All language subtitles for Jordskott.S02E01.SWEDiSH.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:13,140 Jag ska hitta den som tog dig. Det lovar jag. 2 00:00:13,200 --> 00:00:17,540 Hur klarade du av att förlora Josefine? 3 00:00:17,600 --> 00:00:21,780 - DĂ„ligt. - Rikskrim skickar mer folk utifrĂ„n. 4 00:00:21,840 --> 00:00:26,500 - Jag kommer att ta över utredningen. - Reisner. 5 00:00:26,560 --> 00:00:31,900 - Jag gör allt för att hitta Josefine. - Det Ă€r det som oroar mig. 6 00:00:31,960 --> 00:00:36,500 - SĂ„ Esmeralda vet inte om det sjĂ€lv? - DĂ€rför behöver jag din hjĂ€lp. 7 00:00:38,720 --> 00:00:41,660 Jag vet vad vi mĂ„ste göra. 8 00:00:41,720 --> 00:00:45,180 Ska det vara sĂ„ hĂ€r nu? 9 00:00:45,240 --> 00:00:49,700 Du mĂ„ste lĂ€ra dig att kontrollera det annars kan det gĂ„ illa. 10 00:00:49,760 --> 00:00:54,620 Wass Ă€r illa dĂ€ran. Jag hĂ„ller ett öga pĂ„ Thörnblad under tiden. 11 00:00:54,680 --> 00:00:57,500 Ida? 12 00:00:57,560 --> 00:01:01,540 Jag kommer alltid att finnas hos dig. 13 00:01:01,600 --> 00:01:04,180 Jag saknar dig, mamma. 14 00:01:31,160 --> 00:01:36,060 Fy, det Ă€r nog jĂ€ttekallt i vattnet. 15 00:01:36,120 --> 00:01:41,220 Nu kommer det en hund. Vi kan vĂ€nta hĂ€r. FortsĂ€tt gĂ„, du. 16 00:02:20,880 --> 00:02:26,580 Visst Ă€r de fina. Nu ska vi rĂ€kna hur mĂ„nga vi Ă€r. 17 00:02:26,640 --> 00:02:30,740 Vem saknar vi? Saknar vi nĂ„n? Oliver? 18 00:02:30,800 --> 00:02:34,260 Oliver? Oliver! 19 00:02:36,640 --> 00:02:41,820 Du fĂ„r inte springa ivĂ€g sĂ„ dĂ€r. Va? 20 00:03:53,160 --> 00:03:56,180 - Polis! - Polis! 21 00:04:01,760 --> 00:04:06,460 SĂ€rade armar! SĂ€ra pĂ„ benen! 22 00:04:06,520 --> 00:04:09,420 SlĂ€pp mig! 23 00:04:17,320 --> 00:04:21,460 - Vad har du dĂ€r? - Det dĂ€r Ă€r Irmas. 24 00:04:21,520 --> 00:04:25,540 Du kan gĂ„ och sĂ€tta dig igen. 25 00:04:25,600 --> 00:04:30,700 - HĂ€r, varsĂ„god. - Tack, hon sover inte utan den. 26 00:04:30,760 --> 00:04:35,540 Vi Ă€r inte hĂ€r för dig eller Irma men kommer att ta Marcello. 27 00:04:35,600 --> 00:04:40,260 Om du inte berĂ€ttar var han Ă€r sĂ„ vĂ€nder de upp och ned pĂ„ allt. 28 00:04:40,320 --> 00:04:46,020 Han har inte gjort nĂ„t. SnĂ€lla, kan jag fĂ„ tillbaka henne nu? 29 00:04:50,160 --> 00:04:54,060 Han har inte gjort nĂ„t, sĂ€ger jag. 30 00:04:55,880 --> 00:05:00,580 Marcello! Gör inget dumt nu! 31 00:05:02,880 --> 00:05:05,620 Eva! Helvete! 32 00:05:06,680 --> 00:05:11,780 Jag följer efter i nordlig riktning. Stanna! Stanna! 33 00:05:13,840 --> 00:05:16,140 Stanna! 34 00:05:42,960 --> 00:05:45,060 Marcello! 35 00:06:56,000 --> 00:06:59,020 Josefine! 36 00:07:04,040 --> 00:07:06,780 Eva? 37 00:07:10,760 --> 00:07:13,660 Han kom undan. 38 00:07:13,720 --> 00:07:17,620 Har du inte hört? Vi tog honom. 39 00:07:55,800 --> 00:07:58,300 Är du okej? 40 00:08:00,600 --> 00:08:04,620 Vad hĂ€nder med barnet? 41 00:08:04,680 --> 00:08:09,660 Socialen Ă€r pĂ„ vĂ€g till stationen och kommer att behĂ„lla barnet. 42 00:08:09,720 --> 00:08:12,460 Vi ses i morgon. 43 00:09:19,440 --> 00:09:24,540 KĂ€ra Eva. Drick nu med mĂ„tta, sĂ„ det rĂ€cker. 44 00:09:24,600 --> 00:09:27,700 Ta hand om dig. Din Ylva. 45 00:09:38,760 --> 00:09:44,300 I England blir januari rekordvarmt för tredje Ă„ret pĂ„ raken. 46 00:09:44,360 --> 00:09:51,100 I London ökar oron att algblomningen i Themsen ska pĂ„verka dricksvattnet. 47 00:09:51,160 --> 00:09:56,900 FrĂ„gan om gasledningen i Östersjön blir alltmer kontroversiell. 48 00:09:56,960 --> 00:10:00,220 KU ska nu höra berörda ministrar. 