All language subtitles for Isadora.Duncan.The.Biggest.Dancer.In.The.World.1966.1080p.BluRay.x264-GHOULS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:06,846 L-S-A- D-CD- R-A! 2 00:00:06,960 --> 00:00:08,849 Isadora! 3 00:00:09,320 --> 00:00:10,970 (I Frantic melody) 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,170 (Cheering) 5 00:00:17,080 --> 00:00:18,684 (Wolf-whistling) 6 00:00:22,880 --> 00:00:24,962 (Commentator) Isadora Duncan, the barefoot dancer, 7 00:00:25,080 --> 00:00:27,924 was banned here today, following an incident at the Symphony Hall. 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,685 Boston Sentinel, October 20, 1922. 9 00:00:39,800 --> 00:00:43,043 Isadora Duncan, the Bolshevist, and her red husband, Soviet poet Yessenin, 10 00:00:43,160 --> 00:00:45,811 were deported today after pushing a grand piano through the window 11 00:00:45,920 --> 00:00:48,651 of their 14th-storey suite at the Temperance House Hotel. 12 00:00:48,760 --> 00:00:52,128 Indianapolis Examiner, November 23, 1922. 13 00:00:52,240 --> 00:00:54,846 Orgy in dancer's Riviera studio. 14 00:01:06,040 --> 00:01:08,646 Captain Patterson thwarts Duncan's suicide attempt. 15 00:01:08,760 --> 00:01:12,003 Journal de Nice, October 5, 1926. 16 00:01:12,120 --> 00:01:13,690 The car stalled a few feet from the river. 17 00:01:13,800 --> 00:01:15,689 The chauffeur attempted to start it with the handle, 18 00:01:15,800 --> 00:01:17,723 but failed to realise it was still in gear, 19 00:01:17,840 --> 00:01:20,411 with the result that it rushed forward and plunged into the Seine. 20 00:01:20,520 --> 00:01:22,522 The bodies of the dancer's two drowned children 21 00:01:22,640 --> 00:01:25,371 now lie at rest in Madame Duncan's Paris studio. 22 00:01:25,480 --> 00:01:27,881 Figaro, April 20, 1913. 23 00:01:35,680 --> 00:01:39,571 Soviet poet Yessenin scores love poem to ex-wife Isadora Duncan in blood 24 00:01:39,680 --> 00:01:41,045 after slashing wrists. 25 00:01:41,160 --> 00:01:44,687 His body was found today in Leningrad hotel in which they spent honeymoon. 26 00:01:44,800 --> 00:01:47,280 Pravda, December 28, 1925. 27 00:01:48,800 --> 00:01:51,724 I killed the Madonna! I killed... 28 00:01:51,840 --> 00:01:53,604 (Commentator) Isadora strangled at Nice. 29 00:01:53,720 --> 00:01:56,803 Daily Telegraph, September 15, 1927. 30 00:01:57,600 --> 00:02:00,649 Crowds of 10,000 thronged the Pére Lachaise crematorium today 31 00:02:00,760 --> 00:02:02,250 at the funeral of the decade. 32 00:02:02,360 --> 00:02:05,045 The Paris Conservatory Orchestra played Air on The G-Sfr/rzg 33 00:02:05,160 --> 00:02:08,164 as final homage was paid to this great American dancer. 34 00:02:09,280 --> 00:02:11,931 (Narrator) The constant companion of Isadora at the end other life 35 00:02:12,040 --> 00:02:13,769 was the writer Sewell Stokes. 36 00:02:13,880 --> 00:02:16,008 He has written a play about her, a novel, 37 00:02:16,120 --> 00:02:19,363 and the definitive account of her last days at Nice. 38 00:02:19,480 --> 00:02:23,690 I suppose Isadora led the most sensational life 39 00:02:23,800 --> 00:02:25,928 of any woman who's lived in this century. 40 00:02:26,640 --> 00:02:30,406 I only knew her during the last year of her life. 41 00:02:30,520 --> 00:02:36,482 And to the young man that I was then, she still had tremendous glamour. 42 00:02:36,600 --> 00:02:42,403 She was warm-hearted. She was lovable. She was exasperating. 43 00:02:43,400 --> 00:02:48,122 But why am I telling you about Isadora in the graveyard of Chelsea Old Church? 44 00:02:49,000 --> 00:02:50,843 Well, it was here, 45 00:02:50,960 --> 00:02:55,170 as a young girl, when she first came to England, absolutely penniless, 46 00:02:55,280 --> 00:02:57,726 that she slept among the tombstones, 47 00:02:57,840 --> 00:03:01,242 but, nevertheless, determined to become a success. 48 00:03:02,000 --> 00:03:06,961 From the start, she was always a very ambitious young girl. 49 00:03:08,440 --> 00:03:12,570 (Narrator) Isadora Duncan taught herself to dance on the beaches of California. 50 00:03:12,680 --> 00:03:15,843 By the time she was 16, she was dancing professionally 51 00:03:15,960 --> 00:03:18,201 and trying to support her family. 52 00:03:18,320 --> 00:03:22,086 But Broadway in 1894 had no interest in her dancing - 53 00:03:22,200 --> 00:03:24,771 it was uncontrolled and uncommercial - 54 00:03:24,880 --> 00:03:28,521 so she gave private recitals in the drawing rooms of the wealthy 55 00:03:28,640 --> 00:03:32,565 and eventually earned enough for a passage, by cattle-boat, 56 00:03:32,680 --> 00:03:35,160 to a place where she could enjoy freedom. 57 00:03:35,920 --> 00:03:40,767 She took the entire Duncan family on a quest that ended on a hilltop near Athens 58 00:03:40,880 --> 00:03:44,726 where she started to build a temple to rival the Parthenon. 59 00:03:44,840 --> 00:03:47,446 Wanting to break free from traditional ballet, 60 00:03:47,560 --> 00:03:50,370 Isadora found in Greece a liberating force 61 00:03:50,480 --> 00:03:53,324 that was to lay the foundations of a new dance - 62 00:03:53,440 --> 00:03:55,841 a dance inspired by life and nature 63 00:03:55,960 --> 00:03:58,201 as seen through the art of ancient Greece, 64 00:03:58,320 --> 00:04:02,086 a dance which was to make her famous throughout Europe. 65 00:04:02,200 --> 00:04:04,931 The Greek ideal sowed the seeds of the vision 66 00:04:05,040 --> 00:04:07,611 which was to pursue her for the rest of her life. 67 00:04:07,720 --> 00:04:10,929 She longed to create a school where the spirit of the dance, 68 00:04:11,040 --> 00:04:13,168 for her the spirit of life itself, 69 00:04:13,280 --> 00:04:15,248 could be taught to the younger generation 70 00:04:15,360 --> 00:04:19,410 who in turn would carry her message all over the world. 71 00:05:39,040 --> 00:05:41,611 And so, at the height of her solo career, 72 00:05:41,720 --> 00:05:44,087 when she was one of the best-known names in Europe, 73 00:05:44,200 --> 00:05:46,043 she founded a school of dancing. 74 00:05:46,160 --> 00:05:47,924 And by the age of 30, 75 00:05:48,040 --> 00:05:51,647 when already self-indulgence was beginning to weaken her powers, 76 00:05:51,760 --> 00:05:54,206 this school had become an obsession. 77 00:05:57,080 --> 00:05:58,081 Oh, that's nice. 78 00:05:58,200 --> 00:06:01,090 (Narrator) Her pupils were of all nationalities, rich and poor, 79 00:06:01,200 --> 00:06:03,885 but they rarely stayed with her for long. 80 00:06:04,000 --> 00:06:06,048 As the school moved from country to country, 81 00:06:06,160 --> 00:06:08,401 always searching for a permanent sponsor, 82 00:06:08,520 --> 00:06:10,249 promising pupils disappeared, 83 00:06:10,360 --> 00:06:13,842 new, untrained ones joined to take their place. 84 00:06:13,960 --> 00:06:17,043 One or two faithful disciples always stuck by her, 85 00:06:17,160 --> 00:06:19,288 ready to take over whenever she was away 86 00:06:19,400 --> 00:06:21,880 earning the money that kept everything going. 