Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:09,900
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
2
00:00:11,600 --> 00:00:15,500
No. I'll leave first. You should rest.
3
00:00:21,210 --> 00:00:23,040
Don't go.
4
00:00:27,470 --> 00:00:29,710
You're being weird.
5
00:00:33,000 --> 00:00:35,300
Something's strange.
6
00:00:38,100 --> 00:00:42,300
Why am I feeling so uneasy?
7
00:00:44,500 --> 00:00:46,300
I'm sorry.
8
00:00:51,170 --> 00:00:53,690
Look me in the eye.
9
00:00:58,280 --> 00:01:00,720
Look me right in the eyes!
10
00:01:04,800 --> 00:01:11,600
♪ Don't say anything and just listen ♪
11
00:01:11,600 --> 00:01:19,400
♪ You and my longing that is quietly beating ♪
12
00:01:19,400 --> 00:01:20,400
Don't...
13
00:01:20,400 --> 00:01:25,200
♪ What words are needed? ♪
14
00:01:25,200 --> 00:01:28,100
- Gang Doo...
- I love you.
15
00:01:28,100 --> 00:01:33,200
♪ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♪
16
00:01:33,200 --> 00:01:35,300
I love you.
17
00:01:37,200 --> 00:01:42,600
If I don't tell you now, I feel like I won't be able to.
18
00:01:42,600 --> 00:01:46,600
♪ When we think of each other ♪
19
00:01:46,600 --> 00:01:50,400
♪ with all our hearts ♪
20
00:01:50,400 --> 00:01:52,800
I love you.
21
00:02:36,780 --> 00:02:40,230
Wake up. Wake up.
22
00:02:42,800 --> 00:02:46,200
Wake up.
23
00:02:49,000 --> 00:02:54,600
Wake up. There are people outside.
24
00:02:54,600 --> 00:02:56,700
Can you hear them?
25
00:02:58,200 --> 00:03:00,400
They're coming this way.
26
00:03:08,400 --> 00:03:09,600
How about you?
27
00:03:09,600 --> 00:03:13,500
Leave first. I'll follow after you.
28
00:03:21,800 --> 00:03:23,700
Hurry and go.
29
00:04:06,000 --> 00:04:08,100
Instead of me,
30
00:04:10,000 --> 00:04:14,500
you'd should have been first.
31
00:05:34,400 --> 00:05:36,600
[ Episode 15 ]
32
00:06:20,000 --> 00:06:22,100
What's wrong?
33
00:06:23,700 --> 00:06:25,800
Are you alright?
34
00:06:27,500 --> 00:06:30,000
I said what's wrong?
35
00:07:29,600 --> 00:07:31,900
Gang Doo
36
00:07:50,600 --> 00:07:52,200
Moon Soo!
37
00:07:57,600 --> 00:08:01,000
- Oppa, Moon Soo...
- Where is Moon Soo?
38
00:08:01,000 --> 00:08:05,400
What's going on? She didn't show up for work without any phone calls.
39
00:08:05,400 --> 00:08:08,300
We have to finish the blueprint today.
40
00:08:09,200 --> 00:08:10,400
Look here.
41
00:08:10,400 --> 00:08:13,600
Isn't it nice? It's much better than before, right?
42
00:08:13,600 --> 00:08:16,600
Look here, this. I did this.
43
00:08:16,600 --> 00:08:19,000
Usually, there are no places to sit at a place like this.
List of family members of S mall victims
44
00:08:19,000 --> 00:08:23,200
Since it's been awhile, they need to talk to them too.
Call, Call, Visit, Visit, Visit
45
00:08:23,200 --> 00:08:27,100
I did a good job, didn't I?
41. Choi Seong Jae, Mother: Lee Soo Hae
46
00:08:33,480 --> 00:08:35,750
You did a good job.
47
00:08:57,800 --> 00:08:58,600
Yesterday, you...
48
00:08:58,600 --> 00:09:04,400
The voices you hear, it's Oppa Seong Jae's?
49
00:09:05,900 --> 00:09:08,100
When did you find out?
50
00:09:09,000 --> 00:09:13,400
When I came here with you.
51
00:09:13,400 --> 00:09:15,600
When were you planning to tell me?
52
00:09:15,600 --> 00:09:18,400
I wasn't going to tell you..
53
00:09:20,320 --> 00:09:25,650
I thought you'd be in peace that way.
54
00:09:29,000 --> 00:09:31,500
Let's go. I'll come here next time.
55
00:09:31,500 --> 00:09:38,200
No, I will tell Seong Jae's mother that it was me who asked to meet him there on that day.
56
00:09:38,200 --> 00:09:43,400
Don't. What's the point of telling her now?
57
00:09:45,740 --> 00:09:48,950
It's not necessary to know everything.
58
00:09:49,000 --> 00:09:51,380
She's having a hard enough time mourning and missing him.
59
00:09:51,400 --> 00:09:54,400
You're just forcing her to hate you.
60
00:10:15,950 --> 00:10:19,210
You came here couple days ago too, right?
61
00:10:20,100 --> 00:10:21,200
Yes.
62
00:10:21,200 --> 00:10:23,500
Because of Seong Jae?
63
00:10:27,600 --> 00:10:33,600
You... stopped by my house a few times before too, right?
64
00:10:51,000 --> 00:10:55,300
Excuse me, do you live here by chance?
65
00:10:58,780 --> 00:11:00,370
Here...
66
00:11:02,000 --> 00:11:05,200
a few months ago, due to the shopping mall collapse...
67
00:11:05,200 --> 00:11:07,800
There isn't anyone like that here.
68
00:11:11,200 --> 00:11:13,400
Hongeui-dong, 13-2 2 tong 3 bahn
69
00:11:13,400 --> 00:11:15,400
It is here.
70
00:11:15,400 --> 00:11:18,800
The people who used to live here
71
00:11:18,800 --> 00:11:20,800
they are all dead.
72
00:11:36,400 --> 00:11:39,000
He seems kind hearted.
73
00:11:40,400 --> 00:11:43,400
I thought he would be really scary looking.
74
00:11:43,400 --> 00:11:49,200
I don't have many pictures of him. That was taken on his school trip.
75
00:11:50,000 --> 00:11:53,600
I guess he laughed often with his friends.
76
00:11:56,270 --> 00:11:59,070
Do you know my Seong Jae?
77
00:12:02,370 --> 00:12:03,950
Yes.
78
00:12:05,800 --> 00:12:11,800
I was with him until his final moments.
79
00:12:14,050 --> 00:12:18,690
I should have relayed the message back then.
80
00:12:19,600 --> 00:12:21,290
Hyung said
81
00:12:23,550 --> 00:12:28,580
"I am sorry for not answering my phone and going out without telling you."
82
00:12:33,330 --> 00:12:36,630
He asked me to pass those words to his mother.
83
00:12:47,870 --> 00:12:50,220
I am sorry for being late.
84
00:13:01,430 --> 00:13:03,670
I am sorry.
85
00:13:03,670 --> 00:13:06,880
You came before to tell me those words?
86
00:13:06,880 --> 00:13:09,860
I didn't even know...
87
00:13:09,860 --> 00:13:11,970
I am sorry.
88
00:13:30,630 --> 00:13:35,010
Then I will come again next time.
89
00:13:46,390 --> 00:13:50,140
I have something to tell you regarding Oppa
Seong Jae. Please give me a call. Ha Moon Soo.
90
00:14:49,650 --> 00:14:51,710
I am going.
91
00:14:52,940 --> 00:14:54,930
Not like this.
92
00:14:56,760 --> 00:14:58,580
I am going.
