Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:13,140
Jag ska hitta den som tog dig.
Det lovar jag.
2
00:00:13,200 --> 00:00:17,540
Hur klarade du av
att förlora Josefine?
3
00:00:17,600 --> 00:00:21,780
- DĂ„ligt.
- Rikskrim skickar mer folk utifrÄn.
4
00:00:21,840 --> 00:00:26,500
- Jag kommer att ta över utredningen.
- Reisner.
5
00:00:26,560 --> 00:00:31,900
- Jag gör allt för att hitta Josefine.
- Det Àr det som oroar mig.
6
00:00:31,960 --> 00:00:36,500
- SÄ Esmeralda vet inte om det sjÀlv?
- DÀrför behöver jag din hjÀlp.
7
00:00:38,720 --> 00:00:41,660
Jag vet vad vi mÄste göra.
8
00:00:41,720 --> 00:00:45,180
Ska det vara sÄ hÀr nu?
9
00:00:45,240 --> 00:00:49,700
Du mÄste lÀra dig att kontrollera det
annars kan det gÄ illa.
10
00:00:49,760 --> 00:00:54,620
Wass Àr illa dÀran. Jag hÄller
ett öga pÄ Thörnblad under tiden.
11
00:00:54,680 --> 00:00:57,500
Ida?
12
00:00:57,560 --> 00:01:01,540
Jag kommer alltid att finnas hos dig.
13
00:01:01,600 --> 00:01:04,180
Jag saknar dig, mamma.
14
00:01:31,160 --> 00:01:36,060
Fy, det Àr nog jÀttekallt i vattnet.
15
00:01:36,120 --> 00:01:41,220
Nu kommer det en hund.
Vi kan vÀnta hÀr. FortsÀtt gÄ, du.
16
00:02:20,880 --> 00:02:26,580
Visst Àr de fina.
Nu ska vi rÀkna hur mÄnga vi Àr.
17
00:02:26,640 --> 00:02:30,740
Vem saknar vi? Saknar vi nÄn?
Oliver?
18
00:02:30,800 --> 00:02:34,260
Oliver? Oliver!
19
00:02:36,640 --> 00:02:41,820
Du fÄr inte springa ivÀg sÄ dÀr. Va?
20
00:03:53,160 --> 00:03:56,180
- Polis!
- Polis!
21
00:04:01,760 --> 00:04:06,460
SÀrade armar! SÀra pÄ benen!
22
00:04:06,520 --> 00:04:09,420
SlÀpp mig!
23
00:04:17,320 --> 00:04:21,460
- Vad har du dÀr?
- Det dÀr Àr Irmas.
24
00:04:21,520 --> 00:04:25,540
Du kan gÄ och sÀtta dig igen.
25
00:04:25,600 --> 00:04:30,700
- HÀr, varsÄgod.
- Tack, hon sover inte utan den.
26
00:04:30,760 --> 00:04:35,540
Vi Àr inte hÀr för dig eller Irma
men kommer att ta Marcello.
27
00:04:35,600 --> 00:04:40,260
Om du inte berÀttar var han Àr
sÄ vÀnder de upp och ned pÄ allt.
28
00:04:40,320 --> 00:04:46,020
Han har inte gjort nÄt.
SnÀlla, kan jag fÄ tillbaka henne nu?
29
00:04:50,160 --> 00:04:54,060
Han har inte gjort nÄt, sÀger jag.
30
00:04:55,880 --> 00:05:00,580
Marcello! Gör inget dumt nu!
31
00:05:02,880 --> 00:05:05,620
Eva! Helvete!
32
00:05:06,680 --> 00:05:11,780
Jag följer efter i nordlig riktning.
Stanna! Stanna!
33
00:05:13,840 --> 00:05:16,140
Stanna!
34
00:05:42,960 --> 00:05:45,060
Marcello!
35
00:06:56,000 --> 00:06:59,020
Josefine!
36
00:07:04,040 --> 00:07:06,780
Eva?
37
00:07:10,760 --> 00:07:13,660
Han kom undan.
38
00:07:13,720 --> 00:07:17,620
Har du inte hört? Vi tog honom.
39
00:07:55,800 --> 00:07:58,300
Ăr du okej?
40
00:08:00,600 --> 00:08:04,620
Vad hÀnder med barnet?
41
00:08:04,680 --> 00:08:09,660
Socialen Àr pÄ vÀg till stationen
och kommer att behÄlla barnet.
42
00:08:09,720 --> 00:08:12,460
Vi ses i morgon.
43
00:09:19,440 --> 00:09:24,540
KĂ€ra Eva.
Drick nu med mÄtta, sÄ det rÀcker.
44
00:09:24,600 --> 00:09:27,700
Ta hand om dig. Din Ylva.
45
00:09:38,760 --> 00:09:44,300
I England blir januari rekordvarmt
för tredje Äret pÄ raken.
46
00:09:44,360 --> 00:09:51,100
I London ökar oron att algblomningen
i Themsen ska pÄverka dricksvattnet.
47
00:09:51,160 --> 00:09:56,900
FrĂ„gan om gasledningen i Ăstersjön
blir alltmer kontroversiell.
48
00:09:56,960 --> 00:10:00,220
KU ska nu höra berörda ministrar.