87 00:06:22,000 --> 00:06:24,526 But large symphony orchestras and Greek temples 88 00:06:24,640 --> 00:06:26,688 left little over to pay the rent 89 00:06:26,800 --> 00:06:29,246 and supply the needs of 4O growing children. 90 00:06:29,360 --> 00:06:32,204 The only thing that never worried her was a shoe bill. 91 00:06:32,760 --> 00:06:35,923 But apart from her ideas on free expression in the dance, 92 00:06:36,040 --> 00:06:38,520 she did more than throw away ballet slippers. 93 00:06:38,640 --> 00:06:42,008 Victorian corsets, long hair and high-buttoned boots 94 00:06:42,120 --> 00:06:43,963 were all thrown out of the window. 95 00:06:44,080 --> 00:06:47,562 In the early 1900s, Rodin painted and sketched her, 96 00:06:47,680 --> 00:06:50,081 d'Annunzi0 celebrated her in verse. 97 00:06:50,200 --> 00:06:53,090 Her life, her art, caught the imagination of the day. 98 00:06:53,200 --> 00:06:55,851 She became the patron saint of the art world. 99 00:06:56,640 --> 00:06:59,246 - Man. - (Girls) Man. 100 00:07:01,120 --> 00:07:03,930 - Earth. - Earth. 101 00:07:04,960 --> 00:07:08,407 - Universe. - Universe. 102 00:07:09,320 --> 00:07:12,164 - Friendship. - Friendship. 103 00:07:12,960 --> 00:07:15,691 Caring for this large and demanding family 104 00:07:15,800 --> 00:07:19,691 was far from being a substitute for some lack in her personal life. 105 00:07:19,800 --> 00:07:22,167 Isadora had a baby of her own, Deirdre. 106 00:07:22,280 --> 00:07:25,568 The father was the famous theatrical designer, Gordon Craig. 107 00:07:25,680 --> 00:07:27,250 She refused to marry him. 108 00:07:27,360 --> 00:07:30,682 The memory of her parents' unhappy marriage never left her 109 00:07:30,800 --> 00:07:33,883 and she swore never to make the same mistake herself. 110 00:07:34,000 --> 00:07:38,324 Anyway, life was too full and rich to be shared with only one man. 111 00:07:38,440 --> 00:07:40,886 And if Rodin or d'Annunzi0 weren't available, 112 00:07:41,000 --> 00:07:44,129 she contented herself with lesser mortals. 113 00:07:44,240 --> 00:07:48,928 (Man) Oh, you shunned people. I, at least, do not shun you. 114 00:07:49,040 --> 00:07:51,611 I come forth into your midst. 115 00:07:51,720 --> 00:07:53,768 I will be your poet. 116 00:07:53,880 --> 00:07:57,043 I shall be more to you than to any of the rest. 117 00:07:57,160 --> 00:07:59,367 (P Thumping piano) 118 00:08:19,800 --> 00:08:21,962 Run along, dear. 119 00:08:22,600 --> 00:08:24,284 Isadora, aren't you feeling well? 120 00:08:24,400 --> 00:08:27,609 I've never felt happier in my life. 121 00:08:28,480 --> 00:08:31,006 I am in love. 122 00:08:33,760 --> 00:08:36,081 In love? With a sewing machine? 123 00:08:36,200 --> 00:08:37,247 (Laughing) No. 124 00:08:37,360 --> 00:08:40,967 The man who makes them. Paris Singer. 125 00:08:41,080 --> 00:08:43,447 The millionaire, dear. 126 00:08:43,560 --> 00:08:44,607 (Narrator) And she wasn't kidding. 127 00:08:44,720 --> 00:08:48,361 Mr Paris Singer's sewing machine factories were hers to command. 128 00:08:48,400 --> 00:08:51,768 In 1908, he sent his wife and family off to Egypt in his yacht 129 00:08:51,880 --> 00:08:53,962 and brought Isadora home in triumph. 130 00:08:54,080 --> 00:08:56,686 Paris was a great art-lover and collector. 131 00:08:56,800 --> 00:08:59,326 He admired Isadora, Palladian architecture, 132 00:08:59,440 --> 00:09:01,329 the Madeleine and Versailles. 133 00:09:01,440 --> 00:09:04,649 And down at Oldway, his chéteau at Paignton in South Devon, 134 00:09:04,760 --> 00:09:06,569 he collected them all together. 135 00:09:07,440 --> 00:09:11,764 Paris Singer was ruthless, impulsive and constantly worried about his health. 136 00:09:11,880 --> 00:09:15,123 But Isadora saw him as her knight in shining armour. 137 00:09:15,240 --> 00:09:17,004 She called him Lohengrin. 138 00:09:17,120 --> 00:09:20,010 This, he said, was to be her fairy castle. 139 00:09:20,120 --> 00:09:23,966 To Isadora at that moment, it was simply a fascinating mausoleum 140 00:09:24,080 --> 00:09:26,447 of commerce and bad taste. 141 00:09:26,560 --> 00:09:29,166 But also, she saw what it might become - 142 00:09:29,280 --> 00:09:33,604 a Mecca for the faithful, a magnificent, shining temple of art. 143 00:09:33,720 --> 00:09:34,926 (Isadora) How do you get in? 144 00:09:35,040 --> 00:09:38,089 (Narrator) What did it matter if everything was solid gold? So much the better. 145 00:09:38,200 --> 00:09:41,010 Her dream of the future, to see all America dancing - 146 00:09:41,120 --> 00:09:43,487 just as Walt Whitman had seen all America singing - 147 00:09:43,600 --> 00:09:45,523 seemed just around the corner. 148 00:09:45,640 --> 00:09:49,440 - B00! - (Laughing) Oh, Lohengrin! What is it? 149 00:09:49,560 --> 00:09:53,167 Oh, it's nothing. Just a trivial gift I picked up. 150 00:09:54,840 --> 00:09:59,243 I thought it might amuse my goddess if she was feeling bored. 151 00:09:59,360 --> 00:10:01,601 Pull it. Pull it. 152 00:10:17,280 --> 00:10:19,601 Lohengrin, how can I thank you? 153 00:10:20,840 --> 00:10:25,289 I'll dance my gratitude to you. I'll dance all night. 154 00:10:25,400 --> 00:10:27,767 I'll dance until the dawn. 155 00:10:28,840 --> 00:10:30,842 - Er... - And... 156 00:10:30,960 --> 00:10:32,849 (P Harps playing) 157 00:10:45,960 --> 00:10:48,327 Right. There. 158 00:10:51,000 --> 00:10:52,843 And again. 159 00:11:11,200 --> 00:11:12,884 Stop. 160 00:11:14,280 --> 00:11:16,328 And once more, girls. 161 00:11:16,440 --> 00:11:18,568 (P Harps playing) 162 00:11:51,080 --> 00:11:53,526 OK, that's enough. 163 00:12:04,200 --> 00:12:06,009 (Narrator) After the er... honeymoon, 164 00:12:06,120 --> 00:12:09,602 Paris settled back into his hypochondria and his water cures, 165 00:12:09,720 --> 00:12:12,371 and Isadora saw little of him. 166 00:12:13,160 --> 00:12:14,730 The arrangement was straightforward. 167 00:12:14,840 --> 00:12:18,208 Lohengrin would provide a home in France for her precious school, 168 00:12:18,320 --> 00:12:22,041 but Isadora must live with him here, in splendid solitude. 169 00:12:22,160 --> 00:12:24,561 Little Deirdre was her only pupil now. 170 00:12:24,680 --> 00:12:28,207 A year passed and a second child was born - Patrick. 171 00:12:28,320 --> 00:12:31,130 But this was small consolation for her loneliness. 172 00:12:31,240 --> 00:12:33,925 Devon was an artistic wilderness. 173 00:12:34,040 --> 00:12:38,682 Bohemian visitors were frowned upon with disdain at Oldway 174 00:12:38,800 --> 00:12:43,567 and even dancing palls in the end if one dances only for oneself. 175 00:12:43,680 --> 00:12:46,047 (I Melancholy tune) 176 00:13:14,880 --> 00:13:18,441 Oh, lovely Pussy, 0h Pussy, my love, 177 00:13:18,560 --> 00:13:21,928 what a beautiful Pussy you are. You are, you are. 178 00:13:22,040 --> 00:13:24,520 What a beautiful Pussy you are. 179 00:13:24,640 --> 00:13:27,450 Pussy said to the owl, "You elderly fowl, 180 00:13:27,560 --> 00:13:30,325 "how charmingly sweet you sing." 181 00:13:31,800 --> 00:13:34,724 I'm terribly sorry, madam. I'm just clearing the tray. 182 00:13:36,840 --> 00:13:39,127 Have you ever thought of going on the stage? 