All language subtitles for Just.Between.Lovers.E14.180123.HDTV.H264-NEXT-WebRip-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,920 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 2 00:00:24,160 --> 00:00:34,080 So, we have to work hard... We have to be happier than anyone out there. 3 00:00:34,080 --> 00:00:40,650 ♪ Don't close your eyes anymore, I'll hold you ♪ 4 00:00:41,550 --> 00:00:48,120 ♪ Don't cry out of fear, I'll be by your side ♪ 5 00:00:49,030 --> 00:00:56,170 ♪ When I say the name that I've been hiding and covering up ♪ 6 00:00:56,170 --> 00:01:04,740 ♪ My heart is beating, the two of us ♪ 7 00:01:04,740 --> 00:01:12,210 ♪ What words are needed? What words are needed? ♪ 8 00:01:12,210 --> 00:01:19,580 ♪ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♪ 9 00:01:19,580 --> 00:01:27,400 ♪ What kind of reason is needed? When we think of each other ♪ 10 00:01:27,400 --> 00:01:32,050 ♪ With all our hearts ♪ 11 00:01:32,050 --> 00:01:35,060 ♪ With all our hearts[ Episode 14 ] 12 00:01:55,990 --> 00:01:59,540 How did you know Moon Soo likes a woman who eats carrots? 13 00:01:59,540 --> 00:02:00,740 Are those carrots? 14 00:02:00,740 --> 00:02:07,080 Yeah. When she sees a man who eats carrots or beans, she stares at him without shame. 15 00:02:07,080 --> 00:02:08,760 I do? 16 00:02:09,700 --> 00:02:11,520 But isn't it nice? 17 00:02:11,520 --> 00:02:12,630 What's so good about it? 18 00:02:12,630 --> 00:02:14,320 It's good for your body. 19 00:02:14,320 --> 00:02:18,860 He wouldn't be picky about food. Don't you think he'd have a great personality? 20 00:02:20,310 --> 00:02:22,790 You like beans, too, right? 21 00:02:24,730 --> 00:02:26,750 Yeah. 22 00:02:26,750 --> 00:02:27,780 See? 23 00:02:27,780 --> 00:02:30,670 He can't eat chicken feet nor soju. 24 00:02:30,670 --> 00:02:33,000 But she says he's not picky. 25 00:02:33,000 --> 00:02:34,850 Did you see that? 26 00:02:34,850 --> 00:02:39,440 Love... Love turns people to become so biased. 27 00:02:39,440 --> 00:02:41,120 Drink. 28 00:02:47,290 --> 00:02:51,430 But why is that Hyung even here? 29 00:02:51,920 --> 00:02:57,180 To someone who doesn't know darkness, there's no light for him either. 30 00:02:57,180 --> 00:03:00,610 Live conquering darkness. 31 00:03:00,610 --> 00:03:03,320 Then you'd be able to see the light. 32 00:03:03,320 --> 00:03:05,460 This is a true teacher. 33 00:03:17,140 --> 00:03:19,290 Why are you out here? 34 00:03:20,500 --> 00:03:22,930 Let's go together up to there. 35 00:03:27,400 --> 00:03:29,350 It's pretty. 36 00:03:30,130 --> 00:03:32,230 You go first. 37 00:04:00,340 --> 00:04:04,520 I don't ever see a snowman even when it snows. 38 00:04:05,230 --> 00:04:08,240 Do you remember when was the last time you mad a snowman? 39 00:04:08,930 --> 00:04:13,090 Um... When I was in elementary school? 40 00:04:13,640 --> 00:04:18,110 Me, too. That was the last time for me, too. 41 00:04:21,640 --> 00:04:23,580 Should we make one? 42 00:04:30,390 --> 00:04:32,320 When did you come and make all this? 43 00:04:32,320 --> 00:04:36,430 I only warmed things up. Your husband is a great cook. 44 00:04:39,260 --> 00:04:41,330 Older Sis... Eat. 45 00:04:46,340 --> 00:04:49,760 She said she's sleeping over at her cartoonist friend and going to work straight. 46 00:04:50,350 --> 00:04:54,430 I have to hurry up and go down. Your husband is watching the ticketing box. 47 00:04:55,000 --> 00:04:57,300 Come down after you eat everything. 48 00:05:36,040 --> 00:05:38,110 Hold me. 49 00:05:40,510 --> 00:05:42,510 Yoo Jin. 50 00:05:43,940 --> 00:05:47,150 I won't expect anything. 51 00:05:49,140 --> 00:05:51,300 Hold me. 52 00:06:38,600 --> 00:06:40,530 Joo Won. 53 00:06:46,190 --> 00:06:49,710 Sleep more. I'll go first. 54 00:06:49,710 --> 00:06:51,770 Thanks. 55 00:06:53,980 --> 00:06:56,190 Goodbye. 56 00:07:40,100 --> 00:07:42,250 You came early. 57 00:07:42,250 --> 00:07:44,580 Hello. 58 00:07:44,580 --> 00:07:46,790 CEO! 59 00:07:51,140 --> 00:07:55,180 You two are both wearing the same thing as yesterday. 60 00:07:56,130 --> 00:07:59,890 You must've slept out. 61 00:08:01,020 --> 00:08:02,950 Let's go inside. 62 00:08:06,230 --> 00:08:12,020 - I slept at a friend's house... - As for you, I don't care whether you sleep over at your friend's house or sleep with Gang Doo. 63 00:08:12,020 --> 00:08:14,650 I wonder where the CEO slept at. 64 00:08:15,480 --> 00:08:17,760 Did you see how wrinkled his shirt was? 65 00:08:17,760 --> 00:08:20,250 He's not like that. 66 00:08:21,050 --> 00:08:24,930 Could it be Director Jeong? It wouldn't be, right? 67 00:08:30,740 --> 00:08:32,740 Thanks. 68 00:08:35,430 --> 00:08:37,380 Goodbye. 69 00:08:52,840 --> 00:08:58,500 Unnie, the landscape design team is asking you to send over the memorial sample. They're starting on their design. 70 00:08:59,070 --> 00:09:03,440 That will determine whether they'll use stepping stone or blocks for the pavement. 71 00:09:03,440 --> 00:09:05,280 Okay. 72 00:09:36,350 --> 00:09:41,750 Hey, Gang Doo, the Moksan Environment is sending more workers at 11 am for the dismantling work. 73 00:09:41,750 --> 00:09:45,290 Check the number of workers and manage well when the company leaves. 74 00:09:45,290 --> 00:09:48,460 You said it's all the wreck from the time when the shopping mall collapsed. 75 00:09:48,910 --> 00:09:51,360 Is it okay to take care of all that like it's waste? 76 00:09:51,360 --> 00:09:55,670 When you think about it, it's same as the waste that you create when you demolish buildings. 77 00:09:55,670 --> 00:09:58,680 The waste management company will take care of it anyway. We don't have to concern ourselves. 78 00:09:58,680 --> 00:10:00,530 It's the same? 79 00:10:02,100 --> 00:10:06,720 - But we should still confirm. - We did. Your CEO did. 80 00:10:06,720 --> 00:10:08,520 - CEO Seo? - Yeah. 81 00:10:08,520 --> 00:10:11,090 I felt uneasy, so I mentioned it to him. 82 00:10:11,090 --> 00:10:16,270 He came by himself and checked. And he told me to manage it as waste. 