49
00:10:00,280 --> 00:10:06,100
Bygget ska starta inom kort, men har
redan skapat en spricka i regeringen.
50
00:10:06,160 --> 00:10:09,940
Den Ànnu oidentifierade man
som sÄgs i vattnet...
51
00:11:07,240 --> 00:11:09,340
HallÄ?
52
00:11:11,120 --> 00:11:13,220
HallÄ?
53
00:11:38,800 --> 00:11:44,620
Ja, mÄ hon leva. Ja, mÄ hon leva.
Ja, mÄ hon leva uti hundrade Är.
54
00:11:44,680 --> 00:11:51,460
Javisst ska hon leva, javisst
ska hon leva uti hundrade Ă„r.
55
00:11:51,520 --> 00:11:54,420
Ett fyrfaldigt leve för Eva.
Hon leve...
56
00:11:54,480 --> 00:11:59,060
Kom in innan jag blir vrÀkt,
era galningar. Hej!
57
00:11:59,120 --> 00:12:01,620
Kom in.
58
00:12:03,600 --> 00:12:09,340
Hur gÄr det med renoveringen?
Det har inte hÀnt nÄt pÄ tre mÄnader.
59
00:12:09,400 --> 00:12:14,100
- Nej, det har varit lite mycket.
- Jag kan hjÀlpa dig, om du vill.
60
00:12:14,160 --> 00:12:20,180
- Jag har farten uppe hemifrÄn.
- Jag har inte ens valt tapeter Àn.
61
00:12:20,240 --> 00:12:22,900
Nej...
62
00:12:22,960 --> 00:12:27,300
Inte dÀr! Det Àr sÄ dammigt dÀrinne.
63
00:12:27,360 --> 00:12:31,980
SĂ„ fort jag jobbar lite mindre
sÄ ska jag blÄsa ut allt.
64
00:12:57,360 --> 00:13:02,180
Du Àr stark, Eva. VÀldigt stark.
65
00:13:02,240 --> 00:13:08,620
BÀra pÄ samma sjukdom som...
Det som hÀnde kÀnns sÄ overkligt.
66
00:13:08,680 --> 00:13:14,140
Inte för mig.
Ibland Àr minnena sÄ starka att...
67
00:13:17,880 --> 00:13:23,660
Jag tror att du skulle behöva
prata med nÄn, och fÄ det ur dig.
68
00:13:23,720 --> 00:13:28,300
Det Àr vÀl inte konstigt
efter allt som hÀnt?
69
00:13:28,360 --> 00:13:32,420
Jag finns hÀr för dig. NÀr du vill.
70
00:13:32,480 --> 00:13:37,580
- Du behöver inte mÄ sÄ hÀr.
- Tack, Tom.
71
00:13:37,640 --> 00:13:41,380
Men jag har
lÀmnat allt det dÀr bakom mig.
72
00:14:12,640 --> 00:14:14,940
Kolla.
73
00:14:18,720 --> 00:14:22,620
Vart tog den vÀgen? Den hamnade hÀr.
74
00:14:25,800 --> 00:14:29,580
Ida, du hade ju nÄt till Eva ocksÄ.
Eller hur?
75
00:14:29,640 --> 00:14:32,740
- Till mig?
- Ja.
76
00:14:36,080 --> 00:14:38,780
Tack!
77
00:14:51,160 --> 00:14:54,660
Tack, den Àr jÀttefin.
78
00:14:54,720 --> 00:14:58,860
Vad sÀgs om att jag bjuder er
pÄ födelsedagsmiddag i kvÀll?
79
00:14:58,920 --> 00:15:03,380
- Jag har inga planer.
- Ska vi sÀga runt...
80
00:15:03,440 --> 00:15:07,340
Helvete, vad sen jag Àr!
Jag mÄste gÄ.
81
00:15:07,400 --> 00:15:12,140
- GÄ sÄ att vi fÄr vara sjÀlva.
- Du glömde inte att det var i dag?
82
00:15:12,200 --> 00:15:14,460
Hej dÄ!
83
00:15:14,520 --> 00:15:19,020
- SÄ du litar pÄ henne?
- Hundra procent.
84
00:15:19,080 --> 00:15:24,500
Hon Àr en bra mÀnniska och
en bra polis. Ge henne lite tid.
85
00:15:24,560 --> 00:15:30,540
Jag vet inte var jag har Eva. Hennes
impulsiva stil kan skapa problem.
86
00:15:30,600 --> 00:15:36,340
DÄ gÄr det ut över hela avdelningen
vilket jag inte tÀnker acceptera.
87
00:15:36,400 --> 00:15:39,500
FörstÄr du?
88
00:15:39,560 --> 00:15:45,020
I lÀgenheten fanns fem kilo heroin.
Eller 4,7, för att vara exakt.
89
00:15:45,080 --> 00:15:47,980
Marcello Àr förhörd, men nekar.
90
00:15:48,040 --> 00:15:53,700
Med det hÀr bevismaterialet sÄ kommer
han inte undan. VĂ€ldigt bra arbetat.
91
00:15:53,760 --> 00:15:56,860
Var det nÄt du ville tillÀgga?
92
00:15:56,920 --> 00:16:01,580
Eva? Eva!