183 00:13:39,240 --> 00:13:40,241 (Chuckles) Me? 184 00:13:41,240 --> 00:13:44,722 L0hengfln!L0hengfln! 185 00:13:44,840 --> 00:13:48,447 Oh, my dear, I've just made the most wonderful discovery! 186 00:13:48,560 --> 00:13:50,927 Another one? That's very clever of you. 187 00:13:51,040 --> 00:13:53,008 Has there been trouble in the servants' hall? 188 00:13:53,120 --> 00:13:56,408 The trouble is John shouldn't be in the servants' hall. 189 00:13:56,520 --> 00:13:58,363 His place is on the stage! 190 00:13:58,480 --> 00:13:59,766 Oh, really? 191 00:13:59,880 --> 00:14:03,885 Now, read out loud. And don't be timid. 192 00:14:04,000 --> 00:14:07,322 But soft, what light through yonder window breaks? 193 00:14:07,440 --> 00:14:09,886 It is the east and Juliet is the sun. 194 00:14:10,400 --> 00:14:13,643 Arise, fair sun, and kill the envious moon... 195 00:14:13,760 --> 00:14:16,764 My bounty is as boundless as the sea, 196 00:14:16,880 --> 00:14:18,848 my love as deep. 197 00:14:18,960 --> 00:14:22,009 The more I give to thee, the more I have, 198 00:14:22,120 --> 00:14:25,203 for both are infinite. 199 00:14:25,320 --> 00:14:27,243 My God, he has talent. 200 00:14:27,960 --> 00:14:29,610 Lohengfln? 201 00:14:29,720 --> 00:14:31,848 Lohengfln! 202 00:14:32,920 --> 00:14:34,160 You called? 203 00:14:34,280 --> 00:14:36,965 Really, Lohengrin, this young man has genius. 204 00:14:37,080 --> 00:14:39,845 He must be trained at the best school of drama. 205 00:14:39,960 --> 00:14:43,362 Of course, he'll need a little allowance to live on. And plenty of... 206 00:14:43,480 --> 00:14:48,486 Plenty of shirts, suits, shoes, cravats, hats. Underwear. 207 00:14:48,600 --> 00:14:52,286 - And all of the very best quality. - I knew you'd understand, dear! 208 00:14:52,400 --> 00:14:55,563 (Narrator) From now on, there was an extra place for breakfast. 209 00:15:05,640 --> 00:15:09,167 ♪ Oh, the sewing machine, the sewing machine 210 00:15:09,280 --> 00:15:11,248 J“ A girl's best friend 211 00:15:11,360 --> 00:15:14,728 ♪ If I didn't have my sewing machine, I'd have come to no good end 212 00:15:14,840 --> 00:15:17,002 J“ But a bobbin, a bobbin, a pedal, a pedal 213 00:15:17,120 --> 00:15:18,645 J“ And wheel, the wheel by day 214 00:15:18,760 --> 00:15:22,606 J“ So, by night I feel so weary that I never get out to play J“ 215 00:15:22,720 --> 00:15:28,011 Lohengrin! Lohengrin, stop, please. He's disappeared! 216 00:15:28,120 --> 00:15:31,488 And I do not know where he is! 217 00:15:31,600 --> 00:15:32,840 (Dog whines) 218 00:15:32,960 --> 00:15:37,090 Don't you pretend you're not responsible. Just look at these unpaid bills! 219 00:15:37,200 --> 00:15:40,409 You've cut off his allowance and I know why! 220 00:15:40,520 --> 00:15:43,410 It was just to humiliate me! 221 00:15:43,520 --> 00:15:46,091 You swine! 222 00:15:46,200 --> 00:15:49,249 You... you bloody capitalist! 223 00:15:50,960 --> 00:15:55,522 And if the poor boy has committed suicide... murderer! 224 00:15:59,040 --> 00:16:01,520 (I Wavering tune) 225 00:16:05,680 --> 00:16:07,489 (Dogs whining) 226 00:16:16,760 --> 00:16:19,240 Have you ever thought of becoming a musician? 227 00:16:22,680 --> 00:16:26,605 (Narrator) Thus a pattern was set up which blighted the rest of their relationship. 228 00:16:26,720 --> 00:16:29,405 Singer would buy her the Metropolitan Opera House one day 229 00:16:29,520 --> 00:16:31,648 and sell it the next to spite her. 230 00:16:31,760 --> 00:16:34,969 They were still together but saw less and less of each other. 231 00:16:35,080 --> 00:16:37,924 But she did have the children, who grew up happily 232 00:16:38,040 --> 00:16:40,202 and were a constant source of pleasure to her. 233 00:16:40,320 --> 00:16:42,322 (I ERIK SATIE: "Gymnopédie No.1") 234 00:16:52,680 --> 00:16:56,207 Singer provided for their needs with his customary extravagance. 235 00:16:56,320 --> 00:16:58,129 She was now living in France, 236 00:16:58,240 --> 00:17:02,245 a rather more suitable place than South Devon for a favourite mistress. 237 00:17:02,360 --> 00:17:05,569 There was a studio in Paris. a chéteau at Versailles 238 00:17:05,680 --> 00:17:08,524 and, best of all, his latest gift to her - 239 00:17:08,640 --> 00:17:12,645 a fine, new school just built on the heights of Passy. 240 00:17:13,920 --> 00:17:16,002 For the moment, he'd returned to his wife, 241 00:17:16,120 --> 00:17:18,327 so Isadora was left with her children, 242 00:17:18,440 --> 00:17:22,047 free to plan new dances and new performances. 243 00:17:22,160 --> 00:17:27,883 In the spring of 1913, everything seemed set for a wonderful future. 244 00:20:25,160 --> 00:20:30,087 Isadora lamented the death of her two children in her own way. 245 00:20:30,200 --> 00:20:34,171 The car had plunged into the Seine and both were drowned. 246 00:21:41,440 --> 00:21:44,171 Life after the death of her children was a nightmare. 247 00:21:44,280 --> 00:21:46,851 There was another child, but it was stillborn. 248 00:21:46,960 --> 00:21:50,601 She took to drugs and alcohol. She was in despair. 249 00:21:51,120 --> 00:21:54,090 The school became a grotesque mockery. 250 00:21:54,200 --> 00:21:58,285 When war came and the pupils were dispersed, it was almost a relief. 251 00:21:58,400 --> 00:22:00,323 The school was turned into a hospital, 252 00:22:00,440 --> 00:22:03,762 and for a time Isadora became a Red Cross nurse. 253 00:22:03,880 --> 00:22:07,601 But even the war couldn't blot out her personal tragedy. 254 00:22:07,720 --> 00:22:11,202 Singer disappeared and his millions with him. 255 00:22:11,320 --> 00:22:15,564 When a tour of South America was offered in 1916, she took it. 256 00:22:15,680 --> 00:22:20,561 But in Rio, the years of alcohol and lost training proved fatal. 257 00:22:20,680 --> 00:22:23,001 Her performances were a disaster, 258 00:22:23,120 --> 00:22:25,566 her private life a scandal. 259 00:22:58,240 --> 00:23:00,322 Times were now changed. 260 00:23:00,440 --> 00:23:02,124 Where once she'd danced in drawing rooms 261 00:23:02,240 --> 00:23:05,323 to an audience of admiring princes and prime ministers, 262 00:23:05,440 --> 00:23:09,570 she now danced in a small-time brothel where they didn't give a damn. 263 00:23:09,680 --> 00:23:14,402 Her true agony failed to penetrate the alcoholic haze in which she lived. 264 00:23:14,520 --> 00:23:17,603 She was just another drunken American showing off. 265 00:23:33,440 --> 00:23:35,727 (I "La Marseillaise") 266 00:23:54,600 --> 00:23:56,568 The despair was repressed, 267 00:23:56,680 --> 00:23:59,650 her visions, her obsessions, returned. 268 00:23:59,760 --> 00:24:04,209 In Paris, she created a dance to express the spirit of France at war 269 00:24:04,320 --> 00:24:10,043 and at the same time, her own struggle to create a new school out of the ashes. 270 00:24:21,920 --> 00:24:23,160 Whatever her weakness, 271 00:24:23,280 --> 00:24:25,681 she was a woman of extraordinary courage. 272 00:24:25,800 --> 00:24:29,088 Two years after the war she was still carrying the torch. 