93
00:15:01,780 --> 00:15:03,490
You can't.
94
00:15:05,700 --> 00:15:07,770
If you leave like this,
95
00:15:09,760 --> 00:15:12,000
you're won't see me again, right?
96
00:15:19,230 --> 00:15:21,130
Don't do that.
97
00:15:22,520 --> 00:15:25,060
You don't have any negative feelings towards me?
98
00:15:26,980 --> 00:15:30,290
Of course I don't have any negative feelings towards you. Why would I...
99
00:15:30,290 --> 00:15:32,320
Instead of me,
100
00:15:33,260 --> 00:15:35,980
but you should have come out first.
101
00:15:37,740 --> 00:15:41,200
If so, then you didn't have to stay behind with Seong Jae,
102
00:15:41,200 --> 00:15:44,240
you wouldn't be hearing voices till now,
103
00:15:45,320 --> 00:15:48,470
and your body didn't have to be destroyed like this.
104
00:15:50,270 --> 00:15:52,150
If I hadn't asked Seong Jae to that place either...
105
00:15:52,150 --> 00:15:53,670
What kind of bullsh** are you saying?
106
00:15:53,670 --> 00:15:56,960
It's appalling that I left that place first because I wanted to save myself.
107
00:15:58,480 --> 00:16:00,910
I am appalled by me.
108
00:16:00,910 --> 00:16:04,540
Hey. Ha Moon Soo.
109
00:16:05,950 --> 00:16:09,380
Is it all your fault that I turned out like this?
110
00:16:09,380 --> 00:16:11,580
Do you wield so much influence like that?
111
00:16:11,580 --> 00:16:14,710
People dying at the hospital is all your fault too?
112
00:16:14,710 --> 00:16:18,310
Car accidents, plane crashes,
113
00:16:18,310 --> 00:16:21,680
thousands of lives lost on battlefields too, that's all your fault?
114
00:16:21,680 --> 00:16:24,520
All the shi*** things in the world, it's all your fault?
115
00:16:31,470 --> 00:16:35,070
Even in your ears... that sounds ridiculous, right?
116
00:16:37,480 --> 00:16:42,620
So, don't ever think like that.
117
00:16:44,760 --> 00:16:49,960
Even for a day, I want to be happy with you.
118
00:16:49,960 --> 00:16:55,320
Because it feels unfair, I must be happy many times more.
119
00:16:56,490 --> 00:16:58,090
Let me go.
120
00:17:01,280 --> 00:17:03,600
I told you that I won't let of your hand.
121
00:17:03,600 --> 00:17:06,250
Gang Doo.
122
00:17:06,250 --> 00:17:08,370
- Don't say it.
- Gang Doo.
123
00:17:08,370 --> 00:17:11,350
I don't want to hear it.
124
00:17:11,350 --> 00:17:13,940
It torments me to see you.
125
00:17:15,760 --> 00:17:18,410
It reminds me of what happened in the past,
126
00:17:20,850 --> 00:17:23,730
so I think I will end up hating myself.
127
00:17:30,050 --> 00:17:37,490
♪ Leave out the words "I'm sorry" ♪
128
00:17:37,490 --> 00:17:44,850
♪ Let go of all the worries ♪
129
00:17:44,850 --> 00:17:52,140
♪ Just follow our heart and emotions ♪
130
00:17:52,140 --> 00:17:58,100
♪ You just have to walk alongside me ♪
131
00:17:59,830 --> 00:18:06,900
♪ Don't say anything and just listen ♪
132
00:18:06,900 --> 00:18:15,110
♪ You and my longing that is quietly beating ♪
133
00:18:15,110 --> 00:18:18,740
♪ What words are needed? ♪
134
00:18:18,740 --> 00:18:22,510
♪ What words are needed? ♪
135
00:18:22,510 --> 00:18:25,110
♪ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♪
136
00:18:25,110 --> 00:18:27,050
It's good.
137
00:18:27,050 --> 00:18:30,600
♪ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♪
138
00:18:30,600 --> 00:18:33,490
Because at least you're doing alright.
139
00:18:33,490 --> 00:18:36,760
♪ What kind of reason is needed? ♪
140
00:18:36,760 --> 00:18:41,790
How about you?
♪ When the two of us ♪
141
00:18:41,790 --> 00:18:45,210
How about you then?
♪ Are listening to our hearts ♪
142
00:18:45,210 --> 00:18:48,930
♪ When there's a hole in your heart ♪
143
00:18:48,930 --> 00:18:52,610
♪ When you want to cry so badly ♪
144
00:18:52,610 --> 00:18:54,870
♪ Hold me and bury your face ♪
145
00:18:54,870 --> 00:18:56,630
It torments me to see you.
146
00:18:56,630 --> 00:18:58,730
♪ You could cry for a long time ♪
147
00:18:58,730 --> 00:19:02,670
It reminds me of what happened in the past,
♪ From now on, I will be there ♪
148
00:19:02,670 --> 00:19:12,710
so I think I will end up hating myself.
♪ Throughout all your hours and throughout your day ♪
149
00:19:15,030 --> 00:19:22,040
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
150
00:19:23,950 --> 00:19:26,630
Here, here. Here too.
151
00:19:37,850 --> 00:19:39,790
I understand.
152
00:19:45,730 --> 00:19:48,640
I am going nuts.
153
00:19:48,640 --> 00:19:51,400
Remains found belong to more than one person.
154
00:19:51,400 --> 00:19:53,580
So why did you report it so quickly?
155
00:19:53,580 --> 00:19:56,360
Even if I didn't report it, rumours would have spread right away.
156
00:19:56,360 --> 00:19:59,640
Don't you know bad news spreads quickly?
157
00:20:00,870 --> 00:20:06,290
I will try to find out what happened to tell the Site Manager to instruct the employees to not speak about this matter.
158
00:20:06,290 --> 00:20:10,260
You should do a good job so it won't leak to the press.
159
00:20:10,260 --> 00:20:13,560
Especially Seo Joo Won. Don't meet him anymore.
160
00:20:13,560 --> 00:20:17,840
Don't make the problem worse by triggering his needless sense of justice.
161
00:20:27,500 --> 00:20:29,790
Why aren't you answering your call?
162
00:20:32,190 --> 00:20:35,070
Why aren't you answering your little sister's calls?
163
00:20:41,680 --> 00:20:43,470
Noona.
164
00:20:46,590 --> 00:20:49,240
You said this before.
165
00:20:49,240 --> 00:20:54,570
Don't be relieved thinking that this is the rock bottom.
166
00:20:54,570 --> 00:20:56,990
I did. Why?
167
00:20:56,990 --> 00:21:02,890
If this is not rock bottom, how many more underground levels are there?
168
00:21:05,000 --> 00:21:09,110
Things are not going well with Moon Soo?
169
00:21:11,970 --> 00:21:17,090
Moon Soo said it torments her to be with me.
170
00:21:21,270 --> 00:21:22,780
Do I have to let her go then?
171
00:21:22,780 --> 00:21:26,300
Are you sure you'll even be able to let her go?
172
00:21:26,300 --> 00:21:29,050
Rather than to see her suffer because of me,
173
00:21:30,230 --> 00:21:34,300
I thought it would be better for if I just had regrets by myself.
174
00:21:34,300 --> 00:21:37,520
You don't like her enough. Seeing how you want to keep your pride.
175
00:21:37,520 --> 00:21:41,190
That's not true. Very much, really, greatly,
176
00:21:41,190 --> 00:21:46,210
really a lot, totally, ginormously, I like her.
177
00:21:46,210 --> 00:21:48,540
So it's driving me nuts.
