All language subtitles for It Comes at Night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,551 --> 00:00:46,364 Can you hear me? 2 00:00:50,357 --> 00:00:52,604 Dad, can you hear me? 3 00:01:03,770 --> 00:01:05,851 You don't need to fight it. 4 00:01:09,142 --> 00:01:11,557 You can just let it all go. 5 00:01:19,886 --> 00:01:21,733 Everything's okay. 6 00:01:32,332 --> 00:01:34,213 I love you, Dad. 7 00:01:35,736 --> 00:01:37,548 I do. 8 00:01:43,477 --> 00:01:45,290 I'm so sorry. 9 00:01:47,580 --> 00:01:49,427 Oh, God. 10 00:01:57,424 --> 00:01:59,226 Come on, son. 11 00:01:59,927 --> 00:02:01,440 Okay. 12 00:02:02,262 --> 00:02:04,743 Can you lay back for me, Bud? 13 00:02:06,667 --> 00:02:10,715 I'm gonna... I'm just gonna lay you back, okay? 14 00:02:16,109 --> 00:02:17,688 Okay. 15 00:03:14,567 --> 00:03:16,170 You wanna say anything? 16 00:03:16,780 --> 00:03:18,617 Bye, Grandpa. 17 00:03:19,840 --> 00:03:21,719 I love you. 18 00:03:34,321 --> 00:03:36,134 I'm sorry, Bud. 19 00:05:40,247 --> 00:05:42,059 You done? 20 00:06:08,409 --> 00:06:10,698 He has to be involved... 21 00:06:11,778 --> 00:06:14,059 ...in everything from now on... 22 00:06:15,715 --> 00:06:20,273 ...everything. If he's not, then we're doing him a disservice. 23 00:06:20,353 --> 00:06:22,375 I don't care, Paul. 24 00:06:22,455 --> 00:06:24,268 He's 17. 25 00:06:25,759 --> 00:06:27,772 He shouldn't have been there. 26 00:06:29,496 --> 00:06:31,559 He shouldn't have seen that. 27 00:06:33,700 --> 00:06:35,422 I couldn't have done it all on my own, Sarah. 28 00:06:35,502 --> 00:06:39,150 I should've been there. I should've been there instead. 29 00:06:43,643 --> 00:06:45,857 Nobody's gonna blame you for that. 30 00:06:49,366 --> 00:06:53,013 He's gonna be fine. Everything's gonna be okay. 31 00:06:53,386 --> 00:06:56,000 You don't honestly believe that? 32 00:06:58,558 --> 00:07:00,404 Do you? 33 00:07:03,630 --> 00:07:06,287 Sarah, I'm just trying... 34 00:07:07,367 --> 00:07:10,649 ...I'm trying to do everything I can to protect you guys. 35 00:07:16,977 --> 00:07:18,990 It's been a really long day. 36 00:07:23,049 --> 00:07:24,862 Can we get some rest? 37 00:08:02,222 --> 00:08:04,068 Hey, Stanley. 38 00:08:04,891 --> 00:08:06,579 Don't worry. 39 00:08:06,659 --> 00:08:08,706 I'm gonna take care of you. 40 00:11:09,742 --> 00:11:11,164 - Wake up. - What's going on? 41 00:11:11,244 --> 00:11:12,699 - There's somebody in the house. - What? 42 00:11:12,779 --> 00:11:14,825 There's somebody in the house! 43 00:11:19,686 --> 00:11:21,765 Stop, stop. 44 00:11:26,859 --> 00:11:29,473 - Dad. - Take Stanley. 45 00:11:30,463 --> 00:11:32,342 Let's go. 46 00:11:50,783 --> 00:11:53,063 Wait. Stay back. 47 00:12:39,731 --> 00:12:41,211 Wait! 48 00:12:42,285 --> 00:12:44,731 Paul! Wait! 49 00:12:45,371 --> 00:12:47,026 Hey, hey! Slow down! 50 00:12:47,106 --> 00:12:49,530 - Hey, hey, hey! - Put the gun down now! 51 00:12:49,610 --> 00:12:51,864 Put the gun down or I'll shoot you! I'll drop you right now! 52 00:12:51,944 --> 00:12:53,934 - Okay, okay. It was an accident. - Down! 53 00:12:54,014 --> 00:12:55,893 No one needs to get hurt. 54 00:12:59,819 --> 00:13:01,843 All right, hands in the air! 55 00:13:04,390 --> 00:13:05,778 Now... 56 00:13:05,858 --> 00:13:08,172 ...lie down. Now! 57 00:13:10,396 --> 00:13:12,876 Roll over. Roll over! 58 00:13:16,709 --> 00:13:18,878 - Are you sick? - No, sir. 59 00:13:18,958 --> 00:13:20,951 Open your eyes. 60 00:13:24,110 --> 00:13:26,689 - Is anybody else with you? - No. 61 00:13:27,780 --> 00:13:30,837 If I go outside, there's nobody out there waiting for me? 62 00:13:31,617 --> 00:13:33,964 - All right, close your eyes. - Please! Wait! Wait! 63 00:14:06,919 --> 00:14:09,108 Sarah. Come now. 64 00:14:09,188 --> 00:14:12,231 Come on. Travis. 65 00:14:13,459 --> 00:14:16,716 - Take this. It's loaded. - What's going on? 66 00:14:17,196 --> 00:14:20,477 There's a guy in there, I need you to watch him. Come on. 67 00:14:20,933 --> 00:14:22,813 Stay close. 68 00:14:27,440 --> 00:14:29,930 Quiet! I want you to keep quiet! 69 00:14:30,610 --> 00:14:32,332 Did you kill him? 70 00:14:32,412 --> 00:14:34,334 He's just unconscious. 71 00:14:34,414 --> 00:14:36,260 Are you two okay? 72 00:14:37,467 --> 00:14:41,407 Travis... I'm gonna need you to get some rope and some duct tape. 73 00:14:41,487 --> 00:14:43,776 Come on, Stanley, come on. 74 00:14:43,856 --> 00:14:46,469 - Are you okay? - I'm fine. I'm fine. 75 00:14:47,493 --> 00:14:50,149 If he comes to... just call out. 76 00:14:50,229 --> 00:14:51,851 Okay. 77 00:14:51,931 --> 00:14:53,777 I'll be right back. 78 00:16:11,477 --> 00:16:13,433 - It's me. - Paul? 79 00:16:13,513 --> 00:16:15,959 It's me. Open up. 80 00:16:17,750 --> 00:16:19,563 I think it's just him. 81 00:16:40,840 --> 00:16:42,653 Push him against the tree. 82 00:16:56,522 --> 00:16:58,219 - You know what a foot and a half is? - Sorry. 83 00:16:58,299 --> 00:17:00,197 - It's about that long. - Sorry. 84 00:17:00,277 --> 00:17:02,414 - That's all right. - Do it again. It's okay. 85 00:17:02,494 --> 00:17:05,184 Yeah. Now put it around his face. 86 00:17:05,264 --> 00:17:08,154 - He still has to be able to breathe, Dad. - Put it around. 87 00:17:08,234 --> 00:17:10,080 He can breathe out his nose. 88 00:17:28,688 --> 00:17:30,768 Okay, put it up. 89 00:19:43,856 --> 00:19:45,211 Hey. 90 00:19:45,291 --> 00:19:47,136 Get up. 91 00:19:47,860 --> 00:19:49,873 Get on your feet now. 92 00:20:17,189 --> 00:20:19,068 You see this? 93 00:20:20,460 --> 00:20:23,674 I don't want to have to use this, but I will if I have to. 94 00:20:34,406 --> 00:20:36,220 I just wanna talk. 95 00:20:39,945 --> 00:20:41,759 And I want honest answers. 96 00:20:46,986 --> 00:20:49,075 If you give me honest answers... 97 00:20:49,755 --> 00:20:52,235 ...then this is yours. Understand? 98 00:21:15,214 --> 00:21:17,261 Why'd you break into my house? 99 00:21:26,692 --> 00:21:28,505 I promise... 100 00:21:29,428 --> 00:21:31,708 I promise you, I... 101 00:21:32,564 --> 00:21:35,812 ...I didn't... think anyone was in it. 102 00:21:36,468 --> 00:21:40,306 There's no lights, and things boarded up. It looked abandoned from the outside. 