273 00:24:29,200 --> 00:24:32,568 At the Champs-Elysées Theatre, on July 3rd 1920, 274 00:24:32,680 --> 00:24:34,842 she made a final appeal to the French nation. 275 00:24:34,960 --> 00:24:36,166 (Applause) 276 00:24:37,360 --> 00:24:39,806 You know why I'm here today? 277 00:24:39,920 --> 00:24:42,002 I need money for my school. 278 00:24:42,520 --> 00:24:45,524 For the children who will dance in the future. 279 00:24:45,640 --> 00:24:48,769 Children like the orphans of the terrible war. 280 00:24:48,880 --> 00:24:52,771 There is no better way to put happiness into the hearts of the children 281 00:24:52,880 --> 00:24:54,882 than to teach them to dance. 282 00:24:55,000 --> 00:24:56,968 For to dance is to live! 283 00:24:57,080 --> 00:25:01,290 And that is what I want- a school of life! 284 00:25:01,400 --> 00:25:03,004 Give it to me. 285 00:25:03,120 --> 00:25:06,169 Ask your president to give it to me. 286 00:25:06,280 --> 00:25:10,729 If not, I shall have to go to Russia, to the Bolshevists. 287 00:25:10,840 --> 00:25:13,411 - (Murmuring) - Yes, Russia. 288 00:25:13,520 --> 00:25:16,444 And I will say to those Bolshevist leaders, 289 00:25:16,560 --> 00:25:18,528 "Give me your children. 290 00:25:18,640 --> 00:25:21,723 "And if I do not teach them to dance like gods, 291 00:25:21,840 --> 00:25:23,251 "assassinate me." 292 00:25:23,360 --> 00:25:24,850 (Audience murmuring) 293 00:25:24,960 --> 00:25:27,611 And they will either give me my school 294 00:25:27,720 --> 00:25:29,882 or they will assassinate me. 295 00:25:30,960 --> 00:25:35,682 For if I do not have my school, I would rather be dead! 296 00:25:35,800 --> 00:25:39,327 "Come to Moscow. We will give you a school and 1,000 children. 297 00:25:39,440 --> 00:25:41,886 "You may carry out your plan on a vast scale." 298 00:25:42,000 --> 00:25:44,401 (Narrator) What the President of France had declined, 299 00:25:44,520 --> 00:25:45,965 the Russian government welcomed. 300 00:25:46,080 --> 00:25:49,323 So, full of renewed hope, Isadora and one faithful pupil 301 00:25:49,440 --> 00:25:53,843 set off on the long journey to Moscow, full of wonderful visions. 302 00:25:53,960 --> 00:25:58,648 - You're on a diet. - Passion! Like a suckling pig, that is. 303 00:25:58,760 --> 00:26:02,526 The Russian people had obviously recognised in her a fellow revolutionary. 304 00:26:02,640 --> 00:26:05,371 There would be celebrations, banquets and speeches. 305 00:26:05,480 --> 00:26:08,245 By the time she arrived, she'd written one of her own. 306 00:26:08,360 --> 00:26:14,083 Comrades, people of Moscow, greetings. 307 00:26:14,200 --> 00:26:19,286 My pupil and I have long awaited, with eager expectancy, 308 00:26:19,400 --> 00:26:22,529 your joyous peasant faces. 309 00:26:22,640 --> 00:26:27,202 Your tumultuous reception has moved me deeply. 310 00:26:27,320 --> 00:26:32,167 And I know that this welcome promises great things for the future. 311 00:26:33,400 --> 00:26:35,323 From this day forward, 312 00:26:35,440 --> 00:26:41,846 we shall be united in friendship and love for ever and ever. 313 00:26:41,960 --> 00:26:44,122 Amen! 314 00:26:44,240 --> 00:26:47,244 (Narrator) Spending the night in the open was nothing new to Isadora, 315 00:26:47,360 --> 00:26:49,840 for months, she'd passed nights under the stars in Greece 316 00:26:49,960 --> 00:26:51,450 when building her temple. 317 00:26:51,560 --> 00:26:55,406 And before that, when she'd arrived in England on a cattle-boat long ago, 318 00:26:55,520 --> 00:26:57,488 she'd slept in the Green Park. 319 00:26:57,600 --> 00:27:01,286 But then she had not had the comfort of a Fortnum & Mason hamper. 320 00:27:01,400 --> 00:27:04,529 Gordon Self ridge, who'd given it her as a going-away present, 321 00:27:04,640 --> 00:27:07,166 had no idea how useful it was to become 322 00:27:07,280 --> 00:27:11,604 in this Moscow station suddenly filled with starving Russian children. 323 00:27:11,720 --> 00:27:14,291 (I Rousing anthem) 324 00:27:16,600 --> 00:27:18,443 (Children laughing) 325 00:27:23,760 --> 00:27:25,728 (Calling out) 326 00:27:30,880 --> 00:27:33,201 (Isadora laughing, shrieking) 327 00:27:34,120 --> 00:27:35,929 Whoo! 328 00:27:37,560 --> 00:27:39,688 (P Children singing) 329 00:27:59,760 --> 00:28:02,206 (Whooping) 330 00:28:06,720 --> 00:28:08,370 Come on! 331 00:28:25,600 --> 00:28:26,806 (Shrieks) 332 00:28:27,880 --> 00:28:29,405 Oh, no! 333 00:28:32,320 --> 00:28:34,288 (Children laughing) 334 00:28:39,320 --> 00:28:42,164 (Narrator) Of course, they'd never really expected her to come. 335 00:28:42,280 --> 00:28:45,204 They had thought she would never give up the easy life of the West 336 00:28:45,320 --> 00:28:48,085 to suffer, with them, the birth pangs of a new Russia. 337 00:28:49,080 --> 00:28:50,969 The economy was in ruins, 338 00:28:51,080 --> 00:28:54,209 desolation caused by the revolution everywhere. 339 00:28:54,320 --> 00:28:56,561 In Moscow in 1921, 340 00:28:56,680 --> 00:28:59,923 it needed a superhuman effort just to keep alive. 341 00:29:00,040 --> 00:29:03,886 There was near-famine, no fuel to keep out the Russian winter, 342 00:29:04,000 --> 00:29:06,321 and an acute housing shortage. 343 00:29:06,440 --> 00:29:08,169 They'd promised her a school. 344 00:29:08,280 --> 00:29:12,285 Well, here was a gutted Tsarist palace. She could have that. 345 00:29:12,400 --> 00:29:15,165 She needed beds. Here was timber. 346 00:29:15,280 --> 00:29:17,487 She could make them herself. 347 00:29:17,600 --> 00:29:21,924 The only thing of which there was no shortage was homeless children. 348 00:29:22,040 --> 00:29:24,361 They came to the school in their hundreds, 349 00:29:24,480 --> 00:29:27,450 seeking refuge rather than tuition. 350 00:29:27,560 --> 00:29:30,723 But before they could have either, there was much work to be done. 351 00:29:30,840 --> 00:29:35,050 And all on a diet of potatoes and champagne. 352 00:29:35,160 --> 00:29:39,563 Whatever the circumstances, there was one luxury she never gave up. 353 00:29:40,440 --> 00:29:41,851 After six weeks, 354 00:29:41,960 --> 00:29:45,089 she was invited to meet some leading members of the Communist Party. 355 00:29:45,200 --> 00:29:49,171 She'd obviously proved herself. It was something to celebrate. 356 00:29:49,280 --> 00:29:51,203 Our work. 357 00:29:56,680 --> 00:29:58,682 (Shrieks) 358 00:29:58,800 --> 00:30:01,041 (Laughs) 359 00:30:01,160 --> 00:30:02,844 (I Operatic melody) 360 00:30:33,560 --> 00:30:36,211 Did you murder the Tsar just to take his place? 361 00:30:36,320 --> 00:30:38,402 (Murmuring) 362 00:30:39,040 --> 00:30:41,122 Even the dead whose belongings you've stolen 363 00:30:41,240 --> 00:30:43,368 would have made tougher revolutionaries. 364 00:30:43,480 --> 00:30:46,370 You goddamn bourgeois usurpers. 365 00:30:46,480 --> 00:30:49,802 You're just a load of bloated fish and you stink. 366 00:30:49,920 --> 00:30:52,730 Communists? My sweet ass! 367 00:30:54,760 --> 00:30:56,728 (I Mellow piano) 368 00:31:07,560 --> 00:31:10,723 (Narrator) After almost a year, the classes were in progress. 369 00:31:10,840 --> 00:31:13,002 She was starting from the beginning again, 370 00:31:13,120 --> 00:31:15,964 as she had so many times before. 