Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,240 --> 00:01:13,310
Invocation pour entrerdans la mosqu�e
2
00:01:13,800 --> 00:01:15,438
Au nom d'Allah le Mis�ricordieux.
3
00:01:16,080 --> 00:01:19,709
Lou� soit Allah,
nous Lui demandons aide et pardon.
4
00:01:19,960 --> 00:01:21,757
En Lui est notre foi.
5
00:01:22,120 --> 00:01:25,829
Nous cherchons refuge aupr�s d'Allah
contre le mal qui est en nous.
6
00:01:26,400 --> 00:01:30,632
� musulmans, ce monde est �ph�m�re
et il dispara�tra.
7
00:01:30,840 --> 00:01:33,957
La fin des choses du monde
annonce la fin de tout.
8
00:01:34,200 --> 00:01:37,397
Le ramadan est le temps
de faire retour � Allah,
9
00:01:37,760 --> 00:01:40,399
de vous repentir de vos n�gligences,
10
00:01:40,640 --> 00:01:45,111
de r�parer, et de vous exposer
� la mis�ricorde de Dieu.
11
00:01:45,360 --> 00:01:47,669
Combien seront sauv�s de l'enfer
par Dieu...
12
00:01:48,000 --> 00:01:50,389
Combien go�teront
la mis�ricorde du Ciel...
13
00:01:51,000 --> 00:01:53,275
Gardez votre je�ne du mensonge,
de la m�disance,
14
00:01:54,280 --> 00:01:57,477
de la luxure et du p�ch�,
purifiez vos c�urs de la haine.
15
00:01:57,920 --> 00:02:00,832
Efforcez-vous � l'ob�issance
� votre Dieu, gardez-vous
16
00:02:01,080 --> 00:02:02,911
des futilit�s et des interdits.
17
00:02:03,160 --> 00:02:05,469
Que ce mois
soit la saison du bien
18
00:02:05,880 --> 00:02:09,270
et de l'�loignement du mal. � Allah,
exalte l'Islam et les musulmans.
19
00:02:09,560 --> 00:02:11,118
� Allah, rabaisse les idol�tres.
20
00:02:11,480 --> 00:02:13,550
Allah nous guide
dans le droit chemin.
21
00:02:13,960 --> 00:02:15,712
Guide-nous
parmi ceux que Tu as guid�s.
22
00:02:16,040 --> 00:02:19,669
�pargne-nous parmi ceux
que Tu as �pargn�s.
23
00:02:20,160 --> 00:02:23,835
B�nis ce que Tu nous as accord�,
prot�ge-nous du mal que Tu as d�cr�t�.
24
00:02:24,520 --> 00:02:26,476
� Allah, exalte l'Islam
et les musulmans.
25
00:02:48,480 --> 00:02:50,994
Souvenons-nous
de l'histoire de Julio.
26
00:02:51,840 --> 00:02:54,400
Quand Julio Rivera fut assassin�,
27
00:02:54,720 --> 00:02:58,395
le 1er juillet 1990,
28
00:03:00,240 --> 00:03:02,310
m�me la police ne voulut rien faire.
29
00:03:04,040 --> 00:03:07,271
L'affaire fut confi�e � un inspecteur
qui �tait en vacances.
30
00:03:08,320 --> 00:03:12,074
C'est ce qu'�tait pour eux
la vie de Julio : une vie jetable.
31
00:03:12,560 --> 00:03:14,312
Nous ne l'avons pas accept�.
32
00:03:14,520 --> 00:03:18,149
Nous avons r�solu de nous d�fendre
en organisant la communaut�.
33
00:03:18,360 --> 00:03:20,555
Peu � peu,
nous nous sommes unis,
34
00:03:20,800 --> 00:03:24,236
nous avons travaill� et parl�
avec la communaut�.
35
00:03:24,440 --> 00:03:27,193
La communaut� latino
en particulier, car...
36
00:03:28,160 --> 00:03:31,277
Les assassins ont dit eux-m�mes
37
00:03:32,000 --> 00:03:35,515
qu'il importait peu que Julio
soit un gay ou un sans-abri.
38
00:03:35,760 --> 00:03:37,796
Ils voulaient tuer quelqu'un
de "diff�rent".
39
00:03:38,080 --> 00:03:40,310
Ils ont trouv� Julio,
qui �tait gay.
40
00:03:40,840 --> 00:03:44,116
C'est ce rapprochement
avec la communaut� latino
41
00:03:44,960 --> 00:03:47,758
qui nous a permis de r�ussir,
dans ce quartier,
42
00:03:48,640 --> 00:03:51,029
la Queens Pride.
J'affichais des avis de recherche
43
00:03:51,240 --> 00:03:54,949
des tueurs, et des gens
m'abordaient en espagnol :
44
00:03:55,160 --> 00:03:58,550
"C'est pour Julio ?"
� cause de ce rapprochement.
45
00:03:58,760 --> 00:04:02,878
La premi�re ann�e de la Parade,
la police �tait sur les toits.
46
00:04:03,680 --> 00:04:05,557
La Parade �tait tr�s surveill�e.
47
00:04:05,840 --> 00:04:09,799
Mais cette communaut� nous a
accueillis par des applaudissements.
48
00:04:10,120 --> 00:04:13,669
Ne l'oublions jamais.
C'est ainsi qu'ann�e apr�s ann�e,
49
00:04:14,040 --> 00:04:16,952
sur la route de la Parade,
vous verrez des familles
50
00:04:17,240 --> 00:04:21,279
de tous les pays : les Colombiens
saluent le groupe colombien,
51
00:04:21,600 --> 00:04:23,192
les �quatoriens saluent...
52
00:04:23,680 --> 00:04:26,240
et me voil� embarqu�
dans les nationalit�s.
53
00:04:26,520 --> 00:04:29,592
Tout le monde va vouloir
�tre mentionn�.
54
00:04:30,280 --> 00:04:33,352
Dominicains, Asiatiques du sud,
Bangladais,
55
00:04:33,600 --> 00:04:35,591
Indiens, Colombiens,
56
00:04:35,920 --> 00:04:37,797
Irlandais... en avant les Irlandais !
57
00:04:39,920 --> 00:04:42,195
Italiens, Portoricains,
58
00:04:42,720 --> 00:04:43,516
Juifs...
59
00:04:44,120 --> 00:04:45,189
Hollandais...
60
00:04:49,880 --> 00:04:50,630
Allemands...
61
00:04:51,880 --> 00:04:54,155
Maldiviens, Maltais...
62
00:04:56,640 --> 00:05:00,918
Tous veulent en �tre.
Mais ce qui me touche le plus,
63
00:05:01,320 --> 00:05:03,197
c'est de voir les jeunes.
64
00:05:03,400 --> 00:05:06,233
Quand la Parade a �t� cr��e,
il y a 22 ans,
65
00:05:06,880 --> 00:05:09,348
certains d'entre eux
n'�taient pas n�s.
66
00:05:09,600 --> 00:05:12,558
Ils ont grandi avec la Parade,
dans une communaut�
67
00:05:12,800 --> 00:05:16,395
o� ils n'ont jamais connu
ce pr�jug� ni cette haine,
68
00:05:16,640 --> 00:05:19,279
de par la visibilit� LGBT.
69
00:05:19,560 --> 00:05:22,074
Nous sommes tous li�s.
Et je dis toujours
70
00:05:22,440 --> 00:05:24,954
que Jackson Heights
�tait le seul quartier
71
00:05:25,200 --> 00:05:26,952
� pouvoir faire �a � l'�poque.
72
00:05:27,200 --> 00:05:31,398
Car Jackson Heights est la communaut�
la plus diversifi�e du monde.
73
00:05:31,560 --> 00:05:32,515
Litt�ralement.
74
00:05:32,680 --> 00:05:35,877
Ici, on parle 167 langues diff�rentes.
75
00:05:36,800 --> 00:05:38,756
Nous sommes fiers
de cette diversit�.
76
00:05:39,000 --> 00:05:41,355
Soyons fiers
de ce que nous avons accompli.
77
00:06:39,600 --> 00:06:42,114
Le mouvement en marchant
78
00:06:49,800 --> 00:06:52,837
Une personne voudrait savoir
comment...
79
00:06:53,320 --> 00:06:55,151
lui venir en aide.
80
00:06:55,520 --> 00:06:57,078
Du fait qu'elle a les moyens.
81
00:06:57,920 --> 00:06:59,273
Quel genre d'aide ?
82
00:07:02,280 --> 00:07:04,953
Le mot m'�chappe...
83
00:07:08,560 --> 00:07:13,236
Comment dit-on ?
Pour aider financi�rement, ou...
84
00:07:16,640 --> 00:07:18,915
Pour l'aider � immigrer ?
85
00:07:21,080 --> 00:07:24,789
Pour l'aider � l�galiser...
86
00:07:25,040 --> 00:07:26,553
Son statut de migrant ?
87
00:07:27,480 --> 00:07:30,711
On ne peut soi-m�me
aider quelqu'un.
88
00:07:31,920 --> 00:07:33,911
Comment dit-on quand quelqu'un
89
00:07:34,720 --> 00:07:36,995
se porte responsable d'un enfant ?
90
00:07:37,360 --> 00:07:39,316
- Adopter ?
- Genre adoption.
91
00:07:39,720 --> 00:07:42,473
- Qui est la personne ?
- C'est une amie.
92
00:07:43,240 --> 00:07:44,798
Elle n'a pas d'enfant.
93
00:07:45,760 --> 00:07:46,954
Elle a la nationalit� ?
94
00:07:47,680 --> 00:07:50,717
Son mari a la nationalit�,
et elle va bient�t l'avoir.
95
00:07:51,480 --> 00:07:55,678
J'imagine que tu ne veux pas
faire adopter ton fils.
96
00:07:58,880 --> 00:08:02,793
Je ne trouve pas
que la m�thode ait du sens.
97
00:08:03,120 --> 00:08:07,432
Je doute que ton amie
puisse l'aider.
98
00:08:08,000 --> 00:08:09,479
La m�re est ici.
99
00:08:09,920 --> 00:08:12,309
Je ne pense pas
que �a puisse aider.
100
00:08:12,480 --> 00:08:14,596
Les gens partent
d'une bonne intention.
101
00:08:14,840 --> 00:08:18,719
Ils disent "Je vais t'aider"
parce qu'ils ont la nationalit�.
102
00:08:18,920 --> 00:08:22,117
Mais on n'obtient pas comme �a
un changement de statut.
103
00:08:22,360 --> 00:08:25,033
Il y a peu de r�gularisations
en ce moment.
104
00:08:25,280 --> 00:08:28,113
Il faut remplir certains crit�res.
105
00:08:28,560 --> 00:08:31,199
Je crois que ton id�e
n'a gu�re de sens.
106
00:08:31,920 --> 00:08:36,914
L'enfant pourra peut-�tre b�n�ficier
des mesures pour les mineurs.
107
00:08:38,360 --> 00:08:40,635
Je te laisse ce papier
et cette liste.
108
00:09:10,800 --> 00:09:14,918
Nous cherchons � h�berger
notre Queens Center for Gay Seniors.
109
00:09:15,120 --> 00:09:16,155
La semaine derni�re,
110
00:09:16,400 --> 00:09:18,914
nous avons discut� l'hypoth�se
111
00:09:19,080 --> 00:09:22,117
d'aller � Kew Gardens.
Quelqu'un veut s'exprimer l�-dessus ?
112
00:09:22,920 --> 00:09:27,118
Rester � Jackson Heights serait mieux,
pour les transports en commun.
113
00:09:27,280 --> 00:09:29,555
La station de m�tro a un ascenseur.
114
00:09:29,920 --> 00:09:32,992
D'autres stations, comme Rego Park,
n'en ont pas.
115
00:09:33,200 --> 00:09:36,317
Ceux qui peinent
� monter les escaliers
116
00:09:36,840 --> 00:09:41,630
auront du mal � se rendre � un local
situ� � Rego Park ou Woodside.
117
00:09:42,400 --> 00:09:45,915
La station de Forest Hills
a un ascenseur, mais c'est d�j� loin.
118
00:09:46,680 --> 00:09:50,753
C'est ici qu'un homme
a �t� tu� parce qu'il �tait gay.
119
00:09:51,680 --> 00:09:54,672
Et nous avons ici
deux institutions :
120
00:09:55,080 --> 00:09:58,231
la Pride House,
une organisation gay, et la Parade.
121
00:09:58,640 --> 00:10:01,518
N'oublions pas la Parade.
Elle dure un jour,
122
00:10:01,760 --> 00:10:03,591
mais elle se pr�pare toute l'ann�e.
123
00:10:03,800 --> 00:10:06,633
Et la pr�paration a lieu
surtout � Jackson Heights.
124
00:10:07,200 --> 00:10:11,273
Je trouve important de rester ici
ne serait-ce que pour cette raison.
125
00:10:11,520 --> 00:10:13,750
Et pour l'accessibilit�
des transports.
126
00:10:14,000 --> 00:10:14,796
Jackson Heights
127
00:10:15,040 --> 00:10:17,952
a toujours �t� au c�ur
128
00:10:18,120 --> 00:10:21,510
de la d�fense
de la communaut� LGBT, non ?
129
00:10:24,920 --> 00:10:26,717
� Forest Hills, Kew Gardens,
130
00:10:26,920 --> 00:10:30,071
et m�me � Astoria,
la population gay est plus importante
131
00:10:30,240 --> 00:10:32,470
en termes de quartiers.
132
00:10:32,920 --> 00:10:36,469
Mais beaucoup de choses
ont pris naissance ici.
133
00:10:38,600 --> 00:10:42,798
Ce n'est pas parce que je le connais,
mais Danny Dromm a foment�...
134
00:10:43,080 --> 00:10:44,991
ce n'est pas le bon mot...
135
00:10:45,920 --> 00:10:48,718
c'est lui qui a organis�
plein de groupes
136
00:10:48,960 --> 00:10:53,511
bas�s � Jackson Heights,
m�me quand il n'y vivait pas.
137
00:10:53,960 --> 00:10:55,996
Gardons-le � l'esprit.
138
00:10:56,880 --> 00:10:58,871
Forest Hills, Kew Gardens,
c'est bien,
139
00:10:59,120 --> 00:11:00,712
mais si on se disperse...
140
00:11:01,160 --> 00:11:07,156
Rich a raison, il y a un ascenseur
� Forest Hills et Kew Gardens.
141
00:11:08,800 --> 00:11:12,713
Mais nous sommes
mieux desservis ici.
142
00:11:13,240 --> 00:11:15,037
Nous avons plus de m�tros,
143
00:11:15,400 --> 00:11:16,469
des lignes de bus
144
00:11:16,840 --> 00:11:18,159
desservent 74th Street...
145
00:11:18,360 --> 00:11:20,157
Je ne sais pas bien
146
00:11:20,320 --> 00:11:22,834
quels autres locaux sont envisag�s,
147
00:11:23,040 --> 00:11:27,238
mais a-t-on �voqu�
avec le directeur du Centre juif
148
00:11:27,400 --> 00:11:28,879
une forme de semi-permanence ?
149
00:11:29,160 --> 00:11:31,674
Je suis s�r qu'il serait bien dispos�,
150
00:11:31,920 --> 00:11:34,912
et je sais que la synagogue
a besoin d'argent.
151
00:11:35,160 --> 00:11:38,391
Elle fait surtout fonction
de foyer associatif.
152
00:11:39,200 --> 00:11:42,237
Et si ce lieu devait fermer,
153
00:11:42,720 --> 00:11:44,597
ce serait tragique.
154
00:11:45,080 --> 00:11:48,516
Nous les aiderions
autant qu'ils nous aideraient.
155
00:11:49,960 --> 00:11:54,112
N�anmoins, c'est un lieu de culte.
Il appartient
156
00:11:54,360 --> 00:11:56,555
� la communaut� juive.
157
00:11:57,280 --> 00:11:59,589
Je voudrais un espace � moi.
158
00:12:01,160 --> 00:12:05,438
Je n'aime pas l'id�e de Kew Gardens.
Certes, ils sont bien gentils
159
00:12:06,240 --> 00:12:10,313
et tr�s polis, mais il y a l�
beaucoup d'homophobes.
160
00:12:11,640 --> 00:12:15,110
On vous regarde de haut...
"Qui �tes-vous ?"
161
00:12:16,920 --> 00:12:21,277
Mon espace, c'est un lieu
o� je me sentirais chez moi,
162
00:12:21,440 --> 00:12:25,911
au lieu de "passer"
un jour de temps en temps.
163
00:12:27,280 --> 00:12:29,919
Kew Gardens,
c'est une fois par semaine ?
164
00:12:30,200 --> 00:12:31,110
Deux fois.
165
00:12:32,040 --> 00:12:34,554
C'est comme �a que je le sens.
166
00:12:35,080 --> 00:12:38,516
Presque toute notre vie, nous avons,
activement ou non,
167
00:12:39,120 --> 00:12:41,759
combattu l'homophobie,
et maintenant on arr�terait ?
168
00:12:44,720 --> 00:12:48,315
Ce lieu ne sert pas uniquement
de synagogue.
169
00:12:48,560 --> 00:12:50,710
C'est une maison de quartier.
170
00:12:50,920 --> 00:12:53,354
Des musulmans se r�unissent ici,
171
00:12:53,640 --> 00:12:56,518
d'autres groupes...
tout le monde se r�unit ici.
172
00:12:56,760 --> 00:12:59,911
Certes, la Torah est l�
et ceci est le sanctuaire.
173
00:13:00,160 --> 00:13:03,436
Mais la part consacr�e au culte
s'est r�duite.
174
00:13:03,920 --> 00:13:06,354
Sans les associations ext�rieures,
175
00:13:06,600 --> 00:13:09,478
y compris les groupes politiques
et autres,
176
00:13:10,080 --> 00:13:13,072
ce lieu ne survivrait pas.
J'insiste l�-dessus.
177
00:13:13,480 --> 00:13:17,029
En tant que maison de quartier,
ce lieu dispara�tra
178
00:13:17,280 --> 00:13:19,953
si des gens comme nous
l'abandonnent.
179
00:13:20,480 --> 00:13:23,278
Il y avait sur la 82e
un des plus grands centres juifs
180
00:13:24,040 --> 00:13:25,109
de cette zone.
181
00:13:26,240 --> 00:13:29,835
On y �tait tr�s � l'�coute
de tous...
182
00:13:33,960 --> 00:13:38,033
y compris les non-juifs.
C'�tait un lieu formidable.
183
00:13:38,280 --> 00:13:41,795
Ils �taient tr�s � l'�coute
de nous, des gays.
184
00:13:42,480 --> 00:13:45,040
Sans eux, nous n'aurions pas...
185
00:13:45,280 --> 00:13:47,350
ils ont eu de l'influence,
186
00:13:47,720 --> 00:13:50,439
ils comprenaient.
Et les rabbins �taient...
187
00:13:51,120 --> 00:13:54,954
J'�tais membre du centre
dans les ann�es 70.
188
00:13:56,120 --> 00:13:58,475
Jamais rien du genre
"Oh, tu es gay".
189
00:13:58,720 --> 00:14:00,551
� l'�poque de la premi�re Parade...
190
00:14:01,240 --> 00:14:05,233
en tout cas � une parade
au d�but des ann�es 80,
191
00:14:05,600 --> 00:14:07,511
toute la synagogue �tait l�.
192
00:14:07,880 --> 00:14:09,677
Les parents...
193
00:14:09,920 --> 00:14:11,751
c'�tait tr�s beau.
194
00:14:13,600 --> 00:14:17,388
C'est pourquoi ils ne voulaient pas
abandonner
195
00:14:17,760 --> 00:14:20,797
la synagogue, mais ils n'avaient plus
les moyens de l'entretenir.
196
00:14:21,000 --> 00:14:23,036
Ils ont achet� le terrain du Sizzler
197
00:14:23,840 --> 00:14:25,671
pour y b�tir une synagogue.
198
00:14:26,080 --> 00:14:29,959
Et m�me avec moins de membres juifs,
ils tiennent.
199
00:14:30,400 --> 00:14:31,992
Et � nous, ils offrent aussi,
200
00:14:32,680 --> 00:14:35,592
sans obligation religieuse,
201
00:14:36,120 --> 00:14:37,792
un espace de participation.
202
00:14:38,520 --> 00:14:40,909
Nous relevons
de la Community House de Queens.
203
00:14:41,560 --> 00:14:45,838
Nous sommes une organisation parmi
d'autres qui cherchent des espaces.
204
00:14:46,160 --> 00:14:50,153
D'autres groupes cherchent des lieux.
205
00:14:50,880 --> 00:14:55,032
Je ne suis pas s�re que ce lieu
puisse �tre retenu juste pour nous
206
00:14:55,400 --> 00:14:57,834
sans tenir compte des autres groupes.
207
00:14:58,120 --> 00:14:59,792
Je viens ici
parce que je le veux.
208
00:15:00,040 --> 00:15:04,352
Je ne pense pas en termes
de m�tro ou de temps de trajet.
209
00:15:04,680 --> 00:15:07,592
Je viens ici pour une raison,
sans bien savoir...
210
00:15:08,280 --> 00:15:11,511
laquelle...
mais je reviens toujours.
211
00:15:11,960 --> 00:15:15,350
Ce n'est pas une question
de commodit�.
212
00:15:15,600 --> 00:15:18,592
Je veux faire partie
de ce qui existe ici.
213
00:15:18,800 --> 00:15:20,153
Gardons � l'esprit
214
00:15:20,760 --> 00:15:23,991
que nous sommes ici parce que
nous voulons faire l'effort de venir.
215
00:15:24,240 --> 00:15:27,357
Un gros fichier d'adresses
n'est qu'un fichier,
216
00:15:27,920 --> 00:15:30,195
mais un club, ce sont des gens.
217
00:15:30,400 --> 00:15:33,153
On ne peut avoir un club
dans un beau sanctuaire
218
00:15:33,400 --> 00:15:36,233
ou le plus bel espace du monde
pour trois personnes.
219
00:15:37,320 --> 00:15:39,356
Je trouverais vraiment important
220
00:15:39,680 --> 00:15:43,116
de prendre notre temps,
en accord avec la Community House.
221
00:15:43,360 --> 00:15:47,194
Comprenons bien que nous b�n�ficions
d'une deuxi�me chance,
222
00:15:47,720 --> 00:15:48,869
apr�s l'incendie...
223
00:15:49,200 --> 00:15:51,111
Si nous voulons continuer,
224
00:15:51,320 --> 00:15:53,914
nous devons �tre patients,
compr�hensifs,
225
00:15:54,320 --> 00:15:58,279
et rester unis de notre mieux.
226
00:15:58,680 --> 00:16:01,035
On nous offre une seconde chance.
227
00:16:01,760 --> 00:16:03,352
On n'a pas �a dans le Bronx.
228
00:16:06,440 --> 00:16:09,876
Merci d'�tre tous venus aujourd'hui,
229
00:16:10,120 --> 00:16:12,588
pour le club
et pour Jackson Heights.
230
00:16:12,800 --> 00:16:15,712
Pourquoi les colons
combattaient-ils les Britanniques ?
231
00:16:18,720 --> 00:16:21,439
Ils voulaient choisir leurs dirigeants.
232
00:16:27,160 --> 00:16:31,358
� la question "Pourquoi voulez-vous
devenir citoyen am�ricain",
233
00:16:31,560 --> 00:16:32,754
que r�pondez-vous ?
234
00:16:36,920 --> 00:16:39,388
Libert� d'expression.
235
00:16:41,000 --> 00:16:44,470
- Libert� religieuse ?
- C'est la D�claration des Droits.
236
00:16:45,320 --> 00:16:47,595
Si l'examinateur vous demande
237
00:16:48,080 --> 00:16:51,231
pourquoi vous voulez
devenir citoyen am�ricain,
238
00:16:51,760 --> 00:16:52,749
que direz-vous ?
239
00:17:02,280 --> 00:17:03,838
Je ne comprends pas le bengali.
240
00:17:06,520 --> 00:17:08,033
"Je veux voter."
241
00:17:10,600 --> 00:17:14,639
"Je veux voter, vivre en d�mocratie,
vivre libre".
242
00:17:16,840 --> 00:17:18,990
Pourquoi voulez-vous
la nationalit� ?
243
00:17:20,080 --> 00:17:21,274
Juste pour voter.
244
00:17:23,360 --> 00:17:25,920
Vous diriez : "Pour voter".
245
00:17:31,640 --> 00:17:33,915
Je veux un passeport am�ricain.
246
00:17:34,920 --> 00:17:38,037
Je veux un passeport am�ricain
et voyager.
247
00:17:38,240 --> 00:17:40,390
Voyager avec un passeport am�ricain.
248
00:17:44,480 --> 00:17:48,234
La r�ponse la plus facile est :
"Je veux voter".
249
00:17:49,600 --> 00:17:51,238
Je crois.
Parce qu'elle indique
250
00:17:51,560 --> 00:17:54,870
que vous comprenez
le processus d�mocratique.
251
00:17:58,320 --> 00:18:00,629
Je voudrais ma libert� de religion.
252
00:18:01,480 --> 00:18:04,472
"Je veux vivre dans un pays
ayant la libert� de religion."
253
00:18:05,120 --> 00:18:06,553
C'est une bonne r�ponse.
254
00:18:08,520 --> 00:18:09,999
Et la libert� d'expression.
255
00:18:10,800 --> 00:18:15,396
Vous citez la D�claration des Droits.
Mais vous pouvez, c'est correct.
256
00:18:16,080 --> 00:18:18,799
La D�claration des Droits
est une autre question.
257
00:18:19,800 --> 00:18:22,360
Mais c'est bien,
�a montre que vous comprenez.
258
00:18:22,560 --> 00:18:23,959
Dites ce que vous voulez.
259
00:18:25,160 --> 00:18:27,720
Dites-le � votre mani�re.
260
00:18:56,400 --> 00:18:59,039
Peut-�tre connaissez-vous
Orlando Tob�n...
261
00:19:00,000 --> 00:19:04,391
Orlando est sur la 84e,
dans le petit centre commercial.
262
00:19:07,560 --> 00:19:12,031
L�, tous les locataires
ont re�u un avis d'�viction.
263
00:19:12,360 --> 00:19:13,349
D'expulsion ?
264
00:19:13,600 --> 00:19:16,956
Ils doivent quitter les lieux
� la fin du mois.
265
00:19:17,520 --> 00:19:21,877
Ils pensent que le propri�taire
veut prendre...
266
00:19:22,400 --> 00:19:24,311
- Un gros locataire.
- Comme GAP.
267
00:19:24,600 --> 00:19:25,589
Comme GAP.
268
00:19:25,960 --> 00:19:28,269
Ils vont placer
une grande entreprise
269
00:19:28,480 --> 00:19:30,391
en virant les petits commer�ants.
270
00:19:30,560 --> 00:19:32,710
De 5 � 7 familles
vivent de mon affaire.
271
00:19:33,120 --> 00:19:36,715
Si on virait 6 personnes,
�a toucherait
272
00:19:37,520 --> 00:19:38,748
pratiquement 18 personnes
273
00:19:38,960 --> 00:19:42,873
qui vivent au Mexique ou ici,
qui payent des loyers...
274
00:19:43,320 --> 00:19:46,153
S'ils sont vir�s,
de quoi vont-ils vivre ?
275
00:19:46,960 --> 00:19:48,951
Du ramassage de canettes
dans la rue ?
276
00:19:49,160 --> 00:19:51,993
C'est ce qui va arriver,
vu ce qui se passe.
277
00:19:52,320 --> 00:19:55,232
� 45 ou 50 ans,
personne ne t'embauche.
278
00:19:56,120 --> 00:19:58,873
J'ai des employ�es
de 38 ou 40 ans
279
00:19:59,760 --> 00:20:01,591
qui ont �t� serveuses
toute leur vie.