103 00:21:42,608 --> 00:21:46,465 - What were you looking for? - Water, supplies, anything. 104 00:21:46,545 --> 00:21:48,158 My family... 105 00:21:48,981 --> 00:21:50,903 ...I have a family... 106 00:21:50,983 --> 00:21:54,140 - ...my wife and our boy in the woods. - Where? 107 00:21:54,220 --> 00:21:56,876 An abandoned house, about 50 miles from here. 108 00:21:56,956 --> 00:21:59,011 - Why'd you leave them? - We're running out of water. 109 00:21:59,091 --> 00:22:02,036 I left them with the rest of the food and water, I thought it'd be safer that way. 110 00:22:02,116 --> 00:22:03,750 - Are they sick? - No. 111 00:22:03,830 --> 00:22:06,448 - Is that why you left them? - No, sir, they are not sick. 112 00:22:06,532 --> 00:22:09,646 I don't even have to shoot you, I could just leave you out here. 113 00:22:10,202 --> 00:22:12,725 - You want this water? - Yeah. 114 00:22:12,805 --> 00:22:16,653 - You make me believe you. - I'm telling you the truth. 115 00:22:17,576 --> 00:22:19,857 I don't know how much time they have. 116 00:22:23,449 --> 00:22:25,905 So, how long have you been living in this abandoned house? 117 00:22:25,985 --> 00:22:28,275 - About a week, tops. - How did you get there? 118 00:22:28,355 --> 00:22:30,477 My truck broke down, it's the first place that we found. 119 00:22:30,557 --> 00:22:32,111 - Where were you before? - My brother's. 120 00:22:32,191 --> 00:22:34,647 - Where? - About 80 or so miles from here. 121 00:22:34,727 --> 00:22:37,783 - Why'd you leave? - Lost our water supply. 122 00:22:37,863 --> 00:22:40,486 - So your brother's out there, too? - No. 123 00:22:40,566 --> 00:22:43,179 - Where did he go? - He's dead. 124 00:22:47,973 --> 00:22:51,096 So it's just your wife and your son? And nobody else? 125 00:22:51,176 --> 00:22:53,055 Just them. 126 00:22:55,147 --> 00:22:58,628 And do you have any idea what's going on out there? 127 00:22:59,351 --> 00:23:00,863 No. 128 00:23:01,921 --> 00:23:04,777 As soon as people in the city started getting sick, got out... 129 00:23:04,857 --> 00:23:08,581 ...got as far away as possible. If there's a grid left, I don't know how to be on it. 130 00:23:08,661 --> 00:23:11,990 So you're out there driving 80 miles, and you didn't see anything? 131 00:23:12,070 --> 00:23:15,755 No. We didn't see anything or anyone. 132 00:23:16,235 --> 00:23:20,296 We drove at night. Our truck broke down, I'd been running it without oil. 133 00:23:20,776 --> 00:23:24,254 When I was by myself, I just stuck to the woods and I saw nothing. 134 00:23:26,478 --> 00:23:28,725 Look, look at my eyes. 135 00:23:29,515 --> 00:23:31,403 I'm telling you the truth. 136 00:23:31,683 --> 00:23:34,473 I never would've broken in like that if I thought the house was occupied... 137 00:23:34,553 --> 00:23:38,044 ...but I was desperate. I got no hard feelings at you. 138 00:23:38,124 --> 00:23:40,646 You did what you had to do, you had to protect your family. 139 00:23:40,726 --> 00:23:44,973 But if you can spare some water for my family, I can trade for it. 140 00:23:47,800 --> 00:23:50,522 - Got food. - How much? 141 00:23:50,602 --> 00:23:54,250 - Got plenty to trade for. - I'm asking how much? 142 00:23:55,174 --> 00:23:58,188 Two goats, six chickens, some canned food as well. 143 00:23:59,545 --> 00:24:02,768 - Are the animals healthy? - Yes, sir. 144 00:24:03,048 --> 00:24:06,129 I promise you, if you need food, I have it. 145 00:24:07,219 --> 00:24:09,299 My family is all that matters to me. 146 00:24:11,290 --> 00:24:13,337 I know you can understand that. 147 00:24:14,793 --> 00:24:16,606 You're a good person. 148 00:24:18,063 --> 00:24:20,344 You're just trying to protect your family. 149 00:24:21,967 --> 00:24:23,990 But don't let mine die 'cause of it. 150 00:24:24,770 --> 00:24:26,817 Help me, and I can help you. 151 00:24:36,948 --> 00:24:38,495 Okay. 152 00:24:40,920 --> 00:24:43,399 - Thank you. - Come on. 153 00:24:51,630 --> 00:24:53,885 Did he mention the smoke? 154 00:24:53,965 --> 00:24:55,366 What? 155 00:24:55,968 --> 00:24:57,981 The smoke from Dad. 156 00:25:00,205 --> 00:25:04,020 I don't... know. Why? 157 00:25:05,044 --> 00:25:07,091 That's probably how he found us. 158 00:25:11,750 --> 00:25:12,776 I think... 159 00:25:12,856 --> 00:25:16,636 ...if he does have a family out there, that we should consider bringing them back here. 160 00:25:16,755 --> 00:25:19,678 That's a big jump. Everything he said could be a lie. 161 00:25:19,758 --> 00:25:21,447 I know that. 162 00:25:21,527 --> 00:25:23,816 I know that you want to believe him. 163 00:25:23,896 --> 00:25:25,351 Is that wrong? 164 00:25:25,431 --> 00:25:27,753 We just gotta be smart about it, we can't be emotional. 165 00:25:27,833 --> 00:25:30,089 I'm not being emotional. 166 00:25:30,169 --> 00:25:34,262 He knows where we live now. We can't just let him go. 167 00:25:36,575 --> 00:25:39,833 The more people we have here, the better we can defend it. 168 00:25:41,213 --> 00:25:43,235 He found us, other people will too. 169 00:25:43,315 --> 00:25:46,980 They could bring the animals here. We wouldn't have to just trade for them. 170 00:25:50,055 --> 00:25:52,069 It's the smartest option. 171 00:25:54,181 --> 00:25:58,007 I'm not bringing anyone back here until I know they're not sick. 172 00:25:59,481 --> 00:26:02,929 It took Bud less than a day to show signs. 173 00:26:03,935 --> 00:26:06,567 I'll wait there three to be certain. 174 00:26:08,140 --> 00:26:10,562 You be strong. Yeah? 175 00:26:10,642 --> 00:26:13,533 Don't go outside unless you absolutely have to. 176 00:26:14,063 --> 00:26:17,893 And if I, you know, don't come back... 177 00:26:18,150 --> 00:26:19,963 ...don't come looking for me. 178 00:26:35,968 --> 00:26:38,557 I'm going to try to help you and your family. 179 00:26:38,637 --> 00:26:40,515 Thank you. 180 00:26:43,175 --> 00:26:45,197 But if you're lying to me... 181 00:26:45,727 --> 00:26:47,490 ...I will kill you. 182 00:26:47,579 --> 00:26:50,026 - Understand? - Yes, sir. 183 00:27:16,007 --> 00:27:17,854 Come on. 184 00:27:22,147 --> 00:27:24,761 - I'll have you ride in the back. - Okay. 185 00:27:26,852 --> 00:27:28,932 When we're out on the road... 186 00:27:29,688 --> 00:27:32,702 - ...keep your eyes open for anything. - All right. 