178
00:22:03,510 --> 00:22:06,510
Why didn't you go home?
179
00:22:06,510 --> 00:22:08,770
I've been waiting so I could see you.
180
00:22:08,770 --> 00:22:15,570
I'll come tomorrow, and the next day, and the day after that.
181
00:22:15,570 --> 00:22:20,190
I'll keep coming until I don't like you.
182
00:22:26,780 --> 00:22:28,580
Saint Moon Soo
183
00:22:45,300 --> 00:22:48,520
Not answering the call so you'll be redirected to the voicemail
184
00:23:06,920 --> 00:23:09,560
Not answering the call
185
00:23:19,920 --> 00:23:22,850
So what was his name?
186
00:23:22,850 --> 00:23:24,480
What?
187
00:23:24,480 --> 00:23:30,280
The guy your'e dating, the guy who came to see you here.
188
00:23:30,280 --> 00:23:31,940
Why?
189
00:23:31,940 --> 00:23:36,330
What do you mean why? He's the guy you're dating,
190
00:23:36,330 --> 00:23:40,350
even if he doesn't live up to my standard, I should at least know his name.
191
00:23:40,350 --> 00:23:42,370
You don't have to know his name.
192
00:23:42,370 --> 00:23:45,190
Why? Are you afraid I will go seek him out?
193
00:23:45,190 --> 00:23:47,220
No.
194
00:23:49,450 --> 00:23:54,440
Since I won't be dating him anymore.
195
00:23:55,390 --> 00:23:59,950
I... I didn't mean to tell you to break up with him. As long as you're dating someone...
196
00:23:59,950 --> 00:24:04,490
Mom. I won't date anymore.
197
00:24:04,490 --> 00:24:06,630
Why not?
198
00:24:07,970 --> 00:24:11,140
He dumped you? That guy, when he doesn't have much, dumped you?
199
00:24:11,140 --> 00:24:13,630
I wish that was the case.
200
00:24:14,970 --> 00:24:19,320
It would be more comfortable for me if he had dumped me.
201
00:24:22,320 --> 00:24:27,670
I think I am destined to ruin other people's lives.
202
00:24:27,670 --> 00:24:29,660
What kind of nonsense is that?
203
00:24:29,660 --> 00:24:31,710
Who said so? Who said that?
204
00:24:31,710 --> 00:24:33,750
Who's the crazy bastard who said such thing?
205
00:24:33,750 --> 00:24:38,370
No one said that. I feel like that. I feel like that.
206
00:24:40,140 --> 00:24:43,460
Oh, what is she saying?
207
00:24:43,460 --> 00:24:45,500
Oh, this is upsetting.
208
00:24:48,820 --> 00:24:52,440
Gang Doo, 12 missed calls.
209
00:24:56,630 --> 00:24:59,340
Not answering the phone is playing unfair.
210
00:25:16,320 --> 00:25:18,040
Joo Won.
211
00:25:19,240 --> 00:25:26,180
It's getting busy at the site, right? I appreciate your work.
212
00:25:27,710 --> 00:25:34,250
If things go as planned, do what you want and don't worry about the money.
213
00:25:34,250 --> 00:25:40,690
When Cheongyu wins another public project next time, I'll give it to you.
214
00:25:40,690 --> 00:25:45,130
If this is about the bones we found, there's not much I can do...
215
00:25:45,130 --> 00:25:52,300
What do you mean there isn't? There's one thing. Not to talk about it.
216
00:25:54,430 --> 00:25:56,900
The bones and construction site have nothing to do with each other.
217
00:25:56,900 --> 00:26:00,820
Since we dug it up, we can move forward with construction.
218
00:26:00,820 --> 00:26:02,780
However...
219
00:26:07,030 --> 00:26:11,150
In an incident where the news is leaked and the victim's family has been notified.
220
00:26:11,150 --> 00:26:14,180
The family would want to find it somehow.
221
00:26:14,180 --> 00:26:20,330
And if things get out of hand and the construction stops... were you very scared of that?
222
00:26:20,330 --> 00:26:23,140
Why are you here?
223
00:26:23,140 --> 00:26:25,820
This bastard's crossing the line, butting in everywhere...
224
00:26:25,820 --> 00:26:29,020
I'm most qualified to butt in this matter here!
225
00:26:30,720 --> 00:26:33,410
Why did you come here?
226
00:26:33,410 --> 00:26:36,140
This bastard's crossing the line, butting in everywhere...
227
00:26:36,140 --> 00:26:39,430
I'm most qualified to butt in this matter here!
228
00:26:39,430 --> 00:26:40,850
Did you call him?
229
00:26:40,850 --> 00:26:44,100
Manager Jeong didn't tell you I was coming?
230
00:26:44,100 --> 00:26:47,500
We can't work together. Seriously.
231
00:26:59,680 --> 00:27:01,800
Digging up bones isn't our responsibility.
232
00:27:01,800 --> 00:27:06,520
The police should take care of that matter. It's a separate matter when it comes to building a structure safely.
233
00:27:06,520 --> 00:27:09,590
But why do you think Manager Jeong sent me here?
234
00:27:10,610 --> 00:27:12,690
I think I might know.
235
00:27:13,950 --> 00:27:16,310
Don't you get it?
236
00:27:17,600 --> 00:27:21,470
We're not trying to hide it. I don't think we need to notify them intentionally.
237
00:27:21,470 --> 00:27:26,580
If the site stops working, the workers don't have anywhere to go.
238
00:27:26,580 --> 00:27:29,940
People who are living so hard... they shouldn't have to suffer.
239
00:27:29,940 --> 00:27:33,570
If you start compromising one thing at a time with nice words like that...
240
00:27:33,570 --> 00:27:38,930
People who would've enjoyed a glass of soju after work... You can put them in danger.
241
00:27:42,390 --> 00:27:46,920
I wish you wouldn't do that, CEO.
242
00:27:48,240 --> 00:27:50,350
If you do that...
243
00:27:51,640 --> 00:27:54,100
My father couldn't do it.
244
00:27:55,690 --> 00:27:58,170
But I'll stop you.
245
00:28:01,470 --> 00:28:06,740
Hey, I never called for you so get out. Get out!
246
00:28:06,740 --> 00:28:10,200
I'll leave even if you didn't tell me to.
247
00:28:10,200 --> 00:28:14,250
Stuff yourself full and live a long life.
248
00:28:31,580 --> 00:28:34,840
Those guys... doubling up on me...
249
00:28:38,730 --> 00:28:41,480
Why did you send Lee Gang Doo there yesterday?
250
00:28:41,480 --> 00:28:44,960
- In case you wavered.
- What?
251
00:28:44,960 --> 00:28:49,030
Isn't that the reason you placed Lee Gang Doo at the site?
252
00:28:49,030 --> 00:28:54,310
- Don't just spew out.
- No, I'm saying this because I think that's what you're doing.
253
00:28:54,310 --> 00:29:00,560
Ha Moon Soo and Lee Gang Doo. Weren't you keeping yourself vigilant while watching those two, weren't you?
254
00:29:01,560 --> 00:29:03,790
What do you know?
255
00:29:09,520 --> 00:29:11,500
The Area B you're in charge of...
256
00:29:11,500 --> 00:29:19,960
It's exactly the same as the blueprint from 13 years ago. Including the structural design and floor finishing. Didn't you think I'd know?
257
00:29:19,960 --> 00:29:24,770
You and I both know there's no problem with the design.
258
00:29:24,770 --> 00:29:28,060
We also know the structure isn't built only by the design alone.