49 00:10:00,280 --> 00:10:06,100 Bygget ska starta inom kort, men har redan skapat en spricka i regeringen. 50 00:10:06,160 --> 00:10:09,940 Den Ă€nnu oidentifierade man som sĂ„gs i vattnet... 51 00:11:07,240 --> 00:11:09,340 HallĂ„? 52 00:11:11,120 --> 00:11:13,220 HallĂ„? 53 00:11:38,800 --> 00:11:44,620 Ja, mĂ„ hon leva. Ja, mĂ„ hon leva. Ja, mĂ„ hon leva uti hundrade Ă„r. 54 00:11:44,680 --> 00:11:51,460 Javisst ska hon leva, javisst ska hon leva uti hundrade Ă„r. 55 00:11:51,520 --> 00:11:54,420 Ett fyrfaldigt leve för Eva. Hon leve... 56 00:11:54,480 --> 00:11:59,060 Kom in innan jag blir vrĂ€kt, era galningar. Hej! 57 00:11:59,120 --> 00:12:01,620 Kom in. 58 00:12:03,600 --> 00:12:09,340 Hur gĂ„r det med renoveringen? Det har inte hĂ€nt nĂ„t pĂ„ tre mĂ„nader. 59 00:12:09,400 --> 00:12:14,100 - Nej, det har varit lite mycket. - Jag kan hjĂ€lpa dig, om du vill. 60 00:12:14,160 --> 00:12:20,180 - Jag har farten uppe hemifrĂ„n. - Jag har inte ens valt tapeter Ă€n. 61 00:12:20,240 --> 00:12:22,900 Nej... 62 00:12:22,960 --> 00:12:27,300 Inte dĂ€r! Det Ă€r sĂ„ dammigt dĂ€rinne. 63 00:12:27,360 --> 00:12:31,980 SĂ„ fort jag jobbar lite mindre sĂ„ ska jag blĂ„sa ut allt. 64 00:12:57,360 --> 00:13:02,180 Du Ă€r stark, Eva. VĂ€ldigt stark. 65 00:13:02,240 --> 00:13:08,620 BĂ€ra pĂ„ samma sjukdom som... Det som hĂ€nde kĂ€nns sĂ„ overkligt. 66 00:13:08,680 --> 00:13:14,140 Inte för mig. Ibland Ă€r minnena sĂ„ starka att... 67 00:13:17,880 --> 00:13:23,660 Jag tror att du skulle behöva prata med nĂ„n, och fĂ„ det ur dig. 68 00:13:23,720 --> 00:13:28,300 Det Ă€r vĂ€l inte konstigt efter allt som hĂ€nt? 69 00:13:28,360 --> 00:13:32,420 Jag finns hĂ€r för dig. NĂ€r du vill. 70 00:13:32,480 --> 00:13:37,580 - Du behöver inte mĂ„ sĂ„ hĂ€r. - Tack, Tom. 71 00:13:37,640 --> 00:13:41,380 Men jag har lĂ€mnat allt det dĂ€r bakom mig. 72 00:14:12,640 --> 00:14:14,940 Kolla. 73 00:14:18,720 --> 00:14:22,620 Vart tog den vĂ€gen? Den hamnade hĂ€r. 74 00:14:25,800 --> 00:14:29,580 Ida, du hade ju nĂ„t till Eva ocksĂ„. Eller hur? 75 00:14:29,640 --> 00:14:32,740 - Till mig? - Ja. 76 00:14:36,080 --> 00:14:38,780 Tack! 77 00:14:51,160 --> 00:14:54,660 Tack, den Ă€r jĂ€ttefin. 78 00:14:54,720 --> 00:14:58,860 Vad sĂ€gs om att jag bjuder er pĂ„ födelsedagsmiddag i kvĂ€ll? 79 00:14:58,920 --> 00:15:03,380 - Jag har inga planer. - Ska vi sĂ€ga runt... 80 00:15:03,440 --> 00:15:07,340 Helvete, vad sen jag Ă€r! Jag mĂ„ste gĂ„. 81 00:15:07,400 --> 00:15:12,140 - GĂ„ sĂ„ att vi fĂ„r vara sjĂ€lva. - Du glömde inte att det var i dag? 82 00:15:12,200 --> 00:15:14,460 Hej dĂ„! 83 00:15:14,520 --> 00:15:19,020 - SĂ„ du litar pĂ„ henne? - Hundra procent. 84 00:15:19,080 --> 00:15:24,500 Hon Ă€r en bra mĂ€nniska och en bra polis. Ge henne lite tid. 85 00:15:24,560 --> 00:15:30,540 Jag vet inte var jag har Eva. Hennes impulsiva stil kan skapa problem. 86 00:15:30,600 --> 00:15:36,340 DĂ„ gĂ„r det ut över hela avdelningen vilket jag inte tĂ€nker acceptera. 87 00:15:36,400 --> 00:15:39,500 FörstĂ„r du? 88 00:15:39,560 --> 00:15:45,020 I lĂ€genheten fanns fem kilo heroin. Eller 4,7, för att vara exakt. 89 00:15:45,080 --> 00:15:47,980 Marcello Ă€r förhörd, men nekar. 90 00:15:48,040 --> 00:15:53,700 Med det hĂ€r bevismaterialet sĂ„ kommer han inte undan. VĂ€ldigt bra arbetat. 91 00:15:53,760 --> 00:15:56,860 Var det nĂ„t du ville tillĂ€gga? 92 00:15:56,920 --> 00:16:01,580 Eva? Eva! 93 00:16:02,840 --> 00:16:06,220 Hur gick det med Irma? BĂ€bisen. 