371 00:31:16,080 --> 00:31:19,323 The first lessons began with the arm positions, 372 00:31:19,440 --> 00:31:22,011 each with a symbolic or ritualistic meaning 373 00:31:22,120 --> 00:31:26,523 and taken from the frescoes, paintings and statues of Ancient Greece. 374 00:31:26,640 --> 00:31:30,247 The temperature of the studio was more Arctic than Hellenic. 375 00:31:30,360 --> 00:31:33,364 Lack of fires, thin tunics and bare feet 376 00:31:33,480 --> 00:31:36,848 made Stoicism an essential part of the curriculum. 377 00:31:58,040 --> 00:31:59,804 (Laughter outside) 378 00:32:00,560 --> 00:32:02,403 (Laughter inside) 379 00:32:02,920 --> 00:32:04,570 (Man shrieking) 380 00:32:15,760 --> 00:32:18,047 Hai! Hai! 381 00:32:18,880 --> 00:32:20,325 (Laughs maniacally) 382 00:32:29,600 --> 00:32:31,125 (Girls shrieking) 383 00:32:55,760 --> 00:32:58,604 - (Speaks Russian) - Who do you think you are, 384 00:32:58,720 --> 00:33:01,291 bursting into this temple of art with your gang of hooligans? 385 00:33:01,400 --> 00:33:03,209 (Speaks Russian) 386 00:33:03,320 --> 00:33:05,891 Are you Duncan? Yes? You understand English? 387 00:33:06,000 --> 00:33:08,048 I do not understand what you're doing here. 388 00:33:08,160 --> 00:33:09,969 And who is this wild animal? 389 00:33:10,080 --> 00:33:12,970 This is famous poet. Most famous poet in Russia. 390 00:33:13,080 --> 00:33:16,926 - Sergei Alexandrovich Yessenin. - A poet! 391 00:33:17,040 --> 00:33:19,884 (Greets him in Russian) 392 00:33:24,000 --> 00:33:26,765 - (Exclaims) - Enchanfée/ 393 00:33:27,640 --> 00:33:30,041 (Declaims poem) 394 00:34:13,920 --> 00:34:16,048 (Narrator) Yessenin was the new Russian Pushkin. 395 00:34:16,160 --> 00:34:18,891 No less a person than Maxim Gorky had said so. 396 00:34:19,000 --> 00:34:21,367 He was a peasant, a poet of the people 397 00:34:21,480 --> 00:34:24,404 enjoying the indulgence of a new regime. 398 00:34:24,520 --> 00:34:29,765 He was also an epileptic, a drunkard, a lecher, a layabout and a thief. 399 00:34:29,880 --> 00:34:32,645 Isadora found him irresistible. 400 00:34:32,760 --> 00:34:35,161 The fact that they couldn't understand each 0ther's language 401 00:34:35,280 --> 00:34:37,169 didn't bother them at all. 402 00:34:37,280 --> 00:34:41,763 They communicated in mime and when this failed, they drew pictures. 403 00:34:41,880 --> 00:34:44,804 He needed the medical attention Russia could not afford. 404 00:34:44,920 --> 00:34:47,491 He needed fresh horizons to broaden his art. 405 00:34:47,600 --> 00:34:50,001 Isadora would show him the world. 406 00:35:07,080 --> 00:35:09,287 But she would never have contemplated the idea 407 00:35:09,400 --> 00:35:12,404 if the authorities had not threatened to close down the school. 408 00:35:12,520 --> 00:35:15,091 They could no longer afford to support it. 409 00:35:15,200 --> 00:35:17,089 A quick, lucrative tour of America 410 00:35:17,200 --> 00:35:20,124 seemed the only way of averting disaster. 411 00:35:20,240 --> 00:35:24,689 On landing, they were put on Ellis Island as suspected revolutionaries. 412 00:35:24,800 --> 00:35:28,725 They were accused of coming to the USA to sow the seeds of anarchy. 413 00:35:29,360 --> 00:35:31,886 Their books were suspected of being subversive, 414 00:35:32,000 --> 00:35:34,924 their music of being a cleverly coded message. 415 00:35:35,040 --> 00:35:36,804 They were communist agents. 416 00:35:36,920 --> 00:35:41,050 In 1922, the USA had reason to fear such people. 417 00:35:41,160 --> 00:35:44,801 But Isadora pronounced all their charges preposterous 418 00:35:44,920 --> 00:35:48,925 and in Boston the tour commenced with an all-Russian programme. 419 00:35:49,040 --> 00:35:52,931 She promised the authorities there would be no trouble whatsoever. 420 00:35:53,040 --> 00:35:55,202 (Shouting) 421 00:36:08,360 --> 00:36:10,522 There was trouble, too, in their private lives, 422 00:36:10,640 --> 00:36:13,211 They were married now and still on the honeymoon 423 00:36:13,320 --> 00:36:16,483 that had started a few weeks ago in Leningrad. 424 00:36:16,600 --> 00:36:19,206 - (P Balalaika) - (Yessenin declaiming) 425 00:36:37,120 --> 00:36:38,770 mew 426 00:36:39,720 --> 00:36:42,121 Their rows usually took the same form. 427 00:36:42,240 --> 00:36:45,050 He would start off with an unintelligible tirade, 428 00:36:45,160 --> 00:36:48,130 she would get hold of a luckless interpreter to translate. 429 00:36:48,240 --> 00:36:51,449 His art was great, immortal, it would live forever. 430 00:36:51,560 --> 00:36:54,245 When she died, her art would die with her. 431 00:36:54,360 --> 00:36:57,364 Her dancing was a joke. She would be quickly forgotten. 432 00:36:57,480 --> 00:36:59,926 What nonsense the boy talks. 433 00:37:00,040 --> 00:37:03,408 My message of beauty and freedom will never die. 434 00:37:03,520 --> 00:37:05,921 It'll be kept alive by the children I've inspired. 435 00:37:06,040 --> 00:37:08,771 - (Shouts) - And live on in their children. 436 00:37:08,880 --> 00:37:12,930 And their children, and children for generations to come! 437 00:37:13,040 --> 00:37:14,963 Now you tell him that! 438 00:37:18,720 --> 00:37:19,721 No! 439 00:37:22,560 --> 00:37:24,324 (Isadora shrieks) 440 00:37:24,440 --> 00:37:25,885 (Continues shouting) 441 00:37:40,680 --> 00:37:42,808 (Narrator) In Chicago, the police were alerted 442 00:37:42,920 --> 00:37:45,446 to prevent a repetition of the Boston incident. 443 00:37:45,560 --> 00:37:47,961 Yessenin caused trouble wherever he went. 444 00:37:48,080 --> 00:37:51,289 He was turned out of hotels and banned from theatres. 445 00:37:51,400 --> 00:37:53,528 His kleptomania knew no bounds. 446 00:37:53,640 --> 00:37:56,849 He even robbed his own wife when the opportunity arose. 447 00:37:56,960 --> 00:37:58,724 It was not a little ironical 448 00:37:58,840 --> 00:38:01,844 that in order to get him out of Russia and into America, 449 00:38:01,960 --> 00:38:05,681 Isadora had had to break one of her strictly held commandments - 450 00:38:05,800 --> 00:38:07,006 never to marry. 451 00:38:07,560 --> 00:38:10,370 The police had their doubts about her, too. 452 00:38:10,480 --> 00:38:13,051 Dancing to Russian music was one thing, 453 00:38:13,160 --> 00:38:16,050 but actually to express the Russian Revolution 454 00:38:16,160 --> 00:38:19,846 in a dance which symbolised the oppression of the masses 455 00:38:19,960 --> 00:38:21,644 and the overthrow of government 456 00:38:21,760 --> 00:38:23,125 was a very different matter. 457 00:38:23,240 --> 00:38:25,766 (I Orchestra playing climactic music) 458 00:38:59,880 --> 00:39:01,484 (starts) 459 00:39:14,000 --> 00:39:15,650 (Screams) 460 00:40:18,120 --> 00:40:20,407 (I Light-hearted melody) 461 00:40:40,520 --> 00:40:43,444 (I Triumphant anthem) 462 00:41:47,680 --> 00:41:49,682 (I Crescendo) 463 00:41:59,480 --> 00:42:01,209 (Shouting) 464 00:42:01,320 --> 00:42:02,970 (Booing) 465 00:42:09,520 --> 00:42:11,409 (Yelling, catcalling) 466 00:42:11,520 --> 00:42:14,171 What the hell's the matter with you people? 