93
00:16:02,840 --> 00:16:06,220
Hur gick det med Irma? BĂ€bisen.
94
00:16:06,280 --> 00:16:12,220
Mamman testade positivt för heroin
sÄ socialen tar hand om barnet nu.
95
00:16:12,280 --> 00:16:14,500
Det var allt.
96
00:16:15,960 --> 00:16:21,420
- Eva? Vart ska du gÄ?
- Jag kom bara för debriefen.
97
00:16:21,480 --> 00:16:24,140
Oj, vÀnta nu. VÀnta...
98
00:16:25,360 --> 00:16:28,860
Med en liten tulpan pÄ bemÀrkelsedan.
99
00:16:28,920 --> 00:16:33,820
- Vi har den Àran att gratulera.
- Hur visste du det hÀr?
100
00:16:33,880 --> 00:16:39,220
Jag har mina kÀllor. Barnen bakade.
De Àr brÀnda men gjorda med kÀrlek.
101
00:16:39,280 --> 00:16:41,380
Hoppsan.
102
00:16:48,160 --> 00:16:52,660
Okej, tjejen.
Ăr du redo att mata Ă€lgarna?
103
00:16:54,680 --> 00:16:56,980
Eller...
104
00:16:57,040 --> 00:17:02,900
Ska vi bara Ă„ka hem
och kolla pÄ film, kanske? Okej.
105
00:17:38,960 --> 00:17:42,060
Vad Àr det?
106
00:18:08,840 --> 00:18:13,580
Hej! Ăr du okej? Vet du vem han Ă€r?
107
00:18:13,640 --> 00:18:16,300
Jag har aldrig sett honom förr.
108
00:18:16,360 --> 00:18:20,660
Som att han försökte sÀga nÄt
men han var helt borta.
109
00:18:22,800 --> 00:18:27,500
- Han behöver intensivvÄrd omedelbart.
- Ăverdos?
110
00:18:27,560 --> 00:18:32,420
- Nej, men nÄn har torterat honom.
- Har han sagt det?
111
00:18:32,480 --> 00:18:37,700
Det Àr just det, att hans tunga
verkar vara avskuren.
112
00:18:46,000 --> 00:18:51,300
Silverhöjd. De kidnappade barnen.
Kan du berÀtta vad som hÀnde?
113
00:18:51,360 --> 00:18:55,020
Vi hade en serie mord i Silverhöjd
för tvÄ Är sen.
114
00:18:55,080 --> 00:19:00,340
Enda kopplingen mellan offren var
att de var Àldre mÀn utan anhöriga.
115
00:19:21,000 --> 00:19:24,740
- Kan du kÀnna igen Josefine?
- Va?
116
00:19:27,040 --> 00:19:29,940
Vad sa du?
117
00:19:30,000 --> 00:19:33,900
Du kÀnner inte igen honom alls?
118
00:19:36,320 --> 00:19:38,620
Nej.
119
00:19:39,960 --> 00:19:45,260
Vi vet inte Àn vad det dÀr Àr
sÄ vi utesluter ingenting.
120
00:19:45,320 --> 00:19:50,380
Kanske förgiftning eller förfrysning
efter att ha legat lÀnge i vattnet.
121
00:19:50,440 --> 00:19:55,660
Han Àr i det nÀrmaste uttorkad och
kroppen stöter bort det nya blodet.
122
00:19:55,720 --> 00:20:00,620
Men det finns en annan detalj
som jag vill att ni ska se.
123
00:20:00,680 --> 00:20:04,580
De breda skavmÀrkena
runt hand- och fotleder.
124
00:20:07,400 --> 00:20:11,100
Det ser ut som
att han har varit fastspÀnd.
125
00:20:11,160 --> 00:20:15,300
Med nÄn typ av spÀnnband
skulle jag tro.
126
00:20:15,360 --> 00:20:20,940
Av djupet och ÀrrvÀvnaden att döma
sÄ har han legat med det lÀnge.
127
00:20:21,000 --> 00:20:24,500
Om ni tittar pÄ röntgenbilderna.
Ser ni hÀr?
128
00:20:24,560 --> 00:20:30,820
BlÄ plastfibrer mellan tÀnderna.
Jag Àr ingen expert men...
129
00:20:30,880 --> 00:20:34,540
Han har bitit sig genom banden.
130
00:20:42,440 --> 00:20:44,740
Lugn.
131
00:20:45,880 --> 00:20:48,820
Vem Àr du?
132
00:20:52,280 --> 00:20:56,140
Varför var du utanför min lÀgenhet?
133
00:20:57,120 --> 00:21:00,220
Vem har gjort sÄ hÀr mot dig?
134
00:21:02,200 --> 00:21:06,700
SÄ jag försökte
krypa in i hans huvud.
135
00:21:06,760 --> 00:21:09,580
TĂ€nka som honom.
136
00:21:09,640 --> 00:21:14,540
Var skulle jag sjÀlv ha gömt barnen?
DÄ kom jag pÄ det.
137
00:21:14,600 --> 00:21:17,780
I den nedlagda gruvan, sÄ klart.
138
00:21:17,840 --> 00:21:23,060
Sen hittade vi alla barnen dÀrnere.
VÀlbehÄllna, tack och lov.