187 00:27:42,568 --> 00:27:45,649 - Are we good? - We're good. 188 00:27:47,039 --> 00:27:48,851 We're good. 189 00:27:50,509 --> 00:27:53,156 - You give me directions. - Yep. 190 00:28:38,023 --> 00:28:39,903 Keep going straight! 191 00:29:01,813 --> 00:29:03,660 Stay on this! 192 00:30:20,626 --> 00:30:23,105 Oh, fuck, fuck. 193 00:30:43,248 --> 00:30:45,128 Get your hands down! 194 00:30:46,618 --> 00:30:48,307 Get back! 195 00:30:48,387 --> 00:30:50,466 Get back! Get up! 196 00:30:56,261 --> 00:30:57,492 Wait! 197 00:31:02,233 --> 00:31:04,189 You didn't have to shoot him right away! 198 00:31:04,269 --> 00:31:06,558 What are you talking about? They came after us! 199 00:31:06,638 --> 00:31:09,875 - Fuck! - Do you know this guy? 200 00:31:09,955 --> 00:31:13,999 Do you know him? You said you traveled 80 miles, you didn't see a fucking thing! 201 00:31:14,079 --> 00:31:18,013 - And we barely get 10 and this happens! - I've never seen this guy before in my life! 202 00:31:18,093 --> 00:31:20,096 I nearly killed him myself! 203 00:31:22,954 --> 00:31:24,609 Why'd you tell me not to shoot him? 204 00:31:24,689 --> 00:31:26,711 Because we could've got information from him! 205 00:31:26,791 --> 00:31:29,280 He could've been part of a bigger group nearby. 206 00:31:29,360 --> 00:31:30,903 Christ! 207 00:31:32,030 --> 00:31:34,110 I ain't lying to you! 208 00:31:37,235 --> 00:31:38,781 Fuck! 209 00:31:46,110 --> 00:31:48,820 - Fuck. - What's your name? 210 00:31:48,900 --> 00:31:50,936 Your name? What's your name? 211 00:31:51,016 --> 00:31:54,030 - Will. - Okay, Will... 212 00:31:54,152 --> 00:31:57,742 ...there's a mask and gloves in the bag. You better put them on. 213 00:31:57,822 --> 00:32:00,112 And wash your fucking hands, too. 214 00:32:23,214 --> 00:32:26,462 - Anything? - No, nothing. 215 00:32:28,186 --> 00:32:31,076 I gotta check the other guy. We gotta be quick. 216 00:32:31,156 --> 00:32:33,202 - Spare in the trunk? - Yeah. 217 00:33:45,096 --> 00:33:46,975 How you doing? 218 00:33:47,665 --> 00:33:49,512 Hey, Stanley? 219 00:33:50,802 --> 00:33:52,615 How you doing, buddy? 220 00:34:03,515 --> 00:34:04,769 - Mom! - What? 221 00:34:04,849 --> 00:34:07,096 Mom, it's Dad! 222 00:34:07,852 --> 00:34:10,233 It's Dad, he's back, he's okay. 223 00:34:15,661 --> 00:34:17,182 Slow down. 224 00:34:17,262 --> 00:34:18,774 Hey. 225 00:34:19,164 --> 00:34:21,210 Come on, it's okay. 226 00:34:23,201 --> 00:34:24,747 Hey. 227 00:34:28,339 --> 00:34:30,295 - Hey, Dad. - Are you okay? 228 00:34:30,375 --> 00:34:33,665 Yeah, we had a little trouble. Talk to you about it later. 229 00:34:33,745 --> 00:34:35,867 Sarah, Travis... 230 00:34:35,947 --> 00:34:37,902 ...this is Will. 231 00:34:37,982 --> 00:34:40,038 His wife, Kim, and their son, Andrew. 232 00:34:40,118 --> 00:34:41,806 - Hello. - Hi. 233 00:34:41,886 --> 00:34:46,111 This is my wife, Sarah, and my son, Travis. 234 00:34:46,391 --> 00:34:47,949 Hi. 235 00:34:48,029 --> 00:34:51,282 - How you doing? - You doing okay? 236 00:34:51,362 --> 00:34:53,842 - Yeah. - Good as can be. 237 00:34:54,866 --> 00:34:56,555 All right, well... 238 00:34:56,635 --> 00:34:59,124 Let's get everything unloaded, and show you the house. 239 00:34:59,204 --> 00:35:01,684 - Maybe have a wash-up. - Yeah. 240 00:35:04,909 --> 00:35:08,033 When we're inside the house, the door to the back room... 241 00:35:08,113 --> 00:35:11,336 ...stays closed and locked, the one you came through. 242 00:35:11,416 --> 00:35:16,141 And the door leading to the back room also stays closed and locked... 243 00:35:16,221 --> 00:35:18,534 ...all the time, the red door. 244 00:35:18,890 --> 00:35:22,213 I have the keys, the only set. 245 00:35:22,293 --> 00:35:24,540 Or Sarah will have them. 246 00:35:25,864 --> 00:35:30,513 It's the only way in and out of the house. Everything else you see is all boarded up. 247 00:35:31,803 --> 00:35:34,793 Most important thing, we never go out at night... 248 00:35:34,873 --> 00:35:37,529 ...unless it's an absolute emergency. 249 00:35:38,009 --> 00:35:40,498 And even when we do go out during the day... 250 00:35:40,578 --> 00:35:43,302 ...we like to stick to groups of two just for safety... 251 00:35:43,382 --> 00:35:46,337 ...you know, collecting wood or water, whatnot. 252 00:35:46,417 --> 00:35:50,075 Same thing goes for trips to the bathroom... 253 00:35:50,155 --> 00:35:52,343 ...which is a ways from the house. 254 00:35:52,423 --> 00:35:56,281 At nighttime, we use buckets and empty them... 255 00:35:56,361 --> 00:35:59,375 ...we can talk about that another time. 256 00:36:01,566 --> 00:36:07,058 Firearms? We keep them locked and squared away in a safe in our room. 257 00:36:07,138 --> 00:36:11,234 We'd like to do the same with yours, just for now. Thank you. 258 00:36:12,277 --> 00:36:15,600 And meals we eat together, twice a day... 259 00:36:15,680 --> 00:36:18,937 ...just for the sake of food rationing, I guess. 260 00:36:19,617 --> 00:36:22,473 Everybody cleans their own dishes... 261 00:36:22,553 --> 00:36:27,169 ...and generally puts things away where they belong. 262 00:36:27,926 --> 00:36:32,250 It's just the way we like to run things, and we think it's important... 263 00:36:32,330 --> 00:36:36,144 ...we think it's important to keep a routine and stay busy. 264 00:36:37,869 --> 00:36:40,158 Oh, God, I'm sure I'm forgetting a few things. 265 00:36:40,238 --> 00:36:44,686 There's plenty of time to work out all the details. 266 00:36:46,044 --> 00:36:47,556 Overload. 267 00:36:48,813 --> 00:36:51,670 Well, just settle in and... 268 00:36:51,750 --> 00:36:54,055 ...we'll get working in the morning. 269 00:36:54,185 --> 00:36:56,208 - And welcome. - That's perfect. 270 00:36:56,288 --> 00:36:59,101 - Thank you. - Thank you very much. 271 00:37:00,892 --> 00:37:02,727 Welcome, buddy. 272 00:37:02,807 --> 00:37:04,449 He's hiding. 273 00:37:04,529 --> 00:37:06,375 Why you hiding? 274 00:37:22,647 --> 00:37:26,157 And he is tall... 275 00:37:26,637 --> 00:37:29,240 - ...and blond... - Yeah? 276 00:37:29,320 --> 00:37:32,201 He's a... he's a surfer. 