467 00:42:14,280 --> 00:42:16,248 Don't you like Russian music? 468 00:42:18,120 --> 00:42:21,522 Are you just afraid of a Russian Revolution? 469 00:42:21,640 --> 00:42:26,282 In Russia, there is freedom! Here, you don't know what it is. 470 00:42:26,920 --> 00:42:30,641 I came here to teach you people what freedom really is. 471 00:42:30,760 --> 00:42:34,685 And your capitalist press darn near ruined my tour. 472 00:42:34,800 --> 00:42:38,441 I am not an anarchist! Or a Bolshevik! 473 00:42:38,560 --> 00:42:41,131 My husband and I are revolutionists! 474 00:42:42,080 --> 00:42:45,084 But they put us on Ellis Island. 475 00:42:45,200 --> 00:42:49,091 If anybody here speaks their mind, the government prosecutes them. 476 00:42:49,560 --> 00:42:51,369 Well, they prosecute you if you drink. 477 00:42:53,000 --> 00:42:56,447 - That doesn't stop you drinking, does it? - (Calling out) 478 00:42:56,560 --> 00:42:59,803 Some of the liquor I drank here would have killed an elephant. 479 00:42:59,920 --> 00:43:01,490 It darn near killed me. 480 00:43:02,960 --> 00:43:05,804 Yeah, it's a very good thing I'm going back to Moscow. 481 00:43:05,920 --> 00:43:08,082 (Cries of agreement) 482 00:43:08,200 --> 00:43:10,965 You should all read Maxim Gorky. 483 00:43:11,840 --> 00:43:15,003 He says there are three kinds of people - 484 00:43:15,120 --> 00:43:17,805 the black, the red and the grey. 485 00:43:18,560 --> 00:43:21,962 Now, the black people are people who like to terrorise, 486 00:43:22,080 --> 00:43:23,730 people who want to command. 487 00:43:23,840 --> 00:43:26,320 Like the Kaiser and the Tsar. 488 00:43:26,440 --> 00:43:31,128 The red people are people who rejoice in freedom. 489 00:43:31,240 --> 00:43:32,765 Freedom! 490 00:43:33,320 --> 00:43:35,766 And the grey people are like... 491 00:43:36,600 --> 00:43:38,523 well, they're like this hall. 492 00:43:38,640 --> 00:43:40,529 (Angry voices) 493 00:43:41,320 --> 00:43:43,891 And that goes for your statues, too. 494 00:43:44,920 --> 00:43:47,161 They're not Greek gods. 495 00:43:47,280 --> 00:43:50,966 They're false. And you're as false as they are. 496 00:43:52,600 --> 00:43:55,001 You don't know what real is! 497 00:43:55,120 --> 00:43:58,966 - (Yelling) - This... this is real! 498 00:44:02,320 --> 00:44:04,243 (Uproar) 499 00:44:08,840 --> 00:44:11,411 You were once wild here! 500 00:44:12,280 --> 00:44:15,090 Don't let them tame you! 501 00:44:15,200 --> 00:44:18,329 (Narrator) They were deported from America, kicked out of France 502 00:44:18,440 --> 00:44:20,886 and finally landed back in Russia. 503 00:44:21,000 --> 00:44:23,765 Yessenin made off with what money was left. 504 00:44:23,880 --> 00:44:25,644 Isadora never saw him again. 505 00:44:25,760 --> 00:44:28,889 (I PYOTR ILYICH TCHAIKOVSKY: Waltz from "The Nutcracker" on piano) 506 00:44:30,960 --> 00:44:33,327 (Shrieking, cheering) 507 00:44:33,440 --> 00:44:36,603 Darlings, how lovely! Where's Wilma? 508 00:44:36,720 --> 00:44:38,848 - Here. - Oh, Wilma! 509 00:44:38,960 --> 00:44:41,611 Oh, it's so wonderful to be back! 510 00:44:41,720 --> 00:44:44,166 Oh, I can't tell you how often I've wished I was here. 511 00:44:44,280 --> 00:44:46,169 Oh, what a nightmare. 512 00:44:46,280 --> 00:44:49,887 Boston, Ellis Island, Indianapolis. Oh... 513 00:44:50,000 --> 00:44:51,968 But you've brought money for the school? 514 00:44:52,080 --> 00:44:55,289 - There's very little left of what you sent us. - Oh, I haven't any. 515 00:44:55,400 --> 00:44:59,530 You've no idea how expensive it is replacing smashed-up furniture. 516 00:44:59,640 --> 00:45:02,291 In the end, no decent hotel would take us. 517 00:45:02,400 --> 00:45:06,803 - Yessenin? - Yes. Didn't work out. 518 00:45:06,920 --> 00:45:09,207 We're not together anymore. 519 00:45:09,720 --> 00:45:12,610 - Man. - (Repeat in Russian) 520 00:45:13,400 --> 00:45:14,845 Earth. 521 00:45:16,640 --> 00:45:18,244 Universe. 522 00:45:21,120 --> 00:45:22,531 Friendship. 523 00:45:26,520 --> 00:45:28,488 (Children) Eugh! 524 00:45:33,360 --> 00:45:37,729 (Narrator) To save the school, she would have to start on yet another tour, 525 00:45:37,840 --> 00:45:42,050 this time accompanied only by her impresario and a pianist. 526 00:45:42,160 --> 00:45:44,561 Surely there would be a profit this time. 527 00:45:44,680 --> 00:45:47,081 Their destination was the Volga district- 528 00:45:47,200 --> 00:45:50,363 and beyond, Siberia and China. 529 00:45:50,480 --> 00:45:54,007 (Isadora) Dear Wilma, we go from one catastrophe to another. 530 00:45:54,120 --> 00:45:56,441 Arrived in Tashkent without a kopek, 531 00:45:56,560 --> 00:46:00,042 spent two days wandering around the streets, very hungry. 532 00:46:00,160 --> 00:46:02,208 Zenon Melchik slept in the theatre, 533 00:46:02,320 --> 00:46:05,369 I next door in a little house without water or toilet. 534 00:46:05,480 --> 00:46:08,802 All night long, I kill bedbugs and listen to the dogs howl. 535 00:46:08,920 --> 00:46:12,720 I haven't had soap or toothpaste for a month. Trés amusant 536 00:46:12,840 --> 00:46:16,208 I dance to large publics of communists and workmen. 537 00:46:16,320 --> 00:46:19,369 No one has money for tickets except the new bourgeoisie 538 00:46:19,480 --> 00:46:21,528 and they cordially detest me. 539 00:46:21,640 --> 00:46:25,929 But courage. It's a long way, but light is ahead. 540 00:46:26,760 --> 00:46:29,331 My art was the flower of an epoch. 541 00:46:29,440 --> 00:46:32,046 That epoch is dead and Europe is the past. 542 00:46:32,160 --> 00:46:35,050 The little, red, tunicked ones are the future. 543 00:46:35,160 --> 00:46:37,401 Plough the ground, sow the seed 544 00:46:37,520 --> 00:46:41,366 and prepare for the next generation that will express the new world. 545 00:46:41,480 --> 00:46:43,289 With them I see the future. 546 00:46:43,400 --> 00:46:47,928 It is there and we will dance to the Mnfh Symphony yet. 547 00:46:48,040 --> 00:46:52,762 Love to you and the children. P.S. Let's hope Siberia turns out better. 548 00:46:53,600 --> 00:46:54,886 (Backfires) 549 00:46:55,000 --> 00:46:59,050 J“ Oh, bury me not 550 00:46:59,160 --> 00:47:03,210 J“ On the lone prairie 551 00:47:04,000 --> 00:47:08,369 J“ Where the wild coyotes 552 00:47:08,480 --> 00:47:11,802 J” Will howl o'er me J” 553 00:47:12,960 --> 00:47:15,850 (Narrator) Things were not better in Siberia. They were worse. 554 00:47:15,960 --> 00:47:17,689 No one came to see her. 555 00:47:17,800 --> 00:47:21,771 How to get money? She contemplated selling her love letters. 556 00:47:21,880 --> 00:47:24,565 She took them with her wherever she went. 557 00:47:24,680 --> 00:47:28,127 A newspaper had once offered her $1,000 for them, 558 00:47:28,240 --> 00:47:30,129 but she never parted with them. 559 00:47:30,240 --> 00:47:32,607 They, at least, were some consolation 560 00:47:32,720 --> 00:47:35,041 for a career that had seemed so promising 561 00:47:35,160 --> 00:47:37,447 on the beaches of California in the '90s 562 00:47:37,560 --> 00:47:40,166 and which she now realised had come to an end 563 00:47:40,280 --> 00:47:43,329 on the Russian steppes in 1924. 