280
00:20:01,760 --> 00:20:05,150
Je devrais dire � cette femme :
"Je ne peux plus t'employer.
281
00:20:06,120 --> 00:20:09,829
"Tu es trop �g�e, cherche ailleurs."
Qui va l'embaucher ?
282
00:20:10,240 --> 00:20:12,310
Serveuse toute sa vie.
283
00:20:13,280 --> 00:20:17,592
Nous, on est contents
que ces femmes nous servent.
284
00:20:18,160 --> 00:20:22,278
Mais les grosses bo�tes ne veulent
que des filles jeunes et jolies.
285
00:20:22,840 --> 00:20:26,799
Le magasin GAP qui vient d'ouvrir
fait 70 % de r�duction.
286
00:20:27,680 --> 00:20:29,591
Pendant 3 jours apr�s l'ouverture.
287
00:20:30,160 --> 00:20:31,309
Ton petit commerce...
288
00:20:32,040 --> 00:20:34,634
Qui va vendre des v�tements,
avec un GAP ici ?
289
00:20:34,880 --> 00:20:38,395
Si une autre marque s'installe ici,
on devra tous partir.
290
00:20:38,720 --> 00:20:41,109
Pour aller o� ? Myst�re.
Ce sera comme �...
291
00:20:41,880 --> 00:20:44,519
Comment s'appelle l'endroit ?
� Flushing.
292
00:20:45,360 --> 00:20:46,713
College Point.
293
00:20:47,480 --> 00:20:50,517
Tous nos petits commerces
en ont �t� chass�s.
294
00:20:50,920 --> 00:20:54,037
Ils essayent de s'en sortir,
mais c'est impossible.
295
00:20:54,720 --> 00:20:59,714
Il para�t que le parking a �t� vendu
au proprio des Mets pour un dollar.
296
00:21:00,320 --> 00:21:01,799
� Willets Point ?
297
00:21:02,680 --> 00:21:07,037
Je ne sais combien d'hectares,
8 ou 9, pour un dollar.
298
00:21:07,720 --> 00:21:10,598
Voyons si on me vend
un appartement pour 10 dollars !
299
00:21:12,280 --> 00:21:13,235
Le mall de Flushing
300
00:21:13,840 --> 00:21:15,671
fera augmenter vos loyers ?
301
00:21:17,360 --> 00:21:19,191
- Beaucoup !
- �a augmente sans cesse.
302
00:21:19,440 --> 00:21:22,238
J'ai vu ces derniers mois
303
00:21:22,520 --> 00:21:23,794
mon ami devenir triste.
304
00:21:24,120 --> 00:21:27,192
Il dit qu'il ne dort plus,
qu'il ne sait plus quoi faire,
305
00:21:27,640 --> 00:21:29,471
s'il doit jeter l'�ponge...
306
00:21:30,280 --> 00:21:33,590
Sa femme a m�me fait un AVC,
et �a a failli...
307
00:21:34,360 --> 00:21:36,032
�tre s�rieux.
308
00:21:36,440 --> 00:21:40,069
Avec les factures � payer,
sans savoir o� trouver l'argent.
309
00:21:40,760 --> 00:21:42,398
C'est dur pour nous tous.
310
00:21:43,080 --> 00:21:45,116
Nous devons nous organiser
311
00:21:45,320 --> 00:21:49,108
pour mieux d�fendre nos droits
et nos int�r�ts.
312
00:21:49,560 --> 00:21:54,350
Nous parlons � tous les commer�ants
de Roosevelt Avenue.
313
00:21:54,840 --> 00:21:57,035
Beaucoup ne sont pas au courant...
314
00:21:57,200 --> 00:22:01,716
Les gens ne savent pas ce qu'est
un Business Improvement District.
315
00:22:01,880 --> 00:22:04,917
J'en ai entendu parler
il y a 6 mois, sur la 103e.
316
00:22:05,720 --> 00:22:08,393
Ils parlaient de
"Business Improvement District".
317
00:22:08,920 --> 00:22:11,718
Mais je n'ai pas vraiment
fait attention.
318
00:22:11,960 --> 00:22:15,191
J'ai dit � ma femme :
"Ils parlent des loyers,
319
00:22:15,400 --> 00:22:18,790
"ils veulent les augmenter."
� pr�sent que �a me concerne...
320
00:22:20,120 --> 00:22:23,430
je vois ce que c'est.
Je n'ai pas fait attention avant.
321
00:22:23,680 --> 00:22:28,356
Ils ont mal fait leur campagne
d'information des petits commer�ants.
322
00:22:29,040 --> 00:22:30,678
Et puis, il y a ce scrutin...
323
00:22:31,840 --> 00:22:36,630
Pour approuver le B.I.D.,
sans que ce soit un vrai vote.
324
00:22:37,080 --> 00:22:38,433
Ils demandaient un vote.
325
00:22:38,880 --> 00:22:40,791
Un vote d'approbation du B.I.D.
326
00:22:41,040 --> 00:22:43,759
Si vous ne votez pas,
�a compte pour un "oui".
327
00:22:44,080 --> 00:22:46,275
"Comme vous voulez".
Bien ou mal ?
328
00:22:46,640 --> 00:22:48,710
- Si vous ne votez pas "non"...
- On n'a pas vot�.
329
00:22:48,920 --> 00:22:50,592
�a compte pour un "oui".
330
00:22:51,280 --> 00:22:54,636
Autrement dit, on vote pour eux.
331
00:22:55,520 --> 00:22:58,592
Si vous ne dites pas "non".
Si vous ne renvoyez pas le bulletin.
332
00:22:58,840 --> 00:23:00,478
Voil� un bulletin.
333
00:23:00,880 --> 00:23:02,757
- Vous l'avez re�u ?
- Oui.
334
00:23:03,000 --> 00:23:05,070
C'�tait sur la 103e,
et ils disaient...
335
00:23:05,440 --> 00:23:06,873
Tu l'as re�u ?
336
00:23:11,120 --> 00:23:15,033
Ma femme m'a dit :
"Ch�ri, il faut faire quelque chose."
337
00:23:15,560 --> 00:23:17,232
Parce que c'est devenu dur.
338
00:23:18,160 --> 00:23:20,958
De plus en plus.
Des commerces du quartier...
339
00:23:22,280 --> 00:23:24,589
On est le seul qui reste.
340
00:23:25,160 --> 00:23:27,549
Le Subway a ferm�.
341
00:23:27,800 --> 00:23:31,270
Le salon de coiffure a ferm�.
Le cin�ma a ferm�.
342
00:23:31,520 --> 00:23:32,953
Que va devenir Mango Rico...
343
00:23:34,640 --> 00:23:35,755
On sait pas.
344
00:23:37,440 --> 00:23:38,555
C'est dur.
345
00:23:38,840 --> 00:23:42,833
Le Vins et liqueurs ferme.
Le restaurant qui est au coin,
346
00:23:43,160 --> 00:23:47,438
l'Italien, il s'en va...
Faute de bail.
347
00:23:47,920 --> 00:23:50,878
Nous voulons vous aider
� b�tir une alternative.
348
00:23:51,040 --> 00:23:56,717
Que tous les patrons
de petits commerces
349
00:23:57,520 --> 00:24:01,354
s'organisent pour dire leur opposition
350
00:24:01,560 --> 00:24:05,712
et leur volont� de contr�ler
la situation.
351
00:24:06,440 --> 00:24:10,877
C'est vous qui travaillez ici
et qui faites vivre le commerce.
352
00:24:11,120 --> 00:24:13,429
Eux se contentent
d'encaisser les loyers.
353
00:24:13,640 --> 00:24:15,471
Aujourd'hui, je parlais avec lui...
354
00:24:15,880 --> 00:24:19,873
Il a dit : "Jimmy, si on poss�dait
du terrain ici,
355
00:24:20,160 --> 00:24:21,559
"on �conomiserait !"
356
00:24:21,960 --> 00:24:25,032
Nos propri�taires
attendent leurs ch�ques.
357
00:24:26,280 --> 00:24:28,589
12 000, 9 000, 15 000 ?
�a paye bien.
358
00:24:29,080 --> 00:24:30,718
Ils investissent quoi ? Rien.
359
00:24:31,000 --> 00:24:33,468
En cas de d�g�ts,
les travaux sont pour nous.
360
00:24:34,040 --> 00:24:35,837
En cas de dommages,
361
00:24:36,240 --> 00:24:37,559
le bail pr�voit
362
00:24:37,960 --> 00:24:41,839
que ce n'est pas au propri�taire
de payer, c'est � nous.
363
00:24:42,400 --> 00:24:46,313
Une fuite, c'est pour nous.
Une lampe cass�e, c'est pour nous.
364
00:24:46,880 --> 00:24:48,359
Ils d�pensent quoi ?
365
00:24:48,920 --> 00:24:50,956
Tout �a parce qu'ils sont
propri�taires...
366
00:24:51,200 --> 00:24:52,519
Le bail est comme �a
367
00:24:52,880 --> 00:24:55,189
et on l'a sign�
en connaissance de cause.
368
00:24:55,480 --> 00:24:58,631
Qu'on reste ou qu'on parte
n'est pas leur probl�me.
369
00:26:48,720 --> 00:26:50,915
Daniel Dromm,conseiller municipal
370
00:26:51,080 --> 00:26:53,389
Nous sommes l� pour vous aider !
371
00:26:53,560 --> 00:26:56,632
Josey, bureau du conseiller Dromm,
j'�coute.
372
00:27:02,040 --> 00:27:04,508
Le prestataire
373
00:27:05,920 --> 00:27:08,832
qui va louer l'endroit,
Samaritan Village,
374
00:27:09,000 --> 00:27:11,195
fournira diff�rent services.
375
00:27:11,480 --> 00:27:13,710
Ceux qui vivront l� auront acc�s
376
00:27:14,560 --> 00:27:18,109
� des services de sant�
ou m�me � des offres d'emploi.
377
00:27:20,760 --> 00:27:24,275
Madame,
je ne peux pas vous r�pondre,
378
00:27:25,280 --> 00:27:27,589
parce que le financement...
379
00:27:30,000 --> 00:27:33,390
Les �coles sont financ�es
par la Ville et par l'�tat.
380
00:27:33,640 --> 00:27:37,189
Le financement principal
de la Pr�-Maternelle vient de l'�tat.
381
00:27:37,400 --> 00:27:39,675
Le conseiller ne peut donc garantir
382
00:27:39,920 --> 00:27:42,753
qu'il existera dans 2 ans.
383
00:27:48,560 --> 00:27:52,633
Ceux qui gagnent
plus de 300 000 $ par an.
384
00:27:53,760 --> 00:27:57,230
Il ne m'appartient pas
d'approuver ou non ce jugement...
385
00:28:02,520 --> 00:28:04,192
Je crois qu'en fait...
386
00:28:05,800 --> 00:28:08,553
Si vous souhaitez faire
une r�clamation, je vous �coute.
387
00:28:09,240 --> 00:28:10,559
Votre pr�nom ?
388
00:28:11,080 --> 00:28:14,868
Ils ont emm�nag�.
Il y a 36 familles, je crois.
389
00:28:19,320 --> 00:28:21,231
Ils ne seront pas d�plac�s.
390
00:28:23,520 --> 00:28:26,751
Comme je le disais,
je ne crois pas
391
00:28:27,400 --> 00:28:31,837
que la question soit l'existence
d'un refuge pour sans-abris,
392
00:28:32,040 --> 00:28:34,349
mais plut�t le nombre
393
00:28:34,880 --> 00:28:36,552
de familles qui y seront.
394
00:28:37,360 --> 00:28:41,876
J'admets avec vous que la communaut�
aurait d� �tre impliqu�e.
395
00:28:45,680 --> 00:28:49,468
Il y avait eu un pr�avis.
396
00:28:50,000 --> 00:28:51,672
Mais dans ce cas,
397
00:28:51,840 --> 00:28:54,638
la Ville a d�cr�t�
un h�bergement d'urgence.
398
00:28:54,880 --> 00:28:58,270
Nous avons �t� inform�s de ce refuge
399
00:28:58,640 --> 00:29:00,551
pratiquement une heure avant
400
00:29:02,560 --> 00:29:04,039
que les gens n'y entrent.
401
00:29:05,160 --> 00:29:07,196
C'�tait un arr�t� d'urgence.
402
00:29:08,040 --> 00:29:10,952
Comme je le disais,
cette d�cision a �t� prise
403
00:29:11,720 --> 00:29:13,199
sans le conseiller.
404
00:29:13,800 --> 00:29:17,998
Ces refuges accueillent surtout
des familles avec enfants.
405
00:29:20,960 --> 00:29:24,589
Je ne suis pas vraiment en mesure
d'en d�battre avec vous.
406
00:29:25,040 --> 00:29:26,758
Si vous avez une r�clamation...
407
00:29:28,840 --> 00:29:31,798
Vous m�sinterpr�tez totalement
la loi f�d�rale,
408
00:29:32,000 --> 00:29:34,150
mais nous pouvons d�battre...
409
00:29:35,880 --> 00:29:39,634
Ces programmes sont principalement
financ�s par le gouvernement f�d�ral.
410
00:29:39,880 --> 00:29:43,509
Laissez-moi votre nom
et vos coordonn�es, et je...
411
00:29:45,960 --> 00:29:48,554
Pas une urgence
du type catastrophe naturelle.
412
00:29:48,800 --> 00:29:50,552
L'arr�t� vient du fait
413
00:29:50,800 --> 00:29:55,476
qu'il n'y avait pas assez de place
ailleurs dans la ville.
414
00:29:55,720 --> 00:30:00,748
La Ville a pris un arr�t� d'urgence
pour les h�berger rapidement.
415
00:30:02,560 --> 00:30:04,915
Un arr�t� du maire.
416
00:30:06,640 --> 00:30:10,758
J'admets votre r�action,
mais sauf votre respect, je refuse
417
00:30:11,280 --> 00:30:15,751
que des enfants soient renvers�s
par des conducteurs distraits.
418
00:30:24,760 --> 00:30:29,914
Je dirais qu'un gosse de 10 ans
renvers� par un camion � ordures,
419
00:30:30,160 --> 00:30:32,037
c'est bien un crime.
420
00:30:33,000 --> 00:30:34,558
Et c'est horrible aussi.
421
00:30:34,800 --> 00:30:38,713
Des mesures sont prises
pour �viter aussi ce genre de choses.
422
00:30:38,920 --> 00:30:41,798
Il n'�tait pas au courant
de ce refuge.
423
00:30:42,240 --> 00:30:45,949
Il a �t� inform� au moment
o� les gens emm�nageaient.
424
00:30:46,680 --> 00:30:48,830
D�sol�e que vous le voyiez ainsi...
425
00:30:52,680 --> 00:30:55,558
Tant au niveau f�d�ral
que municipal,
426
00:30:55,880 --> 00:30:57,711
cela est garanti...
427
00:30:58,840 --> 00:31:01,229
Garanti au niveau f�d�ral
428
00:31:02,080 --> 00:31:05,470
par la Constitution des �tats-Unis,
et au niveau municipal...
429
00:31:10,080 --> 00:31:13,117
Ce sera un meeting
avec conf�rence de presse.
430
00:31:13,360 --> 00:31:17,638
Le conseiller sera l�, ainsi que
des membres de la communaut�.
431
00:31:19,280 --> 00:31:20,349
Le conseiller Dromm.
432
00:31:20,560 --> 00:31:22,437
Je lui en ferai part.
433
00:31:22,640 --> 00:31:24,232
Merci. Bonne journ�e.
434
00:31:40,440 --> 00:31:41,395
Je suis l�.
435
00:31:41,640 --> 00:31:43,119
- Ici Danny.
- Et Katie.
436
00:31:43,440 --> 00:31:44,839
- Pete Kelly.
- Et Vinny.
437
00:31:45,040 --> 00:31:45,677
Comment va ?
438
00:31:46,080 --> 00:31:47,638
Katie, la parole est � vous.
439
00:31:48,320 --> 00:31:51,995
Changement de district scolaire
des secteurs 1458
440
00:31:52,240 --> 00:31:53,229
et 1459.
441
00:31:53,840 --> 00:31:55,432
Attendu que l'envoi d'�l�ves
442
00:31:55,600 --> 00:31:57,670
hors de leur quartier pendant 3 ans
perturbe
443
00:31:57,880 --> 00:32:01,236
les liens nou�s
de la maternelle au primaire.
444
00:32:01,720 --> 00:32:07,511
Attendu que la loi de l'�tat
sur l'�ducation n� 2590B3C13
445
00:32:07,960 --> 00:32:13,990
pr�voit que le d�coupage scolaire
pr�serve les quartiers et communaut�s.
446
00:32:14,200 --> 00:32:18,273
Attendu que la loi de l'�tat
sur l'�ducation 2590B3C14,
447
00:32:18,520 --> 00:32:22,035
pr�voit que les districts scolaires
refl�tent rationnellement
448
00:32:22,280 --> 00:32:24,714
la g�ographie des services
pr�vus et offerts
449
00:32:25,040 --> 00:32:26,473
par la Ville de New York.
450
00:32:26,800 --> 00:32:31,237
Attendu que la loi de l'�tat
sur l'�ducation 2590B3C5
451
00:32:31,480 --> 00:32:33,471
exige une perturbation minimale
452
00:32:33,680 --> 00:32:37,070
des cursus en �l�mentaire,
primaire, secondaire,
453
00:32:37,320 --> 00:32:39,151
coll�ge et lyc�e.
454
00:32:39,560 --> 00:32:42,472
Attendu que les familles
des secteurs 1458 et 1459
455
00:32:42,680 --> 00:32:45,638
vivent, votent, consomment,
prient et se socialisent
456
00:32:45,880 --> 00:32:47,791
dans le district 30
de Jackson Heights,
457
00:32:48,040 --> 00:32:51,874
le conseil �ducatif local
r�sout d'int�grer
458
00:32:52,440 --> 00:32:56,069
les secteurs 1458 et 1459
au district scolaire 30.
459
00:32:56,320 --> 00:33:00,632
De plus, le conseil �ducatif local
demande � la rectrice
460
00:33:00,840 --> 00:33:04,549
et au Conseil p�dagogique
d'affecter les secteurs 1458
461
00:33:04,880 --> 00:33:06,632
et 1459
au district scolaire 30.
462
00:33:07,600 --> 00:33:10,672
Laissez-moi vous informer
de ce que j'ai fait.
463
00:33:11,880 --> 00:33:13,916
J'ai envoy� plusieurs courriels
464
00:33:14,160 --> 00:33:17,391
� la rectrice et � son adjointe,
465
00:33:17,880 --> 00:33:21,475
demandant une r�union sur
le red�coupage de la carte scolaire,
466
00:33:21,720 --> 00:33:24,712
en particulier
� propos de ces 2 secteurs.
467
00:33:25,000 --> 00:33:26,911
Mais depuis,
468
00:33:27,480 --> 00:33:30,278
d'autres probl�mes de red�coupage
sont apparus.
469
00:33:30,640 --> 00:33:36,078
Dont celui des �coles de la ville
o� existe de la s�gr�gation.
470
00:33:37,080 --> 00:33:40,197
Il y aurait une fa�on de traiter...
471
00:33:41,080 --> 00:33:43,548
par exemple en agrandissant
les districts,
472
00:33:44,360 --> 00:33:48,433
de traiter ces probl�mes,
mais je ne veux pas tout m�langer.
473
00:33:48,840 --> 00:33:53,231
Je me suis concentr�
sur la question de ces 2 secteurs.
474
00:33:54,160 --> 00:33:59,359
Ils disent �tre d�bord�s
par le programme Pr�-Maternelle
475
00:33:59,760 --> 00:34:03,116
et ne pas avoir le temps
de traiter la question.
476
00:34:03,560 --> 00:34:06,757
Ils veulent la traiter,
mais ils ont besoin de temps.
477
00:34:07,480 --> 00:34:09,232
Ils interpr�tent la loi
478
00:34:09,640 --> 00:34:13,235
qui pr�voit un red�coupage
tous les 10 ans,
479
00:34:13,840 --> 00:34:16,593
non comme une "obligation"
de red�couper,
480
00:34:17,040 --> 00:34:21,875
mais comme une "possibilit� de"
red�couper.
481
00:34:22,160 --> 00:34:24,037
J'oublie le terme. "�ventualit�" ?
482
00:34:25,440 --> 00:34:27,032
"�ventuellement."
483
00:34:27,840 --> 00:34:29,990
Ils pensent que cela
484
00:34:31,000 --> 00:34:35,551
les autorise � d�passer les 10 ans,
qui sont un d�lai minimum.
485
00:34:36,280 --> 00:34:37,793
Ils me disent � pr�sent
486
00:34:38,120 --> 00:34:41,874
que si ce n'est pas fait en 2014,
ils verront plus tard.
487
00:34:43,440 --> 00:34:46,238
On pourrait peut-�tre
commencer en septembre,
488
00:34:46,560 --> 00:34:49,313
ce qui nous m�nerait � fin 2015.
489
00:34:50,120 --> 00:34:52,429
Je ne sais pas
comment ils voient �a.
490
00:34:52,680 --> 00:34:56,275
Mais voil� le contenu
de nos conversations et courriels.
491
00:34:56,840 --> 00:35:00,196
Si le district 24
accepte cette r�solution,
492
00:35:00,400 --> 00:35:01,958
l'�tape suivante serait
493
00:35:02,520 --> 00:35:06,069
que les conseils �ducatifs locaux
la pr�sentent
494
00:35:06,240 --> 00:35:08,151
au Conseil acad�mique ?
495
00:35:08,920 --> 00:35:10,399
Possible. Mais cela suppose
496
00:35:10,640 --> 00:35:12,596
de d�clencher le processus dit
497
00:35:12,760 --> 00:35:14,273
"protocole de r�ponse".
498
00:35:14,920 --> 00:35:18,754
La motion est adress�eau bureau comp�tent,
499
00:35:19,440 --> 00:35:22,637
et revient vers nousavec une r�ponse �crite.
500
00:35:23,440 --> 00:35:26,591
M�me s'il y a un accord verbal,ils doivent
501
00:35:27,280 --> 00:35:28,679
r�pondre officiellement.
502
00:35:29,920 --> 00:35:34,391
Je vais v�rifier les protocolespour voir comment �a marche,
503
00:35:34,600 --> 00:35:36,591
mais je veux enclencher l'affaire.
504
00:35:36,880 --> 00:35:38,677
Moi aussi. Est-il possible...
505
00:35:39,040 --> 00:35:43,397
Quand est votre prochaine
r�union mensuelle ?
506
00:35:43,680 --> 00:35:48,356
Peut-on mettre �a
� l'ordre du jour de ce mois-ci ?
507
00:35:49,400 --> 00:35:52,358
Je vais voir �a.La r�union est le 19 juin.
508
00:35:53,520 --> 00:35:57,035
Le 19 juin dans nos bureaux
509
00:35:57,200 --> 00:35:58,076
de Queens Plaza.
510
00:35:58,280 --> 00:36:02,671
Ils veulent bien faire mais je crains
qu'ils n'exploitent le fait
511
00:36:02,880 --> 00:36:05,155
de ne pas devoir red�couper
512
00:36:06,040 --> 00:36:06,995
tous les 10 ans.
513
00:36:07,240 --> 00:36:10,437
Cette latitude
peut servir de pr�texte.
514
00:36:11,160 --> 00:36:13,310
On ne fait rien, on repousse,
515
00:36:13,520 --> 00:36:16,114
et nos gosses
ont d�j� quitt� l'�cole !
516
00:36:16,520 --> 00:36:19,398
Je ne veux pas
de ce genre de pr�texte.
517
00:36:19,960 --> 00:36:23,191
Si on sait qui d�clenche
le protocole de r�ponse,
518
00:36:23,400 --> 00:36:26,073
peut-�tre l'adjointe,
on peut le faire avancer.
519
00:36:26,920 --> 00:36:31,311
La rectrice
est consciente du probl�me.
520
00:36:31,560 --> 00:36:34,472
Elle le conna�t.
Quand je lui en ai parl�,
521
00:36:34,760 --> 00:36:37,228
elle �tait au courant
de mes d�marches.
522
00:36:38,560 --> 00:36:40,994
Je pense qu'elle veut
que �a se fasse.
523
00:36:41,640 --> 00:36:42,914
Si jamais
524
00:36:43,080 --> 00:36:45,355
ce n'est pas r�gl� en octobre,
525
00:36:45,600 --> 00:36:47,591
nous devrons passer
� d'autres actions.
526
00:36:48,160 --> 00:36:50,151
Un des motifs de la d�perdition
527
00:36:50,360 --> 00:36:52,078
d'�l�ves de l'�cole publique
528
00:36:52,320 --> 00:36:55,756
au profit de l'�cole priv�e
et religieuse, est que les parents
529
00:36:55,960 --> 00:37:00,431
ne veulent pas que l'enfant
soit deux ans dans une �cole,
530
00:37:00,880 --> 00:37:04,793
trois ans dans une autre,
et retour au quartier.
531
00:37:05,960 --> 00:37:09,430
Cela explique la fuite des cerveaux
dans le quartier,
532
00:37:09,640 --> 00:37:12,074
au profit d'autres �coles, ailleurs.
533
00:37:12,360 --> 00:37:14,828
Si on pouvait y rem�dier,
534
00:37:15,280 --> 00:37:19,558
bien plus de familles laisseraient
leurs enfants dans le quartier.
535
00:37:20,560 --> 00:37:23,597
C'est mon avis. Il faut anticiper.
536
00:37:23,840 --> 00:37:28,550
Ces parents ne retireront pas
leurs gosses de leurs �coles.
537
00:37:28,760 --> 00:37:30,830
- Probablement.
- Pour �viter l'interruption.
538
00:37:31,040 --> 00:37:34,555
- C'est ce qui leur importe.
- Il faut donc r�gler �a.
539
00:37:35,360 --> 00:37:37,112
Ravi de travailler avec vous.
540
00:37:37,360 --> 00:37:38,315
De m�me.
541
00:39:52,720 --> 00:39:55,188
Vous �tes une congr�gation ?
Du Texas ?
542
00:39:55,520 --> 00:39:56,669
De l'Alabama.
543
00:39:56,920 --> 00:39:59,559
Notre accent vous dit
qu'on est du Sud ?
544
00:39:59,800 --> 00:40:01,358
Qui conduit des pri�res ?
545
00:40:01,840 --> 00:40:02,829
Nous toutes.
546
00:40:03,400 --> 00:40:05,072
Puis-je vous demander un service ?
547
00:40:06,600 --> 00:40:09,239
�a para�tra bizarre...
mais je vais voir mon p�re,
548
00:40:09,480 --> 00:40:13,632
qui est � l'h�pital et qui n'a plus
que quelques jours � vivre.
549
00:40:14,080 --> 00:40:18,119
Pourriez-vous...
c'est bizarre de tomber sur vous.
550
00:40:18,480 --> 00:40:20,471
Pouvez-vous dire
une pri�re pour lui ?
551
00:40:21,000 --> 00:40:23,195
- Comment s'appelle-t-il ?
- Thomas Donahue.
552
00:40:25,440 --> 00:40:26,759
Tout de suite ?
553
00:40:34,480 --> 00:40:35,708
J'ai les mains sales !
554
00:40:37,360 --> 00:40:38,429
Il a un cancer,
555
00:40:38,960 --> 00:40:41,155
et nous savons qu'il va partir.
556
00:40:41,360 --> 00:40:44,238
Il va en soins palliatifs
mais on ne sait pas s'il tiendra.
557
00:40:45,200 --> 00:40:47,475
Notre P�re, nous T'aimons
et Te remercions
558
00:40:47,720 --> 00:40:51,030
de Ta pr�sence
car Toi seul r�pond � nos besoins.