83 00:10:24,550 --> 00:10:27,380 [ I wait for you every day in front of the house, Son Choi Seong Jae ] 84 00:10:52,600 --> 00:10:58,800 [ I wait for you every day in front of the house, Son Choi Seong Jae, To my lovely wife Jeong Mi Gyeong. Moongchi was with her to the end, I'm still waiting for you, Moon Byeong Ho. ] 85 00:11:24,900 --> 00:11:27,290 Why do you keep sighing? 86 00:11:28,030 --> 00:11:29,140 I did? 87 00:11:29,140 --> 00:11:30,700 Yeah. 88 00:11:30,700 --> 00:11:32,890 Did you make a mistake yesterday? 89 00:11:34,830 --> 00:11:37,010 You wore underwear that don't match. 90 00:11:37,010 --> 00:11:39,150 It's nothing like that. 91 00:11:39,150 --> 00:11:41,710 I told you I slept over at a friend's house. 92 00:11:46,370 --> 00:11:48,960 See? Unnie. 93 00:11:48,960 --> 00:11:51,950 It's no use now matter how hard you try to forget. 94 00:11:51,950 --> 00:11:56,050 The things you really want to forget about... You remember them forever. 95 00:11:56,050 --> 00:11:58,840 It's not something I want to forget. 96 00:12:00,260 --> 00:12:04,030 I'm afraid that I'd forget. 97 00:12:08,780 --> 00:12:10,980 I'm going offsite. 98 00:12:17,200 --> 00:12:19,600 [ Choi Seong Jae ] 99 00:12:37,200 --> 00:12:39,300 That's my house. 100 00:12:40,940 --> 00:12:42,690 I'm sorry. 101 00:12:43,400 --> 00:12:46,600 - Excuse me... - I'm not buying. 102 00:12:46,600 --> 00:12:50,700 It's not that. Is this Seong Jae oppa's... 103 00:12:53,620 --> 00:12:55,450 Choi Seong Jae... 104 00:12:56,400 --> 00:12:59,000 Seong Jae isn't here right now. 105 00:12:59,000 --> 00:13:00,200 Sorry? 106 00:13:00,200 --> 00:13:03,100 He's not home right now. 107 00:13:25,900 --> 00:13:29,800 What are you doing and not getting ready? Why was your phone off?! 108 00:13:29,800 --> 00:13:31,400 Don't you know there's a Board of Directors meeting at 3 p.m.? 109 00:13:31,400 --> 00:13:33,300 I know, get out. 110 00:13:33,300 --> 00:13:36,000 Get out? Hurry up and get ready. 111 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 We have to do our role as their subsidiary at the Board of Directors meeting. 112 00:13:40,000 --> 00:13:42,100 Room service. 113 00:13:49,400 --> 00:13:51,500 I didn't order. 114 00:13:51,500 --> 00:13:56,100 The man who left early this morning asked us to bring you this around this time. 115 00:13:58,140 --> 00:14:03,580 Wow, wow, look at you. Who were you with all night? 116 00:14:03,600 --> 00:14:05,200 The guy from yesterday, did you already... 117 00:14:05,200 --> 00:14:06,400 Are you crazy? 118 00:14:06,400 --> 00:14:08,300 Then who is it? 119 00:14:10,400 --> 00:14:13,800 By chance... Seo Joo Won... It's not him, right? 120 00:14:13,800 --> 00:14:16,000 - Get out. - Hey, hey. 121 00:14:16,000 --> 00:14:19,200 You're not that bad in making wise determinations, are you? 122 00:14:19,200 --> 00:14:21,200 Hurry up and come out! 123 00:14:38,600 --> 00:14:43,000 I need an application for the construction to submit to the Sinsudong City Hall. 124 00:14:43,000 --> 00:14:46,600 Why don't we rework the piping behind the soundproof walls? 125 00:14:46,600 --> 00:14:50,600 If we connect the sewage and sewage piping, foul odor can occur. 126 00:14:50,600 --> 00:14:53,200 Check the ventilation piping in the first floor restroom again. 127 00:14:53,200 --> 00:14:54,400 I'm sorry. 128 00:14:54,400 --> 00:14:58,000 I know there's too much work and not enough time. 129 00:14:58,000 --> 00:15:01,800 But if you miss the details, everything will be ruined. 130 00:15:01,800 --> 00:15:05,900 You don't become an architect simply because you can draw pictures. 131 00:15:06,980 --> 00:15:10,250 Do you have the construction design yet? 132 00:15:11,100 --> 00:15:12,400 No, not yet. 133 00:15:12,400 --> 00:15:16,200 With the change in the lot, the schedule has moved up. Let's rush. 134 00:15:16,200 --> 00:15:20,300 It's also our job to keep our deadline that's been determined. 135 00:15:20,300 --> 00:15:21,600 Okay. 136 00:15:23,000 --> 00:15:26,800 "You don't become an architect simply because you can draw pictures." 137 00:15:26,800 --> 00:15:29,600 Oh, he's so cool! 138 00:15:30,400 --> 00:15:32,600 I mean, it's good for me, but... 139 00:15:32,600 --> 00:15:36,600 Why isn't it not the CEO and Gang Doo oppa? 140 00:15:36,600 --> 00:15:40,100 I mean, why exactly do you like Kang Doo? 141 00:15:42,300 --> 00:15:46,700 Nothing specific, right? I can tell you right away why I like our CEO. 142 00:15:46,700 --> 00:15:50,900 No, it's because theres too many. 143 00:15:52,200 --> 00:15:55,100 Then, just tell me one. 144 00:15:55,100 --> 00:15:58,000 I do like him. 145 00:15:58,000 --> 00:16:00,800 There's no reason I don't like Gang Doo. 146 00:16:14,700 --> 00:16:17,000 You scared me! 147 00:16:17,000 --> 00:16:19,900 You thought I didn't see you, didn't you? When did you get here? 148 00:16:19,900 --> 00:16:21,100 Just a bit ago. 149 00:16:21,100 --> 00:16:22,000 You should've called. 150 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 I was about to but then you came out. 151 00:16:26,000 --> 00:16:27,900 Let's go. 152 00:17:06,200 --> 00:17:08,400 I became rich. 153 00:17:08,400 --> 00:17:11,800 Aren't you cold? I said let's go inside. 154 00:17:11,800 --> 00:17:14,100 I like the cold in the winter. 155 00:17:15,500 --> 00:17:17,200 It's warm. 156 00:17:31,260 --> 00:17:35,860 I went to a bereaved family member's house today. 157 00:17:36,930 --> 00:17:38,470 Alone? 158 00:17:38,494 --> 00:17:39,994 Yeah. 159 00:17:42,100 --> 00:17:47,400 I went by myself but I just came right back. 160 00:17:51,790 --> 00:17:53,100 She... 161 00:17:55,010 --> 00:17:58,260 talked like he was still alive. 162 00:18:02,450 --> 00:18:05,700 So I couldn't say anything. 163 00:18:07,580 --> 00:18:09,580 Weird, isn't it? 164 00:18:10,490 --> 00:18:15,080 No. I think I can understand. 165 00:18:18,000 --> 00:18:23,000 I also sometimes 166 00:18:23,000 --> 00:18:26,100 confuse myself into thinking a dead person is alive. 