Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,157 --> 00:02:30,408
Promise you'll take care of my girl.
2
00:02:30,528 --> 00:02:33,501
I will if you promise to take care
of mine, too.
3
00:02:33,621 --> 00:02:34,628
I promise.
4
00:02:34,964 --> 00:02:38,478
I'd give you a kiss too, if my
jealous guy was not present.
5
00:02:38,598 --> 00:02:39,908
Am I not a chum?
6
00:02:40,028 --> 00:02:43,485
Careful, chum or I'll go back and
console myself with Sylvia.
7
00:02:48,902 --> 00:02:50,227
Jules, darling?
8
00:02:53,172 --> 00:02:54,414
Where are you?
9
00:03:26,688 --> 00:03:28,308
Good morning, Sylvia.
10
00:03:30,243 --> 00:03:31,653
Your dress rocks!
11
00:03:31,773 --> 00:03:33,525
Oh Mike, you were sublime!
12
00:03:33,645 --> 00:03:36,218
You scared me so much, you naughty boy!
13
00:03:36,518 --> 00:03:39,673
You always have a kind word for
all people, thank you.
14
00:03:39,793 --> 00:03:41,967
Whatever's happened to the others?
15
00:03:42,087 --> 00:03:44,112
I guess they've gone hunting.
16
00:03:44,232 --> 00:03:46,216
Oh, you mean we're all alone?
17
00:03:47,827 --> 00:03:48,563
Yes.
18
00:03:49,278 --> 00:03:50,415
I guess so.
19
00:06:31,475 --> 00:06:32,435
Splendid!
20
00:06:32,973 --> 00:06:33,933
Splendid!
21
00:06:34,589 --> 00:06:36,053
What is... splendid?
22
00:06:37,063 --> 00:06:41,052
All these days I've hardly listened to
anything else but "splendid".
23
00:06:43,999 --> 00:06:47,635
Anything that might explain all this
daily wandering of ours.
24
00:06:47,755 --> 00:06:49,957
Our watch keeping of the beaches.
25
00:06:51,338 --> 00:06:54,788
The most peculiar way you chose
the house we're staying at.
26
00:06:56,318 --> 00:06:59,650
Your not wanting to contact anyone
down at the village.
27
00:06:59,770 --> 00:07:01,163
And in general...
28
00:07:01,283 --> 00:07:02,779
this whole thing...
29
00:07:02,899 --> 00:07:05,859
this isolation has started getting
on my nerves.
30
00:07:07,277 --> 00:07:10,425
Please tell me, what are you
working on this time?
31
00:07:12,074 --> 00:07:13,690
A little more patience
32
00:07:13,810 --> 00:07:16,888
and the idea for my new book
will soon be complete.
33
00:07:18,683 --> 00:07:20,956
You know my work method, don't you?
34
00:07:21,076 --> 00:07:23,968
Sure. You like setting up
some sort of scandal
35
00:07:24,088 --> 00:07:25,584
and watch it unfold.
36
00:07:25,704 --> 00:07:28,698
That's how I achieve the best
recreation of life.
37
00:07:29,268 --> 00:07:33,661
I experience my story myself, that's how
my writing comes out more realistic.
38
00:07:34,334 --> 00:07:36,960
Now tell me, what do you
see over there?
39
00:07:40,060 --> 00:07:40,986
I see...
40
00:07:41,558 --> 00:07:44,453
A darling little girl playing
with her parents.
41
00:07:45,174 --> 00:07:47,379
How overjoyed they all seem to be!
42
00:07:50,075 --> 00:07:52,819
Just about the happiest family
I ever saw.
43
00:07:52,939 --> 00:07:55,932
And that little girl is so pretty,
a real angel.
44
00:07:56,372 --> 00:07:58,004
Do you believe that...
45
00:07:58,711 --> 00:08:01,034
they'd do anything not to lose her?
46
00:08:01,878 --> 00:08:04,215
I'm not following. What do you mean?
47
00:08:05,074 --> 00:08:06,976
I believe I was quite clear.
48
00:08:07,479 --> 00:08:11,871
Don't tell me you're about to set up
something with this girl & her parents?
49
00:08:11,991 --> 00:08:13,066
Indeed I am!
50
00:08:14,261 --> 00:08:16,231
Such a thing would be a crime!
51
00:08:16,351 --> 00:08:17,847
I'd call it a game.
52
00:08:18,369 --> 00:08:22,038
Don't forget that you owe your own
success to a game like this.
53
00:08:24,358 --> 00:08:28,727
The success that made you one of the
most popular models in just a few days.
54
00:08:28,847 --> 00:08:30,426
That was a dirty game!
55
00:08:30,780 --> 00:08:32,093
You knew it was.
56
00:08:32,480 --> 00:08:34,701
Yet you didn't refuse to play it.
57
00:08:35,038 --> 00:08:37,226
Please, don't! You're hurting me!
58
00:08:38,221 --> 00:08:40,628
You'll never do this again, baby, eh?
59
00:09:44,138 --> 00:09:45,821
OK then, pals. Listen...
60
00:09:46,746 --> 00:09:51,358
The Mastermind in our company will now
talk to us about a fantastic idea he has.
61
00:09:51,478 --> 00:09:53,190
Quite an original game.
62
00:09:53,527 --> 00:09:56,573
Perhaps the most original game
we've ever played.
63
00:09:57,722 --> 00:09:59,405
We're listening, Danny.
64
00:09:59,742 --> 00:10:02,502
Thanks for the nice introduction,
my beauty.
65
00:10:02,622 --> 00:10:05,738
The game I'd like us to play,
is a very trendy one.
66
00:10:06,808 --> 00:10:08,626
We'll kidnap a little girl
67
00:10:09,467 --> 00:10:11,790
and ask her parents for ransom of...
68
00:10:12,715 --> 00:10:14,937
say, 500.000 drachmas...
69
00:10:16,719 --> 00:10:19,826
so that we give her back to them
alive in two days.
70
00:10:20,169 --> 00:10:20,943
Or...
71
00:10:22,503 --> 00:10:23,395
Or what?
72
00:10:24,220 --> 00:10:26,997
And if the parents find the money,
then what?
73
00:10:28,041 --> 00:10:28,966
Then...
74
00:10:30,094 --> 00:10:33,746
Then we'll give them the money
as well as the little girl back.
75
00:10:34,203 --> 00:10:38,562
What about the parents' anxiety during
these days, you thought about that?
76
00:10:38,682 --> 00:10:42,332
- Correct. - Let them have some money
as a compensation, then.
77
00:10:42,452 --> 00:10:43,845
A fantastic idea!
78
00:10:44,333 --> 00:10:46,403
This will really help us a lot.
79
00:10:46,523 --> 00:10:48,356
Do the parents have money?
80
00:10:48,476 --> 00:10:49,820
That's unlikely.
81
00:10:50,661 --> 00:10:52,563
They'll have to look for it.
82
00:10:52,683 --> 00:10:53,463
Right.
83
00:10:54,810 --> 00:10:58,597
In that case wouldn't you say that
two days is too little a time
84
00:10:58,717 --> 00:11:01,996
for them to raise an amount like that?
