Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,667 --> 00:00:41,000
I'm hungry.
2
00:00:47,875 --> 00:00:49,125
Here.
3
00:00:56,000 --> 00:00:58,333
You like eating, huh?
4
00:01:01,375 --> 00:01:03,667
We don't feed you a lot
5
00:01:04,417 --> 00:01:06,667
because we don't want you to get fat.
6
00:01:10,167 --> 00:01:11,542
Get dressed.
7
00:01:15,333 --> 00:01:16,958
What's your name?
8
00:01:20,500 --> 00:01:22,542
What's your name?
9
00:01:23,875 --> 00:01:25,042
María.
10
00:01:25,458 --> 00:01:27,458
I told you, not María!
11
00:01:32,958 --> 00:01:35,625
What did I tell you your name was?
12
00:01:42,125 --> 00:01:44,208
Your name is Jessy.
13
00:01:49,000 --> 00:01:50,792
What's your name?
14
00:01:51,958 --> 00:01:54,208
I can't hear you, bitch!
15
00:01:54,875 --> 00:01:56,625
- Jessy.
- Jessy.
16
00:01:56,708 --> 00:01:58,708
- And what are you?
- I'm a slut.
17
00:01:59,375 --> 00:02:02,042
- I'm a slut.
- I'm a slut.
18
00:02:02,125 --> 00:02:05,292
HYPERSOMNIA
19
00:02:11,000 --> 00:02:15,458
Go to Balcarce and Humberto Primo.
20
00:02:18,958 --> 00:02:22,542
NOW?
21
00:03:10,708 --> 00:03:13,542
I'M HERE
22
00:03:37,958 --> 00:03:39,667
- Hello?
- Hi babe, where are you?
23
00:03:39,792 --> 00:03:41,958
- I'm still at the audition.
- Still?
24
00:03:42,042 --> 00:03:43,958
I can't talk right now,
I'll call you later.
25
00:03:44,125 --> 00:03:45,208
Okay, but...
26
00:03:45,625 --> 00:03:48,292
I'm at the bar across the street.
27
00:03:50,792 --> 00:03:52,083
When...
28
00:03:52,375 --> 00:03:55,875
Godard chose and actor or actress,
29
00:03:56,083 --> 00:03:57,917
he bought them a dinner.
30
00:03:58,292 --> 00:04:00,292
The actor would go to a restaurant,
31
00:04:00,917 --> 00:04:01,958
a fancy one,
32
00:04:02,083 --> 00:04:05,333
he would sit down to eat,
thinking he was alone,
33
00:04:05,458 --> 00:04:07,958
but it turns out Godard was hidden,
34
00:04:08,042 --> 00:04:10,750
stalking him, from a distance,
35
00:04:10,875 --> 00:04:15,208
watching what the person he was
going to be working with was like.
36
00:04:16,167 --> 00:04:18,875
I want you,
37
00:04:18,958 --> 00:04:20,625
if it turns out to be you,
38
00:04:20,875 --> 00:04:24,125
to jump into the abyss
of your raw material,
39
00:04:24,208 --> 00:04:27,917
but jump with confidence.
40
00:04:28,292 --> 00:04:30,833
This is a role that can be
a breakthrough,
41
00:04:30,958 --> 00:04:33,333
if you play it well, of course.
42
00:04:33,458 --> 00:04:35,417
And if you obey everything I say.
43
00:04:35,708 --> 00:04:36,958
Everything.
44
00:04:37,542 --> 00:04:39,167
You have potential,
45
00:04:39,333 --> 00:04:42,750
an important amount of sensuality,
but if you don't let it flow
46
00:04:42,958 --> 00:04:44,875
it's as if it didn't exist.
47
00:04:47,458 --> 00:04:50,083
There is no sin in art.
48
00:04:50,958 --> 00:04:52,250
Think about it.
49
00:04:53,958 --> 00:04:55,292
I'll be right back.
50
00:05:07,292 --> 00:05:08,492
- How are you?
- Good, and you?
51
00:05:08,583 --> 00:05:09,292
Good.
52
00:05:09,417 --> 00:05:11,083
- The usual?
- Yes.
53
00:05:13,958 --> 00:05:15,167
Thank you.
54
00:05:25,083 --> 00:05:27,250
Sorry, I was running late.
55
00:05:28,208 --> 00:05:31,583
- Pour me another?
- I think you're mistaken.
56
00:05:33,458 --> 00:05:34,917
I don't think so.
57
00:05:37,500 --> 00:05:38,750
Laura.
58
00:05:40,875 --> 00:05:42,208
Laura?
59
00:05:42,417 --> 00:05:45,250
I'm at a very important job interview
60
00:05:45,375 --> 00:05:49,000
- and it depends on this a lot.
- Yeah, my job also depends on this.
61
00:05:50,667 --> 00:05:52,583
You're also auditioning?
62
00:06:06,708 --> 00:06:08,375
You're very pretty.
63
00:06:11,208 --> 00:06:12,208
Thank you.
64
00:06:14,083 --> 00:06:15,875
So you're an actress?
65
00:06:16,333 --> 00:06:17,917
That's what I'm trying to be.
66
00:06:18,125 --> 00:06:20,250
And what type of actress
do you want to be?
67
00:06:21,417 --> 00:06:22,792
I don't know.
68
00:06:23,375 --> 00:06:24,792
A complete one.
69
00:06:25,958 --> 00:06:27,917
And what does that mean?
70
00:06:28,625 --> 00:06:32,375
I guess it's being an actress
who can do a bit of everything.
71
00:06:33,833 --> 00:06:36,167
Comedy, drama, musical.
72
00:06:38,250 --> 00:06:40,417
It's always better to be complete.
73
00:06:48,708 --> 00:06:51,250
It looks like your boyfriend
likes to watch.
74
00:06:52,208 --> 00:06:53,708
What boyfriend?
75
00:07:03,458 --> 00:07:05,625
You want the role?
Go with her.
76
00:07:06,958 --> 00:07:08,208
Should we go?
77
00:08:09,958 --> 00:08:13,000
Good... Like that.
78
00:08:20,917 --> 00:08:22,125
I have to go!
79
00:08:49,208 --> 00:08:51,542
No... Stop it.
80
00:08:51,625 --> 00:08:54,000
Okay...
81
00:09:08,208 --> 00:09:10,125
Come to the theater.
Last chance.
82
00:09:46,958 --> 00:09:48,167
Fede.
83
00:09:50,250 --> 00:09:52,083
Get on the stage...
84
00:09:54,083 --> 00:09:56,250
and take off your trench coat.
85
00:10:03,167 --> 00:10:05,250
Move closer to the light.
86
00:10:23,375 --> 00:10:25,167
Close your eyes.
87
00:10:25,833 --> 00:10:27,417
And don't move.
88
00:11:47,042 --> 00:11:48,542
What happened?
89
00:11:51,750 --> 00:11:52,958
Nothing.
90
00:11:53,958 --> 00:11:55,625
Where did you go?
91
00:11:56,750 --> 00:11:58,292
To the theater.
92
00:11:59,792 --> 00:12:01,917
At 4:00 a.m.?
93
00:12:03,792 --> 00:12:05,458
Yes, I had a rehearsal.
94
00:12:08,792 --> 00:12:10,417
Don't lie to me anymore.
95
00:12:19,417 --> 00:12:21,417
The role is yours.
96
00:12:24,083 --> 00:12:27,500
The arms hanging at the sides of the body
97
00:12:27,667 --> 00:12:30,042
and the breathing lowered.
98
00:12:30,167 --> 00:12:33,958
You breathe in through the nose
and out through the mouth, like this.
99
00:12:38,417 --> 00:12:40,458
Let's turn the head.
100
00:12:40,833 --> 00:12:42,417
We breathe in.
101
00:12:45,792 --> 00:12:47,958
And now we're going to close our eyes
102
00:12:48,083 --> 00:12:50,500
and we're going to imagine
that there's a white screen,
103
00:12:50,667 --> 00:12:53,125
all white with a small black hole,
104
00:12:53,250 --> 00:12:56,000
and you're going to enter
through that black hole.
105
00:12:56,875 --> 00:12:59,125
You advance towards it.
106
00:13:01,958 --> 00:13:03,542
Good.
107
00:13:03,708 --> 00:13:06,625
You turn to your left like a pinwheel.
108
00:13:07,583 --> 00:13:12,167
Faster, faster, faster, faster...
109
00:13:12,333 --> 00:13:16,417
Faster, faster, faster, faster, enough!
110
00:13:17,958 --> 00:13:21,708
And now you trust me,
let yourself fall backwards.