94 00:16:06,280 --> 00:16:12,220 Mamman testade positivt för heroin sĂ„ socialen tar hand om barnet nu. 95 00:16:12,280 --> 00:16:14,500 Det var allt. 96 00:16:15,960 --> 00:16:21,420 - Eva? Vart ska du gĂ„? - Jag kom bara för debriefen. 97 00:16:21,480 --> 00:16:24,140 Oj, vĂ€nta nu. VĂ€nta... 98 00:16:25,360 --> 00:16:28,860 Med en liten tulpan pĂ„ bemĂ€rkelsedan. 99 00:16:28,920 --> 00:16:33,820 - Vi har den Ă€ran att gratulera. - Hur visste du det hĂ€r? 100 00:16:33,880 --> 00:16:39,220 Jag har mina kĂ€llor. Barnen bakade. De Ă€r brĂ€nda men gjorda med kĂ€rlek. 101 00:16:39,280 --> 00:16:41,380 Hoppsan. 102 00:16:48,160 --> 00:16:52,660 Okej, tjejen. Är du redo att mata Ă€lgarna? 103 00:16:54,680 --> 00:16:56,980 Eller... 104 00:16:57,040 --> 00:17:02,900 Ska vi bara Ă„ka hem och kolla pĂ„ film, kanske? Okej. 105 00:17:38,960 --> 00:17:42,060 Vad Ă€r det? 106 00:18:08,840 --> 00:18:13,580 Hej! Är du okej? Vet du vem han Ă€r? 107 00:18:13,640 --> 00:18:16,300 Jag har aldrig sett honom förr. 108 00:18:16,360 --> 00:18:20,660 Som att han försökte sĂ€ga nĂ„t men han var helt borta. 109 00:18:22,800 --> 00:18:27,500 - Han behöver intensivvĂ„rd omedelbart. - Överdos? 110 00:18:27,560 --> 00:18:32,420 - Nej, men nĂ„n har torterat honom. - Har han sagt det? 111 00:18:32,480 --> 00:18:37,700 Det Ă€r just det, att hans tunga verkar vara avskuren. 112 00:18:46,000 --> 00:18:51,300 Silverhöjd. De kidnappade barnen. Kan du berĂ€tta vad som hĂ€nde? 113 00:18:51,360 --> 00:18:55,020 Vi hade en serie mord i Silverhöjd för tvĂ„ Ă„r sen. 114 00:18:55,080 --> 00:19:00,340 Enda kopplingen mellan offren var att de var Ă€ldre mĂ€n utan anhöriga. 115 00:19:21,000 --> 00:19:24,740 - Kan du kĂ€nna igen Josefine? - Va? 116 00:19:27,040 --> 00:19:29,940 Vad sa du? 117 00:19:30,000 --> 00:19:33,900 Du kĂ€nner inte igen honom alls? 118 00:19:36,320 --> 00:19:38,620 Nej. 119 00:19:39,960 --> 00:19:45,260 Vi vet inte Ă€n vad det dĂ€r Ă€r sĂ„ vi utesluter ingenting. 120 00:19:45,320 --> 00:19:50,380 Kanske förgiftning eller förfrysning efter att ha legat lĂ€nge i vattnet. 121 00:19:50,440 --> 00:19:55,660 Han Ă€r i det nĂ€rmaste uttorkad och kroppen stöter bort det nya blodet. 122 00:19:55,720 --> 00:20:00,620 Men det finns en annan detalj som jag vill att ni ska se. 123 00:20:00,680 --> 00:20:04,580 De breda skavmĂ€rkena runt hand- och fotleder. 124 00:20:07,400 --> 00:20:11,100 Det ser ut som att han har varit fastspĂ€nd. 125 00:20:11,160 --> 00:20:15,300 Med nĂ„n typ av spĂ€nnband skulle jag tro. 126 00:20:15,360 --> 00:20:20,940 Av djupet och Ă€rrvĂ€vnaden att döma sĂ„ har han legat med det lĂ€nge. 127 00:20:21,000 --> 00:20:24,500 Om ni tittar pĂ„ röntgenbilderna. Ser ni hĂ€r? 128 00:20:24,560 --> 00:20:30,820 BlĂ„ plastfibrer mellan tĂ€nderna. Jag Ă€r ingen expert men... 129 00:20:30,880 --> 00:20:34,540 Han har bitit sig genom banden. 130 00:20:42,440 --> 00:20:44,740 Lugn. 131 00:20:45,880 --> 00:20:48,820 Vem Ă€r du? 132 00:20:52,280 --> 00:20:56,140 Varför var du utanför min lĂ€genhet? 133 00:20:57,120 --> 00:21:00,220 Vem har gjort sĂ„ hĂ€r mot dig? 134 00:21:02,200 --> 00:21:06,700 SĂ„ jag försökte krypa in i hans huvud. 135 00:21:06,760 --> 00:21:09,580 TĂ€nka som honom. 136 00:21:09,640 --> 00:21:14,540 Var skulle jag sjĂ€lv ha gömt barnen? DĂ„ kom jag pĂ„ det. 137 00:21:14,600 --> 00:21:17,780 I den nedlagda gruvan, sĂ„ klart. 138 00:21:17,840 --> 00:21:23,060 Sen hittade vi alla barnen dĂ€rnere. VĂ€lbehĂ„llna, tack och lov. 139 00:21:23,120 --> 00:21:29,300 - Vart tog Storms kropp vĂ€gen? - Göran Wass frĂ„n rikskrim fann honom. 