259
00:29:28,060 --> 00:29:31,970
Then, you're saying, in the end, it was my father's fault who compromised at the site...
260
00:29:31,970 --> 00:29:38,410
No. What you were going to do... Continue on.
261
00:29:39,920 --> 00:29:45,410
So that my oppa doesn't look down on you, don't falter.
262
00:29:46,730 --> 00:29:48,940
You should have been like this back then too.
263
00:29:50,370 --> 00:29:55,340
I am doing this because I learned by my mistakes back then.
264
00:29:58,940 --> 00:30:06,100
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
265
00:30:10,990 --> 00:30:13,380
Okay.
266
00:30:13,380 --> 00:30:17,820
I got it now, so listen to me this once.
267
00:30:20,630 --> 00:30:23,720
Even if it's hard for you to face me...
268
00:30:23,720 --> 00:30:28,830
The memorial... Let's finish what we began together.
269
00:30:30,990 --> 00:30:34,400
You said so yourself.
270
00:30:37,980 --> 00:30:40,720
Until we finish the memorial park.
271
00:30:42,490 --> 00:30:45,020
See me until then.
272
00:30:47,070 --> 00:30:49,330
I won't bother you more.
273
00:30:54,960 --> 00:30:57,470
It's what you said to me.
274
00:30:59,540 --> 00:31:01,380
Okay.
275
00:31:03,120 --> 00:31:06,030
Let's go eat first.
276
00:31:06,030 --> 00:31:07,270
I don't want to.
277
00:31:07,270 --> 00:31:10,170
Why not? That's part of work too.
278
00:31:10,170 --> 00:31:12,370
You need food to gain energy.
279
00:31:12,370 --> 00:31:15,420
Do you know what time it is? You still didn't eat?
280
00:31:17,450 --> 00:31:19,330
I'm hungry.
281
00:31:20,460 --> 00:31:22,470
Eat with me.
282
00:31:35,070 --> 00:31:41,560
You said meat should be grilled, not drowned in soup. What made you crave this?
283
00:31:41,560 --> 00:31:45,300
I can't be picky to be healthy.
284
00:31:45,300 --> 00:31:48,510
I need to eat well and be healthy to not worry you.
285
00:31:53,650 --> 00:31:57,520
Breathe. I can tell you're eating holding your breath.
286
00:31:57,520 --> 00:32:01,940
I'm not. Do you know how I'm eating this like an adult?
287
00:32:06,600 --> 00:32:08,510
Eat more of this.
288
00:32:13,030 --> 00:32:15,270
Go on, eat.
289
00:32:50,550 --> 00:32:54,490
What are you doing here? I told you to wait inside.
290
00:32:54,490 --> 00:32:56,360
See? You're indigested.
291
00:32:56,360 --> 00:33:00,520
I'm not! I just ate it too fast because it was so good.
292
00:33:03,260 --> 00:33:05,020
Take this.
293
00:33:07,990 --> 00:33:10,520
Don't try too hard because of me.
294
00:33:14,000 --> 00:33:17,530
Why do you keep saying it's for you?
295
00:33:17,530 --> 00:33:19,200
Wait for me.
296
00:33:21,350 --> 00:33:23,170
Moon Soo.
297
00:33:25,280 --> 00:33:27,710
I need to go back for a meeting.
298
00:33:27,710 --> 00:33:29,790
Listen to me first.
299
00:33:32,240 --> 00:33:35,530
I'm not doing anything because of you.
300
00:33:35,530 --> 00:33:38,250
Don't feel sorry for me.
301
00:33:38,250 --> 00:33:41,510
I need to be thankful for you.
302
00:33:41,510 --> 00:33:43,340
You already...
303
00:33:44,780 --> 00:33:47,060
saved me several times.
304
00:33:53,620 --> 00:33:59,790
♪ Someday, somewhere ♪
305
00:33:59,790 --> 00:34:10,720
♪ Every time when I see you, it's so great, it's okay ♪
306
00:34:16,744 --> 00:34:21,744
[Viki Ver] E15 Just Between Lovers
-= Ruo Xi =-
307
00:34:28,190 --> 00:34:30,490
You saved me.
308
00:34:32,060 --> 00:34:33,590
But I left you behind...
309
00:34:33,590 --> 00:34:37,430
Did you make the building collapse? Did you?
310
00:34:38,700 --> 00:34:40,530
♪ I sing you a song ♪
311
00:34:40,530 --> 00:34:44,170
So don't stay stuff like that.
312
00:34:44,170 --> 00:34:49,270
♪ Help us ♪
313
00:34:49,270 --> 00:34:51,400
That hyung...
314
00:34:54,430 --> 00:34:58,000
Yeah, I was scared.
315
00:34:58,000 --> 00:35:03,520
I was scared, but I endured it because I wasn't alone.
316
00:35:05,010 --> 00:35:07,550
So don't be sorry.
317
00:35:09,220 --> 00:35:10,610
Don't blame yourself.
318
00:35:13,700 --> 00:35:15,840
Chin up as usual.
319
00:35:17,580 --> 00:35:19,660
As expected of Ha Moon Soo
320
00:35:22,340 --> 00:35:27,200
♪ I sing you a song, you sing along ♪
321
00:35:27,200 --> 00:35:28,710
I'm going.
322
00:35:33,230 --> 00:35:44,860
♪ You sing my song, you sing along ♪
323
00:35:45,590 --> 00:35:49,210
You said you were taking a break. Good timing...
324
00:35:49,210 --> 00:35:50,470
I am taking a break.
325
00:35:50,470 --> 00:35:52,520
If you don't get hurt, you faint.
326
00:35:52,520 --> 00:35:56,180
That's all because you only eat ice cream instead of meals.
327
00:35:56,180 --> 00:35:59,330
I mean, you look like a Korean, but why is your appetite like that?
328
00:35:59,330 --> 00:36:00,940
Are you worrying about me or trying to pick a fight?
329
00:36:00,940 --> 00:36:03,470
I'm worried, so worried! Happy?
330
00:36:03,470 --> 00:36:06,460
I thought you were going to rest. Why are you here?
331
00:36:06,460 --> 00:36:10,090
Moksun Environment's contact info. Give that to me.
332
00:36:10,090 --> 00:36:14,700
Why do you want that? The waste must've gone over to the treatment plant already.
333
00:36:14,700 --> 00:36:16,750
It's not a waste.
334
00:36:16,750 --> 00:36:21,140
Oh... We haven't divided up the concrete from Cheongyu yet.
335
00:36:21,140 --> 00:36:23,770
Over there.
336
00:37:55,310 --> 00:38:02,340
Mother Im Jin Hae who used to wait for her son, Choi Il Do, every day by the front door.
337
00:38:02,340 --> 00:38:09,550
My lovely wife Jeong Mi Gyeong. And our Moongchi who was by her side to the end.
338
00:38:10,460 --> 00:38:15,300
We're waiting for you, Moon Byeong Ho.
339
00:38:16,410 --> 00:38:22,390
I'm sorry to tell you too late. I love you with all my hear, Dad.
340
00:38:22,390 --> 00:38:26,740
Jeong Woo and Dong Woo's dad, Oh Hyeong Wan.
341
00:38:43,540 --> 00:38:46,900
[ Lee Cheol Woo ]
342
00:39:10,760 --> 00:39:13,550
Hyung, where did you go?
343
00:39:13,550 --> 00:39:14,870
Why are you out here?
344
00:39:14,870 --> 00:39:20,060
Your sister was looking for you so hard. She says to call her when you come home.
345
00:39:20,060 --> 00:39:21,820
Okay. Let's go inside.
346
00:39:21,820 --> 00:39:23,470
Where's Moon Soo?