559
00:40:51,440 --> 00:40:53,954
Seigneur, nous sollicitons
Ton intervention divine
560
00:40:54,280 --> 00:40:56,510
pour cette famille.
Pour que Thomas,
561
00:40:56,680 --> 00:40:59,752
voie en Toi
son Seigneur et son Sauveur.
562
00:41:00,520 --> 00:41:04,195
Que son c�ur soit avec Toi,
qu'il connaisse la paix
563
00:41:04,360 --> 00:41:07,352
dans la certitude
que Tu assures son �ternit�.
564
00:41:07,800 --> 00:41:09,392
Seigneur, nous prions
565
00:41:09,800 --> 00:41:13,031
pour la logistique
le menant aux soins palliatifs.
566
00:41:13,280 --> 00:41:16,590
Selon ses besoins, nous Te prions
d'aplanir le chemin
567
00:41:16,800 --> 00:41:20,509
pour les satisfaire.
Nous �levons � Toi sa famille.
568
00:41:20,760 --> 00:41:22,990
J'ai perdu un parent, et je sais
569
00:41:23,560 --> 00:41:25,596
ce qu'une famille ressent, mon Dieu.
570
00:41:25,800 --> 00:41:28,837
Gr�ce Te soit rendue
pour le r�confort que Tu donnes.
571
00:41:29,040 --> 00:41:32,749
Au nom de J�sus, Seigneur,
r�conforte aujourd'hui cette famille.
572
00:41:33,120 --> 00:41:37,432
Nous prions pour que cette famille
voie Ton �uvre et Te loue.
573
00:41:37,800 --> 00:41:40,792
Qu'elle voie Ta gloire.
Au nom de J�sus. Amen.
574
00:41:42,000 --> 00:41:43,592
Nous prierons encore pour lui.
575
00:41:45,920 --> 00:41:47,069
Je peux vous embrasser aussi ?
576
00:41:47,880 --> 00:41:48,949
Je vais y aller.
577
00:41:56,240 --> 00:41:57,195
Dieu soit lou�.
578
00:43:18,640 --> 00:43:20,198
Nous avons entendu dire
579
00:43:21,040 --> 00:43:24,191
qu'il se passe des choses
dans ce b�timent.
580
00:43:24,400 --> 00:43:25,753
Dans ce centre commercial.
581
00:43:26,560 --> 00:43:28,312
Et j'en suis victime.
582
00:43:28,840 --> 00:43:31,308
Je dois abandonner un commerce
que j'ai depuis 22 ans.
583
00:43:32,160 --> 00:43:33,309
Je dois partir.
584
00:43:33,600 --> 00:43:35,875
Ici, 50 commer�ants
vont devoir partir.
585
00:43:38,600 --> 00:43:40,511
Que vont-ils faire ?
586
00:43:40,840 --> 00:43:43,035
Tout le monde se le demande.
Si le centre ferme,
587
00:43:43,240 --> 00:43:44,992
ils couperont l'�lectricit�...
588
00:43:45,320 --> 00:43:49,518
D�j� les ordures ne sont plus
ramass�es. Elles s'empilent l�-bas.
589
00:43:50,480 --> 00:43:53,074
Sans �lectricit�,
sans air conditionn�...
590
00:43:53,840 --> 00:43:56,115
sans t�l�phone...
591
00:43:57,040 --> 00:43:59,270
Ce sera trop dur.
Nous devrons partir.
592
00:43:59,480 --> 00:44:01,550
H�las, nous devrons partir.
593
00:44:03,760 --> 00:44:07,753
Peut-�tre savez-vous
que �a fait partie
594
00:44:07,960 --> 00:44:10,030
d'une transformation de la ville.
595
00:44:11,400 --> 00:44:13,630
Qui affecte des zones
comme Brooklyn...
596
00:44:14,200 --> 00:44:16,236
- Le Bronx.
- Long Island City ?
597
00:44:17,640 --> 00:44:19,870
Peut-�tre savez-vous
598
00:44:20,080 --> 00:44:24,119
que notre groupe tente
d'affronter ces transformations.
599
00:44:25,200 --> 00:44:29,557
O� iront ceux qui n'auront pas
les moyens de rester ici...
600
00:44:29,800 --> 00:44:32,519
Les loyers sont horriblement chers.
601
00:44:33,080 --> 00:44:36,117
Les loyers augmentent � des niveaux
602
00:44:37,000 --> 00:44:38,035
insoutenables.
603
00:44:38,280 --> 00:44:40,475
Avec le ph�nom�ne
de loyers qui augmentent
604
00:44:40,720 --> 00:44:42,551
et de locaux qui restent vides.
605
00:44:42,920 --> 00:44:46,993
Les propri�taires attendent
de pouvoir augmenter encore plus.
606
00:44:47,800 --> 00:44:49,836
C'est une situation tr�s difficile.
607
00:44:50,760 --> 00:44:51,909
Et il faut riposter.
608
00:44:52,920 --> 00:44:55,229
Nous n'avons aucune
repr�sentation politique.
609
00:44:55,800 --> 00:44:57,313
Nos politiciens,
610
00:44:57,800 --> 00:45:01,554
alors que nous avons lutt�
pour qu'ils soient latinos,
611
00:45:02,040 --> 00:45:03,519
nous font perdre la face.
612
00:45:04,320 --> 00:45:08,199
Notre s�nateur a �t� arr�t�
pour avoir vol� l'argent
613
00:45:09,040 --> 00:45:10,837
des contribuables.
614
00:45:12,000 --> 00:45:17,597
Ils ne viennent jamais ici,
sauf au moment des �lections.
615
00:45:18,480 --> 00:45:21,790
Notre repr�sentante
au Conseil municipal,
616
00:45:22,080 --> 00:45:24,355
Julissa Ferreras,
on ne la voit jamais !
617
00:45:25,440 --> 00:45:29,319
Notre �lu aupr�s de l'�tat
de New York, Jos� Peralta,
618
00:45:29,640 --> 00:45:30,914
on ne le voit jamais,
619
00:45:31,480 --> 00:45:33,596
et il est impliqu�
dans des scandales.
620
00:45:34,120 --> 00:45:36,190
Nous sommes compl�tement
abandonn�s.
621
00:45:36,440 --> 00:45:38,351
Quant � nous les Colombiens d'ici,
622
00:45:38,960 --> 00:45:42,589
notre repr�sentant
au Congr�s colombien
623
00:45:43,040 --> 00:45:46,191
est un voyou
qui a �t� mis en examen !
624
00:45:46,720 --> 00:45:48,995
Nous ne sommes pas
repr�sent�s politiquement.
625
00:45:49,240 --> 00:45:54,314
C'est � vous les jeunes,
vous qui tenez les r�nes,
626
00:45:54,560 --> 00:45:55,879
de nous sauver.
627
00:50:02,960 --> 00:50:04,678
Questions � d�battre.
628
00:50:05,560 --> 00:50:08,120
Primo : qui a d�j� eu
629
00:50:09,320 --> 00:50:11,754
� passer la fronti�re
avec des enfants ?
630
00:50:13,120 --> 00:50:14,189
Combien ?
631
00:50:17,400 --> 00:50:18,037
Trois.
632
00:50:18,440 --> 00:50:22,433
Ensuite : qui a fait venir
son enfant apr�s son arriv�e
633
00:50:22,800 --> 00:50:24,074
aux �tats-Unis ?
634
00:50:24,440 --> 00:50:27,273
Des enfants qui viennent ici
apr�s vous.
635
00:50:27,720 --> 00:50:29,631
Qui a cette exp�rience ?
636
00:50:30,080 --> 00:50:31,399
Combien d'entre vous ?
637
00:50:31,720 --> 00:50:33,073
- Deux.
- Trois.
638
00:50:33,360 --> 00:50:34,634
Avec quels risques ?
639
00:50:34,880 --> 00:50:38,919
Qui nous raconterait son exp�rience ?
Et ses motivations.
640
00:50:44,760 --> 00:50:48,196
Je m'appelle Celia et je suis
de l'�tat de Morelos, Mexique.
641
00:50:49,200 --> 00:50:52,590
Je suis ici depuis bient�t 10 ans.
642
00:50:53,240 --> 00:50:57,597
Pendant les trois premi�res ann�es,
mes enfants �tudiaient au pays.
643
00:50:57,920 --> 00:51:00,957
Mes deux a�n�s se sont mari�s.
644
00:51:03,280 --> 00:51:08,400
� ce moment, la situation au Mexique
�tait tr�s dure.
645
00:51:09,000 --> 00:51:11,560
J'ai d'abord fait venir
le mari de ma fille,
646
00:51:12,080 --> 00:51:15,072
et on a d�cid�
qu'elle nous rejoindrait.
647
00:51:15,320 --> 00:51:18,790
Mais pendant ces trois ans,
elle avait eu deux enfants.
648
00:51:19,840 --> 00:51:21,239
J'ai fait venir mon gendre,
649
00:51:22,640 --> 00:51:26,394
mais il s'est retrouv� bloqu�
un mois � la fronti�re.
650
00:51:27,000 --> 00:51:29,958
Les passeurs l'avaient abandonn�.
651
00:51:30,760 --> 00:51:33,354
Apr�s un mois, je l'ai fait envoyer
652
00:51:33,600 --> 00:51:36,956
dans un autre �tat frontalier
pour qu'il puisse passer.
653
00:51:37,640 --> 00:51:40,359
Il a travaill� un an ici,
et ensuite,
654
00:51:40,560 --> 00:51:43,393
on a d�cid� de faire venir ma fille
655
00:51:43,680 --> 00:51:45,318
et leurs deux b�b�s.
656
00:51:46,440 --> 00:51:49,512
Nous avons alors v�cu
une situation tr�s p�nible,
657
00:51:49,760 --> 00:51:53,639
que je ne souhaite � personne,
moins encore � des enfants.
658
00:51:54,400 --> 00:51:56,914
L'exp�rience a �t� vraiment dure.
659
00:51:58,240 --> 00:52:00,754
Tr�s... d�primante.
660
00:52:01,440 --> 00:52:05,558
Les deux enfants sont pass�s
sans aucun probl�me.
661
00:52:06,320 --> 00:52:09,232
Peut-�tre avaient-ils �t� drogu�s,
662
00:52:09,480 --> 00:52:10,959
mais ils sont pass�s.
663
00:52:11,640 --> 00:52:13,232
Au tarif de deux adultes.
664
00:52:14,120 --> 00:52:17,510
J'avais peur qu'ils ne soient pas
remis � mes s�urs,
665
00:52:17,760 --> 00:52:19,159
qu'ils soient enlev�s.
666
00:52:21,360 --> 00:52:22,395
Le risque existe.
667
00:52:22,840 --> 00:52:24,831
On ne sait jamais
� qui on a affaire.
668
00:52:25,560 --> 00:52:27,994
Bref, je ne sais comment,
ces enfants
669
00:52:28,240 --> 00:52:30,356
sont pass�s,
vu qu'ils ne marchaient pas.
670
00:52:31,200 --> 00:52:34,112
Mais le probl�me, c'est que ma fille
671
00:52:34,480 --> 00:52:37,995
s'est perdue dans le d�sert
et qu'elle y est rest�e 15 jours.
672
00:52:38,320 --> 00:52:41,073
Ses enfants �taient l�,
mais le drame,
673
00:52:41,360 --> 00:52:43,078
c'est qu'elle n'�tait pas avec eux.
674
00:52:43,320 --> 00:52:46,153
En fait, les enfants
sont pass�s d'abord.
675
00:52:46,640 --> 00:52:51,350
Apr�s avoir fait passer les enfants,
elle devait traverser � pied.
676
00:52:51,960 --> 00:52:54,599
L� est arriv�e
la Police des fronti�res,
677
00:52:55,240 --> 00:52:57,470
qui a arr�t�
ceux qu'ils attrapaient.
678
00:52:57,840 --> 00:53:02,436
Elle a r�ussi � leur �chapper,
avec une autre femme,
679
00:53:02,680 --> 00:53:05,353
mais elles ont �t� abandonn�es
dans le d�sert.
680
00:53:06,960 --> 00:53:10,555
Une semaine passe
puis une autre, sans nouvelles.
681
00:53:10,920 --> 00:53:12,592
Les petits �taient au Texas.
682
00:53:14,320 --> 00:53:17,630
Je n'avais aucun moyen
de communiquer avec elle.
683
00:53:18,520 --> 00:53:20,078
J'�tais d�sesp�r�e.
684
00:53:21,320 --> 00:53:23,436
Les petits ne connaissaient pas
mes s�urs,
685
00:53:23,640 --> 00:53:25,517
qui sont ici depuis plus de 20 ans.
686
00:53:25,760 --> 00:53:27,512
Ils ne les connaissaient pas...
687
00:53:27,760 --> 00:53:29,751
c'�tait terrible pour ces enfants.
688
00:53:30,280 --> 00:53:32,236
Dans le cas de ma fille...
689
00:53:35,480 --> 00:53:37,550
C'est bien d'emporter de l'argent,
690
00:53:37,840 --> 00:53:41,674
mais �a peut �tre une erreur :
les coyotes prennent tout.
691
00:53:43,240 --> 00:53:47,438
Et donc, en compagnie de la femme
avec qui elle �tait perdue,
692
00:53:47,920 --> 00:53:51,674
elle a march� et march� au hasard.
Elles �taient abandonn�es.
693
00:53:51,920 --> 00:53:53,558
Elle m'a dit qu'elles avaient
694
00:53:54,120 --> 00:53:57,078
un portable qui n'avait
presque plus de batterie.
695
00:53:58,080 --> 00:54:01,789
Elles ont suivi une lumi�re
qu'elles voyaient au loin.
696
00:54:02,400 --> 00:54:06,757
Elles ont march�, sans eau,
sans nourriture, sans rien.
697
00:54:08,040 --> 00:54:11,396
Jamais je ne pourrai oublier
les risques qu'elle a courus.
698
00:54:12,160 --> 00:54:17,075
Elles ont tent� de joindre
la famille de l'autre femme.
699
00:54:17,640 --> 00:54:20,393
La ligne �tait coup�e
faute de signal.
700
00:54:23,880 --> 00:54:27,395
Nous, pendant ce temps,
on �tait affol�s.
701
00:54:27,880 --> 00:54:30,189
Le coyote qui l'avait fait passer
disait :
702
00:54:30,440 --> 00:54:33,398
"Ne t'inqui�te pas,
elle est entre de bonnes mains."
703
00:54:33,560 --> 00:54:36,199
Alors que je savais
qu'elle �tait perdue !
704
00:54:36,640 --> 00:54:38,278
Vous vous rendez compte
705
00:54:38,480 --> 00:54:42,155
comment les coyotes mentent
en disant que tout va bien
706
00:54:42,400 --> 00:54:44,391
et qu'il ne faut pas s'inqui�ter.
707
00:54:44,720 --> 00:54:46,517
Alors qu'elle �tait perdue
708
00:54:46,760 --> 00:54:49,115
depuis des jours,
sans pouvoir
709
00:54:49,360 --> 00:54:52,432
la r�cup�rer.
Personne n'est all� la sauver.
710
00:54:53,840 --> 00:54:55,990
Les deux femmes
marchaient, marchaient,
711
00:54:56,560 --> 00:54:58,278
en se guidant � une lumi�re.
712
00:54:59,400 --> 00:55:03,188
Elles souffraient le martyre
� cause de la chaleur,
713
00:55:03,680 --> 00:55:07,434
elles se d�shydrataient.
Sans eau ni nourriture.
714
00:55:07,680 --> 00:55:11,639
Elles ont long� des cl�tures
qui �taient apparemment...
715
00:55:13,000 --> 00:55:16,913
des sortes de pi�ges
qui d�tectent les gens...
716
00:55:17,560 --> 00:55:22,475
L� o� sort l'eau des moulins...
je n'ai pas bien compris.
717
00:55:23,040 --> 00:55:25,315
Elles ont aper�u
un syst�me d'alarme.
718
00:55:26,120 --> 00:55:29,396
"On s'est pas approch�es,
on a vu que c'�tait un pi�ge."
719
00:55:29,920 --> 00:55:32,309
Si vous approchez de l'eau,
720
00:55:32,800 --> 00:55:33,994
le truc vous...
721
00:55:34,560 --> 00:55:37,438
C'est un genre de pi�ge.
722
00:55:38,480 --> 00:55:41,995
Elles ne se sont pas approch�es
de ce point d'eau.
723
00:55:42,200 --> 00:55:45,033
Elles ont d� continuer
en souffrant de la soif.
724
00:55:45,600 --> 00:55:48,717
Plus tard, une nuit, il a plu.
725
00:55:49,960 --> 00:55:52,599
La pluie les a fait revivre.
726
00:55:53,000 --> 00:55:56,993
Elles se sont mouill�es.
Elles se sont mises
727
00:55:57,240 --> 00:56:02,234
� recueillir de l'eau, � se baigner
le visage et les l�vres,
728
00:56:02,440 --> 00:56:04,510
et � se laver avec l'eau de pluie.
729
00:56:04,880 --> 00:56:08,953
Mais les souliers pleins d'eau
les emp�chaient de marcher.
730
00:56:09,200 --> 00:56:10,519
Un d�sastre.
731
00:56:11,400 --> 00:56:15,871
Ma fille raconte qu'elles voulaient
appeler la famille de l'autre femme,
732
00:56:16,880 --> 00:56:20,509
parce qu'il y avait un peu de signal.
733
00:56:21,600 --> 00:56:22,919
Elles ont appel�.
734
00:56:23,360 --> 00:56:26,193
Juste avant que le portable
ne s'�teigne, �a a r�pondu.
735
00:56:26,520 --> 00:56:30,513
La famille savait bien
qu'elles �taient perdues,
736
00:56:30,880 --> 00:56:33,030
et qu'il n'y avait
qu'elles deux de perdues.
737
00:56:33,880 --> 00:56:37,156
Elles ont appel�
et �a a r�pondu.
738
00:56:37,760 --> 00:56:41,355
Les parents ont demand�
qu'elles indiquent o� elles �taient.
739
00:56:42,440 --> 00:56:45,557
"Il n'y a rien,
on est au milieu de nulle part."
740
00:56:46,360 --> 00:56:49,557
"Regardez bien,
cherchez un panneau, une maison..."
741
00:56:49,800 --> 00:56:50,994
"Non, rien !"
742
00:56:53,640 --> 00:56:56,359
"On ne peut rien vous dire,
il n'y a rien."
743
00:56:56,760 --> 00:57:00,912
Les parents de l'autre femme
ont eu une intuition.
744
00:57:01,440 --> 00:57:04,671
Ils ont dit :
"Continuez � marcher.
745
00:57:05,440 --> 00:57:06,839
"Continuez � marcher.
746
00:57:07,400 --> 00:57:09,197
"On envoie quelqu'un.
747
00:57:09,520 --> 00:57:13,957
"On envoie quelqu'un
vous chercher et vous ramener."
748
00:57:14,360 --> 00:57:16,351
Ils leur ont redonn� espoir.
749
00:57:16,600 --> 00:57:19,478
Elles ont encore march�
sans savoir o� elles allaient.
750
00:57:20,520 --> 00:57:21,748
Et ma fille raconte
751
00:57:22,000 --> 00:57:25,310
qu'elles ont vu la lumi�re au loin
752
00:57:25,520 --> 00:57:27,272
devenir un peu plus grande.
753
00:57:27,520 --> 00:57:29,317
- La m�me lumi�re ?
- La m�me.
754
00:57:30,640 --> 00:57:34,155
"On approchait de quelque chose,
mais il fallait encore marcher,
755
00:57:35,400 --> 00:57:36,799
"sans boire ni manger."
756
00:57:37,160 --> 00:57:40,914
�videmment, elles �taient
d�shydrat�es, malgr� la pluie.
757
00:57:41,160 --> 00:57:44,550
Ma fille dit que la nuit,
elles n'arrivaient pas � dormir
758
00:57:44,760 --> 00:57:48,799
parce qu'elles avaient peur,
si loin et perdues.
759
00:57:49,360 --> 00:57:52,193
Elles ne fermaient pas l'�il
� cause de la peur
760
00:57:52,360 --> 00:57:54,749
de se savoir
au milieu de nulle part.
761
00:57:55,320 --> 00:57:57,390
Elles ont encore march�,
762
00:57:58,200 --> 00:58:00,839
et elles �taient si mal en point
763
00:58:01,240 --> 00:58:04,710
qu'elles ont perdu
toute conscience du temps.
764
00:58:05,200 --> 00:58:07,077
Quand elles revenaient � elles,
765
00:58:07,320 --> 00:58:09,231
elles �taient prises de vertige.
766
00:58:09,480 --> 00:58:11,630
La lumi�re �tait
de plus en plus proche.
767
00:58:12,360 --> 00:58:16,399
Ma fille a dit � l'autre :
"Marchons encore un peu,
768
00:58:16,640 --> 00:58:17,868
"on y est presque.
769
00:58:18,600 --> 00:58:20,989
"On a vu cette lumi�re,
770
00:58:21,160 --> 00:58:25,039
"et un panneau indicateur.
On �tait sur une route.
771
00:58:26,920 --> 00:58:30,515
"On a vu des voitures
et on leur a fait signe.
772
00:58:31,320 --> 00:58:34,039
"Rien."
C'�tait une autre lumi�re.
773
00:58:34,760 --> 00:58:36,478
"On est rest�es l�.
774
00:58:37,360 --> 00:58:39,828
"Il y avait une sorte de cabane.
775
00:58:40,240 --> 00:58:42,595
"On s'est cach�es derri�re
sans bouger.
776
00:58:42,840 --> 00:58:45,638
"On voyait juste le panneau
et la lumi�re."
777
00:58:46,160 --> 00:58:49,118
- C'�tait comme...
- Des phares ?
778
00:58:49,360 --> 00:58:52,238
Ce qu'il y a au bord des routes.
779
00:58:53,080 --> 00:58:56,436
Un genre de lampe,
mais pas un s�maphore...
780
00:58:56,920 --> 00:58:57,909
Lampadaire.
781
00:58:58,200 --> 00:59:01,590
La lumi�re paraissait loin
parce qu'elle �tait petite.
782
00:59:01,800 --> 00:59:04,189
- Mais en avan�ant...
- Elle grandissait.
783
00:59:04,480 --> 00:59:08,598
Une fois l�, elles n'ont plus boug�,
cach�es derri�re la cabane.
784
00:59:09,200 --> 00:59:13,159
Le portable avait un peu
de signal, elles ont appel�.
785
00:59:13,680 --> 00:59:17,150
Elles ont dit qu'elles �taient
pr�s d'une route,
786
00:59:17,920 --> 00:59:21,230
elles ont d�chiffr�
les lettres du panneau
787
00:59:21,640 --> 00:59:23,676
et mentionn� la cabane.
Le mot cl�.
788
00:59:24,400 --> 00:59:27,597
Les parents de l'autre fille perdue
789
00:59:28,000 --> 00:59:30,719
ont envoy� quelqu'un en voiture
790
00:59:31,600 --> 00:59:32,669
pour les r�cup�rer.
791
00:59:34,920 --> 00:59:37,480
La voiture est arriv�e
et les a emmen�es.
792
00:59:38,520 --> 00:59:40,954
Mais je vous jure
que �a a �t� terrible.
793
00:59:41,160 --> 00:59:43,230
Combien de jours
avant d'�tre r�cup�r�es ?
794
00:59:43,480 --> 00:59:44,959
Quinze jours.
795
00:59:45,360 --> 00:59:46,509
Deux semaines.
796
00:59:47,080 --> 00:59:48,798
D�shydrat�es et affaiblies,
797
00:59:49,560 --> 00:59:51,152
griff�es par les �pines,
798
00:59:51,520 --> 00:59:53,590
pleines de poux...
799
00:59:54,600 --> 00:59:55,510
Horrible.
800
00:59:55,840 --> 00:59:58,912
Nos exp�riences sont toutes
diff�rentes. Celle-l� est horrible.
801
01:00:04,320 --> 01:00:06,595
Qui d'autre a eu
ce genre d'exp�rience ?
802
01:00:07,760 --> 01:00:08,829
Levez la main.
803
01:00:09,760 --> 01:00:11,398
Qui a pass� la fronti�re ?
804
01:00:12,400 --> 01:00:13,355
Plein de gens...
805
01:00:13,760 --> 01:00:15,751
N'ayez pas peur,
personne n'est de la police.
806
01:00:18,320 --> 01:00:21,437
Personne n'est de l'Immigration.
Nous sommes tous venus
807
01:00:22,200 --> 01:00:25,192
en avion ou � pied, secs ou mouill�s,
808
01:00:25,520 --> 01:00:26,509
mais tous �gaux.
809
01:00:26,760 --> 01:00:29,718
Nous, on s'est mouill�s
dans le Rio Grande.
810
01:00:30,080 --> 01:00:33,072
Ceux d'avant s'�taient mouill�s
dans l'Atlantique.
811
01:00:33,280 --> 01:00:34,315
C'est la diff�rence.
812
01:03:59,600 --> 01:04:01,158
Pain ! Pain ! Pain !
813
01:04:03,400 --> 01:04:04,753
Tu en veux deux ? Un ?
814
01:04:05,680 --> 01:04:07,398
On en a des petits, tu en veux ?
815
01:04:08,720 --> 01:04:09,869
J'ai de ce pain-l� aussi.
816
01:04:11,120 --> 01:04:12,189
Qui veut du pain ?
817
01:04:17,040 --> 01:04:17,870
Un de plus.
818
01:04:24,040 --> 01:04:27,032
J'ai des petits pains, qui en veut ?
819
01:06:47,320 --> 01:06:50,357
On peut faire plus r�aliste,
les ailes plus grandes,
820
01:06:50,600 --> 01:06:51,476
plus visibles.
821
01:06:51,880 --> 01:06:52,949
C'est mieux.
822
01:06:54,240 --> 01:06:56,435
- Tu le veux o� ?
- Sur le bras.
823
01:06:57,040 --> 01:06:58,598
Du haut en bas ?
824
01:06:58,800 --> 01:07:00,279
Un peu plus petit.
825
01:07:00,520 --> 01:07:02,158
Tiens-toi droit.
826
01:07:03,640 --> 01:07:05,471
Jusqu'� la manche ?
827
01:07:06,040 --> 01:07:07,553
�a ferait dans les 400.
828
01:07:08,240 --> 01:07:11,471
400 ou 500 dollars.
Fini en deux s�ances.
829
01:09:06,040 --> 01:09:09,032
Que serait Jackson Heights
sans Joe ?
830
01:09:09,280 --> 01:09:11,840
Je l'ai connu il y a 15 ans.
831
01:09:13,120 --> 01:09:16,715
Il a �t� de toutes les activit�s
du quartier.
832
01:09:16,960 --> 01:09:19,190
Il est le maire de ce quartier,
833
01:09:19,440 --> 01:09:22,352
il y est hautement respect�.
834
01:09:22,800 --> 01:09:26,190
Je vois encore Joe � quatre pattes
835
01:09:26,440 --> 01:09:29,034
en train de planter des fleurs,
836
01:09:29,440 --> 01:09:31,510
ann�e apr�s ann�e.
837
01:09:32,040 --> 01:09:36,272
L'autre chose que je sais de Joe,
c'est qu'il est un homme de foi.
838
01:09:36,440 --> 01:09:39,352
C'est un catholique
profond�ment croyant,
839
01:09:39,600 --> 01:09:42,319
engag� aupr�s de l'�glise
Ste-Jeanne d'Arc,
840
01:09:42,520 --> 01:09:45,193
il conna�t tous les pr�tres
de Saint-Sacrement.
841
01:09:45,400 --> 01:09:48,392
Et il aime sa foi.
842
01:09:48,560 --> 01:09:52,155
Je crois que c'est sa foi,
de bien des fa�ons,
843
01:09:52,320 --> 01:09:56,279
qui le motive
� faire le bien dans la communaut�.