140 00:21:29,360 --> 00:21:34,740 Skottlossning uppstod och Storm sköts och föll i vattnet i forsen. 141 00:21:34,800 --> 00:21:41,900 Vi försökte dragga, men det var för djupt och strömt. Fallet löst. 142 00:21:41,960 --> 00:21:48,500 - Men det finns nĂ„gra lösa trĂ„dar. - Vad tĂ€nker du pĂ„ dĂ„? 143 00:21:48,560 --> 00:21:54,380 Enligt rapporten hittades en flicka av Stockholmspolisen Eva Thörnblad. 144 00:21:54,440 --> 00:21:58,380 Flickan försvann sen spĂ„rlöst frĂ„n sjukhuset. 145 00:21:58,440 --> 00:22:04,100 Henne hittade vi aldrig, förstĂ„s. Det grĂ€mer mig oerhört. 146 00:22:04,160 --> 00:22:08,260 SĂ„ ni letar fortfarande efter flickan i Silverhöjd? 147 00:22:08,320 --> 00:22:13,860 Ingen flicka var anmĂ€ld saknad. Vilket Ă€r vĂ€ldigt tragiskt, men... 148 00:22:13,920 --> 00:22:17,180 Hon Ă€r ingen vi aktivt söker efter. 149 00:22:20,720 --> 00:22:25,380 - DĂ„ Ă€r vi klara. Tack, Aronsson. - Tack ska ni ha. 150 00:22:31,960 --> 00:22:35,300 Vad hĂ€nder nu? Gick det bra? 151 00:22:35,360 --> 00:22:40,180 En rad kriterier mĂ„ste uppfyllas innan en befordran blir aktuell. 152 00:22:40,240 --> 00:22:42,340 Tack. 153 00:22:45,760 --> 00:22:51,260 Vi hade varit pĂ„ utflykt och det var Oliver som hittade honom. 154 00:22:51,320 --> 00:22:55,180 FörĂ€ldrarna vill inte att ni pratar med honom. 155 00:22:55,240 --> 00:23:00,020 Är det möjligt att kontakta dem nu och stĂ€mma av? 156 00:23:00,080 --> 00:23:05,060 - Kanske ringa dem? - Jo, det kan jag göra. 157 00:23:05,120 --> 00:23:09,020 DĂ„ fĂ„r jag gĂ„ in och hĂ€mta deras nummer, bara. 158 00:23:27,400 --> 00:23:32,980 Hej, Oliver. Jag heter Eva och Ă€r polis. 159 00:23:33,040 --> 00:23:37,340 Är det okej om jag sĂ€tter mig bredvid pĂ„ gungan? 160 00:23:41,880 --> 00:23:46,540 Är monstret död eller letar det efter mig? 161 00:23:46,600 --> 00:23:53,700 Det var inget monster du sĂ„g. Det var en vanlig man, men han var sjuk. 162 00:23:53,760 --> 00:23:58,460 Nu ligger han pĂ„ sjukhus och har en massa lĂ€kare som hjĂ€lper honom. 163 00:23:58,520 --> 00:24:03,420 Fanns det nĂ„t som hĂ€nde med den hĂ€r mannen, som du kommer ihĂ„g? 164 00:24:04,760 --> 00:24:07,740 - En boll. - En boll? 165 00:24:07,800 --> 00:24:11,100 En blodboll. 166 00:24:11,160 --> 00:24:14,980 Den dök under isen. 167 00:24:28,160 --> 00:24:34,980 TrĂ€den har ju funnits i miljontals Ă„r och har rötter de tar upp vatten med. 168 00:24:35,040 --> 00:24:41,100 Men det Ă€r ocksĂ„ sĂ„ att trĂ€den samarbetar med andra i naturen. 169 00:24:41,160 --> 00:24:47,460 Till exempel svamparna som gör att de fĂ„r en stor yta att ta upp vatten pĂ„. 170 00:24:47,520 --> 00:24:51,220 Det Ă€r ju vĂ€ldigt bra om det skulle bli torka. 171 00:24:51,280 --> 00:24:56,700 Sen har vi ju fĂ„glarna. De underbara fĂ„glarna. 172 00:25:05,560 --> 00:25:09,660 Nicklas! Kom nu. 173 00:25:12,720 --> 00:25:16,100 Josefine! Vi Ă€r hĂ€r nu! 174 00:25:33,240 --> 00:25:39,540 Gör dig inte till. Hon lever vidare. HjĂ€lp mig nu att leta. 175 00:25:52,360 --> 00:25:55,860 GrĂ€v lite djupare, Nicklas. 176 00:25:57,280 --> 00:25:59,460 DĂ€r! 177 00:26:05,840 --> 00:26:08,060 Försiktigt nu. 178 00:26:17,000 --> 00:26:22,260 Bra, Nicklas. Den hĂ€r tar vi hem och gömmer. 179 00:26:22,320 --> 00:26:25,700 Vad ska vi hitta nu? 180 00:26:25,760 --> 00:26:29,460 Roten till daggkĂ„pan. Den Ă€r bĂ€st att ta pĂ„ vintern. 181 00:26:29,520 --> 00:26:33,620 - Och vad ska vi med den till? - Evas medicin. 182 00:26:33,680 --> 00:26:37,220 Just sĂ„, Nicklas. 