167 00:18:28,000 --> 00:18:31,870 I hear their voice. 168 00:18:32,770 --> 00:18:37,320 - Hey, Hey! Me, too! - There's a person here! 169 00:18:54,630 --> 00:18:57,810 I don't want to be alone. 170 00:18:58,600 --> 00:19:01,800 I'm scared. 171 00:19:16,600 --> 00:19:18,800 Moksan Middle School? 172 00:19:21,800 --> 00:19:24,400 I went to Moksan as well. 173 00:19:27,200 --> 00:19:30,300 What the heck is this? 174 00:19:32,600 --> 00:19:35,800 I can't die. 175 00:19:35,800 --> 00:19:38,700 There are people outside. We'll get out too. 176 00:19:38,700 --> 00:19:41,000 I don't want to die. 177 00:19:42,500 --> 00:19:45,100 I can't die. 178 00:19:46,990 --> 00:19:51,180 - Outside... - There's a ton of things I still haven't done. 179 00:20:07,800 --> 00:20:10,800 Are you all right? H-Hyung? 180 00:20:10,800 --> 00:20:12,700 M-Mom... 181 00:20:14,600 --> 00:20:16,200 Mom... 182 00:20:35,000 --> 00:20:38,600 To... 183 00:20:38,600 --> 00:20:41,400 Uh... 184 00:20:41,400 --> 00:20:45,000 What? Where? 185 00:20:45,000 --> 00:20:46,600 My... 186 00:21:06,200 --> 00:21:07,800 Hyung 187 00:21:12,400 --> 00:21:13,900 Hyung! 188 00:21:17,200 --> 00:21:21,400 Hyung! Wake up. 189 00:21:24,600 --> 00:21:26,100 Hyung! 190 00:21:27,400 --> 00:21:28,900 Hyung! 191 00:21:30,000 --> 00:21:32,600 Wake up! 192 00:21:33,500 --> 00:21:35,200 Hyung 193 00:21:37,200 --> 00:21:41,400 The fifth day of the accident, there are about 20 people who are missing. 194 00:21:41,400 --> 00:21:46,900 The rescue effort is facing difficulty due to unexpected rainpour. 195 00:22:13,000 --> 00:22:21,200 Hyung, do you know why the number on my back is 7? 196 00:22:23,750 --> 00:22:29,080 Ronaldo is number 7 in Manchester United. 197 00:22:30,800 --> 00:22:34,000 I'm a mid-fielder but... 198 00:22:38,570 --> 00:22:40,040 Hyung 199 00:22:46,400 --> 00:22:47,700 Hyung! 200 00:22:50,180 --> 00:22:52,420 Are you there? 201 00:22:56,520 --> 00:22:59,450 I don't want to be here alone either. 202 00:23:04,400 --> 00:23:06,500 Answer me! 203 00:23:08,600 --> 00:23:10,000 Please? 204 00:23:15,380 --> 00:23:17,620 I'm begging you. 205 00:23:20,500 --> 00:23:24,800 Yeah. I'm here. 206 00:23:26,200 --> 00:23:28,110 Tell me. 207 00:23:37,140 --> 00:23:39,260 A voice? 208 00:23:42,400 --> 00:23:43,600 Yeah. 209 00:23:50,640 --> 00:23:53,710 I probably hear it because it's something worth hearing. 210 00:23:55,430 --> 00:23:57,660 "Don't forget me." 211 00:24:17,890 --> 00:24:20,210 I have dreams. 212 00:24:22,540 --> 00:24:28,300 They start differently but always end the same. 213 00:24:29,510 --> 00:24:31,380 Dreams of what? 214 00:24:33,280 --> 00:24:35,180 ♪ My eyes on the soul ♪ 215 00:24:35,180 --> 00:24:39,040 Of Yeon Soo in front of my eyes 216 00:24:39,040 --> 00:24:41,380 dying. 217 00:24:42,480 --> 00:24:48,510 ♪ Your heart comes to me ♪ 218 00:24:48,510 --> 00:24:53,400 ♪ Lines our way ♪ 219 00:24:54,480 --> 00:24:59,680 ♪ Hold my hands ♪ 220 00:25:04,140 --> 00:25:05,340 Died? 221 00:25:05,340 --> 00:25:11,830 The daughter of the owner of that noodle restaurant died in that shopping mall accident. 222 00:25:11,830 --> 00:25:13,220 That must be why he acted that way that day. 223 00:25:13,220 --> 00:25:18,940 Did I collapse the building? We were awarded the contract, too. 224 00:25:18,940 --> 00:25:23,050 Why doesn't he talk to higher-ups who ordered that project with such a crazy budget? Why does he pick on me? 225 00:25:23,050 --> 00:25:26,140 So, why did you wet your feet at such a nonsensical price? 226 00:25:26,140 --> 00:25:30,010 If I stay still, would the company work? 227 00:25:30,010 --> 00:25:33,210 I should build even a dog house if I can make money. 228 00:25:36,310 --> 00:25:42,920 Why are you looking at me like that? We compensated all of them. We did everything we could! 229 00:25:42,920 --> 00:25:46,800 Do you think there's a compensation that's enough for that? 230 00:25:46,800 --> 00:25:52,320 There's an old saying that the entire world isn't enough for a parent who lost a child. 231 00:25:52,320 --> 00:25:54,160 Enough. 232 00:25:58,420 --> 00:26:03,810 And I met Lee Gang Doo a few days ago. 233 00:26:03,810 --> 00:26:11,170 That punk looked right at me and told me not to meet with you. Real arrogantly. 234 00:26:11,170 --> 00:26:13,220 Gang Doo did? 235 00:26:15,110 --> 00:26:17,720 What's the actual relationship between you two? 236 00:26:20,040 --> 00:26:22,140 You slept together, didn't you? 237 00:26:22,140 --> 00:26:25,950 Having your first thought be that when a man and a woman meet with each other they must be sleeping together, 238 00:26:25,950 --> 00:26:30,050 maybe you're like that because you haven't been able to meet woman other than that but... 239 00:26:35,930 --> 00:26:38,350 Answer it. It looks like it's from your home. 240 00:26:38,350 --> 00:26:43,160 If you avoid it at this hour she'll think we're sleeping together. 241 00:26:45,584 --> 00:26:48,584 Hey... Hey! 242 00:27:08,620 --> 00:27:12,410 ♪ Passing by in candy street ♪ 243 00:27:12,410 --> 00:27:16,720 ♪ I dreamed I was your sweetie ♪ 244 00:27:16,720 --> 00:27:20,780 ♪ A sugar doll is what I wish to be ♪ 245 00:27:20,780 --> 00:27:21,900 ♪ So you'd see me ♪ 246 00:27:21,900 --> 00:27:24,910 Black Russian 247 00:27:24,910 --> 00:27:26,520 ♪ Oh you'd be ♪ 248 00:27:26,520 --> 00:27:29,230 - What happened yesterday... - What happened yesterday, 249 00:27:29,230 --> 00:27:32,980 will end with yesterday. 250 00:27:32,980 --> 00:27:37,470 ♪ My cube of ice on lemongrass ♪ 251 00:27:37,470 --> 00:27:42,520 I ate dinner tonight with the man oppa set me up with. 252 00:27:42,520 --> 00:27:47,970 Now that I've given him a second glance, he's not actually that bad. 253 00:27:47,970 --> 00:27:50,160 ♪ And all those grey ♪ 254 00:27:50,160 --> 00:27:56,160 If you came here on your own then it doesn't look like he was that good though. 255 00:27:56,160 --> 00:27:59,120 You're right. 