Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:06,846
L-S-A- D-CD- R-A!
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,849
Isadora!
3
00:00:09,320 --> 00:00:10,970
(I Frantic melody)
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,170
(Cheering)
5
00:00:17,080 --> 00:00:18,684
(Wolf-whistling)
6
00:00:22,880 --> 00:00:24,962
(Commentator) Isadora Duncan,
the barefoot dancer,
7
00:00:25,080 --> 00:00:27,924
was banned here today,
following an incident at the Symphony Hall.
8
00:00:28,000 --> 00:00:30,685
Boston Sentinel, October 20, 1922.
9
00:00:39,800 --> 00:00:43,043
Isadora Duncan, the Bolshevist, and
her red husband, Soviet poet Yessenin,
10
00:00:43,160 --> 00:00:45,811
were deported today after pushing
a grand piano through the window
11
00:00:45,920 --> 00:00:48,651
of their 14th-storey suite
at the Temperance House Hotel.
12
00:00:48,760 --> 00:00:52,128
Indianapolis Examiner,
November 23, 1922.
13
00:00:52,240 --> 00:00:54,846
Orgy in dancer's Riviera studio.
14
00:01:06,040 --> 00:01:08,646
Captain Patterson
thwarts Duncan's suicide attempt.
15
00:01:08,760 --> 00:01:12,003
Journal de Nice, October 5, 1926.
16
00:01:12,120 --> 00:01:13,690
The car stalled a few feet from the river.
17
00:01:13,800 --> 00:01:15,689
The chauffeur attempted to start it
with the handle,
18
00:01:15,800 --> 00:01:17,723
but failed to realise it was still in gear,
19
00:01:17,840 --> 00:01:20,411
with the result that it rushed forward
and plunged into the Seine.
20
00:01:20,520 --> 00:01:22,522
The bodies of
the dancer's two drowned children
21
00:01:22,640 --> 00:01:25,371
now lie at rest
in Madame Duncan's Paris studio.
22
00:01:25,480 --> 00:01:27,881
Figaro, April 20, 1913.
23
00:01:35,680 --> 00:01:39,571
Soviet poet Yessenin scores love poem
to ex-wife Isadora Duncan in blood
24
00:01:39,680 --> 00:01:41,045
after slashing wrists.
25
00:01:41,160 --> 00:01:44,687
His body was found today in Leningrad
hotel in which they spent honeymoon.
26
00:01:44,800 --> 00:01:47,280
Pravda, December 28, 1925.
27
00:01:48,800 --> 00:01:51,724
I killed the Madonna! I killed...
28
00:01:51,840 --> 00:01:53,604
(Commentator) Isadora strangled at Nice.
29
00:01:53,720 --> 00:01:56,803
Daily Telegraph,
September 15, 1927.
30
00:01:57,600 --> 00:02:00,649
Crowds of 10,000 thronged
the Pére Lachaise crematorium today
31
00:02:00,760 --> 00:02:02,250
at the funeral of the decade.
32
00:02:02,360 --> 00:02:05,045
The Paris Conservatory Orchestra
played Air on The G-Sfr/rzg
33
00:02:05,160 --> 00:02:08,164
as final homage was paid
to this great American dancer.
34
00:02:09,280 --> 00:02:11,931
(Narrator) The constant companion
of Isadora at the end other life
35
00:02:12,040 --> 00:02:13,769
was the writer Sewell Stokes.
36
00:02:13,880 --> 00:02:16,008
He has written a play about her,
a novel,
37
00:02:16,120 --> 00:02:19,363
and the definitive account
of her last days at Nice.
38
00:02:19,480 --> 00:02:23,690
I suppose Isadora
led the most sensational life
39
00:02:23,800 --> 00:02:25,928
of any woman
who's lived in this century.
40
00:02:26,640 --> 00:02:30,406
I only knew her
during the last year of her life.
41
00:02:30,520 --> 00:02:36,482
And to the young man that I was then,
she still had tremendous glamour.
42
00:02:36,600 --> 00:02:42,403
She was warm-hearted.
She was lovable. She was exasperating.
43
00:02:43,400 --> 00:02:48,122
But why am I telling you about Isadora
in the graveyard of Chelsea Old Church?
44
00:02:49,000 --> 00:02:50,843
Well, it was here,
45
00:02:50,960 --> 00:02:55,170
as a young girl, when she first came
to England, absolutely penniless,
46
00:02:55,280 --> 00:02:57,726
that she slept among the tombstones,
47
00:02:57,840 --> 00:03:01,242
but, nevertheless,
determined to become a success.
48
00:03:02,000 --> 00:03:06,961
From the start, she was always
a very ambitious young girl.
49
00:03:08,440 --> 00:03:12,570
(Narrator) Isadora Duncan taught herself
to dance on the beaches of California.
50
00:03:12,680 --> 00:03:15,843
By the time she was 16,
she was dancing professionally
51
00:03:15,960 --> 00:03:18,201
and trying to support her family.
52
00:03:18,320 --> 00:03:22,086
But Broadway in 1894
had no interest in her dancing -
53
00:03:22,200 --> 00:03:24,771
it was uncontrolled and uncommercial -
54
00:03:24,880 --> 00:03:28,521
so she gave private recitals
in the drawing rooms of the wealthy
55
00:03:28,640 --> 00:03:32,565
and eventually earned enough
for a passage, by cattle-boat,
56
00:03:32,680 --> 00:03:35,160
to a place
where she could enjoy freedom.
57
00:03:35,920 --> 00:03:40,767
She took the entire Duncan family on a
quest that ended on a hilltop near Athens
58
00:03:40,880 --> 00:03:44,726
where she started to build a temple
to rival the Parthenon.
59
00:03:44,840 --> 00:03:47,446
Wanting to break free
from traditional ballet,
60
00:03:47,560 --> 00:03:50,370
Isadora found in Greece a liberating force
61
00:03:50,480 --> 00:03:53,324
that was to lay the foundations
of a new dance -
62
00:03:53,440 --> 00:03:55,841
a dance inspired by life and nature
63
00:03:55,960 --> 00:03:58,201
as seen through the art
of ancient Greece,
64
00:03:58,320 --> 00:04:02,086
a dance which was to make her famous
throughout Europe.
65
00:04:02,200 --> 00:04:04,931
The Greek ideal sowed the seeds
of the vision
66
00:04:05,040 --> 00:04:07,611
which was to pursue her
for the rest of her life.
67
00:04:07,720 --> 00:04:10,929
She longed to create a school
where the spirit of the dance,
68
00:04:11,040 --> 00:04:13,168
for her the spirit of life itself,
69
00:04:13,280 --> 00:04:15,248
could be taught
to the younger generation
70
00:04:15,360 --> 00:04:19,410
who in turn would carry her message
all over the world.
71
00:05:39,040 --> 00:05:41,611
And so,
at the height of her solo career,
72
00:05:41,720 --> 00:05:44,087
when she was one of
the best-known names in Europe,
73
00:05:44,200 --> 00:05:46,043
she founded a school of dancing.
74
00:05:46,160 --> 00:05:47,924
And by the age of 30,
75
00:05:48,040 --> 00:05:51,647
when already self-indulgence
was beginning to weaken her powers,
76
00:05:51,760 --> 00:05:54,206
this school had become an obsession.
77
00:05:57,080 --> 00:05:58,081
Oh, that's nice.
78
00:05:58,200 --> 00:06:01,090
(Narrator) Her pupils were
of all nationalities, rich and poor,
79
00:06:01,200 --> 00:06:03,885
but they rarely stayed with her for long.
80
00:06:04,000 --> 00:06:06,048
As the school moved
from country to country,
81
00:06:06,160 --> 00:06:08,401
always searching
for a permanent sponsor,
82
00:06:08,520 --> 00:06:10,249
promising pupils disappeared,
83
00:06:10,360 --> 00:06:13,842
new, untrained ones
joined to take their place.
84
00:06:13,960 --> 00:06:17,043
One or two faithful disciples
always stuck by her,
85
00:06:17,160 --> 00:06:19,288
ready to take over
whenever she was away
86
00:06:19,400 --> 00:06:21,880
earning the money
that kept everything going.
87
00:06:22,000 --> 00:06:24,526
But large symphony orchestras
and Greek temples
88
00:06:24,640 --> 00:06:26,688
left little over to pay the rent
89
00:06:26,800 --> 00:06:29,246
and supply the needs
of 4O growing children.
90
00:06:29,360 --> 00:06:32,204
The only thing that never worried her
was a shoe bill.
91
00:06:32,760 --> 00:06:35,923
But apart from her ideas
on free expression in the dance,
92
00:06:36,040 --> 00:06:38,520
she did more than
throw away ballet slippers.