111
00:15:05,167 --> 00:15:07,583
- We're... What's this?
- I don't know.
112
00:15:07,750 --> 00:15:09,333
What is this?
113
00:15:10,250 --> 00:15:14,333
Please, if you ever get out of here
call my parents, look for them.
114
00:15:15,167 --> 00:15:17,500
My name is María Rivas.
115
00:15:18,667 --> 00:15:20,143
Look for them, tell them I'm alright,
116
00:15:20,167 --> 00:15:22,958
that nothing's happened to me.
Please, help me!
117
00:15:23,083 --> 00:15:26,167
Tell them to come pick me up, please!
118
00:15:41,333 --> 00:15:43,333
No, please!
119
00:15:43,500 --> 00:15:45,542
Don't touch me anymore.
120
00:15:45,667 --> 00:15:46,958
Ariel, no!
121
00:15:47,083 --> 00:15:50,167
- "One-arm!"
- No!
122
00:15:55,583 --> 00:15:58,250
Let me go, please...
123
00:16:01,583 --> 00:16:03,708
Keep quiet!
124
00:16:03,917 --> 00:16:05,250
C'mon, stop it!
125
00:16:06,750 --> 00:16:08,250
Please!
126
00:16:10,500 --> 00:16:13,167
One-arm! Come on, let's go.
127
00:16:13,583 --> 00:16:14,958
Come on, let's go!
128
00:16:15,083 --> 00:16:18,917
- Help me, please!
- You and I are going to talk later.
129
00:16:18,958 --> 00:16:20,292
Please...
130
00:16:22,167 --> 00:16:25,917
No! Don't take me! Please! Don't take me!
131
00:16:26,542 --> 00:16:28,792
No!
132
00:16:29,500 --> 00:16:32,583
I can't breathe! Help!
133
00:16:32,750 --> 00:16:34,250
Help me!
134
00:16:42,917 --> 00:16:44,833
Please!
135
00:16:45,667 --> 00:16:47,250
I can't breathe!
136
00:16:49,583 --> 00:16:52,708
Not the red room! No!
137
00:16:56,958 --> 00:17:00,333
- What are they doing to you? What?
- Please.
138
00:17:00,500 --> 00:17:02,917
Please help me, please help me...
139
00:17:03,333 --> 00:17:06,958
No, no, he's here! Please!
140
00:17:07,500 --> 00:17:08,833
One-arm?
141
00:17:09,500 --> 00:17:10,917
Come here.
142
00:17:29,583 --> 00:17:31,000
Come on.
143
00:17:38,083 --> 00:17:39,583
Good.
144
00:17:59,333 --> 00:18:00,750
Sex, drugs, blood and death.
145
00:18:23,833 --> 00:18:25,250
Laly?
146
00:18:27,250 --> 00:18:28,667
Let's go.
147
00:18:30,417 --> 00:18:32,583
Don't make this harder for me.
148
00:18:43,500 --> 00:18:46,333
- I was somewhere else just now.
- No.
149
00:18:46,917 --> 00:18:48,583
You were here.
150
00:18:48,958 --> 00:18:50,500
In the room.
151
00:18:53,500 --> 00:18:55,250
Let's go, you have to work.
152
00:18:57,958 --> 00:19:00,167
You know that if One-arm
shows up it's worse.
153
00:19:07,333 --> 00:19:08,750
Let's go.
154
00:20:03,083 --> 00:20:04,500
Hello.
155
00:20:06,750 --> 00:20:08,333
What's your name?
156
00:20:10,167 --> 00:20:12,083
You're not going to say hello to me?
157
00:20:24,417 --> 00:20:26,042
Arturo.
158
00:20:26,667 --> 00:20:28,250
It's a pleasure.
159
00:20:34,917 --> 00:20:36,583
Where are you going?
160
00:20:37,833 --> 00:20:40,750
Stay calm.
161
00:20:42,750 --> 00:20:43,958
Come here.
162
00:21:09,417 --> 00:21:12,375
We invite everyone to join us
this weekend, Sunday at 9 PM,
163
00:21:12,500 --> 00:21:16,500
in the Municipal Park. Don't miss it.
164
00:21:16,667 --> 00:21:19,833
The entire neighborhood is invited.
Don't miss it.
165
00:21:35,500 --> 00:21:39,083
I want to go back.
166
00:21:39,542 --> 00:21:40,875
- Hey, Laly.
- I want to go back.
167
00:21:40,958 --> 00:21:43,500
I want to go back.
168
00:21:43,667 --> 00:21:45,333
Honey, Laly.
169
00:21:46,292 --> 00:21:48,958
- Laly.
- I'm not Laly.
170
00:21:49,542 --> 00:21:52,542
I don't know what I'm doing here,
but I have to go back.
171
00:21:55,125 --> 00:21:57,333
My love, we all want to go back.
172
00:21:57,500 --> 00:22:01,875
I miss my family too.
But you can't go nuts, okay?
173
00:22:02,292 --> 00:22:05,542
- I'm not crazy.
- Do you know who you are?
174
00:22:05,917 --> 00:22:08,208
Do you know where you are? Look at me.
175
00:22:08,917 --> 00:22:10,250
Look at me...
176
00:22:12,292 --> 00:22:13,667
No.
177
00:22:18,625 --> 00:22:21,000
That's it, it's over.
178
00:22:21,167 --> 00:22:24,917
It's that shit they put in our blood,
you're just hallucinating, nothing else.
179
00:22:25,333 --> 00:22:26,583
I love you.
180
00:22:31,417 --> 00:22:32,958
Roxy...
181
00:22:39,917 --> 00:22:41,417
Come here.
182
00:22:41,833 --> 00:22:43,792
Come here, honey.
183
00:22:46,000 --> 00:22:48,292
- Come on, Ms. Romantic.
- Coming.
184
00:22:48,500 --> 00:22:49,833
I'll be right back.
185
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
- What's up?
- Your girlfriend is completely crazy.
186
00:22:56,083 --> 00:22:58,243
She's going to ruin everything,
so she'll have to stay.
187
00:22:58,333 --> 00:23:00,226
If she doesn't come,
no one's getting out of here.
188
00:23:00,250 --> 00:23:02,059
Don't you realize she's going
to screw things up?
189
00:23:02,083 --> 00:23:04,292
- Shut up.
- What? What's wrong, bitch?
190
00:23:04,417 --> 00:23:05,934
- Shut your mouth!
- I want to go back.
191
00:23:05,958 --> 00:23:07,958
Say it again and I'll beat
the crap out of you.
192
00:23:08,042 --> 00:23:09,125
Her name is María.
193
00:23:10,750 --> 00:23:11,875
What?
194
00:23:12,208 --> 00:23:13,708
Her name is María.
195
00:23:14,458 --> 00:23:16,167
Yes, María is her real name.
196
00:23:16,750 --> 00:23:18,125
Is she alive?
197
00:23:19,792 --> 00:23:22,083
They took her to a red room.
198
00:23:23,250 --> 00:23:24,250
Where?
199
00:23:34,792 --> 00:23:36,958
You have to go work, Laly.
200
00:23:38,833 --> 00:23:40,083
Go.
201
00:23:40,417 --> 00:23:41,667
No.
202
00:23:45,667 --> 00:23:47,667
- You've got to come.
- Wait.
203
00:23:47,917 --> 00:23:50,000
She doesn't feel well, take me.
204
00:23:50,417 --> 00:23:52,167
You're staying here.
205
00:23:53,250 --> 00:23:55,667
No, they chose you.
206
00:23:58,167 --> 00:23:59,417
No...
207
00:24:39,042 --> 00:24:40,292
Hello.
208
00:24:52,958 --> 00:24:54,167
Come here.
209
00:25:07,125 --> 00:25:09,000
You're shy.
210
00:25:18,292 --> 00:25:19,458
ANOTHER TURN
211
00:25:37,833 --> 00:25:39,958
So it wasn't a dream.
212
00:25:40,958 --> 00:25:42,042
No.
213
00:25:42,833 --> 00:25:45,958
I have a feeling that I wasn't here.
214
00:25:46,750 --> 00:25:49,083
Here, where?
215
00:25:49,917 --> 00:25:52,042
I was acting in the play.
216
00:25:54,167 --> 00:25:55,958
I closed my eyes
217
00:25:56,917 --> 00:25:58,958
and I was being held hostage in a house.
218
00:25:59,042 --> 00:26:00,542
- Laly.
- Laly.
219
00:26:00,667 --> 00:26:03,375
- I'm not Laly.
- They called me Laly.
220
00:26:03,500 --> 00:26:04,917
Like in the play.