139
00:21:23,120 --> 00:21:29,300
- Vart tog Storms kropp vÀgen?
- Göran Wass frÄn rikskrim fann honom.
140
00:21:29,360 --> 00:21:34,740
Skottlossning uppstod och Storm sköts
och föll i vattnet i forsen.
141
00:21:34,800 --> 00:21:41,900
Vi försökte dragga, men det var
för djupt och strömt. Fallet löst.
142
00:21:41,960 --> 00:21:48,500
- Men det finns nÄgra lösa trÄdar.
- Vad tÀnker du pÄ dÄ?
143
00:21:48,560 --> 00:21:54,380
Enligt rapporten hittades en flicka
av Stockholmspolisen Eva Thörnblad.
144
00:21:54,440 --> 00:21:58,380
Flickan försvann sen
spÄrlöst frÄn sjukhuset.
145
00:21:58,440 --> 00:22:04,100
Henne hittade vi aldrig, förstÄs.
Det grÀmer mig oerhört.
146
00:22:04,160 --> 00:22:08,260
SĂ„ ni letar fortfarande
efter flickan i Silverhöjd?
147
00:22:08,320 --> 00:22:13,860
Ingen flicka var anmÀld saknad.
Vilket Àr vÀldigt tragiskt, men...
148
00:22:13,920 --> 00:22:17,180
Hon Àr ingen vi aktivt söker efter.
149
00:22:20,720 --> 00:22:25,380
- DÄ Àr vi klara. Tack, Aronsson.
- Tack ska ni ha.
150
00:22:31,960 --> 00:22:35,300
Vad hÀnder nu? Gick det bra?
151
00:22:35,360 --> 00:22:40,180
En rad kriterier mÄste uppfyllas
innan en befordran blir aktuell.
152
00:22:40,240 --> 00:22:42,340
Tack.
153
00:22:45,760 --> 00:22:51,260
Vi hade varit pÄ utflykt och
det var Oliver som hittade honom.
154
00:22:51,320 --> 00:22:55,180
FörÀldrarna vill inte
att ni pratar med honom.
155
00:22:55,240 --> 00:23:00,020
Ăr det möjligt att kontakta dem nu
och stÀmma av?
156
00:23:00,080 --> 00:23:05,060
- Kanske ringa dem?
- Jo, det kan jag göra.
157
00:23:05,120 --> 00:23:09,020
DÄ fÄr jag gÄ in
och hÀmta deras nummer, bara.
158
00:23:27,400 --> 00:23:32,980
Hej, Oliver.
Jag heter Eva och Àr polis.
159
00:23:33,040 --> 00:23:37,340
Ăr det okej om jag
sÀtter mig bredvid pÄ gungan?
160
00:23:41,880 --> 00:23:46,540
Ăr monstret död
eller letar det efter mig?
161
00:23:46,600 --> 00:23:53,700
Det var inget monster du sÄg. Det var
en vanlig man, men han var sjuk.
162
00:23:53,760 --> 00:23:58,460
Nu ligger han pÄ sjukhus och har
en massa lÀkare som hjÀlper honom.
163
00:23:58,520 --> 00:24:03,420
Fanns det nÄt som hÀnde med
den hÀr mannen, som du kommer ihÄg?
164
00:24:04,760 --> 00:24:07,740
- En boll.
- En boll?
165
00:24:07,800 --> 00:24:11,100
En blodboll.
166
00:24:11,160 --> 00:24:14,980
Den dök under isen.
167
00:24:28,160 --> 00:24:34,980
TrÀden har ju funnits i miljontals Är
och har rötter de tar upp vatten med.
168
00:24:35,040 --> 00:24:41,100
Men det Àr ocksÄ sÄ att trÀden
samarbetar med andra i naturen.
169
00:24:41,160 --> 00:24:47,460
Till exempel svamparna som gör att de
fÄr en stor yta att ta upp vatten pÄ.
170
00:24:47,520 --> 00:24:51,220
Det Àr ju vÀldigt bra
om det skulle bli torka.
171
00:24:51,280 --> 00:24:56,700
Sen har vi ju fÄglarna.
De underbara fÄglarna.
172
00:25:05,560 --> 00:25:09,660
Nicklas! Kom nu.
173
00:25:12,720 --> 00:25:16,100
Josefine! Vi Àr hÀr nu!
174
00:25:33,240 --> 00:25:39,540
Gör dig inte till. Hon lever vidare.
HjÀlp mig nu att leta.
175
00:25:52,360 --> 00:25:55,860
GrÀv lite djupare, Nicklas.
176
00:25:57,280 --> 00:25:59,460
DĂ€r!
177
00:26:05,840 --> 00:26:08,060
Försiktigt nu.
178
00:26:17,000 --> 00:26:22,260
Bra, Nicklas.
Den hÀr tar vi hem och gömmer.
179
00:26:22,320 --> 00:26:25,700
Vad ska vi hitta nu?
180
00:26:25,760 --> 00:26:29,460
Roten till daggkÄpan.
Den Àr bÀst att ta pÄ vintern.
181
00:26:29,520 --> 00:26:33,620
- Och vad ska vi med den till?
- Evas medicin.
182
00:26:33,680 --> 00:26:37,220
Just sÄ, Nicklas.