183 00:26:37,280 --> 00:26:39,380 Kom, dĂ„! 184 00:26:53,480 --> 00:26:56,940 Du Ă€r sĂ„ bra med barn. 185 00:26:57,000 --> 00:27:00,420 Jag föredrar barn framför vuxna. 186 00:27:00,480 --> 00:27:04,580 Även nĂ€r de ljuger sĂ„ kĂ€nns de Ă€rliga pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 187 00:27:05,880 --> 00:27:11,460 Jag har ett helt gĂ€ng dĂ€rhemma som skulle mĂ„ bra av att prata med dig. 188 00:27:11,520 --> 00:27:16,860 - Ett gĂ€ng? Hur mĂ„nga har du? - Jag har fyra. 189 00:27:16,920 --> 00:27:20,700 TvĂ„ bonus och tvĂ„ egna. 190 00:27:20,760 --> 00:27:25,980 Hugo och Vilma Ă€r 14 och tio. Dario och Lillith Ă€r sex och fyra. 191 00:27:26,040 --> 00:27:31,340 De Ă€r mĂ„nga och morgnarna Ă€r vĂ€rst. Jag fĂ„r inte sova nĂ„nting. 192 00:27:31,400 --> 00:27:37,660 De vill inte Ă€ta frukost eller gĂ„ till skolan och jag missar jĂ€mt nĂ„t. 193 00:27:37,720 --> 00:27:41,420 Det Ă€r kaos och alltid nĂ„n som Ă€r sjuk. 194 00:27:41,480 --> 00:27:47,060 Men jag Ă€lskar det. Man fĂ„r tillbaka sĂ„ mycket. 195 00:27:58,080 --> 00:28:01,780 Hur kunde han överleva i det kalla vattnet? 196 00:28:03,200 --> 00:28:06,300 Undrar om nĂ„n saknar honom. 197 00:28:06,360 --> 00:28:11,020 - NĂ„n anhörig mĂ„ste han ju ha. - Ja. 198 00:28:14,400 --> 00:28:18,020 Om du tar den lĂ„nga pinnen sĂ„ kommer du att trĂ€ffa. 199 00:28:18,080 --> 00:28:21,300 Men ramla inte i. Det kan vara strömt. 200 00:28:24,560 --> 00:28:27,060 Du, Eva... 201 00:28:28,720 --> 00:28:33,300 Det snackas pĂ„ stationen om dig och din dotter. 202 00:28:33,360 --> 00:28:36,660 - Josefine. - Ja. 203 00:28:36,720 --> 00:28:41,180 Jag förstör om det kĂ€nns... Jag bara tĂ€nkte... 204 00:28:41,240 --> 00:28:45,620 Har du inte tĂ€nkt pĂ„ att börja om och skaffa ny familj? 205 00:28:45,680 --> 00:28:50,300 - Nej. - Men familjen Ă€r livet. 206 00:28:50,360 --> 00:28:55,860 - Det Ă€r nĂ„t de flesta drömmer om. - Jag Ă€r inte som de flesta. 207 00:28:55,920 --> 00:29:01,180 - Det var ju lĂ€ngesen hon gick bort. - Jag kan inte fĂ„ fler barn. 208 00:29:02,640 --> 00:29:04,820 Jaha... 209 00:29:10,720 --> 00:29:16,060 FörlĂ„t, Ida. Vi stĂ„r bara och pratar lite. Kom sĂ„ gĂ„r vi. 210 00:29:18,200 --> 00:29:24,740 Oj! Den kom ganska lĂ„ngt. Du fryser inte, va? Är det sĂ€kert? 211 00:29:32,000 --> 00:29:37,740 En torterad man har irrat runt i Stockholm. Vad har vi pĂ„ honom? 212 00:29:37,800 --> 00:29:40,860 Vi söker pĂ„ fingeravtryck. 213 00:29:40,920 --> 00:29:45,780 Letar bland anmĂ€lda försvunna och samkör med kĂ€nda infiltratörer. 214 00:29:45,840 --> 00:29:52,460 Hej, gumman. Vad gör du? En bĂ„t. Vad fint. 215 00:29:52,520 --> 00:29:57,980 Media har gĂ„tt igĂ„ng sĂ„ vi fĂ„r ligga steget före. HĂ„ll mig underrĂ€ttad. 216 00:30:01,480 --> 00:30:05,700 Hej! Störde jag nĂ„t viktigt möte? 217 00:30:07,160 --> 00:30:12,900 - Aronsson. Det var lĂ€ngesen. - Reisner. 218 00:30:12,960 --> 00:30:18,020 - Fint kontor. - Jo, det Ă€r funktionellt. 219 00:30:21,080 --> 00:30:26,180 Hej! Bahar Holmqvist. Jag jobbar med Eva. 220 00:30:26,240 --> 00:30:32,500 Det Ă€r jag som Ă€r Tom. Silverhöjds- polisen. Eva kanske har nĂ€mnt mig? 221 00:30:37,280 --> 00:30:42,660 Ska du jobba pĂ„ din födelsedag? Skulle ni inte gĂ„ pĂ„ Skansen? 222 00:30:43,800 --> 00:30:50,060 Det var tĂ€nkt sĂ„, men vi har ju haft roligt Ă€ndĂ„. Eller hur, Ida? 223 00:30:50,120 --> 00:30:56,500 Ska vi sĂ€ga hej dĂ„? Hej dĂ„. Trevligt. 224 00:30:56,560 --> 00:30:59,460 Vi ses i kvĂ€ll dĂ„, Eva. 225 00:31:01,320 --> 00:31:05,940 Snygg och trevlig man. Och fin dotter. 