221
00:26:05,500 --> 00:26:07,583
I began to live and remember
222
00:26:07,958 --> 00:26:09,792
as if I was her.
223
00:26:10,250 --> 00:26:12,833
As if I belonged to that place.
224
00:26:15,500 --> 00:26:17,167
When I was a little girl,
225
00:26:17,333 --> 00:26:19,500
something very similar happened to me.
226
00:26:20,083 --> 00:26:22,833
I was playing at home with my uncle
227
00:26:23,500 --> 00:26:26,333
and suddenly I felt
like I was somewhere else.
228
00:26:27,917 --> 00:26:30,417
I had a little dog named Ginger.
229
00:26:32,542 --> 00:26:35,500
I remember that another dog
came by and she got loose.
230
00:26:36,542 --> 00:26:37,917
I ran after her,
231
00:26:38,958 --> 00:26:40,583
but I didn't find her...
232
00:26:42,750 --> 00:26:45,833
and, suddenly, I was back at home
with my uncle.
233
00:26:46,917 --> 00:26:49,875
And I was desperately
yelling out "Ginger!"
234
00:26:51,000 --> 00:26:52,292
Ginger!
235
00:26:55,333 --> 00:26:58,083
And he told me we'd never had a dog.
236
00:26:58,750 --> 00:27:00,708
And when did your uncle die?
237
00:27:01,208 --> 00:27:02,583
Two years ago.
238
00:27:05,083 --> 00:27:06,167
Hello.
239
00:27:06,958 --> 00:27:08,958
- Hello.
- I'm Gustavo, nice to meet you.
240
00:27:09,000 --> 00:27:11,625
- Milena.
- What a pleasure, welcome.
241
00:27:11,750 --> 00:27:13,917
- Thank you.
- You're welcome.
242
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
- Should we read?
- Yes.
243
00:27:16,500 --> 00:27:18,250
Are you okay? Is something wrong?
244
00:27:18,333 --> 00:27:19,917
Yes, I'm a bit nervous.
245
00:27:20,000 --> 00:27:22,625
I can imagine, and as the days pass
it's going to get worse.
246
00:27:22,750 --> 00:27:26,125
This Federico guy
is kind of dangerous, he's a little...
247
00:27:26,417 --> 00:27:29,958
He's a bit deranged. He hasn't worked
with the same actor twice in his career.
248
00:27:30,083 --> 00:27:32,708
The only one he's been able to work
with again is me. Know why?
249
00:27:32,833 --> 00:27:34,792
Because he knows he can't mess with me.
250
00:27:34,917 --> 00:27:36,250
Did he do something to you?
251
00:27:36,583 --> 00:27:37,917
No.
252
00:27:38,667 --> 00:27:41,958
If anything happens, tell me.
He listens to me.
253
00:27:42,083 --> 00:27:44,500
- Welcome.
- Thank you.
254
00:27:44,833 --> 00:27:46,934
- You have to project your voice.
- I don't know how to do that.
255
00:27:46,958 --> 00:27:48,833
What are you muttering, Gustavo?
256
00:27:48,917 --> 00:27:50,125
Okay, nothing, I'm sorry.
257
00:27:50,250 --> 00:27:51,750
- Let's do this.
- Let's do this.
258
00:27:51,833 --> 00:27:54,583
- Let's do it and then it'll show up.
- Okay, come on.
259
00:27:54,750 --> 00:27:56,667
Come on. Take charge, Milena.
260
00:27:57,083 --> 00:27:59,083
- Come on.
- Okay, you start, come on.
261
00:27:59,250 --> 00:28:00,875
Come on, we always improvise, right?
262
00:28:00,958 --> 00:28:03,208
- Go! Improvise.
- Come on, let's go, now!
263
00:28:03,333 --> 00:28:05,292
- I'm not going to go.
- You have to go!
264
00:28:05,583 --> 00:28:09,500
You have to go because the man paid!
He paid a fortune for you!
265
00:28:09,667 --> 00:28:12,625
I'm not going to be here listening
to you say you don't want to!
266
00:28:12,750 --> 00:28:14,710
- What are you working as?
- What's wrong, Milena?
267
00:28:14,750 --> 00:28:16,750
Why aren't you using your voice
or acting?
268
00:28:16,917 --> 00:28:17,958
Sorry.
269
00:28:18,750 --> 00:28:20,167
Sorry what?
270
00:28:20,542 --> 00:28:22,125
I don't think it's like this.
271
00:28:22,708 --> 00:28:24,542
What's not like this?
272
00:28:25,292 --> 00:28:27,417
She would never fall in love
with a kidnapper.
273
00:28:27,583 --> 00:28:30,958
Yes, she would fall in love
to save her own life.
274
00:28:31,250 --> 00:28:33,833
She'd do it for love or she'd fake it.
275
00:28:41,375 --> 00:28:42,542
Mile.
276
00:28:43,083 --> 00:28:44,417
What are you doing here?
277
00:28:44,583 --> 00:28:47,250
- I wanted to see you.
- I told you not to come.
278
00:28:47,375 --> 00:28:49,958
- Come on, I'm worried about you.
- Stop it, Nico.
279
00:28:50,333 --> 00:28:52,693
Ever since you started this thing
you're all over the place.
280
00:28:52,833 --> 00:28:54,958
Are you really going to throw us away?
281
00:29:05,000 --> 00:29:07,958
What's going on with this guy? Eh, Mile!
282
00:29:14,417 --> 00:29:16,667
Sleep disorder.
283
00:29:26,042 --> 00:29:27,958
Sleep disorder.
Drowsiness, snoring.
284
00:29:33,083 --> 00:29:35,250
Hypersomnia.
285
00:29:36,833 --> 00:29:39,000
Capability of falling asleep
for a second at daytime.
286
00:29:39,833 --> 00:29:41,833
- I'm not going in there again.
- Come on, be good.
287
00:29:41,958 --> 00:29:43,500
No, I don't want to go there.
288
00:29:43,583 --> 00:29:45,393
- I don't want to go.
- Come on, it's your job.
289
00:29:45,417 --> 00:29:46,893
- I'm not going.
- You're making it worse.
290
00:29:46,917 --> 00:29:48,837
- I don't want to go.
- I know you don't want to.
291
00:29:48,917 --> 00:29:51,208
- Okay, I beg you, please...
- You have to learn.
292
00:29:51,333 --> 00:29:52,934
- I'm not going. I won't.
- This is your job.
293
00:29:52,958 --> 00:29:53,958
What do you want from me?
294
00:29:54,000 --> 00:29:56,958
I'm not going to go, it disgusts me,
I don't want to go.
295
00:29:57,083 --> 00:30:01,333
Look at the attitude
this actress stands with on stage.
296
00:30:01,500 --> 00:30:05,250
- I don't want to go, I'm not doing it.
- Who is she?
297
00:30:05,500 --> 00:30:08,042
- Your understudy.
- I'm telling you I'm not going.
298
00:30:08,167 --> 00:30:09,708
All plays have understudies.
299
00:30:09,917 --> 00:30:10,792
You're hurting me.
300
00:30:10,917 --> 00:30:11,917
Don't bother me anymore!
301
00:30:11,958 --> 00:30:14,958
And she asked me to be naked
during the scene.
302
00:30:15,125 --> 00:30:17,583
- I'm sorry. Did I hurt you?
- No, it was weird though.
303
00:30:18,333 --> 00:30:19,458
No, I fell weirdly.
304
00:30:19,583 --> 00:30:21,383
- I was improvising.
- Do you think it's okay?
305
00:30:34,125 --> 00:30:35,125
Come on.
306
00:30:35,500 --> 00:30:37,542
- I'm not going to go.
- Come on.
307
00:30:37,667 --> 00:30:38,958
I'm not going.
308
00:30:39,083 --> 00:30:41,583
- Come on, be good, it's your job.
- No, please, no.
309
00:30:41,708 --> 00:30:42,958
- Count up to ten.
- No.
310
00:30:43,125 --> 00:30:44,292
Count up to 1000.
311
00:30:44,583 --> 00:30:45,958
No!
312
00:30:49,167 --> 00:30:51,333
No, stay calm.
313
00:30:51,625 --> 00:30:52,958
Stay calm.
314
00:30:54,250 --> 00:30:55,750
It's just a dream.
315
00:30:56,083 --> 00:30:58,000
- No, it wasn't a dream.
- Yes.
316
00:30:58,583 --> 00:31:01,917
The smells, the sounds, it was very real.
317
00:31:02,667 --> 00:31:06,500
You were dreaming. That's it,
it's over. You're here with me.
318
00:31:07,958 --> 00:31:10,583
You were talking in your sleep.