256 00:27:59,120 --> 00:28:04,360 You really do know me well. 257 00:28:05,640 --> 00:28:06,720 ♪ So bye ♪ 258 00:28:06,720 --> 00:28:09,910 So what you said will be true. 259 00:28:09,910 --> 00:28:11,560 ♪ Bye bye ♪ 260 00:28:11,560 --> 00:28:14,260 I'll always 261 00:28:14,260 --> 00:28:17,180 put the company before myself. 262 00:28:17,180 --> 00:28:20,740 ♪ Misty kingdoms call me again ♪ 263 00:28:21,750 --> 00:28:25,720 ♪ Bye bye Honey pie ♪ 264 00:28:25,720 --> 00:28:29,870 ♪ Bye bye boogie man ♪ 265 00:28:29,870 --> 00:28:32,470 ♪ Bye bye ♪ 266 00:28:47,400 --> 00:28:49,490 I don't want to go. 267 00:28:50,660 --> 00:28:52,360 Go in. 268 00:28:52,360 --> 00:28:55,080 Can't I stay with you just a little longer? 269 00:28:55,080 --> 00:28:57,740 I could stay with you all night of course. 270 00:29:00,420 --> 00:29:02,480 But not today. 271 00:29:06,190 --> 00:29:10,970 She's your mom. Don't avoid her. 272 00:29:12,610 --> 00:29:14,770 I avoided mine you see. 273 00:29:16,480 --> 00:29:18,910 And so I regret it like crazy. 274 00:29:21,570 --> 00:29:26,980 "I'm also hurting to death so why do I need to even listen to Mom's crying as well?" 275 00:29:28,920 --> 00:29:31,990 Looking at her made me more frustrated, 276 00:29:34,380 --> 00:29:36,280 So I told her to get lost. 277 00:29:39,560 --> 00:29:47,510 Why did I do that? It was only when she was no longer by my side that I realized how stupid it was. 278 00:29:55,800 --> 00:30:01,110 So you'll be okay. You still have a chance. 279 00:30:08,310 --> 00:30:14,280 I'll take on everything that's giving you trouble. So you just stay stuck right next to your mom. 280 00:30:15,590 --> 00:30:17,500 Got it? 281 00:30:21,930 --> 00:30:23,680 Pretty. 282 00:30:27,310 --> 00:30:29,130 Such a good girl. 283 00:30:35,320 --> 00:30:37,090 Go on in. 284 00:30:40,000 --> 00:30:46,960 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 285 00:30:50,880 --> 00:30:56,820 A person having a worse time than me comforts me. 286 00:31:01,320 --> 00:31:03,370 Then what about you? 287 00:31:14,800 --> 00:31:20,150 It's said that everyone has their own exclusive prison. 288 00:31:27,610 --> 00:31:31,120 I'm going. I'm going! 289 00:32:03,160 --> 00:32:07,340 [ Kimbap, Noodles ] 290 00:33:25,810 --> 00:33:32,330 I also sometimes confuse myself into thinking that a dead person is alive. 291 00:33:34,620 --> 00:33:40,410 I can hear their voice. Telling me not to forget them. 292 00:33:46,430 --> 00:33:48,740 I have dreams. 293 00:33:50,980 --> 00:33:55,470 Of Yeon Soo in front of my eyes dying. 294 00:34:13,290 --> 00:34:15,320 Gang Doo 295 00:34:19,690 --> 00:34:25,510 Isn't the phrase, "A prison of the self," strange? 296 00:34:29,820 --> 00:34:36,750 No one's locked us in, but why can't we get out? 297 00:35:01,774 --> 00:35:06,774 [Viki Ver] E14 Just Between Lovers -= Ruo Xi =- 298 00:35:25,610 --> 00:35:28,620 I told you to just come in. 299 00:35:28,620 --> 00:35:31,310 Nothing good will come out of you being seen with me. 300 00:35:31,310 --> 00:35:33,540 The rumors have already spread. 301 00:35:33,540 --> 00:35:38,220 Wha's going on that I got a call from you for once? I had something to give you anyway. 302 00:35:40,680 --> 00:35:42,580 What is it? 303 00:35:42,580 --> 00:35:46,030 I heard your internship ends next month. 304 00:35:46,030 --> 00:35:47,510 - You didn't eat, right? - Yeah. 305 00:35:47,510 --> 00:35:50,700 You told me not to. What do you want to eat? I'm starving. I'll buy you something yummy. 306 00:35:50,700 --> 00:35:53,350 - Follow me. - Huh? 307 00:35:58,960 --> 00:36:01,010 What's with this? 308 00:36:04,680 --> 00:36:06,070 Weren't we going to get something to eat? 309 00:36:06,070 --> 00:36:09,160 - I don't have time to eat. - Hey! 310 00:36:09,160 --> 00:36:11,180 You have to press on it. 311 00:36:12,540 --> 00:36:14,760 - That's good. Now go. - Hey! 312 00:36:14,760 --> 00:36:16,470 I'm hungry! 313 00:36:18,070 --> 00:36:20,850 [ CCTV recording 24 hours ] 314 00:36:21,960 --> 00:36:23,670 There's a cafeteria on the 2nd floor. 315 00:36:23,670 --> 00:36:24,630 What about you? 316 00:36:24,630 --> 00:36:26,860 I don't have time. 317 00:36:44,690 --> 00:36:46,740 Unnie! 318 00:36:54,190 --> 00:36:55,350 Oh, hello. 319 00:36:55,350 --> 00:36:58,140 Ah, hello. 320 00:36:59,130 --> 00:37:00,480 C-Come on in. 321 00:37:00,480 --> 00:37:03,790 - Unnie's here, right? - Yes. 322 00:37:10,300 --> 00:37:12,520 Unnie, your password... 323 00:37:12,520 --> 00:37:14,910 Oh, I changed it. 324 00:37:14,910 --> 00:37:16,690 Why? 325 00:37:27,930 --> 00:37:34,370 It means we've reached a point where you can't just mindlessly let yourself in anymore. 326 00:37:34,370 --> 00:37:36,050 You asked me to stop you. 327 00:37:36,050 --> 00:37:38,630 It's because of you! 328 00:37:38,630 --> 00:37:42,690 No, I guess I should say it's thanks to you? 329 00:37:43,480 --> 00:37:46,800 The other day! The day when Gang Doo was carrying you on his back. 330 00:37:46,800 --> 00:37:50,520 I had a terrible stomachache from my ulcer for eating chicken feet. 331 00:37:50,520 --> 00:37:53,890 You fall for someone easily when you get sick. 332 00:37:54,960 --> 00:37:59,030 When would I ever win a lotto like that in my life? 333 00:37:59,890 --> 00:38:02,450 Hey, I didn't lure him first. 334 00:38:03,490 --> 00:38:06,770 I did somewhat show off that I own a building. 335 00:38:06,770 --> 00:38:08,430 Geez... 336 00:38:08,430 --> 00:38:10,590 As if Jin Yeong would fall for something like that... 337 00:38:10,590 --> 00:38:12,590 Right? 338 00:38:13,460 --> 00:38:16,060 By the way, what brings you here so early in the morning? Aren't you going to work? 339 00:38:16,060 --> 00:38:19,370 Yeah. I have a favor to ask of you. 340 00:38:23,180 --> 00:38:27,430 This is your father's plantation in Gangwon-do, right? 341 00:38:27,430 --> 00:38:29,200 Yeah, that's right. 342 00:38:29,200 --> 00:38:32,320 Then can I go there? 343 00:38:32,320 --> 00:38:33,880 I want to get some trees. 