347
00:39:23,470 --> 00:39:26,490
Does Moon Soo always follow me around?
348
00:39:26,490 --> 00:39:29,810
You like her following you around.
349
00:39:29,810 --> 00:39:34,910
But are you hurting? Does your stomach hurt?
350
00:39:34,910 --> 00:39:36,820
What do you mean hurt?
351
00:39:40,690 --> 00:39:43,290
Ah... I don't want to. Seriously.
352
00:39:43,290 --> 00:39:47,100
You're a grown up. Why are you so afraid of this needle?
353
00:39:47,100 --> 00:39:50,180
- Seriously.
- Are you going to keep burping?
354
00:39:50,180 --> 00:39:52,900
Poking your finger is the best when you have indigestion.
355
00:39:52,900 --> 00:39:58,310
Poke once and burp once.
356
00:39:58,310 --> 00:40:02,840
Aigoo, look at this black blood. What did you eat and how much of it?
357
00:40:02,840 --> 00:40:04,340
Tissue. Aigoo...
358
00:40:06,050 --> 00:40:09,220
Why is it keep bleeding?
359
00:40:09,220 --> 00:40:11,020
I only poked once.
360
00:40:11,020 --> 00:40:14,100
My body... Nothing about me is well.
361
00:40:14,100 --> 00:40:17,030
Hyung, you're bleeding a lot. Let's go to the hospital.
362
00:40:17,030 --> 00:40:20,510
It's okay. Why go to the hospital over this? Forget it.
363
00:40:22,350 --> 00:40:25,830
All right? I feel good. Feel good.
364
00:40:26,980 --> 00:40:30,460
You have lots of customers today. You must be tired, huh?
365
00:40:30,460 --> 00:40:33,470
It's nice to be busy. Not thinking about anything.
366
00:40:33,470 --> 00:40:38,740
The boiler is too loud. We should call Mr. Kim to come again tomorrow.
367
00:40:38,740 --> 00:40:40,530
I should.
368
00:40:40,530 --> 00:40:41,650
Go home.
369
00:40:41,650 --> 00:40:44,190
Rest up.
370
00:40:44,190 --> 00:40:46,000
Hi, Moon Soo! You're home.
371
00:40:46,000 --> 00:40:48,460
Go in. Go in. You're tired.
372
00:40:48,460 --> 00:40:50,720
- Bye.
- Bye!
373
00:40:50,720 --> 00:40:54,320
- You're home.
- Mom.
374
00:40:57,600 --> 00:41:00,020
- Are you tired?
- Yeah...
375
00:41:00,020 --> 00:41:03,240
I was on my feet all day. I don't know how many perms I gave today.
376
00:41:03,240 --> 00:41:04,860
I'll do it. Go inside.
377
00:41:04,860 --> 00:41:10,520
You will? Do this and wash up. I'll go to bed first.
378
00:41:10,520 --> 00:41:11,980
Okay.
379
00:41:18,970 --> 00:41:25,990
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
380
00:41:32,000 --> 00:41:35,810
[ Webtoon/webnovel above its class, JustToon ]
381
00:41:36,530 --> 00:41:39,410
It's not ranking higher.
382
00:41:39,410 --> 00:41:43,480
You guys, what should I do to have you read mine?
383
00:41:43,480 --> 00:41:46,230
What do you want?
384
00:41:46,230 --> 00:41:49,460
The comments have increased.
385
00:41:49,460 --> 00:41:51,860
I'm sure they're cussing me out.
386
00:41:55,360 --> 00:41:59,970
Like and Cry is still at the top, right?
387
00:41:59,970 --> 00:42:03,590
Yes. Since it's the season finale...
388
00:42:03,590 --> 00:42:08,180
What finale? That one was popular from the get-go.
389
00:42:10,260 --> 00:42:15,790
Cartoonist Cheon must be happy. The reactions are good whatever she does.
390
00:42:18,320 --> 00:42:20,040
Will you hug me?
391
00:42:20,040 --> 00:42:25,590
I want to hug you, but I think you're after something. So, I can't.
392
00:42:26,750 --> 00:42:29,380
Really? Fine.
393
00:42:29,380 --> 00:42:35,730
The minute I'm played by cheap pity, that's the end for my sense of self esteem.
394
00:42:51,890 --> 00:42:54,880
[ Moon Soo ]
395
00:43:07,680 --> 00:43:10,830
She won't even answer busy dating.
396
00:43:24,990 --> 00:43:30,050
Don't be sorry and don't blame yourself.
397
00:43:30,050 --> 00:43:35,120
Chin up as usual. As expected of Ha Moon Soo.
398
00:44:43,520 --> 00:44:45,710
Why are you taking these?
399
00:44:47,890 --> 00:44:49,890
What...
400
00:44:52,450 --> 00:44:55,330
- Why do you have these...
- You should've asked me.
401
00:44:55,330 --> 00:45:00,060
I'm a doctor. You couldn't trust me at all?
402
00:45:00,060 --> 00:45:03,310
- Grandma...
- These aren't the ones Grandma used to give you.
403
00:45:03,310 --> 00:45:07,900
When you asked for pain killers, Grandma always told you go get an exam.
404
00:45:07,900 --> 00:45:12,700
Do you think Grandma who was like that gave you medicine like this so that you can die?
405
00:45:14,860 --> 00:45:16,960
Why are you acting like this?
406
00:45:18,090 --> 00:45:20,030
Get dressed. Let's go out.
407
00:45:20,030 --> 00:45:21,100
To where?
408
00:45:21,100 --> 00:45:25,860
I heard you fainted recently. You have nosebleed often, too.
409
00:45:25,860 --> 00:45:28,220
That's because I'm overworked.
410
00:45:28,220 --> 00:45:30,560
Are you a doctor?
411
00:45:34,650 --> 00:45:38,660
Get dressed. If not, I'll drag you out.
412
00:45:52,910 --> 00:45:54,150
What in the world...
413
00:45:54,150 --> 00:45:56,520
Oh, my...
414
00:45:56,520 --> 00:45:57,930
What do we do?
415
00:45:57,930 --> 00:45:59,580
I know.
416
00:45:59,580 --> 00:46:01,760
The pipe burst.
417
00:46:01,760 --> 00:46:05,340
This... we have to control the water pipe, so we'll have to rip out the floor.
418
00:46:05,340 --> 00:46:07,230
It's a huge job.
419
00:46:07,230 --> 00:46:10,510
Can we withstand the winter? How are we to run a business?
420
00:46:10,510 --> 00:46:14,980
If this happened after changing out the pipe connection nut and valve last time, there's no answer.
421
00:46:14,980 --> 00:46:17,620
It will burst again anyway.
422
00:46:17,620 --> 00:46:22,950
Closing business isn't the issue. We should rip out everything and fix what's broken.
423
00:46:23,720 --> 00:46:26,650
Things won't be solved by plugging it up temporarily.
424
00:46:26,650 --> 00:46:30,450
[ MRI Exam Room, CT Exam Room ]
425
00:46:41,620 --> 00:46:44,270
You can lie down straight.
426
00:46:44,270 --> 00:46:50,730
When the exam starts, you'll hear a loud noise. Don't be surprised. You can't move at all.
427
00:46:50,730 --> 00:46:54,720
Relax and breathe.
428
00:46:54,720 --> 00:46:56,960
You can close your eyes.
429
00:46:56,960 --> 00:46:58,750
All right.
430
00:47:35,560 --> 00:47:38,340
You can't move.
431
00:47:38,340 --> 00:47:42,420
Jae Yeong! Jae Yeong!