277 00:37:32,590 --> 00:37:34,946 - He's a surfer? - That's cute. 278 00:37:35,026 --> 00:37:36,981 Shut up. 279 00:37:37,061 --> 00:37:38,908 There's holes in this story. 280 00:37:58,516 --> 00:38:00,529 Terra keeps biting my foot. 281 00:38:03,408 --> 00:38:05,410 Terra just bit my toe. 282 00:38:05,890 --> 00:38:07,703 Son of a bitch. 283 00:38:08,142 --> 00:38:10,422 Tell him to stop biting my toe. 284 00:38:13,531 --> 00:38:16,746 Maybe you could... get in the bath. 285 00:38:17,802 --> 00:38:20,058 - What? - Maybe you could get in the bath? 286 00:38:20,138 --> 00:38:23,185 - Do I smell? - No. 287 00:38:27,545 --> 00:38:30,993 Those subtle hints you drop, Jesus Christ almighty. 288 00:38:34,018 --> 00:38:36,108 You don't smell great yourself. 289 00:38:37,588 --> 00:38:39,478 You smell like onion soup. 290 00:38:40,058 --> 00:38:41,913 Like French onion soup. 291 00:38:41,993 --> 00:38:44,006 That sounds so good. 292 00:38:45,430 --> 00:38:46,548 You look pretty. 293 00:38:46,628 --> 00:38:50,054 I feel like you just say that when I look the ugliest. 294 00:38:50,134 --> 00:38:53,549 - That's when you need it the most. - Thanks. 295 00:39:03,114 --> 00:39:05,404 Bud's property extends... 296 00:39:05,984 --> 00:39:08,831 ...another half a mile this way. 297 00:39:10,254 --> 00:39:14,947 I come down here because I can see down into the valley, and see if... 298 00:39:15,627 --> 00:39:18,249 ...you know, every now and then, if I see anything. 299 00:39:18,329 --> 00:39:20,451 What you wanna do is come down with your legs. 300 00:39:20,531 --> 00:39:23,122 It's gonna feel awkward, but like you're sitting on the shitter. 301 00:39:23,202 --> 00:39:25,825 You just sit... you just sit down on it. 302 00:39:26,104 --> 00:39:29,494 No, measure it out first. Make sure you have your distance. 303 00:39:29,574 --> 00:39:33,164 Then when you come over the top, you bring it straight over, like tomahawk style... 304 00:39:33,244 --> 00:39:36,313 ...not over the shoulder. Straight down the middle. 305 00:39:39,117 --> 00:39:41,606 - Like that? - Yeah. 306 00:39:41,686 --> 00:39:43,231 Okay. 307 00:39:49,160 --> 00:39:51,006 You're good. 308 00:39:55,433 --> 00:39:58,480 Can I show you a better form so you don't throw your back out? 309 00:40:14,252 --> 00:40:17,935 The solar I use 'cause it gives us some power to charge batteries and whatnot. 310 00:40:20,391 --> 00:40:24,547 I guess the good news is we're never going to run out of firewood. 311 00:40:55,016 --> 00:40:56,915 Such a good swimmer. 312 00:40:56,995 --> 00:40:59,784 - Cold water. - I know. 313 00:40:59,864 --> 00:41:02,310 It's freezing! 314 00:41:08,639 --> 00:41:10,152 Yeah. 315 00:41:11,476 --> 00:41:12,888 Yeah. 316 00:41:53,484 --> 00:41:55,965 We should play "buckets" after this. 317 00:41:57,288 --> 00:41:59,935 You guess... you guess who's who! 318 00:42:02,793 --> 00:42:05,273 You gotta close your eyes! 319 00:45:10,347 --> 00:45:12,838 - Hey. - Oh, my God! 320 00:45:12,918 --> 00:45:15,493 I'm sorry. You scared me. 321 00:45:15,573 --> 00:45:17,932 - Sorry. - Oh, that's okay. 322 00:45:19,857 --> 00:45:23,271 - What are you doing up? - Just can't sleep. 323 00:45:25,496 --> 00:45:28,953 I always used to come into the kitchen and eat food if I couldn't sleep. 324 00:45:29,033 --> 00:45:30,879 What about you? 325 00:45:33,437 --> 00:45:37,148 I don't know, I... I haven't been able to sleep for a while. 326 00:45:37,228 --> 00:45:40,055 Just some bad dreams. 327 00:45:41,412 --> 00:45:45,771 You can sit down if you want. You don't have to just... stand there. 328 00:45:53,891 --> 00:45:55,980 How long has that been going on? 329 00:45:56,660 --> 00:45:59,908 - What? - Not being able to sleep? 330 00:46:03,134 --> 00:46:04,989 Oh, I don't know. 331 00:46:05,069 --> 00:46:07,616 I don't know, for a while I guess. 332 00:46:10,307 --> 00:46:11,887 So... 333 00:46:12,743 --> 00:46:14,720 ...what are we having? 334 00:46:19,583 --> 00:46:22,064 I'm having bread pudding. 335 00:46:23,954 --> 00:46:26,835 And I want a cupcake. A red velvet cupcake. 336 00:46:28,926 --> 00:46:31,140 And a cookies and cream cupcake. 337 00:46:32,830 --> 00:46:35,219 And like 10 different kinds of ice cream. 338 00:46:35,299 --> 00:46:37,179 That sounds so awful. 339 00:46:37,701 --> 00:46:39,557 - You don't like cupcakes? - Nope. 340 00:46:39,637 --> 00:46:42,550 You don't like bread pudding? Bread pudding? 341 00:46:42,640 --> 00:46:44,595 - What's wrong with you? - I know, it's weird. 342 00:46:44,675 --> 00:46:47,925 I don't like cupcakes, cookies, ice cream... 343 00:46:48,005 --> 00:46:50,234 - Wow! - At my birthday parties... 344 00:46:50,314 --> 00:46:53,758 ...my mom used to make me rice krispy cakes, instead of actual cakes. 345 00:46:53,838 --> 00:46:57,065 I'm sorry, that's really sad! 346 00:46:58,422 --> 00:47:00,701 I do like... I do like some kinds of pie... 347 00:47:00,781 --> 00:47:03,347 - Oh, well, that's good. - Yeah. 348 00:47:03,427 --> 00:47:06,450 Well, great, I'll keep my... 349 00:47:06,530 --> 00:47:10,522 ...disgusting bread pudding and cupcakes and ice cream to myself over here. 350 00:47:10,602 --> 00:47:13,864 Keep it over there, please. Thank you. 351 00:47:23,113 --> 00:47:25,159 How old are you, Travis? 352 00:47:27,585 --> 00:47:29,264 Seventeen. 353 00:47:32,490 --> 00:47:35,504 I wasn't that much older than you when I first met Will. 354 00:47:41,098 --> 00:47:43,187 I should just probably go to bed. 355 00:47:43,267 --> 00:47:44,812 Okay. 356 00:47:45,236 --> 00:47:47,849 - Good night, Kim. - Good night. 357 00:47:48,739 --> 00:47:52,149 - I'll see you in the morning. - Yeah. Yes, I'll see you then. 358 00:47:52,229 --> 00:47:53,821 Cool. 359 00:48:05,256 --> 00:48:07,102 All right. 360 00:48:07,291 --> 00:48:08,446 Here. 361 00:48:08,526 --> 00:48:10,614 I'll take this pile down. That's cool, huh? 362 00:48:10,694 --> 00:48:12,540 Yeah, sure. 363 00:48:13,864 --> 00:48:16,278 - Thanks, Will. - No problem. 364 00:48:29,313 --> 00:48:30,999 Good people? 