226 00:31:53,880 --> 00:31:58,340 För sista gĂ„ngen, sluta vĂ€snas! Ett pip till frĂ„n er- 227 00:31:58,400 --> 00:32:03,020 - sĂ„ skickar jag ned Stalin och det blir inga pengar! 228 00:32:03,080 --> 00:32:05,260 Kom! 229 00:32:43,440 --> 00:32:47,340 HĂ€r. Jag har mat med mig. Ät. 230 00:32:54,320 --> 00:32:56,740 Plan fem. 231 00:33:05,480 --> 00:33:09,340 - UrsĂ€kta, Ă€r det du som bor dĂ€r? - Ja. 232 00:33:09,400 --> 00:33:16,020 Jag heter Greta och bor ovanför. Jag ville bara se att allt var okej. 233 00:33:16,080 --> 00:33:22,060 Jag hörde stök tidigare i dag och gick ned för att se vad det var. 234 00:33:22,120 --> 00:33:26,340 - SĂ„g du vad som hĂ€nde? - Ja, det var den dĂ€r mannen. 235 00:33:26,400 --> 00:33:31,060 Han bankade pĂ„ dörren och ryckte i handtaget som en besatt. 236 00:33:31,120 --> 00:33:36,740 - Jag gick upp och ringde polisen. - Stod han och drog i mitt handtag? 237 00:33:36,800 --> 00:33:40,940 Han försökte ta sig in genom din igensatta dörr. 238 00:33:41,000 --> 00:33:46,460 Det var ju bra att han tog fel dörr för den gĂ„r ju inte att öppna Ă€ndĂ„. 239 00:34:38,800 --> 00:34:41,900 Hej! Kan jag hjĂ€lpa dig? 240 00:34:41,960 --> 00:34:46,820 - Eva Thörnblad, jag ringde tidigare. - Jaha? Konny Melkersson. 241 00:34:46,880 --> 00:34:51,420 SĂ„ du kom nu? Jag trodde att du menade i morgon. 242 00:34:51,480 --> 00:34:54,500 Jag behöver trĂ€ffa Agneta omgĂ„ende. 243 00:35:01,320 --> 00:35:05,140 Hon har inte lĂ€mnat sitt rum frivilligt pĂ„ över ett Ă„r. 244 00:35:05,200 --> 00:35:09,420 Allt vi tar in till henne bĂ€r hon ut igen. 245 00:35:09,480 --> 00:35:13,380 Hon vill ha det rent, sĂ€ger hon. 246 00:35:15,560 --> 00:35:19,700 SĂ„ jag tror att det Ă€r bĂ€st att du tar av dig skorna. 247 00:35:25,240 --> 00:35:27,980 Agneta? 248 00:35:30,600 --> 00:35:34,620 Agneta? Du har besök. 249 00:35:34,680 --> 00:35:38,140 Det Ă€r din dotter. Eva. 250 00:36:08,000 --> 00:36:11,060 Mamma? 251 00:36:17,760 --> 00:36:21,700 Jag Ă€r ledsen att jag inte har kommit mer. 252 00:36:21,760 --> 00:36:27,420 Det har varit mycket pĂ„ jobbet. Jag har bytt avdelning, och sĂ„ dĂ€r. 253 00:36:30,640 --> 00:36:34,420 Sen hĂ„ller jag pĂ„ att göra om hemma. 254 00:36:34,480 --> 00:36:40,700 Jag har köpt grannarnas lĂ€genhet sĂ„ din lĂ€genhet Ă€r dubbelt sĂ„ stor. 255 00:36:40,760 --> 00:36:46,460 Om du vill hĂ€lsa pĂ„ sĂ„ stĂ„r ditt rum fortfarande helt orört. 256 00:36:51,920 --> 00:36:55,340 - Ska jag hĂ€mta lite te? - Vad fan vill du? 257 00:36:55,400 --> 00:36:58,940 Kom till saken. 258 00:37:04,400 --> 00:37:10,500 Jag har en bild hĂ€r pĂ„ en person som du kanske kĂ€nner. 259 00:37:12,000 --> 00:37:17,100 Komma hit och stĂ€lla sig in. Du kan dra Ă„t helvete, Eva. 260 00:37:20,240 --> 00:37:23,940 Kan du göra mig tjĂ€nsten att titta pĂ„ bilden? 261 00:37:24,000 --> 00:37:28,980 Jag tror att han kĂ€nner dig sĂ„ sĂ€g bara om du kĂ€nner igen honom. 262 00:37:33,920 --> 00:37:39,220 - Det Ă€r svĂ„rt och se nĂ€r han Ă€r sjuk. - Stackars, Josefine. 263 00:37:43,320 --> 00:37:45,980 Vad menar du? 264 00:37:46,040 --> 00:37:50,220 Stackars Josefine som fick en sĂ„n falsk mamma. 265 00:37:50,280 --> 00:37:54,540 Falsk och misslyckad, det Ă€r vad du Ă€r. 266 00:37:54,600 --> 00:37:59,100 Och lilla, rara Josefine Ă€r död pĂ„ grund av dig. 267 00:38:00,240 --> 00:38:03,740 Stackars, stackars flicka. 268 00:38:07,680 --> 00:38:11,420 Hur kan du sĂ€ga sĂ„ till mig? 269 00:38:16,120 --> 00:38:22,220 Skitunge! Stick hĂ€rifrĂ„n! Stick! 