93
00:06:38,640 --> 00:06:42,008
Victorian corsets, long hair
and high-buttoned boots
94
00:06:42,120 --> 00:06:43,963
were all thrown out of the window.
95
00:06:44,080 --> 00:06:47,562
In the early 1900s,
Rodin painted and sketched her,
96
00:06:47,680 --> 00:06:50,081
d'Annunzi0 celebrated her in verse.
97
00:06:50,200 --> 00:06:53,090
Her life, her art,
caught the imagination of the day.
98
00:06:53,200 --> 00:06:55,851
She became the patron saint
of the art world.
99
00:06:56,640 --> 00:06:59,246
- Man.
- (Girls) Man.
100
00:07:01,120 --> 00:07:03,930
- Earth.
- Earth.
101
00:07:04,960 --> 00:07:08,407
- Universe.
- Universe.
102
00:07:09,320 --> 00:07:12,164
- Friendship.
- Friendship.
103
00:07:12,960 --> 00:07:15,691
Caring for this large
and demanding family
104
00:07:15,800 --> 00:07:19,691
was far from being a substitute
for some lack in her personal life.
105
00:07:19,800 --> 00:07:22,167
Isadora had a baby of her own, Deirdre.
106
00:07:22,280 --> 00:07:25,568
The father was the famous
theatrical designer, Gordon Craig.
107
00:07:25,680 --> 00:07:27,250
She refused to marry him.
108
00:07:27,360 --> 00:07:30,682
The memory of her parents'
unhappy marriage never left her
109
00:07:30,800 --> 00:07:33,883
and she swore never to make
the same mistake herself.
110
00:07:34,000 --> 00:07:38,324
Anyway, life was too full and rich
to be shared with only one man.
111
00:07:38,440 --> 00:07:40,886
And if Rodin or d'Annunzi0
weren't available,
112
00:07:41,000 --> 00:07:44,129
she contented herself
with lesser mortals.
113
00:07:44,240 --> 00:07:48,928
(Man) Oh, you shunned people.
I, at least, do not shun you.
114
00:07:49,040 --> 00:07:51,611
I come forth into your midst.
115
00:07:51,720 --> 00:07:53,768
I will be your poet.
116
00:07:53,880 --> 00:07:57,043
I shall be more to you
than to any of the rest.
117
00:07:57,160 --> 00:07:59,367
(P Thumping piano)
118
00:08:19,800 --> 00:08:21,962
Run along, dear.
119
00:08:22,600 --> 00:08:24,284
Isadora, aren't you feeling well?
120
00:08:24,400 --> 00:08:27,609
I've never felt happier in my life.
121
00:08:28,480 --> 00:08:31,006
I am in love.
122
00:08:33,760 --> 00:08:36,081
In love?
With a sewing machine?
123
00:08:36,200 --> 00:08:37,247
(Laughing) No.
124
00:08:37,360 --> 00:08:40,967
The man who makes them.
Paris Singer.
125
00:08:41,080 --> 00:08:43,447
The millionaire, dear.
126
00:08:43,560 --> 00:08:44,607
(Narrator) And she wasn't kidding.
127
00:08:44,720 --> 00:08:48,361
Mr Paris Singer's sewing machine
factories were hers to command.
128
00:08:48,400 --> 00:08:51,768
In 1908, he sent his wife and family
off to Egypt in his yacht
129
00:08:51,880 --> 00:08:53,962
and brought Isadora home in triumph.
130
00:08:54,080 --> 00:08:56,686
Paris was a great art-lover and collector.
131
00:08:56,800 --> 00:08:59,326
He admired Isadora,
Palladian architecture,
132
00:08:59,440 --> 00:09:01,329
the Madeleine and Versailles.
133
00:09:01,440 --> 00:09:04,649
And down at Oldway,
his chéteau at Paignton in South Devon,
134
00:09:04,760 --> 00:09:06,569
he collected them all together.
135
00:09:07,440 --> 00:09:11,764
Paris Singer was ruthless, impulsive
and constantly worried about his health.
136
00:09:11,880 --> 00:09:15,123
But Isadora saw him
as her knight in shining armour.
137
00:09:15,240 --> 00:09:17,004
She called him Lohengrin.
138
00:09:17,120 --> 00:09:20,010
This, he said,
was to be her fairy castle.
139
00:09:20,120 --> 00:09:23,966
To Isadora at that moment,
it was simply a fascinating mausoleum
140
00:09:24,080 --> 00:09:26,447
of commerce and bad taste.
141
00:09:26,560 --> 00:09:29,166
But also, she saw
what it might become -
142
00:09:29,280 --> 00:09:33,604
a Mecca for the faithful,
a magnificent, shining temple of art.
143
00:09:33,720 --> 00:09:34,926
(Isadora) How do you get in?
144
00:09:35,040 --> 00:09:38,089
(Narrator) What did it matter if everything
was solid gold? So much the better.
145
00:09:38,200 --> 00:09:41,010
Her dream of the future,
to see all America dancing -
146
00:09:41,120 --> 00:09:43,487
just as Walt Whitman
had seen all America singing -
147
00:09:43,600 --> 00:09:45,523
seemed just around the corner.
148
00:09:45,640 --> 00:09:49,440
- B00!
- (Laughing) Oh, Lohengrin! What is it?
149
00:09:49,560 --> 00:09:53,167
Oh, it's nothing.
Just a trivial gift I picked up.
150
00:09:54,840 --> 00:09:59,243
I thought it might amuse my goddess
if she was feeling bored.
151
00:09:59,360 --> 00:10:01,601
Pull it. Pull it.
152
00:10:17,280 --> 00:10:19,601
Lohengrin, how can I thank you?
153
00:10:20,840 --> 00:10:25,289
I'll dance my gratitude to you.
I'll dance all night.
154
00:10:25,400 --> 00:10:27,767
I'll dance until the dawn.
155
00:10:28,840 --> 00:10:30,842
- Er...
- And...
156
00:10:30,960 --> 00:10:32,849
(P Harps playing)
157
00:10:45,960 --> 00:10:48,327
Right. There.
158
00:10:51,000 --> 00:10:52,843
And again.
159
00:11:11,200 --> 00:11:12,884
Stop.
160
00:11:14,280 --> 00:11:16,328
And once more, girls.
161
00:11:16,440 --> 00:11:18,568
(P Harps playing)
162
00:11:51,080 --> 00:11:53,526
OK, that's enough.
163
00:12:04,200 --> 00:12:06,009
(Narrator) After the er... honeymoon,
164
00:12:06,120 --> 00:12:09,602
Paris settled back into his hypochondria
and his water cures,
165
00:12:09,720 --> 00:12:12,371
and Isadora saw little of him.
166
00:12:13,160 --> 00:12:14,730
The arrangement was straightforward.
167
00:12:14,840 --> 00:12:18,208
Lohengrin would provide a home
in France for her precious school,
168
00:12:18,320 --> 00:12:22,041
but Isadora must live with him here,
in splendid solitude.
169
00:12:22,160 --> 00:12:24,561
Little Deirdre was her only pupil now.
170
00:12:24,680 --> 00:12:28,207
A year passed
and a second child was born - Patrick.
171
00:12:28,320 --> 00:12:31,130
But this was small consolation
for her loneliness.
172
00:12:31,240 --> 00:12:33,925
Devon was an artistic wilderness.
173
00:12:34,040 --> 00:12:38,682
Bohemian visitors were frowned upon
with disdain at Oldway
174
00:12:38,800 --> 00:12:43,567
and even dancing palls in the end
if one dances only for oneself.
175
00:12:43,680 --> 00:12:46,047
(I Melancholy tune)
176
00:13:14,880 --> 00:13:18,441
Oh, lovely Pussy, 0h Pussy, my love,
177
00:13:18,560 --> 00:13:21,928
what a beautiful Pussy you are.
You are, you are.
178
00:13:22,040 --> 00:13:24,520
What a beautiful Pussy you are.
179
00:13:24,640 --> 00:13:27,450
Pussy said to the owl,
"You elderly fowl,
180
00:13:27,560 --> 00:13:30,325
"how charmingly sweet you sing."
181
00:13:31,800 --> 00:13:34,724
I'm terribly sorry, madam.
I'm just clearing the tray.
182
00:13:36,840 --> 00:13:39,127
Have you ever thought of going
on the stage?
183
00:13:39,240 --> 00:13:40,241
(Chuckles) Me?
184
00:13:41,240 --> 00:13:44,722
L0hengfln!L0hengfln!
185
00:13:44,840 --> 00:13:48,447
Oh, my dear, I've just made
the most wonderful discovery!
