12,620 --> 01:01:17,792
519
01:01:18,860 --> 01:01:24,866
520
01:01:24,933 --> 01:01:29,237
521
01:01:33,408 --> 01:01:38,380
522
01:01:38,913 --> 01:01:41,249
523
01:01:42,584 --> 01:01:47,789
524
01:01:48,556 --> 01:01:52,060
525
01:01:52,260 --> 01:01:54,396
526
01:01:55,964 --> 01:02:00,235
527
01:02:00,301 --> 01:02:02,337
528
01:02:02,437 --> 01:02:07,709
529
01:02:08,009 --> 01:02:10,712
530
01:02:15,850 --> 01:02:23,425
531
01:02:23,992 --> 01:02:28,163
532
01:02:28,196 --> 01:02:30,799
533
01:02:37,400 --> 01:02:39,200
534
01:02:41,000 --> 01:02:43,344
535
01:02:44,000 --> 01:02:46,314
536
01:02:46,314 --> 01:02:48,716
537
01:02:50,285 --> 01:02:53,021
538
01:02:53,554 --> 01:02:58,426
539
01:02:58,526 --> 01:03:01,629
540
01:03:01,996 --> 01:03:03,998
541
01:03:08,603 --> 01:03:11,339
542
01:03:12,607 --> 01:03:14,842
543
01:03:16,444 --> 01:03:18,746
544
01:03:19,681 --> 01:03:22,684
545
01:03:31,392 --> 01:03:35,196
546
01:03:36,998 --> 01:03:39,967
547
01:03:42,770 --> 01:03:44,806
548
01:03:44,872 --> 01:03:47,442
549
01:03:48,443 --> 01:03:50,478
550
01:03:51,846 --> 01:03:53,881
551
01:03:55,983 --> 01:03:58,720
552
01:04:57,512 --> 01:05:01,682
553
01:05:07,088 --> 01:05:13,027
554
01:06:08,449 --> 01:06:14,155
555
01:06:14,222 --> 01:06:18,259
556
01:06:18,326 --> 01:06:24,465
557
01:06:24,532 --> 01:06:27,468
558
01:06:27,668 --> 01:06:31,038
559
01:06:31,839 --> 01:06:34,642
560
01:06:41,182 --> 01:06:45,453
561
01:06:45,519 --> 01:06:48,155
562
01:06:48,923 --> 01:06:53,060
563
01:06:53,261 --> 01:06:55,162
564
01:06:55,196 --> 01:06:58,399
565
01:06:58,466 --> 01:07:00,668
566
01:07:00,835 --> 01:07:02,870
567
01:07:03,804 --> 01:07:05,673
568
01:07:06,908 --> 01:07:11,746
569
01:07:30,665 --> 01:07:36,037
570
01:07:38,205 --> 01:07:40,708
571
01:07:40,808 --> 01:07:45,746
572
01:07:46,380 --> 01:07:51,385
573
01:07:52,119 --> 01:07:54,522
574
01:07:55,923 --> 01:07:58,960
575
01:08:04,198 --> 01:08:07,835
576
01:08:12,306 --> 01:08:16,077
577
01:08:16,243 --> 01:08:20,481
578
01:08:27,588 --> 01:08:31,959
579
01:08:34,261 --> 01:08:36,197
580
01:08:36,230 --> 01:08:38,366
581
01:08:38,566 --> 01:08:40,534
582
01:08:41,469 --> 01:08:44,839
583
01:08:45,940 --> 01:08:50,011
584
01:09:21,308 --> 01:09:24,078
585
01:09:30,184 --> 01:09:32,953
586
01:09:33,020 --> 01:09:36,624
587
01:09:36,757 --> 01:09:40,094
588
01:09:40,127 --> 01:09:43,164
589
01:09:52,206 --> 01:09:55,943
590
01:09:56,077 --> 01:09:57,978
591
01:10:01,382 --> 01:10:03,350
592
01:10:04,785 --> 01:10:06,954
593
01:10:08,889 --> 01:10:10,257
594
01:10:10,357 --> 01:10:13,661
595
01:10:14,028 --> 01:10:16,097
596
01:10:16,163 --> 01:10:18,466
597
01:10:19,433 --> 01:10:22,603
598
01:10:42,123 --> 01:10:45,593
599
01:10:46,527 --> 01:10:49,263
600
01:10:49,363 --> 01:10:52,700
601
01:11:04,478 --> 01:11:07,982
602
01:11:08,883 --> 01:11:12,052
603
01:11:12,920 --> 01:11:18,492
604