- You're right.
85
00:11:02,657 --> 00:11:04,475
Let's make it three days.
86
00:11:05,813 --> 00:11:08,034
Any more comments, suggestions?
87
00:11:13,404 --> 00:11:16,298
Come on now, people. Help us
do something new
88
00:11:16,418 --> 00:11:18,235
and break up the routine!
89
00:11:18,809 --> 00:11:21,721
Can't you see we've all started
getting bored?
90
00:11:21,841 --> 00:11:23,637
I'll look after the child.
91
00:11:23,757 --> 00:11:25,489
What will you do, honey?
92
00:11:26,614 --> 00:11:29,223
The only thing I could do is offer the
parents 50.000 drachmas
93
00:11:29,343 --> 00:11:31,663
for the anguish they'll go through.
94
00:11:32,050 --> 00:11:35,767
Sorry about you, dear, but unfortunately
we're leaving tomorrow
95
00:11:35,887 --> 00:11:39,706
so we won't enjoy participating in our
friends' innovative game.
96
00:11:39,826 --> 00:11:41,793
No one's forcing you to stay.
97
00:11:42,219 --> 00:11:43,447
Nonetheless...
98
00:11:44,339 --> 00:11:47,217
I want you to know that it
is only a game.
99
00:11:47,587 --> 00:11:48,749
Nothing more.
100
00:11:49,018 --> 00:11:51,374
An idea for your new book, too, right?
101
00:11:51,494 --> 00:11:53,392
An amazing idea, Danny, only
102
00:11:53,512 --> 00:11:57,397
you still haven't told us where the fun
is, the break from routine.
103
00:11:57,936 --> 00:12:01,016
This is exactly where the break from
routine lies.
104
00:12:02,512 --> 00:12:06,720
I have a list of duties and specialties
for those willing to participate.
105
00:12:07,612 --> 00:12:08,504
Each one
106
00:12:09,093 --> 00:12:11,079
will act according to my plan.
107
00:12:12,247 --> 00:12:14,856
We must act like professional
kidnappers.
108
00:12:15,765 --> 00:12:17,229
We therefore need to
109
00:12:17,349 --> 00:12:20,039
take all the precautions
they would take.
110
00:12:27,743 --> 00:12:29,746
What do you think of the game?
111
00:12:29,866 --> 00:12:32,640
Well... I've played even worse
ones with him.
112
00:12:33,811 --> 00:12:37,076
You see, I shouldn't forget that I'm
his own creation.
113
00:12:37,396 --> 00:12:40,459
So I agree with it.
What do you think of the game?
114
00:12:40,579 --> 00:12:42,495
I thought you knew already.
115
00:12:43,840 --> 00:12:46,482
He's the only person
who lends me money.
116
00:12:46,886 --> 00:12:49,747
I owe him so much that I'm
already on his side.
117
00:12:50,791 --> 00:12:52,120
Your side, too.
118
00:12:53,483 --> 00:12:54,527
Myriam...
119
00:12:55,613 --> 00:12:58,929
Don't you think it's about time
you got away from him?
120
00:13:00,225 --> 00:13:03,423
You've already paid him off
for the help he gave you.
121
00:13:03,942 --> 00:13:06,618
When will he ever stop standing
between us?
122
00:13:06,738 --> 00:13:09,833
I could do anything for you if only
you wanted it.
123
00:13:09,953 --> 00:13:12,986
I'm too expensive to be supported
by your loans.
124
00:13:19,483 --> 00:13:21,918
I'll wait for you at the boat tonight.
125
00:13:22,409 --> 00:13:24,446
Even if you say you won't come
126
00:13:24,850 --> 00:13:26,533
I'll still wait for you.
127
00:15:01,624 --> 00:15:02,483
Yvonne!
128
00:15:02,603 --> 00:15:03,509
Yvonne!
129
00:15:04,553 --> 00:15:05,344
Honey!
130
00:15:05,900 --> 00:15:06,960
We're back!
131
00:15:07,296 --> 00:15:09,148
Come and help daddy and mom!
132
00:15:20,416 --> 00:15:21,948
The child is not in.
133
00:15:22,068 --> 00:15:24,658
Don't worry. She must be
playing nearby.
134
00:15:28,739 --> 00:15:32,441
She must be at the swing. We'll be back
before you make lunch.
135
00:16:12,430 --> 00:16:13,254
Eddie!
136
00:16:14,702 --> 00:16:15,560
Eddie!
137
00:16:28,792 --> 00:16:30,559
Tell me that it's a prank.
138
00:16:39,120 --> 00:16:41,931
"If you want to see your
daughter alive again
139
00:16:42,051 --> 00:16:45,398
you must collect 500.000 drachmas
in three days' time.
140
00:16:45,701 --> 00:16:48,663
In 3 days we'll notify you
about the next moves.
141
00:16:48,783 --> 00:16:50,573
Keep away from the Police.
142
00:16:50,693 --> 00:16:52,823
We're constantly watching you."
143
00:16:53,821 --> 00:16:55,386
Tell me it's a prank.
144
00:16:56,497 --> 00:16:57,911
Some sort of game.
145
00:16:58,904 --> 00:17:01,010
A thing like that can't be true.
146
00:17:08,139 --> 00:17:10,562
If it is a game, we'll soon find out.
147
00:17:11,875 --> 00:17:14,736
If it isn't, we can't afford
to waste any time.
148
00:17:16,520 --> 00:17:19,095
The money they're asking for
is too much.
149
00:17:19,215 --> 00:17:21,703
You think the child may have been hurt?
150
00:17:22,847 --> 00:17:24,699
Don't think of such things.
151
00:17:26,112 --> 00:17:27,055
Then...
152
00:17:27,425 --> 00:17:29,243
We must notify the Police.
153
00:17:29,363 --> 00:17:31,529
- Come, now...
- No, no, no, no.
154
00:17:31,649 --> 00:17:34,239
I can see very clearly that...
Oh God!
155
00:17:35,552 --> 00:17:36,932
Please, calm down.
156
00:17:37,946 --> 00:17:41,076
We'll think of something.
We have so many friends.
157
00:17:41,446 --> 00:17:43,096
Come now, calm yourself.
158
00:17:43,685 --> 00:17:46,108
And carefully listen to what I'll say.
159
00:17:46,228 --> 00:17:49,964
You'll take snapshots of whatever
takes place around our tent.
160
00:17:50,084 --> 00:17:53,682
Every move or person, even if you
find them of no importance.
161
00:17:55,062 --> 00:17:57,149
I'll do all I can to find money.
162
00:17:57,269 --> 00:18:00,681
We've helped so many friends in the
past. We'll make it.
163
00:18:21,047 --> 00:18:23,757
Old chum Eddie!
The pride of our battalion!
164
00:18:25,214 --> 00:18:26,998
And above all, my saviour.
165
00:18:27,118 --> 00:18:27,991
Shawl...
166
00:18:28,111 --> 00:18:29,994
I'm happy to see you again.
167
00:18:30,114 --> 00:18:31,492
I need your help.