186
00:13:48,560 --> 00:13:50,927
Another one?
That's very clever of you.
187
00:13:51,040 --> 00:13:53,008
Has there been trouble
in the servants' hall?
188
00:13:53,120 --> 00:13:56,408
The trouble is John shouldn't be
in the servants' hall.
189
00:13:56,520 --> 00:13:58,363
His place is on the stage!
190
00:13:58,480 --> 00:13:59,766
Oh, really?
191
00:13:59,880 --> 00:14:03,885
Now, read out loud.
And don't be timid.
192
00:14:04,000 --> 00:14:07,322
But soft, what light
through yonder window breaks?
193
00:14:07,440 --> 00:14:09,886
It is the east and Juliet is the sun.
194
00:14:10,400 --> 00:14:13,643
Arise, fair sun,
and kill the envious moon...
195
00:14:13,760 --> 00:14:16,764
My bounty is as boundless as the sea,
196
00:14:16,880 --> 00:14:18,848
my love as deep.
197
00:14:18,960 --> 00:14:22,009
The more I give to thee,
the more I have,
198
00:14:22,120 --> 00:14:25,203
for both are infinite.
199
00:14:25,320 --> 00:14:27,243
My God, he has talent.
200
00:14:27,960 --> 00:14:29,610
Lohengfln?
201
00:14:29,720 --> 00:14:31,848
Lohengfln!
202
00:14:32,920 --> 00:14:34,160
You called?
203
00:14:34,280 --> 00:14:36,965
Really, Lohengrin,
this young man has genius.
204
00:14:37,080 --> 00:14:39,845
He must be trained
at the best school of drama.
205
00:14:39,960 --> 00:14:43,362
Of course, he'll need a little allowance
to live on. And plenty of...
206
00:14:43,480 --> 00:14:48,486
Plenty of shirts, suits,
shoes, cravats, hats. Underwear.
207
00:14:48,600 --> 00:14:52,286
- And all of the very best quality.
- I knew you'd understand, dear!
208
00:14:52,400 --> 00:14:55,563
(Narrator) From now on,
there was an extra place for breakfast.
209
00:15:05,640 --> 00:15:09,167
♪ Oh, the sewing machine,
the sewing machine
210
00:15:09,280 --> 00:15:11,248
J“ A girl's best friend
211
00:15:11,360 --> 00:15:14,728
♪ If I didn't have my sewing machine,
I'd have come to no good end
212
00:15:14,840 --> 00:15:17,002
J“ But a bobbin, a bobbin,
a pedal, a pedal
213
00:15:17,120 --> 00:15:18,645
J“ And wheel, the wheel by day
214
00:15:18,760 --> 00:15:22,606
J“ So, by night I feel so weary
that I never get out to play J“
215
00:15:22,720 --> 00:15:28,011
Lohengrin! Lohengrin, stop, please.
He's disappeared!
216
00:15:28,120 --> 00:15:31,488
And I do not know where he is!
217
00:15:31,600 --> 00:15:32,840
(Dog whines)
218
00:15:32,960 --> 00:15:37,090
Don't you pretend you're not responsible.
Just look at these unpaid bills!
219
00:15:37,200 --> 00:15:40,409
You've cut off his allowance
and I know why!
220
00:15:40,520 --> 00:15:43,410
It was just to humiliate me!
221
00:15:43,520 --> 00:15:46,091
You swine!
222
00:15:46,200 --> 00:15:49,249
You... you bloody capitalist!
223
00:15:50,960 --> 00:15:55,522
And if the poor boy
has committed suicide... murderer!
224
00:15:59,040 --> 00:16:01,520
(I Wavering tune)
225
00:16:05,680 --> 00:16:07,489
(Dogs whining)
226
00:16:16,760 --> 00:16:19,240
Have you ever thought of
becoming a musician?
227
00:16:22,680 --> 00:16:26,605
(Narrator) Thus a pattern was set up
which blighted the rest of their relationship.
228
00:16:26,720 --> 00:16:29,405
Singer would buy her
the Metropolitan Opera House one day
229
00:16:29,520 --> 00:16:31,648
and sell it the next to spite her.
230
00:16:31,760 --> 00:16:34,969
They were still together
but saw less and less of each other.
231
00:16:35,080 --> 00:16:37,924
But she did have the children,
who grew up happily
232
00:16:38,040 --> 00:16:40,202
and were a constant
source of pleasure to her.
233
00:16:40,320 --> 00:16:42,322
(I ERIK SATIE:
"Gymnopédie No.1")
234
00:16:52,680 --> 00:16:56,207
Singer provided for their needs
with his customary extravagance.
235
00:16:56,320 --> 00:16:58,129
She was now living in France,
236
00:16:58,240 --> 00:17:02,245
a rather more suitable place than
South Devon for a favourite mistress.
237
00:17:02,360 --> 00:17:05,569
There was a studio in Paris.
a chéteau at Versailles
238
00:17:05,680 --> 00:17:08,524
and, best of all, his latest gift to her -
239
00:17:08,640 --> 00:17:12,645
a fine, new school just built
on the heights of Passy.
240
00:17:13,920 --> 00:17:16,002
For the moment,
he'd returned to his wife,
241
00:17:16,120 --> 00:17:18,327
so Isadora was left with her children,
242
00:17:18,440 --> 00:17:22,047
free to plan new dances
and new performances.
243
00:17:22,160 --> 00:17:27,883
In the spring of 1913, everything
seemed set for a wonderful future.
244
00:20:25,160 --> 00:20:30,087
Isadora lamented the death
of her two children in her own way.
245
00:20:30,200 --> 00:20:34,171
The car had plunged into the Seine
and both were drowned.
246
00:21:41,440 --> 00:21:44,171
Life after the death of her children
was a nightmare.
247
00:21:44,280 --> 00:21:46,851
There was another child,
but it was stillborn.
248
00:21:46,960 --> 00:21:50,601
She took to drugs and alcohol.
She was in despair.
249
00:21:51,120 --> 00:21:54,090
The school became
a grotesque mockery.
250
00:21:54,200 --> 00:21:58,285
When war came and the pupils
were dispersed, it was almost a relief.
251
00:21:58,400 --> 00:22:00,323
The school was turned into a hospital,
252
00:22:00,440 --> 00:22:03,762
and for a time
Isadora became a Red Cross nurse.
253
00:22:03,880 --> 00:22:07,601
But even the war couldn't blot out
her personal tragedy.
254
00:22:07,720 --> 00:22:11,202
Singer disappeared
and his millions with him.
255
00:22:11,320 --> 00:22:15,564
When a tour of South America
was offered in 1916, she took it.
256
00:22:15,680 --> 00:22:20,561
But in Rio, the years of alcohol
and lost training proved fatal.
257
00:22:20,680 --> 00:22:23,001
Her performances were a disaster,
258
00:22:23,120 --> 00:22:25,566
her private life a scandal.
259
00:22:58,240 --> 00:23:00,322
Times were now changed.
260
00:23:00,440 --> 00:23:02,124
Where once she'd danced
in drawing rooms
261
00:23:02,240 --> 00:23:05,323
to an audience of admiring princes
and prime ministers,
262
00:23:05,440 --> 00:23:09,570
she now danced in a small-time brothel
where they didn't give a damn.
263
00:23:09,680 --> 00:23:14,402
Her true agony failed to penetrate
the alcoholic haze in which she lived.
264
00:23:14,520 --> 00:23:17,603
She was just another
drunken American showing off.
265
00:23:33,440 --> 00:23:35,727
(I "La Marseillaise")
266
00:23:54,600 --> 00:23:56,568
The despair was repressed,
267
00:23:56,680 --> 00:23:59,650
her visions, her obsessions, returned.
268
00:23:59,760 --> 00:24:04,209
In Paris, she created a dance
to express the spirit of France at war
269
00:24:04,320 --> 00:24:10,043
and at the same time, her own struggle
to create a new school out of the ashes.
270
00:24:21,920 --> 00:24:23,160
Whatever her weakness,
271
00:24:23,280 --> 00:24:25,681
she was a woman
of extraordinary courage.
272
00:24:25,800 --> 00:24:29,088
Two years after the war
she was still carrying the torch.
273
00:24:29,200 --> 00:24:32,568
At the Champs-Elysées Theatre,
on July 3rd 1920,
274
00:24:32,680 --> 00:24:34,842
she made a final appeal
to the French nation.
275
00:24:34,960 --> 00:24:36,166
(Applause)
276
00:24:37,360 --> 00:24:39,806
You know why I'm here today?
277
00:24:39,920 --> 00:24:42,002
I need money for my school.
278
00:24:42,520 --> 00:24:45,524
For the children
who will dance in the future.