You said "Milena", who is that?
319
00:31:12,500 --> 00:31:13,750
I don't know.
320
00:31:14,375 --> 00:31:16,250
Everything's getting mixed up.
321
00:31:16,792 --> 00:31:18,750
I don't know what's real anymore.
322
00:31:20,708 --> 00:31:22,458
I remember you.
323
00:31:24,833 --> 00:31:26,250
This place.
324
00:31:28,792 --> 00:31:31,708
Stay calm, it's normal,
it happens to me too.
325
00:31:31,833 --> 00:31:34,792
Sometimes I dream
about my mom and my sisters,
326
00:31:34,917 --> 00:31:37,917
and I'm there with them and I'm happy,
327
00:31:38,000 --> 00:31:39,958
and I wake up and I'm here,
328
00:31:40,250 --> 00:31:41,667
and it was a dream.
329
00:31:41,833 --> 00:31:44,333
But you know, it's like that,
as the day drags on
330
00:31:44,500 --> 00:31:47,583
it starts disappearing
and a few days later it's gone.
331
00:31:48,708 --> 00:31:51,208
It's this shitty place.
We're going to leave soon.
332
00:31:52,250 --> 00:31:54,708
- Where are we?
- I don't know.
333
00:31:55,583 --> 00:31:57,250
And the windows are all covered.
334
00:31:57,333 --> 00:32:00,083
I don't know if it's the capital
or the province, I don't know.
335
00:32:00,333 --> 00:32:03,750
Don't even think about asking
because they can rat you out, got that?
336
00:32:04,583 --> 00:32:06,250
Don't ask.
337
00:32:48,583 --> 00:32:50,250
María... It's María.
338
00:32:50,417 --> 00:32:52,667
Fuck. God damn it.
339
00:32:55,125 --> 00:32:56,625
Move, bitch.
340
00:32:57,083 --> 00:32:58,375
Flip her.
341
00:33:00,583 --> 00:33:01,917
Fuck!
342
00:33:02,167 --> 00:33:04,667
Look at me. Maria!
343
00:33:06,958 --> 00:33:08,500
María, look at me.
344
00:33:32,500 --> 00:33:35,250
We have to escape before The Gardener
chooses another one.
345
00:33:36,750 --> 00:33:38,000
It's impossible.
346
00:33:39,000 --> 00:33:41,833
Do you want to end up like María?
Did you see what they did to her?
347
00:33:42,667 --> 00:33:43,917
Don't count me in.
348
00:33:44,167 --> 00:33:45,750
You know you can't.
349
00:33:46,000 --> 00:33:47,893
What do you want me to do?
What are we going to do?
350
00:33:47,917 --> 00:33:49,667
I don't know, but you can't be out of it.
351
00:33:52,167 --> 00:33:54,167
Let me go!
352
00:33:55,083 --> 00:33:57,333
- I don't want to!
- You need to shower.
353
00:33:59,667 --> 00:34:02,833
Wash her up
and get that piss smell off of her.
354
00:34:08,833 --> 00:34:12,417
Hey, everything's okay.
355
00:34:13,333 --> 00:34:14,750
Open your eyes.
356
00:34:15,667 --> 00:34:17,917
It's okay, breathe.
357
00:34:18,000 --> 00:34:20,958
Look at me, you're okay.
358
00:34:21,417 --> 00:34:24,917
- I don't want them to touch me, please!
- You're okay, don't worry.
359
00:34:25,000 --> 00:34:27,917
No, I want to go home. Please, help me.
360
00:34:28,000 --> 00:34:31,375
Breathe, you have to breathe.
You're here.
361
00:34:31,667 --> 00:34:33,833
There's a way for you
to make it through the night.
362
00:34:33,958 --> 00:34:35,667
- Shut up.
- What?
363
00:34:35,833 --> 00:34:36,833
What?
364
00:34:37,333 --> 00:34:39,583
If you're beaten up,
they can't present you.
365
00:34:40,500 --> 00:34:41,500
Hit me.
366
00:34:41,667 --> 00:34:44,792
- Do you not understand when I talk to you?
- Hit me, please.
367
00:34:44,917 --> 00:34:47,833
- Don't you see that's she's just a kid?
- Hit me! I'm begging you!
368
00:34:47,958 --> 00:34:50,583
Please! Please hit me!
369
00:34:51,000 --> 00:34:53,958
- Please! Hit me!
- Shut up! Stop it!
370
00:34:54,000 --> 00:34:55,958
- Hit me, please!
- No!
371
00:34:56,000 --> 00:34:58,208
- Let her hit me!
- No! No!
372
00:34:58,333 --> 00:34:59,833
Please, hit me.
373
00:34:59,958 --> 00:35:03,750
- Can you please calm down?
- Hit me, please.
374
00:35:05,792 --> 00:35:07,958
Please hit me!
375
00:35:16,167 --> 00:35:18,167
What the fuck is going on here?
376
00:35:20,250 --> 00:35:21,708
What did you do to her?
377
00:35:21,833 --> 00:35:23,750
Look at how you left her!
378
00:35:24,000 --> 00:35:25,375
Pick her up.
379
00:35:26,500 --> 00:35:29,500
We're going to talk to each of you later.
380
00:35:29,667 --> 00:35:31,792
We're going to talk to each of you.
381
00:35:31,917 --> 00:35:33,375
Bitches!
382
00:35:34,292 --> 00:35:35,792
Come on, walk.
383
00:35:45,000 --> 00:35:47,792
We invite everyone
to join us this weekend,
384
00:35:47,917 --> 00:35:50,042
Sunday at 9 PM,
385
00:35:50,167 --> 00:35:52,042
in the Municipal Park.
386
00:35:52,167 --> 00:35:54,042
Don't miss it.
387
00:35:54,167 --> 00:35:58,167
The entire neighborhood is invited.
Don't miss it.
388
00:36:03,250 --> 00:36:04,750
Malu.
389
00:36:06,083 --> 00:36:07,333
Malu.
390
00:36:07,667 --> 00:36:10,333
Stay calm. Sit up.
391
00:36:10,958 --> 00:36:12,333
Slowly.
392
00:36:14,958 --> 00:36:17,125
There we go. Stay calm.
393
00:36:21,083 --> 00:36:22,500
This is going to make you better.
394
00:36:29,417 --> 00:36:30,833
Help me.
395
00:36:32,250 --> 00:36:34,417
Please, help me.
396
00:36:35,000 --> 00:36:36,583
Please...
397
00:36:38,167 --> 00:36:41,917
Please, I want to see my family.
Let me go, please...
398
00:36:43,958 --> 00:36:45,500
I can't.
399
00:36:48,417 --> 00:36:50,750
Please don't go on like this,
it'll get worse for you.
400
00:36:54,083 --> 00:36:55,958
The best thing to do is to accept it...
401
00:36:57,167 --> 00:36:58,417
and go on.
402
00:37:00,458 --> 00:37:01,792
Accept it.
403
00:37:13,667 --> 00:37:15,250
What are you doing?
404
00:37:16,417 --> 00:37:18,583
Leave that one and go get Roxy.
405
00:37:20,083 --> 00:37:21,333
Come on!
406
00:37:25,583 --> 00:37:27,792
- Stay calm.
- No, why? Get off!
407
00:37:29,333 --> 00:37:32,417
- No! Why? Let me go!
- Come with me.
408
00:37:33,958 --> 00:37:37,167
Let me go, goddamnit, let me go!
409
00:37:38,833 --> 00:37:40,042
Let me go!
410
00:37:40,167 --> 00:37:41,833
See how she ended up?
411
00:37:42,417 --> 00:37:44,000
You're going to end up worse.
412
00:37:44,667 --> 00:37:47,417
Get off me!
413
00:37:48,417 --> 00:37:51,500
- I don't want to! No!
- Roxy!
414
00:37:51,667 --> 00:37:55,417
- Roxy!
- Stop, bitch! What are you doing?
415
00:38:18,958 --> 00:38:20,250
Bravo!
416
00:38:39,500 --> 00:38:43,000
Good job Milena.
You're on the other side now.
417
00:38:53,750 --> 00:38:55,417
You have to save her.
418
00:38:55,750 --> 00:38:57,333
We can't do anything.
419
00:38:57,917 --> 00:38:59,583
She's with The Gardener.
420
00:39:00,250 --> 00:39:01,833
And who's The Gardener?
421
00:39:02,458 --> 00:39:04,042
What does that mean?
422
00:39:05,750 --> 00:39:08,083
The Gardener is what we call him,
423
00:39:08,583 --> 00:39:10,167
no one knows him.