183
00:26:37,280 --> 00:26:39,380
Kom, dÄ!
184
00:26:53,480 --> 00:26:56,940
Du Àr sÄ bra med barn.
185
00:26:57,000 --> 00:27:00,420
Jag föredrar barn framför vuxna.
186
00:27:00,480 --> 00:27:04,580
Ăven nĂ€r de ljuger
sÄ kÀnns de Àrliga pÄ nÄt sÀtt.
187
00:27:05,880 --> 00:27:11,460
Jag har ett helt gÀng dÀrhemma som
skulle mÄ bra av att prata med dig.
188
00:27:11,520 --> 00:27:16,860
- Ett gÀng? Hur mÄnga har du?
- Jag har fyra.
189
00:27:16,920 --> 00:27:20,700
TvÄ bonus och tvÄ egna.
190
00:27:20,760 --> 00:27:25,980
Hugo och Vilma Àr 14 och tio.
Dario och Lillith Àr sex och fyra.
191
00:27:26,040 --> 00:27:31,340
De Àr mÄnga och morgnarna Àr vÀrst.
Jag fÄr inte sova nÄnting.
192
00:27:31,400 --> 00:27:37,660
De vill inte Àta frukost eller gÄ
till skolan och jag missar jÀmt nÄt.
193
00:27:37,720 --> 00:27:41,420
Det Àr kaos
och alltid nÄn som Àr sjuk.
194
00:27:41,480 --> 00:27:47,060
Men jag Àlskar det.
Man fÄr tillbaka sÄ mycket.
195
00:27:58,080 --> 00:28:01,780
Hur kunde han överleva
i det kalla vattnet?
196
00:28:03,200 --> 00:28:06,300
Undrar om nÄn saknar honom.
197
00:28:06,360 --> 00:28:11,020
- NÄn anhörig mÄste han ju ha.
- Ja.
198
00:28:14,400 --> 00:28:18,020
Om du tar den lÄnga pinnen
sÄ kommer du att trÀffa.
199
00:28:18,080 --> 00:28:21,300
Men ramla inte i.
Det kan vara strömt.
200
00:28:24,560 --> 00:28:27,060
Du, Eva...
201
00:28:28,720 --> 00:28:33,300
Det snackas pÄ stationen
om dig och din dotter.
202
00:28:33,360 --> 00:28:36,660
- Josefine.
- Ja.
203
00:28:36,720 --> 00:28:41,180
Jag förstör om det kÀnns...
Jag bara tÀnkte...
204
00:28:41,240 --> 00:28:45,620
Har du inte tÀnkt pÄ att börja om
och skaffa ny familj?
205
00:28:45,680 --> 00:28:50,300
- Nej.
- Men familjen Àr livet.
206
00:28:50,360 --> 00:28:55,860
- Det Àr nÄt de flesta drömmer om.
- Jag Àr inte som de flesta.
207
00:28:55,920 --> 00:29:01,180
- Det var ju lÀngesen hon gick bort.
- Jag kan inte fÄ fler barn.
208
00:29:02,640 --> 00:29:04,820
Jaha...
209
00:29:10,720 --> 00:29:16,060
FörlÄt, Ida. Vi stÄr bara
och pratar lite. Kom sÄ gÄr vi.
210
00:29:18,200 --> 00:29:24,740
Oj! Den kom ganska lÄngt.
Du fryser inte, va? Ăr det sĂ€kert?
211
00:29:32,000 --> 00:29:37,740
En torterad man har irrat runt
i Stockholm. Vad har vi pÄ honom?
212
00:29:37,800 --> 00:29:40,860
Vi söker pÄ fingeravtryck.
213
00:29:40,920 --> 00:29:45,780
Letar bland anmÀlda försvunna
och samkör med kÀnda infiltratörer.
214
00:29:45,840 --> 00:29:52,460
Hej, gumman. Vad gör du?
En bÄt. Vad fint.
215
00:29:52,520 --> 00:29:57,980
Media har gÄtt igÄng sÄ vi fÄr ligga
steget före. HÄll mig underrÀttad.
216
00:30:01,480 --> 00:30:05,700
Hej! Störde jag nÄt viktigt möte?
217
00:30:07,160 --> 00:30:12,900
- Aronsson. Det var lÀngesen.
- Reisner.
218
00:30:12,960 --> 00:30:18,020
- Fint kontor.
- Jo, det Àr funktionellt.
219
00:30:21,080 --> 00:30:26,180
Hej! Bahar Holmqvist.
Jag jobbar med Eva.
220
00:30:26,240 --> 00:30:32,500
Det Àr jag som Àr Tom. Silverhöjds-
polisen. Eva kanske har nÀmnt mig?
221
00:30:37,280 --> 00:30:42,660
Ska du jobba pÄ din födelsedag?
Skulle ni inte gÄ pÄ Skansen?
222
00:30:43,800 --> 00:30:50,060
Det var tÀnkt sÄ, men vi har ju
haft roligt ÀndÄ. Eller hur, Ida?
223
00:30:50,120 --> 00:30:56,500
Ska vi sÀga hej dÄ? Hej dÄ. Trevligt.
224
00:30:56,560 --> 00:30:59,460
Vi ses i kvÀll dÄ, Eva.