270 00:38:43,240 --> 00:38:46,420 SĂ„ dĂ€r Ă€r det, tyvĂ€rr. 271 00:38:47,760 --> 00:38:52,700 Agneta vet verkligen hur man trycker pĂ„ folks knappar. 272 00:38:55,400 --> 00:39:00,340 Finns det inget man kan göra med medicinering, eller...? 273 00:39:01,680 --> 00:39:08,380 Hon sjunker djupare in i sitt mörker. Det Ă€r inte mycket mer vi kan göra. 274 00:39:09,440 --> 00:39:15,980 Det Ă€r lika bra att jag berĂ€ttar. Ledningen har granskat Agnetas fall. 275 00:39:16,040 --> 00:39:20,740 Det kan dessvĂ€rre bli sĂ„ att Agneta tvingas förflyttas- 276 00:39:20,800 --> 00:39:23,860 -till en annan typ av klinik. 277 00:39:23,920 --> 00:39:29,060 Men oavsett det sĂ„ tycker jag att det vore jĂ€ttebra- 278 00:39:29,120 --> 00:39:33,980 - om du kunde tĂ€nka dig att besöka din mamma lite oftare. 279 00:39:41,440 --> 00:39:45,020 - Tack. - Okej, tack. 280 00:39:52,640 --> 00:39:57,020 Sov, bara sov 281 00:39:57,080 --> 00:40:02,060 Vintern blir vĂ„r 282 00:40:02,120 --> 00:40:06,460 Galdrarnas krafter 283 00:40:06,520 --> 00:40:11,540 LĂ€ker marken sĂ„ 284 00:40:11,600 --> 00:40:17,020 TrĂ€dkronans svall 285 00:40:17,080 --> 00:40:21,540 Gran, fur och tall 286 00:40:22,640 --> 00:40:27,940 Stillande kĂ„da 287 00:40:28,000 --> 00:40:31,820 Vackraste kristall 288 00:40:49,920 --> 00:40:54,380 - Hej, Eva. Är du pĂ„ vĂ€g? - Hej, Tom. 289 00:40:54,440 --> 00:40:59,660 Jag har fĂ„tt förhinder. Det har kört ihop sig pĂ„ jobbet. 290 00:41:01,160 --> 00:41:06,060 Kan vi ta middagen nĂ€sta gĂ„ng du Ă€r i stan? 291 00:41:06,120 --> 00:41:09,740 Det Ă€r inga problem. DĂ„ tar vi det istĂ€llet. 292 00:41:09,800 --> 00:41:13,020 - Tack, Tom. - Javisst. 293 00:41:13,080 --> 00:41:19,620 Inga problem. Grattis pĂ„ födelsedagen och jobba inte hela natten nu. 294 00:41:26,760 --> 00:41:30,420 Det verkar bara bli vi i kvĂ€ll. 295 00:41:30,480 --> 00:41:36,900 Jag tĂ€nkte berĂ€tta nĂ„t för er bĂ„da men nu fĂ„r du höra det först. 296 00:41:36,960 --> 00:41:41,180 Jag har fĂ„tt frĂ„gan att bli polischef i Silverhöjd. 297 00:41:41,240 --> 00:41:46,900 Friare dagar och lediga helger. Jag kan hĂ€lsa pĂ„ mycket oftare. 298 00:41:46,960 --> 00:41:54,060 Högre lön fĂ„r jag ocksĂ„, sĂ„ dĂ„ kan vi gĂ„ ut och Ă€ta oftare med Eva, kanske. 299 00:41:54,120 --> 00:41:57,660 Vad tror du om det? 300 00:41:59,120 --> 00:42:02,020 Det blir bra det hĂ€r. 301 00:42:15,800 --> 00:42:19,740 Ramla inte i. Det kan vara strömt. 302 00:42:57,640 --> 00:43:03,780 Eva Thörnblad, Stockholmspolisen. Har du tillgĂ„ng till kamerorna hĂ€r? 303 00:43:07,680 --> 00:43:10,700 Den senaste tekniken. 304 00:43:10,760 --> 00:43:16,140 Fördelen med gamla hederliga band var att allt sparades. 305 00:43:16,200 --> 00:43:19,900 Och inga problem med datorkrascher. 306 00:43:23,120 --> 00:43:25,620 Du... 307 00:43:27,960 --> 00:43:31,140 Vem fan Ă€r det dĂ€r? 308 00:43:31,200 --> 00:43:34,060 Är han död? 309 00:43:42,880 --> 00:43:45,540 Vad Ă€r det dĂ€r för nĂ„t? 310 00:43:48,160 --> 00:43:51,540 En blodpĂ„se. 311 00:43:51,600 --> 00:43:56,500 Kan inte du visa mig exakt var det dĂ€r stĂ€llet Ă€r nĂ„nstans? 312 00:43:57,640 --> 00:43:59,980 Jo, absolut. 313 00:44:02,320 --> 00:44:07,020 VĂ€nta. NĂ€r Ă€r det hĂ€r taget? 314 00:44:10,560 --> 00:44:14,860 Det Ă€r bara 30 minuter sen. 32, för att vara exakt. 315 00:44:14,920 --> 00:44:18,900 Hur fan kunde jag missa det dĂ€r? 316 00:44:18,960 --> 00:44:24,140 Kan inte du kolla om du hittar en bĂ€ttre bild pĂ„ den dĂ€r mannen? 