344 00:38:33,880 --> 00:38:35,910 Of course you can go. 345 00:38:35,910 --> 00:38:41,390 The gardeners for rich homes in Korea take our wood. 346 00:38:41,390 --> 00:38:44,160 But what do you need trees for? 347 00:38:45,600 --> 00:38:48,500 It's because of the memorial park. 348 00:38:49,440 --> 00:38:52,520 The landscape design team says it's hard for them to get big trees. 349 00:38:52,520 --> 00:38:56,570 The job you were given was doing the memorial park? 350 00:38:57,440 --> 00:38:58,810 Yeah. 351 00:38:59,490 --> 00:39:03,330 You're really something and your CEO is also something else. 352 00:39:03,330 --> 00:39:07,190 He's making you do that even though he knows you were a victim in that accident? 353 00:39:07,190 --> 00:39:09,790 It's because he knows. 354 00:39:09,790 --> 00:39:13,750 - I'm a victim so I can do it bett... - Survivor. 355 00:39:16,500 --> 00:39:19,520 She's not a victim; she's a survivor. 356 00:39:19,520 --> 00:39:22,140 What's the difference? 357 00:39:22,140 --> 00:39:24,590 That she's still alive of course. 358 00:39:24,590 --> 00:39:27,470 That's something really amazing. 359 00:39:38,670 --> 00:39:44,070 [ Return dishes here ] 360 00:39:51,580 --> 00:39:53,160 Yeah? 361 00:39:54,450 --> 00:39:57,020 Eating. With my sister. 362 00:39:57,020 --> 00:39:58,700 Do you have time? 363 00:39:58,700 --> 00:40:01,880 Even if I didn't, I can make time. Where should I go? 364 00:41:05,890 --> 00:41:08,570 The house you visited yesterday 365 00:41:09,970 --> 00:41:11,680 was this house? 366 00:41:13,180 --> 00:41:17,810 I didn't have the confidence to be able to come again by myself. 367 00:41:21,170 --> 00:41:23,730 [Hongui-dong 13-2] 368 00:41:34,550 --> 00:41:36,670 Hongui-dong 13-2, District 2, Number 3 369 00:41:38,180 --> 00:41:41,960 Hongui-dong 13-2 370 00:41:41,960 --> 00:41:46,430 Tell my family that I'm here. 371 00:42:03,070 --> 00:42:07,910 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 372 00:42:19,530 --> 00:42:22,640 Perhaps we shouldn't have just come over. 373 00:42:33,030 --> 00:42:36,810 I have something to tell you about Seong Jae Oppa. 374 00:42:36,810 --> 00:42:39,390 Please contact me. 375 00:42:39,390 --> 00:42:41,270 Ha Moon Soo. 376 00:42:43,890 --> 00:42:46,160 Seong Jae Oppa? 377 00:42:53,700 --> 00:42:55,800 Before, 378 00:42:58,030 --> 00:43:04,510 do you remember me telling you that I was with someone other than my sister? 379 00:43:09,450 --> 00:43:11,960 The first 380 00:43:12,810 --> 00:43:15,500 oppa I had ever liked. 381 00:43:18,940 --> 00:43:22,040 Because of me he couldn't even grow into an adult. 382 00:43:26,340 --> 00:43:28,080 Let's go. 383 00:43:39,080 --> 00:43:40,760 What is it? 384 00:43:46,190 --> 00:43:48,550 No. It's nothing. 385 00:43:48,550 --> 00:43:50,440 Let's go. 386 00:44:03,170 --> 00:44:05,680 We've seen each other before, haven't we? 387 00:44:09,130 --> 00:44:10,830 Who...? 388 00:44:11,890 --> 00:44:14,410 We've seen each other before, haven't we? 389 00:44:17,770 --> 00:44:19,730 Who...? 390 00:44:24,160 --> 00:44:27,900 Looks like you know that you did something wrong. Seeing as you didn't try to block it. 391 00:44:31,660 --> 00:44:37,400 They say I should yank your hair at a time like this. What a hassle. Why bother? 392 00:44:37,400 --> 00:44:39,690 Let's talk outside. 393 00:44:49,980 --> 00:44:54,410 You've been here, too. I guess you didn't know that I'm the owner. 394 00:44:54,410 --> 00:44:58,330 I built this one for my husband so he can enjoy his hobby. 395 00:45:10,770 --> 00:45:13,930 Even though we're not a husband and wife with a good relationship, 396 00:45:13,930 --> 00:45:17,030 I couldn't just let this slide. 397 00:45:18,450 --> 00:45:22,650 Are you dating my husband? 398 00:45:26,790 --> 00:45:29,630 If you are, then stop now. 399 00:45:29,630 --> 00:45:36,980 Father's health is poor. So, it won't benefit my husband at all if he gets on my father's bad side. 400 00:45:36,980 --> 00:45:41,520 We're not dating, but I'll do that. 401 00:45:43,050 --> 00:45:46,730 I'm a bar owner, the director is my client. As for me... 402 00:45:46,730 --> 00:45:52,460 I smile for him as much as I get paid. If the deal is over, our relationship is over. 403 00:45:52,460 --> 00:45:55,820 There's nothing you need to worry about, Madame. 404 00:45:56,710 --> 00:45:58,870 You're very smart. Discomfortingly so. 405 00:45:58,870 --> 00:46:02,670 Please don't be uneasy. I'll never 406 00:46:03,860 --> 00:46:06,970 be able to be as dignified as you. 407 00:46:22,870 --> 00:46:26,350 I enjoyed the drink. And thank you 408 00:46:27,820 --> 00:46:30,490 For treating me like a person. 409 00:46:50,320 --> 00:46:52,700 I'm so tacky... 410 00:47:12,630 --> 00:47:15,980 The first oppa I had ever liked. 411 00:47:19,310 --> 00:47:23,680 Because of me he couldn't even grow into an adult. 412 00:47:33,810 --> 00:47:36,020 Go and take a look. 413 00:47:36,020 --> 00:47:37,570 Pardon? 414 00:47:37,570 --> 00:47:39,630 Ah, o-okay... 415 00:47:39,630 --> 00:47:42,110 But, um, shouldn't we tell the police...? 416 00:47:42,110 --> 00:47:43,970 Police, my butt! 417 00:47:43,970 --> 00:47:47,130 Some crazy punk must have just slaughtered a dog or something here. 418 00:47:47,130 --> 00:47:52,580 You can probably tell just by looking, but it's too big for a dog bone? 419 00:47:54,720 --> 00:47:58,210 Well? It's nothing so hurry back to your work. 420 00:47:58,210 --> 00:48:02,600 What are you doing? It's no big deal so hurry up and go. You want to spend the night here? 421 00:48:03,280 --> 00:48:07,350 What are you doing? It's nothing special so what do you need to take a picture for! 422 00:48:12,200 --> 00:48:14,030 What? 423 00:48:16,170 --> 00:48:18,850 I'm gonna go nuts. For god's sake! 424 00:48:19,570 --> 00:48:20,380 I got it. 425 00:48:20,380 --> 00:48:22,490 - Go to the work-site. - Yes, sir. 426 00:48:36,080 --> 00:48:38,440 - CEO? - Yes? 427 00:48:38,440 --> 00:48:41,080 I think you need to go in person. 