424
00:39:10,583 --> 00:39:13,250
It's a dude who pays a lot to torture.
425
00:39:13,917 --> 00:39:15,542
He's the one who did that to María.
426
00:39:16,167 --> 00:39:19,500
That right there, that means
that The Gardener picked her.
427
00:39:20,667 --> 00:39:22,583
And what does "The Gardener" mean?
428
00:39:22,750 --> 00:39:25,167
Apparently the dude
collects flowers, I don't know.
429
00:39:25,750 --> 00:39:28,250
He's a client who enjoys the girls' pain.
430
00:39:32,000 --> 00:39:33,333
Roxy!
431
00:39:38,167 --> 00:39:39,750
- What did they do to her?
- Nothing.
432
00:39:39,917 --> 00:39:41,833
She's going to be okay, stay calm.
433
00:39:42,167 --> 00:39:43,792
She's going to be okay. Here.
434
00:39:43,917 --> 00:39:45,250
Here.
435
00:39:45,500 --> 00:39:47,208
The sugar will be good for her, okay?
436
00:39:47,333 --> 00:39:49,500
She's not going to be okay,
The Gardener chose her.
437
00:39:50,500 --> 00:39:51,958
You know that if you don't help us
438
00:39:52,000 --> 00:39:54,083
you're as much of a bastard
as that murderer, right?
439
00:39:54,750 --> 00:39:55,958
You know?
440
00:40:15,833 --> 00:40:18,958
Stay calm. Don't be like that.
441
00:40:22,208 --> 00:40:24,292
Sooner or later,
you're going to go through.
442
00:40:28,667 --> 00:40:31,417
- You see? There's nothing left.
- No.
443
00:40:44,917 --> 00:40:46,125
Take this.
444
00:40:47,958 --> 00:40:48,958
No.
445
00:40:50,208 --> 00:40:51,500
Look at me.
446
00:40:52,500 --> 00:40:53,750
It's going to help you.
447
00:41:09,833 --> 00:41:11,625
- Stay calm.
- Who are you?
448
00:41:11,750 --> 00:41:13,833
- It's me, stay calm.
- No.
449
00:41:13,958 --> 00:41:15,833
No, you're not Laly. Get out.
450
00:41:17,667 --> 00:41:20,000
- Yes, it's me.
- No! You're someone else, get off!
451
00:41:20,167 --> 00:41:21,375
Move.
452
00:41:21,500 --> 00:41:23,083
- Where's Laly?
- Stay calm.
453
00:41:23,333 --> 00:41:26,875
- Where's Laly?
- Shut up or they'll hit us all.
454
00:41:26,958 --> 00:41:28,667
- Where is she?
- Stop it!
455
00:41:33,500 --> 00:41:34,958
Fuck.
456
00:41:56,833 --> 00:41:58,500
No, I don't smoke.
457
00:42:16,208 --> 00:42:18,000
I told you I don't smoke.
458
00:42:22,125 --> 00:42:23,875
I want a mirror.
459
00:42:26,375 --> 00:42:27,583
No.
460
00:42:29,167 --> 00:42:31,083
No, no mirrors here.
461
00:42:31,667 --> 00:42:32,750
They're forbidden.
462
00:42:34,958 --> 00:42:36,958
I don't remember what I look like.
463
00:42:40,292 --> 00:42:41,667
You're pretty.
464
00:42:45,917 --> 00:42:47,750
What's going to happen to Roxy?
465
00:42:49,417 --> 00:42:50,750
I don't know.
466
00:42:58,208 --> 00:43:00,125
What Lola told you...
467
00:43:00,333 --> 00:43:01,917
She's not right.
468
00:43:16,708 --> 00:43:18,208
Yes, she is right.
469
00:43:19,417 --> 00:43:21,125
I think you're different.
470
00:43:28,625 --> 00:43:29,958
I don't know.
471
00:43:36,667 --> 00:43:38,917
But I'm also not that different from you.
472
00:43:40,208 --> 00:43:41,708
I can't leave.
473
00:43:44,875 --> 00:43:46,958
We're both locked in.
474
00:43:47,833 --> 00:43:49,625
Why can't you leave?
475
00:43:50,167 --> 00:43:51,958
People think they're free...
476
00:43:56,667 --> 00:43:59,583
but we're all trapped
from the moment we're born.
477
00:44:01,417 --> 00:44:04,750
Sometimes I feel like
I'm somewhere else...
478
00:44:05,750 --> 00:44:07,333
and I have another life.
479
00:44:09,500 --> 00:44:11,750
We all want to be
someone else for a while.
480
00:44:17,083 --> 00:44:19,500
But once you come in here,
you can never leave.
481
00:44:23,417 --> 00:44:24,667
Never.
482
00:44:30,500 --> 00:44:32,542
All of that is an escape...
483
00:44:32,667 --> 00:44:34,750
to endure all of this,
484
00:44:34,917 --> 00:44:36,500
to not be afraid.
485
00:44:39,833 --> 00:44:42,250
When I'm with you, I'm not scared.
486
00:44:55,833 --> 00:44:57,250
Listen.
487
00:45:01,125 --> 00:45:02,583
It's windy.
488
00:45:05,958 --> 00:45:07,292
It's going to rain.
489
00:45:12,083 --> 00:45:14,125
We should go back.
490
00:45:28,500 --> 00:45:29,667
Are you okay?
491
00:45:29,833 --> 00:45:32,292
- It just happened.
- What?
492
00:45:32,583 --> 00:45:34,583
I was just somewhere else.
493
00:45:34,958 --> 00:45:36,167
I was Laly.
494
00:45:36,375 --> 00:45:38,042
No, Milena.
495
00:45:38,417 --> 00:45:40,167
You never left this room.
496
00:45:42,417 --> 00:45:44,292
She doesn't have
the slightest idea how to act.
497
00:45:44,458 --> 00:45:47,498
I try, I give her tips, but she doesn't
have a clue. She hasn't been trained.
498
00:45:47,542 --> 00:45:49,500
Do you think
that what you're saying adds up?
499
00:45:49,667 --> 00:45:52,292
Respect her, she's not all there,
she's a good girl.
500
00:45:52,417 --> 00:45:55,500
But why don't you hire
a professional, a real actress?
501
00:45:55,667 --> 00:45:58,917
An actress wannabe who never took
an acting class in her fucking life?
502
00:45:59,125 --> 00:46:02,750
Do you feel something for her?
Tell me the truth, I can handle it.
503
00:46:02,875 --> 00:46:05,851
- But if you tell me she's an actress...
- Yes, I believe in her as an actress
504
00:46:05,875 --> 00:46:07,708
- and I think she'll do it well.
- Okay.
505
00:46:07,833 --> 00:46:09,500
- That's what's going on with me.
- Hello.
506
00:46:09,667 --> 00:46:12,309
- She had to be here today, but she isn't.
- Hi babe, what happened?
507
00:46:12,333 --> 00:46:15,333
- Sorry.
- No, apologize to them.
508
00:46:17,833 --> 00:46:18,958
Come on, Nai.
509
00:46:19,583 --> 00:46:20,750
How are you?
510
00:46:21,167 --> 00:46:23,000
- Forgive me.
- It's okay, what happened?
511
00:46:23,167 --> 00:46:24,500
I'm having some health issues.
512
00:46:24,667 --> 00:46:26,500
Okay, Gustavo?
513
00:46:26,667 --> 00:46:29,917
Let's use this energy you have
show up now in the acting.
514
00:46:30,583 --> 00:46:32,500
You can't go crazy.
515
00:46:33,833 --> 00:46:36,583
You're here... with me...
516
00:46:36,917 --> 00:46:38,750
Come here...
517
00:46:43,417 --> 00:46:44,833
No!
518
00:46:45,500 --> 00:46:48,750
Get me out of here! Open the door!
519
00:47:46,958 --> 00:47:48,833
I don't like what you do.
520
00:47:49,917 --> 00:47:51,167
How are you?
521
00:47:52,500 --> 00:47:54,250
You look so pretty with this new look.
522
00:47:54,333 --> 00:47:56,417
- You like it?
- I love it.
523
00:47:56,958 --> 00:47:58,375
How's your head after the blow?
524
00:47:58,500 --> 00:48:01,000
- Fine.
- Should we rehearse?
525
00:48:02,125 --> 00:48:03,375
Enjoy.
526
00:48:03,667 --> 00:48:05,583
Give your partner a kiss.
527
00:48:06,958 --> 00:48:08,417
I like it, I like it.
528
00:48:08,500 --> 00:48:10,980
- Should I try it like this?
- I like it, walk around a little.