844
01:09:56,440 --> 01:09:58,954
Joe maintient ainsi la tradition
845
01:09:59,200 --> 01:10:03,830
des r�unions de clubs,
semaine apr�s semaine.
846
01:10:04,000 --> 01:10:05,877
Le salaire est g�nial, non ?
847
01:10:07,640 --> 01:10:09,870
Il le fait depuis 13 ans,
848
01:10:10,320 --> 01:10:12,709
sans �tre pay�,
uniquement � cause
849
01:10:12,960 --> 01:10:15,713
de son amour pour les gens
de cette communaut�.
850
01:10:16,240 --> 01:10:18,708
Et �a, pour moi,
c'est la foi en actes.
851
01:10:18,880 --> 01:10:20,598
Mais Joe ne s'arr�te pas l�.
852
01:10:20,760 --> 01:10:25,072
Il visite les malades � Regal Heights,
il supporte ma m�re...
853
01:10:27,440 --> 01:10:29,670
Elle me tuerait
si elle m'entendait.
854
01:10:31,760 --> 01:10:34,433
Il n'oublie personne
dans le quartier.
855
01:10:34,680 --> 01:10:38,719
Il m'appelle : "Danny, j'ai besoin
que tu m'aides pour telle chose."
856
01:10:39,360 --> 01:10:42,033
Nous sommes tr�s li�s,
mais je dois dire
857
01:10:42,520 --> 01:10:46,433
que le sommet de nos relations
a �t� son mariage avec Nancy.
858
01:10:46,840 --> 01:10:49,957
Je suis all� au mariage
au Old Cavalier...
859
01:10:53,560 --> 01:10:56,393
Joe incarne tant de belles choses
de ce quartier...
860
01:10:56,840 --> 01:10:58,353
Il tient bon.
861
01:10:58,640 --> 01:11:01,791
Pour finir, je veux juste dire
que je t'aime,
862
01:11:02,200 --> 01:11:03,474
que le quartier t'aime
863
01:11:03,800 --> 01:11:06,712
et qu'il ne serait pas si beau
sans toi.
864
01:11:07,200 --> 01:11:09,953
Joe Ricevuto, nous t'aimons,
Dieu te b�nisse.
865
01:11:10,120 --> 01:11:12,270
J'ai un cadeau pour toi.
866
01:11:17,680 --> 01:11:18,829
Ne commence pas.
867
01:11:20,480 --> 01:11:23,119
"Le Conseil municipal de New York
et Daniel Dromm
868
01:11:23,280 --> 01:11:26,590
"� Joseph Ricevuto,
� l'occasion de son anniversaire,
869
01:11:26,800 --> 01:11:29,598
"pour services rendus
� la communaut� de Jackson Heights."
870
01:11:29,800 --> 01:11:31,791
Joe, tu es �patant.
871
01:11:31,960 --> 01:11:34,190
Nous esp�rons que tu continueras...
872
01:11:34,400 --> 01:11:36,470
J'oubliais :
il organise les petits d�jeuners,
873
01:11:36,680 --> 01:11:38,557
les d�ners et les d�jeuners,
874
01:11:38,960 --> 01:11:40,598
et la f�te de Saint-Patrick !
875
01:11:40,840 --> 01:11:45,675
Et je dois dire que pour un Italien,
il est bon en f�tes de Saint-Patrick.
876
01:11:47,160 --> 01:11:49,549
Joe Ricevuto !
On t'aime. F�licitations.
877
01:11:53,280 --> 01:11:54,872
Comment on parle en pleurant ?
878
01:11:56,560 --> 01:11:59,677
Je veux remercier Danny.
Toujours l� pour moi.
879
01:12:00,240 --> 01:12:02,754
Danny �tait
� mon mariage avec Nancy,
880
01:12:02,920 --> 01:12:07,948
et aussi Bertie, Ivan...
vos photos sont sur mes murs.
881
01:12:08,120 --> 01:12:09,758
Je tenais � vous le dire.
882
01:12:09,920 --> 01:12:12,559
Et voir tout ce monde ici, c'est...
883
01:12:14,200 --> 01:12:15,633
Je suis sous le choc.
884
01:12:15,880 --> 01:12:17,108
Merci beaucoup.
885
01:12:17,640 --> 01:12:20,359
Joe, que dire ? Nous t'aimons,
nous aimons Nancy,
886
01:12:21,720 --> 01:12:23,438
merci pour tout ce que tu fais.
887
01:12:27,800 --> 01:12:28,550
Pardon !
888
01:12:28,760 --> 01:12:31,274
J'ai un mandat d'arr�t
contre le maire !
889
01:12:31,600 --> 01:12:32,589
Joe, o� �tes-vous ?
890
01:12:34,760 --> 01:12:36,716
Viens l�, fais-moi un c�lin.
891
01:12:38,880 --> 01:12:40,313
Tu es dans le p�trin !
892
01:12:41,480 --> 01:12:43,516
Tu peux faire mieux.
Embrasse-moi bien.
893
01:12:45,040 --> 01:12:46,553
Voil� qui est mieux !
894
01:12:46,760 --> 01:12:48,159
Il faut que je m'asseye.
895
01:12:48,880 --> 01:12:49,790
Reviens ici !
896
01:12:50,240 --> 01:12:52,549
Je prends le micro
pour mieux me faire entendre.
897
01:12:54,440 --> 01:12:56,112
Je ne suis pas du matin...
898
01:12:56,600 --> 01:12:57,794
Vas-y, regarde bien.
899
01:13:00,200 --> 01:13:02,236
Monsieur le Maire ?
900
01:13:03,920 --> 01:13:04,955
Allez-y, matez.
901
01:13:32,640 --> 01:13:35,598
Et enfin, Monsieur le Maire...
902
01:13:49,280 --> 01:13:51,510
J'adore comment tu tiens
ma matraque.
903
01:14:01,000 --> 01:14:02,035
On l'applaudit !
904
01:14:04,520 --> 01:14:06,556
J'�tais en retard, d�sol�e.
905
01:14:07,400 --> 01:14:11,359
Ton "T�l�gramme chantant"
de la part de tous ceux qui t'aiment.
906
01:14:11,840 --> 01:14:13,273
Bravo ! Il a �t� bon !
907
01:14:14,480 --> 01:14:15,913
Applaudissons-la !
908
01:15:34,080 --> 01:15:35,593
Tout le monde suit du doigt ?
909
01:15:36,520 --> 01:15:37,919
Allez-y, continuez.
910
01:17:05,440 --> 01:17:08,273
Je vais au magasin,
elle fait mes achats,
911
01:17:08,520 --> 01:17:11,398
je lui passe ma carte de cr�dit
et voil�.
912
01:17:11,640 --> 01:17:14,996
On remonte, elle d�balle.
"Voil� votre d�jeuner."
913
01:17:15,200 --> 01:17:16,872
Elle me remet dans mon fauteuil.
914
01:17:18,240 --> 01:17:19,753
C'est � peu pr�s tout.
915
01:17:24,040 --> 01:17:26,156
Parfois, on voudrait
916
01:17:26,520 --> 01:17:29,990
avoir le courage de se tuer,
mais on ne le fait pas.
917
01:17:33,240 --> 01:17:37,233
Nom d'un chien, j'ai 98 ans.
Qu'est-ce que je fais l� ? Rien.
918
01:17:38,640 --> 01:17:41,279
J'ai une amie, et �a, c'est bien.
919
01:17:41,800 --> 01:17:43,950
Et je m'entends bien
avec une autre femme.
920
01:17:44,200 --> 01:17:47,033
C'est tout.
Elles ne se fatiguent pas.
921
01:17:47,280 --> 01:17:51,034
Si je les appelle
pour leur parler 5 minutes, �a va.
922
01:17:51,600 --> 01:17:54,956
Mais elles, elles ne m'appellent pas
pour parler 5 minutes.
923
01:17:58,640 --> 01:18:02,838
Je ne me plains pas vraiment.
Je vide un peu mon sac.
924
01:18:06,240 --> 01:18:09,357
Donnez-moi le secret de la long�vit�.
925
01:18:09,560 --> 01:18:11,357
Dites-moi votre secret.
926
01:18:11,880 --> 01:18:14,075
Qu'avez-vous fait dans votre vie ?
927
01:18:17,200 --> 01:18:19,839
J'ai �t� heureuse
jusqu'� la mort de mon mari.
928
01:18:21,200 --> 01:18:24,510
C'est tout. On ne faisait rien,
on a voyag� en Europe.
929
01:18:27,120 --> 01:18:31,875
Votre fr�re, votre s�ur,
ils ont v�cu vieux aussi ?
930
01:18:33,800 --> 01:18:36,598
� cause de votre �ge.
Je parle de votre �ge.
931
01:18:37,160 --> 01:18:39,879
Il ne reste plus personne
de ma famille.
932
01:18:40,120 --> 01:18:41,189
Sauf vous ?
933
01:18:42,080 --> 01:18:44,275
S'il reste quelqu'un,
je ne le connais pas.
934
01:18:44,520 --> 01:18:45,919
Vous devez avoir un secret.
935
01:18:47,400 --> 01:18:50,312
Si je le d�couvre, je vous le dirai.
936
01:18:50,680 --> 01:18:52,113
S'il vous pla�t. Je suis press�e.
937
01:18:52,680 --> 01:18:56,229
Tout irait bien
si ce n'�tait pour mon fichu pied.
938
01:18:56,920 --> 01:18:58,512
Si je pouvais me d�placer...
939
01:18:59,120 --> 01:19:00,758
Pas de secret ?
940
01:19:00,960 --> 01:19:02,075
Aucun secret.
941
01:19:03,040 --> 01:19:04,393
Pouvez-vous m'aider ?
942
01:19:05,680 --> 01:19:07,033
Qu'en pensez-vous ?
943
01:19:08,120 --> 01:19:09,951
Aucun secret.
Si j'en d�couvre un,
944
01:19:10,120 --> 01:19:11,473
je vous le dirai.
945
01:19:11,920 --> 01:19:13,831
Je crois que je perds la voix.
946
01:19:15,080 --> 01:19:16,559
J'ai perdu un �il.
947
01:19:17,280 --> 01:19:19,191
Qu'est-ce que j'ai perdu d'autre ?
948
01:19:20,160 --> 01:19:22,913
Vous avez perdu la voix ?
J'ai perdu la cervelle !
949
01:19:23,920 --> 01:19:24,875
La cervelle ?
950
01:19:25,760 --> 01:19:28,638
Je me passerais de cervelle
si je pouvais marcher.
951
01:19:32,680 --> 01:19:35,478
L'ennui, quand on vieillit,
952
01:19:36,080 --> 01:19:38,071
c'est qu'on ne peut plus rien faire
953
01:19:38,840 --> 01:19:41,593
et que d'autres font pour vous.
954
01:19:41,880 --> 01:19:42,869
C'est moche.
955
01:19:43,520 --> 01:19:44,999
Vous avez deux options.
956
01:19:45,240 --> 01:19:48,550
Soit vous vous r�jouissez
d'avoir atteint cet �ge-l�,
957
01:19:49,080 --> 01:19:52,436
soit vous �tes grincheuse
et cafardeuse.
958
01:19:53,880 --> 01:19:54,835
� vous de voir.
959
01:19:55,120 --> 01:19:57,998
Je n'ai personne de gentil
aupr�s de moi.
960
01:19:59,120 --> 01:20:00,917
Il n'y a pas de gens gentils.
961
01:20:01,160 --> 01:20:03,799
Ici, c'est bien. Vous me parlez.
962
01:20:04,640 --> 01:20:06,835
Je ne parle � personne
de la journ�e !
963
01:20:09,360 --> 01:20:11,351
Je dis : "Je voudrais un caf�."
964
01:20:12,520 --> 01:20:14,158
"Je vais d�jeuner."
965
01:20:14,720 --> 01:20:16,233
On ne vous parle pas ?
966
01:20:16,800 --> 01:20:18,597
Tr�s peu.
967
01:20:21,160 --> 01:20:23,390
Seulement si je dis quelque chose.
968
01:20:25,480 --> 01:20:29,917
Je n'entends jamais : "Je suis
sortie hier et j'ai fait ci ou �a."
969
01:20:31,960 --> 01:20:35,111
Et pour �a, vous les payez
2 000 $ par semaine.
970
01:20:37,920 --> 01:20:41,196
Vous n'avez pas d'amies
� inviter pour un caf�
971
01:20:41,360 --> 01:20:42,759
et parler du pass� ?
972
01:20:43,160 --> 01:20:44,798
Une seule.
973
01:20:45,440 --> 01:20:47,749
Mais elle vient d'�tre grand-m�re.
974
01:20:49,040 --> 01:20:51,679
Elle s'occupe de sa fille.
975
01:20:52,880 --> 01:20:55,235
Elle a une famille.
976
01:20:56,720 --> 01:21:00,395
Puisque vous �tes une dame riche,
pourquoi ne payez-vous pas
977
01:21:02,560 --> 01:21:04,551
des gens pour venir vous parler ?
978
01:21:04,960 --> 01:21:08,555
On me t�l�phone pour dire :
"Comment �a va ?"
979
01:21:08,960 --> 01:21:12,555
On m'appelle tous les mercredis,
le matin.
980
01:21:13,760 --> 01:21:15,034
C'est le grand truc.
981
01:21:17,320 --> 01:21:20,551
On ne m'appelle ni le jeudi
982
01:21:20,760 --> 01:21:22,034
ni le vendredi.
983
01:21:22,360 --> 01:21:26,717
On m'appelle le mercredi matin,
vers 10 h 30 ou 11 h.
984
01:21:26,880 --> 01:21:28,279
Tu parles !
985
01:21:31,640 --> 01:21:33,915
Payez des gens pour vous distraire,
986
01:21:34,160 --> 01:21:36,720
pour chanter
ou raconter des histoires.
987
01:21:37,000 --> 01:21:40,470
L'argent parle. Avec de l'argent,
on ach�te plein de choses.
988
01:21:43,840 --> 01:21:45,034
Avez-vous une id�e ?
989
01:21:47,640 --> 01:21:49,278
Si vous �tiez � sa place,
990
01:21:49,800 --> 01:21:53,475
� pr�s de 100 ans, avec de l'argent,
que feriez-vous ?
991
01:21:55,600 --> 01:21:59,115
Et avec toute votre t�te.
Parce qu'elle est tr�s vive.
992
01:21:59,760 --> 01:22:00,909
Que feriez-vous ?
993
01:22:03,160 --> 01:22:04,388
Je veux une r�ponse.
994
01:22:05,080 --> 01:22:07,036
Trouvez quoi et dites-le-moi.
995
01:22:12,240 --> 01:22:15,437
Je paierais des amies pour venir.
996
01:22:15,680 --> 01:22:17,910
Des dames, des jeunes femmes.
997
01:22:18,160 --> 01:22:20,196
L'argent parle. Si vous payez,
998
01:22:20,760 --> 01:22:22,318
vous pouvez tout avoir.
999
01:22:22,760 --> 01:22:23,954
Tout.
1000
01:22:24,360 --> 01:22:25,588
M�me un amant.
1001
01:22:29,480 --> 01:22:30,674
Passez-moi l'expression.
1002
01:22:30,920 --> 01:22:31,909
Je suis pour !
1003
01:22:34,880 --> 01:22:35,630
J'abandonne.
1004
01:22:36,440 --> 01:22:38,908
Vous n'avez pas de voisins ?
1005
01:22:39,520 --> 01:22:41,317
Je n'ai que mes aides � domicile.
1006
01:22:41,560 --> 01:22:43,357
Les voisins ne viennent pas.
1007
01:22:45,520 --> 01:22:47,670
Ceux avec qui j'�tais amie
sont morts.
1008
01:22:48,400 --> 01:22:49,594
Ils ne sont plus l�.
1009
01:22:49,960 --> 01:22:53,270
Les nouveaux ne sont pas amicaux.
Ce sont des jeunes.
1010
01:22:53,960 --> 01:22:55,518
Je ne les int�resse pas.
1011
01:22:55,960 --> 01:22:56,756
Je connais
1012
01:22:56,920 --> 01:22:59,593
la dame d'� c�t�
assez pour la saluer.
1013
01:23:00,000 --> 01:23:02,958
� Thanksgiving,
on m'a envoy� de la nourriture,
1014
01:23:03,200 --> 01:23:04,713
elle l'a renvoy�e.
1015
01:23:05,640 --> 01:23:07,471
Elle n'aurait pas d� faire �a !
1016
01:23:08,120 --> 01:23:09,235
Bien s�r que non !
1017
01:23:09,800 --> 01:23:12,633
Elle aurait pu la prendre
et ne pas la manger.
1018
01:23:12,880 --> 01:23:16,555
Je sais ce qu'ils devraient faire,
mais ils sont idiots.
1019
01:23:17,240 --> 01:23:19,595
Ce n'�tait pas la chose � faire.
1020
01:23:20,120 --> 01:23:23,112
Je sais.
Ce qu'ils font n'est pas bien.
1021
01:23:25,600 --> 01:23:27,272
Jackson Heights, �coute !
1022
01:23:27,920 --> 01:23:29,399
Nous sommes en lutte !
1023
01:23:29,640 --> 01:23:31,437
Jackson Heights, �coute !
1024
01:23:31,840 --> 01:23:33,398
Nous sommes en lutte !
1025
01:23:38,080 --> 01:23:41,356
- � qui sont les rues ?
- � nous !
1026
01:23:43,640 --> 01:23:44,356
Homophobie ?
1027
01:23:44,960 --> 01:23:45,756
Dehors !
1028
01:23:46,040 --> 01:23:48,235
- Transphobie ?
- Dehors !
1029
01:23:48,400 --> 01:23:50,516
Je n'entends pas !
Que voulons-nous ?
1030
01:23:50,680 --> 01:23:51,396
La justice !
1031
01:23:51,640 --> 01:23:52,789
Que voulons-nous ?
1032
01:23:53,000 --> 01:23:54,911
- La justice !
- Quand ?
1033
01:23:55,080 --> 01:23:56,115
Tout de suite !
1034
01:23:56,280 --> 01:23:57,190
Comment ?
1035
01:23:57,360 --> 01:24:00,830
En luttant, en cr�ant !
Pouvoir populaire !
1036
01:24:05,040 --> 01:24:07,918
Nous ne sommes pas un seul,
nous ne sommes pas cent,
1037
01:24:08,640 --> 01:24:12,110
nous sommes des millions,
comptez-nous bien !
1038
01:24:16,440 --> 01:24:20,274
Hier, ici, j'ai �t� discrimin�e
comme transsexuelle.
1039
01:24:20,440 --> 01:24:22,635
Ils mettent la musique tr�s fort.
1040
01:24:22,880 --> 01:24:26,270
J'�tais avec une amie, qui est l�,
elle aussi transsexuelle,
1041
01:24:26,520 --> 01:24:28,272
et nous voulions commander.
1042
01:24:28,680 --> 01:24:30,238
On a refus� de nous servir.
1043
01:24:30,480 --> 01:24:33,199
Comme la musique �tait trop forte,
la serveuse
1044
01:24:33,680 --> 01:24:36,592
n'a rien entendu
et nous a servi n'importe quoi.
1045
01:24:36,840 --> 01:24:40,071
On lui a demand�
de baisser la musique, elle a refus�.
1046
01:24:40,440 --> 01:24:42,954
Elle a dit
qu'elle ne nous servirait pas.
1047
01:24:43,160 --> 01:24:46,197
Elle sait que nous sommes
des transsexuelles.
1048
01:24:46,360 --> 01:24:49,955
Parce qu'ici, nous sommes toujours
trait�es diff�remment.
1049
01:24:50,200 --> 01:24:51,349
On les sent, ces choses.
1050
01:24:51,600 --> 01:24:56,674
Mon amie et moi avons �t� chass�es,
discrimin�es.
1051
01:24:56,920 --> 01:25:00,959
On a appel� la police,
mais la police nous a ignor�es.
1052
01:25:01,200 --> 01:25:04,954
C'est un lieu public
o� nous avons tous le droit d'entrer
1053
01:25:05,400 --> 01:25:08,392
et d'�tre clients.
1054
01:25:08,760 --> 01:25:13,880
Que l'on soit noir, blanc,
latino ou transgenre,
1055
01:25:14,080 --> 01:25:15,672
on a tous les m�mes droits.
1056
01:25:16,200 --> 01:25:19,510
Stop � la discrimination.
Ce restaurant m'a discrimin�e.
1057
01:25:19,920 --> 01:25:23,549
Stop � la discrimination !
Stop � la discrimination !
1058
01:29:32,840 --> 01:29:34,796
Droits et pouvoirsdu nouveau migrant
1059
01:29:35,080 --> 01:29:36,115
Les objectifs.
1060
01:29:37,480 --> 01:29:40,517
Salaire digne,
respect de la journ�e de 8 heures.
1061
01:29:40,760 --> 01:29:42,432
Ce dont parlent les camarades.
1062
01:29:42,800 --> 01:29:45,075
Certains probl�mes
affectent les journaliers.
1063
01:29:46,160 --> 01:29:48,799
Non seulement les employeurs
payent mal,
1064
01:29:49,160 --> 01:29:52,789
mais en plus ils ne fournissent
ni gants ni masques.
1065
01:29:53,440 --> 01:29:57,991
Ce qui occasionne des d�g�ts
� la sant� des personnes.
1066
01:29:58,840 --> 01:30:03,118
Un des probl�mes les plus graves
constat�s sur la 69e,
1067
01:30:03,480 --> 01:30:07,871
est que les employeurs
font parfois travailler les gens
1068
01:30:08,240 --> 01:30:09,389
bien plus que 8 heures.
1069
01:30:09,600 --> 01:30:13,798
Un de nos objectifs est d'imposer
la journ�e de 8 heures.
1070
01:30:13,960 --> 01:30:17,350
Nous avons tous besoin de travailler.
1071
01:30:17,520 --> 01:30:20,830
Il faut gagner
un peu d'argent pour la famille.
1072
01:30:21,000 --> 01:30:23,514
Et les employeurs en profitent.
1073
01:30:23,680 --> 01:30:26,513
Les huit heures deviennent neuf,
1074
01:30:26,880 --> 01:30:28,711
ou neuf et demi...
1075
01:30:29,680 --> 01:30:32,877
Toujours plus.
Et de mani�re draconienne.
1076
01:30:33,520 --> 01:30:37,672
Par exemple en �t�,
on ne t'offre m�me pas un verre d'eau.
1077
01:30:38,040 --> 01:30:42,113
Tu travailles 6 ou 8 heures d'affil�e
sans d�jeuner ni eau.
1078
01:30:42,480 --> 01:30:43,708
On voit des gens s'�vanouir.
1079
01:30:43,960 --> 01:30:47,111
J'ai vu plein de gens
avoir ces probl�mes.
1080
01:30:47,920 --> 01:30:51,469
Au-del� de l'argent,
c'est une question de traitement.
1081
01:30:51,720 --> 01:30:54,439
Bien des choses que je vois
sur la 69e
1082
01:30:54,600 --> 01:30:56,716
sont de la discrimination.
L'employeur
1083
01:30:57,160 --> 01:30:59,151
t'humilie, te m�prise,
1084
01:30:59,720 --> 01:31:00,869
te manque de respect.
1085
01:31:01,040 --> 01:31:03,156
Il y a aussi �a.
1086
01:31:03,480 --> 01:31:06,677
Dans nos r�unions
avec d'autres organisations,
1087
01:31:07,120 --> 01:31:10,430
nous en avons conclu
qu'il faut faire quelque chose.
1088
01:31:10,720 --> 01:31:12,597
Si on ne s'aide pas
entre Latinos,
1089
01:31:13,080 --> 01:31:14,559
ou entre �tres humains...
1090
01:31:15,520 --> 01:31:18,239
Pour le dire de mani�re basique :
1091
01:31:18,400 --> 01:31:21,995
sommes-nous des humains,
des extraterrestres, ou quoi ?
1092
01:31:24,000 --> 01:31:28,596
Nous constatons que
nous nous maltraitons entre nous.
1093
01:31:28,880 --> 01:31:31,110
L'employeur peut �tre latino
ou d'ailleurs.
1094
01:31:31,720 --> 01:31:35,429
Il ne s'agit pas de race,
mais de sensibilit� humaine.
1095
01:31:36,280 --> 01:31:40,319
Et parfois, notre propre sang latino
ne nous d�fend pas.
1096
01:31:40,920 --> 01:31:43,309
Le soutien viendra plus
d'un Am�ricain.
1097
01:31:43,720 --> 01:31:46,280
Tr�s bien,
mais il ne s'agit pas de racisme.
1098
01:31:46,480 --> 01:31:47,629
Tout simplement :
1099
01:31:48,160 --> 01:31:50,594
"Si la personne a travaill� 6 heures,
1100
01:31:51,440 --> 01:31:53,032
"donne-lui un verre d'eau."
1101
01:31:53,920 --> 01:31:56,229
Autre probl�me des journaliers :
1102
01:31:56,480 --> 01:31:59,392
des gens accident�s du travail
sans avocat.
1103
01:31:59,640 --> 01:32:01,471
Ici, on nous aide.
1104
01:32:01,680 --> 01:32:05,309
Des avocats nous ont aid�s
gratuitement, et nous ont fait
1105
01:32:05,520 --> 01:32:08,193
gagner des proc�s.
Je suis � l'association
1106
01:32:08,840 --> 01:32:11,957
parce que �a vaut le coup.
Soyons solidaires et nombreux.
1107
01:32:12,200 --> 01:32:14,077
- Pour faire plus.
- Exact.
1108
01:35:58,160 --> 01:35:59,354
Quand sera-t-il pr�t ?
1109
01:36:01,840 --> 01:36:04,718
Pendant la Coupe du monde,
monsieur ne travaille pas.
1110
01:36:05,320 --> 01:36:06,196
Je vous jure !
1111
01:36:07,400 --> 01:36:09,197
Il ne s'occupe que de football.
1112
01:36:10,560 --> 01:36:14,235
Il ne vient ni samedi ni dimanche.
Il m'a dit :
1113
01:36:16,520 --> 01:36:17,999
"Dis aux clients
1114
01:36:18,840 --> 01:36:21,593
"que ce sera deux semaines
apr�s le Mondial."
1115
01:36:23,360 --> 01:36:25,669
L'Enfant J�sus d'abord.
L'argent, on verra.
1116
01:36:26,800 --> 01:36:28,074
J'ai mis une marque ici
1117
01:36:29,480 --> 01:36:30,595
pour qu'il ne se perde pas.
1118
01:36:31,040 --> 01:36:33,998
Je vais le ranger et je reviens.
1119
01:37:02,920 --> 01:37:04,956
Ventre, ventre...
1120
01:37:09,800 --> 01:37:10,789
Bras en l'air.
1121
01:37:12,200 --> 01:37:14,714
Lentement, lentement...
1122
01:39:01,440 --> 01:39:04,557
La police est cens�e nous prot�ger.
1123
01:39:04,720 --> 01:39:07,109
Plein de filles se plaignent
1124
01:39:07,680 --> 01:39:09,910
qu'en bas sur la 69e,
1125
01:39:10,440 --> 01:39:13,000
la police les harc�le beaucoup.
1126
01:39:13,280 --> 01:39:15,999
La police stationne m�me
devant Lucho's.
1127
01:39:16,640 --> 01:39:18,278
Mais moi, je dis : pourquoi...
1128
01:39:19,120 --> 01:39:23,079
vu qu'on a ce groupe de soutien,
et beaucoup d'autres,
1129
01:39:23,440 --> 01:39:25,829
pourquoi ne pas nous unir
et �tre solidaires,
1130
01:39:26,040 --> 01:39:27,519
au lieu de nous plaindre ?