01:11:18,726 --> 01:11:23,797
605
01:11:24,565 --> 01:11:31,972
606
01:11:45,953 --> 01:11:48,022
607
01:11:49,156 --> 01:11:53,928
608
01:11:55,062 --> 01:11:58,065
609
01:11:59,400 --> 01:12:02,469
610
01:12:03,070 --> 01:12:06,674
611
01:12:07,208 --> 01:12:12,713
612
01:12:13,247 --> 01:12:16,283
613
01:12:16,450 --> 01:12:19,386
614
01:12:24,725 --> 01:12:26,560
615
01:12:28,362 --> 01:12:31,765
616
01:12:33,801 --> 01:12:41,108
617
01:12:41,342 --> 01:12:44,278
618
01:12:44,411 --> 01:12:47,481
619
01:12:47,881 --> 01:12:49,883
620
01:13:27,521 --> 01:13:30,524
621
01:13:30,557 --> 01:13:35,262
622
01:13:35,329 --> 01:13:38,799
623
01:13:38,866 --> 01:13:42,936
624
01:13:43,003 --> 01:13:48,142
625
01:13:48,242 --> 01:13:55,282
626
01:13:57,184 --> 01:13:59,386
627
01:13:59,753 --> 01:14:01,388
628
01:14:23,043 --> 01:14:25,646
629
01:14:25,713 --> 01:14:29,817
630
01:14:29,883 --> 01:14:34,388
631
01:14:34,521 --> 01:14:38,192
632
01:14:38,225 --> 01:14:42,796
633
01:14:42,963 --> 01:14:46,066
634
01:14:46,066 --> 01:14:47,968
635
01:14:53,107 --> 01:14:56,009
636
01:15:00,681 --> 01:15:02,683
637
01:15:19,166 --> 01:15:21,201
638
01:15:29,943 --> 01:15:32,045
639
01:15:45,826 --> 01:15:50,030
640
01:16:05,612 --> 01:16:07,514
641
01:16:47,221 --> 01:16:49,156
642
01:16:49,189 --> 01:16:52,860
643
01:16:53,393 --> 01:16:55,395
644
01:16:58,532 --> 01:17:01,034
645
01:17:07,474 --> 01:17:09,376
646
01:17:09,676 --> 01:17:13,580
647
01:17:15,048 --> 01:17:20,821
648
01:17:21,989 --> 01:17:27,928
649
01:17:28,629 --> 01:17:31,064
650
01:17:31,131 --> 01:17:34,301
651
01:17:38,672 --> 01:17:43,544
652
01:17:44,044 --> 01:17:46,380
653
01:17:49,182 --> 01:17:53,620
654
01:17:55,289 --> 01:18:00,594
655
01:18:04,598 --> 01:18:07,901
656
01:18:10,837 --> 01:18:11,838
657
01:18:13,140 --> 01:18:14,875
658
01:18:16,543 --> 01:18:26,520
659
01:18:29,089 --> 01:18:35,996
660
01:18:37,531 --> 01:18:40,467
661
01:18:43,437 --> 01:18:45,439
662
01:18:49,209 --> 01:18:51,912
663
01:18:52,346 --> 01:18:59,553
664
01:19:01,622 --> 01:19:06,927
665
01:19:08,228 --> 01:19:10,430
666
01:19:12,633 --> 01:19:16,303
667
01:19:18,105 --> 01:19:24,411
668
01:19:28,081 --> 01:19:29,850
669
01:19:31,151 --> 01:19:32,586
670
01:19:33,687 --> 01:19:35,756
671
01:19:37,024 --> 01:19:38,458
672
01:19:38,558 --> 01:19:42,829
673
01:19:43,964 --> 01:19:47,034
674
01:19:48,435 --> 01:19:50,470
675
01:19:58,478 --> 01:20:00,781
676
01:20:09,723 --> 01:20:14,995
677
01:20:17,764 --> 01:20:17,798
678
01:20:18,598 --> 01:20:21,702
679
01:20:22,169 --> 01:20:23,837
680
01:20:28,141 --> 01:20:30,077
681
01:20:34,848 --> 01:20:37,284
682
01:20:39,653 --> 01:20:41,588
683
01:20:52,999 --> 01:20:55,035
684
01:20:55,635 --> 01:20:57,270
685
01:21:03,844 --> 01:21:05,479
686
01:21:27,968 --> 01:21:30,070
687
01:21:44,317 --> 01:21:46,953
688
01:22:08,175 --> 01:22:11,211
43147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.