529
00:48:11,167 --> 00:48:13,875
- Small. Hide it.
- Okay.
530
00:48:13,958 --> 00:48:17,333
Relax and concentrate.
Whenever you're ready.
531
00:48:31,917 --> 00:48:33,542
What are you doing? What's wrong?
532
00:48:35,250 --> 00:48:36,750
It was my fault.
533
00:48:38,958 --> 00:48:40,333
No, it's not your fault.
534
00:48:40,875 --> 00:48:42,500
It's not anyone's fault, it happens.
535
00:48:42,667 --> 00:48:44,417
Before or after, but it happens.
536
00:48:45,917 --> 00:48:47,750
We have to get out of here.
537
00:48:58,042 --> 00:48:59,375
It's over.
538
00:49:00,250 --> 00:49:01,667
It's over.
539
00:49:08,917 --> 00:49:10,625
Everything's going to be okay.
540
00:49:10,875 --> 00:49:12,542
Where's Roxy?
541
00:49:13,417 --> 00:49:15,333
It doesn't matter where Roxy is.
542
00:49:16,083 --> 00:49:17,333
Where is she?
543
00:49:18,333 --> 00:49:19,833
She's in the red door.
544
00:49:19,958 --> 00:49:21,958
If you make trouble,
they'll kill you too.
545
00:49:38,375 --> 00:49:40,958
Lola, the boss wants to talk to you.
546
00:49:41,417 --> 00:49:42,667
Perfect.
547
00:49:43,583 --> 00:49:45,667
I'm going with Yasmín, okay, One-arm?
548
00:49:52,083 --> 00:49:53,542
Okay, let her come.
549
00:49:54,583 --> 00:49:55,833
This way.
550
00:50:28,917 --> 00:50:30,833
Who wants to escape?
551
00:50:31,000 --> 00:50:32,917
They'd like to leave this place.
552
00:50:33,000 --> 00:50:34,625
All of them want to escape.
553
00:50:34,750 --> 00:50:38,500
You come here to work. If one
of you tries to escape, I'll kill her.
554
00:50:38,667 --> 00:50:40,333
We're not going to work anymore.
555
00:50:40,583 --> 00:50:42,208
- You're not going to work?
- Let go!
556
00:50:42,333 --> 00:50:44,167
Leave her alone, let her talk.
557
00:51:06,583 --> 00:51:09,333
With that Gardener torturing us,
none of us are going to work.
558
00:51:09,833 --> 00:51:11,708
And where did you get that from?
559
00:51:11,833 --> 00:51:13,583
Roxy is with The Gardener.
560
00:51:14,417 --> 00:51:16,167
The Gardener killed María.
561
00:51:16,958 --> 00:51:18,417
Is that true?
562
00:51:19,292 --> 00:51:20,708
She didn't do anything.
563
00:51:22,583 --> 00:51:26,333
I'll take care of it. Go to work.
564
00:51:26,500 --> 00:51:27,750
Go!
565
00:51:34,667 --> 00:51:35,875
Come here.
566
00:51:36,500 --> 00:51:37,625
Wait.
567
00:51:41,417 --> 00:51:44,000
I need the girls to continue to work.
568
00:51:44,583 --> 00:51:45,917
We have to stop.
569
00:51:46,750 --> 00:51:47,833
Okay.
570
00:51:47,958 --> 00:51:50,167
Tell The Gardener he has to stop.
571
00:51:50,333 --> 00:51:51,417
No.
572
00:51:51,667 --> 00:51:54,667
- No, not me, I don't want to.
- Don't worry.
573
00:51:55,208 --> 00:51:56,625
Stay calm.
574
00:51:57,167 --> 00:51:58,750
Nothing's going to happen.
575
00:51:58,958 --> 00:52:00,542
It's just for a while,
576
00:52:00,917 --> 00:52:02,792
until things calm down.
577
00:52:04,208 --> 00:52:05,708
No, I don't plan on talking to him.
578
00:52:05,833 --> 00:52:08,000
He's not going to leave,
he doesn't want to leave!
579
00:52:08,417 --> 00:52:10,500
He's going to leave.
580
00:52:24,667 --> 00:52:28,250
I bought him a few things
for the red room.
581
00:52:32,250 --> 00:52:34,000
I'm not going to take them to him.
582
00:52:34,250 --> 00:52:36,226
I already told you,
I don't want to see him anymore.
583
00:52:36,250 --> 00:52:37,500
Stay calm.
584
00:52:38,250 --> 00:52:40,000
Tell him to come see me.
585
00:52:41,000 --> 00:52:42,958
Everything's going to be alright.
586
00:52:44,333 --> 00:52:45,750
Yes, mom.
587
00:52:45,958 --> 00:52:46,958
Go.
588
00:52:47,417 --> 00:52:48,833
Go, boy.
589
00:53:14,167 --> 00:53:15,458
What are you doing here?
590
00:53:15,583 --> 00:53:18,000
No! Get out of here!
591
00:53:18,167 --> 00:53:21,667
Get out of here! Leave! Please, leave!
592
00:53:21,833 --> 00:53:24,233
- Please! It's dangerous!
- I'm going to get you out of here.
593
00:53:24,333 --> 00:53:26,958
No, I'm already dead, it doesn't matter.
594
00:53:27,167 --> 00:53:30,625
Please, when you get back outside,
call my mom and my dad.
595
00:53:30,750 --> 00:53:32,292
Their name are Omar and Alicia,
596
00:53:32,417 --> 00:53:34,542
please, call them
and tell them I'm okay, okay?
597
00:53:34,667 --> 00:53:37,750
- Promise me.
- Yes.
598
00:53:37,917 --> 00:53:39,917
Four, six, five...
599
00:54:49,875 --> 00:54:52,958
No!
600
00:56:14,667 --> 00:56:18,167
Omar and Alicia.
601
00:56:21,583 --> 00:56:24,833
- Hello?
- Hello, is this Omar and Alicia's house?
602
00:56:24,958 --> 00:56:27,125
No. Who is it?
603
00:56:27,250 --> 00:56:28,458
A friend of their daughter.
604
00:56:28,583 --> 00:56:33,000
No, I'm the owner of the house,
they moved when the girl disappeared.
605
00:56:33,833 --> 00:56:35,193
And you don't know where they are?
606
00:56:35,250 --> 00:56:37,333
No, I honestly don't have a clue.
607
00:56:37,583 --> 00:56:39,000
I liked it.
608
00:56:39,875 --> 00:56:41,042
It's going well.
609
00:56:43,458 --> 00:56:44,875
What are you doing here?
610
00:56:45,167 --> 00:56:46,792
I have to leave the play.
611
00:56:47,625 --> 00:56:49,585
What do you mean
you can't continue with the play?
612
00:56:49,833 --> 00:56:51,000
I have to go.
613
00:56:51,167 --> 00:56:55,250
You have a signed contract,
you can't leave. Goddamn it!
614
00:56:55,500 --> 00:56:58,750
Where the hell are you going?
Who do you think you are?
615
00:56:59,917 --> 00:57:02,667
You made it here
because I gave you the opportunity.
616
00:57:02,958 --> 00:57:05,417
And if you leave,
I'll make sure you never step foot in
617
00:57:05,583 --> 00:57:08,167
another theater in your fucking life,
do you understand?
618
00:57:10,167 --> 00:57:13,083
Did you fucking understand me?
619
00:57:16,667 --> 00:57:19,167
Good morning, Miss.
Do you have more data?
620
00:57:19,583 --> 00:57:21,183
- Omar and Alicia.
- With that I can't...
621
00:57:21,333 --> 00:57:22,667
- Last name?
- I don't know it.
622
00:57:22,750 --> 00:57:24,417
I'll be with you in a minute,
take a seat.
623
00:57:24,500 --> 00:57:26,750
I don't have any more data.
I need to find her.
624
00:57:27,500 --> 00:57:29,333
Rodríguez?
625
00:57:32,833 --> 00:57:34,333
WE ARE LOOKING FOR YOU
626
00:57:51,667 --> 00:57:54,333
What you're saying doesn't make sense.
Are you hearing yourself?
627
00:57:54,667 --> 00:57:57,042
Yes, it's true. Laly exists
628
00:57:57,167 --> 00:57:59,167
and I have some sort
of connection with her.
629
00:57:59,333 --> 00:58:01,333
Babe, what's going on? You're obsessed,
630
00:58:01,500 --> 00:58:04,667
look what you did to your hair.
What's going on with that play?
631
00:58:04,833 --> 00:58:06,500
Enough of that.
632
00:58:06,750 --> 00:58:08,250
I left the play.