1131
01:39:28,160 --> 01:39:30,594
Nous pourrions aller au poste
1132
01:39:31,000 --> 01:39:34,197
et parler avec la police
de ce qui se passe.
1133
01:39:34,880 --> 01:39:38,429
De pourquoi ils stationnent
devant Lucho's.
1134
01:39:39,000 --> 01:39:42,879
Je n'y �tais pas, mais des filles
m'ont dit qu'ils sont entr�s,
1135
01:39:43,160 --> 01:39:45,071
qu'ils ont fait allumer la lumi�re,
1136
01:39:45,640 --> 01:39:50,430
qu'ils les ont contr�l�es,
et que depuis, ils les surveillent.
1137
01:39:50,760 --> 01:39:53,069
Ils les harc�lent.
C'est du harc�lement.
1138
01:39:53,400 --> 01:39:54,515
C'est inacceptable.
1139
01:39:54,720 --> 01:39:56,392
- Ils y sont toujours ?
- Oui !
1140
01:39:57,480 --> 01:39:58,435
C'�tait quand ?
1141
01:39:59,280 --> 01:40:01,475
On y �tait justement hier...
1142
01:40:03,880 --> 01:40:07,509
et le g�rant,
au lieu de chercher une solution,
1143
01:40:07,800 --> 01:40:09,916
alors qu'il sait
qu'existent des groupes,
1144
01:40:10,400 --> 01:40:13,631
ne traite pas la question
comme il le devrait.
1145
01:40:14,000 --> 01:40:17,037
Parce qu'en fait, gr�ce � nous,
1146
01:40:17,240 --> 01:40:18,639
le bar marche bien.
1147
01:40:19,080 --> 01:40:22,038
Nous,
nous voulons gagner notre vie.
1148
01:40:22,320 --> 01:40:25,790
Dans ce bar,
nous y allons pour travailler,
1149
01:40:26,240 --> 01:40:28,959
pour en faire, disons,
un lieu de distraction.
1150
01:40:29,320 --> 01:40:33,279
Mais la voiture de police est l�,
plant�e devant.
1151
01:40:33,560 --> 01:40:36,358
Vous pourriez activer Copwatch.
Vous savez ce que c'est ?
1152
01:40:37,600 --> 01:40:40,512
Cela suppose des volontaires
parmi vous.
1153
01:40:40,920 --> 01:40:42,353
Tu expliques Copwatch ?
1154
01:40:42,800 --> 01:40:46,236
Il y a un groupe de soutien
qui pratique le Copwatch.
1155
01:40:46,560 --> 01:40:48,835
On filme la police
avec nos portables.
1156
01:40:49,640 --> 01:40:53,633
Par exemple, si quelqu'un est arr�t�
et fouill� par la police sans motif,
1157
01:40:54,040 --> 01:40:56,918
nous sortons nos portables
et nous filmons ce qui se passe.
1158
01:40:57,120 --> 01:40:58,951
Mais si par exemple jeudi,
1159
01:40:59,200 --> 01:41:01,919
toutes les filles sont l�
et sortent les cam�ras,
1160
01:41:02,160 --> 01:41:03,673
pour filmer les policiers,
1161
01:41:04,560 --> 01:41:08,997
elles auront peur
que la police les arr�te
1162
01:41:09,320 --> 01:41:10,799
parce qu'elles filment.
1163
01:41:11,160 --> 01:41:11,956
� quelle heure ?
1164
01:41:12,160 --> 01:41:15,994
�a commence apr�s 22 h,
vers 23 h.
1165
01:41:17,440 --> 01:41:18,759
C'est injuste,
1166
01:41:19,120 --> 01:41:22,874
c'est du harc�lement policier,
� mon avis.
1167
01:41:23,320 --> 01:41:26,630
D�s qu'on entre,
le g�rant nous dit :
1168
01:41:26,960 --> 01:41:29,394
"Fais attention, la police est l�,
1169
01:41:29,560 --> 01:41:32,120
"ils vont fermer mon bar
� cause de toi."
1170
01:41:32,360 --> 01:41:34,237
Le g�rant est bien plus inquiet
1171
01:41:34,560 --> 01:41:36,118
pour son club que pour nous
1172
01:41:36,320 --> 01:41:38,914
et notre s�curit�,
et ce n'est pas normal.
1173
01:41:39,160 --> 01:41:41,469
Le patron de Lucho's
veut parler avec vous
1174
01:41:41,720 --> 01:41:44,518
� propos de ce type de situation.
1175
01:41:45,000 --> 01:41:46,672
Il a dit : "Je ne veux pas
1176
01:41:47,560 --> 01:41:52,190
"que vous pensiez
que je ne veux pas de vous au club."
1177
01:41:53,160 --> 01:41:55,720
C'est juste que l'�glise
qui est � c�t�
1178
01:41:56,200 --> 01:41:58,031
aurait recueilli des signatures
1179
01:41:58,360 --> 01:42:02,831
parce que les trottoirs sont couverts
de pr�servatifs usag�s.
1180
01:42:03,480 --> 01:42:06,074
Les erreurs de quelques-unes
1181
01:42:06,280 --> 01:42:08,430
n'ont pas � �tre pay�es par toutes.
1182
01:42:08,960 --> 01:42:11,155
Que l'on soit transgenre,
gay ou autre
1183
01:42:11,600 --> 01:42:14,717
ne leur donne pas le droit
de braquer la lumi�re
1184
01:42:14,920 --> 01:42:17,388
et de contr�ler
qui est l� ou pas.
1185
01:42:17,560 --> 01:42:20,552
Faire �a,
c'est une atteinte � la vie priv�e.
1186
01:42:21,240 --> 01:42:22,389
� l'ext�rieur, d'accord.
1187
01:42:22,600 --> 01:42:25,592
Mais � l'int�rieur,
il faudrait faire attention...
1188
01:42:26,960 --> 01:42:29,269
Faire attention � quoi ?
1189
01:42:29,520 --> 01:42:32,717
�a se fait partout.
La police choisit un bar quelconque,
1190
01:42:33,000 --> 01:42:36,515
ils entrent 5-10 minutes,
allument, v�rifient que tout va bien.
1191
01:42:36,760 --> 01:42:39,957
La routine, je comprends.
Mais rester gar�s l�,
1192
01:42:40,720 --> 01:42:42,631
toutes les nuits,
1193
01:42:42,840 --> 01:42:44,717
jeudi, vendredi,
samedi et dimanche,
1194
01:42:45,320 --> 01:42:46,435
c'est pas normal.
1195
01:42:47,000 --> 01:42:48,752
C'est pour �a que nous devons...
1196
01:42:49,280 --> 01:42:53,239
Les filles ne sont pas assez b�tes
pour faire l'amour dans la rue,
1197
01:42:53,640 --> 01:42:56,677
et finir en taule
pour une pouss�e de chaleur.
1198
01:42:57,080 --> 01:43:00,789
Quand des filles se plaignent,
je leur dis parfois :
1199
01:43:01,040 --> 01:43:04,715
"C'est de notre faute,
parce qu'on n'�l�ve pas la voix.
1200
01:43:04,960 --> 01:43:07,679
"Si on se rassemble
et qu'on s'unit toutes,
1201
01:43:07,960 --> 01:43:11,077
"on ira au commissariat
parler de ce qui se passe."
1202
01:43:12,840 --> 01:43:16,515
Pour �a, il faut conna�tre le num�ro
du commissariat comp�tent.
1203
01:43:16,880 --> 01:43:19,792
- Je ferai une photo.
- Ce n'est pas n�cessaire.
1204
01:43:20,000 --> 01:43:23,117
Il suffit de relever
le num�ro sur la voiture.
1205
01:43:26,040 --> 01:43:27,393
Autre chose � ajouter ?
1206
01:43:27,640 --> 01:43:29,790
Je remercie tous ceux et celles
1207
01:43:29,960 --> 01:43:31,757
qui m'ont accompagn�e
au restaurant.
1208
01:43:32,400 --> 01:43:34,550
J'ai port� plainte
aupr�s de Human Rights,
1209
01:43:35,080 --> 01:43:38,117
parce que je ne voulais pas
rester les bras crois�s.
1210
01:43:38,400 --> 01:43:40,755
Jamais je ne suis entr�e
dans ce restaurant
1211
01:43:41,080 --> 01:43:42,798
pour lui manquer de respect,
1212
01:43:43,040 --> 01:43:44,678
je n'ai jamais cri� ni rien.
1213
01:43:45,360 --> 01:43:48,796
J'attends la r�ponse de l'avocate
1214
01:43:48,960 --> 01:43:51,520
qui me repr�sentera peut-�tre
apr�s avoir examin�
1215
01:43:51,840 --> 01:43:54,593
s'il s'agit ou non
de discrimination.
1216
01:43:55,000 --> 01:43:56,877
Ils ne veulent pas voir
1217
01:43:57,320 --> 01:43:59,117
qu'il s'agit de discrimination.
1218
01:43:59,480 --> 01:44:01,630
Personne ne peut faire
un refus de vente
1219
01:44:02,240 --> 01:44:04,196
alors qu'il n'est pas offens�,
1220
01:44:04,840 --> 01:44:08,037
et que tu entres l�
comme n'importe qui...
1221
01:44:08,520 --> 01:44:11,671
En cliente.
Ils n'ont aucun motif de refus.
1222
01:44:11,960 --> 01:44:14,599
Nous avons tous le droit d'entrer l�.
1223
01:44:16,040 --> 01:44:19,715
Nous nous arr�terons l�
pour faire place � d'autres cas.
1224
01:44:36,080 --> 01:44:37,115
Bonjour � tous.
1225
01:44:37,760 --> 01:44:38,954
C'est magnifique.
1226
01:44:39,320 --> 01:44:40,355
Je suis Laura Newman
1227
01:44:40,600 --> 01:44:43,512
de "Queens plus s�r",
un comit� de base.
1228
01:44:43,760 --> 01:44:46,035
Nous existons depuis 8 mois,
1229
01:44:46,280 --> 01:44:50,910
en r�action � des trag�dies
survenues dans le quartier
1230
01:44:51,160 --> 01:44:53,799
impliquant des pi�tons
tu�s ou bless�s.
1231
01:44:53,960 --> 01:44:56,315
Mais nous sommes tr�s fiers,
1232
01:44:56,800 --> 01:44:58,870
tr�s heureux et encourag�s,
1233
01:44:59,120 --> 01:45:01,554
par les am�liorations
que nous constatons.
1234
01:45:01,760 --> 01:45:04,228
Nous en avons constat�
sur Northern Blvd.
1235
01:45:04,480 --> 01:45:07,233
Nous avons une des premi�res
zones � basse vitesse de la ville.
1236
01:45:07,440 --> 01:45:10,398
Nous avons d�j�
le projet d'une autre,
1237
01:45:10,840 --> 01:45:13,638
qui serait une des premi�res
1238
01:45:13,880 --> 01:45:14,915
� Queens.
1239
01:45:16,520 --> 01:45:18,397
Cela r�chauffe le c�ur
et nous rend
1240
01:45:18,600 --> 01:45:21,194
fiers de vivre
dans une communaut� proactive
1241
01:45:21,480 --> 01:45:23,835
qui ne tol�re pas
que meurent des innocents,
1242
01:45:24,080 --> 01:45:27,231
enfants, personnes �g�es,
handicap�s, ou qui que ce soit.
1243
01:45:27,960 --> 01:45:29,951
Nous voulons ici exprimer
1244
01:45:30,360 --> 01:45:33,113
notre total soutien
aux projets en cours
1245
01:45:35,440 --> 01:45:37,670
relatifs
� la s�curit� sur Northern Blvd
1246
01:45:37,880 --> 01:45:42,032
et � la nouvelle zone � basse vitesse
propos�e par Danny Dromm.
1247
01:45:42,600 --> 01:45:44,158
Notre soutien est total.
1248
01:45:45,040 --> 01:45:46,758
Ces premiers pas sont immenses.
1249
01:45:47,200 --> 01:45:49,714
Mais nous pensons que la force
1250
01:45:49,920 --> 01:45:52,115
de ces premiers pas annonce
1251
01:45:52,280 --> 01:45:54,714
la vision d'am�liorations
plus importantes.
1252
01:45:54,960 --> 01:46:00,080
Notre quartier ne peut plus tol�rer
de morts ou d'accidents de pi�tons.
1253
01:46:00,480 --> 01:46:02,038
Le projet Vision Z�ro
1254
01:46:02,200 --> 01:46:05,317
inclut am�nagement, �ducation
et application de la loi.
1255
01:46:05,480 --> 01:46:09,712
Nous remercions les forces de l'ordre
de leur superbe boulot
1256
01:46:09,920 --> 01:46:11,558
qui a permis d'augmenter
1257
01:46:12,280 --> 01:46:15,556
les arrestations de conducteurs,
et diminu� les accidents.
1258
01:46:15,720 --> 01:46:19,315
Nous les remercions en sachant
que l'am�lioration continuera
1259
01:46:19,480 --> 01:46:23,234
gr�ce � la volont� de la Ville
et des citoyens new-yorkais.
1260
01:46:23,480 --> 01:46:25,789
Et notre communaut�
est derri�re eux.
1261
01:46:27,080 --> 01:46:29,833
Le plus important pour le moment
1262
01:46:30,240 --> 01:46:33,789
est l'appui du comit� de quartier
aux projets de Northern Blvd
1263
01:46:34,000 --> 01:46:35,274
et de 2e zone � basse vitesse.
1264
01:46:35,520 --> 01:46:39,672
Nous vous engageons � agir
en ce sens pour sauver des vies.
1265
01:52:02,360 --> 01:52:06,512
Le mini-centre commercial
est au d�bouch� de la 84e rue
1266
01:52:06,840 --> 01:52:07,989
sur Roosevelt Avenue.
1267
01:52:08,720 --> 01:52:11,632
Il y a l� 50 boutiques.
1268
01:52:12,360 --> 01:52:14,794
Autrement dit, 50 commer�ants.
1269
01:52:17,560 --> 01:52:19,516
Je ne sais si c'est le hasard...
1270
01:52:21,400 --> 01:52:24,392
en tout cas,
nous sommes touch�s par le B.I.D.
1271
01:52:25,400 --> 01:52:26,958
Le propri�taire
1272
01:52:27,600 --> 01:52:32,594
a r�sili� les baux, ou plut�t,
il n'a pas renouvel� les baux.
1273
01:52:33,400 --> 01:52:36,198
Et sans contrat de location,
nous devons partir.
1274
01:52:36,720 --> 01:52:39,996
� ce jour, il ne reste
que 10 commerces.
1275
01:52:40,680 --> 01:52:42,989
Et nous devrions partir
� la fin du mois.
1276
01:52:43,560 --> 01:52:45,630
Autrement dit le 30 juillet.
1277
01:52:46,280 --> 01:52:49,397
Il serait "possible"
que s'installe ici
1278
01:52:49,800 --> 01:52:52,439
une grosse entreprise.
La rumeur parle
1279
01:52:52,960 --> 01:52:56,270
d'une petite succursale
de Home Depot.
1280
01:52:56,520 --> 01:52:58,033
M�me si l'espace est �norme,
1281
01:52:58,320 --> 01:53:00,959
ce serait une "petite" succursale.
1282
01:53:02,120 --> 01:53:03,997
On a aussi entendu dire
1283
01:53:05,400 --> 01:53:08,790
que Dunkin' Donuts voudrait
ouvrir ici un grand restaurant.
1284
01:53:09,400 --> 01:53:13,552
Nous voyons donc l�
comment le B.I.D.
1285
01:53:14,080 --> 01:53:15,479
va nous affecter.
1286
01:53:16,360 --> 01:53:18,669
Nous serons d�plac�s,
chass�s des lieux.
1287
01:53:19,000 --> 01:53:21,195
On dit que le proprio
est en faillite,
1288
01:53:21,640 --> 01:53:23,870
qu'il ne rembourse plus ses emprunts,
1289
01:53:24,440 --> 01:53:28,718
mais nous trouvons tr�s curieux
que cela advienne maintenant.
1290
01:53:29,480 --> 01:53:32,233
Je ne sais si vous avez vu
que dans la 82e rue
1291
01:53:32,640 --> 01:53:35,871
a ouvert un magasin GAP,
un grand groupe.
1292
01:53:36,280 --> 01:53:38,396
Il a absorb� 7-8 baux de magasins
1293
01:53:38,840 --> 01:53:42,196
qui ont d� fermer
pour faire place au grand groupe.
1294
01:53:42,920 --> 01:53:45,480
D'autres groupes de ce genre
vont venir
1295
01:53:45,880 --> 01:53:50,112
s'�tablir dans cette zone
de Jackson Heights.
1296
01:53:51,000 --> 01:53:53,434
En r�alit�, je le r�p�te,
je ne connais pas
1297
01:53:54,000 --> 01:53:57,072
le fond de l'affaire.
Soit le proprio est en faillite,
1298
01:53:57,400 --> 01:53:59,072
soit il est possible...
1299
01:54:00,280 --> 01:54:02,589
qu'il pr�te la main
1300
01:54:03,080 --> 01:54:05,275
� ce contre quoi nous luttons,
1301
01:54:05,560 --> 01:54:07,312
� cette r�organisation.
1302
01:54:09,400 --> 01:54:10,674
Il n'y a rien � faire.
1303
01:54:11,560 --> 01:54:14,120
Nous avons parl�
avec diff�rents avocats.
1304
01:54:14,720 --> 01:54:17,678
Nous avons fait des r�unions
avec diverses personnes,
1305
01:54:17,880 --> 01:54:22,158
mais sans contrat de location,
nous ne pouvons pas rester ici.
1306
01:54:22,920 --> 01:54:26,390
Autrement dit, nous devons h�las
quitter les lieux.
1307
01:54:28,280 --> 01:54:30,953
Voil� ce que je suis venu
vous exposer.
1308
01:54:31,640 --> 01:54:33,232
Voil� ce qui nous arrive.
1309
01:54:33,840 --> 01:54:38,470
Nous sommes les premiers affect�s
parce qu'on veut nous chasser.
1310
01:54:38,880 --> 01:54:42,270
Ce seront 50 petits commerces
qui auront ferm�.
1311
01:54:42,600 --> 01:54:44,238
Des questions ? Allez-y.
1312
01:54:45,280 --> 01:54:48,750
Pourquoi la majorit�,
sachant qu'ils seraient
1313
01:54:49,240 --> 01:54:51,151
chass�s des lieux,
1314
01:54:51,640 --> 01:54:53,392
ne sont-ils pas all�s en justice ?
1315
01:54:54,160 --> 01:54:57,391
Ils ont d�pos� plainte � la Ville ?
En justice ?
1316
01:54:57,840 --> 01:54:59,319
Nous avons examin� tout �a,
1317
01:55:00,080 --> 01:55:01,718
mais il n'y a rien � faire.
1318
01:55:02,280 --> 01:55:04,350
Nous vivons
dans un pays capitaliste.
1319
01:55:04,920 --> 01:55:08,515
Un pays o� la propri�t� priv�e
est sacr�e.
1320
01:55:09,400 --> 01:55:10,992
Le propri�taire a le droit,
1321
01:55:11,400 --> 01:55:14,039
� expiration
de nos contrats de location,
1322
01:55:14,560 --> 01:55:17,393
d'augmenter le loyer
autant qu'il veut
1323
01:55:17,720 --> 01:55:22,669
ou de nous refuser
le renouvellement du bail.
1324
01:55:23,040 --> 01:55:25,076
Qu'ont dit les avocats ?
1325
01:55:25,520 --> 01:55:27,511
Les uns,
que lutter serait une b�tise.
1326
01:55:27,840 --> 01:55:30,115
Que �a co�terait plus cher
que de partir.
1327
01:55:30,680 --> 01:55:35,231
Un autre dit : "Je vous facture tant,
et vous tenez jusqu'en f�vrier."
1328
01:55:35,680 --> 01:55:37,875
Mais tout �a est si lourd...
1329
01:55:39,720 --> 01:55:41,438
c'est �puisant,
1330
01:55:41,800 --> 01:55:45,873
de lutter tous les jours en sachant
qu'on finira par �tre vir�.
1331
01:55:46,960 --> 01:55:50,669
Je pense que dans cette situation,
si nous ne sommes pas unis,
1332
01:55:51,160 --> 01:55:52,593
si nous n'avons aucun...
1333
01:55:53,560 --> 01:55:56,711
aucun parapluie
qui nous prot�ge tous,
1334
01:55:57,360 --> 01:55:58,918
nous serons tous expuls�s.
1335
01:55:59,760 --> 01:56:02,672
N'oubliez pas
que Manhattan est plein.
1336
01:56:03,200 --> 01:56:07,239
Des entreprises et des gens riches
convoitent Jackson Heights,
1337
01:56:07,720 --> 01:56:09,995
qui jusqu'ici ne les int�ressait pas.
1338
01:56:10,440 --> 01:56:13,796
Don Tobon, rappelez-nous
depuis quand vous �tes ici.
1339
01:56:14,680 --> 01:56:18,468
Je travaille dans ce centre
commercial depuis 22 ans.
1340
01:56:19,680 --> 01:56:20,829
Autre chose ?
1341
01:56:21,480 --> 01:56:22,993
Je voudrais vous dire
1342
01:56:23,240 --> 01:56:25,117
que nous devons
vraiment rester unis.
1343
01:56:25,560 --> 01:56:28,916
J'aime beaucoup Jackson Heights,
et j'esp�re
1344
01:56:29,280 --> 01:56:32,590
que nous autres petits commer�ants
pourrons continuer � y travailler.
1345
01:56:32,920 --> 01:56:35,912
Qu'on ne nous change pas
en un deuxi�me...
1346
01:56:37,840 --> 01:56:41,469
Nassau County,
o� des gens riches nous �cartent,
1347
01:56:41,880 --> 01:56:43,677
sans que nous sachions o� aller.
1348
01:56:44,560 --> 01:56:45,629
La question est :
1349
01:56:45,800 --> 01:56:48,268
o� sont les comit�s de base ?
1350
01:56:48,680 --> 01:56:50,750
Les organisations communautaires ?
1351
01:56:51,160 --> 01:56:53,230
Que font-ils ?
Que disent-ils ou pas ?
1352
01:56:54,600 --> 01:56:58,752
� cela s'ajoute
un �l�ment important :
1353
01:56:58,960 --> 01:57:01,315
une vision globale de la ville.
1354
01:57:01,720 --> 01:57:04,632
Entre crise du logement
et promoteurs priv�s,
1355
01:57:04,840 --> 01:57:06,432
qui profite de la situation ?
1356
01:57:06,640 --> 01:57:09,074
Voyez les quartiers pauvres
comme Bushwick,
1357
01:57:09,440 --> 01:57:13,069
East Harlem et autres endroits
o� les gens...
1358
01:57:13,240 --> 01:57:15,390
Williamsburg est un bon exemple.
1359
01:57:15,600 --> 01:57:18,910
C'�tait un quartier portoricain,
riche de notre histoire,
1360
01:57:19,080 --> 01:57:21,116
qui a commenc� � changer,
1361
01:57:21,400 --> 01:57:24,756
entre crise du logement
et gens ais�s qui peuvent payer plus.
1362
01:57:24,960 --> 01:57:28,430
Pour un logement o� une famille
de 6 personnes paye 1 600 $,
1363
01:57:28,800 --> 01:57:32,270
un gringo peut payer
1 800 ou 2 000, sans probl�me.
1364
01:57:32,800 --> 01:57:34,358
C'est ce qu'ils exploitent,
1365
01:57:34,600 --> 01:57:36,830
c'est le d�but
d'un projet plus large.
1366
01:57:37,480 --> 01:57:38,435
J'ai r�dig�
1367
01:57:38,840 --> 01:57:42,879
un expos� que je voudrais
partager avec vous.
1368
01:57:44,880 --> 01:57:48,270
Il s'agit de ce que le B.I.D.
1369
01:57:48,720 --> 01:57:50,870
nous r�serve dans ses projets.
1370
01:57:51,320 --> 01:57:55,552
Des projets dont la majorit�
d'entre nous ne sait rien.
1371
01:57:55,920 --> 01:57:58,036
C'est simple.
Comment l'ai-je compris ?
1372
01:57:58,560 --> 01:58:02,235
Il se trouve que...
avec l'aide de Dieu,
1373
01:58:03,440 --> 01:58:07,228
je suis ami
avec un monsieur �g�, un Grec.
1374
01:58:07,640 --> 01:58:10,154
Il est dans ce domaine
depuis des ann�es.
1375
01:58:12,720 --> 01:58:13,755
J'abr�ge.
1376
01:58:14,000 --> 01:58:16,434
Un jour,
je l'ai interrog� sur le B.I.D.,
1377
01:58:16,640 --> 01:58:18,995
et il m'a dit : "Je connais
1378
01:58:19,240 --> 01:58:23,518
"un des membres
du Conseil d'administration du B.I.D.
1379
01:58:23,680 --> 01:58:27,229
"depuis longtemps,
car mon p�re connaissait son p�re."
1380
01:58:27,520 --> 01:58:30,239
J'ai dit : "Que pouvez-vous
me dire de ces gens ?"
1381
01:58:30,440 --> 01:58:32,476
Il m'a dit que ces gens
1382
01:58:33,320 --> 01:58:34,753
sont ultra riches.
1383
01:58:36,200 --> 01:58:38,668
Qu'ils poss�dent beaucoup de biens.
1384
01:58:39,040 --> 01:58:42,430
Pas un ou deux immeubles,
mais des rues enti�res � Manhattan,
1385
01:58:42,840 --> 01:58:44,751
� Brooklyn, dans le New Jersey.
1386
01:58:47,120 --> 01:58:48,235
En r�alit�...
1387
01:58:50,400 --> 01:58:52,277
ces gens sont
1388
01:58:52,920 --> 01:58:55,388
des investisseurs immobiliers.
1389
01:58:58,360 --> 01:59:01,830
Ils poss�dent d�j�
presque tout Manhattan,
1390
01:59:02,200 --> 01:59:05,317
la plus grande partie de Brooklyn.
1391
01:59:05,640 --> 01:59:09,155
Personne ne peut plus toucher
Brooklyn et Manhattan.
1392
01:59:09,600 --> 01:59:11,272
Long Island City, presque...
1393
01:59:11,880 --> 01:59:14,713
on ne touche plus.
Astoria, pareil.
1394
01:59:15,240 --> 01:59:16,275
Qu'est-ce qui reste ?
1395
01:59:16,840 --> 01:59:19,638
Jackson Heights, Corona,
Woodside, Sunnyside.
1396
01:59:21,040 --> 01:59:24,669
Et pourquoi ces quartiers
sont-ils d�sormais...
1397
01:59:25,600 --> 01:59:26,794
comment dire...
1398
01:59:27,040 --> 01:59:28,393
Tr�s importants.
1399
01:59:28,920 --> 01:59:31,878
Rendez-vous compte :
aujourd'hui, vivre � Manhattan,
1400
01:59:32,240 --> 01:59:34,993
� Brooklyn ou � Long Island City,
1401
01:59:35,320 --> 01:59:38,551
les quartiers les plus proches
de Manhattan,
1402
01:59:38,720 --> 01:59:40,233
co�te une fortune.
1403
01:59:40,520 --> 01:59:41,919
Manhattan est ultra cher.
1404
01:59:42,320 --> 01:59:45,949
Les zones les plus proches
de Manhattan sont Brooklyn,
1405
01:59:46,200 --> 01:59:49,670
le New Jersey, Long Island City,
Astoria.
1406
01:59:50,280 --> 01:59:51,918
Ultra chers aussi.
1407
01:59:52,080 --> 01:59:54,116
Que reste-t-il ? Cette zone-ci.
1408
01:59:54,280 --> 01:59:56,953
D'ici, en 20 minutes
� une demi-heure,
1409
01:59:57,120 --> 01:59:58,872
ligne 7 pour Manhattan.