168
00:18:32,737 --> 00:18:35,211
I can see you're capable of helping me.
169
00:18:39,037 --> 00:18:40,451
Let's have a talk.
170
00:18:53,329 --> 00:18:54,238
So then?
171
00:18:59,333 --> 00:19:03,136
I'm in urgent need of 500.000 drachmas,
be it today or tomorrow.
172
00:19:03,894 --> 00:19:06,519
I don't care about the interest
I'll pay.
173
00:19:10,074 --> 00:19:11,976
One day for all that money?
174
00:19:13,306 --> 00:19:15,124
You're being blackmailed?
175
00:19:17,379 --> 00:19:19,603
It sounds very grave, I can guess.
176
00:19:20,053 --> 00:19:21,248
Don't deny it.
177
00:19:21,921 --> 00:19:24,715
There's no time. Can you help me,
yes or no?
178
00:19:27,083 --> 00:19:28,194
Don't worry.
179
00:19:28,564 --> 00:19:30,231
Of course I'll help you.
180
00:19:30,904 --> 00:19:32,772
But I want some information.
181
00:19:32,892 --> 00:19:37,097
What is this, Eddie? Who would dare
to blackmail you? You of all people?
182
00:19:37,497 --> 00:19:40,173
I'm paying whatever the amount is.
You see?
183
00:19:41,014 --> 00:19:44,414
You've changed a lot, Eddie.
I can hardly tell it's you.
184
00:19:44,986 --> 00:19:48,521
Don't tell me you're about to give
the blackmailers money.
185
00:19:50,887 --> 00:19:51,914
Very well.
186
00:19:52,217 --> 00:19:53,496
Tell me nothing.
187
00:19:56,554 --> 00:19:58,894
I'll see what I can do to help you.
188
00:19:59,516 --> 00:20:00,812
But I need time.
189
00:20:00,932 --> 00:20:03,623
I got no time.
Two days, that's all I got.
190
00:20:18,027 --> 00:20:20,635
Rest assured.
It'll all be taken care of.
191
00:20:28,435 --> 00:20:29,411
Angelo...
192
00:20:38,715 --> 00:20:40,163
May I have a word?
193
00:20:45,313 --> 00:20:46,323
Excuse me.
194
00:20:50,290 --> 00:20:52,865
Pretty boy, a friend of mine
needs money.
195
00:20:53,555 --> 00:20:55,103
I must help him out.
196
00:20:55,223 --> 00:20:57,375
It's as if you're dealing with me.
197
00:20:58,927 --> 00:20:59,920
How much?
198
00:21:00,206 --> 00:21:01,199
How soon?
199
00:21:01,319 --> 00:21:04,431
500.000 drachmas till tomorrow.
It's really urgent.
200
00:21:05,222 --> 00:21:08,436
I said that's out of the question.
Will that be all?
201
00:21:08,885 --> 00:21:12,974
If you want to double the interest
do it now, there's no time to waste.
202
00:21:13,462 --> 00:21:14,944
I'm paying whatever.
203
00:21:15,314 --> 00:21:16,290
Guarantee?
204
00:21:16,410 --> 00:21:18,848
I'm your guarantee. Take some advice.
205
00:21:19,678 --> 00:21:22,337
I know you inside-out.
You know me too.
206
00:21:23,953 --> 00:21:26,175
I'll wait for you tomorrow at 12.
207
00:21:26,545 --> 00:21:28,596
If you'll excuse me, gentlemen.
208
00:21:34,335 --> 00:21:37,919
If I don't lay my hands on the money
I can hardly believe it.
209
00:21:38,039 --> 00:21:40,190
Consider it done and believe it.
210
00:21:42,108 --> 00:21:45,325
So, we haven't seen each other
since the Army, right?
211
00:21:45,445 --> 00:21:46,621
5 years or 6?
212
00:21:47,193 --> 00:21:47,850
Six.
213
00:21:48,960 --> 00:21:51,468
I heard you got married.
Are you happy?
214
00:21:52,040 --> 00:21:53,252
Yes and you?
215
00:21:54,384 --> 00:21:56,370
I made a couple of efforts but
216
00:21:56,490 --> 00:21:58,625
I never made it. I was unlucky.
217
00:21:58,745 --> 00:22:01,335
Women seem to have gone bad
in our days.
218
00:22:01,455 --> 00:22:04,448
Also, you didn't tell me.
You have any children?
219
00:22:05,837 --> 00:22:07,016
A little girl.
220
00:22:08,756 --> 00:22:09,799
OK then...
221
00:22:10,153 --> 00:22:11,533
See you tomorrow.
222
00:22:11,653 --> 00:22:12,829
Thanks a lot.
223
00:22:12,949 --> 00:22:14,647
It was my duty. Listen.
224
00:22:17,304 --> 00:22:19,593
In order that you pay your loan back
225
00:22:20,821 --> 00:22:22,353
you need a good job.
226
00:22:23,565 --> 00:22:25,079
I have one for you.
227
00:22:25,500 --> 00:22:27,703
We do some Private Police training
228
00:22:27,823 --> 00:22:30,884
and a good trainer like yourself
is always useful.
229
00:22:33,510 --> 00:22:36,253
I'll keep it in mind,
thank you very much.
230
00:23:08,473 --> 00:23:11,132
I knew you'd manage, my love.
I knew it.
231
00:23:12,377 --> 00:23:14,666
Last night I found new instructions.
232
00:23:14,786 --> 00:23:18,891
First we give them the money, then
they will give the child back to us.
233
00:23:20,029 --> 00:23:23,042
I'm scared. I haven't seen her
for so many days.
234
00:23:24,624 --> 00:23:26,694
The child is well. Don't worry.
235
00:23:26,814 --> 00:23:29,286
- Did everything work out?
- Yes, fine.
236
00:23:29,406 --> 00:23:31,743
Did you make any use of the camera?
237
00:23:31,863 --> 00:23:36,005
Yes, I finished the whole film but I
didn't notice anything suspicious.
238
00:24:07,480 --> 00:24:08,860
How is the child?
239
00:24:08,980 --> 00:24:10,492
You have the money?
240
00:24:10,612 --> 00:24:12,815
Tell me how she is, asshole, or...
241
00:24:12,935 --> 00:24:16,703
She's fine, don't worry.
Drop the packet in my direction, quick.
242
00:24:21,842 --> 00:24:25,343
If the amount is right and you haven't
involved the Police
243
00:24:25,463 --> 00:24:26,891
You have my word.
244
00:24:27,011 --> 00:24:30,199
Then your wife can wait
at the Golden Shore tonight.
245
00:24:30,319 --> 00:24:31,933
Alone, is that clear?
246
00:24:33,010 --> 00:24:36,864
It is but beware, if anything happens to
the child you're done for.
247
00:24:37,958 --> 00:24:39,136
Did you hear?
248
00:24:52,664 --> 00:24:55,693
And now that this lovely game is
nearing its end
249
00:24:55,813 --> 00:24:57,965
I'd like to ask you, my friend...
250
00:24:58,992 --> 00:25:00,406
Are you satisfied?