225
00:31:01,320 --> 00:31:05,940
Snygg och trevlig man.
Och fin dotter.
226
00:31:53,880 --> 00:31:58,340
För sista gÄngen, sluta vÀsnas!
Ett pip till frÄn er-
227
00:31:58,400 --> 00:32:03,020
- sÄ skickar jag ned Stalin
och det blir inga pengar!
228
00:32:03,080 --> 00:32:05,260
Kom!
229
00:32:43,440 --> 00:32:47,340
HĂ€r. Jag har mat med mig. Ăt.
230
00:32:54,320 --> 00:32:56,740
Plan fem.
231
00:33:05,480 --> 00:33:09,340
- UrsÀkta, Àr det du som bor dÀr?
- Ja.
232
00:33:09,400 --> 00:33:16,020
Jag heter Greta och bor ovanför.
Jag ville bara se att allt var okej.
233
00:33:16,080 --> 00:33:22,060
Jag hörde stök tidigare i dag
och gick ned för att se vad det var.
234
00:33:22,120 --> 00:33:26,340
- SÄg du vad som hÀnde?
- Ja, det var den dÀr mannen.
235
00:33:26,400 --> 00:33:31,060
Han bankade pÄ dörren
och ryckte i handtaget som en besatt.
236
00:33:31,120 --> 00:33:36,740
- Jag gick upp och ringde polisen.
- Stod han och drog i mitt handtag?
237
00:33:36,800 --> 00:33:40,940
Han försökte ta sig in
genom din igensatta dörr.
238
00:33:41,000 --> 00:33:46,460
Det var ju bra att han tog fel dörr
för den gÄr ju inte att öppna ÀndÄ.
239
00:34:38,800 --> 00:34:41,900
Hej! Kan jag hjÀlpa dig?
240
00:34:41,960 --> 00:34:46,820
- Eva Thörnblad, jag ringde tidigare.
- Jaha? Konny Melkersson.
241
00:34:46,880 --> 00:34:51,420
SĂ„ du kom nu?
Jag trodde att du menade i morgon.
242
00:34:51,480 --> 00:34:54,500
Jag behöver trÀffa Agneta omgÄende.
243
00:35:01,320 --> 00:35:05,140
Hon har inte lÀmnat
sitt rum frivilligt pÄ över ett Är.
244
00:35:05,200 --> 00:35:09,420
Allt vi tar in till henne
bÀr hon ut igen.
245
00:35:09,480 --> 00:35:13,380
Hon vill ha det rent, sÀger hon.
246
00:35:15,560 --> 00:35:19,700
SÄ jag tror att det Àr bÀst
att du tar av dig skorna.
247
00:35:25,240 --> 00:35:27,980
Agneta?
248
00:35:30,600 --> 00:35:34,620
Agneta? Du har besök.
249
00:35:34,680 --> 00:35:38,140
Det Àr din dotter. Eva.
250
00:36:08,000 --> 00:36:11,060
Mamma?
251
00:36:17,760 --> 00:36:21,700
Jag Àr ledsen
att jag inte har kommit mer.
252
00:36:21,760 --> 00:36:27,420
Det har varit mycket pÄ jobbet.
Jag har bytt avdelning, och sÄ dÀr.
253
00:36:30,640 --> 00:36:34,420
Sen hÄller jag pÄ att göra om hemma.
254
00:36:34,480 --> 00:36:40,700
Jag har köpt grannarnas lÀgenhet
sÄ din lÀgenhet Àr dubbelt sÄ stor.
255
00:36:40,760 --> 00:36:46,460
Om du vill hÀlsa pÄ sÄ stÄr ditt rum
fortfarande helt orört.
256
00:36:51,920 --> 00:36:55,340
- Ska jag hÀmta lite te?
- Vad fan vill du?
257
00:36:55,400 --> 00:36:58,940
Kom till saken.
258
00:37:04,400 --> 00:37:10,500
Jag har en bild hÀr pÄ en person
som du kanske kÀnner.
259
00:37:12,000 --> 00:37:17,100
Komma hit och stÀlla sig in.
Du kan dra Ă„t helvete, Eva.
260
00:37:20,240 --> 00:37:23,940
Kan du göra mig tjÀnsten
att titta pÄ bilden?
261
00:37:24,000 --> 00:37:28,980
Jag tror att han kÀnner dig
sÄ sÀg bara om du kÀnner igen honom.
262
00:37:33,920 --> 00:37:39,220
- Det Àr svÄrt och se nÀr han Àr sjuk.
- Stackars, Josefine.
263
00:37:43,320 --> 00:37:45,980
Vad menar du?
264
00:37:46,040 --> 00:37:50,220
Stackars Josefine
som fick en sÄn falsk mamma.
265
00:37:50,280 --> 00:37:54,540
Falsk och misslyckad,
det Àr vad du Àr.
266
00:37:54,600 --> 00:37:59,100
Och lilla, rara Josefine Àr död
pÄ grund av dig.
267
00:38:00,240 --> 00:38:03,740
Stackars, stackars flicka.
268
00:38:07,680 --> 00:38:11,420
Hur kan du sÀga sÄ till mig?
269
00:38:16,120 --> 00:38:22,220
Skitunge! Stick hÀrifrÄn! Stick!