1410
01:59:59,040 --> 02:00:02,350
Si bien que pour ceux
qui travaillent � Manhattan
1411
02:00:02,520 --> 02:00:04,988
le choix est facile :
un appartement...
1412
02:00:05,200 --> 02:00:07,714
M�me pas ! Un studio, un trou
1413
02:00:07,880 --> 02:00:11,316
co�te 2 500 $
� Manhattan ou Brooklyn.
1414
02:00:11,480 --> 02:00:12,435
Que faire ?
1415
02:00:12,720 --> 02:00:14,278
Ligne 7, une demi-heure...
1416
02:00:14,960 --> 02:00:19,954
Un appartement de 2 pi�ces
co�te entre 1 500 et 2 000 $.
1417
02:00:20,120 --> 02:00:21,678
Pour eux, c'est rien.
1418
02:00:22,360 --> 02:00:24,078
Ces gens l'ont bien compris.
1419
02:00:24,480 --> 02:00:30,396
Vu qu'ils poss�dent d�j� tout
en dehors de la zone o� nous sommes,
1420
02:00:30,680 --> 02:00:34,798
ils veulent s'emparer de ce quartier,
de notre communaut�.
1421
02:00:35,960 --> 02:00:37,916
Quel est leur plan ?
1422
02:00:40,600 --> 02:00:42,352
En premier, les commer�ants.
1423
02:00:43,680 --> 02:00:46,035
Ils viennent nous voir
et ils disent :
1424
02:00:46,600 --> 02:00:48,113
"On va embellir les rues,
1425
02:00:48,360 --> 02:00:51,511
"mettre des jolis lampadaires,
repeindre,
1426
02:00:51,720 --> 02:00:54,598
"am�liorer la s�curit�, etc., etc.
1427
02:00:55,200 --> 02:00:57,475
"On va faire de la publicit�
1428
02:00:57,800 --> 02:01:01,873
"pour attirer de nouveaux habitants
dans la communaut�.
1429
02:01:03,640 --> 02:01:05,790
"Vous aurez plus de clients,
1430
02:01:05,960 --> 02:01:07,313
"plus d'argent."
1431
02:01:08,160 --> 02:01:11,118
�videmment, vous acceptez.
C'est tentant, non ?
1432
02:01:12,280 --> 02:01:15,272
"Mettez un oui."
Comme avec monsieur...
1433
02:01:15,880 --> 02:01:17,632
Pas de "non", seulement "oui".
1434
02:01:18,040 --> 02:01:19,917
"On vous attirera du commerce."
1435
02:01:20,320 --> 02:01:22,629
Mais ils ne disent jamais clairement
1436
02:01:22,880 --> 02:01:25,394
� quel prix et � quel co�t.
1437
02:01:25,960 --> 02:01:30,078
Et si l'un de nous
est assez malin pour demander :
1438
02:01:30,480 --> 02:01:31,754
"Combien �a co�tera ?"
1439
02:01:32,640 --> 02:01:36,315
"Du genre 1 200 � 1 300 $ par an."
1440
02:01:37,880 --> 02:01:39,598
Parfait, mais vous savez quoi ?
1441
02:01:39,960 --> 02:01:43,635
Ils ne disent pas que c'est
pour la premi�re ann�e.
1442
02:01:44,320 --> 02:01:47,869
Et que �a augmentera
d�s la deuxi�me ann�e.
1443
02:01:48,120 --> 02:01:49,712
Et sachez-le, personne...
1444
02:01:50,480 --> 02:01:52,516
personne ne peut rien y faire.
1445
02:01:52,680 --> 02:01:54,557
Quoi que vous disiez ou fassiez,
1446
02:01:55,160 --> 02:01:57,071
m�me si vous protestez,
rien � faire.
1447
02:01:57,440 --> 02:02:01,797
D�s que le B.I.D. a pris effet, fini.
C'est la loi, termin�.
1448
02:02:02,320 --> 02:02:03,753
Et ensuite ?
1449
02:02:05,080 --> 02:02:08,038
Disons que le B.I.D. a pris effet.
1450
02:02:08,600 --> 02:02:10,431
Les taxes immobili�res augmentent.
1451
02:02:11,000 --> 02:02:12,718
L'imp�t immobilier augmente.
1452
02:02:13,520 --> 02:02:17,035
Qui doit payer ces imp�ts ?
Les propri�taires.
1453
02:02:17,200 --> 02:02:18,269
Mais le propri�taire...
1454
02:02:18,800 --> 02:02:20,995
Moi, je suis propri�taire ici.
1455
02:02:21,520 --> 02:02:25,672
Quand je vois mes imp�ts
augmenter de 5 000 $ en 2-3 ans,
1456
02:02:26,200 --> 02:02:27,155
je fais quoi ?
1457
02:02:27,800 --> 02:02:28,755
Deux options :
1458
02:02:29,200 --> 02:02:31,668
je paye le suppl�ment,
1459
02:02:32,000 --> 02:02:33,149
l'augmentation.
1460
02:02:35,320 --> 02:02:37,550
Ou je la r�percute sur le loyer.
1461
02:02:38,040 --> 02:02:42,750
Et je dis � mon locataire,
� celui qui loue le local :
1462
02:02:43,760 --> 02:02:46,718
"C'est comme �a.
Paye ou va-t'en."
1463
02:02:47,160 --> 02:02:49,720
Et donc ?
Nous autres petits commer�ants,
1464
02:02:49,960 --> 02:02:52,872
nous ne pouvons pas payer
ce suppl�ment,
1465
02:02:53,200 --> 02:02:54,872
ce co�t en plus.
1466
02:02:55,360 --> 02:02:58,352
Parce que ce n'est plus
comme il y a 20 ans.
1467
02:02:59,080 --> 02:03:02,117
� l'�poque, il suffisait d'ouvrir
la porte du magasin...
1468
02:03:02,680 --> 02:03:03,430
Argent.
1469
02:03:03,680 --> 02:03:05,398
Que tu saches le m�tier ou pas,
1470
02:03:05,600 --> 02:03:07,955
quoi que tu vendes,
tu gagnais de l'argent.
1471
02:03:08,560 --> 02:03:10,790
Il y avait moins d'imp�ts.
1472
02:03:11,880 --> 02:03:12,995
Je me d�p�che.
1473
02:03:13,640 --> 02:03:14,993
Et donc ?
1474
02:03:15,160 --> 02:03:19,950
Je transf�re ma charge
additionnelle au locataire.
1475
02:03:20,440 --> 02:03:22,749
Et voil�, vous ne pouvez pas payer.
1476
02:03:23,200 --> 02:03:25,316
"D�sol�, Frank, impossible,
je pars."
1477
02:03:25,720 --> 02:03:28,359
Vous partez.
Me voil� avec un local vide.
1478
02:03:28,600 --> 02:03:31,751
Je n'ai plus de revenu,
aucun argent ne rentre.
1479
02:03:32,040 --> 02:03:36,477
Mais la d�pense reste la m�me,
et je dois la payer de ma poche.
1480
02:03:36,680 --> 02:03:38,432
Personne d'autre ne me la paye.
1481
02:03:39,160 --> 02:03:42,675
Et ensuite ?
Je ne peux m�me pas louer
1482
02:03:43,160 --> 02:03:46,596
� une grande entreprise.
Pourquoi ? Parce que comme il dit,
1483
02:03:47,000 --> 02:03:52,279
pour un petit Home Depot,
il faut l'�quivalent de 50 locaux.
1484
02:03:53,000 --> 02:03:57,755
Ces locaux sont trop petits
pour les grands groupes.
1485
02:03:57,960 --> 02:03:59,279
�a ne les int�resse pas.
1486
02:03:59,560 --> 02:04:02,518
Je me retrouve propri�taire
d'un local vide,
1487
02:04:02,760 --> 02:04:05,194
trop cher pour un petit commer�ant,
1488
02:04:05,480 --> 02:04:09,792
et qui n'int�resse pas la marque,
parce qu'il est petit.
1489
02:04:09,960 --> 02:04:11,598
Un an passe, puis deux.
1490
02:04:11,760 --> 02:04:15,230
Je paye de ma poche
ces charges en plus
1491
02:04:15,520 --> 02:04:17,909
qui augmentent chaque ann�e.
R�sultat ?
1492
02:04:18,400 --> 02:04:20,994
Je suis contraint de vendre
1493
02:04:21,160 --> 02:04:23,799
parce que je suis
au bord de la faillite.
1494
02:04:23,960 --> 02:04:25,439
Et r�sultat...
1495
02:04:27,520 --> 02:04:30,671
Les gens du B.I.D.,
qui sont en fait
1496
02:04:30,920 --> 02:04:32,751
des g�ants de l'immobilier,
1497
02:04:32,960 --> 02:04:34,109
frappent � ma porte :
1498
02:04:34,880 --> 02:04:36,871
"Frank, vous voulez vendre
1499
02:04:37,160 --> 02:04:38,195
"votre immeuble ?"
1500
02:04:39,320 --> 02:04:40,548
Je vais dire "non" ?
1501
02:04:41,160 --> 02:04:41,990
Je dis "oui".
1502
02:04:42,240 --> 02:04:46,438
Combien ? Au rabais,
parce que je suis pris � la gorge.
1503
02:04:47,560 --> 02:04:48,515
Je pense
1504
02:04:48,920 --> 02:04:51,639
qu'ils tentent d'�liminer
1505
02:04:52,000 --> 02:04:54,514
la classe moyenne des commerces
1506
02:04:54,680 --> 02:04:58,753
et des habitants de la zone.
�a ne concerne pas que le commerce,
1507
02:04:58,960 --> 02:05:01,190
mais aussi la population.
Pourquoi ?
1508
02:05:01,600 --> 02:05:05,479
Quand les taxes immobili�res
sur les logements augmentent,
1509
02:05:05,640 --> 02:05:08,996
les gens ne peuvent plus
payer les loyers.
1510
02:05:09,880 --> 02:05:13,270
Ils sont oblig�s de partir.
�a laisse le champ libre � qui ?
1511
02:05:13,520 --> 02:05:16,318
� ceux qui ont plus d'argent,
qui viennent d'ailleurs
1512
02:05:16,600 --> 02:05:17,555
pour vivre ici.
1513
02:05:17,920 --> 02:05:20,673
Le nombre de familles diminue,
1514
02:05:21,400 --> 02:05:25,996
et comme il l'a dit
� propos de Long Island City,
1515
02:05:26,360 --> 02:05:29,238
les vieux immeubles sont d�molis.
1516
02:05:29,560 --> 02:05:32,438
Pour faire quoi ? Des copropri�t�s,
1517
02:05:33,320 --> 02:05:35,072
du luxe et du logement cher.
1518
02:05:36,040 --> 02:05:38,235
R�sultat ? Peu � peu,
1519
02:05:38,520 --> 02:05:42,911
ceux qui ont fait la communaut�
de Jackson Heights et Corona...
1520
02:05:43,120 --> 02:05:46,157
Lui depuis 22 ans,
moi depuis 23 ans,
1521
02:05:46,440 --> 02:05:48,829
vous qui �tes l�
depuis plus de 10 ans,
1522
02:05:49,120 --> 02:05:52,112
nous avons fait
de Jackson Heights ce qu'il est.
1523
02:05:53,040 --> 02:05:56,510
Ce sera d�truit. Il viendra des gens
totalement diff�rents.
1524
02:05:56,920 --> 02:05:58,911
L'autre chose qu'ils veulent,
1525
02:05:59,200 --> 02:06:00,519
et qu'ils feront,
1526
02:06:00,840 --> 02:06:04,879
c'est �liminer toutes les charrettes...
1527
02:06:06,600 --> 02:06:08,716
- Les vendeurs ambulants.
- De la rue.
1528
02:06:08,960 --> 02:06:13,909
Et il y en a plein sur la 95e rue,
sur Junction, sur Roosevelt.
1529
02:06:14,120 --> 02:06:17,157
Tous ces gens-l� seront
compl�tement �limin�s.
1530
02:06:17,440 --> 02:06:22,560
Parce qu'ils ne veulent pas
que les riches, ceux de la haute,
1531
02:06:22,760 --> 02:06:24,193
voient ces choses.
1532
02:06:24,360 --> 02:06:26,635
Mais vous savez quoi ?
Jackson Heights est...
1533
02:06:28,120 --> 02:06:29,872
Multiculturel.
1534
02:06:30,120 --> 02:06:32,953
Mais il ne s'agit pas de pays.
1535
02:06:33,360 --> 02:06:35,476
Il est latino. Comment ?
1536
02:06:35,640 --> 02:06:38,598
Gr�ce aux petits commerces
et aux vendeurs...
1537
02:06:40,280 --> 02:06:42,316
- Aux vendeurs de rue.
- Ambulants.
1538
02:06:42,600 --> 02:06:45,398
C'est ce qui fait de Jackson Heights
ce qu'il est.
1539
02:06:45,720 --> 02:06:47,438
J'ai des clients... je finis.
1540
02:06:47,840 --> 02:06:50,638
J'ai des clients qui viennent
de Westchester,
1541
02:06:50,840 --> 02:06:52,751
du Connecticut, du New Jersey,
1542
02:06:53,280 --> 02:06:55,953
de Long Island, de Montauk,
des Hamptons,
1543
02:06:56,160 --> 02:06:58,151
qui me disent toujours :
1544
02:06:58,520 --> 02:07:01,956
"Nulle part ailleurs on ne trouve
les magasins et les restaurants
1545
02:07:02,280 --> 02:07:03,838
"qu'on trouve � Jackson Heights.
1546
02:07:04,080 --> 02:07:07,834
"On vient ici
parce que l'offre est unique.
1547
02:07:08,040 --> 02:07:09,473
"Ici, c'est authentique."
1548
02:07:09,960 --> 02:07:11,791
C'est ce que le B.I.D. d�truira.
1549
02:07:12,480 --> 02:07:15,199
Cela touche aussi
les clients des petits commerces.
1550
02:07:16,440 --> 02:07:18,396
Vu l'heure et l'ordre du jour,
1551
02:07:19,560 --> 02:07:21,994
voyons comment organiser
la journ�e du 24.
1552
02:07:23,760 --> 02:07:27,116
L'id�e est de montrer qu'il y a
opposition dans la communaut�.
1553
02:07:27,520 --> 02:07:29,875
En haut lieu,
les politiciens et le B.I.D.
1554
02:07:30,200 --> 02:07:33,397
tentent de montrer
que tout le monde est bien inform�
1555
02:07:33,840 --> 02:07:37,116
et que la majorit� de la communaut�
veut ce projet.
1556
02:07:37,400 --> 02:07:41,712
Ce n'est bien s�r pas
ce que montrent nos observations,
1557
02:07:41,880 --> 02:07:45,190
et nous voudrions conna�tre
votre avis.
1558
02:07:45,400 --> 02:07:46,355
Que faire le 24 ?
1559
02:07:48,160 --> 02:07:51,550
Et pas seulement le 24.
Chaque jour et � chaque heure,
1560
02:07:51,760 --> 02:07:53,034
nous devons...
1561
02:07:53,840 --> 02:07:58,356
Notre grand probl�me
est que 99 % des gens,
1562
02:07:58,720 --> 02:08:02,190
propri�taires
et patrons de commerces,
1563
02:08:02,360 --> 02:08:04,669
ne savent pas ce qui les attend.
1564
02:08:04,960 --> 02:08:07,713
Ils ne savent rien du B.I.D.
Ils n'en ont aucune id�e.
1565
02:08:08,120 --> 02:08:10,953
Nous recevons chaque jour
des kilos de lettres,
1566
02:08:11,120 --> 02:08:13,509
de factures et de paperasse.
1567
02:08:13,680 --> 02:08:17,036
On en ouvre � peine la moiti�
avant de tout jeter.
1568
02:08:17,840 --> 02:08:19,751
Mon propre p�re
1569
02:08:19,920 --> 02:08:23,674
qui a son commerce
� deux pas du mien, pareil.
1570
02:08:23,880 --> 02:08:25,871
Les bulletins, il les a jet�s.
1571
02:08:26,080 --> 02:08:27,991
Il ne sait rien
de ce qui se pr�pare.
1572
02:08:28,320 --> 02:08:30,595
C'est le cas
de la majorit� des gens.
1573
02:08:30,840 --> 02:08:32,717
La premi�re chose � faire
1574
02:08:32,960 --> 02:08:35,679
est d'informer et de r�veiller
1575
02:08:35,920 --> 02:08:40,198
les commer�ants
et les propri�taires de locaux.
1576
02:08:40,600 --> 02:08:44,752
Quand ils comprendront
ce qui se pr�pare,
1577
02:08:45,080 --> 02:08:48,595
� quel prix et ce qui les attend,
ils voteront "non".
1578
02:08:49,320 --> 02:08:51,151
Premi�re chose � faire :
1579
02:08:51,440 --> 02:08:54,477
�duquer tout le monde
le plus vite possible.
1580
02:08:55,000 --> 02:08:57,992
Parce que je crois qu'il ne reste
que 31 jours.
1581
02:08:58,920 --> 02:09:00,069
Un jour plus tard,
1582
02:09:00,920 --> 02:09:04,196
c'est fini,
d�s que le B.I.D. a pris effet.
1583
02:09:05,160 --> 02:09:07,958
Nous devrions lancer une p�tition.
1584
02:09:08,120 --> 02:09:10,111
Destin�e non seulement
� la communaut�,
1585
02:09:10,360 --> 02:09:12,032
mais aussi aux politiques.
1586
02:09:12,600 --> 02:09:15,717
S'ils sont responsables,
ils doivent �tre punis aussi.
1587
02:09:16,040 --> 02:09:17,792
Le 24 juillet
1588
02:09:18,160 --> 02:09:21,391
est la seule chance
qu'a la communaut�
1589
02:09:21,560 --> 02:09:24,438
de donner son avis sur le B.I.D.
1590
02:09:24,760 --> 02:09:27,035
Il est vital que ce jour-l�
1591
02:09:27,760 --> 02:09:31,833
nous allions tous � ce meeting
pour prendre la parole.
1592
02:09:32,320 --> 02:09:36,518
Chaque personne n'aura que 2 minutes,
mais c'est notre seule chance
1593
02:09:36,840 --> 02:09:38,831
de dire en face au B.I.D.,
1594
02:09:39,200 --> 02:09:42,237
et en pr�sence de la Ville,
1595
02:09:42,760 --> 02:09:45,672
que la communaut�
est oppos�e au B.I.D.
1596
02:09:46,080 --> 02:09:49,277
D'o� la n�cessit�
d'organiser cette journ�e.
1597
02:09:49,720 --> 02:09:53,156
Pour que vous puissiez exprimer
votre opposition.
1598
02:15:28,840 --> 02:15:30,273
� cause du p�ch�,
1599
02:15:30,520 --> 02:15:33,432
le p�ch� originel
et le p�ch� qui existe en ce monde,
1600
02:15:35,080 --> 02:15:39,119
nous avons une tendance,
en tant qu'humains, � l'�go�sme.
1601
02:15:41,520 --> 02:15:45,877
Et l'�go�sme nous m�ne � des actes
1602
02:15:46,760 --> 02:15:47,909
excessifs,
1603
02:15:48,920 --> 02:15:50,876
que nous ne contr�lons pas.
1604
02:15:51,520 --> 02:15:52,953
Parce que nous cherchons
1605
02:15:53,600 --> 02:15:55,511
� combler un vide int�rieur.
1606
02:15:55,800 --> 02:15:57,870
Nous cherchons le bonheur
1607
02:15:58,360 --> 02:16:00,715
l� o� nous ne devrions pas
le chercher.
1608
02:16:04,520 --> 02:16:08,354
Je prendrai deux exemples concrets,
1609
02:16:08,520 --> 02:16:09,748
parmi tant d'autres,
1610
02:16:10,920 --> 02:16:13,912
de la mani�re dont certains
cherchent le bonheur
1611
02:16:14,120 --> 02:16:17,396
non sur la voie de Dieu
comme le font les autres,
1612
02:16:17,960 --> 02:16:21,350
mais sur une voie � eux,
qu'ils jugent meilleure.
1613
02:16:22,200 --> 02:16:24,350
Parce ce qu'ils se croient plus sages.
1614
02:16:25,560 --> 02:16:27,630
Plus sages que Dieu.
1615
02:16:27,800 --> 02:16:30,758
Un exemple connu de tous,
directement
1616
02:16:31,000 --> 02:16:32,638
ou indirectement :
1617
02:16:34,040 --> 02:16:35,837
la drogue.
1618
02:16:36,000 --> 02:16:37,558
Combien de gens...
1619
02:16:39,560 --> 02:16:43,439
deviennent d�pendants de la drogue ?
Ceux qui la vendent,
1620
02:16:44,320 --> 02:16:46,072
commettant un crime terrible,
1621
02:16:47,320 --> 02:16:49,550
profitent d'eux.
1622
02:16:51,920 --> 02:16:54,912
Ils disent : "Tu m'as l'air d�prim�.
Tiens,
1623
02:16:55,320 --> 02:16:56,594
"prends �a
1624
02:16:57,840 --> 02:16:59,592
"et tu te sentiras mieux."
1625
02:17:03,520 --> 02:17:07,069
Sachant parfaitement
que ce n'est pas le bon chemin,
1626
02:17:09,600 --> 02:17:11,113
ils prennent la drogue
1627
02:17:12,480 --> 02:17:13,799
et se sentent mieux...
1628
02:17:16,080 --> 02:17:17,149
passag�rement.
1629
02:17:19,480 --> 02:17:22,074
Pendant une heure,
ils oublient leur existence,
1630
02:17:22,320 --> 02:17:25,437
ils sont dans un autre monde.
Quand ils reviennent � ce monde,
1631
02:17:27,080 --> 02:17:28,195
ils retrouvent
1632
02:17:28,400 --> 02:17:32,188
leur probl�me et leur d�pression.
Que font-ils ?
1633
02:17:32,360 --> 02:17:34,794
"Plus de comprim�s."
�a commence l�.
1634
02:17:35,360 --> 02:17:37,396
Ils d�truisent ainsi leur vie
1635
02:17:38,320 --> 02:17:39,992
et la vie de ceux qui les aiment.
1636
02:17:40,920 --> 02:17:43,275
Chercher au mauvais endroit,
1637
02:17:43,440 --> 02:17:45,829
� l'oppos� du chemin
que Dieu nous montre
1638
02:17:47,280 --> 02:17:48,474
ne m�ne nulle part.
1639
02:17:49,320 --> 02:17:51,595
Deuxi�me exemple : l'infid�lit�.
1640
02:17:51,920 --> 02:17:54,036
De l'homme ou de la femme.
1641
02:17:55,480 --> 02:17:57,277
Il n'y a pas ici que des hommes.
1642
02:17:58,680 --> 02:18:00,033
Il y a des femmes.
1643
02:18:00,320 --> 02:18:02,675
Le viol de la fid�lit�
dans le mariage,
1644
02:18:03,280 --> 02:18:05,032
sachant que cela ne portera
1645
02:18:06,240 --> 02:18:07,639
qu'� une chose passag�re
1646
02:18:07,840 --> 02:18:10,513
avant le retour � la r�alit�
et au vide int�rieur,
1647
02:18:11,640 --> 02:18:12,675
ne r�sout rien.
1648
02:18:13,080 --> 02:18:15,036
Nous savons
que ce que nous faisons
1649
02:18:15,280 --> 02:18:18,590
est mal.
Jamais nous n'atteindrons le bonheur.
1650
02:18:55,320 --> 02:18:57,993
Il y a un cimeti�re, � une rue d'ici...
1651
02:18:58,440 --> 02:18:59,395
Qui a �t�...
1652
02:19:00,040 --> 02:19:01,871
- N�glig�.
- Abandonn�.
1653
02:19:03,040 --> 02:19:04,712
Sans pierres tombales.
1654
02:19:05,400 --> 02:19:06,549
Il est tr�s ancien.
1655
02:19:08,480 --> 02:19:09,959
D'apr�s ce qu'on dit,
1656
02:19:10,200 --> 02:19:13,237
si on creusait profond,
on trouverait quelque chose.
1657
02:19:13,640 --> 02:19:16,279
Une st�le...
mais tout est enfoui.
1658
02:19:16,880 --> 02:19:19,917
Danny a dit, � l'un des derniers
meetings d�mocrates...
1659
02:19:20,720 --> 02:19:24,315
qu'il voulait en faire quelque chose.
1660
02:19:25,080 --> 02:19:27,230
- C'est compliqu�.
- On ignore � qui c'est.
1661
02:19:27,480 --> 02:19:32,315
On le sait.
Il reste une personne de la famille,
1662
02:19:32,560 --> 02:19:35,279
dans le New Jersey,
qui ne veut rien en savoir.
1663
02:19:35,440 --> 02:19:37,317
Il ne veut pas en �tre responsable.
1664
02:19:37,480 --> 02:19:41,314
Et si la communaut�
assumait cette responsabilit�,
1665
02:19:41,560 --> 02:19:44,154
on tomberait
sur un probl�me juridique.
1666
02:19:44,600 --> 02:19:47,637
En �tant propri�taires,
on en serait responsables � jamais.
1667
02:19:47,800 --> 02:19:49,392
Ce qui n'est pas...
1668
02:19:50,320 --> 02:19:53,471
Ce ne serait probablement
pas bon pour le quartier.
1669
02:19:53,680 --> 02:19:55,272
On a assez � faire.
1670
02:19:55,480 --> 02:19:57,072
Et l'endroit est invisible.
1671
02:19:58,280 --> 02:19:59,759
Il n'est pas class� ?
1672
02:20:00,600 --> 02:20:04,513
Il existe une loi
pour les cimeti�res historiques,
1673
02:20:04,680 --> 02:20:08,150
mais j'ignore comment �a marche
pr�cis�ment.
1674
02:20:09,120 --> 02:20:10,997
C'est juste
qu'on ne veut pas...
1675
02:20:11,320 --> 02:20:13,754
Le Groupe Embellissement
de Jackson Heights
1676
02:20:14,000 --> 02:20:18,278
ne veut pas �tre responsable
de ce terrain.
1677
02:20:18,880 --> 02:20:23,032
D'ordinaire, nous jardinons
au pied des arbres,
1678
02:20:23,320 --> 02:20:24,389
dans les rues,
1679
02:20:24,760 --> 02:20:28,309
ou alors devant une �cole,
1680
02:20:28,600 --> 02:20:30,431
en collaborant avec l'�cole.
1681
02:20:31,040 --> 02:20:35,955
Ou comme pr�s de Junction Boulevard
1682
02:20:36,440 --> 02:20:39,876
sur, je crois, 34th Avenue,
1683
02:20:40,440 --> 02:20:42,749
la bande de terre
le long du parking.
1684
02:20:43,560 --> 02:20:47,314
Le propri�taire du magasin
nous a donn� son autorisation.
1685
02:20:47,800 --> 02:20:51,429
Mais ce n'est pas � nous.
De m�me que l'aire de compostage
1686
02:20:51,640 --> 02:20:53,631
et les jardins
le long du p�riph�rique
1687
02:20:53,800 --> 02:20:55,028
ne sont pas � nous.
1688
02:20:55,200 --> 02:20:57,873
C'est � l'�tat,
au D�partement des transports.
1689
02:20:58,200 --> 02:21:00,509
Nous devons juste �tre couverts
1690
02:21:00,680 --> 02:21:01,874
par une assurance.
1691
02:21:02,200 --> 02:21:04,316
Depuis quand sait-on qu'il est l� ?
1692
02:21:06,520 --> 02:21:09,956
- Depuis toujours, je crois.
- On a construit autour.
1693
02:21:10,840 --> 02:21:12,478
Litt�ralement.
1694
02:21:13,800 --> 02:21:17,998
Mais la responsabilit� juridique...