279
00:24:45,640 --> 00:24:48,769
Children like the orphans
of the terrible war.
280
00:24:48,880 --> 00:24:52,771
There is no better way to put happiness
into the hearts of the children
281
00:24:52,880 --> 00:24:54,882
than to teach them to dance.
282
00:24:55,000 --> 00:24:56,968
For to dance is to live!
283
00:24:57,080 --> 00:25:01,290
And that is what I want-
a school of life!
284
00:25:01,400 --> 00:25:03,004
Give it to me.
285
00:25:03,120 --> 00:25:06,169
Ask your president
to give it to me.
286
00:25:06,280 --> 00:25:10,729
If not, I shall have to go to Russia,
to the Bolshevists.
287
00:25:10,840 --> 00:25:13,411
- (Murmuring)
- Yes, Russia.
288
00:25:13,520 --> 00:25:16,444
And I will say
to those Bolshevist leaders,
289
00:25:16,560 --> 00:25:18,528
"Give me your children.
290
00:25:18,640 --> 00:25:21,723
"And if I do not teach them
to dance like gods,
291
00:25:21,840 --> 00:25:23,251
"assassinate me."
292
00:25:23,360 --> 00:25:24,850
(Audience murmuring)
293
00:25:24,960 --> 00:25:27,611
And they will either give me my school
294
00:25:27,720 --> 00:25:29,882
or they will assassinate me.
295
00:25:30,960 --> 00:25:35,682
For if I do not have my school,
I would rather be dead!
296
00:25:35,800 --> 00:25:39,327
"Come to Moscow. We will give you
a school and 1,000 children.
297
00:25:39,440 --> 00:25:41,886
"You may carry out your plan
on a vast scale."
298
00:25:42,000 --> 00:25:44,401
(Narrator) What the President of France
had declined,
299
00:25:44,520 --> 00:25:45,965
the Russian government welcomed.
300
00:25:46,080 --> 00:25:49,323
So, full of renewed hope,
Isadora and one faithful pupil
301
00:25:49,440 --> 00:25:53,843
set off on the long journey to Moscow,
full of wonderful visions.
302
00:25:53,960 --> 00:25:58,648
- You're on a diet.
- Passion! Like a suckling pig, that is.
303
00:25:58,760 --> 00:26:02,526
The Russian people had obviously
recognised in her a fellow revolutionary.
304
00:26:02,640 --> 00:26:05,371
There would be celebrations,
banquets and speeches.
305
00:26:05,480 --> 00:26:08,245
By the time she arrived,
she'd written one of her own.
306
00:26:08,360 --> 00:26:14,083
Comrades, people of Moscow, greetings.
307
00:26:14,200 --> 00:26:19,286
My pupil and I have long awaited,
with eager expectancy,
308
00:26:19,400 --> 00:26:22,529
your joyous peasant faces.
309
00:26:22,640 --> 00:26:27,202
Your tumultuous reception
has moved me deeply.
310
00:26:27,320 --> 00:26:32,167
And I know that this welcome
promises great things for the future.
311
00:26:33,400 --> 00:26:35,323
From this day forward,
312
00:26:35,440 --> 00:26:41,846
we shall be united in friendship and love
for ever and ever.
313
00:26:41,960 --> 00:26:44,122
Amen!
314
00:26:44,240 --> 00:26:47,244
(Narrator) Spending the night in the open
was nothing new to Isadora,
315
00:26:47,360 --> 00:26:49,840
for months, she'd passed nights
under the stars in Greece
316
00:26:49,960 --> 00:26:51,450
when building her temple.
317
00:26:51,560 --> 00:26:55,406
And before that, when she'd arrived
in England on a cattle-boat long ago,
318
00:26:55,520 --> 00:26:57,488
she'd slept in the Green Park.
319
00:26:57,600 --> 00:27:01,286
But then she had not had the comfort
of a Fortnum & Mason hamper.
320
00:27:01,400 --> 00:27:04,529
Gordon Self ridge, who'd given it her
as a going-away present,
321
00:27:04,640 --> 00:27:07,166
had no idea how useful it was to become
322
00:27:07,280 --> 00:27:11,604
in this Moscow station suddenly
filled with starving Russian children.
323
00:27:11,720 --> 00:27:14,291
(I Rousing anthem)
324
00:27:16,600 --> 00:27:18,443
(Children laughing)
325
00:27:23,760 --> 00:27:25,728
(Calling out)
326
00:27:30,880 --> 00:27:33,201
(Isadora laughing, shrieking)
327
00:27:34,120 --> 00:27:35,929
Whoo!
328
00:27:37,560 --> 00:27:39,688
(P Children singing)
329
00:27:59,760 --> 00:28:02,206
(Whooping)
330
00:28:06,720 --> 00:28:08,370
Come on!
331
00:28:25,600 --> 00:28:26,806
(Shrieks)
332
00:28:27,880 --> 00:28:29,405
Oh, no!
333
00:28:32,320 --> 00:28:34,288
(Children laughing)
334
00:28:39,320 --> 00:28:42,164
(Narrator) Of course,
they'd never really expected her to come.
335
00:28:42,280 --> 00:28:45,204
They had thought she would never
give up the easy life of the West
336
00:28:45,320 --> 00:28:48,085
to suffer, with them,
the birth pangs of a new Russia.
337
00:28:49,080 --> 00:28:50,969
The economy was in ruins,
338
00:28:51,080 --> 00:28:54,209
desolation caused by the revolution
everywhere.
339
00:28:54,320 --> 00:28:56,561
In Moscow in 1921,
340
00:28:56,680 --> 00:28:59,923
it needed a superhuman effort
just to keep alive.
341
00:29:00,040 --> 00:29:03,886
There was near-famine,
no fuel to keep out the Russian winter,
342
00:29:04,000 --> 00:29:06,321
and an acute housing shortage.
343
00:29:06,440 --> 00:29:08,169
They'd promised her a school.
344
00:29:08,280 --> 00:29:12,285
Well, here was a gutted Tsarist palace.
She could have that.
345
00:29:12,400 --> 00:29:15,165
She needed beds.
Here was timber.
346
00:29:15,280 --> 00:29:17,487
She could make them herself.
347
00:29:17,600 --> 00:29:21,924
The only thing of which there was
no shortage was homeless children.
348
00:29:22,040 --> 00:29:24,361
They came to the school
in their hundreds,
349
00:29:24,480 --> 00:29:27,450
seeking refuge rather than tuition.
350
00:29:27,560 --> 00:29:30,723
But before they could have either,
there was much work to be done.
351
00:29:30,840 --> 00:29:35,050
And all on a diet of potatoes
and champagne.
352
00:29:35,160 --> 00:29:39,563
Whatever the circumstances,
there was one luxury she never gave up.
353
00:29:40,440 --> 00:29:41,851
After six weeks,
354
00:29:41,960 --> 00:29:45,089
she was invited to meet some
leading members of the Communist Party.
355
00:29:45,200 --> 00:29:49,171
She'd obviously proved herself.
It was something to celebrate.
356
00:29:49,280 --> 00:29:51,203
Our work.
357
00:29:56,680 --> 00:29:58,682
(Shrieks)
358
00:29:58,800 --> 00:30:01,041
(Laughs)
359
00:30:01,160 --> 00:30:02,844
(I Operatic melody)
360
00:30:33,560 --> 00:30:36,211
Did you murder the Tsar
just to take his place?
361
00:30:36,320 --> 00:30:38,402
(Murmuring)
362
00:30:39,040 --> 00:30:41,122
Even the dead
whose belongings you've stolen
363
00:30:41,240 --> 00:30:43,368
would have made
tougher revolutionaries.
364
00:30:43,480 --> 00:30:46,370
You goddamn bourgeois usurpers.
365
00:30:46,480 --> 00:30:49,802
You're just a load of bloated fish
and you stink.
366
00:30:49,920 --> 00:30:52,730
Communists? My sweet ass!
367
00:30:54,760 --> 00:30:56,728
(I Mellow piano)
368
00:31:07,560 --> 00:31:10,723
(Narrator) After almost a year,
the classes were in progress.
369
00:31:10,840 --> 00:31:13,002
She was starting
from the beginning again,
370
00:31:13,120 --> 00:31:15,964
as she had so many times before.
371
00:31:16,080 --> 00:31:19,323
The first lessons
began with the arm positions,
372
00:31:19,440 --> 00:31:22,011
each with a symbolic
or ritualistic meaning
373
00:31:22,120 --> 00:31:26,523
and taken from the frescoes,
paintings and statues of Ancient Greece.
374
00:31:26,640 --> 00:31:30,247
The temperature of the studio
was more Arctic than Hellenic.