270
00:38:43,240 --> 00:38:46,420
SÄ dÀr Àr det, tyvÀrr.
271
00:38:47,760 --> 00:38:52,700
Agneta vet verkligen
hur man trycker pÄ folks knappar.
272
00:38:55,400 --> 00:39:00,340
Finns det inget man kan göra
med medicinering, eller...?
273
00:39:01,680 --> 00:39:08,380
Hon sjunker djupare in i sitt mörker.
Det Àr inte mycket mer vi kan göra.
274
00:39:09,440 --> 00:39:15,980
Det Àr lika bra att jag berÀttar.
Ledningen har granskat Agnetas fall.
275
00:39:16,040 --> 00:39:20,740
Det kan dessvÀrre bli sÄ
att Agneta tvingas förflyttas-
276
00:39:20,800 --> 00:39:23,860
-till en annan typ av klinik.
277
00:39:23,920 --> 00:39:29,060
Men oavsett det sÄ tycker jag
att det vore jÀttebra-
278
00:39:29,120 --> 00:39:33,980
- om du kunde tÀnka dig
att besöka din mamma lite oftare.
279
00:39:41,440 --> 00:39:45,020
- Tack.
- Okej, tack.
280
00:39:52,640 --> 00:39:57,020
Sov, bara sov
281
00:39:57,080 --> 00:40:02,060
Vintern blir vÄr
282
00:40:02,120 --> 00:40:06,460
Galdrarnas krafter
283
00:40:06,520 --> 00:40:11,540
LÀker marken sÄ
284
00:40:11,600 --> 00:40:17,020
TrÀdkronans svall
285
00:40:17,080 --> 00:40:21,540
Gran, fur och tall
286
00:40:22,640 --> 00:40:27,940
Stillande kÄda
287
00:40:28,000 --> 00:40:31,820
Vackraste kristall
288
00:40:49,920 --> 00:40:54,380
- Hej, Eva. Ăr du pĂ„ vĂ€g?
- Hej, Tom.
289
00:40:54,440 --> 00:40:59,660
Jag har fÄtt förhinder.
Det har kört ihop sig pÄ jobbet.
290
00:41:01,160 --> 00:41:06,060
Kan vi ta middagen
nÀsta gÄng du Àr i stan?
291
00:41:06,120 --> 00:41:09,740
Det Àr inga problem.
DÄ tar vi det istÀllet.
292
00:41:09,800 --> 00:41:13,020
- Tack, Tom.
- Javisst.
293
00:41:13,080 --> 00:41:19,620
Inga problem. Grattis pÄ födelsedagen
och jobba inte hela natten nu.
294
00:41:26,760 --> 00:41:30,420
Det verkar bara bli vi i kvÀll.
295
00:41:30,480 --> 00:41:36,900
Jag tÀnkte berÀtta nÄt för er bÄda
men nu fÄr du höra det först.
296
00:41:36,960 --> 00:41:41,180
Jag har fÄtt frÄgan
att bli polischef i Silverhöjd.
297
00:41:41,240 --> 00:41:46,900
Friare dagar och lediga helger.
Jag kan hÀlsa pÄ mycket oftare.
298
00:41:46,960 --> 00:41:54,060
Högre lön fÄr jag ocksÄ, sÄ dÄ kan vi
gÄ ut och Àta oftare med Eva, kanske.
299
00:41:54,120 --> 00:41:57,660
Vad tror du om det?
300
00:41:59,120 --> 00:42:02,020
Det blir bra det hÀr.
301
00:42:15,800 --> 00:42:19,740
Ramla inte i. Det kan vara strömt.
302
00:42:57,640 --> 00:43:03,780
Eva Thörnblad, Stockholmspolisen.
Har du tillgÄng till kamerorna hÀr?
303
00:43:07,680 --> 00:43:10,700
Den senaste tekniken.
304
00:43:10,760 --> 00:43:16,140
Fördelen med gamla hederliga band
var att allt sparades.
305
00:43:16,200 --> 00:43:19,900
Och inga problem med datorkrascher.
306
00:43:23,120 --> 00:43:25,620
Du...
307
00:43:27,960 --> 00:43:31,140
Vem fan Àr det dÀr?
308
00:43:31,200 --> 00:43:34,060
Ăr han död?
309
00:43:42,880 --> 00:43:45,540
Vad Àr det dÀr för nÄt?
310
00:43:48,160 --> 00:43:51,540
En blodpÄse.
311
00:43:51,600 --> 00:43:56,500
Kan inte du visa mig exakt
var det dÀr stÀllet Àr nÄnstans?
312
00:43:57,640 --> 00:43:59,980
Jo, absolut.
313
00:44:02,320 --> 00:44:07,020
VÀnta. NÀr Àr det hÀr taget?
314
00:44:10,560 --> 00:44:14,860
Det Àr bara 30 minuter sen.
32, för att vara exakt.
315
00:44:14,920 --> 00:44:18,900
Hur fan kunde jag missa det dÀr?
316
00:44:18,960 --> 00:44:24,140
Kan inte du kolla om du hittar
en bÀttre bild pÄ den dÀr mannen?
317
00:45:12,200 --> 00:45:16,700
Ju mindre du brÄkar
desto mindre plÄgar jag dig.