1695
02:21:20,080 --> 02:21:21,399
c'est d�licat.
1696
02:21:22,320 --> 02:21:23,958
C'est un cimeti�re familial ?
1697
02:21:24,120 --> 02:21:27,237
De la famille Leverage qui a donn�
son nom � Leverage Street.
1698
02:21:27,480 --> 02:21:30,199
Ce qui remonte au 17e
ou au 18e si�cle ?
1699
02:21:30,760 --> 02:21:32,716
- De quand date-t-il ?
- Aucune id�e.
1700
02:21:33,480 --> 02:21:34,595
Aucune id�e.
1701
02:21:35,360 --> 02:21:37,032
Les cimeti�res sont pas mon truc.
1702
02:21:39,560 --> 02:21:41,312
Je tricote pour les vivants.
1703
02:21:41,480 --> 02:21:44,040
Quand j'�tais petite, � Brooklyn...
1704
02:21:46,840 --> 02:21:49,593
New Lots Avenue,
il y a un vieux temple hollandais,
1705
02:21:50,440 --> 02:21:52,670
dont je suis s�re qu'il a �t� class�.
1706
02:21:52,960 --> 02:21:58,512
On adorait aller au cimeti�re
qui �tait juste � c�t�,
1707
02:21:58,680 --> 02:22:02,434
avec des pierres tombales
qui portaient les noms des rues.
1708
02:22:03,000 --> 02:22:05,230
Van Siclen, Van Sinderen...
1709
02:22:06,360 --> 02:22:10,512
Les rues prenaient la place
des fermes d'autrefois.
1710
02:22:11,320 --> 02:22:12,912
� New Brunswick,
1711
02:22:13,080 --> 02:22:15,071
il y a des cimeti�res anciens.
1712
02:22:15,800 --> 02:22:17,438
Dans le parking d'un magasin...
1713
02:22:19,680 --> 02:22:21,716
quand j'�tais � la fac,
c'�tait un Great Eastern,
1714
02:22:21,880 --> 02:22:24,440
un genre de magasin discount.
1715
02:22:25,080 --> 02:22:26,433
C'�tait un domaine.
1716
02:22:26,840 --> 02:22:28,876
Le propri�taire y avait �t� enterr�.
1717
02:22:29,880 --> 02:22:34,556
Quand le domaine a �t� vendu
et le magasin construit,
1718
02:22:35,240 --> 02:22:39,074
ils n'ont pas pu d�placer
les restes, faute d'avoir
1719
02:22:39,600 --> 02:22:41,636
retrouv� des descendants.
1720
02:22:42,160 --> 02:22:44,913
Ils ont construit le parking autour,
1721
02:22:45,240 --> 02:22:46,593
avec une petite barri�re.
1722
02:22:47,720 --> 02:22:50,109
Quand on entre,
on peut voir la tombe.
1723
02:22:51,480 --> 02:22:52,435
C'est tr�s...
1724
02:22:52,760 --> 02:22:56,036
Il y a une s�pulture afro-am�ricaine
� Lower Manhattan...
1725
02:22:56,880 --> 02:22:58,279
Qui a �t� d�couverte.
1726
02:22:59,040 --> 02:23:01,190
Mais cette tombe-l� �tait connue.
1727
02:23:01,720 --> 02:23:05,998
On savait qu'elle �tait l�,
mais le corps n'a pu �tre d�plac�.
1728
02:23:06,440 --> 02:23:10,911
Sous tout lieu habit� de la Terre,
un �tre humain est enterr�.
1729
02:23:11,200 --> 02:23:14,590
Tout a �t� b�ti
sur la tombe de quelqu'un,
1730
02:23:14,840 --> 02:23:16,796
mais personne ne s'en souvient.
1731
02:23:21,280 --> 02:23:23,475
Au lyc�e, mon amie Judy,
qui vivait � Harlem
1732
02:23:23,720 --> 02:23:26,678
et qui �tait
bien plus avertie que moi,
1733
02:23:27,080 --> 02:23:28,035
me dit un jour...
1734
02:23:28,400 --> 02:23:30,277
Elle aimait "Ben Casey".
� l'�poque,
1735
02:23:30,520 --> 02:23:33,432
on aimait soit "Doctor Kildare",
soit "Ben Casey".
1736
02:23:33,680 --> 02:23:35,318
Elle, c'�tait "Ben Casey".
1737
02:23:35,680 --> 02:23:37,477
Elle me dit : "Il est gay".
1738
02:23:39,280 --> 02:23:41,840
"Comment tu le sais ?"
Je savais � peine...
1739
02:23:43,880 --> 02:23:46,838
On ne savait pas grand-chose
de tout �a � l'�poque.
1740
02:23:47,400 --> 02:23:48,753
Et elle avait raison.
1741
02:23:50,120 --> 02:23:53,476
M�me chose pour Tyrone Power,
et pour...
1742
02:23:53,920 --> 02:23:56,434
Tu as vu
"Le Capitaine de Castille" ?
1743
02:23:57,000 --> 02:23:57,955
J'ai lu le livre.
1744
02:23:59,160 --> 02:24:02,277
Le film �tait
avec Tyrone Power et...
1745
02:24:05,680 --> 02:24:07,796
Ce c�l�bre acteur latino...
1746
02:24:08,240 --> 02:24:10,231
Cesar Romero
dans le r�le de Cortez.
1747
02:24:10,520 --> 02:24:12,954
Il avait un merveilleux sourire
de pirate.
1748
02:24:13,200 --> 02:24:15,430
Un large sourire
avec plein de dents.
1749
02:24:16,720 --> 02:24:20,952
Voil� qu'ils tombent amoureux
pendant le tournage du film.
1750
02:24:22,600 --> 02:24:26,354
Quand Tyrone a eu son infarctus,
Cesar a �t� an�anti.
1751
02:24:26,960 --> 02:24:28,313
Qui le savait, alors ?
1752
02:24:29,080 --> 02:24:31,071
Ces grands "Latin lovers"...
1753
02:24:31,560 --> 02:24:33,551
Tyrone Power �tait irlandais, mais...
1754
02:24:34,200 --> 02:24:36,589
Cesar Romero, le "Latin lover".
1755
02:24:40,360 --> 02:24:42,635
Tous mes acteurs pr�f�r�s
�taient gays.
1756
02:24:43,240 --> 02:24:44,434
Qu'est-ce que �a dit de moi ?
1757
02:26:04,600 --> 02:26:05,953
Joyeuse Pride !
1758
02:26:06,560 --> 02:26:09,518
Dieu nous a faits queer !
1759
02:26:28,680 --> 02:26:30,159
J�sus pardonne-t-ilvotre p�ch� ?
1760
02:26:46,440 --> 02:26:48,715
Cette parade est une c�l�bration
1761
02:26:49,240 --> 02:26:52,118
de la vie,
une c�l�bration de la diversit�
1762
02:26:52,400 --> 02:26:54,914
et de l'inclusion dans notre ville.
1763
02:26:55,560 --> 02:26:57,710
C'est aussi l'occasion
de nous souvenir
1764
02:26:58,040 --> 02:26:59,632
des enjeux de nos luttes.
1765
02:27:00,240 --> 02:27:03,312
Cette parade a lieu
en m�moire de Julio Rivera
1766
02:27:04,080 --> 02:27:08,039
et rappelle l'absurde mort
d'un �tre qui �tait tant aim�
1767
02:27:08,600 --> 02:27:11,353
de sa famille
et de sa communaut�.
1768
02:27:11,760 --> 02:27:14,752
Nous honorons sa m�moire
en luttant
1769
02:27:15,040 --> 02:27:17,270
contre l'intol�rance et le pr�jug�,
1770
02:27:17,800 --> 02:27:21,110
contre toute forme de violence
envers la communaut� LGBT.
1771
02:27:21,360 --> 02:27:24,432
Je m'y engage :
la Ville de New York est avec vous.
1772
02:27:24,960 --> 02:27:28,350
La police de New York est avec vous
pour r�primer
1773
02:27:28,600 --> 02:27:30,989
l'intol�rance sous toutes ses formes.
1774
02:27:33,480 --> 02:27:34,708
Gr�ce � vos efforts,
1775
02:27:35,920 --> 02:27:39,071
l'�galit� se r�pand dans le pays
comme une tra�n�e de poudre.
1776
02:27:39,280 --> 02:27:41,555
Nous sommes fid�les
aux id�aux de ce pays.
1777
02:27:41,840 --> 02:27:46,152
Voil� qui est digne d'�tre f�t�.
Bonne Pride � tous !
1778
02:27:49,120 --> 02:27:51,839
Je tiens � vous dire,
Monsieur le Maire :
1779
02:27:52,080 --> 02:27:53,877
merci d'�tre parmi nous.
1780
02:27:54,320 --> 02:27:56,515
Aujourd'hui,
vous entrez dans l'Histoire !
1781
02:27:56,800 --> 02:27:59,758
Vous �tes le premier maire,
dans l'histoire de cette parade,
1782
02:28:00,200 --> 02:28:02,316
� d�filer avec la Queens Pride !
1783
02:28:38,000 --> 02:28:41,390
Danny Dromm,
fondateur de la Queens Pride !
1784
02:29:45,200 --> 02:29:46,030
C'est mieux ?
1785
02:29:47,560 --> 02:29:49,869
�a lui �vite de se mouiller
quand il fait pipi.
1786
02:29:59,880 --> 02:30:03,270
C'est pour l'air,
contre les mauvaises odeurs.
1787
02:30:05,480 --> 02:30:06,595
�a sent bon.
1788
02:30:08,680 --> 02:30:10,193
J'ai un autre chihuahua.
1789
02:31:12,280 --> 02:31:13,269
Si je fais plus,
1790
02:31:14,400 --> 02:31:17,073
�a lui irritera la peau.
1791
02:31:18,040 --> 02:31:19,189
Je laisse comme �a,
1792
02:31:19,960 --> 02:31:21,791
mal coiff� mais confortable.
1793
02:31:22,040 --> 02:31:23,189
C'est bien, regardez.
1794
02:31:25,800 --> 02:31:27,950
Mon amour ! On me l'a chang� !
1795
02:31:28,280 --> 02:31:29,872
Il a son poil de b�b�.
1796
02:31:30,320 --> 02:31:35,189
Tant qu'il n'aura pas perdu
son poil de b�b�, ce sera comme �a.
1797
02:31:36,080 --> 02:31:39,390
Quand il le perdra,
sa fourrure s'am�liorera.
1798
02:31:59,240 --> 02:32:01,196
Bonjour. D�pistage VIH gratuit.
1799
02:32:01,960 --> 02:32:02,915
Un test ?
1800
02:32:03,720 --> 02:32:05,073
Test de VIH gratuit ?
1801
02:32:07,120 --> 02:32:08,758
Pr�servatifs gratuits ? Test gratuit ?
1802
02:32:11,560 --> 02:32:13,391
Pr�servatifs et test gratuits ?
1803
02:32:17,440 --> 02:32:20,113
Centre pour la Diversit�
1804
02:32:20,280 --> 02:32:23,431
Je pense, ou plut�t je devine,
car je n'y �tais pas...
1805
02:32:23,680 --> 02:32:24,715
Cette jeune
1806
02:32:25,480 --> 02:32:27,038
transgenre afro-am�ricaine
1807
02:32:27,480 --> 02:32:30,950
marchait dans la rue
avec deux amies
1808
02:32:31,320 --> 02:32:33,038
quand des types sont arriv�s.
1809
02:32:33,640 --> 02:32:37,155
Ils l'ont siffl�e,
ils �taient visiblement attir�s.
1810
02:32:37,680 --> 02:32:39,318
Soudain, l'un d'entre eux
1811
02:32:40,200 --> 02:32:42,111
a r�alis� qu'elle �tait transgenre.
1812
02:32:42,520 --> 02:32:46,433
Je pense que s'il avait �t� seul,
il aurait laiss� tomber.
1813
02:32:48,160 --> 02:32:50,754
Mais il a visiblement cru
1814
02:32:50,960 --> 02:32:53,838
que sa masculinit�
et son h�t�ro-normalit�
1815
02:32:54,000 --> 02:32:56,070
�tant mises en cause,
il devait r�agir
1816
02:32:56,680 --> 02:32:58,432
avec hostilit� sinon violence.
1817
02:32:58,640 --> 02:33:00,358
Et il l'a frapp�e au visage.
1818
02:33:00,920 --> 02:33:04,435
Il a frapp� si fort qu'elle est morte
1819
02:33:05,800 --> 02:33:07,074
des suites des coups.
1820
02:33:07,520 --> 02:33:09,670
�a s'est pass�
devant un poste de police.
1821
02:33:11,520 --> 02:33:13,351
Incroyable mais vrai.
Juste devant.
1822
02:33:13,520 --> 02:33:15,795
Dans ce type de situation,
1823
02:33:16,320 --> 02:33:19,198
je tendrais � dire
que s'il avait �t� seul,
1824
02:33:19,640 --> 02:33:21,153
il l'aurait laiss�e tranquille.
1825
02:33:21,640 --> 02:33:24,200
Mais comme il �tait
avec ses copains...
1826
02:33:24,560 --> 02:33:25,993
Qui lui disaient tous...
1827
02:33:27,440 --> 02:33:29,158
Qui s'y mettaient aussi.
1828
02:33:29,360 --> 02:33:30,110
Exactement.
1829
02:33:30,400 --> 02:33:32,470
Si l'un d'entre eux avait dit :
1830
02:33:32,760 --> 02:33:35,479
"Laisse tomber"
ou un truc du genre,
1831
02:33:35,760 --> 02:33:37,591
il aurait peut-�tre laiss� tomber.
1832
02:33:40,880 --> 02:33:43,713
"C'est rien, simple erreur."
1833
02:33:45,480 --> 02:33:47,789
Mais ils ont pris l'autre direction.
1834
02:33:48,120 --> 02:33:49,235
Ils l'ont encourag�.
1835
02:33:49,640 --> 02:33:51,358
H�las, les rues ne sont pas s�res
1836
02:33:51,600 --> 02:33:52,555
pour nous.
1837
02:33:55,680 --> 02:33:58,638
Nous devons �tre tr�s prudentes,
1838
02:33:59,360 --> 02:34:02,670
attentives � l'environnement.
Prendre des pr�cautions.
1839
02:34:03,040 --> 02:34:04,268
Je me sens moins expos�e ainsi.
1840
02:34:05,720 --> 02:34:08,188
- Comment �a, Victoria ?
- En homme afro-am�ricain...
1841
02:34:09,000 --> 02:34:11,639
je suis expos�...
1842
02:34:12,560 --> 02:34:14,755
On ne me regarde pas
quand je suis comme �a.
1843
02:34:15,040 --> 02:34:17,600
C'est mon personnage masculin
qu'on regarde.
1844
02:34:17,880 --> 02:34:18,551
Int�ressant.
1845
02:34:18,800 --> 02:34:22,110
Ils changent de trottoir par peur
de mon personnage masculin.
1846
02:34:22,440 --> 02:34:25,352
Personne ne se retourne sur moi
en tant que femme.
1847
02:34:25,880 --> 02:34:27,677
Ils ont peur pour leurs sacs...
1848
02:34:28,600 --> 02:34:32,752
Tu es moins harcel�e par la police
quand tu es en femme ?
1849
02:34:36,280 --> 02:34:38,999
Je suis peu harcel�e.
Mon m�tier me prot�ge.
1850
02:34:39,440 --> 02:34:43,433
D�s qu'ils le d�couvrent, ils pensent
que j'ai une cam�ra et ils fuient.
1851
02:34:46,800 --> 02:34:49,360
Les gens r�agissent diff�remment
selon les quartiers
1852
02:34:50,480 --> 02:34:53,950
� ton personnage masculin ?
1853
02:34:55,040 --> 02:34:58,271
Si tu es dans un quartier noir ?
1854
02:35:01,000 --> 02:35:03,036
C'est diff�rent.
1855
02:35:03,920 --> 02:35:07,276
Moins � cause des gens
que de mon comportement.
1856
02:35:08,280 --> 02:35:10,669
Je ne me comporte pas "en Noir".
1857
02:35:11,360 --> 02:35:14,193
Il en a toujours �t� ainsi pour moi,
d�s le lyc�e.
1858
02:35:15,200 --> 02:35:17,794
Dans un quartier noir,
je ne cadre pas.
1859
02:35:19,040 --> 02:35:22,953
Tu disais que tu t'inqui�tes
de "cadrer" ou pas.
1860
02:35:23,160 --> 02:35:25,310
Je n'ai jamais cadr�
avec aucun groupe.
1861
02:35:26,000 --> 02:35:30,198
�tre quelque part o� je ne cadre pas,
c'est normal.
1862
02:35:30,440 --> 02:35:33,637
Il ne s'agit pas de cadrer...
je n'ai jamais vraiment cadr�.
1863
02:35:34,160 --> 02:35:37,311
Il s'agit d'�tre aim�,
ce qui est diff�rent.
1864
02:35:42,000 --> 02:35:44,036
Dans des groupes
o� je ne cadrais pas,
1865
02:35:44,720 --> 02:35:49,430
je me sentais accept�
et aim� en tant qu'individu.
1866
02:35:49,840 --> 02:35:52,638
Dans d'autres groupes
en revanche...
1867
02:35:55,680 --> 02:35:58,990
o� je cadrais probablement plus,
1868
02:35:59,640 --> 02:36:02,279
on ne me trouvait pas "aimable".
1869
02:36:03,720 --> 02:36:05,392
Dans certains groupes,
j'ai senti
1870
02:36:05,800 --> 02:36:08,872
que je n'�tais pas accept�,
d'une fa�on ou d'une autre.
1871
02:36:10,240 --> 02:36:11,798
Je n'y suis plus retourn�.
1872
02:36:12,320 --> 02:36:15,915
J'aimerais �tre dans des groupes.
C'est pourquoi je suis ici.
1873
02:36:18,200 --> 02:36:21,397
Je veux �tre dans un groupe,
je veux une communaut�, des amis.
1874
02:36:21,760 --> 02:36:22,988
Et j'en ai.
1875
02:36:23,400 --> 02:36:26,312
Mais oui, c'est un souci.
Que j'ai eu aussi.
1876
02:36:27,040 --> 02:36:29,156
Mais je me disais :
"Bon...
1877
02:36:29,840 --> 02:36:31,398
"si je ne leur plais pas..."
1878
02:36:33,480 --> 02:36:36,074
J'ai essay� d'autres groupes,
1879
02:36:37,040 --> 02:36:39,554
et j'avais l'impression que personne
1880
02:36:40,480 --> 02:36:41,913
ne m'aimait, et alors...
1881
02:36:42,640 --> 02:36:44,835
je me suis �clips�.
"Je n'irai plus".
1882
02:36:53,640 --> 02:36:55,278
Souvenons-nous de l'Holocauste.
1883
02:36:55,480 --> 02:36:58,438
Nous nous souvenons avec chagrin
de la catastrophe
1884
02:36:58,840 --> 02:37:01,149
qui a emport�
notre peuple en Europe,
1885
02:37:01,520 --> 02:37:03,715
ajoutant un chapitre sans pr�c�dent
1886
02:37:04,440 --> 02:37:06,192
� l'histoire de nos souffrances.
1887
02:37:07,520 --> 02:37:10,159
Nous pleurons
6 millions des n�tres
1888
02:37:10,720 --> 02:37:13,598
an�antis par des gens civilis�s
1889
02:37:14,200 --> 02:37:15,872
se comportant en barbares.
1890
02:37:17,080 --> 02:37:19,833
La cruaut� de Pharaon, Haman,
1891
02:37:20,080 --> 02:37:22,355
Nabuchodonosor et Titus
1892
02:37:22,840 --> 02:37:26,355
ne peut se comparer
aux projets diaboliques
1893
02:37:26,760 --> 02:37:28,671
des tyrans modernes
1894
02:37:28,840 --> 02:37:33,391
dans leur dessein d'exterminer
un peuple entier.
1895
02:37:34,400 --> 02:37:35,958
Le sang des innocents
1896
02:37:36,440 --> 02:37:38,476
qui ont p�ri
dans les chambres � gaz
1897
02:37:38,760 --> 02:37:41,320
d'Auschwitz, de Bergen-Belsen,
1898
02:37:42,240 --> 02:37:44,834
de Buchenwald, Dachau,
1899
02:37:45,480 --> 02:37:48,552
Treblinka et Theresienstadt,
1900
02:37:49,200 --> 02:37:52,112
interpelle Dieu et l'humanit�.
1901
02:37:53,160 --> 02:37:56,311
Nous n'oublierons jamais
le feu mis aux synagogues
1902
02:37:56,760 --> 02:37:58,193
et aux lieux d'�tude,
1903
02:37:59,240 --> 02:38:03,279
la destruction de livres saints
et de rouleaux de la Torah,
1904
02:38:03,960 --> 02:38:06,076
la torture et le meurtre sadiques
1905
02:38:06,360 --> 02:38:09,033
de savants, de sages
1906
02:38:09,200 --> 02:38:10,269
et de ma�tres.
1907
02:38:10,440 --> 02:38:13,671
Ils ont tortur� la chair
de nos fr�res et de nos s�urs,
1908
02:38:14,520 --> 02:38:16,670
mais ils n'ont pu �craser
leur esprit,
1909
02:38:17,400 --> 02:38:19,152
leur foi ni leur amour.
1910
02:38:19,440 --> 02:38:21,158
Nous nous souvenons de nos fr�res
1911
02:38:21,320 --> 02:38:23,629
et de nos s�urs
du ghetto de Varsovie
1912
02:38:24,400 --> 02:38:26,436
et d'autres lieux infernaux,
1913
02:38:27,120 --> 02:38:28,917
qui se soulev�rent bravement
1914
02:38:29,120 --> 02:38:31,953
et d�fi�rent
leurs monstrueux adversaires.
1915
02:38:33,440 --> 02:38:35,192
Nous nous souvenons de l'h�ro�sme
1916
02:38:35,400 --> 02:38:41,316
de ceux qui, face � une force
sans pr�c�dent et �crasante,
1917
02:38:41,960 --> 02:38:44,554
maintinrent la vie
et la culture juives
1918
02:38:45,200 --> 02:38:47,191
et r�affirm�rent les valeurs juives
1919
02:38:47,560 --> 02:38:51,155
au c�ur m�me de l'asservissement
et de la d�gradation.
1920
02:38:52,440 --> 02:38:53,998
Quand bien m�me nous pleurons,
1921
02:38:54,480 --> 02:38:58,359
nous nous souvenons de ces quelques
pr�cieux �tres de compassion
1922
02:38:58,800 --> 02:39:01,473
d'autres fois et nationalit�s
1923
02:39:02,120 --> 02:39:04,680
qui, au p�ril de leurs vies,
1924
02:39:04,960 --> 02:39:06,757
sauv�rent certains d'entre nous.
1925
02:39:07,840 --> 02:39:08,431
En v�rit�,
1926
02:39:08,880 --> 02:39:10,711
les Justes de toutes les nations
1927
02:39:11,000 --> 02:39:13,116
ont leur part du monde � venir.
1928
02:39:13,280 --> 02:39:14,793
Seigneur,
1929
02:39:14,960 --> 02:39:17,315
souviens-Toi
de nos enfants martyris�s.
1930
02:39:17,480 --> 02:39:20,074
Souviens-Toi de ceux
qui donn�rent leur vie
1931
02:39:20,240 --> 02:39:23,391
pour la sanctification de Ton nom.
1932
02:39:45,960 --> 02:39:48,633
Avant de passer au point suivant,
je vous rappelle
1933
02:39:48,800 --> 02:39:52,475
l'importance de la Carte d'identit�
municipale pour laquelle nous luttons.
1934
02:39:54,000 --> 02:39:58,915
Il est �vident qu'elle va faciliter
le passage � l'�tape suivante.
1935
02:40:00,440 --> 02:40:03,989
Sinon, nous resterons les esclaves
de la m�me pauvret�.
1936
02:40:04,760 --> 02:40:06,955
La pauvret� est comme l'esclavage.
1937
02:40:07,480 --> 02:40:09,550
Ce n'est pas une fatalit� !
1938
02:40:09,880 --> 02:40:12,235
Elle peut �tre �limin�e
par l'action humaine.
1939
02:40:12,920 --> 02:40:15,912
Je veux que vous manifestiez
votre soutien,
1940
02:40:16,120 --> 02:40:19,795
et que vous r�fl�chissiez
� ce qui vous sera dit ce soir.
1941
02:40:20,640 --> 02:40:23,712
Pour ce faire,
monsieur va vous pr�senter
1942
02:40:24,040 --> 02:40:26,190
la Carte d'identit�
de la Ville New York.
1943
02:40:27,600 --> 02:40:28,669
Juan Carlos.
1944
02:40:38,160 --> 02:40:39,798
Une question simple :
1945
02:40:40,440 --> 02:40:44,035
qui a entendu parler de la IDNYC ?
Levez la main.
1946
02:40:44,640 --> 02:40:47,359
Vous �tes bien inform�s.
Pour ceux qui l'ignorent,
1947
02:40:47,600 --> 02:40:52,833
c'est une campagne
qui est en cours � New York
1948
02:40:53,280 --> 02:40:54,952
depuis plus de 2 ans.
1949
02:40:55,560 --> 02:40:57,710
Le processus a �t� long,
1950
02:40:58,120 --> 02:41:01,476
et assez complexe
sous bien des aspects.
1951
02:41:01,840 --> 02:41:04,673
Mais je vous apporte
une bonne nouvelle.
1952
02:41:05,160 --> 02:41:07,071
En quoi est-elle bonne ?
1953
02:41:08,120 --> 02:41:11,715
La semaine pass�e,
nous avons n�goci� avec la Mairie
1954
02:41:11,960 --> 02:41:14,155
les aspects un peu difficiles
1955
02:41:14,400 --> 02:41:17,073
que le processus traverse,
1956
02:41:17,880 --> 02:41:19,791
au Conseil municipal.
1957
02:41:20,520 --> 02:41:22,351
Il s'agissait de savoir
1958
02:41:22,680 --> 02:41:25,319
ce que deviendraient
nos donn�es personnelles
1959
02:41:25,920 --> 02:41:27,990
une fois en possession de la police.
1960
02:41:28,240 --> 02:41:31,232
Selon les accords avec la Mairie
1961
02:41:31,840 --> 02:41:36,436
et l'administration municipale,
ces informations seront g�r�es
1962
02:41:36,720 --> 02:41:40,998
par le D�partement des ressources
humaines et non par la police.
1963
02:41:41,520 --> 02:41:45,479
Ce qui est positif pour nous,
car nous ne serons pas victimes
1964
02:41:46,000 --> 02:41:47,718
de la pers�cution polici�re
1965
02:41:47,960 --> 02:41:51,919
qui nous effraie si souvent.
1966
02:41:52,800 --> 02:41:57,794
Que va-t-il se passer � la suite
de cet accord avec le Maire ?
1967
02:41:58,400 --> 02:42:01,119
Jeudi, le jeudi qui vient,
1968
02:42:01,680 --> 02:42:06,754
sera vot�e
l'approbation de la IDNYC.
1969
02:42:07,200 --> 02:42:08,315
Qu'en pensez-vous ?
1970
02:42:08,760 --> 02:42:10,432
- C'est bien.
- C'est tr�s bien !
1971
02:42:10,920 --> 02:42:14,879
On se sent comme quand la Colombie
gagne un match de foot.
1972
02:42:15,120 --> 02:42:15,996
On est heureux !
1973
02:42:17,160 --> 02:42:18,718
Il y a de quoi se r�jouir.
1974
02:42:18,920 --> 02:42:22,356
Parce que cette carte d'identit�
nous permettra
1975
02:42:23,280 --> 02:42:25,510
de vivre tranquilles
dans notre ville.