251
00:25:00,526 --> 00:25:01,741
By all means.
252
00:25:01,861 --> 00:25:04,485
Everything turned out
the way we wanted.
253
00:25:04,605 --> 00:25:07,262
Didn't I tell you it would be
an easy game?
254
00:25:07,382 --> 00:25:09,399
I believe we've gone too far.
255
00:25:09,971 --> 00:25:11,671
Just for the fun of it.
256
00:25:11,981 --> 00:25:15,667
You should have seen his face when he
asked me about his child.
257
00:25:16,004 --> 00:25:17,704
The hatred in his eyes!
258
00:25:18,192 --> 00:25:20,464
We should have left with the others.
259
00:25:20,584 --> 00:25:22,914
Come on, now. What's with you, people?
260
00:25:23,034 --> 00:25:24,480
It's all over now.
261
00:25:25,186 --> 00:25:26,213
And by God
262
00:25:26,651 --> 00:25:30,387
I've never seen a better villainous
speargun in my whole life.
263
00:25:30,688 --> 00:25:34,761
And all this simply to excite the mind
of a writer with no inspiration.
264
00:25:35,872 --> 00:25:37,588
Go on, Myriam, tell him!
265
00:25:37,708 --> 00:25:39,709
Tell him it was a silly game!
266
00:25:40,375 --> 00:25:42,732
Don't tell me that you agree with him!
267
00:25:43,842 --> 00:25:47,175
Now that we've reached the end,
it makes no difference.
268
00:25:47,295 --> 00:25:49,673
The girl keeps asking for her mother.
269
00:25:49,793 --> 00:25:52,780
We'd better not give her any more
sleeping pills.
270
00:25:52,900 --> 00:25:56,516
Let's get it over with and take her
to her parents right now.
271
00:25:57,536 --> 00:25:58,966
Hold it a minute!
272
00:26:00,027 --> 00:26:01,289
Hold it, please!
273
00:26:02,349 --> 00:26:03,679
No such hurry...
274
00:26:04,975 --> 00:26:07,853
Let's not take down what we
so patiently built.
275
00:26:10,303 --> 00:26:13,013
Don't you forget there's
always the Police.
276
00:26:15,504 --> 00:26:16,547
Tonight...
277
00:26:17,134 --> 00:26:20,888
I will personally deliver the girl and
the money to the parents.
278
00:26:22,587 --> 00:26:25,482
I'll also make them the present
we've promised.
279
00:26:25,602 --> 00:26:26,415
And so
280
00:26:27,139 --> 00:26:29,664
this dirty game, as you called it
281
00:26:30,910 --> 00:26:32,324
will end up fine.
282
00:26:33,637 --> 00:26:35,640
As simple as that, my friend.
283
00:26:35,909 --> 00:26:37,777
I'm not your friend anymore!
284
00:26:37,897 --> 00:26:39,679
Roman patriots, my friends
285
00:26:40,045 --> 00:26:42,217
our goal today is not to quarrel
286
00:26:42,337 --> 00:26:45,627
but to work our way out of this
difficult circumstance.
287
00:26:47,670 --> 00:26:50,161
In my opinion the issue is very simple.
288
00:26:50,466 --> 00:26:53,866
Tonight I take the girl and the money
back to the parents
289
00:26:53,986 --> 00:26:56,677
then I meet the rest of you
at the airport.
290
00:26:56,996 --> 00:26:58,292
And that's all.
291
00:27:01,604 --> 00:27:03,489
With your permission, Danny.
292
00:27:03,960 --> 00:27:07,781
You should by no means encounter
the parents yourself right now.
293
00:27:07,901 --> 00:27:09,868
It is too late for any excuse.
294
00:27:13,529 --> 00:27:15,498
All they want is their child.
295
00:29:19,208 --> 00:29:21,076
I don't like being ignored.
296
00:29:21,699 --> 00:29:23,769
Or perhaps you didn't know that?
297
00:29:23,889 --> 00:29:24,930
Damn it...
298
00:29:26,731 --> 00:29:29,790
I must get this darn book finished
at some point.
299
00:29:31,355 --> 00:29:33,543
Mike asked me out tonight.
300
00:29:35,411 --> 00:29:37,380
If you do not object, that is.
301
00:29:41,134 --> 00:29:43,423
And if I do, what will you do then?
302
00:29:45,090 --> 00:29:46,975
Well... I'm still going out.
303
00:29:47,446 --> 00:29:50,821
No reason for you to ring the bell
every time you return.
304
00:29:53,110 --> 00:29:56,190
Wherever you may go, you'll
still come back to me.
305
00:29:57,082 --> 00:29:58,983
Because you love two things.
306
00:30:00,561 --> 00:30:01,924
Money and fame.
307
00:30:16,537 --> 00:30:17,659
Is that all?
308
00:30:28,773 --> 00:30:31,298
Mike, are you mad? Put me down, please.
309
00:30:31,946 --> 00:30:34,033
Never seen you so jolly before.
310
00:30:34,153 --> 00:30:36,827
You're a different man today.
A happy one.
311
00:30:36,947 --> 00:30:38,459
How could I not be?
312
00:30:39,856 --> 00:30:43,038
What else could it take?
But holding you in my arms.
313
00:30:43,489 --> 00:30:45,307
You're so beautiful today.
314
00:30:52,195 --> 00:30:53,390
Here's to you!
315
00:30:53,726 --> 00:30:54,972
Here's to you!
316
00:30:55,092 --> 00:30:56,167
To us, then!
317
00:31:02,115 --> 00:31:04,757
It's as if you want to
tell me something.
318
00:31:05,632 --> 00:31:06,491
Yeah...
319
00:31:06,611 --> 00:31:08,645
I'd like to...
- Say it then!
320
00:31:11,139 --> 00:31:13,108
I've thought a lot about you.
321
00:31:14,556 --> 00:31:17,888
You can't possibly want to
spend your life with Danny.
322
00:31:18,008 --> 00:31:20,614
I think you know what Danny
means to me.
323
00:31:20,734 --> 00:31:23,498
It didn't stop me from coming
to you before.
324
00:31:24,582 --> 00:31:25,440
Or now.
325
00:31:27,491 --> 00:31:29,039
Myriam, I love you.
326
00:31:29,159 --> 00:31:31,177
And I don't want to share you.
327
00:31:32,270 --> 00:31:35,266
I only wanted to make a start,
now I've made it.
328
00:31:35,386 --> 00:31:37,538
Soon I'll be working on the stage.
329
00:31:37,658 --> 00:31:39,965
I want to make plans for the future.
330
00:31:40,085 --> 00:31:42,708
I want us to make them together,
my love.
331
00:31:50,012 --> 00:31:51,123
Hey bad boy
332
00:31:51,243 --> 00:31:54,388
even if this is acting, it's so good
I'm convinced.
333
00:32:05,562 --> 00:32:07,649
You said... you needed a start.
334
00:32:08,760 --> 00:32:10,502
And now you've made it.
335
00:32:10,622 --> 00:32:12,034
What did you mean?
336
00:32:20,343 --> 00:32:21,925
The kidnapping money?