365 00:48:31,649 --> 00:48:33,161 Yes. 366 00:48:34,084 --> 00:48:38,135 - I like them here. - Just keep it in perspective, okay? 367 00:48:39,423 --> 00:48:41,712 I don't need to tell you but... 368 00:48:41,792 --> 00:48:44,615 ...you can't trust anyone but family. 369 00:48:44,695 --> 00:48:46,717 As good as they seem. 370 00:48:46,997 --> 00:48:49,077 Just don't forget that, okay? 371 00:48:53,487 --> 00:48:55,800 - Yeah. - Yeah. 372 00:49:12,022 --> 00:49:13,535 Will. 373 00:49:14,959 --> 00:49:17,272 It's okay. Just go inside. 374 00:49:18,228 --> 00:49:20,675 - You got your gun? - Yeah. 375 00:49:21,198 --> 00:49:23,078 What's he see? 376 00:49:29,807 --> 00:49:33,297 Go inside and I'll take care of Stanley. Hey, hey, stop, stop. 377 00:49:33,377 --> 00:49:35,931 - What's he see? - I said go inside! 378 00:49:37,114 --> 00:49:39,980 Stanley... Hey, settle down! 379 00:49:40,151 --> 00:49:43,031 - Travis! - Stanley! 380 00:49:44,421 --> 00:49:46,033 Travis! 381 00:49:52,663 --> 00:49:54,243 Stanley! 382 00:50:02,339 --> 00:50:04,353 Stanley! 383 00:50:34,104 --> 00:50:35,526 - Travis! - Right here! 384 00:50:35,706 --> 00:50:36,728 What is it? 385 00:50:36,808 --> 00:50:40,397 Stanley's barking just stopped, and I heard something up there! 386 00:50:40,577 --> 00:50:42,090 What? 387 00:50:46,383 --> 00:50:48,230 What are you doing? 388 00:50:48,819 --> 00:50:50,608 What the hell are you thinking? 389 00:50:50,688 --> 00:50:53,177 - His barking just stopped! - I don't give a shit! 390 00:50:53,257 --> 00:50:56,621 You don't go out in the woods on your own! I'm not losing you over your grandpa's dog! 391 00:50:56,701 --> 00:50:59,150 Travis said that he heard something. 392 00:50:59,530 --> 00:51:01,834 - Where? Where? - There. 393 00:51:01,914 --> 00:51:04,021 - You see anything, Will? - Nothing. 394 00:51:04,101 --> 00:51:05,980 All right. 395 00:51:06,270 --> 00:51:08,859 Let's get back in the house, come on, now! 396 00:51:08,939 --> 00:51:11,328 - What about Stanley? - He knows the woods! 397 00:51:11,408 --> 00:51:13,689 He'll find his way home, hustle! 398 00:51:14,611 --> 00:51:16,123 Now! 399 00:51:17,848 --> 00:51:19,670 Come on, Will. 400 00:51:19,850 --> 00:51:22,144 Don't you ever fucking do that again. 401 00:51:50,347 --> 00:51:51,926 Yeah? 402 00:51:55,886 --> 00:51:57,698 Hey, buddy. 403 00:52:20,678 --> 00:52:24,679 Listen, I wouldn't worry, okay? I think Stanley's definitely gonna come home. 404 00:52:31,855 --> 00:52:33,902 I was thinking, in the meantime... 405 00:52:35,292 --> 00:52:39,107 ...maybe, you and I could go looking at first light. 406 00:52:46,370 --> 00:52:48,249 So get some rest. 407 00:52:51,175 --> 00:52:53,764 - Thanks, Dad. - Sure thing. 408 00:52:53,844 --> 00:52:55,723 Night, champ. 409 00:53:01,919 --> 00:53:03,731 Hey, close the door. 410 00:53:04,922 --> 00:53:07,335 This was Bud's room. 411 00:53:09,526 --> 00:53:10,648 I'll take a seat. 412 00:53:10,728 --> 00:53:12,449 - Over here? - Yeah. 413 00:53:12,529 --> 00:53:14,709 - There's a light. - Yeah. 414 00:53:15,165 --> 00:53:17,245 - You got it? - Got it. 415 00:53:19,603 --> 00:53:24,028 Hey, I want to thank you again, Paul, for letting us stay here. 416 00:53:25,008 --> 00:53:27,598 - It's really some house you got. - Yeah. 417 00:53:27,678 --> 00:53:29,808 Well, thank you... 418 00:53:30,747 --> 00:53:32,794 ...for the chickens. 419 00:53:33,800 --> 00:53:35,709 Oh, shit. 420 00:53:35,789 --> 00:53:39,810 - No, Paul, you don't gotta open that now. - Why? You don't? 421 00:53:39,890 --> 00:53:42,336 - I do. - Well... 422 00:53:43,827 --> 00:53:46,874 - Bud's stash. - Alright. 423 00:53:48,265 --> 00:53:50,144 It's like gold. 424 00:53:55,105 --> 00:53:57,185 Oh, wow, thank you. 425 00:53:58,375 --> 00:54:00,822 - Salud. - Salud. 426 00:54:06,824 --> 00:54:09,277 Fuck. That's smooth. 427 00:54:17,227 --> 00:54:20,041 So what did you do, Will... 428 00:54:21,298 --> 00:54:23,557 ...before all this shit? 429 00:54:23,637 --> 00:54:25,530 What? For work? 430 00:54:27,170 --> 00:54:30,627 Little bit of everything really, construction, demolition and... 431 00:54:30,707 --> 00:54:33,388 ...then I was a mechanic for a little bit. 432 00:54:35,212 --> 00:54:37,091 What about you? 433 00:54:37,614 --> 00:54:39,203 I... 434 00:54:39,483 --> 00:54:42,039 ...was a teacher... 435 00:54:42,119 --> 00:54:44,041 - Oh, yeah? - History. 436 00:54:44,121 --> 00:54:45,410 Get out of here. 437 00:54:45,490 --> 00:54:48,412 Yeah, you want to know all about the Roman Empire? 438 00:54:48,492 --> 00:54:51,106 - I'm your guy. - Yeah, right. 439 00:54:52,930 --> 00:54:56,553 - Did you grow up in the city? - No, I... 440 00:54:56,633 --> 00:54:58,622 ...I went there for Kim. 441 00:54:58,702 --> 00:55:00,261 I chased her there. 442 00:55:03,841 --> 00:55:07,288 - Big family? - No, it was just me and my dad... 443 00:55:08,245 --> 00:55:11,860 ...my dad was a mechanic, and then I was an only child. 444 00:55:14,284 --> 00:55:16,731 - You're an only child? - Yeah. 445 00:55:19,423 --> 00:55:21,235 I thought... 446 00:55:22,493 --> 00:55:25,523 ...didn't you say that ya'll were living with your brother? 447 00:55:26,530 --> 00:55:30,654 Yeah, I mean, it's technically her brother... 448 00:55:30,734 --> 00:55:35,183 ...but he felt like my brother, my brother-in-law, you know? 449 00:56:02,565 --> 00:56:04,379 I think... 450 00:56:05,269 --> 00:56:07,324 ...I'm gonna... 451 00:56:07,404 --> 00:56:08,774 ...hit the hay. 452 00:57:15,305 --> 00:57:16,851 Andrew? 453 00:57:19,089 --> 00:57:20,622 Andrew. 454 00:57:26,149 --> 00:57:30,030 Andrew, wake up, buddy. Come on, wake up. Wake up. 455 00:57:30,520 --> 00:57:32,609 - Where am I? - Just in another room, buddy. 456 00:57:32,689 --> 00:57:36,899 It's okay, come on, let's get you back to bed. Okay? 457 00:57:36,979 --> 00:57:39,974 Come on. Take my hand. 458 00:57:40,063 --> 00:57:43,140 All right? You're okay. 459 00:57:48,438 --> 00:57:50,451 Come on, go to bed. 460 00:58:55,539 --> 00:58:57,084 Dad? 461 00:59:02,279 --> 00:59:03,857 Dad? 462 00:59:19,329 --> 00:59:21,585 Dad, someone's in the house! Someone's in the house! 463 00:59:21,665 --> 00:59:24,111 - Where? - Downstairs! 464 00:59:24,668 --> 00:59:26,723 - Where's your mask and gloves? - In my room. 465 00:59:26,803 --> 00:59:28,553 Go get 'em now! Hurry! 