1976
02:42:25,720 --> 02:42:29,269
De faire des d�marches,
louer un logement,
1977
02:42:29,480 --> 02:42:32,597
aller � la biblioth�que
ou dans tout b�timent public.
1978
02:42:33,680 --> 02:42:36,752
Si nous avons besoin de la police,
nous pourrons l'appeler
1979
02:42:36,960 --> 02:42:39,952
sans craindre d'�tre arr�t�s.
1980
02:42:40,440 --> 02:42:42,192
C'est extr�mement important.
1981
02:42:43,400 --> 02:42:46,039
C'est aussi le premier pas
1982
02:42:46,400 --> 02:42:48,197
vers un projet plus vaste,
1983
02:42:48,360 --> 02:42:51,272
l'identit� au niveau
de l'�tat de New York.
1984
02:42:51,600 --> 02:42:53,033
Voici ma question :
1985
02:42:54,440 --> 02:42:58,513
comment se passe la relation
entre police et communaut� ?
1986
02:42:59,160 --> 02:43:03,233
Vont-ils continuer dans l'id�e
de conserver
1987
02:43:03,800 --> 02:43:05,233
les donn�es personnelles ?
1988
02:43:05,480 --> 02:43:07,152
La semaine pass�e, on nous a dit
1989
02:43:07,440 --> 02:43:10,113
que la police pourrait conserver
un certain temps
1990
02:43:10,360 --> 02:43:11,873
les donn�es personnelles.
1991
02:43:13,600 --> 02:43:16,592
Ce qui en a effray� beaucoup.
1992
02:43:17,720 --> 02:43:19,438
Par ailleurs,
1993
02:43:19,640 --> 02:43:23,189
la carte d'identit�
aura-t-elle une validit� limit�e ?
1994
02:43:23,760 --> 02:43:26,957
Le point qu'elle soul�ve renvoie
� une pr�occupation
1995
02:43:27,200 --> 02:43:30,590
de la communaut� :
que la police conserve les dossiers.
1996
02:43:31,240 --> 02:43:35,153
Ce point a �t� n�goci�
avec le Maire,
1997
02:43:35,400 --> 02:43:39,757
dans la mesure o� la police pourrait
bloquer un projet de ce type.
1998
02:43:40,480 --> 02:43:42,596
Mais gr�ce � la comp�tence
1999
02:43:42,840 --> 02:43:45,593
d'organisations
comme Make The Road New York,
2000
02:43:45,760 --> 02:43:47,830
il est entendu que ces informations
2001
02:43:48,240 --> 02:43:50,276
ne seront pas d�tenues
par la police.
2002
02:43:50,560 --> 02:43:52,357
Elles seront g�r�es
2003
02:43:52,600 --> 02:43:55,398
par les Ressources humaines
de la Ville.
2004
02:43:55,920 --> 02:43:58,354
C'est totalement diff�rent.
Pour que la police
2005
02:43:58,760 --> 02:44:00,637
ait acc�s
2006
02:44:00,800 --> 02:44:02,916
� nos dossiers personnels,
2007
02:44:03,080 --> 02:44:04,877
il faudra l'ordonnance d'un juge.
2008
02:44:05,080 --> 02:44:07,640
En somme,
aucun policier ne pourra dire :
2009
02:44:08,120 --> 02:44:10,190
"Je fais ce que je veux
de ton dossier."
2010
02:44:10,440 --> 02:44:13,034
C'est pourquoi il est si important
2011
02:44:13,200 --> 02:44:16,909
que nous nous engagions
en tant que communaut�
2012
02:44:17,080 --> 02:44:18,195
pour cette initiative.
2013
02:44:19,400 --> 02:44:22,358
Nous sommes d�termin�s
� avoir une vie meilleure
2014
02:44:22,800 --> 02:44:25,394
individuellement
et en tant que communaut�s.
2015
02:44:25,720 --> 02:44:28,553
Nous cherchons � d�velopper ici
2016
02:44:28,920 --> 02:44:30,717
l'unit� dans la diversit�.
2017
02:44:32,080 --> 02:44:35,038
La beaut� de notre travail ici
est d'appartenir
2018
02:44:35,200 --> 02:44:37,316
� cette diversit�.
Voyez la richesse
2019
02:44:37,560 --> 02:44:39,516
que repr�sentent tous ces pays.
2020
02:44:39,920 --> 02:44:41,592
La vari�t� des talents
2021
02:44:41,760 --> 02:44:44,354
qui se trouvent ici, les couleurs
2022
02:44:44,520 --> 02:44:46,715
et les cultures
apport�es aux �tats-Unis,
2023
02:44:46,920 --> 02:44:49,036
nous devons en �tre fiers !
2024
02:44:49,600 --> 02:44:52,114
De ce que nous avons apport�
aux �tats-Unis.
2025
02:44:53,440 --> 02:44:54,919
Qu'on ne nous dise pas :
2026
02:44:55,080 --> 02:44:56,479
"Ils sont venus prendre."
2027
02:44:57,560 --> 02:45:02,111
C'est le contraire. Nous donnons ici
nos vies et notre sueur,
2028
02:45:02,280 --> 02:45:04,475
pour que cette nation progresse.
2029
02:45:05,600 --> 02:45:07,079
Soyons fiers de nous,
2030
02:45:07,280 --> 02:45:09,236
de notre travail,
2031
02:45:09,480 --> 02:45:11,675
et de tous nos pays.
2032
02:45:11,840 --> 02:45:14,354
C'est � cela
que nous devons travailler !
2033
02:45:33,280 --> 02:45:36,033
Nous pouvons vous aiderm�me si votre anglais est faible !
2034
02:45:36,520 --> 02:45:38,511
Vous �tes ici pour �tudier
2035
02:45:38,760 --> 02:45:39,795
Brooklyn,
2036
02:45:40,080 --> 02:45:43,311
afin de passer l'examen de taxi
de la Ville de New York.
2037
02:45:44,040 --> 02:45:45,632
Bonsoir, Shema ? Bonsoir.
2038
02:45:46,640 --> 02:45:48,437
Ton m�tro a crev�, mon ami ?
2039
02:45:48,720 --> 02:45:49,835
En retard hier
2040
02:45:50,080 --> 02:45:51,035
et aujourd'hui,
2041
02:45:51,320 --> 02:45:52,878
en retard tous les jours.
2042
02:45:53,040 --> 02:45:55,759
Portable ? Un coup de fil, ch�ri ?
2043
02:45:56,040 --> 02:45:56,836
Assieds-toi.
2044
02:45:57,640 --> 02:45:58,550
Battery Tunnel.
2045
02:45:58,840 --> 02:46:00,831
� p�age ? Gratuit ?
2046
02:46:01,320 --> 02:46:02,196
Ou vous savez pas ?
2047
02:46:02,480 --> 02:46:03,959
- � p�age.
- Comme le sais-tu ?
2048
02:46:04,280 --> 02:46:05,554
Tunnel toujours � p�age.
2049
02:46:05,840 --> 02:46:07,751
Mon Dieu ! Un shabashi pour lui.
2050
02:46:08,600 --> 02:46:10,079
Tunnel : toujours � p�age.
2051
02:46:10,320 --> 02:46:10,957
Tunnel ?
2052
02:46:12,640 --> 02:46:14,676
Facile � m�moriser.
T pour tunnel,
2053
02:46:15,520 --> 02:46:16,350
T pour toll, p�age.
2054
02:46:16,640 --> 02:46:20,269
Pont ? Parfois � p�age,
parfois gratuit.
2055
02:46:20,440 --> 02:46:22,032
Tunnel ? Toujours � p�age.
2056
02:46:22,360 --> 02:46:23,952
Une question, Pemba.
2057
02:46:24,480 --> 02:46:26,072
Qui paye le p�age ?
2058
02:46:26,440 --> 02:46:28,829
Client, chauffeur
ou gouvernement ?
2059
02:46:29,440 --> 02:46:30,236
Client.
2060
02:46:30,440 --> 02:46:32,078
Un shabashi.
Bien jou�, mon ami.
2061
02:46:32,360 --> 02:46:34,749
Qui paye le p�age ? Le passager.
Qui paye ?
2062
02:46:36,360 --> 02:46:38,476
Pr�s du Battery Tunnel
c�t� Brooklyn,
2063
02:46:38,680 --> 02:46:39,669
il y a un quartier.
2064
02:46:39,920 --> 02:46:42,514
Le comit� des licences
adore le mot "quartier".
2065
02:46:42,680 --> 02:46:45,752
Si vous �tes nouveau,
copiez le mot "quartier".
2066
02:46:46,920 --> 02:46:48,273
Copiez �a. "Quartier".
2067
02:46:50,520 --> 02:46:52,954
Temba ch�ri,
comment dit-on "quartier"
2068
02:46:53,120 --> 02:46:54,314
en n�palais ?
2069
02:46:55,520 --> 02:46:57,158
Un shabashi. Excellent.
2070
02:46:57,320 --> 02:46:58,753
Comment dit-on en tib�tain ?
2071
02:46:59,280 --> 02:47:01,748
Comment dit-on en bengali,
Monsieur Kashim ?
2072
02:47:02,680 --> 02:47:03,635
Un shabashi.
2073
02:47:04,040 --> 02:47:05,155
En ourdou ?
2074
02:47:06,520 --> 02:47:09,398
En fran�ais voisinage,
en arabe mantaka.
2075
02:47:09,560 --> 02:47:12,120
Dans quel quartier sommes-nous ?
Jackson Heights.
2076
02:47:12,280 --> 02:47:15,158
Jackson Heights est un quartier.
Flushing est un quartier.
2077
02:47:15,320 --> 02:47:18,278
Astoria est un quartier.
Sunnyside est un quartier.
2078
02:47:18,760 --> 02:47:21,911
Lisez une carte de Brooklyn,
lisez une carte
2079
02:47:22,240 --> 02:47:24,800
du N�pal, ou une carte de Chine,
je m'en fiche.
2080
02:47:25,000 --> 02:47:28,436
Sur toute carte,
vers le nez est le Nord.
2081
02:47:28,640 --> 02:47:29,914
Voici le Nord.
2082
02:47:31,920 --> 02:47:33,638
En descendant vers les souliers...
2083
02:47:34,400 --> 02:47:36,277
Indra porte des souliers ou pas ?
2084
02:47:37,560 --> 02:47:38,231
Avec souliers ?
2085
02:47:38,480 --> 02:47:40,118
Des souliers rouges, merci.
2086
02:47:40,680 --> 02:47:41,954
Vers les souliers...
2087
02:47:43,000 --> 02:47:46,436
"soulier" commence par un "s"
comme "Sud".
2088
02:47:49,320 --> 02:47:50,196
Sud.
2089
02:47:51,080 --> 02:47:54,516
La plupart des gens,
je dirais 99 % des gens,
2090
02:47:54,920 --> 02:47:57,639
au Pakistan, au Bangladesh,
en Inde, en Afrique,
2091
02:47:58,120 --> 02:47:59,473
mangent de la main droite.
2092
02:48:00,240 --> 02:48:02,595
Sans fourchette ni couteau.
2093
02:48:02,760 --> 02:48:05,069
99 % des gens engloutissent
avec cette main.
2094
02:48:05,440 --> 02:48:07,476
Cette main sert � engloutir.
2095
02:48:09,000 --> 02:48:10,228
N'est-ce pas, M. Pemba ?
2096
02:48:11,200 --> 02:48:14,351
Engloutir avec un "e"
pour "Est".
2097
02:48:14,800 --> 02:48:17,109
L�, c'est "Engloutir-Est".
2098
02:48:18,040 --> 02:48:22,352
Au N�pal, au Bangladesh, en Inde,
au Pakistan, pas de papier toilette.
2099
02:48:22,560 --> 02:48:23,595
Orifice arri�re,
2100
02:48:23,800 --> 02:48:26,678
laver le caca,
nettoyer l'orifice.
2101
02:48:27,280 --> 02:48:31,637
Orifice nettoy� avec cette main,
"o" comme "Ouest".
2102
02:48:32,800 --> 02:48:36,952
Partout dans le monde,
ceci est le nord, ceci le sud
2103
02:48:37,200 --> 02:48:39,395
ceci l'est et ceci l'ouest.
2104
02:48:39,640 --> 02:48:41,551
Pour vous, Dr Shema.
Je vous connais.
2105
02:48:42,200 --> 02:48:44,839
Never Ever Smoke Weed.
Ne jamais fumer d'herbe.
2106
02:48:45,400 --> 02:48:46,389
Tu te souviens ?
2107
02:48:48,160 --> 02:48:50,355
N-E-S-W. Compris ?
2108
02:48:51,320 --> 02:48:52,150
Points cardinaux.
2109
02:48:52,400 --> 02:48:54,118
� l'examen final,
2110
02:48:54,600 --> 02:48:57,876
cinq ou peut-�tre six questions
concerneront
2111
02:48:58,240 --> 02:48:59,878
les 4 points cardinaux.
2112
02:49:00,120 --> 02:49:01,838
Vous devez conna�tre chaque carte
2113
02:49:02,120 --> 02:49:05,556
du Nez-Nord au Soulier-Sud,
2114
02:49:05,720 --> 02:49:08,029
d'Engloutir-Est � Orifice-Ouest.
2115
02:49:09,960 --> 02:49:12,030
Je vous donnerai
une copie de ce dessin.
2116
02:49:12,440 --> 02:49:13,350
Placez
2117
02:49:13,520 --> 02:49:15,795
le dessin devant vous,
et exercez-vous.
2118
02:49:16,080 --> 02:49:17,638
Une fois, deux fois,
2119
02:49:18,000 --> 02:49:20,753
trois fois, quatre fois, cinq fois,
2120
02:49:21,200 --> 02:49:22,952
six fois, sept fois,
2121
02:49:23,560 --> 02:49:26,120
huit fois, neuf, dix !
2122
02:49:26,280 --> 02:49:29,397
Exercez-vous.
Quand le dessin est entr� l�,
2123
02:49:30,120 --> 02:49:30,950
vous passez
2124
02:49:31,400 --> 02:49:33,595
au dessin suivant.
Compris ?
2125
02:49:35,000 --> 02:49:36,558
Plein de gens se contentent
2126
02:49:36,760 --> 02:49:38,637
de lire le dessin.
C'est idiot.
2127
02:49:38,800 --> 02:49:39,789
Perte de temps.
2128
02:49:40,400 --> 02:49:43,312
La plupart des gens ne sont pas
des g�nies. Croyez-moi.
2129
02:49:43,800 --> 02:49:46,439
Ils contemplent le dessin
et ne retiennent rien.
2130
02:49:46,680 --> 02:49:49,990
La meilleure m�thode...
J'ai fait des �tudes. Croyez-moi.
2131
02:49:50,280 --> 02:49:54,114
La meilleure m�thode,
c'est d'�crire ce qu'on voit.
2132
02:49:54,520 --> 02:49:56,192
Besoin de papier ? J'en ai.
2133
02:49:56,400 --> 02:49:58,470
Encore plus ? Je vous en donne.
Compris ?
2134
02:49:59,000 --> 02:49:59,796
Avan�ons.
2135
02:50:39,120 --> 02:50:40,917
Nouveaux cas.
Deux minutes
2136
02:50:41,080 --> 02:50:43,275
pour les nouveaux cas.
2137
02:50:43,960 --> 02:50:44,836
J'en ai un.
2138
02:50:45,600 --> 02:50:47,192
Et ce camarade aussi.
2139
02:50:48,480 --> 02:50:52,553
Mon cas est simple.
Je bossais pour une entreprise
2140
02:50:53,680 --> 02:50:56,148
en sous-traitance.
2141
02:50:57,800 --> 02:51:02,715
On nous avait dit que parfois,
si on avait fini le travail,
2142
02:51:04,120 --> 02:51:07,908
apr�s le d�part des chefs, on pouvait
s'en aller 5-10 minutes plus t�t.
2143
02:51:08,560 --> 02:51:12,394
Il y a 20 jours, je suis parti
12 minutes avant de finir.
2144
02:51:13,360 --> 02:51:16,989
Et j'ai �t� suspendu,
en principe pour 3 jours.
2145
02:51:17,720 --> 02:51:22,191
Trois jours apr�s, on me dit :
"Non, tu es d�finitivement licenci�."
2146
02:51:22,840 --> 02:51:25,479
Sans motif, sans justification.
2147
02:51:26,120 --> 02:51:29,999
Ni mon chef ni personne
ne se plaignaient de moi.
2148
02:51:30,320 --> 02:51:33,517
Mon travail donnait apparemment
satisfaction.
2149
02:51:35,000 --> 02:51:37,958
Je me suis retrouv� d�sarm�...
2150
02:51:39,320 --> 02:51:41,834
On se sent impuissant.
2151
02:51:42,000 --> 02:51:46,357
C'est moins l'emploi
que le sentiment d'impuissance
2152
02:51:46,520 --> 02:51:49,717
� �tre licenci� sans raison
2153
02:51:49,920 --> 02:51:53,151
d'un emploi
qui n'�tait pas pay� grand-chose.
2154
02:51:53,840 --> 02:51:55,239
Je ne sais pas...
2155
02:51:55,960 --> 02:51:58,758
c'est ce que je voulais vous dire.
Franchement,
2156
02:52:00,480 --> 02:52:05,429
on en vient parfois � se demander
2157
02:52:05,600 --> 02:52:09,991
ce qu'est la r�alit� de ce pays.
2158
02:52:10,760 --> 02:52:12,876
O� est la v�rit�...
2159
02:52:13,600 --> 02:52:17,036
de l'id�e qu'ici,
il y a de nombreuses libert�s.
2160
02:52:17,320 --> 02:52:20,392
Oui, beaucoup de libert�s
qui permettent
2161
02:52:21,400 --> 02:52:24,312
de t'exploiter, de te maltraiter...
2162
02:52:26,440 --> 02:52:28,317
Personne ne t'�coute.
2163
02:52:28,480 --> 02:52:29,799
C'est ce que je ressens.
2164
02:52:30,040 --> 02:52:33,271
Sauf le respect d� � ceux
qui ont pu avoir
2165
02:52:33,560 --> 02:52:34,754
d'autres exp�riences.
2166
02:52:35,160 --> 02:52:38,357
Je n'ai pas pens� :
"J'ai mal fait,
2167
02:52:39,320 --> 02:52:41,754
"j'ai manqu� � mon devoir"...
Non.
2168
02:52:42,720 --> 02:52:44,995
Au contraire, j'ai m�me regrett�
2169
02:52:45,760 --> 02:52:48,593
d'avoir si bien fait,
tant je me suis senti maltrait�.
2170
02:52:49,200 --> 02:52:50,519
Quelle entreprise c'�tait ?
2171
02:52:51,160 --> 02:52:53,276
Une entreprise de nettoyage.
2172
02:52:53,720 --> 02:52:55,995
Je faisais du nettoyage.
2173
02:52:57,680 --> 02:52:58,999
Du nettoyage de bureaux.
2174
02:52:59,400 --> 02:53:02,039
D'ailleurs, ce n'est pas mon m�tier.
2175
02:53:02,480 --> 02:53:05,790
J'ai pris ce poste parce que
je me suis retrouv� au ch�mage.
2176
02:53:05,960 --> 02:53:08,997
Mon vrai m�tier,
c'est la peinture et le pl�tre.
2177
02:53:09,520 --> 02:53:11,636
J'ai accept� ce travail
parce que...
2178
02:53:12,400 --> 02:53:15,631
comme on dit chez moi,
"le besoin est un chien enrag�".
2179
02:53:16,120 --> 02:53:17,439
J'ai accept�.
2180
02:53:18,000 --> 02:53:21,356
Je m'y trouvais bien.
Avec ceux pour qui je travaillais,
2181
02:53:21,920 --> 02:53:25,913
les gens de l'entreprise m�me,
2182
02:53:26,440 --> 02:53:28,874
tout allait bien, jamais une plainte.
2183
02:53:29,120 --> 02:53:31,793
Jamais un reproche.
2184
02:53:32,240 --> 02:53:33,229
Au contraire.
2185
02:53:33,400 --> 02:53:37,996
"Tu bosses bien, on n'a jamais eu
quelqu'un d'aussi bien."
2186
02:53:38,680 --> 02:53:42,389
Et je me souviens
que quand on m'a licenci�,
2187
02:53:42,840 --> 02:53:45,274
un camarade de travail m'a dit :
2188
02:53:46,160 --> 02:53:47,991
"Ils disent que tu es parti.
2189
02:53:48,160 --> 02:53:50,310
"Et non qu'ils t'ont suspendu."
2190
02:53:50,640 --> 02:53:52,392
Et impossible
2191
02:53:53,000 --> 02:53:54,956
d'aller les trouver pour dire :
2192
02:53:55,160 --> 02:53:59,472
"Je ne suis pas parti."
C'est juste qu'un contrema�tre,
2193
02:53:59,640 --> 02:54:02,677
pour des raisons que j'ignore,
2194
02:54:02,840 --> 02:54:04,876
m'a suspendu.
J'y �tais depuis 9 mois.
2195
02:54:05,240 --> 02:54:08,277
Pour entrer, il faut avoir
un badge �lectronique.
2196
02:54:08,720 --> 02:54:11,553
Ils n'ont jamais voulu
me donner de badge.
2197
02:54:11,720 --> 02:54:14,757
Tout �tait, j'imagine, bien calcul�.
2198
02:54:14,920 --> 02:54:19,550
Quand ce contrema�tre est arriv�,
on a eu un hiver difficile.
2199
02:54:19,920 --> 02:54:26,029
On travaillait 16 � 18 heures
� d�blayer la neige.
2200
02:54:26,200 --> 02:54:29,510
Mais on nous disait :
"Rassurez-vous, l'�t� va venir,
2201
02:54:29,680 --> 02:54:31,671
"le travail sera moins p�nible."
2202
02:54:32,200 --> 02:54:35,954
Je crois que c'�tait
une sorte de manipulation,
2203
02:54:36,520 --> 02:54:38,715
pour pouvoir dire apr�s :
"Va-t'en."
2204
02:54:38,960 --> 02:54:41,758
Ce qui est arriv�.
Tu t'en vas et c'est fini.
2205
02:54:41,920 --> 02:54:43,148
On ne discute pas.
2206
02:54:43,320 --> 02:54:46,915
Et on se sent vraiment impuissant.
Je me sens...
2207
02:54:47,320 --> 02:54:48,639
Je ne sais pas.
2208
02:54:49,120 --> 02:54:50,951
Je ne trouve pas les mots.
2209
02:54:51,120 --> 02:54:52,155
Merci.
2210
02:54:57,520 --> 02:55:00,273
Je m'appelle Eduardo,
je suis Mexicain.
2211
02:55:00,440 --> 02:55:04,831
Je suis l� parce qu'un ami m'a dit
qu'il avait trouv� du soutien ici.
2212
02:55:05,000 --> 02:55:08,993
J'ai besoin de soutien aussi.
J'�tais cuisinier dans une pizzeria.
2213
02:55:09,720 --> 02:55:13,156
Et j'�tais pay� au salaire minimum.
2214
02:55:13,320 --> 02:55:17,598
Je travaillais plus de 60 heures,
jusqu'� 65 heures par semaine.
2215
02:55:18,240 --> 02:55:22,870
Certains coll�gues qui pouvaient
partir t�t, me laissaient parfois
2216
02:55:23,120 --> 02:55:24,712
faire la fermeture.
2217
02:55:25,240 --> 02:55:26,753
Je trouve �a injuste.
2218
02:55:27,040 --> 02:55:29,873
C'est parce que
je sais pas bien l'anglais ?
2219
02:55:30,360 --> 02:55:32,271
Je crois que c'est pour �a.
2220
02:55:32,840 --> 02:55:35,673
J'aimerais savoir
si vous pouvez m'aider.
2221
02:55:36,280 --> 02:55:37,918
C'est tout.
2222
02:55:39,800 --> 02:55:43,156
Ne t'en va pas.
Une question pour notre camarade ?
2223
02:55:43,440 --> 02:55:45,317
On te doit des salaires ?
2224
02:55:46,200 --> 02:55:47,679
On te doit des salaires ?
2225
02:55:49,320 --> 02:55:53,074
C'est juste que je travaillais
plus de 60 heures.
2226
02:55:53,560 --> 02:55:55,312
Sans heures suppl�mentaires.
2227
02:55:55,480 --> 02:55:57,914
Alors que la semaine
est de 40 heures.
2228
02:55:58,080 --> 02:56:00,913
Ils m'avaient promis
des heures sup', mais rien.
2229
02:56:01,200 --> 02:56:05,796
Alors que je travaillais plus de
60 heures, 64 heures par semaine.
2230
02:56:06,280 --> 02:56:08,919
Par curiosit� :
d'o� sont les patrons ?
2231
02:56:11,240 --> 02:56:13,071
Je me souviens pas.
2232
02:56:13,400 --> 02:56:14,150
Des Grecs ?
2233
02:56:15,000 --> 02:56:17,753
Vu que tu penses
qu'� cause de ton anglais,
2234
02:56:17,960 --> 02:56:20,713
ils se sont mis � te surexploiter...
2235
02:56:21,000 --> 02:56:22,149
Te discriminer.
2236
02:56:22,520 --> 02:56:26,798
J'en d�duis qu'ils ne savent pas
l'espagnol. D'o� sont-ils ?
2237
02:56:28,880 --> 02:56:31,348
C'est une "pizzeria romana italiana",
2238
02:56:31,560 --> 02:56:34,518
mais ils sont d'ailleurs,
je sais pas d'o�.
2239
02:56:36,440 --> 02:56:39,557
Ils ont une religion o� ils prient...
2240
02:56:40,200 --> 02:56:42,395
Ils prient 3 fois par jour.
2241
02:56:42,880 --> 02:56:44,836
- Des musulmans ?
- Musulmans.
2242
02:56:46,280 --> 02:56:47,633
Si vous permettez...
2243
02:56:49,720 --> 02:56:51,119
Maria, tu disais ?
2244
02:56:51,280 --> 02:56:54,078
Peu importe d'o� ils sont
et de quelle couleur.
2245
02:56:54,320 --> 02:56:56,515
Qu'ils soient verts,
jaunes ou rouges,
2246
02:56:57,160 --> 02:57:00,755
c'est de la discrimination
et du vol de salaire,
2247
02:57:00,960 --> 02:57:03,030
quels que soient
le pays et la langue,
2248
02:57:03,760 --> 02:57:05,910
qu'ils la parlent ou pas.
2249
02:57:07,760 --> 02:57:10,194
Nous rencontrons ici
le monde entier.
2250
02:57:10,480 --> 02:57:13,995
Qu'importe que tu sois Chinois,
Am�ricain,
2251
02:57:14,400 --> 02:57:17,312
Dominicain, Colombien, Argentin...
2252
02:57:17,720 --> 02:57:20,234
On a vu tous les pays, ici.
2253
02:57:20,400 --> 02:57:24,359
On voit des employeurs
qui volent des salaires, y compris
2254
02:57:25,680 --> 02:57:28,353
aux travailleurs de leur pays.
2255
02:57:28,520 --> 02:57:29,794
Ou de leur famille.
2256
02:57:29,960 --> 02:57:34,431
M�me dans les familles,
on voit du vol de salaire.
2257
02:57:34,600 --> 02:57:37,831
Alors, je vous en prie,
inutile de...
2258
02:57:38,840 --> 02:57:42,037
Quand quelqu'un veut voler
de l'argent
2259
02:57:42,200 --> 02:57:44,156
� un travailleur, peu lui importe.
2260
02:57:44,400 --> 02:57:47,472
Peu lui importe qu'il soit
de son pays ou de sa famille.
2261
02:57:47,800 --> 02:57:50,189
S'il est d�cid� � gagner
trois sous de plus
2262
02:57:50,560 --> 02:57:52,551
aux d�pens du travailleur,
il le fera.
180604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.