564 00:47:43,440 --> 00:47:48,207 Indifference from the Russians troubled her less than rejection by America. 565 00:47:48,320 --> 00:47:51,767 She loved America as much as her grandparents had done, 566 00:47:51,880 --> 00:47:55,771 who had crossed the plains in a covered wagon and fought the Indians. 567 00:47:55,880 --> 00:47:57,689 Exile was bitter. 568 00:47:57,800 --> 00:48:02,249 J“ Oh, bury me not 569 00:48:02,360 --> 00:48:06,729 J“ On the lone prairie 570 00:48:06,840 --> 00:48:11,129 ♪ In a narrow grave 571 00:48:11,240 --> 00:48:15,802 J“ Six foot by three 572 00:48:15,920 --> 00:48:19,970 - J“ Where the buffalo pause... J“ - (Isadora) Oh, my God! 573 00:48:20,080 --> 00:48:23,482 - Fool! - J“ On a prairie sea... J“ 574 00:48:26,640 --> 00:48:29,530 What have you done? My letters! 575 00:48:29,640 --> 00:48:31,802 Look, they're all over the place. 576 00:48:45,840 --> 00:48:47,569 (Narrator) She never reached China, 577 00:48:47,680 --> 00:48:51,480 but back in Moscow she determined to have one more go at the authorities. 578 00:48:51,600 --> 00:48:55,764 Oh, my dear, you don't have to teach me the true meaning of communism. 579 00:48:55,880 --> 00:48:58,724 In my heart I've been a communist all my life. 580 00:48:58,840 --> 00:49:00,922 I'm the queen of communists. 581 00:49:01,040 --> 00:49:03,725 I've come hereto help you create the land 582 00:49:03,840 --> 00:49:08,164 in which every man, woman and child shall inherit the fruits of the earth, 583 00:49:08,280 --> 00:49:11,727 united in a vast brotherhood of love. 584 00:49:11,840 --> 00:49:14,081 (P Stirring anthem) 585 00:49:24,840 --> 00:49:27,207 (I Chorus singing) 586 00:50:53,360 --> 00:50:54,600 (Applause, cheering) 587 00:51:00,000 --> 00:51:02,321 (Whistling) 588 00:51:05,600 --> 00:51:07,284 When I came to Russia, 589 00:51:07,400 --> 00:51:11,371 I had no idea of giving public performances. 590 00:51:11,480 --> 00:51:14,962 I only wanted to give the greatest joy and the greatest beauty 591 00:51:15,080 --> 00:51:17,208 to the children of the workers. 592 00:51:17,320 --> 00:51:20,642 You see here children of the workers and peasants. 593 00:51:20,760 --> 00:51:23,809 And aren't they fine, beautiful children? 594 00:51:24,720 --> 00:51:27,883 Doesn't it prove they can be cultured and intelligent? 595 00:51:28,000 --> 00:51:31,322 I want all the children in Russia to be like them. 596 00:51:32,320 --> 00:51:35,210 But I can only give my art to a very few 597 00:51:35,320 --> 00:51:39,644 because my school doesn't have a studio large enough for them to dance in. 598 00:51:39,760 --> 00:51:42,047 I have asked those in power 599 00:51:42,160 --> 00:51:44,891 to give me a big arena in the summer 600 00:51:45,000 --> 00:51:47,367 and a big, heated place in the winter, 601 00:51:47,480 --> 00:51:50,882 where I could teach a thousand children my art. 602 00:51:51,000 --> 00:51:55,688 But three years have passed and nothing has been done. 603 00:51:55,800 --> 00:51:58,565 I have waited in vain. 604 00:51:58,680 --> 00:52:02,002 Tomorrow, I leave by plane to tournee Germany. 605 00:52:02,800 --> 00:52:05,690 So... I must say goodbye. 606 00:52:06,640 --> 00:52:11,726 But I will never give up my dream of teaching thousands of your children. 607 00:52:11,840 --> 00:52:14,320 And you must help me! 608 00:52:16,120 --> 00:52:20,648 Art is so much greater... than government. 609 00:52:21,880 --> 00:52:23,644 (Narrator) Her appeal was ignored. 610 00:52:23,760 --> 00:52:25,649 She said goodbye to her pupils. 611 00:52:26,240 --> 00:52:28,846 She never saw any of them again. 612 00:52:28,960 --> 00:52:31,361 (Isadora) Berlin, Eden Hotel. 613 00:52:31,480 --> 00:52:34,848 December 16, 1925. 614 00:52:34,960 --> 00:52:39,761 Dear Wilma, I am stranded here in this awful city. 615 00:52:39,880 --> 00:52:43,805 I've signed three contracts and been swindled three times, 616 00:52:43,920 --> 00:52:45,331 the last for Hanover. 617 00:52:45,440 --> 00:52:49,411 When the time came, the agent didn't have the money for the railroad ticket. 618 00:52:49,520 --> 00:52:51,727 I cannot move from here 619 00:52:51,840 --> 00:52:55,561 and since four weeks, the hotel will serve no more food. 620 00:52:55,680 --> 00:52:58,411 An American friend brings me a slice of roast beef a day, 621 00:52:58,520 --> 00:53:00,841 but he has no money, either. 622 00:53:00,960 --> 00:53:04,851 Yes, I was terribly shocked about Sergei's suicide, 623 00:53:04,960 --> 00:53:08,089 but I wept and sobbed so much because of him while he was alive 624 00:53:08,200 --> 00:53:11,568 that I've exhausted my capacity to suffer over him. 625 00:53:11,680 --> 00:53:14,923 Me? I'm having an epoch of such continual calamity 626 00:53:15,040 --> 00:53:17,407 that I'm often tempted to follow his example. 627 00:53:17,520 --> 00:53:19,443 Only I'll walk into the sea. 628 00:53:19,560 --> 00:53:23,565 Now, in case I don't do that, here is a plan for the future. 629 00:53:23,680 --> 00:53:28,208 I have almost persuaded the French Communist Party to give me a school. 630 00:53:28,320 --> 00:53:31,881 I promised them I would bring my best pupils from Moscow 631 00:53:32,000 --> 00:53:33,411 to act as monitors. 632 00:53:33,520 --> 00:53:37,320 If the school can be started in Paris for all the workers' children, 633 00:53:37,440 --> 00:53:39,761 I have great hopes. 634 00:53:44,560 --> 00:53:48,690 (Narrator) Isadora wandered forlornly among the wreckage of her career. 635 00:53:48,800 --> 00:53:52,361 The dream of a new school in France remained only a dream. 636 00:53:52,480 --> 00:53:57,611 Now in her middle 40s, engagements in Europe came with growing infrequency. 637 00:53:57,720 --> 00:54:00,405 But in some circles her name was still hallowed 638 00:54:00,520 --> 00:54:04,684 and more than once, she was asked to attend and to give her blessing 639 00:54:04,800 --> 00:54:07,007 to a recital in her honour. 640 00:54:10,800 --> 00:54:12,211 Ready? 641 00:54:13,440 --> 00:54:15,807 (I Ballet music) 642 00:55:40,880 --> 00:55:44,043 - May I call you Isadora? - You can call me anything you like. 643 00:56:04,400 --> 00:56:06,368 (Applause) 644 00:56:10,320 --> 00:56:14,962 I lay this wreath on the grave of my hopes. 645 00:57:01,800 --> 00:57:03,529 Faster! 646 00:57:04,320 --> 00:57:06,163 This is the way to die! 647 00:57:07,800 --> 00:57:09,564 Faster! 648 00:57:10,200 --> 00:57:11,690 Faster! 649 00:57:13,280 --> 00:57:14,850 Oh...! 650 00:57:34,960 --> 00:57:37,725 (Narrator) Isadora landed on her feet in Nice, broke. 651 00:57:37,840 --> 00:57:40,161 She had mortgaged all her property years ago 652 00:57:40,280 --> 00:57:44,922 and sent Yessenin's estate, for 400,000 francs, to his parents. 653 00:57:45,040 --> 00:57:47,566 She lived on credit at the Negresco for a time, 654 00:57:47,680 --> 00:57:49,682 then became a Riviera bum, 655 00:57:49,800 --> 00:57:52,610 always ready to suffer a wealthy hanger-on, 656 00:57:52,720 --> 00:57:55,326 good for an improvised performance at a party, 657 00:57:55,440 --> 00:57:58,762 easy copy for a journalist hard up for a story, 658 00:57:58,880 --> 00:58:01,804 always on the lookout for a nice, young poet. 659 00:58:01,920 --> 00:58:03,968 Will you dance with me, madame? 