466 00:59:38,415 --> 00:59:40,294 Oh, fuck. 467 00:59:43,553 --> 00:59:45,432 Oh, shit! 468 00:59:48,925 --> 00:59:50,838 Stay back. 469 00:59:54,297 --> 00:59:56,111 I don't see anything. 470 01:00:03,907 --> 01:00:06,435 - What's going on? - You wait here? 471 01:00:06,515 --> 01:00:10,525 - Yeah, okay. - Let's go talk in the living room. 472 01:00:11,148 --> 01:00:14,171 - What's going on? - Just wait. 473 01:00:14,251 --> 01:00:17,865 - It's Stanley, and he's sick. - What? 474 01:00:18,488 --> 01:00:23,246 Honey... take Travis and get Andrew and Kim... 475 01:00:23,326 --> 01:00:25,515 ...wait in the living room, I'm gonna... 476 01:00:25,595 --> 01:00:28,151 - ...Will and I are gonna handle it. - I wanna see him. 477 01:00:28,231 --> 01:00:30,996 Yeah, well, you can't. 478 01:00:31,868 --> 01:00:34,290 How do you even know he's sick? I wanna see him. 479 01:00:34,370 --> 01:00:36,554 - No, you can't... just stop. - This is bullshit! 480 01:00:36,634 --> 01:00:38,469 - Hey! Hey! - Bullshit! 481 01:00:38,549 --> 01:00:40,998 Do you want me to be the bad guy? I will be the bad guy! 482 01:00:41,078 --> 01:00:44,858 You're not going in the room, all right? He is fucking sick! 483 01:00:44,938 --> 01:00:48,931 Now go to the living room! Go, take him to the living room. I am very sorry, Travis. 484 01:00:49,011 --> 01:00:52,173 - Go, please, please. Now. - Let's go. 485 01:02:21,011 --> 01:02:22,857 I think... 486 01:02:23,646 --> 01:02:27,862 ...Will and I should be the only ones who go outside for a while. 487 01:02:29,118 --> 01:02:32,769 We don't know what made Stanley sick, it could've been an animal... 488 01:02:32,849 --> 01:02:35,102 ...another person, anything. 489 01:02:37,193 --> 01:02:38,773 Travis. 490 01:02:39,663 --> 01:02:43,110 You didn't go inside the room before we got there, correct? 491 01:02:44,100 --> 01:02:46,040 - Positive. - You just opened the door... 492 01:02:46,120 --> 01:02:48,415 ...you didn't go in? 493 01:02:48,972 --> 01:02:50,794 I didn't touch the door. 494 01:02:51,374 --> 01:02:55,022 - What? - It was... it was already open. 495 01:02:56,112 --> 01:02:58,402 The door was open when you got there? 496 01:02:59,182 --> 01:03:00,727 Yeah. 497 01:03:02,252 --> 01:03:04,307 - Then who opened the door? - Yeah. 498 01:03:04,387 --> 01:03:07,034 I don't know, I mean... 499 01:03:08,858 --> 01:03:11,671 - ...maybe Andrew? - What? 500 01:03:12,812 --> 01:03:14,885 Andrew was asleep in our room. 501 01:03:15,565 --> 01:03:19,003 - No, he wasn't, he was in Grandpa's... - What are you talking about? 502 01:03:21,170 --> 01:03:23,627 I put him in there before you both woke up. 503 01:03:23,707 --> 01:03:25,629 Travis, why are we only hearing about this now? 504 01:03:25,709 --> 01:03:28,332 - I don't know. When was I supposed... - Back up. 505 01:03:28,412 --> 01:03:30,825 Tell us everything that happened. 506 01:03:34,017 --> 01:03:37,150 Andrew was in Grandpa's room, and... 507 01:03:37,230 --> 01:03:41,111 ...he was having a nightmare, so I woke him up, and I brought him to your room. 508 01:03:41,191 --> 01:03:44,415 Then I went to the back hallway, saw the door open... 509 01:03:44,495 --> 01:03:46,750 ...heard something, and then I woke everyone up. 510 01:03:46,830 --> 01:03:48,852 Andrew was in the other room? 511 01:03:49,132 --> 01:03:50,711 Yes. 512 01:03:54,471 --> 01:03:57,761 - Is that true, baby? - I don't... I can't remember. 513 01:03:57,841 --> 01:04:00,673 - Did you see Stanley last night? - I can't remember. 514 01:04:00,753 --> 01:04:04,434 Andrew... think real hard and tell Mommy what you remember. 515 01:04:04,514 --> 01:04:06,503 I can't remember. 516 01:04:06,583 --> 01:04:08,663 How can you not remember? 517 01:04:10,687 --> 01:04:13,710 - Does he sleepwalk? - No, he doesn't sleepwalk. 518 01:04:13,790 --> 01:04:16,371 This doesn't make any sense, 'cause Andrew... 519 01:04:16,451 --> 01:04:18,800 ...is barely tall enough to reach those locks. 520 01:04:19,710 --> 01:04:21,517 You're positive that the door was already open? 521 01:04:21,597 --> 01:04:22,986 Yes. 522 01:04:23,066 --> 01:04:25,723 How can you be positive? It was the middle of the night. You could've been half-asleep. 523 01:04:25,803 --> 01:04:28,746 - He said he was sure. - I was wide awake. I'm positive. 524 01:04:28,826 --> 01:04:31,462 I'm not saying you're lying. I'm saying it was the middle of the night... 525 01:04:31,542 --> 01:04:34,052 - ...maybe you're not remembering correctly. - I know what I saw. 526 01:04:34,132 --> 01:04:38,290 - I'm sorry, but the door was open before... - I'm not gonna jump to any conclusions... 527 01:04:38,370 --> 01:04:39,844 ...but... 528 01:04:39,924 --> 01:04:42,205 ...just to be safe, I think that... 529 01:04:42,285 --> 01:04:45,342 - ...we all shouldn't interact for a day or so. - Dad, I'm sure it's fine. 530 01:04:45,422 --> 01:04:48,053 I'm just taking proper precautions, okay? 531 01:04:50,393 --> 01:04:53,440 How's that sound? Does it sound fair to everybody? 532 01:04:53,696 --> 01:04:55,085 Yeah. 533 01:04:55,165 --> 01:04:58,788 All right, Will, Kim, get enough food and water... 534 01:04:58,868 --> 01:05:00,890 ...take Andrew and go... 535 01:05:00,970 --> 01:05:03,861 ...go to your room and stay there for a while, okay? 536 01:05:04,641 --> 01:05:06,186 Now. 537 01:05:06,642 --> 01:05:08,155 Okay. 538 01:05:09,579 --> 01:05:12,001 I'm really sorry, but I just think that... 539 01:05:12,081 --> 01:05:16,540 we can't take any risks right now. Sarah, Travis, we're gonna do the same. 540 01:05:17,220 --> 01:05:19,175 - I'll get everything that we... - I just think that... 541 01:05:19,255 --> 01:05:21,630 - We should probably... - Just please, let's go. 542 01:05:21,710 --> 01:05:25,648 Yeah. I think it's better if we stay apart for a couple of days. 543 01:05:25,728 --> 01:05:27,241 Okay. 544 01:05:27,564 --> 01:05:29,330 I'm sure everything's gonna be fine. 545 01:05:40,076 --> 01:05:41,655 Travis. 546 01:05:43,012 --> 01:05:44,825 Come here. 547 01:05:48,518 --> 01:05:51,975 I just want you to look me in the eye and tell me that you're... 548 01:05:52,055 --> 01:05:54,143 ...telling the truth. 