633
00:58:12,583 --> 00:58:14,559
I'm telling you, there's someone
who looks just like me
634
00:58:14,583 --> 00:58:16,042
and they're looking for her.
635
00:58:17,958 --> 00:58:20,500
How is it possible
that there's someone just like you?
636
00:58:23,292 --> 00:58:25,292
Call this phone number.
637
00:59:16,458 --> 00:59:18,250
Oh, Laly!
638
00:59:28,583 --> 00:59:31,542
Carlos! My love!
639
00:59:31,667 --> 00:59:34,917
Sweetheart...
640
00:59:43,875 --> 00:59:45,958
My little girl!
641
00:59:52,917 --> 00:59:55,000
I left everything
how it was on the last day.
642
01:00:17,625 --> 01:00:19,708
Could you leave me alone for a while?
643
01:00:19,958 --> 01:00:21,583
Yes, of course.
644
01:00:21,833 --> 01:00:23,250
Of course.
645
01:00:24,250 --> 01:00:28,167
If you need anything,
I'll be here. Just call me
646
01:00:28,333 --> 01:00:29,750
and I'll come, okay?
647
01:00:48,667 --> 01:00:50,333
LALY, WE MISS YOU
648
01:00:52,667 --> 01:00:54,667
Thank you for taking care of her.
649
01:00:55,250 --> 01:00:56,583
For everything.
650
01:00:59,958 --> 01:01:02,250
Do you have any other children
apart from Laly?
651
01:01:02,333 --> 01:01:04,333
No, it's just us three.
652
01:01:05,083 --> 01:01:08,750
She never talked to you about a girl
who looked very similar to her?
653
01:01:17,333 --> 01:01:19,167
I have an angel who takes care of me.
654
01:01:19,250 --> 01:01:21,643
I call her when something bad happens.
She comes and I hide away.
655
01:01:21,667 --> 01:01:23,167
We never believed her.
656
01:01:24,500 --> 01:01:27,500
We thought she was talking about an
imaginary friend or something like that.
657
01:01:27,917 --> 01:01:31,500
But a little over a year ago, before
she disappeared, we were with Laly
658
01:01:31,667 --> 01:01:34,833
and we saw a girl who looked
exactly like her on the bus.
659
01:01:34,958 --> 01:01:38,917
So there's a possibility
that Laly could have a twin sister?
660
01:01:39,083 --> 01:01:40,750
It's a very difficult story.
661
01:01:42,958 --> 01:01:46,458
Her parents abandoned her,
they left her in a garbage can.
662
01:01:47,333 --> 01:01:48,667
They told us
663
01:01:49,000 --> 01:01:51,167
that it could be traumatic for her,
664
01:01:51,333 --> 01:01:53,042
so we decided not to tell her.
665
01:01:54,250 --> 01:01:55,500
But yes...
666
01:01:56,958 --> 01:01:58,708
she could have a sister.
667
01:02:00,917 --> 01:02:02,458
Ginger!
668
01:02:03,042 --> 01:02:04,667
Ginger!
669
01:02:06,667 --> 01:02:08,625
Don't worry Laly,
we're going to find her.
670
01:02:08,750 --> 01:02:10,958
I'm not Laly, I'm Milena.
671
01:02:14,083 --> 01:02:16,958
Such a long time not knowing about her...
672
01:02:18,833 --> 01:02:20,750
I don't know... We don't know what to do.
673
01:02:21,250 --> 01:02:22,333
Laly!
674
01:02:23,958 --> 01:02:26,500
Stay calm, I'll talk to her.
675
01:02:48,125 --> 01:02:49,667
Laly is adopted.
676
01:02:50,417 --> 01:02:53,917
Your uncle never said anything
about a twin sister?
677
01:02:57,667 --> 01:02:59,583
But I always felt something.
678
01:03:01,250 --> 01:03:03,417
We're connected somehow,
679
01:03:03,583 --> 01:03:06,042
and when something bad
happens to her, I take her place.
680
01:03:06,167 --> 01:03:07,893
We invite everyone
to join us this weekend...
681
01:03:07,917 --> 01:03:09,833
- Did you hear that?
- What?
682
01:03:10,167 --> 01:03:11,417
We're close to Laly.
683
01:03:11,750 --> 01:03:14,167
- Are you sure?
- Yes, let's go find her.
684
01:03:35,917 --> 01:03:39,333
UNKNOWN NUMBER
685
01:03:41,958 --> 01:03:43,000
Hello?
686
01:03:43,417 --> 01:03:45,000
Hello? Babe?
687
01:03:45,167 --> 01:03:46,583
Who is this?
688
01:03:46,833 --> 01:03:49,667
It's me, Milena, I'm inside the house.
689
01:03:50,250 --> 01:03:52,125
- But you're here with me.
- No.
690
01:03:52,292 --> 01:03:53,333
How do you see me?
691
01:03:53,417 --> 01:03:56,833
I don't know, you're like asleep,
like in a trance.
692
01:03:57,375 --> 01:03:59,958
What's going on here? What did you do?
693
01:04:01,333 --> 01:04:03,792
Mile? No, Mile!
694
01:04:03,958 --> 01:04:04,833
Mile!
695
01:04:04,958 --> 01:04:06,083
You're coming with me!
696
01:04:06,250 --> 01:04:08,750
Milena! Mile!
697
01:04:17,333 --> 01:04:19,167
What happened? You're alright.
698
01:04:20,250 --> 01:04:21,833
We have to look for her.
699
01:04:23,250 --> 01:04:25,250
We invite everyone
to join us this weekend...
700
01:04:25,333 --> 01:04:27,250
Sunday at 9 PM, in the Municipal Park.
701
01:04:27,333 --> 01:04:29,893
Don't miss it. The entire neighborhood
is invited. Don't miss it.
702
01:04:29,958 --> 01:04:31,542
That truck.
703
01:04:31,667 --> 01:04:33,792
I heard it from the other house.
704
01:04:34,167 --> 01:04:35,917
We're very close.
705
01:04:53,625 --> 01:04:54,625
Stop.
706
01:04:56,708 --> 01:04:57,958
Do you hear that?
707
01:04:58,500 --> 01:05:00,167
We're close to Laly.
708
01:05:08,833 --> 01:05:09,958
Stop.
709
01:05:14,917 --> 01:05:16,042
It's there.
710
01:05:16,917 --> 01:05:18,208
Are you sure?
711
01:05:18,417 --> 01:05:20,667
- Yes.
- Okay, let's call the police.
712
01:05:20,833 --> 01:05:22,673
No, we don't have time,
we have to go find her.
713
01:05:22,833 --> 01:05:25,583
Wait. You go find help and I'll go in.
714
01:05:32,750 --> 01:05:34,000
Who are you?
715
01:05:34,333 --> 01:05:35,875
I'm here to see Lola.
716
01:05:36,958 --> 01:05:38,375
I'll open the door.
717
01:05:48,333 --> 01:05:49,583
Stop.
718
01:05:50,667 --> 01:05:51,750
Stop!
719
01:05:53,833 --> 01:05:55,167
What's wrong, dude?
720
01:05:55,417 --> 01:05:56,958
I'm Milena's boyfriend.
721
01:05:58,833 --> 01:05:59,958
Who?
722
01:06:01,583 --> 01:06:04,333
I'm with Laly.
We came to look for all of you.
723
01:06:05,292 --> 01:06:06,458
Who?
724
01:06:09,000 --> 01:06:10,875
Where's the red door?
725
01:06:16,417 --> 01:06:19,792
The red door is on the left,
at the end of the hall.
726
01:06:19,917 --> 01:06:22,792
It's not that easy though, there's
an old man who walks by all the time.
727
01:06:22,917 --> 01:06:25,583
You have 15 minutes
until he walks by again.
728
01:06:27,417 --> 01:06:29,083
I'm going to get you out of here.
729
01:06:29,917 --> 01:06:31,417
15 minutes.
730
01:07:16,750 --> 01:07:19,667
Help! I need help. Please, help me!
731
01:07:29,667 --> 01:07:30,833
Are you okay?
732
01:07:33,167 --> 01:07:34,833
We have to get her out of here.
733
01:07:37,500 --> 01:07:38,667
Give me money.
734
01:07:39,750 --> 01:07:40,458
Why?
735
01:07:40,583 --> 01:07:42,383
Give me money,
do you want to help her or not?
736
01:07:50,417 --> 01:07:51,958
He wants to stay another half hour.
737
01:08:06,667 --> 01:08:08,125
Come in.
738
01:08:09,083 --> 01:08:11,476
He's with Laly, don't worry.
He's going to get us out of here.