428 00:48:41,080 --> 00:48:44,880 We have a meeting with the measurement company. I should review everything before then... 429 00:48:44,880 --> 00:48:50,380 The Chief is also saying that you absolutely need to come. It looks like a problem came up on the site. 430 00:48:50,380 --> 00:48:56,320 If it's not something that's going to get resolved right away by me being there, let's do this first. 431 00:48:56,320 --> 00:48:57,210 B-But even so... 432 00:48:57,210 --> 00:49:01,350 Control of the work-site is the Chief's job. 433 00:49:01,350 --> 00:49:04,790 I'm responsible for design related problems. 434 00:49:05,750 --> 00:49:10,030 Anything other than that, they should be able to make a decision about themselves. 435 00:49:33,100 --> 00:49:34,130 What are you doing?! 436 00:49:34,130 --> 00:49:36,690 I'm taking a video of it. 437 00:49:39,360 --> 00:49:42,370 What is it? What the hell is it! 438 00:49:43,320 --> 00:49:45,400 Bring it to me. 439 00:49:53,570 --> 00:49:55,930 Can you tell what that is by looking at it? 440 00:49:55,930 --> 00:49:59,220 Is an animal corpse showing up on site a several day work affair! 441 00:49:59,220 --> 00:50:02,370 Why are you creating problems for no reason! 442 00:50:02,370 --> 00:50:05,800 Ugh, ugh... 443 00:50:14,950 --> 00:50:18,830 What'd you get scared for? Did you think it was a person? 444 00:50:18,830 --> 00:50:23,710 CEO Seo is the construction supervisor so he should make a decision about it when he's here. 445 00:50:23,710 --> 00:50:27,170 That way the allocation of responsibility later will be clear too. 446 00:50:30,620 --> 00:50:34,670 Why on earth were you assigned here? Can't you just make a living for yourself now? 447 00:50:34,670 --> 00:50:36,090 I have to work to make a living for myself. 448 00:50:36,090 --> 00:50:43,370 Then do your job only. Don't make situations worse. It's 2018. 449 00:50:43,370 --> 00:50:50,740 It's 2018! How much longer will you dwell on something that happened more than 10 years ago? 450 00:50:59,130 --> 00:51:02,980 After the design has been changed to put the memorial park in the VIP parking lot area... 451 00:51:02,980 --> 00:51:07,820 I think it will be unavoidable to change the B area left side road near the Silver Town. 452 00:51:16,310 --> 00:51:20,030 Do you remember what you told me before? 453 00:51:22,490 --> 00:51:25,520 You said they didn't properly handle the aftermath and just covered everything up, right? 454 00:51:25,520 --> 00:51:32,220 There were a lot of bodies discovered then that weren't in one piece. Aren't they still lying buried there? 455 00:51:32,220 --> 00:51:35,200 If you find it unfair, then find and bring evidence for it. 456 00:51:36,030 --> 00:51:39,080 - Did you see the video I sent you? - Yes. 457 00:51:39,080 --> 00:51:42,400 The site chief said that as the supervisor this is a matter that needs to be brought to you for a decision. 458 00:51:42,400 --> 00:51:46,860 So that they can put me in the forefront when they need someone to take the blame. 459 00:51:46,860 --> 00:51:49,100 My father as well... 460 00:51:52,800 --> 00:51:56,530 I heard from Department Head Jeong. 461 00:51:56,530 --> 00:52:02,220 That your father was also an architect. Architect Seo Ji Oh. 462 00:52:04,820 --> 00:52:10,050 So I'm going to believe in you. That you won't make the same mistake. 463 00:52:10,050 --> 00:52:13,290 This isn't something that I can make a decision on by myself. 464 00:52:13,290 --> 00:52:18,670 Let's say we eat the loss when we stop the construction. But how about the subcontractors who are depending on this construction site work? 465 00:52:18,670 --> 00:52:20,020 So what? 466 00:52:20,020 --> 00:52:25,800 So it's something that needs to be decided after discussing with the head office. All you need to do, 467 00:52:25,800 --> 00:52:28,610 - is check how the work on site is going. - Even without you telling me to, 468 00:52:28,610 --> 00:52:30,260 I'm going to do that because it's what I should do. 469 00:52:30,260 --> 00:52:35,130 But I feel like making sure you all don't do things you shouldn't do, 470 00:52:35,130 --> 00:52:40,150 is more important than doing what I should be doing. 471 00:52:52,060 --> 00:52:54,000 What do you want? 472 00:52:59,940 --> 00:53:07,020 I'm tired. If you came to nag at me too, I'm going to pass on it today. 473 00:53:07,020 --> 00:53:11,490 I heard about the work-site. What are you going to do about it? 474 00:53:11,490 --> 00:53:16,090 I entrusted it with someone to check if it's a human's or animal's so we have to wait for the results to come out. 475 00:53:16,090 --> 00:53:19,960 Why does our side need to look that up? If it becomes a problem then so what? 476 00:53:19,960 --> 00:53:23,200 Seo Joo Won even agreed to it so why are you being like this? 477 00:53:23,200 --> 00:53:24,520 Joo Won did? 478 00:53:24,520 --> 00:53:26,800 He's the supervisor, isn't he? 479 00:53:26,800 --> 00:53:32,060 Who's the one who drove out my father-in-law from the supervisory position? He should be responsible! 480 00:53:41,430 --> 00:53:45,230 - Did you open up Gate 4? - Yeah. 481 00:53:45,230 --> 00:53:48,820 Close it back up. There's no night shift tonight. 482 00:53:49,980 --> 00:53:54,520 There aren't too many construction sites that are in operation during wintertime. It's bad. 483 00:53:55,890 --> 00:54:01,340 If even our side is stopped from working, then all those people aren't going to have a place to go. Goodness. 484 00:54:02,240 --> 00:54:04,150 Close it up and come back. 485 00:54:08,990 --> 00:54:16,000 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 486 00:54:20,320 --> 00:54:22,060 One moment please. 487 00:54:32,690 --> 00:54:35,240 I could've met with you in any old place you know. 488 00:54:35,240 --> 00:54:41,220 This is any old place to me. What was the reason for you to reach out to me to meet up? 489 00:54:41,220 --> 00:54:43,350 Do me a favor. 490 00:54:43,350 --> 00:54:44,580 What favor? 