375
00:31:30,360 --> 00:31:33,364
Lack of fires, thin tunics and bare feet
376
00:31:33,480 --> 00:31:36,848
made Stoicism an essential part
of the curriculum.
377
00:31:58,040 --> 00:31:59,804
(Laughter outside)
378
00:32:00,560 --> 00:32:02,403
(Laughter inside)
379
00:32:02,920 --> 00:32:04,570
(Man shrieking)
380
00:32:15,760 --> 00:32:18,047
Hai! Hai!
381
00:32:18,880 --> 00:32:20,325
(Laughs maniacally)
382
00:32:29,600 --> 00:32:31,125
(Girls shrieking)
383
00:32:55,760 --> 00:32:58,604
- (Speaks Russian)
- Who do you think you are,
384
00:32:58,720 --> 00:33:01,291
bursting into this temple of art
with your gang of hooligans?
385
00:33:01,400 --> 00:33:03,209
(Speaks Russian)
386
00:33:03,320 --> 00:33:05,891
Are you Duncan? Yes?
You understand English?
387
00:33:06,000 --> 00:33:08,048
I do not understand
what you're doing here.
388
00:33:08,160 --> 00:33:09,969
And who is this wild animal?
389
00:33:10,080 --> 00:33:12,970
This is famous poet.
Most famous poet in Russia.
390
00:33:13,080 --> 00:33:16,926
- Sergei Alexandrovich Yessenin.
- A poet!
391
00:33:17,040 --> 00:33:19,884
(Greets him in Russian)
392
00:33:24,000 --> 00:33:26,765
- (Exclaims)
- Enchanfée/
393
00:33:27,640 --> 00:33:30,041
(Declaims poem)
394
00:34:13,920 --> 00:34:16,048
(Narrator) Yessenin was
the new Russian Pushkin.
395
00:34:16,160 --> 00:34:18,891
No less a person than Maxim Gorky
had said so.
396
00:34:19,000 --> 00:34:21,367
He was a peasant,
a poet of the people
397
00:34:21,480 --> 00:34:24,404
enjoying the indulgence
of a new regime.
398
00:34:24,520 --> 00:34:29,765
He was also an epileptic, a drunkard,
a lecher, a layabout and a thief.
399
00:34:29,880 --> 00:34:32,645
Isadora found him irresistible.
400
00:34:32,760 --> 00:34:35,161
The fact that they couldn't understand
each 0ther's language
401
00:34:35,280 --> 00:34:37,169
didn't bother them at all.
402
00:34:37,280 --> 00:34:41,763
They communicated in mime
and when this failed, they drew pictures.
403
00:34:41,880 --> 00:34:44,804
He needed the medical attention
Russia could not afford.
404
00:34:44,920 --> 00:34:47,491
He needed fresh horizons
to broaden his art.
405
00:34:47,600 --> 00:34:50,001
Isadora would show him the world.
406
00:35:07,080 --> 00:35:09,287
But she would
never have contemplated the idea
407
00:35:09,400 --> 00:35:12,404
if the authorities had not threatened
to close down the school.
408
00:35:12,520 --> 00:35:15,091
They could no longer afford
to support it.
409
00:35:15,200 --> 00:35:17,089
A quick, lucrative tour of America
410
00:35:17,200 --> 00:35:20,124
seemed the only way
of averting disaster.
411
00:35:20,240 --> 00:35:24,689
On landing, they were put on Ellis Island
as suspected revolutionaries.
412
00:35:24,800 --> 00:35:28,725
They were accused of coming to the USA
to sow the seeds of anarchy.
413
00:35:29,360 --> 00:35:31,886
Their books were suspected
of being subversive,
414
00:35:32,000 --> 00:35:34,924
their music of being
a cleverly coded message.
415
00:35:35,040 --> 00:35:36,804
They were communist agents.
416
00:35:36,920 --> 00:35:41,050
In 1922, the USA had reason
to fear such people.
417
00:35:41,160 --> 00:35:44,801
But Isadora pronounced
all their charges preposterous
418
00:35:44,920 --> 00:35:48,925
and in Boston the tour commenced
with an all-Russian programme.
419
00:35:49,040 --> 00:35:52,931
She promised the authorities
there would be no trouble whatsoever.
420
00:35:53,040 --> 00:35:55,202
(Shouting)
421
00:36:08,360 --> 00:36:10,522
There was trouble, too,
in their private lives,
422
00:36:10,640 --> 00:36:13,211
They were married now
and still on the honeymoon
423
00:36:13,320 --> 00:36:16,483
that had started
a few weeks ago in Leningrad.
424
00:36:16,600 --> 00:36:19,206
- (P Balalaika)
- (Yessenin declaiming)
425
00:36:37,120 --> 00:36:38,770
mew
426
00:36:39,720 --> 00:36:42,121
Their rows usually took the same form.
427
00:36:42,240 --> 00:36:45,050
He would start off
with an unintelligible tirade,
428
00:36:45,160 --> 00:36:48,130
she would get hold of
a luckless interpreter to translate.
429
00:36:48,240 --> 00:36:51,449
His art was great, immortal,
it would live forever.
430
00:36:51,560 --> 00:36:54,245
When she died,
her art would die with her.
431
00:36:54,360 --> 00:36:57,364
Her dancing was a joke.
She would be quickly forgotten.
432
00:36:57,480 --> 00:36:59,926
What nonsense the boy talks.
433
00:37:00,040 --> 00:37:03,408
My message of beauty and freedom
will never die.
434
00:37:03,520 --> 00:37:05,921
It'll be kept alive
by the children I've inspired.
435
00:37:06,040 --> 00:37:08,771
- (Shouts)
- And live on in their children.
436
00:37:08,880 --> 00:37:12,930
And their children,
and children for generations to come!
437
00:37:13,040 --> 00:37:14,963
Now you tell him that!
438
00:37:18,720 --> 00:37:19,721
No!
439
00:37:22,560 --> 00:37:24,324
(Isadora shrieks)
440
00:37:24,440 --> 00:37:25,885
(Continues shouting)
441
00:37:40,680 --> 00:37:42,808
(Narrator)
In Chicago, the police were alerted
442
00:37:42,920 --> 00:37:45,446
to prevent a repetition
of the Boston incident.
443
00:37:45,560 --> 00:37:47,961
Yessenin caused trouble
wherever he went.
444
00:37:48,080 --> 00:37:51,289
He was turned out of hotels
and banned from theatres.
445
00:37:51,400 --> 00:37:53,528
His kleptomania knew no bounds.
446
00:37:53,640 --> 00:37:56,849
He even robbed his own wife
when the opportunity arose.
447
00:37:56,960 --> 00:37:58,724
It was not a little ironical
448
00:37:58,840 --> 00:38:01,844
that in order to get him out of Russia
and into America,
449
00:38:01,960 --> 00:38:05,681
Isadora had had to break one of
her strictly held commandments -
450
00:38:05,800 --> 00:38:07,006
never to marry.
451
00:38:07,560 --> 00:38:10,370
The police had their doubts
about her, too.
452
00:38:10,480 --> 00:38:13,051
Dancing to Russian music was one thing,
453
00:38:13,160 --> 00:38:16,050
but actually to express
the Russian Revolution
454
00:38:16,160 --> 00:38:19,846
in a dance which symbolised
the oppression of the masses
455
00:38:19,960 --> 00:38:21,644
and the overthrow of government
456
00:38:21,760 --> 00:38:23,125
was a very different matter.
457
00:38:23,240 --> 00:38:25,766
(I Orchestra playing climactic music)
458
00:38:59,880 --> 00:39:01,484
(starts)
459
00:39:14,000 --> 00:39:15,650
(Screams)
460
00:40:18,120 --> 00:40:20,407
(I Light-hearted melody)
461
00:40:40,520 --> 00:40:43,444
(I Triumphant anthem)
462
00:41:47,680 --> 00:41:49,682
(I Crescendo)
463
00:41:59,480 --> 00:42:01,209
(Shouting)
464
00:42:01,320 --> 00:42:02,970
(Booing)
465
00:42:09,520 --> 00:42:11,409
(Yelling, catcalling)
466
00:42:11,520 --> 00:42:14,171
What the hell's the matter
with you people?
467
00:42:14,280 --> 00:42:16,248
Don't you like Russian music?
468
00:42:18,120 --> 00:42:21,522
Are you just afraid of
a Russian Revolution?
469
00:42:21,640 --> 00:42:26,282
In Russia, there is freedom!
Here, you don't know what it is.
470
00:42:26,920 --> 00:42:30,641
I came here to teach you people
what freedom really is.
471
00:42:30,760 --> 00:42:34,685
And your capitalist press
darn near ruined my tour.