317 00:45:12,200 --> 00:45:16,700 Ju mindre du brĂ„kar desto mindre plĂ„gar jag dig. 318 00:45:16,760 --> 00:45:22,740 Men om du försöker med nĂ„t trix sĂ„ lovar jag dig... 319 00:45:22,800 --> 00:45:26,380 Det vill du inte. 320 00:45:35,800 --> 00:45:38,700 Är du okej? 321 00:45:39,680 --> 00:45:43,500 Nej, inte direkt. 322 00:45:43,560 --> 00:45:49,980 - Vad sa de till dig? - De tar mig till en bĂ€ttre plats. 323 00:45:51,880 --> 00:45:55,860 Det kan inte vara vĂ€rre Ă€n den hĂ€r. 324 00:45:58,600 --> 00:46:02,780 Jag hittade det du frĂ„gade efter. 325 00:46:27,920 --> 00:46:30,700 Det Ă€r vackert. 326 00:47:11,640 --> 00:47:15,820 Eva Thörnblad, polisen. Jag vill prata med mannen. 327 00:47:15,880 --> 00:47:18,460 En sekund. 328 00:47:21,480 --> 00:47:26,620 Han Ă€r inte kontaktbar. Han behöver vila. 329 00:47:26,680 --> 00:47:32,380 Du borde komma i morgon. Jag Ă€r hĂ€r hela dan. Doktor Parker. 330 00:47:32,440 --> 00:47:36,300 - Vad bra, dĂ„ kommer jag i morgon. - Gör sĂ„. 331 00:48:19,120 --> 00:48:23,700 Du stod utanför min dörr i dag. Minns du det? 332 00:48:27,080 --> 00:48:31,620 Du var dĂ€r för att trĂ€ffa Agneta Thörnblad. Eller hur? 333 00:48:33,560 --> 00:48:36,980 Jag Ă€r hennes dotter Eva. 334 00:48:41,160 --> 00:48:44,900 Hur kĂ€nner du min mamma? 335 00:48:46,880 --> 00:48:50,820 Jag vill hjĂ€lpa dig men dĂ„ mĂ„ste du hjĂ€lpa mig ocksĂ„. 336 00:48:57,840 --> 00:49:01,820 - Vem Ă€r du? - Polis. Jag vill höra vad han sĂ€ger. 337 00:49:01,880 --> 00:49:05,580 Ba... 338 00:49:05,640 --> 00:49:09,020 Barnet? Barnet ska dö? 339 00:49:10,240 --> 00:49:13,540 - Vilket barn? - Vi mĂ„ste jobba hĂ€r. 340 00:49:13,600 --> 00:49:19,500 - Var Ă€r dr Parker? Dr Parker! - NĂ„n sĂ„n finns inte hĂ€r. 341 00:50:03,280 --> 00:50:07,700 - Kan du kolla en regskylt? FKX 859. - Absolut. HĂ€ng kvar. 342 00:50:11,120 --> 00:50:15,940 Den tillhör en orange Opel Kadett. Skrotad 2003. 343 00:51:47,000 --> 00:51:50,540 Eva? Vad Ă€r det som hĂ€nder? 344 00:51:50,600 --> 00:51:54,940 Jag följer en man som lĂ„tsades vara lĂ€kare pĂ„ sjukhuset. 345 00:51:55,000 --> 00:52:01,220 Jag Ă€r vid Silo AB i Liljeholmens industriomrĂ„de. Skicka förstĂ€rkning. 346 00:52:05,400 --> 00:52:06,820 Eva? 347 00:54:20,480 --> 00:54:23,060 Polis! 348 00:54:26,240 --> 00:54:30,620 - Jag mĂ„ste rĂ€dda henne. - RĂ€dda vem? VĂ€nta! 349 00:54:52,720 --> 00:54:56,700 Eva? Eva! 350 00:55:22,000 --> 00:55:26,340 LĂ€gg av! Lugna dig! 351 00:55:31,480 --> 00:55:35,980 - Var han du skuggade hĂ€r? - Nej, jag tappade bort honom. 352 00:55:36,040 --> 00:55:40,220 - TvĂ„ medhjĂ€lpare var hĂ€r. - Och du sköt en av dem? 353 00:55:40,280 --> 00:55:46,620 Det var pojken som sköt. Han var 15 och hölls fĂ„ngen med de andra mĂ€nnen. 354 00:55:46,680 --> 00:55:51,140 - SĂ„ han var bevĂ€pnad? - Nej, men han har mitt tjĂ€nstevapen. 355 00:55:51,200 --> 00:55:55,300 Han sa att han skulle rĂ€dda "henne" och sen sprang han ivĂ€g. 356 00:55:55,360 --> 00:56:00,780 SĂ„ jĂ€vla dumt att du gick in sjĂ€lv. Du Ă€r inte odödlig. 357 00:56:07,080 --> 00:56:13,260 Den Ă€nnu oidentifierade man som sĂ„gs i vattnet har hittats vid liv. 358 00:56:13,320 --> 00:56:19,180 Han togs till sjukhus för vĂ„rd men har Ă€nnu inte kunnat höras. 359 00:56:19,240 --> 00:56:25,020 Polisen har slĂ€ppt den hĂ€r bilden för att fĂ„ hjĂ€lp med identifieringen. 360 00:56:25,080 --> 00:56:27,820 Dags för vĂ€dret, Per. 361 00:56:27,880 --> 00:56:32,420 Det Ă€r fortsatt extrem vĂ€rmebölja i delar av Europa. 362 00:58:46,000 --> 00:58:48,940 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com 30157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.