491 00:54:44,580 --> 00:54:49,300 The CEO Seo that I know isn't someone that puts off decisions. 492 00:54:50,250 --> 00:54:52,630 But in the end, he never came to the work-site today. 493 00:54:52,630 --> 00:54:56,060 Then it must not have been an important enough matter for him to come to the work-site. 494 00:54:56,060 --> 00:55:01,900 It's not just any other construction site. There are people who never came out of that accident. 495 00:55:01,900 --> 00:55:06,200 Be that as it may, I doubt that's something for you to get involved in. 496 00:55:06,200 --> 00:55:11,740 Why do you think CEO Seo sent me to work on site? 497 00:55:11,740 --> 00:55:13,100 To be a spy? 498 00:55:13,100 --> 00:55:17,670 Well, I thought that too. 499 00:55:18,640 --> 00:55:20,600 But turns out not. 500 00:55:22,160 --> 00:55:25,150 I think it was because he was uneasy. 501 00:55:25,150 --> 00:55:29,490 Someone like me who doesn't know any better... He needed someone like that to make issue out of every single thing. 502 00:55:29,490 --> 00:55:33,670 So that he can do a double take over things that are easily overlooked. 503 00:55:33,670 --> 00:55:41,500 The deadline is tight, the workers have nowhere to go. I think CEO Seo is cornered and is a bit confused. 504 00:55:41,500 --> 00:55:45,870 Even if it's a dog bone, let's confirm before we move on. 505 00:55:45,870 --> 00:55:48,800 If there are problems, CEO Seo will take all the blame. 506 00:55:48,800 --> 00:55:50,770 You're too much. 507 00:55:50,770 --> 00:55:54,820 - What is? - You've got all the great charms. 508 00:56:01,420 --> 00:56:03,320 Tastes good. 509 00:56:04,160 --> 00:56:09,740 The vibe here is good too. I'll have to bring Moon Soo here. 510 00:56:09,740 --> 00:56:13,510 This place only serves members you know. You pay for today. 511 00:56:13,510 --> 00:56:15,990 Shouldn't the person with a lot of money be treating? 512 00:56:15,990 --> 00:56:17,620 What do you do with the money you got from selling the land? 513 00:56:17,620 --> 00:56:21,630 That's not my money. I have to spend on something else. 514 00:56:55,870 --> 00:56:57,520 A report? 515 00:56:57,520 --> 00:57:01,040 The police forensic team will come out and retrieve the bones. 516 00:57:01,040 --> 00:57:02,420 Why would you do that? 517 00:57:02,420 --> 00:57:06,720 I can't let you be responsible for something you didn't do. 518 00:57:06,720 --> 00:57:11,400 If you cover up and issues arise, the blame falls on the site manager 519 00:57:11,400 --> 00:57:14,260 and you as the supervisor. 520 00:57:14,260 --> 00:57:18,220 If so, I'm sure the site manager will get himself out of it somehow. 521 00:57:19,440 --> 00:57:22,660 There's one missing person from the shopping mall collapse accident. 522 00:57:22,660 --> 00:57:27,910 As long as we get the DNA test result, the construction can restart in a week. 523 00:57:27,910 --> 00:57:32,530 It won't be a huge issue. So, don't waver. 524 00:57:33,280 --> 00:57:36,380 From the company's perspective, this is a cleaner way to deal with it. 525 00:57:36,380 --> 00:57:42,240 If he's found to be the missing person, our motive behind the memorial park would become more clear. 526 00:57:42,240 --> 00:57:46,860 This is as far as I'll go. You handle the rest. 527 00:57:48,500 --> 00:57:50,340 Yoo Jin 528 00:58:33,280 --> 00:58:34,810 When did you get here? 529 00:58:34,810 --> 00:58:39,120 What happened? Is it Moon Byeong Ho? 530 00:58:39,120 --> 00:58:41,950 They still don't know yet. 531 00:58:41,950 --> 00:58:45,210 In any case, it's a good thing that they found it now at least. 532 00:58:45,210 --> 00:58:47,130 Is it really a good thing? 533 00:58:47,130 --> 00:58:49,030 It's a good thing. 534 00:58:51,600 --> 00:58:55,720 Let's go. We're not being any help by staying here. 535 00:59:12,280 --> 00:59:14,130 Hold on. 536 00:59:16,150 --> 00:59:18,150 Wait! 537 00:59:20,590 --> 00:59:21,650 What's wrong? 538 00:59:21,650 --> 00:59:24,550 That-Excuse me!! 539 00:59:24,550 --> 00:59:26,170 Stay here. 540 00:59:28,900 --> 00:59:33,040 Ahjussi! Stop the truck! 541 00:59:33,040 --> 00:59:34,940 Ahjusshi! 542 00:59:36,460 --> 00:59:38,410 Gang Doo! 543 00:59:47,120 --> 00:59:50,430 Gang Doo! Are you all right! Oh, no! 544 00:59:52,490 --> 00:59:54,180 What do we do? Are you okay? 545 00:59:54,180 --> 00:59:58,730 Yeah. I'm fine. You're the one that looks more not okay. 546 00:59:58,730 --> 01:00:00,990 What do we do? 547 01:00:03,660 --> 01:00:04,950 Are you really okay? 548 01:00:04,950 --> 01:00:07,370 Yeah, I'm really okay. 549 01:00:10,000 --> 01:00:12,220 Look. Fine, right? 550 01:00:14,130 --> 01:00:15,760 Let's go. 551 01:00:19,680 --> 01:00:21,170 What's wrong? 552 01:00:37,530 --> 01:00:39,570 Gang Doo! 553 01:01:36,160 --> 01:01:37,490 Yes? 554 01:01:37,490 --> 01:01:41,450 The results from Lee Gang Doo's blood test are out. 555 01:01:54,370 --> 01:01:56,510 Aren't you getting off? 556 01:01:56,510 --> 01:01:57,720 Go to the hospital. 557 01:01:57,720 --> 01:02:01,430 Get out for now. The driver needs to go. 558 01:02:13,190 --> 01:02:17,110 You fainted out of the blue. Have you any idea how much you were bleeding from your nose? 559 01:02:17,110 --> 01:02:22,900 I'll be fine after I lie down at home for a bit. I'm sick and tired of hospitals. 560 01:02:23,590 --> 01:02:25,420 Hyung! 561 01:02:34,260 --> 01:02:36,280 Moon Soo! 562 01:02:37,230 --> 01:02:38,550 [ Milky Way ] 563 01:02:38,550 --> 01:02:41,430 Hyung, you got another nosebleed? 564 01:02:41,430 --> 01:02:43,940 What are you clinging to me for? I keep telling you I'm fine. 565 01:02:43,940 --> 01:02:48,310 - Don't be sick, hyung! I hate sicknesses. - Of course you do. 566 01:02:48,310 --> 01:02:52,040 Being sick is awful, isn't it? That's why you shouldn't get sick either. 567 01:02:52,040 --> 01:02:59,030 I can handle being sick myself, but if Hyung or Mom are ever sick it scares me. 568 01:02:59,030 --> 01:03:03,100 - Don't get sick! - I won't. 569 01:03:05,970 --> 01:03:08,980 Moon Soo, lighten up, okay? 570 01:03:08,980 --> 01:03:10,440 Just go to the hospital. 