739
01:08:11,500 --> 01:08:14,875
We have to organize everything
we've been planning, it's now, okay?
740
01:08:14,958 --> 01:08:18,167
Leave her back there. Come on!
741
01:08:23,083 --> 01:08:25,667
How the hell did you break out?
742
01:08:26,000 --> 01:08:27,417
Bitch.
743
01:08:49,500 --> 01:08:51,417
What are you doing? Put that down!
744
01:08:53,000 --> 01:08:55,083
Didn't you hear what the boss said?
745
01:08:56,875 --> 01:08:59,958
This bitch was asking for help
on the street.
746
01:09:00,500 --> 01:09:02,917
I'll make sure
you didn't lose any others.
747
01:09:04,833 --> 01:09:06,042
Come on.
748
01:09:11,917 --> 01:09:13,333
This is wrong.
749
01:09:13,917 --> 01:09:15,277
You're going to get us all killed!
750
01:09:15,417 --> 01:09:16,750
- Let go of me.
- No!
751
01:09:16,833 --> 01:09:18,083
Let me go, you bitch!
752
01:09:20,500 --> 01:09:22,917
Fuck! Hide!
753
01:09:25,500 --> 01:09:27,583
What the hell is going on here?
754
01:09:34,167 --> 01:09:35,333
Talk.
755
01:09:36,833 --> 01:09:38,167
They want to escape.
756
01:09:38,833 --> 01:09:40,500
I don't have anything to do with it.
757
01:10:07,708 --> 01:10:10,208
I knew it, you fucking bitch.
758
01:10:12,917 --> 01:10:15,083
- What happened, bitch, did you rat?
- Stop.
759
01:10:15,250 --> 01:10:17,417
Are you so fucking scared
that you ratted on us?
760
01:10:17,583 --> 01:10:19,583
- Bitch!
- Don't you realize what you did?
761
01:10:19,750 --> 01:10:21,000
- Stop!
- Hey you!
762
01:10:21,417 --> 01:10:22,542
Who is that?
763
01:10:23,333 --> 01:10:24,417
- López?
- It's the boss.
764
01:10:24,583 --> 01:10:25,750
What do we do?
765
01:10:26,417 --> 01:10:27,777
I know what we do. Get on the bed!
766
01:10:27,833 --> 01:10:29,167
Get on the bed!
767
01:10:30,167 --> 01:10:31,667
López?
768
01:10:31,958 --> 01:10:33,292
Lóp...?
769
01:10:33,667 --> 01:10:34,875
Oh, well...
770
01:10:37,958 --> 01:10:41,167
Finish doing what you're doing
and send me the girl I asked for.
771
01:10:45,750 --> 01:10:48,333
Let's go girls. Let's go!
772
01:11:02,667 --> 01:11:05,417
The exit's that way. Take these,
I took them from the old man.
773
01:11:06,333 --> 01:11:07,500
What about you?
774
01:11:07,667 --> 01:11:09,750
We're not leaving until we kill everyone.
775
01:11:10,500 --> 01:11:11,750
Let's go.
776
01:11:49,333 --> 01:11:50,500
Let's go!
777
01:11:54,167 --> 01:11:55,167
No.
778
01:11:55,333 --> 01:11:56,708
No, I want to help.
779
01:11:56,833 --> 01:11:58,833
- Who are you?
- It doesn't matter.
780
01:11:59,083 --> 01:12:02,583
They just got one of the girls,
I need your help.
781
01:12:02,750 --> 01:12:04,083
Milena!
782
01:12:04,333 --> 01:12:05,500
Where is she?
783
01:12:05,833 --> 01:12:07,042
Where is she?
784
01:12:07,167 --> 01:12:08,375
Come here.
785
01:12:08,583 --> 01:12:10,333
Come this way, come on.
786
01:12:42,917 --> 01:12:45,417
No!
787
01:12:49,625 --> 01:12:51,708
Listen to me, everything's going to hell.
788
01:12:51,917 --> 01:12:53,837
- Don't tell me.
- All of the girls are escaping.
789
01:12:53,917 --> 01:12:54,917
Me too.
790
01:12:54,958 --> 01:12:57,750
You should have killed your son long ago.
You know this is his fault.
791
01:12:57,917 --> 01:12:59,750
What do you want me to do? He's my son.
792
01:12:59,833 --> 01:13:02,667
You handled it horribly, the people
from Remanso are going to find out.
793
01:13:02,833 --> 01:13:06,333
- No one's going to find out anything.
- Start getting the money ready.
794
01:13:07,833 --> 01:13:08,958
One-arm!
795
01:13:16,500 --> 01:13:19,917
No...
796
01:13:20,083 --> 01:13:21,542
No, please...
797
01:13:25,000 --> 01:13:28,833
Not with her... No!
798
01:15:21,750 --> 01:15:24,500
I'm not afraid when I'm with you either.
799
01:15:25,917 --> 01:15:28,833
You don't mess with me,
you fucking bitch.
800
01:15:30,333 --> 01:15:33,250
Let me go! Fuck!
801
01:15:50,250 --> 01:15:52,917
Cockroaches...
802
01:15:55,583 --> 01:15:57,958
Cockroaches...
803
01:16:00,583 --> 01:16:03,167
Cockroaches...
804
01:16:47,750 --> 01:16:50,583
Cockroaches...
805
01:16:51,333 --> 01:16:54,125
Cockroaches...
806
01:16:55,083 --> 01:16:57,542
Cockroaches...
807
01:17:08,250 --> 01:17:10,750
Cockroaches...
808
01:19:01,833 --> 01:19:04,167
One of the girls is bloodstained,
809
01:19:04,333 --> 01:19:07,333
there are others in the ambulance,
I'm not sure if we can cross
810
01:19:07,500 --> 01:19:09,208
the police perimeter.
811
01:19:09,333 --> 01:19:11,958
They're going to assist...
I'm sorry, careful.
812
01:19:12,000 --> 01:19:13,250
Follow me. Excuse me.
813
01:19:13,417 --> 01:19:16,000
Can we ask what happened, girls?
Were you locked up?
814
01:19:16,333 --> 01:19:19,250
There they are and they don't want
to talk. They're bloodstained.
815
01:19:19,417 --> 01:19:21,542
There are four or five girls.
816
01:19:21,667 --> 01:19:24,125
The police are arriving
at this very moment.
817
01:19:24,250 --> 01:19:27,250
Careful. Here in Riglos and Tunuyán,
818
01:19:27,417 --> 01:19:31,958
a detention facility used
by a human trafficking network.
819
01:19:34,833 --> 01:19:36,958
THE BLACK HOUSE
820
01:19:38,958 --> 01:19:41,333
MOTHER AND SON
OWNERS OF THE BLACK HOUSE
821
01:19:41,667 --> 01:19:44,500
POLICE COMPLICITY IN HORROR HOUSE
822
01:19:45,417 --> 01:19:46,917
I was 14 years old.
823
01:19:47,417 --> 01:19:49,375
A woman from my neighborhood
came to talk to me
824
01:19:49,500 --> 01:19:51,708
about a job that involved travel.
825
01:19:51,833 --> 01:19:53,333
I wanted to be a model.
826
01:19:53,667 --> 01:19:57,250
I saw a casting call on Facebook.
827
01:19:57,417 --> 01:19:59,250
They got me in my underwear.
828
01:20:00,333 --> 01:20:01,833
And they told me I was very pretty.
829
01:20:01,958 --> 01:20:04,500
I was leaving my house,
I was two blocks away,
830
01:20:04,958 --> 01:20:06,750
and two guys grabbed me...
831
01:20:07,667 --> 01:20:08,917
RESCUE OF THE TWIN SISTERS
832
01:20:09,417 --> 01:20:12,125
ADOPTIVE PARENTS AND THE MIRACULOUS
REUNION WITH THEIR DAUGHTERS
833
01:20:12,250 --> 01:20:14,417
And they called to tell me
I'd gotten the job.
834
01:20:14,583 --> 01:20:16,125
I had to go wait on the corner...
835
01:20:16,250 --> 01:20:19,625
They put me in a truck.
They covered my mouth.
836
01:20:19,750 --> 01:20:22,250
Before getting on the bus,
we drank something.
837
01:20:22,375 --> 01:20:25,184
It probably had something in it,
because I don't remember anything else.
838
01:20:25,208 --> 01:20:26,583
They'd brought me to Buenos Aires.
839
01:20:26,708 --> 01:20:27,708
They'd sold me.
840
01:20:27,917 --> 01:20:31,958
Every year, over 1000 victims
841
01:20:32,000 --> 01:20:37,833
are rescued from human trafficking
networks in Argentina.
58252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.