337
00:32:22,045 --> 00:32:23,019
But how...
338
00:32:24,113 --> 00:32:25,846
Ours, Myriam. Ours!
339
00:32:27,193 --> 00:32:30,996
The start I was talking about. That I
needed to start a new life.
340
00:32:38,751 --> 00:32:40,973
Now I can see why you're so jolly!
341
00:32:43,900 --> 00:32:45,247
You got money...
342
00:32:45,550 --> 00:32:47,216
You got the whole world.
343
00:32:48,680 --> 00:32:50,043
Even you, Myriam.
344
00:33:07,635 --> 00:33:10,597
Silly! And you waited so long
before telling me?
345
00:33:10,717 --> 00:33:14,217
Only a few months, in case the Police
have kept the numbers.
346
00:33:14,337 --> 00:33:17,110
- What if our pals know?
- Only you know it.
347
00:33:17,548 --> 00:33:21,408
Anyway, they can't do anything now.
The parents wanted their child.
348
00:33:21,528 --> 00:33:23,798
And I...
- And I... I want you!
349
00:34:34,150 --> 00:34:35,143
Excuse me.
350
00:34:35,263 --> 00:34:37,348
Could I see you in private, sir?
351
00:34:41,539 --> 00:34:42,700
Yes, why not?
352
00:34:58,118 --> 00:34:58,808
So?
353
00:35:00,659 --> 00:35:02,258
I hope you enjoyed it.
354
00:35:02,729 --> 00:35:04,042
Yes, very much.
355
00:35:05,125 --> 00:35:07,044
The food was really superb.
356
00:35:07,164 --> 00:35:09,080
I'll definitely come again.
357
00:35:13,422 --> 00:35:14,752
What is it, sir?
358
00:35:14,872 --> 00:35:18,587
Oh, nothing serious. If you don't have
your credit card on you
359
00:35:18,707 --> 00:35:21,010
we could send you the bill at home.
360
00:35:24,168 --> 00:35:25,464
I can't see why.
361
00:35:28,291 --> 00:35:30,591
Because this money's counterfeited.
362
00:36:14,418 --> 00:36:15,731
Stop it, please.
363
00:36:18,934 --> 00:36:20,214
Stop it, Myriam.
364
00:36:21,577 --> 00:36:23,546
Stop it, Myriam, please stop!
365
00:36:24,345 --> 00:36:26,256
Shut up, can't you hear me?
366
00:36:26,836 --> 00:36:28,014
Shut up I say!
367
00:36:32,666 --> 00:36:34,013
Leave me alone!
368
00:36:57,445 --> 00:36:59,767
You can't leave now that I need you!
369
00:37:01,316 --> 00:37:02,578
You won't leave!
370
00:37:08,992 --> 00:37:11,635
Leave me alone, I don't
want you anymore!
371
00:37:18,393 --> 00:37:19,941
Forgive me, my love.
372
00:37:23,348 --> 00:37:25,822
You don't know what this means to me.
373
00:37:25,942 --> 00:37:28,061
What I know is that I pity you.
374
00:37:29,138 --> 00:37:31,006
- Myriam!
- Leave me alone!
375
00:37:58,565 --> 00:38:03,042
If you had asked me for the money, the
interest might not have been that high.
376
00:38:03,162 --> 00:38:06,475
I can't stay much longer, my husband
is waiting for me.
377
00:38:16,655 --> 00:38:20,442
If by any chance you can't give the
money by the 1st of the month
378
00:38:20,562 --> 00:38:23,858
it's not the end of the world.
I can help you somewhat.
379
00:38:29,249 --> 00:38:30,713
Everything allright?
380
00:38:30,833 --> 00:38:35,171
Yes, but what surprises me is all these
precautions he takes every time...
381
00:38:37,799 --> 00:38:41,198
You look tired. Perhaps you'd prefer
dinner out tonight?
382
00:38:41,318 --> 00:38:43,519
No, darling. We better hurry back
383
00:38:43,639 --> 00:38:47,811
cause the pedagogue was leaving early
today and the child would be alone.
384
00:38:48,770 --> 00:38:51,547
And of course, you must be
worn out yourself.
385
00:38:52,273 --> 00:38:56,867
It's not the job that tires me out, it's
the people Murray got me involved with.
386
00:38:56,987 --> 00:38:58,517
Be patient, darling.
387
00:39:01,079 --> 00:39:03,654
Perhaps you should stop the
evening job.
388
00:39:03,774 --> 00:39:06,010
The school alone tires you enough.
389
00:39:06,734 --> 00:39:08,518
The child needs you more.
390
00:39:10,070 --> 00:39:12,056
And you... don't you need me?
391
00:39:31,920 --> 00:39:33,553
You mean that Mike...
392
00:39:34,007 --> 00:39:36,734
only gave the girl back and
kept the money?
393
00:39:36,854 --> 00:39:37,592
Yes.
394
00:39:38,955 --> 00:39:41,194
And when he decided to take me out
395
00:39:41,712 --> 00:39:43,496
he found out it was fake.
396
00:39:45,011 --> 00:39:47,939
He had the nerve to take me out
on fake money.
397
00:39:48,059 --> 00:39:49,151
The bastard!
398
00:39:51,103 --> 00:39:52,938
You know what that means?
399
00:39:58,042 --> 00:39:59,540
I must talk to him.
400
00:41:03,959 --> 00:41:06,668
Someone broke in through
the kitchen door!
401
00:41:23,979 --> 00:41:26,133
Did anything happen to the child?
402
00:42:08,846 --> 00:42:10,075
What happened?
403
00:42:10,195 --> 00:42:13,340
A 6-year-old girl was strangled
after being raped.
404
00:42:13,460 --> 00:42:16,471
- Forensic's in yet?
- Yes, they're done already.
405
00:42:38,793 --> 00:42:40,223
How's the mother?
406
00:42:40,593 --> 00:42:41,990
Not well, in fact.
407
00:42:42,110 --> 00:42:43,943
The shock was tremendous.
408
00:43:30,751 --> 00:43:31,626
My God!
409
00:43:32,684 --> 00:43:34,468
It's not your fault, love.
410
00:43:40,806 --> 00:43:42,522
I must notify our pals.
411
00:43:59,557 --> 00:44:00,618
I'm glad...
412
00:44:01,537 --> 00:44:03,741
I'm glad you came early, darling.
413
00:44:09,565 --> 00:44:11,736
You must take the child to school.
414
00:44:19,047 --> 00:44:20,899
There is no child anymore.
415
00:44:40,339 --> 00:44:41,568
I'll find him.
416
00:44:43,198 --> 00:44:45,706
I'll find him very soon, I promise you.
417
00:44:55,397 --> 00:44:56,727
It's me, again.
418
00:44:59,047 --> 00:45:02,379
I'm a father too and I absolutely
sympathize with you.
419
00:45:04,010 --> 00:45:08,638
I know that if you wanted you could help
us find the one or the ones who did it.
420
00:45:13,087 --> 00:45:14,905
Why are you not speaking?
421
00:45:15,174 --> 00:45:16,992
What are you waiting for?