472
00:42:34,800 --> 00:42:38,441
I am not an anarchist!
Or a Bolshevik!
473
00:42:38,560 --> 00:42:41,131
My husband and I are revolutionists!
474
00:42:42,080 --> 00:42:45,084
But they put us on Ellis Island.
475
00:42:45,200 --> 00:42:49,091
If anybody here speaks their mind,
the government prosecutes them.
476
00:42:49,560 --> 00:42:51,369
Well, they prosecute you if you drink.
477
00:42:53,000 --> 00:42:56,447
- That doesn't stop you drinking, does it?
- (Calling out)
478
00:42:56,560 --> 00:42:59,803
Some of the liquor I drank here
would have killed an elephant.
479
00:42:59,920 --> 00:43:01,490
It darn near killed me.
480
00:43:02,960 --> 00:43:05,804
Yeah, it's a very good thing
I'm going back to Moscow.
481
00:43:05,920 --> 00:43:08,082
(Cries of agreement)
482
00:43:08,200 --> 00:43:10,965
You should all read Maxim Gorky.
483
00:43:11,840 --> 00:43:15,003
He says there are three kinds of people -
484
00:43:15,120 --> 00:43:17,805
the black, the red and the grey.
485
00:43:18,560 --> 00:43:21,962
Now, the black people
are people who like to terrorise,
486
00:43:22,080 --> 00:43:23,730
people who want to command.
487
00:43:23,840 --> 00:43:26,320
Like the Kaiser and the Tsar.
488
00:43:26,440 --> 00:43:31,128
The red people are people
who rejoice in freedom.
489
00:43:31,240 --> 00:43:32,765
Freedom!
490
00:43:33,320 --> 00:43:35,766
And the grey people are like...
491
00:43:36,600 --> 00:43:38,523
well, they're like this hall.
492
00:43:38,640 --> 00:43:40,529
(Angry voices)
493
00:43:41,320 --> 00:43:43,891
And that goes for your statues, too.
494
00:43:44,920 --> 00:43:47,161
They're not Greek gods.
495
00:43:47,280 --> 00:43:50,966
They're false.
And you're as false as they are.
496
00:43:52,600 --> 00:43:55,001
You don't know what real is!
497
00:43:55,120 --> 00:43:58,966
- (Yelling)
- This... this is real!
498
00:44:02,320 --> 00:44:04,243
(Uproar)
499
00:44:08,840 --> 00:44:11,411
You were once wild here!
500
00:44:12,280 --> 00:44:15,090
Don't let them tame you!
501
00:44:15,200 --> 00:44:18,329
(Narrator) They were deported
from America, kicked out of France
502
00:44:18,440 --> 00:44:20,886
and finally landed back in Russia.
503
00:44:21,000 --> 00:44:23,765
Yessenin made off
with what money was left.
504
00:44:23,880 --> 00:44:25,644
Isadora never saw him again.
505
00:44:25,760 --> 00:44:28,889
(I PYOTR ILYICH TCHAIKOVSKY:
Waltz from "The Nutcracker" on piano)
506
00:44:30,960 --> 00:44:33,327
(Shrieking, cheering)
507
00:44:33,440 --> 00:44:36,603
Darlings, how lovely! Where's Wilma?
508
00:44:36,720 --> 00:44:38,848
- Here.
- Oh, Wilma!
509
00:44:38,960 --> 00:44:41,611
Oh, it's so wonderful to be back!
510
00:44:41,720 --> 00:44:44,166
Oh, I can't tell you
how often I've wished I was here.
511
00:44:44,280 --> 00:44:46,169
Oh, what a nightmare.
512
00:44:46,280 --> 00:44:49,887
Boston, Ellis Island,
Indianapolis. Oh...
513
00:44:50,000 --> 00:44:51,968
But you've brought money
for the school?
514
00:44:52,080 --> 00:44:55,289
- There's very little left of what you sent us.
- Oh, I haven't any.
515
00:44:55,400 --> 00:44:59,530
You've no idea how expensive it is
replacing smashed-up furniture.
516
00:44:59,640 --> 00:45:02,291
In the end,
no decent hotel would take us.
517
00:45:02,400 --> 00:45:06,803
- Yessenin?
- Yes. Didn't work out.
518
00:45:06,920 --> 00:45:09,207
We're not together anymore.
519
00:45:09,720 --> 00:45:12,610
- Man.
- (Repeat in Russian)
520
00:45:13,400 --> 00:45:14,845
Earth.
521
00:45:16,640 --> 00:45:18,244
Universe.
522
00:45:21,120 --> 00:45:22,531
Friendship.
523
00:45:26,520 --> 00:45:28,488
(Children) Eugh!
524
00:45:33,360 --> 00:45:37,729
(Narrator) To save the school, she would
have to start on yet another tour,
525
00:45:37,840 --> 00:45:42,050
this time accompanied
only by her impresario and a pianist.
526
00:45:42,160 --> 00:45:44,561
Surely there would be a profit this time.
527
00:45:44,680 --> 00:45:47,081
Their destination was the Volga district-
528
00:45:47,200 --> 00:45:50,363
and beyond, Siberia and China.
529
00:45:50,480 --> 00:45:54,007
(Isadora) Dear Wilma,
we go from one catastrophe to another.
530
00:45:54,120 --> 00:45:56,441
Arrived in Tashkent without a kopek,
531
00:45:56,560 --> 00:46:00,042
spent two days wandering
around the streets, very hungry.
532
00:46:00,160 --> 00:46:02,208
Zenon Melchik slept in the theatre,
533
00:46:02,320 --> 00:46:05,369
I next door in a little house
without water or toilet.
534
00:46:05,480 --> 00:46:08,802
All night long, I kill bedbugs
and listen to the dogs howl.
535
00:46:08,920 --> 00:46:12,720
I haven't had soap or toothpaste
for a month. Trés amusant
536
00:46:12,840 --> 00:46:16,208
I dance to large publics
of communists and workmen.
537
00:46:16,320 --> 00:46:19,369
No one has money for tickets
except the new bourgeoisie
538
00:46:19,480 --> 00:46:21,528
and they cordially detest me.
539
00:46:21,640 --> 00:46:25,929
But courage. It's a long way,
but light is ahead.
540
00:46:26,760 --> 00:46:29,331
My art was the flower of an epoch.
541
00:46:29,440 --> 00:46:32,046
That epoch is dead
and Europe is the past.
542
00:46:32,160 --> 00:46:35,050
The little, red, tunicked ones
are the future.
543
00:46:35,160 --> 00:46:37,401
Plough the ground, sow the seed
544
00:46:37,520 --> 00:46:41,366
and prepare for the next generation
that will express the new world.
545
00:46:41,480 --> 00:46:43,289
With them I see the future.
546
00:46:43,400 --> 00:46:47,928
It is there and we will dance
to the Mnfh Symphony yet.
547
00:46:48,040 --> 00:46:52,762
Love to you and the children.
P.S. Let's hope Siberia turns out better.
548
00:46:53,600 --> 00:46:54,886
(Backfires)
549
00:46:55,000 --> 00:46:59,050
J“ Oh, bury me not
550
00:46:59,160 --> 00:47:03,210
J“ On the lone prairie
551
00:47:04,000 --> 00:47:08,369
J“ Where the wild coyotes
552
00:47:08,480 --> 00:47:11,802
J” Will howl o'er me J”
553
00:47:12,960 --> 00:47:15,850
(Narrator) Things were not better
in Siberia. They were worse.
554
00:47:15,960 --> 00:47:17,689
No one came to see her.
555
00:47:17,800 --> 00:47:21,771
How to get money?
She contemplated selling her love letters.
556
00:47:21,880 --> 00:47:24,565
She took them with her
wherever she went.
557
00:47:24,680 --> 00:47:28,127
A newspaper had once offered her
$1,000 for them,
558
00:47:28,240 --> 00:47:30,129
but she never parted with them.
559
00:47:30,240 --> 00:47:32,607
They, at least, were some consolation
560
00:47:32,720 --> 00:47:35,041
for a career
that had seemed so promising
561
00:47:35,160 --> 00:47:37,447
on the beaches of California in the '90s
562
00:47:37,560 --> 00:47:40,166
and which she now realised
had come to an end
563
00:47:40,280 --> 00:47:43,329
on the Russian steppes in 1924.
564
00:47:43,440 --> 00:47:48,207
Indifference from the Russians troubled
her less than rejection by America.
565
00:47:48,320 --> 00:47:51,767
She loved America as much as
her grandparents had done,
566
00:47:51,880 --> 00:47:55,771
who had crossed the plains in a
covered wagon and fought the Indians.