549 01:05:54,223 --> 01:05:57,438 - You didn't touch the door? - No. 550 01:06:04,334 --> 01:06:07,614 Okay, did you touch him? 551 01:06:08,771 --> 01:06:11,018 Andrew? Did you touch him? 552 01:06:12,542 --> 01:06:14,588 Yeah, I mean... 553 01:06:15,678 --> 01:06:19,126 ...yeah. I held his hand and I... 554 01:06:20,016 --> 01:06:22,096 ...and I brought him to his room. 555 01:06:24,787 --> 01:06:28,077 And you weren't wearing gloves and mask, right? 556 01:06:28,157 --> 01:06:32,639 I mean, Dad... I mean, why would I wear them inside the house, you know? 557 01:06:35,965 --> 01:06:38,021 Okay, we're... 558 01:06:38,101 --> 01:06:40,390 ...we're all going to wash up... 559 01:06:40,470 --> 01:06:42,684 ...and then we're not leaving this room. 560 01:06:45,308 --> 01:06:46,420 Okay. 561 01:06:50,880 --> 01:06:52,693 It's okay. 562 01:10:52,835 --> 01:10:54,869 You gotta try to keep quiet. 563 01:11:01,197 --> 01:11:03,184 Look at me. 564 01:11:03,264 --> 01:11:05,488 Just stay quiet, alright? 565 01:11:05,568 --> 01:11:07,569 We need to leave. 566 01:11:08,086 --> 01:11:10,751 I know. I know. 567 01:11:11,641 --> 01:11:14,855 - They're going to hear him. - I know. 568 01:11:28,791 --> 01:11:30,213 Mom. 569 01:11:30,293 --> 01:11:32,454 - Mom. - What is it? 570 01:11:32,534 --> 01:11:34,365 What's going on? 571 01:11:34,664 --> 01:11:36,510 It's Andrew. 572 01:11:37,500 --> 01:11:40,357 - I think he might be sick. - What? What are you talking about? 573 01:11:40,437 --> 01:11:43,960 I don't know, Andrew, he was crying and I was listening in the attic. 574 01:11:44,040 --> 01:11:46,920 - They said they need to leave. - What? 575 01:11:47,410 --> 01:11:50,491 Andrew was crying and Kim said they needed to leave. 576 01:11:57,820 --> 01:11:59,833 Do you hear anything? 577 01:12:01,290 --> 01:12:02,869 Yeah. 578 01:12:04,360 --> 01:12:07,283 - How are you feeling? - What? 579 01:12:07,363 --> 01:12:09,176 Are you feeling okay? 580 01:12:11,567 --> 01:12:13,651 Yeah, yeah, I'm fine. 581 01:12:19,141 --> 01:12:21,164 What do you want to do? 582 01:12:21,744 --> 01:12:25,268 - We don't have many options. - What does that mean? 583 01:12:25,348 --> 01:12:28,872 If they want to leave, they're gonna want to take our food and water. 584 01:12:28,952 --> 01:12:31,962 No, why can't we give them what's fair, and take them back to the house they were at. 585 01:12:32,042 --> 01:12:34,024 Where do you think they're gonna go if they run out? 586 01:12:34,104 --> 01:12:36,937 You haven't seen people when they get desperate. 587 01:12:37,387 --> 01:12:39,349 They wouldn't come back here and put us at risk like that. 588 01:12:39,429 --> 01:12:41,524 - We don't know that. - Come on! 589 01:12:41,604 --> 01:12:45,246 We don't know these people. We don't know if any of what they said is even true. 590 01:12:46,882 --> 01:12:48,791 This is the man that tried to break into our house. 591 01:12:48,871 --> 01:12:52,929 He was trying to get food and water for his family. Dad would've done the same thing. 592 01:12:53,009 --> 01:12:55,398 I don't think we could take the chance. 593 01:12:55,478 --> 01:12:57,491 I don't think we can risk it. 594 01:12:59,148 --> 01:13:00,961 You don't get it. 595 01:13:04,020 --> 01:13:06,109 If they're sick... 596 01:13:06,589 --> 01:13:08,408 ...then I am too. 597 01:13:08,758 --> 01:13:12,205 No, we don't know that, okay? No, we don't know that. 598 01:13:13,462 --> 01:13:17,153 We'll be right back. I want you to stay here though. 599 01:13:17,233 --> 01:13:20,014 You wait here until we get back, okay? 600 01:13:20,369 --> 01:13:21,882 Okay? 601 01:13:23,305 --> 01:13:25,151 I love you. 602 01:14:07,617 --> 01:14:11,173 - Mommy, my mommy! - Mommy's here. 603 01:14:11,253 --> 01:14:13,142 It's okay. 604 01:14:13,622 --> 01:14:16,045 - Hello? - Yeah? 605 01:14:16,125 --> 01:14:17,972 Is everything okay? 606 01:14:18,727 --> 01:14:23,740 Yeah, Andrew just had a nightmare, that's all. I'm sorry to wake you. 607 01:14:24,500 --> 01:14:26,930 Mind if I come in and check on him? 608 01:14:28,737 --> 01:14:31,494 No, it's not a good time right now, Paul. 609 01:14:31,574 --> 01:14:35,197 You know, you said it yourself, we shouldn't see each other right now. 610 01:14:35,277 --> 01:14:37,500 I just want to make sure that Andrew's okay. 611 01:14:37,580 --> 01:14:41,470 I know, it's just everything that's been going on. It's been a lot. 612 01:14:41,550 --> 01:14:46,108 Yeah, I understand, but I'd feel a whole lot better if I could just come in... 613 01:14:46,188 --> 01:14:49,836 ...and take a look at him, that's all. Do you think I could do that? 614 01:14:54,730 --> 01:14:56,309 Will? 615 01:14:56,599 --> 01:14:58,812 Come on, Will, just... 616 01:14:59,835 --> 01:15:02,291 Be reasonable, man, this is my house. 617 01:15:02,571 --> 01:15:04,418 I invited you here. 618 01:15:10,212 --> 01:15:13,102 Will, open the fucking door, man, come on! 619 01:15:13,182 --> 01:15:16,405 - Open the door! - Okay, all right. 620 01:15:16,485 --> 01:15:18,331 All right. 621 01:15:25,327 --> 01:15:27,373 I'm sorry, I just... 622 01:15:29,231 --> 01:15:31,244 Where's Travis and Sarah? 623 01:15:31,734 --> 01:15:33,222 They're not... 624 01:15:33,302 --> 01:15:37,493 No, no, no, take your hand off the gun. Take your hand off of it right now. 625 01:15:37,573 --> 01:15:40,387 - Take your hand off. - Okay, okay. 626 01:15:41,176 --> 01:15:44,458 Come in. And shut the door. 627 01:15:45,447 --> 01:15:48,294 - And go to the corner. - Yeah, yeah, yeah. 628 01:15:50,619 --> 01:15:54,376 All the way to the corner, Paul, all the way. All the way. All the way. 629 01:15:54,456 --> 01:15:56,445 Where did you get that gun? 630 01:15:56,525 --> 01:16:00,316 Take your mask... why's your mask on? Nobody's sick here, take it off. 631 01:16:00,396 --> 01:16:02,208 Take it off! 632 01:16:02,731 --> 01:16:04,610 Take the fucking mask off! 633 01:16:10,472 --> 01:16:12,953 Andrew, keep your eyes closed for me, buddy. 634 01:16:16,812 --> 01:16:18,358 Okay. 635 01:16:18,681 --> 01:16:22,396 Listen, Paul, I'm sorry, okay? 636 01:16:22,885 --> 01:16:25,508 We appreciate everything that you've done, but we want to leave. 