432
00:47:42,420 --> 00:47:45,600
Jae Yeong! Get me out of here! Jae Yeong!
433
00:47:45,600 --> 00:47:46,360
Get me out of here!
434
00:47:46,360 --> 00:47:48,740
Oppa! Oppa!
435
00:47:50,840 --> 00:47:53,280
Oppa, Oppa!
436
00:47:53,280 --> 00:47:57,990
Oppa, it's okay. Oppa!
437
00:48:02,450 --> 00:48:08,210
It's bad. The liver numbers are too high. The liver function has dropped way too much.
438
00:48:08,210 --> 00:48:11,770
In the medical records from 13 years ago, his liver was damaged.
439
00:48:11,770 --> 00:48:16,200
LIS grade was low with grade 2. And there was no organ damage.
440
00:48:16,200 --> 00:48:18,480
It was stable during his physical therapy.
441
00:48:18,480 --> 00:48:21,070
But he should've continued to follow up.
442
00:48:21,070 --> 00:48:25,140
On top of that, he's been taking medicine that's poison to his liver.
443
00:48:25,140 --> 00:48:31,800
He's fine as far as ascites is concerned. But you can die in a few days with liver failure.
444
00:48:31,800 --> 00:48:37,120
First, put him on the liver transplant list and begin maintenance treatment.
445
00:48:37,120 --> 00:48:39,790
I'll talk to the manager.
446
00:48:45,190 --> 00:48:49,680
You have to come to your senses. Wake up.
447
00:49:07,880 --> 00:49:09,930
Why are you looking at me like that?
448
00:49:09,930 --> 00:49:13,490
What? Am I dying or something?
449
00:49:27,790 --> 00:49:30,090
What are you doing? You're scarying me.
450
00:49:32,790 --> 00:49:37,750
I'm fine. I'm just tired and my leg hurts. That's all.
451
00:49:40,430 --> 00:49:47,370
The liver sends out a signal right before people die.
452
00:49:48,970 --> 00:49:51,860
What liver? I don't even drink that much.
453
00:49:51,860 --> 00:50:01,600
You can't go through dialysis like kidneys for liver. If you have liver failure, there's no cure.
454
00:50:04,630 --> 00:50:08,570
- While you wait for a transplant, you should treat it to maintain it...
- Transplant?
455
00:50:10,530 --> 00:50:15,210
What... what are you talking about right now?
456
00:50:23,530 --> 00:50:25,280
If I leave it...
457
00:50:30,080 --> 00:50:36,230
What happens if I leave it alone? Do I die?
458
00:50:39,850 --> 00:50:40,910
I don't know.
459
00:50:40,910 --> 00:50:43,500
You're a doctor and you don't even know that?
460
00:50:43,500 --> 00:50:46,030
I'm a doctor, not God!
461
00:50:46,030 --> 00:50:50,990
My job is to be sure you live another day. Do you think it's my job to figure out when you're going to die?
462
00:50:50,990 --> 00:50:56,220
What are you saying... You're talking too much...
463
00:51:00,280 --> 00:51:02,160
I must be really dying...
464
00:51:02,160 --> 00:51:03,840
You won't die.
465
00:51:03,840 --> 00:51:05,970
Why are you crying then?
466
00:51:06,750 --> 00:51:08,660
You won't die.
467
00:51:08,660 --> 00:51:12,090
- Jae Yeong.
- Don't call my name.
468
00:51:13,850 --> 00:51:15,830
Call me doctor.
469
00:51:15,830 --> 00:51:19,500
I'm not your younger sister. I'm your doctor who's going to cure you.
470
00:51:19,500 --> 00:51:24,870
Don't cry, dummy. I should be the one to cry, why should you?
471
00:51:24,870 --> 00:51:28,420
I'm crying for you.
472
00:51:28,420 --> 00:51:34,600
So, don't you ever cry! Don't say things like "I'm dying."
473
00:51:59,360 --> 00:52:01,510
Why?!?
474
00:52:02,900 --> 00:52:05,740
Isn't this too much?!?
475
00:52:05,740 --> 00:52:08,860
Why are you doing this to me?
476
00:52:30,290 --> 00:52:34,390
I need to eat well and be healthy.
477
00:52:35,350 --> 00:52:38,540
I need to eat well and be healthy to not worry you.
478
00:52:46,670 --> 00:52:48,700
Damn it.
479
00:53:11,090 --> 00:53:12,930
You're late.
480
00:53:14,560 --> 00:53:17,190
Everyone must be at lunch.
481
00:53:20,690 --> 00:53:22,810
Why are you coming now?
482
00:53:22,810 --> 00:53:28,030
Something came up. And you?
483
00:53:28,030 --> 00:53:37,490
As for me... The memorial. We should finish it.
484
00:53:38,650 --> 00:53:40,720
Let's make it ourselves.
485
00:53:43,230 --> 00:53:48,390
I know it's hard to look at it. You'll remember when you look at this.
486
00:53:49,890 --> 00:53:57,410
So that we won't forget... I think stuff like this is what we were looking for.
487
00:53:59,790 --> 00:54:04,810
Wasn't it like that for you? So the truck that was carrying all these...
488
00:54:08,920 --> 00:54:10,100
What?
489
00:54:10,100 --> 00:54:13,050
Did you get these yourself?
490
00:54:14,430 --> 00:54:19,640
Yeah. I wanted you to compliment me.
491
00:54:19,640 --> 00:54:24,250
Why every time? Why do you suffer alone? Making me feel bad.
492
00:54:24,250 --> 00:54:29,490
I told you before. Suffering should be grouped together.
493
00:54:29,490 --> 00:54:31,850
What's the use of suffering together?
494
00:54:31,850 --> 00:54:39,230
Anyway, I brought back similar things. I have no idea what to do with it though.
495
00:54:39,230 --> 00:54:42,560
I make models.
496
00:54:42,560 --> 00:54:43,380
Huh?
497
00:54:43,380 --> 00:54:48,600
Leave it to me now. I'm confident at putting pieces together.
498
00:54:53,950 --> 00:55:00,990
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
499
00:55:32,640 --> 00:55:34,190
Unnie went to work on the memorial...
500
00:55:34,190 --> 00:55:39,110
No. Do we have the Shinsudong business leaflet sample come out?
501
00:55:43,020 --> 00:55:44,910
Here.
502
00:55:47,030 --> 00:55:52,590
But CEO... Did you know that Unnie was quitting?
503
00:55:54,460 --> 00:56:01,290
She said she's quitting after this project. Unnie is very detail oriented and does good work.
504
00:56:01,290 --> 00:56:03,270
So, if she continues to work with us...
505
00:56:03,270 --> 00:56:08,050
I'm sure she has her reasons for wanting to quit.
506
00:56:13,300 --> 00:56:17,760
This is the blueprint of the shopping mall that collapsed.
507
00:56:17,760 --> 00:56:23,510
I heard the architect who built it committed suicide. Have you heard?
508
00:56:24,420 --> 00:56:26,340
I heard.
509
00:56:27,610 --> 00:56:33,270
He said a word of apology and committed suicide irresponsibly... According to Ha Moon Soo.
510
00:56:33,270 --> 00:56:37,390
That's not true. Unnie didn't say that.
511
00:56:39,230 --> 00:56:45,320
You got a cold all right. Take a day off tomorrow and rest. Don't spread it everywhere.
512
00:56:53,400 --> 00:56:59,500
Unnie, it's a bit scary. The soul who committed suicide comes in and...
513
00:56:59,500 --> 00:57:04,280
There's no problem with the design itself. The structural numbers were perfect, too.