422
00:45:17,326 --> 00:45:20,473
The next victim may be one of
these children here.
423
00:45:20,894 --> 00:45:22,594
It may be my own child.
424
00:45:22,981 --> 00:45:24,546
Or your second child.
425
00:45:32,379 --> 00:45:35,554
I know you quite well,
as well as the way you think.
426
00:45:36,670 --> 00:45:38,454
I'm only telling you this.
427
00:45:38,574 --> 00:45:41,581
Don't let your rage turn into
a lust for revenge.
428
00:45:42,687 --> 00:45:46,019
One man's not enough to find
your daughter's assassin.
429
00:45:46,311 --> 00:45:47,725
Don't forget that.
430
00:45:51,613 --> 00:45:53,178
Why don't you help us?
431
00:46:02,269 --> 00:46:03,531
Good luck, then!
432
00:46:05,315 --> 00:46:07,448
Rosie, please. Try to remember.
433
00:46:08,912 --> 00:46:11,588
You've looked after our
daughter for years.
434
00:46:11,708 --> 00:46:15,779
She must have told you something ever
since we came back from holiday.
435
00:46:15,899 --> 00:46:19,271
But I told you. I can't remember
anything in particular.
436
00:46:19,391 --> 00:46:21,644
Believe me, I'm trying but...
437
00:46:22,486 --> 00:46:23,899
Oh God, why?
438
00:46:28,295 --> 00:46:31,661
I insist because you're the only person
who can help me.
439
00:46:31,781 --> 00:46:35,330
In that darned place a lot of things
happened to all of us.
440
00:46:36,737 --> 00:46:41,029
Therefore, after we came back, the girl
must have been somewhat different.
441
00:46:41,853 --> 00:46:44,748
Did she ever tell you whether she
enjoyed her holday
442
00:46:44,868 --> 00:46:47,818
or made any new friends or
saw anything peculiar?
443
00:46:47,938 --> 00:46:49,831
She never told you anything?
444
00:46:49,951 --> 00:46:54,072
We avoided asking to spare her the
trauma. But to you, her friend she...
445
00:46:54,192 --> 00:46:57,966
Before holiday she'd say she wanted to
be a teacher like her mom.
446
00:46:58,086 --> 00:47:01,349
But afterwards, she never said
anything about it again.
447
00:47:01,469 --> 00:47:03,856
She spoke about a woman friend she met
448
00:47:03,976 --> 00:47:06,174
and she wanted to become a model.
449
00:47:06,294 --> 00:47:07,823
Yes, I remember now.
450
00:47:09,607 --> 00:47:12,115
Whenever she watched
the TV commercials
451
00:47:12,620 --> 00:47:15,060
she got up and tried to imitate them.
452
00:47:15,766 --> 00:47:17,466
She would do their gags
453
00:47:18,038 --> 00:47:20,630
and I and madam laughed proudly
with her.
454
00:47:20,750 --> 00:47:24,770
She told you she wanted to be a model?
Then we must look for a woman.
455
00:47:24,890 --> 00:47:28,877
This is very important. It will surely
lead us somewhere for a start.
456
00:47:29,382 --> 00:47:30,728
Tell me, Rosie.
457
00:47:31,476 --> 00:47:34,068
Can you remember from
all the commercials
458
00:47:34,371 --> 00:47:37,266
which woman model she was
mostly impressed by?
459
00:47:37,386 --> 00:47:40,649
I can't remember, damn it!
I can't!
460
00:47:41,717 --> 00:47:43,737
I'm sure you can remember.
461
00:47:44,511 --> 00:47:48,416
Did she ever point out her friend to
you? Did she mention her name?
462
00:47:48,536 --> 00:47:50,839
I'm sorry I can't help you any more.
463
00:47:56,722 --> 00:47:58,405
It was a huge chess set.
464
00:47:59,146 --> 00:48:02,461
And a very pretty girl jumped around
among the pawns.
465
00:48:03,808 --> 00:48:05,508
A stockings commercial.
466
00:48:06,046 --> 00:48:07,561
That's what it was!
467
00:48:08,537 --> 00:48:12,189
Then the little girl would point
towards the model and shouted
468
00:48:12,309 --> 00:48:14,350
That's her! That's my friend!
469
00:48:15,292 --> 00:48:19,045
Well done, Rosie! That's great!
I knew you'd make it, I knew it!
470
00:48:19,165 --> 00:48:21,856
I got these photos here, wanna
take a look?
471
00:48:25,221 --> 00:48:28,065
This one! She looks very
much like the model.
472
00:50:26,149 --> 00:50:27,900
You were great as always.
473
00:50:28,020 --> 00:50:30,724
Enough for today. Till tomorrow,
same time.
474
00:50:30,844 --> 00:50:32,744
Switch it off and let's go.
475
00:50:54,258 --> 00:50:55,773
Who are you, mister?
476
00:50:56,749 --> 00:50:58,196
What do you want?
477
00:50:58,316 --> 00:51:01,815
In case you don't remember me, I'm the
father of the girl that...
478
00:51:01,935 --> 00:51:04,832
- I don't understand.
- The girl you kidnapped.
479
00:51:08,097 --> 00:51:11,480
I told you I don't understand what
you're talking about.
480
00:51:11,600 --> 00:51:13,913
What connection could I have with...
481
00:51:17,650 --> 00:51:20,393
Yes, you have. You and
your friends did it.
482
00:51:22,414 --> 00:51:25,006
If you don't leave,
I'll call the Police.
483
00:51:28,238 --> 00:51:29,719
What is it you want?
484
00:51:36,299 --> 00:51:38,992
I only want their names from you,
so speak.
485
00:51:41,264 --> 00:51:42,072
Speak!
486
00:51:42,974 --> 00:51:44,236
I don't know...
487
00:51:45,263 --> 00:51:47,501
Tell me who else was with you?
488
00:51:48,393 --> 00:51:50,177
Their names, quick! Speak!
489
00:51:51,961 --> 00:51:53,291
Tell me, quick!
490
00:51:53,731 --> 00:51:54,488
Speak!
491
00:52:02,043 --> 00:52:04,046
Who else was with you, speak!
492
00:52:04,166 --> 00:52:06,250
Who set the whole thing, speak!
493
00:52:06,370 --> 00:52:08,102
I want his name, say it!
494
00:52:09,145 --> 00:52:10,946
Danny.... Arnold...
495
00:52:46,152 --> 00:52:46,842
Who?
496
00:52:48,980 --> 00:52:50,360
The girl's father?
497
00:52:52,009 --> 00:52:53,271
The Police? No!
498
00:52:55,208 --> 00:52:56,521
Not the Police.
499
00:52:57,682 --> 00:52:59,365
I'll take care of this.
500
00:53:01,856 --> 00:53:04,784
I'll explain and he'll understand,
don't worry.
501
00:53:06,413 --> 00:53:07,103
Yes.
502
00:53:08,265 --> 00:53:09,628
I'll wait for you.
503
00:53:29,525 --> 00:53:31,033
Is this you, Moran?
504
00:53:32,218 --> 00:53:33,160
Listen.