571 01:03:10,440 --> 01:03:15,800 You all are really making a big deal out of a little blood coming out of my nose. I keep telling you it's nothing. 572 01:03:23,350 --> 01:03:25,410 What happened to you now? 573 01:03:29,490 --> 01:03:34,100 Mom! They said Hyung fainted! And that he got a nosebleed! 574 01:03:34,100 --> 01:03:37,380 No wonder you've looked so ashen these days. I just knew this would happen. 575 01:03:37,380 --> 01:03:40,330 Does it make sense for a young guy to bleed a river and faint! 576 01:03:40,330 --> 01:03:43,330 Seriously, what's with you all today? Is this the first time this has happened to me or something? 577 01:03:43,330 --> 01:03:46,080 It's because it's not the first time that we're worried of course! 578 01:03:47,540 --> 01:03:49,290 And what's wrong with her? 579 01:03:49,290 --> 01:03:51,280 It's my fault that he fell. 580 01:03:51,280 --> 01:03:53,320 What are you saying it's your fault? 581 01:03:53,320 --> 01:03:55,780 If I hadn't stopped that truck... 582 01:03:55,780 --> 01:04:00,380 Come on now. It's the truck's fault for leaving without properly tying it down with a rope first! 583 01:04:00,380 --> 01:04:06,480 It would've been an even bigger problem if that truck had gone on the highway like that. You prevented a major accident. 584 01:04:06,480 --> 01:04:07,470 Got it? 585 01:04:07,470 --> 01:04:11,550 That's enough out of you two. Quickly clean yourself up and come down to eat. 586 01:04:11,550 --> 01:04:15,190 It's because you're so picky and there are so many things you don't eat that your body's in this condition. 587 01:04:15,190 --> 01:04:20,710 Get moving! And you eat before you leave too! You look like you'll be the next to faint. 588 01:04:35,750 --> 01:04:40,720 Why'd you follow me? What? You want to wash up together? 589 01:04:40,720 --> 01:04:43,230 No. 590 01:04:43,230 --> 01:04:45,760 Then wait downstairs. I'll be right down after showering. 591 01:04:45,760 --> 01:04:49,320 I don't want to. Let's go down together. 592 01:04:51,350 --> 01:04:55,460 Hurry up and get all that off and shower. I'll get a change of clothes ready for you. 593 01:04:56,380 --> 01:04:58,920 I'll be waiting for you in your room. 594 01:04:59,570 --> 01:05:01,480 Really... 595 01:06:18,090 --> 01:06:22,250 [ SJ ] 596 01:07:02,440 --> 01:07:06,610 Try not to bring up talk about the accident with my brother. 597 01:07:06,610 --> 01:07:09,540 Spending several days with a corpse... 598 01:07:56,910 --> 01:07:59,150 Didn't you say you were going to get clothes for me? 599 01:08:05,490 --> 01:08:07,380 What's wrong? 600 01:08:08,520 --> 01:08:10,310 Are you all right? 601 01:08:12,760 --> 01:08:15,060 What's the matter? 602 01:08:17,410 --> 01:08:20,710 I think I need to go home. 603 01:08:21,510 --> 01:08:23,580 Go after you eat. 604 01:08:24,560 --> 01:08:28,480 No. I'll leave first. 605 01:08:28,480 --> 01:08:30,460 You should rest. 606 01:08:38,620 --> 01:08:40,460 Don't go. 607 01:08:44,890 --> 01:08:46,670 You're being weird. 608 01:08:50,380 --> 01:08:59,490 Something's strange. Why am I feeling so uneasy? 609 01:09:01,790 --> 01:09:03,520 I'm sorry. 610 01:09:08,530 --> 01:09:10,550 Look me in the eye. 611 01:09:15,660 --> 01:09:18,100 Look me right in the eyes! 612 01:09:36,800 --> 01:09:38,710 Don't... 613 01:09:42,220 --> 01:09:45,300 - Gang Doo... - I love you. 614 01:09:50,320 --> 01:09:52,390 I love you. 615 01:09:54,490 --> 01:09:59,760 If I don't tell you now, I feel like I won't be able to. 616 01:10:02,940 --> 01:10:09,980 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ Viki 617 01:10:11,520 --> 01:10:13,360 I love you. 618 01:10:14,360 --> 01:10:21,900 ♪ Without saying anything, I'll just look at you for a while. ♪ 619 01:10:21,900 --> 01:10:29,490 ♪ Your face that I don't want to forget for even just a day ♪ 620 01:10:29,490 --> 01:10:37,030 ♪ So that I can remember it even if we're far apart and separated ♪ 621 01:10:37,030 --> 01:10:43,020 ♪ Let me place you in my heart just a little more ♪ 622 01:10:43,020 --> 01:10:47,520 [ Just Between Lovers ] 623 01:10:47,520 --> 01:10:50,100 What will happen if we just leave it alone? 624 01:10:50,100 --> 01:10:51,290 You're a doctor but you don't even know that! 625 01:10:51,290 --> 01:10:52,590 Am I doctor or a god? 626 01:10:52,590 --> 01:10:57,910 Helping you live even just a day longer is my job. Did you think it was to prophesize when people die? 627 01:10:57,910 --> 01:10:59,830 You're making it sound like I'm actually dying. 628 01:10:59,830 --> 01:11:03,330 - Jae Young - Don't call my name. 629 01:11:03,330 --> 01:11:05,520 You weren't going to tell me this time, too? 630 01:11:05,520 --> 01:11:07,910 What did they say? 631 01:11:07,910 --> 01:11:11,690 What do I do? 632 01:11:11,690 --> 01:11:14,400 You've done everything you can. Stop. 633 01:11:14,400 --> 01:11:17,390 How could I stop? What have I even done for you? 634 01:11:17,390 --> 01:11:23,290 A lot. You've done a lot so you can stop now. 635 01:11:23,290 --> 01:11:28,520 When did I start liking you, I wonder. 636 01:11:28,520 --> 01:11:34,680 When I heard your voice for the first time in the dark. 637 01:11:34,680 --> 01:11:39,930 When you sang that strange song for me the first time. 638 01:11:39,930 --> 01:11:40,750 I think that's when I started liking you. 639 01:11:40,750 --> 01:11:44,110 I think that's when I started liking you. 640 01:11:44,110 --> 01:11:46,270 ♪ My hopes inside keep growing ♪ 641 01:11:46,270 --> 01:11:47,540 Are you listening? 642 01:11:47,540 --> 01:11:53,380 ♪ Please let me breathe together with this person ♪ 643 01:11:53,380 --> 01:12:00,200 They said living is the process of getting used to good-byes. 644 01:12:00,200 --> 01:12:10,350 No, it's not. There's no such thing as a person that is used to saying good-bye. 645 01:12:10,350 --> 01:12:17,160 ♪ Let me be with you for just one more day ♪ 51977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.