514
00:57:04,280 --> 00:57:06,420
Huh? Why did he die then?
515
00:57:06,420 --> 00:57:12,240
I know. What's the remaining family supposed to do?
516
00:57:13,230 --> 00:57:19,610
He should've lived if it wasn't his fault. He should've lived and got to the bottom of it.
517
00:57:19,610 --> 00:57:24,810
Think about it. What if death was the only way to prove injustice felt in his heart?
518
00:57:24,810 --> 00:57:27,790
How terrible of a world is that?
519
00:57:48,100 --> 00:57:49,790
CEO.
520
00:57:52,120 --> 00:57:53,700
The pillar?
521
00:57:53,700 --> 00:57:59,820
Yes. I'm thinking of building the memorial out of the pillar that collapsed at that time.
522
00:58:00,650 --> 00:58:02,820
The headquarters won't be too happy.
523
00:58:02,820 --> 00:58:05,760
Even if we rebuild it, to use the pillar that had collapsed...
524
00:58:05,760 --> 00:58:10,960
The blueprint for the shopping mall that collapsed... I reviewed it again.
525
00:58:10,960 --> 00:58:15,440
It has the same foundation as the R&D building you've designed.
526
00:58:16,830 --> 00:58:17,560
That's...
527
00:58:17,560 --> 00:58:22,340
It showed how much contemplation went into it.
528
00:58:23,120 --> 00:58:28,950
I didn't understand why such an accident had happened.
529
00:58:28,950 --> 00:58:32,520
But I remembered what you had said, CEO.
530
00:58:32,520 --> 00:58:37,090
An accident... It rarely happens that bad guys cause it intentionally.
531
00:58:37,090 --> 00:58:41,920
An accident happens when hard-working people make a small mistake.
532
00:58:41,920 --> 00:58:45,200
Rather than being an adequately good person to everyone...
533
00:58:45,200 --> 00:58:50,190
Even if they talk bad about you because you're picky, it's right to nitpick everything.
534
00:58:50,190 --> 00:58:54,250
So, I want to do it as I learned from you, CEO.
535
00:58:58,310 --> 00:59:03,450
I can't say not to do it.
536
00:59:03,450 --> 00:59:05,600
Thank you.
537
00:59:18,420 --> 00:59:19,750
[ Milky Way ]
538
00:59:19,750 --> 00:59:21,520
Not today.
539
00:59:21,520 --> 00:59:24,800
It's not like something's going to happen right this minute.
540
00:59:24,800 --> 00:59:27,800
Does anything change just because I lie there?
541
00:59:28,990 --> 00:59:33,380
I mean... Jae Yeong. Jae Yeong!
542
00:59:35,610 --> 00:59:40,400
Listen to me. If I really feel like dying, I'll bring myself in.
543
00:59:41,860 --> 00:59:45,920
It's true. I don't want to die.
544
00:59:54,520 --> 00:59:57,050
It was composed of earth and sand when I checked.
545
00:59:57,050 --> 01:00:04,460
If you found bedrock at a specific place, the cost would have multiplied. Why didn't you report it?
546
01:00:04,460 --> 01:00:07,590
The original contractor is the ones who pay. So I have to report to them.
547
01:00:07,590 --> 01:00:12,690
Once the construction resumes, we have to put up a temporary wall and nail the H-beams. But we don't have enough.
548
01:00:12,690 --> 01:00:17,360
Well, I'll plant 70 of them. And if I feel we're lacking some while working, we'll plant 10 more.
549
01:00:17,360 --> 01:00:25,800
Since it's just a temporary fixture, as long as we bury it and put up a building on top of it, no one will know? Is that what you're saying?
550
01:00:25,800 --> 01:00:29,060
The money we saved like that... Do you think we're the only ones who ate it up?
551
01:00:29,060 --> 01:00:31,870
- Manager.
- Does money come out if you dig the ground?
552
01:00:31,870 --> 01:00:38,120
While you do the things you want, we bring the money from elsewhere to cover the cost.
553
01:00:38,120 --> 01:00:40,660
You have no idea...
554
01:00:41,450 --> 01:00:43,410
Move all this!
555
01:00:43,410 --> 01:00:45,600
Y... yes...
556
01:00:51,100 --> 01:00:55,320
All these documents... Please send them to me via email.
557
01:00:56,230 --> 01:01:01,520
My supervisor isn't you, but the manager.
558
01:01:01,520 --> 01:01:07,360
In the end, I'm the one who will be responsible, not the manager. Send it to me.
559
01:01:08,010 --> 01:01:09,570
Okay.
560
01:01:14,240 --> 01:01:17,870
Where is Lee Gang Doo?
561
01:01:33,390 --> 01:01:39,340
You worked hard today. I'll wrap up tomorrow morning.
562
01:01:39,340 --> 01:01:43,300
No, I don't want you to. Let's do it together.
563
01:01:44,360 --> 01:01:46,410
I'm leaving.
564
01:02:18,250 --> 01:02:22,090
Why are you coming now? Hurry up and come!
565
01:02:22,090 --> 01:02:27,230
Order everything! I'll raise up the sales for you today!
566
01:02:33,000 --> 01:02:36,650
Today... it's my treat.
567
01:02:36,650 --> 01:02:38,430
Why?
568
01:02:39,470 --> 01:02:43,550
Farewell drink. We should say cheers.
569
01:02:46,220 --> 01:02:48,580
Why?
570
01:02:48,580 --> 01:02:51,170
I met your wife.
571
01:02:52,120 --> 01:02:53,910
Min Gyeong, why is she doing what she normally doesn't do?
572
01:02:53,910 --> 01:02:57,950
Her name is Min Gyeong...
573
01:03:01,540 --> 01:03:02,710
Don't worry about her.
574
01:03:02,710 --> 01:03:08,900
I think your wife loves you very much.
575
01:03:08,900 --> 01:03:11,880
She has no interest in me.
576
01:03:11,880 --> 01:03:14,730
She's just worried what I'm up to. Worry, worry!
577
01:03:14,730 --> 01:03:18,420
Worrying is also an interest.
578
01:03:18,420 --> 01:03:23,180
I shouldn't be the one to say this, but be good to your wife.
579
01:03:23,180 --> 01:03:29,590
I envied you for the first time, Director. For having someone to grow old with.
580
01:03:31,750 --> 01:03:37,140
Don't be sentimental for no reason! Smile. You were going back to her anyway.
581
01:03:42,980 --> 01:03:48,660
It's my treat, so be sure to eat and drink everything. I'll call a girl for you.
582
01:04:31,820 --> 01:04:37,400
How could I call this a break up... It sucks.
583
01:05:00,550 --> 01:05:04,780
[ Architect Seo Ji Ho
2005 Space S Mall ]
584
01:05:04,780 --> 01:05:07,410
I sent you the file.
585
01:05:09,780 --> 01:05:10,790
Biotown civil engineering, machine and electrical, frameworks, facilities
586
01:05:10,790 --> 01:05:13,560
[ Site blueprint ]
587
01:05:20,630 --> 01:05:23,460
Rather than doing what I'm supposed to do...
588
01:05:23,460 --> 01:05:28,490
You shouldn't do what you're not supposed to do. I think that's more important.
589
01:05:36,540 --> 01:05:40,360
I don't think we should leave Moon Soo alone.
590
01:05:40,360 --> 01:05:45,310
While we're down, we should take a break. It's nice to take a trip even for a night.
591
01:05:45,310 --> 01:05:51,060
If we go down now, we'll get to see the sunrise in the South Sea. We can see the camellia flowers...
592
01:05:51,060 --> 01:05:53,080
We'll eat yummy food...