505
00:53:33,615 --> 00:53:35,921
Something very serious is going on.
506
00:53:36,041 --> 00:53:40,021
The girl's father found out all about us
from Myriam. He's after us.
507
00:53:40,141 --> 00:53:43,337
Perhaps you should go away
until things settle down.
508
00:53:43,457 --> 00:53:47,028
You may be right. We'll go to
our country house for a while.
509
00:53:47,148 --> 00:53:49,011
Call us when you have news.
510
00:53:49,131 --> 00:53:50,881
What's your phone number?
511
00:57:23,924 --> 00:57:25,018
Myriam, you?
512
00:57:51,359 --> 00:57:52,284
I swear.
513
00:57:52,957 --> 00:57:54,304
I didn't do it.
514
00:57:55,446 --> 00:57:57,920
It was sort of a game.
I didn't do it!
515
00:57:58,040 --> 00:57:59,620
Why my child, scumbag?
516
00:57:59,974 --> 00:58:02,195
It wasn't me... I swear...
517
00:58:02,986 --> 00:58:04,047
Believe me!
518
00:58:04,467 --> 00:58:05,376
Not me!
519
00:58:06,002 --> 00:58:06,843
Speak.
520
00:58:07,264 --> 00:58:08,324
Who was it?
521
00:58:08,863 --> 00:58:10,176
Let me explain.
522
00:58:30,403 --> 00:58:31,699
Say who did it!
523
00:58:32,995 --> 00:58:33,752
Mike.
524
00:58:35,536 --> 00:58:36,815
Where is he now?
525
00:58:36,935 --> 00:58:39,484
- He took the money.
- Where is he now?
526
00:58:40,157 --> 00:58:41,402
I don't know.
527
00:58:41,522 --> 00:58:42,429
After...
528
00:58:43,169 --> 00:58:45,778
After what happened,
he took the money...
529
00:58:45,898 --> 00:58:47,478
...and disappeared...
530
00:59:42,620 --> 00:59:45,128
Where've you been?
You're not well yet.
531
00:59:45,248 --> 00:59:47,198
Today's the 1st of the month.
532
00:59:47,318 --> 00:59:48,814
You forgot, darling?
533
00:59:50,636 --> 00:59:52,032
I met Mr. Angelo.
534
00:59:53,816 --> 00:59:55,920
The man who lent us the money...
535
00:59:58,596 --> 01:00:00,885
Well, I had to do something, too...
536
01:00:07,937 --> 01:00:11,152
I was almost worried you were late
but I forgive you
537
01:00:11,272 --> 01:00:13,564
because you're very beautiful today.
538
01:00:14,271 --> 01:00:16,947
Sounds like you want to say a bit more
539
01:00:17,671 --> 01:00:19,236
but you're hesitating.
540
01:00:20,246 --> 01:00:22,181
I damn like you, that's all.
541
01:00:31,954 --> 01:00:32,947
So then...
542
01:00:33,303 --> 01:00:34,464
pretty boy...
543
01:00:35,777 --> 01:00:38,705
I'm bound to believe that
the money you lent us
544
01:00:39,783 --> 01:00:41,230
is a little dirty.
545
01:00:44,710 --> 01:00:46,696
You're letting me down, baby.
546
01:00:47,958 --> 01:00:52,048
You know of any clean business that
gives you so much money in one go?
547
01:00:53,352 --> 01:00:54,518
Or perhaps...
548
01:00:54,816 --> 01:00:57,846
they look dirty to you now that
your job is done.
549
01:01:15,109 --> 01:01:16,035
You know
550
01:01:16,624 --> 01:01:19,064
the man you gave the money to...
551
01:01:20,697 --> 01:01:21,925
is my husband.
552
01:01:22,045 --> 01:01:23,373
- He is?
- Yes.
553
01:01:24,433 --> 01:01:26,772
He needed it to pay some scumbags
554
01:01:27,883 --> 01:01:29,852
who took away our little girl.
555
01:01:31,539 --> 01:01:34,417
When we lend money we
never ask any questions.
556
01:01:34,537 --> 01:01:36,151
Come on now, kiss me.
557
01:01:37,564 --> 01:01:38,574
Let me go!
558
01:01:41,315 --> 01:01:43,974
So we paid them with the
money you gave us
559
01:01:45,657 --> 01:01:47,626
and they gave us our girl back
560
01:01:48,171 --> 01:01:51,672
and we got our happiness back.
- What's wrong with you now?
561
01:01:51,792 --> 01:01:52,766
We'd be...
562
01:01:53,035 --> 01:01:54,381
even happier...
563
01:01:55,273 --> 01:01:57,175
if the money you lent us...
564
01:01:57,478 --> 01:01:58,854
had not been fake.
565
01:01:58,974 --> 01:02:02,523
- I don't understand.
- They thought we were the swindlers.
566
01:02:02,792 --> 01:02:04,173
They came back...
567
01:02:05,788 --> 01:02:07,640
and killed our little girl.
568
01:02:10,970 --> 01:02:12,064
Poppycock...
569
01:02:12,384 --> 01:02:15,498
If a thing like that was true
we'd know right away.
570
01:02:15,618 --> 01:02:17,416
You take us for amateurs?
571
01:02:50,666 --> 01:02:52,265
I did something, too.
572
01:02:54,554 --> 01:02:56,455
I'll be gone for a few days.
573
01:02:58,004 --> 01:03:01,319
Promise that when you find him
you'll bring him to me?
574
01:03:03,364 --> 01:03:04,391
I promise.
575
01:03:21,886 --> 01:03:22,795
Come in.
576
01:03:23,317 --> 01:03:25,209
Mr. Moran is expecting you.
577
01:03:48,668 --> 01:03:50,098
I'm glad you came.
578
01:03:50,218 --> 01:03:54,104
The more I know about this case
the more I'll be able to help you.
579
01:03:54,224 --> 01:03:54,986
I see.
580
01:03:55,106 --> 01:03:59,362
If you're willing to pay for a bodyguard
it means things are not that good.
581
01:03:59,482 --> 01:04:03,637
Let's not waste any time then. Tell me,
how many people know you're here?
582
01:04:07,093 --> 01:04:09,819
Danny, a friend of mine
and my girlfriend.
583
01:04:09,939 --> 01:04:12,192
- Danny Arnold, the writer?
- Yes.
584
01:04:12,312 --> 01:04:15,609
- When did you last see your friend?
- Three days ago.
585
01:04:15,729 --> 01:04:19,290
He advised me to come here.
I expect he'll soon be arriving.
586
01:04:19,410 --> 01:04:21,685
Forget about him.
He's not coming.
587
01:04:21,805 --> 01:04:22,661
Why not?
588
01:04:22,781 --> 01:04:24,159
Because he's dead.
589
01:04:25,137 --> 01:04:28,133
So you see, the more you tell me
about this story
590
01:04:28,253 --> 01:04:30,472
the more I'll be able to help you.
591
01:04:30,592 --> 01:04:32,172
Then let's go inside.
592
01:04:32,292 --> 01:04:34,040
We'll talk better there.