567
00:47:55,880 --> 00:47:57,689
Exile was bitter.
568
00:47:57,800 --> 00:48:02,249
J“ Oh, bury me not
569
00:48:02,360 --> 00:48:06,729
J“ On the lone prairie
570
00:48:06,840 --> 00:48:11,129
♪ In a narrow grave
571
00:48:11,240 --> 00:48:15,802
J“ Six foot by three
572
00:48:15,920 --> 00:48:19,970
- J“ Where the buffalo pause... J“
- (Isadora) Oh, my God!
573
00:48:20,080 --> 00:48:23,482
- Fool!
- J“ On a prairie sea... J“
574
00:48:26,640 --> 00:48:29,530
What have you done? My letters!
575
00:48:29,640 --> 00:48:31,802
Look, they're all over the place.
576
00:48:45,840 --> 00:48:47,569
(Narrator) She never reached China,
577
00:48:47,680 --> 00:48:51,480
but back in Moscow she determined
to have one more go at the authorities.
578
00:48:51,600 --> 00:48:55,764
Oh, my dear, you don't have to teach me
the true meaning of communism.
579
00:48:55,880 --> 00:48:58,724
In my heart I've been a communist
all my life.
580
00:48:58,840 --> 00:49:00,922
I'm the queen of communists.
581
00:49:01,040 --> 00:49:03,725
I've come hereto help you
create the land
582
00:49:03,840 --> 00:49:08,164
in which every man, woman and child
shall inherit the fruits of the earth,
583
00:49:08,280 --> 00:49:11,727
united in a vast brotherhood of love.
584
00:49:11,840 --> 00:49:14,081
(P Stirring anthem)
585
00:49:24,840 --> 00:49:27,207
(I Chorus singing)
586
00:50:53,360 --> 00:50:54,600
(Applause, cheering)
587
00:51:00,000 --> 00:51:02,321
(Whistling)
588
00:51:05,600 --> 00:51:07,284
When I came to Russia,
589
00:51:07,400 --> 00:51:11,371
I had no idea
of giving public performances.
590
00:51:11,480 --> 00:51:14,962
I only wanted to give the greatest joy
and the greatest beauty
591
00:51:15,080 --> 00:51:17,208
to the children of the workers.
592
00:51:17,320 --> 00:51:20,642
You see here
children of the workers and peasants.
593
00:51:20,760 --> 00:51:23,809
And aren't they fine,
beautiful children?
594
00:51:24,720 --> 00:51:27,883
Doesn't it prove
they can be cultured and intelligent?
595
00:51:28,000 --> 00:51:31,322
I want all the children in Russia
to be like them.
596
00:51:32,320 --> 00:51:35,210
But I can only give my art to a very few
597
00:51:35,320 --> 00:51:39,644
because my school doesn't have a studio
large enough for them to dance in.
598
00:51:39,760 --> 00:51:42,047
I have asked those in power
599
00:51:42,160 --> 00:51:44,891
to give me a big arena in the summer
600
00:51:45,000 --> 00:51:47,367
and a big, heated place in the winter,
601
00:51:47,480 --> 00:51:50,882
where I could teach
a thousand children my art.
602
00:51:51,000 --> 00:51:55,688
But three years have passed
and nothing has been done.
603
00:51:55,800 --> 00:51:58,565
I have waited in vain.
604
00:51:58,680 --> 00:52:02,002
Tomorrow, I leave by plane
to tournee Germany.
605
00:52:02,800 --> 00:52:05,690
So... I must say goodbye.
606
00:52:06,640 --> 00:52:11,726
But I will never give up my dream
of teaching thousands of your children.
607
00:52:11,840 --> 00:52:14,320
And you must help me!
608
00:52:16,120 --> 00:52:20,648
Art is so much greater...
than government.
609
00:52:21,880 --> 00:52:23,644
(Narrator) Her appeal was ignored.
610
00:52:23,760 --> 00:52:25,649
She said goodbye to her pupils.
611
00:52:26,240 --> 00:52:28,846
She never saw any of them again.
612
00:52:28,960 --> 00:52:31,361
(Isadora) Berlin, Eden Hotel.
613
00:52:31,480 --> 00:52:34,848
December 16, 1925.
614
00:52:34,960 --> 00:52:39,761
Dear Wilma, I am stranded here
in this awful city.
615
00:52:39,880 --> 00:52:43,805
I've signed three contracts
and been swindled three times,
616
00:52:43,920 --> 00:52:45,331
the last for Hanover.
617
00:52:45,440 --> 00:52:49,411
When the time came, the agent didn't
have the money for the railroad ticket.
618
00:52:49,520 --> 00:52:51,727
I cannot move from here
619
00:52:51,840 --> 00:52:55,561
and since four weeks,
the hotel will serve no more food.
620
00:52:55,680 --> 00:52:58,411
An American friend brings me
a slice of roast beef a day,
621
00:52:58,520 --> 00:53:00,841
but he has no money, either.
622
00:53:00,960 --> 00:53:04,851
Yes, I was terribly shocked
about Sergei's suicide,
623
00:53:04,960 --> 00:53:08,089
but I wept and sobbed so much
because of him while he was alive
624
00:53:08,200 --> 00:53:11,568
that I've exhausted
my capacity to suffer over him.
625
00:53:11,680 --> 00:53:14,923
Me? I'm having an epoch
of such continual calamity
626
00:53:15,040 --> 00:53:17,407
that I'm often tempted
to follow his example.
627
00:53:17,520 --> 00:53:19,443
Only I'll walk into the sea.
628
00:53:19,560 --> 00:53:23,565
Now, in case I don't do that,
here is a plan for the future.
629
00:53:23,680 --> 00:53:28,208
I have almost persuaded the French
Communist Party to give me a school.
630
00:53:28,320 --> 00:53:31,881
I promised them I would bring
my best pupils from Moscow
631
00:53:32,000 --> 00:53:33,411
to act as monitors.
632
00:53:33,520 --> 00:53:37,320
If the school can be started in Paris
for all the workers' children,
633
00:53:37,440 --> 00:53:39,761
I have great hopes.
634
00:53:44,560 --> 00:53:48,690
(Narrator) Isadora wandered forlornly
among the wreckage of her career.
635
00:53:48,800 --> 00:53:52,361
The dream of a new school in France
remained only a dream.
636
00:53:52,480 --> 00:53:57,611
Now in her middle 40s, engagements
in Europe came with growing infrequency.
637
00:53:57,720 --> 00:54:00,405
But in some circles
her name was still hallowed
638
00:54:00,520 --> 00:54:04,684
and more than once, she was asked
to attend and to give her blessing
639
00:54:04,800 --> 00:54:07,007
to a recital in her honour.
640
00:54:10,800 --> 00:54:12,211
Ready?
641
00:54:13,440 --> 00:54:15,807
(I Ballet music)
642
00:55:40,880 --> 00:55:44,043
- May I call you Isadora?
- You can call me anything you like.
643
00:56:04,400 --> 00:56:06,368
(Applause)
644
00:56:10,320 --> 00:56:14,962
I lay this wreath
on the grave of my hopes.
645
00:57:01,800 --> 00:57:03,529
Faster!
646
00:57:04,320 --> 00:57:06,163
This is the way to die!
647
00:57:07,800 --> 00:57:09,564
Faster!
648
00:57:10,200 --> 00:57:11,690
Faster!
649
00:57:13,280 --> 00:57:14,850
Oh...!
650
00:57:34,960 --> 00:57:37,725
(Narrator) Isadora landed on her feet
in Nice, broke.
651
00:57:37,840 --> 00:57:40,161
She had mortgaged
all her property years ago
652
00:57:40,280 --> 00:57:44,922
and sent Yessenin's estate,
for 400,000 francs, to his parents.
653
00:57:45,040 --> 00:57:47,566
She lived on credit
at the Negresco for a time,
654
00:57:47,680 --> 00:57:49,682
then became a Riviera bum,
655
00:57:49,800 --> 00:57:52,610
always ready to suffer
a wealthy hanger-on,
656
00:57:52,720 --> 00:57:55,326
good for an improvised performance
at a party,
657
00:57:55,440 --> 00:57:58,762
easy copy for a journalist
hard up for a story,
658
00:57:58,880 --> 00:58:01,804
always on the lookout for a nice,
young poet.
659
00:58:01,920 --> 00:58:03,968
Will you dance with me, madame?
660
00:58:04,800 --> 00:58:07,406
Je suis enchantée, monsieur.