660 00:58:04,800 --> 00:58:07,406 Je suis enchantée, monsieur. 661 00:58:08,160 --> 00:58:10,891 J“ Thanks for the buggy ride, thanks for the buggy ride 662 00:58:11,000 --> 00:58:13,526 J“ I had a wonderful time 663 00:58:13,640 --> 00:58:16,405 J“ No smell of gasoline, just an old-fashioned team 664 00:58:16,520 --> 00:58:19,410 J“ It was a wonderful treat to hear the patter of horses' feet 665 00:58:19,520 --> 00:58:22,285 J“ My boater nearly broke, I took it as a joke 666 00:58:22,400 --> 00:58:24,562 J“ It was all new to me 667 00:58:24,680 --> 00:58:27,001 J“ Cos I was used to riding in a big limousine 668 00:58:27,120 --> 00:58:29,805 ♪ But buggy-riding loving sure beats any machine 669 00:58:29,920 --> 00:58:33,208 J“ Now, although I lost my pride, thanks for the buggy ride 670 00:58:33,320 --> 00:58:35,368 J“ I had a wonderful time J“ 671 00:58:35,480 --> 00:58:38,484 Isadora, the press are still here. 672 00:58:38,600 --> 00:58:40,364 Coming. 673 00:58:41,240 --> 00:58:46,644 (Narrator) Isadora Duncan's studio, Nice. Wednesday, 14th September 1927. 674 00:58:46,760 --> 00:58:48,364 Press conference. 675 00:58:48,480 --> 00:58:52,280 Well, can I say, then, that you'll be given a high price for your memoirs? 676 00:58:52,320 --> 00:58:55,802 You can say that I hope to make enough money to start my school. 677 00:58:55,920 --> 00:58:59,003 And then I shall show you 500 children 678 00:58:59,120 --> 00:59:02,283 dancing to Beethoven's Mnfh Symphony. Whoo! 679 00:59:02,400 --> 00:59:07,167 - Do you consider, as a dancer... - I'm not a dancer. I hate dancing. 680 00:59:07,280 --> 00:59:10,568 I am an expressionist... of beauty. 681 00:59:11,240 --> 00:59:16,531 But... but you are one of the greatest dancers in the world. 682 00:59:16,640 --> 00:59:18,961 I think you can say that. 683 00:59:19,800 --> 00:59:22,007 (Whispers) I'll tell you a secret. 684 00:59:22,120 --> 00:59:25,567 I don't know how to dance at all. Not at all. 685 00:59:25,680 --> 00:59:30,925 If you put your hand on your heart and listen to your soul, 686 00:59:31,040 --> 00:59:33,441 you'll be able to dance as well as I do. 687 00:59:33,560 --> 00:59:36,609 And that's all there is to it, my friend. 688 00:59:36,720 --> 00:59:42,250 Well, if you'd care to take a few poses that occur to you, we'd be most grateful. 689 00:59:44,280 --> 00:59:46,726 As a dancer, I'm really a great orator. 690 00:59:48,160 --> 00:59:51,050 My art is an expression of life. 691 00:59:52,040 --> 00:59:54,361 My dancing is of the spirit... 692 00:59:56,040 --> 00:59:57,929 not of the body. 693 00:59:58,920 --> 01:00:04,609 When my body moves, it's because my spirit moves it. 694 01:00:05,000 --> 01:00:07,526 If my art is symbolic of any one thing, 695 01:00:08,400 --> 01:00:11,051 it's symbolic of the freedom of women. 696 01:00:13,920 --> 01:00:16,366 My body is the temple of my art. 697 01:00:17,320 --> 01:00:22,360 I expose it as the shrine... for the worship of beauty. 698 01:00:25,200 --> 01:00:28,409 Age is only self-hypnotism. 699 01:00:29,880 --> 01:00:34,522 Oh, wait! Oh, leaves. Yes. Autumn leaves. 700 01:00:35,560 --> 01:00:39,042 - (Isadora) Ah, there's my buggy boy. - Oh, very effective, yes. 701 01:00:39,160 --> 01:00:41,367 I don't need your props for inspiration. 702 01:00:42,240 --> 01:00:44,481 I need music. 703 01:00:44,600 --> 01:00:47,285 Beethoven. Wagner. 704 01:00:47,800 --> 01:00:50,007 One of the immortals. 705 01:00:50,120 --> 01:00:54,808 - (I Music starts) - (Laughs) 706 01:00:54,920 --> 01:00:59,005 J“ Blackbird, blackbird, singing the blues all day 707 01:00:59,120 --> 01:01:03,091 J“ Right outside of my home 708 01:01:03,200 --> 01:01:06,568 J“ Blackbird, blackbird, why do you sit and say... J“ 709 01:01:06,680 --> 01:01:10,321 - (Shrieks) - J“ There's no sunshine in store? 710 01:01:11,400 --> 01:01:15,246 ♪ All through the winter you hung around 711 01:01:15,360 --> 01:01:19,081 J“ Now I begin to feel homeward bound 712 01:01:19,200 --> 01:01:22,488 J“ Blackbird, blackbird, bound to be on my way... J“ 713 01:01:22,600 --> 01:01:26,605 - Look out! No, no, no! - J“ Where there's sunshine galore... J“ 714 01:01:26,720 --> 01:01:29,291 - (Shrieking) - J“ Pack up all my cares and woe 715 01:01:29,400 --> 01:01:35,681 ♪ Here I go, singing low, bye-bye, blackbird 716 01:01:35,800 --> 01:01:39,771 J“ Where somebody waits for me, sugar's sweet, so is she 717 01:01:39,880 --> 01:01:43,680 J“ Bye-bye, blackbird 718 01:01:43,800 --> 01:01:47,885 J“ Here nobody loves or understands me 719 01:01:48,000 --> 01:01:51,891 J“ Oh, what hard-luck stories they all hand me 720 01:01:52,000 --> 01:01:55,925 J“ Make my bed and light the light I'll be home late tonight 721 01:01:56,040 --> 01:01:59,522 ♪ Blackbird, bye-bye ♪ 722 01:01:59,640 --> 01:02:02,530 - (Car starts) - Adieu, mes am/ls/ 723 01:02:02,640 --> 01:02:04,881 Je vais é Ia gloire! 724 01:02:06,680 --> 01:02:08,444 (Screams) 725 01:02:14,240 --> 01:02:18,211 (I LUDWIG VAN BEETHOVEN: "Ode To Joy" from the "Ninth Symphony") 726 01:03:08,320 --> 01:03:10,482 ♪ Blackbird, blackbird 727 01:03:10,600 --> 01:03:12,489 J“ Singing the blues all day 728 01:03:12,600 --> 01:03:15,729 J“ Right outside of my door 729 01:03:16,720 --> 01:03:18,609 ♪ Blackbird, blackbird 730 01:03:18,720 --> 01:03:20,882 J“ Why do you sit and say 731 01:03:21,000 --> 01:03:24,049 J“ There's no sunshine in store? 732 01:03:24,800 --> 01:03:28,725 J“ All through the winter you hung around 733 01:03:28,840 --> 01:03:32,526 J“ Now I begin to feel homeward bound 734 01:03:32,640 --> 01:03:34,608 ♪ Blackbird, blackbird 735 01:03:34,720 --> 01:03:36,927 J“ Bound to be on my way 736 01:03:37,040 --> 01:03:40,283 J“ Where there's sunshine galore 737 01:03:40,960 --> 01:03:42,849 J“ Pack up all my cares and woe 738 01:03:42,960 --> 01:03:44,962 ♪ Here I go, swinging low 739 01:03:45,080 --> 01:03:49,290 J“ Bye-bye, blackbird 740 01:03:49,400 --> 01:03:51,004 J“ Where somebody waits for me 741 01:03:51,120 --> 01:03:53,282 J“ Sugar's sweet, so is she 742 01:03:53,400 --> 01:03:57,166 J“ Bye-bye, blackbird 743 01:03:57,280 --> 01:04:01,205 J“ Here nobody loves or understands me 744 01:04:01,320 --> 01:04:05,245 J“ Oh, what hard-luck stories they all hand me 745 01:04:05,360 --> 01:04:07,328 J“ Make my bed and light the light 746 01:04:07,440 --> 01:04:09,363 J“ I'll be home late tonight 747 01:04:09,480 --> 01:04:12,689 J“ Blackbird, bye-bye 748 01:04:13,600 --> 01:04:17,650 J“ Here nobody loves or understands me 749 01:04:17,760 --> 01:04:21,685 J“ Oh, what hard-luck stories they all hand me 750 01:04:21,800 --> 01:04:23,768 J“ Make my bed and light the light 751 01:04:23,880 --> 01:04:25,848 J“ I'll be home late tonight 752 01:04:25,960 --> 01:04:30,010 ♪ Blackbird, blackbird 753 01:04:30,120 --> 01:04:33,647 ♪ Blackbird, bye-bye ♪ 61061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.