593
01:04:38,756 --> 01:04:40,355
- Mr. Moran?
- Yes?
594
01:04:40,944 --> 01:04:44,259
What's the name of the man who
caused this whole thing?
595
01:04:45,488 --> 01:04:47,130
Green. Eddie Green.
596
01:06:29,638 --> 01:06:31,422
Are you safe there, Mike?
597
01:06:32,297 --> 01:06:35,293
Why don't you hide yourself in
the Fairy Village?
598
01:06:35,413 --> 01:06:36,875
At the "Cave Hotel".
599
01:06:36,995 --> 01:06:41,116
Meanwhile, I'll get your passport ready
and I'll try to meet you there.
600
01:06:41,236 --> 01:06:45,662
The borders are very close and I won't
have any trouble getting you accross.
601
01:06:45,782 --> 01:06:46,824
Bye Mike.
602
01:07:15,534 --> 01:07:17,116
You know why I'm here.
603
01:07:17,669 --> 01:07:20,059
It's time you paid for my girl, Moran.
604
01:07:20,699 --> 01:07:23,998
I'll nevertheless give you a chance
to defend yourself.
605
01:08:43,986 --> 01:08:47,100
Don't interfere until I have explained
everything.
606
01:08:47,220 --> 01:08:48,311
Murray, you?
607
01:08:50,098 --> 01:08:52,016
I'm glad I saved your life.
608
01:08:53,228 --> 01:08:55,534
The man you're looking for is Mike.
609
01:08:55,654 --> 01:08:59,253
These people here have nothing to do
with your child's death.
610
01:08:59,373 --> 01:09:01,425
Especially Moran... Take cover!
611
01:09:02,603 --> 01:09:03,478
No! No!
612
01:09:19,437 --> 01:09:20,868
It's no use, pal.
613
01:09:24,554 --> 01:09:25,999
I heard Sylvia...
614
01:09:26,269 --> 01:09:28,372
saying that Mike...is hiding...
615
01:09:30,055 --> 01:09:31,553
in Fairy Village...
616
01:09:32,816 --> 01:09:34,229
near the borders.
617
01:09:47,242 --> 01:09:49,651
There's something
shouting inside me.
618
01:09:52,123 --> 01:09:55,236
It could be my daughter's voice
seeking vengeance.
619
01:09:58,187 --> 01:09:59,718
It could be madness.
620
01:10:21,848 --> 01:10:22,824
Who is it?
621
01:10:22,944 --> 01:10:25,669
Listen to me, Mike and
don't interrupt me.
622
01:10:25,789 --> 01:10:27,722
I'm calling from the village.
623
01:10:29,088 --> 01:10:31,933
Sylvia paid me to get you
across the borders.
624
01:10:33,733 --> 01:10:35,669
Why don't come by and talk?
625
01:10:35,952 --> 01:10:39,908
No time for talk. Listen carefully
to the instructions I'll give you.
626
01:10:40,783 --> 01:10:42,230
Behind your hotel
627
01:10:43,125 --> 01:10:45,852
there's a stream leading
to a small bridge.
628
01:10:45,972 --> 01:10:49,992
I'll wait for you there. If you don't
show up the job is off. Agreed?
629
01:10:50,278 --> 01:10:51,137
Agreed.
630
01:12:52,948 --> 01:12:54,866
You're lucky to be with us.
631
01:12:54,986 --> 01:12:58,569
Had we not found you, who knows what
the man would do to you?
632
01:12:58,689 --> 01:13:02,271
Credit to Sylvia who notified us.
Birdie will soon be caught.
633
01:13:13,776 --> 01:13:15,492
Please, show some mercy!
634
01:13:16,227 --> 01:13:17,674
Don't! Show mercy!
635
01:13:17,794 --> 01:13:19,593
Like you showed my daughter...
636
01:13:19,713 --> 01:13:21,882
No, please. Please, listen to me.
637
01:13:22,269 --> 01:13:24,440
It wasn't me who killed the girl.
638
01:13:24,560 --> 01:13:26,693
All my hopes were on that money.
639
01:13:27,484 --> 01:13:30,076
When I found out it was fake
I went mad.
640
01:13:30,951 --> 01:13:33,443
I got furious, unable to control myself.
641
01:13:33,776 --> 01:13:36,149
My only thought was
avenging on you.
642
01:13:36,671 --> 01:13:38,405
When I got to your house
643
01:13:39,314 --> 01:13:41,155
the girl was on the bed...
644
01:13:41,765 --> 01:13:43,904
Some bum was trying to rape her.
645
01:13:45,313 --> 01:13:47,017
He heard the door creak
646
01:13:47,137 --> 01:13:49,521
he startled, attacked me and ran away.
647
01:13:54,877 --> 01:13:56,564
He was like a madman...
648
01:13:56,877 --> 01:13:57,712
mad...
649
01:13:58,077 --> 01:13:59,277
a real madman!
650
01:14:00,038 --> 01:14:01,847
The girl was already dead.
651
01:14:01,967 --> 01:14:04,594
I dropped the money in the room
and left.
652
01:14:05,012 --> 01:14:06,142
I swear it.
653
01:14:06,262 --> 01:14:07,638
I didn't kill her!
654
01:14:08,019 --> 01:14:08,975
I didn't!
655
01:14:10,088 --> 01:14:12,384
I could never do such a thing.
656
01:14:13,266 --> 01:14:14,292
Please...
657
01:14:14,412 --> 01:14:15,840
Have mercy on me!
658
01:14:16,571 --> 01:14:17,979
Have mercy on me!
659
01:16:18,342 --> 01:16:20,081
He says he didn't do it.
660
01:16:23,124 --> 01:16:25,037
Don't believe him, darling.
661
01:16:26,081 --> 01:16:27,437
He can't fool me.
662
01:16:28,341 --> 01:16:29,367
He can't.
663
01:16:30,689 --> 01:16:32,098
I swear it to you.
664
01:16:32,689 --> 01:16:33,872
It wasn't me.
665
01:16:49,425 --> 01:16:51,964
In your eyes I see my daughter's blood.
666
01:16:54,277 --> 01:16:56,225
Her blood is seeking blood.
667
01:17:54,520 --> 01:17:55,372
Stop it!
668
01:17:55,737 --> 01:17:57,337
Why don't you give up?
669
01:17:57,598 --> 01:18:01,007
Can't you see you've killed all these
people for nothing?
670
01:18:01,127 --> 01:18:05,223
- Our girl was the world to us.
- If only you'd listened to me before.
671
01:18:05,343 --> 01:18:07,727
They've all paid, as I wanted them to.
672
01:18:07,847 --> 01:18:11,536
You were an army hero and your lust
made you a common murderer!
673
01:18:12,251 --> 01:18:13,973
Society made me as I am.
674
01:18:26,943 --> 01:18:28,187
Come, my love.
675
01:18:30,195 --> 01:18:31,291
We're late.
676
01:18:34,021 --> 01:18:35,830
The child is awaiting us.
677
01:19:12,045 --> 01:19:14,897
English subs by neverever for CG
(Feb. 2015)
49460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.