637 01:16:25,588 --> 01:16:27,376 We're all packed up. 638 01:16:27,456 --> 01:16:30,346 I know how you are. But if you go near my wife or my kid... 639 01:16:30,426 --> 01:16:32,047 ...I'll end your fucking life. 640 01:16:32,127 --> 01:16:34,931 Listen... we just want what's fair. 641 01:16:35,131 --> 01:16:38,454 We want enough food and enough water, then we're gonna go... 642 01:16:38,534 --> 01:16:41,160 ...and you're never gonna see us again. Do you understand? 643 01:16:43,172 --> 01:16:44,727 Yeah. 644 01:16:44,907 --> 01:16:48,567 All right, baby, come on. Keep your eyes closed for me, buddy. 645 01:16:50,112 --> 01:16:53,402 - It's okay. - Will, if he's sick... 646 01:16:54,782 --> 01:16:56,909 Quiet. Quiet! 647 01:17:03,259 --> 01:17:05,751 Okay, all right. 648 01:17:06,695 --> 01:17:08,537 Stay there. 649 01:17:09,331 --> 01:17:11,287 All right, come on. 650 01:17:11,367 --> 01:17:13,225 Just move slowly. 651 01:17:14,537 --> 01:17:18,060 - All right. - Walk... don't. Turn around. 652 01:17:18,140 --> 01:17:19,996 Turn around. 653 01:17:20,476 --> 01:17:22,131 Go. 654 01:17:23,946 --> 01:17:25,734 Go to the stairs. 655 01:17:25,814 --> 01:17:28,707 It's okay, baby, be careful, be careful. 656 01:17:28,817 --> 01:17:30,406 Keep your hands up. Just walk down. 657 01:17:30,486 --> 01:17:33,275 - Yeah - All right? 658 01:17:33,355 --> 01:17:34,947 Okay. 659 01:17:40,629 --> 01:17:42,652 Give the gun to Paul. 660 01:17:44,299 --> 01:17:45,798 Sarah? 661 01:17:46,268 --> 01:17:49,141 - We just wanna leave. - Give the gun to Paul. 662 01:17:49,221 --> 01:17:51,601 - I'm sorry, I can't do that. - Will, what's going on? 663 01:17:51,681 --> 01:17:53,499 It's okay, baby. 664 01:17:55,577 --> 01:17:59,335 - Don't do this. - Look, Sarah, we can work this out... 665 01:17:59,415 --> 01:18:03,306 ...if we both lower our guns. We just want to leave. 666 01:18:03,786 --> 01:18:06,308 And we want what's fair, enough for the both of us. 667 01:18:06,388 --> 01:18:08,447 And you'll never see us again. 668 01:18:13,128 --> 01:18:14,986 All right? 669 01:18:15,597 --> 01:18:18,056 - Okay. - Okay. 670 01:18:18,834 --> 01:18:20,689 How about this? 671 01:18:21,069 --> 01:18:23,058 I'm gonna count to three... 672 01:18:23,138 --> 01:18:25,691 ...and we both lower our guns, good? 673 01:18:26,141 --> 01:18:27,226 Yeah. 674 01:18:29,478 --> 01:18:31,029 Okay. 675 01:18:32,881 --> 01:18:34,570 Will? 676 01:18:34,650 --> 01:18:36,341 One... 677 01:18:39,021 --> 01:18:40,579 ...two... 678 01:18:42,391 --> 01:18:43,949 ...three. 679 01:18:50,332 --> 01:18:52,224 Are we good, Sarah? 680 01:18:53,736 --> 01:18:56,295 Are we good, Sarah? I just wanna talk... 681 01:18:57,506 --> 01:18:58,897 Paul! 682 01:18:58,977 --> 01:19:00,437 Kim, run! 683 01:19:04,279 --> 01:19:05,834 Don't move! 684 01:19:05,914 --> 01:19:07,103 - Where's Kim? - I don't know! 685 01:19:07,183 --> 01:19:09,642 - Where'd she go? - I don't know! 686 01:19:11,053 --> 01:19:12,809 See what you did? 687 01:19:12,889 --> 01:19:16,378 You see what you did? See what you made me do? 688 01:19:17,560 --> 01:19:20,616 Stop! Don't! Please stop! 689 01:19:20,696 --> 01:19:22,685 Just... just get in the corner! 690 01:19:22,765 --> 01:19:25,023 Move! Move! 691 01:19:26,669 --> 01:19:28,077 Sit down! 692 01:19:31,239 --> 01:19:33,629 Please just let us go! 693 01:19:33,709 --> 01:19:36,285 I promise if you let us go, you'll never see us... 694 01:19:36,365 --> 01:19:38,200 Stay still! 695 01:19:38,280 --> 01:19:40,169 Just don't move! 696 01:19:40,449 --> 01:19:43,439 All right. Give me your fucking hands! 697 01:19:43,519 --> 01:19:46,177 - Go away! - Stop moving! 698 01:19:49,158 --> 01:19:51,213 Come on, get up! 699 01:19:51,293 --> 01:19:52,777 Shit. 700 01:19:52,928 --> 01:19:54,317 Kim! 701 01:19:54,397 --> 01:19:57,050 - Oh, fuck! - Open the door. 702 01:19:57,700 --> 01:20:00,192 Open the door, Paul. They're sick. 703 01:20:05,441 --> 01:20:07,731 - Fuck you, Paul! - Shut up! 704 01:20:07,811 --> 01:20:10,450 - Fuck you. - Get up, all of you! 705 01:20:14,750 --> 01:20:18,077 - Please! - Let him go, let him go! 706 01:20:25,961 --> 01:20:28,383 Please just let us go! 707 01:20:28,463 --> 01:20:31,990 Quiet! Sarah, Sarah, he's coming to. 708 01:20:34,369 --> 01:20:35,960 Okay. 709 01:20:36,672 --> 01:20:38,126 Will, get up. 710 01:20:38,206 --> 01:20:42,067 - Will? - Just be quiet, don't say anything. 711 01:20:45,280 --> 01:20:47,106 Will, get up! 712 01:20:48,550 --> 01:20:50,439 Let 'em go! 713 01:20:50,719 --> 01:20:52,611 Come on, Will. 714 01:20:54,556 --> 01:20:56,381 Get up, now! 715 01:21:00,062 --> 01:21:02,151 Don't fuck around, Will. 716 01:21:02,931 --> 01:21:05,423 Get on your feet now, come on! 717 01:21:10,939 --> 01:21:12,294 Fuck you! 718 01:21:12,374 --> 01:21:15,617 Mom! Mom, Dad! 719 01:21:18,026 --> 01:21:20,573 Stop it! Stop! 720 01:21:23,552 --> 01:21:26,825 Stop, please! Stop it! 721 01:21:27,623 --> 01:21:29,684 Fuck you! 722 01:21:29,764 --> 01:21:31,246 No! 723 01:21:31,326 --> 01:21:33,933 Hey! Stop! 724 01:21:34,363 --> 01:21:35,921 Sarah! 725 01:21:36,699 --> 01:21:38,290 Stop! 726 01:21:40,035 --> 01:21:42,060 I said stop! 727 01:21:45,841 --> 01:21:47,700 No! 728 01:21:54,016 --> 01:21:56,042 My baby! 729 01:21:59,121 --> 01:22:01,214 My baby! 730 01:22:04,560 --> 01:22:06,152 No! 731 01:22:16,605 --> 01:22:19,498 You killed my baby! 732 01:22:23,846 --> 01:22:26,138 You wanna kill me? 733 01:22:31,820 --> 01:22:33,645 Kill me! 734 01:23:00,248 --> 01:23:02,137 Oh, baby. 735 01:23:02,617 --> 01:23:04,578 Oh, baby. 736 01:23:36,151 --> 01:23:37,669 Travis. 737 01:23:41,089 --> 01:23:42,948 Oh, Travis. 738 01:25:47,615 --> 01:25:49,141 Mom. 739 01:25:50,386 --> 01:25:52,475 Oh, Travis. 740 01:25:53,455 --> 01:25:56,112 Travis, it's okay, sweetie. 741 01:25:56,892 --> 01:25:58,940 You're gonna be okay. 742 01:26:01,146 --> 01:26:03,206 It's gonna be okay. 743 01:26:13,341 --> 01:26:15,598 It's gonna be okay. 744 01:26:16,378 --> 01:26:18,270 You can let go. 745 01:26:19,981 --> 01:26:21,807 You can let go. 746 01:27:03,425 --> 01:27:05,256 Travis. 53568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.