661
00:58:08,160 --> 00:58:10,891
J“ Thanks for the buggy ride,
thanks for the buggy ride
662
00:58:11,000 --> 00:58:13,526
J“ I had a wonderful time
663
00:58:13,640 --> 00:58:16,405
J“ No smell of gasoline,
just an old-fashioned team
664
00:58:16,520 --> 00:58:19,410
J“ It was a wonderful treat
to hear the patter of horses' feet
665
00:58:19,520 --> 00:58:22,285
J“ My boater nearly broke,
I took it as a joke
666
00:58:22,400 --> 00:58:24,562
J“ It was all new to me
667
00:58:24,680 --> 00:58:27,001
J“ Cos I was used to riding
in a big limousine
668
00:58:27,120 --> 00:58:29,805
♪ But buggy-riding loving
sure beats any machine
669
00:58:29,920 --> 00:58:33,208
J“ Now, although I lost my pride,
thanks for the buggy ride
670
00:58:33,320 --> 00:58:35,368
J“ I had a wonderful time J“
671
00:58:35,480 --> 00:58:38,484
Isadora, the press are still here.
672
00:58:38,600 --> 00:58:40,364
Coming.
673
00:58:41,240 --> 00:58:46,644
(Narrator) Isadora Duncan's studio, Nice.
Wednesday, 14th September 1927.
674
00:58:46,760 --> 00:58:48,364
Press conference.
675
00:58:48,480 --> 00:58:52,280
Well, can I say, then, that you'll be given
a high price for your memoirs?
676
00:58:52,320 --> 00:58:55,802
You can say that I hope to make
enough money to start my school.
677
00:58:55,920 --> 00:58:59,003
And then I shall show you 500 children
678
00:58:59,120 --> 00:59:02,283
dancing to Beethoven's Mnfh Symphony.
Whoo!
679
00:59:02,400 --> 00:59:07,167
- Do you consider, as a dancer...
- I'm not a dancer. I hate dancing.
680
00:59:07,280 --> 00:59:10,568
I am an expressionist... of beauty.
681
00:59:11,240 --> 00:59:16,531
But... but you are one of
the greatest dancers in the world.
682
00:59:16,640 --> 00:59:18,961
I think you can say that.
683
00:59:19,800 --> 00:59:22,007
(Whispers) I'll tell you a secret.
684
00:59:22,120 --> 00:59:25,567
I don't know how to dance at all.
Not at all.
685
00:59:25,680 --> 00:59:30,925
If you put your hand on your heart
and listen to your soul,
686
00:59:31,040 --> 00:59:33,441
you'll be able to dance as well as I do.
687
00:59:33,560 --> 00:59:36,609
And that's all there is to it, my friend.
688
00:59:36,720 --> 00:59:42,250
Well, if you'd care to take a few poses
that occur to you, we'd be most grateful.
689
00:59:44,280 --> 00:59:46,726
As a dancer, I'm really a great orator.
690
00:59:48,160 --> 00:59:51,050
My art is an expression of life.
691
00:59:52,040 --> 00:59:54,361
My dancing is of the spirit...
692
00:59:56,040 --> 00:59:57,929
not of the body.
693
00:59:58,920 --> 01:00:04,609
When my body moves,
it's because my spirit moves it.
694
01:00:05,000 --> 01:00:07,526
If my art is symbolic of any one thing,
695
01:00:08,400 --> 01:00:11,051
it's symbolic of the freedom of women.
696
01:00:13,920 --> 01:00:16,366
My body is the temple of my art.
697
01:00:17,320 --> 01:00:22,360
I expose it as the shrine...
for the worship of beauty.
698
01:00:25,200 --> 01:00:28,409
Age is only self-hypnotism.
699
01:00:29,880 --> 01:00:34,522
Oh, wait! Oh, leaves.
Yes. Autumn leaves.
700
01:00:35,560 --> 01:00:39,042
- (Isadora) Ah, there's my buggy boy.
- Oh, very effective, yes.
701
01:00:39,160 --> 01:00:41,367
I don't need your props for inspiration.
702
01:00:42,240 --> 01:00:44,481
I need music.
703
01:00:44,600 --> 01:00:47,285
Beethoven. Wagner.
704
01:00:47,800 --> 01:00:50,007
One of the immortals.
705
01:00:50,120 --> 01:00:54,808
- (I Music starts)
- (Laughs)
706
01:00:54,920 --> 01:00:59,005
J“ Blackbird, blackbird,
singing the blues all day
707
01:00:59,120 --> 01:01:03,091
J“ Right outside of my home
708
01:01:03,200 --> 01:01:06,568
J“ Blackbird, blackbird,
why do you sit and say... J“
709
01:01:06,680 --> 01:01:10,321
- (Shrieks)
- J“ There's no sunshine in store?
710
01:01:11,400 --> 01:01:15,246
♪ All through the winter
you hung around
711
01:01:15,360 --> 01:01:19,081
J“ Now I begin to feel homeward bound
712
01:01:19,200 --> 01:01:22,488
J“ Blackbird, blackbird,
bound to be on my way... J“
713
01:01:22,600 --> 01:01:26,605
- Look out! No, no, no!
- J“ Where there's sunshine galore... J“
714
01:01:26,720 --> 01:01:29,291
- (Shrieking)
- J“ Pack up all my cares and woe
715
01:01:29,400 --> 01:01:35,681
♪ Here I go, singing low,
bye-bye, blackbird
716
01:01:35,800 --> 01:01:39,771
J“ Where somebody waits for me,
sugar's sweet, so is she
717
01:01:39,880 --> 01:01:43,680
J“ Bye-bye, blackbird
718
01:01:43,800 --> 01:01:47,885
J“ Here nobody loves or understands me
719
01:01:48,000 --> 01:01:51,891
J“ Oh, what hard-luck stories
they all hand me
720
01:01:52,000 --> 01:01:55,925
J“ Make my bed and light the light
I'll be home late tonight
721
01:01:56,040 --> 01:01:59,522
♪ Blackbird, bye-bye ♪
722
01:01:59,640 --> 01:02:02,530
- (Car starts)
- Adieu, mes am/ls/
723
01:02:02,640 --> 01:02:04,881
Je vais é Ia gloire!
724
01:02:06,680 --> 01:02:08,444
(Screams)
725
01:02:14,240 --> 01:02:18,211
(I LUDWIG VAN BEETHOVEN:
"Ode To Joy" from the "Ninth Symphony")
726
01:03:08,320 --> 01:03:10,482
♪ Blackbird, blackbird
727
01:03:10,600 --> 01:03:12,489
J“ Singing the blues all day
728
01:03:12,600 --> 01:03:15,729
J“ Right outside of my door
729
01:03:16,720 --> 01:03:18,609
♪ Blackbird, blackbird
730
01:03:18,720 --> 01:03:20,882
J“ Why do you sit and say
731
01:03:21,000 --> 01:03:24,049
J“ There's no sunshine in store?
732
01:03:24,800 --> 01:03:28,725
J“ All through the winter you hung around
733
01:03:28,840 --> 01:03:32,526
J“ Now I begin to feel homeward bound
734
01:03:32,640 --> 01:03:34,608
♪ Blackbird, blackbird
735
01:03:34,720 --> 01:03:36,927
J“ Bound to be on my way
736
01:03:37,040 --> 01:03:40,283
J“ Where there's sunshine galore
737
01:03:40,960 --> 01:03:42,849
J“ Pack up all my cares and woe
738
01:03:42,960 --> 01:03:44,962
♪ Here I go, swinging low
739
01:03:45,080 --> 01:03:49,290
J“ Bye-bye, blackbird
740
01:03:49,400 --> 01:03:51,004
J“ Where somebody waits for me
741
01:03:51,120 --> 01:03:53,282
J“ Sugar's sweet, so is she
742
01:03:53,400 --> 01:03:57,166
J“ Bye-bye, blackbird
743
01:03:57,280 --> 01:04:01,205
J“ Here nobody loves or understands me
744
01:04:01,320 --> 01:04:05,245
J“ Oh, what hard-luck stories
they all hand me
745
01:04:05,360 --> 01:04:07,328
J“ Make my bed and light the light
746
01:04:07,440 --> 01:04:09,363
J“ I'll be home late tonight
747
01:04:09,480 --> 01:04:12,689
J“ Blackbird, bye-bye
748
01:04:13,600 --> 01:04:17,650
J“ Here nobody loves or understands me
749
01:04:17,760 --> 01:04:21,685
J“ Oh, what hard-luck stories
they all hand me
750
01:04:21,800 --> 01:04:23,768
J“ Make my bed and light the light
751
01:04:23,880 --> 01:04:25,848
J“ I'll be home late tonight
752
01:04:25,960 --> 01:04:30,010
♪ Blackbird, blackbird
753
01:04:30,120 --> 01:04:33,647
♪ Blackbird, bye-bye ♪
61061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.