318
00:45:16,760 --> 00:45:22,740
Men om du försöker med nÄt trix
sÄ lovar jag dig...
319
00:45:22,800 --> 00:45:26,380
Det vill du inte.
320
00:45:35,800 --> 00:45:38,700
Ăr du okej?
321
00:45:39,680 --> 00:45:43,500
Nej, inte direkt.
322
00:45:43,560 --> 00:45:49,980
- Vad sa de till dig?
- De tar mig till en bÀttre plats.
323
00:45:51,880 --> 00:45:55,860
Det kan inte vara vÀrre Àn den hÀr.
324
00:45:58,600 --> 00:46:02,780
Jag hittade det du frÄgade efter.
325
00:46:27,920 --> 00:46:30,700
Det Àr vackert.
326
00:47:11,640 --> 00:47:15,820
Eva Thörnblad, polisen.
Jag vill prata med mannen.
327
00:47:15,880 --> 00:47:18,460
En sekund.
328
00:47:21,480 --> 00:47:26,620
Han Àr inte kontaktbar.
Han behöver vila.
329
00:47:26,680 --> 00:47:32,380
Du borde komma i morgon.
Jag Àr hÀr hela dan. Doktor Parker.
330
00:47:32,440 --> 00:47:36,300
- Vad bra, dÄ kommer jag i morgon.
- Gör sÄ.
331
00:48:19,120 --> 00:48:23,700
Du stod utanför min dörr i dag.
Minns du det?
332
00:48:27,080 --> 00:48:31,620
Du var dÀr för att trÀffa
Agneta Thörnblad. Eller hur?
333
00:48:33,560 --> 00:48:36,980
Jag Àr hennes dotter Eva.
334
00:48:41,160 --> 00:48:44,900
Hur kÀnner du min mamma?
335
00:48:46,880 --> 00:48:50,820
Jag vill hjÀlpa dig
men dÄ mÄste du hjÀlpa mig ocksÄ.
336
00:48:57,840 --> 00:49:01,820
- Vem Àr du?
- Polis. Jag vill höra vad han sÀger.
337
00:49:01,880 --> 00:49:05,580
Ba...
338
00:49:05,640 --> 00:49:09,020
Barnet? Barnet ska dö?
339
00:49:10,240 --> 00:49:13,540
- Vilket barn?
- Vi mÄste jobba hÀr.
340
00:49:13,600 --> 00:49:19,500
- Var Àr dr Parker? Dr Parker!
- NÄn sÄn finns inte hÀr.
341
00:50:03,280 --> 00:50:07,700
- Kan du kolla en regskylt? FKX 859.
- Absolut. HĂ€ng kvar.
342
00:50:11,120 --> 00:50:15,940
Den tillhör en orange Opel Kadett.
Skrotad 2003.
343
00:51:47,000 --> 00:51:50,540
Eva? Vad Àr det som hÀnder?
344
00:51:50,600 --> 00:51:54,940
Jag följer en man som
lÄtsades vara lÀkare pÄ sjukhuset.
345
00:51:55,000 --> 00:52:01,220
Jag Àr vid Silo AB i Liljeholmens
industriomrÄde. Skicka förstÀrkning.
346
00:52:05,400 --> 00:52:06,820
Eva?
347
00:54:20,480 --> 00:54:23,060
Polis!
348
00:54:26,240 --> 00:54:30,620
- Jag mÄste rÀdda henne.
- RĂ€dda vem? VĂ€nta!
349
00:54:52,720 --> 00:54:56,700
Eva? Eva!
350
00:55:22,000 --> 00:55:26,340
LĂ€gg av! Lugna dig!
351
00:55:31,480 --> 00:55:35,980
- Var han du skuggade hÀr?
- Nej, jag tappade bort honom.
352
00:55:36,040 --> 00:55:40,220
- TvÄ medhjÀlpare var hÀr.
- Och du sköt en av dem?
353
00:55:40,280 --> 00:55:46,620
Det var pojken som sköt. Han var 15
och hölls fÄngen med de andra mÀnnen.
354
00:55:46,680 --> 00:55:51,140
- SÄ han var bevÀpnad?
- Nej, men han har mitt tjÀnstevapen.
355
00:55:51,200 --> 00:55:55,300
Han sa att han skulle rÀdda "henne"
och sen sprang han ivÀg.
356
00:55:55,360 --> 00:56:00,780
SÄ jÀvla dumt att du gick in sjÀlv.
Du Àr inte odödlig.
357
00:56:07,080 --> 00:56:13,260
Den Ànnu oidentifierade man som
sÄgs i vattnet har hittats vid liv.
358
00:56:13,320 --> 00:56:19,180
Han togs till sjukhus för vÄrd
men har Ànnu inte kunnat höras.
359
00:56:19,240 --> 00:56:25,020
Polisen har slÀppt den hÀr bilden
för att fÄ hjÀlp med identifieringen.
360
00:56:25,080 --> 00:56:27,820
Dags för vÀdret, Per.
361
00:56:27,880 --> 00:56:32,420
Det Àr fortsatt extrem vÀrmebölja
i delar av Europa.
362
00:58:46,000 --> 00:58:48,940
Text: Magnus Ăberg
www.sdimedia.com
30157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.