593
01:05:53,080 --> 01:05:58,380
It's for the best. We should fix the building while we rip out the floor.
594
01:06:00,920 --> 01:06:02,740
I have money!
595
01:06:02,740 --> 01:06:05,680
Eat something yummy with Auntie.
596
01:06:05,680 --> 01:06:07,450
You saw me give her the money, right?
597
01:06:07,450 --> 01:06:09,870
I saw.
598
01:06:10,750 --> 01:06:15,370
Don't sleep here alone. Go over to Wan Jin.
599
01:06:15,370 --> 01:06:18,310
I got it. Go now.
600
01:06:18,310 --> 01:06:20,590
Call me if anything comes up.
601
01:06:20,590 --> 01:06:22,510
Go. Have fun while you're at it.
602
01:06:22,510 --> 01:06:25,010
Okay. Go inside.
603
01:06:56,940 --> 01:06:58,520
Yeah. What?
604
01:06:58,520 --> 01:07:01,850
I registered you for hospitalization. Come in tomorrow.
605
01:07:02,650 --> 01:07:05,350
Yes, thank you.
606
01:07:06,420 --> 01:07:08,360
Aren't you going to answer me?
607
01:07:09,600 --> 01:07:11,540
I got it.
608
01:07:11,540 --> 01:07:14,980
Did you tell Moon Soo Unnie?
609
01:07:16,320 --> 01:07:21,510
What's the use telling her? She'd be in pain if she knew.
610
01:07:21,510 --> 01:07:24,070
You're exactly the same as Grandma. Seriously.
611
01:07:24,070 --> 01:07:26,170
What?
612
01:07:26,170 --> 01:07:28,770
She told me not to tell him.
613
01:07:28,770 --> 01:07:35,020
You have to tell him. If he finds out later, he'd be hurt badly.
614
01:07:35,020 --> 01:07:37,390
The patient is so insistent and for me to do whatever I think...
615
01:07:37,390 --> 01:07:42,110
Things that happen so suddenly without warning... I'm scared of it and hate it.
616
01:07:42,110 --> 01:07:46,360
I feel that way, so I'm sure Gang Doo feels the same way.
617
01:07:46,360 --> 01:07:49,860
You must tell Gang Doo.
618
01:07:49,860 --> 01:07:56,720
So, you tell her yourself. Don't let her find out through other people.
619
01:07:56,720 --> 01:07:58,530
Be sure to come in.
620
01:08:12,900 --> 01:08:15,330
[ Blood test result ]
621
01:08:15,330 --> 01:08:21,010
[ Antibody for type B hepatitis virus has been detected in the donor Lee Jae Yeong's blood. She's not qualified to be a donor. ]
622
01:08:48,830 --> 01:08:51,780
Hyung, let's eat cuties.
623
01:08:56,860 --> 01:08:59,690
Why are you sitting there like that?
624
01:08:59,690 --> 01:09:02,160
I miss Moon Soo.
625
01:09:03,960 --> 01:09:08,800
Ugh, I'm going crazy. I want to see her so much that I might get sick of her.
626
01:09:08,800 --> 01:09:10,910
That won't happen.
627
01:09:10,910 --> 01:09:16,380
- Why?
- You'll never get sick of her. Ah..It's hot!
628
01:09:18,450 --> 01:09:22,510
Hyung, you don't look good. You look exhausted.
629
01:09:22,510 --> 01:09:24,200
I'm tired.
630
01:09:24,200 --> 01:09:28,860
Not just tired. Hyung, you can't get sick.
631
01:09:28,860 --> 01:09:32,120
Moon Soo will be worried.
632
01:09:37,520 --> 01:09:44,130
[ We're closed due to construction ]
633
01:09:50,780 --> 01:09:54,170
The call is not going through. After the beep...
634
01:10:10,100 --> 01:10:12,220
Moon Soo!
635
01:10:16,650 --> 01:10:25,330
Ha Moon Soo! I have to tell you something. Can you let me see you?
636
01:10:27,860 --> 01:10:31,890
Moon Soo, I'm sick right now.
637
01:10:32,960 --> 01:10:35,860
I'm really sick.
638
01:10:35,860 --> 01:10:39,010
I might faint soon.
639
01:10:40,850 --> 01:10:46,520
Open your window and hear me out.
640
01:10:46,520 --> 01:10:52,120
Then, I'll go. I'll never come back here.
641
01:10:53,470 --> 01:10:56,550
Show me your face for the last time.
642
01:11:03,520 --> 01:11:06,140
I feel like I'm going to faint.
643
01:11:08,590 --> 01:11:11,590
I'll faint after counting to ten.
644
01:11:11,590 --> 01:11:17,600
♪ I don’t want to say anything
Just want to look at you ♪
645
01:11:17,600 --> 01:11:19,030
One.
646
01:11:19,030 --> 01:11:21,990
♪ I don’t want to forget your face
Even for a single day ♪
647
01:11:21,990 --> 01:11:27,200
Two.
648
01:11:27,200 --> 01:11:31,570
Three.
649
01:11:31,570 --> 01:11:34,180
Four.
650
01:11:34,180 --> 01:11:40,170
♪ Let me place you in my heart a little more ♪
651
01:11:41,900 --> 01:11:49,160
♪ My eyes that look at you
I didn’t know it would be this deep ♪
652
01:11:49,160 --> 01:11:56,170
♪ My hands that hold you
I didn’t know they trembled this much ♪
653
01:11:56,170 --> 01:12:00,020
♪ This love, to me ♪
654
01:12:00,020 --> 01:12:02,640
♪ This heart, to me ♪
655
01:12:02,640 --> 01:12:06,700
[ Just Between Lovers ]
656
01:12:06,700 --> 01:12:09,810
What was his name? Sounded like a puppy...
657
01:12:09,810 --> 01:12:10,950
Gang Do?
658
01:12:10,950 --> 01:12:13,890
Mom, what do you mean Gang Do? Gang Doo.
659
01:12:13,890 --> 01:12:18,890
You were smiling so big when you were seeing him.
So, his name is Gang Doo?
660
01:12:18,890 --> 01:12:22,770
Yeah. Lee Gang Doo.
661
01:12:22,770 --> 01:12:28,590
He's so handsome without any cuts.
662
01:12:29,400 --> 01:12:32,200
♪ Until my sad heart settles down ♪
663
01:12:32,200 --> 01:12:34,430
He's got big hands.
664
01:12:34,430 --> 01:12:38,000
You think it's your greed that wants that surgery, right?
665
01:12:38,000 --> 01:12:44,640
No matter how difficult it is for you, it's our greed that wants you alive next to us.
666
01:12:44,640 --> 01:12:47,120
It's not something you can give just because you want to.
667
01:12:47,120 --> 01:12:51,910
Because we're not related? Then, I can do it if I marry Gang Doo, right? I can marry him right away.
668
01:12:51,910 --> 01:12:54,710
Moon Soo.
669
01:12:54,710 --> 01:12:58,530
Why do you only think of yourself? I'm greedy for the first time in my life.
670
01:12:58,530 --> 01:13:03,130
And that's you. Who cares about sense of responsibility?
671
01:13:03,130 --> 01:13:06,250
To live saying only what I want to say...
672
01:13:06,250 --> 01:13:12,890
I have no time. I only realized that now.
673
01:13:13,980 --> 01:13:17,040
Thanks.
674
01:13:17,040 --> 01:13:21,360
I love you.
675
01:13:21,360 --> 01:13:25,810
I love you, Moon Soo.
676
01:13:28,990 --> 01:13:36,020
Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki
55168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.