All language subtitles for Hypersomnia2016eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,667 --> 00:00:41,000 I'm hungry. 2 00:00:47,875 --> 00:00:49,125 Here. 3 00:00:56,000 --> 00:00:58,333 You like eating, huh? 4 00:01:01,375 --> 00:01:03,667 We don't feed you a lot 5 00:01:04,417 --> 00:01:06,667 because we don't want you to get fat. 6 00:01:10,167 --> 00:01:11,542 Get dressed. 7 00:01:15,333 --> 00:01:16,958 What's your name? 8 00:01:20,500 --> 00:01:22,542 What's your name? 9 00:01:23,875 --> 00:01:25,042 María. 10 00:01:25,458 --> 00:01:27,458 I told you, not María! 11 00:01:32,958 --> 00:01:35,625 What did I tell you your name was? 12 00:01:42,125 --> 00:01:44,208 Your name is Jessy. 13 00:01:49,000 --> 00:01:50,792 What's your name? 14 00:01:51,958 --> 00:01:54,208 I can't hear you, bitch! 15 00:01:54,875 --> 00:01:56,625 - Jessy. - Jessy. 16 00:01:56,708 --> 00:01:58,708 - And what are you? - I'm a slut. 17 00:01:59,375 --> 00:02:02,042 - I'm a slut. - I'm a slut. 18 00:02:02,125 --> 00:02:05,292 HYPERSOMNIA 19 00:02:11,000 --> 00:02:15,458 Go to Balcarce and Humberto Primo. 20 00:02:18,958 --> 00:02:22,542 NOW? 21 00:03:10,708 --> 00:03:13,542 I'M HERE 22 00:03:37,958 --> 00:03:39,667 - Hello? - Hi babe, where are you? 23 00:03:39,792 --> 00:03:41,958 - I'm still at the audition. - Still? 24 00:03:42,042 --> 00:03:43,958 I can't talk right now, I'll call you later. 25 00:03:44,125 --> 00:03:45,208 Okay, but... 26 00:03:45,625 --> 00:03:48,292 I'm at the bar across the street. 27 00:03:50,792 --> 00:03:52,083 When... 28 00:03:52,375 --> 00:03:55,875 Godard chose and actor or actress, 29 00:03:56,083 --> 00:03:57,917 he bought them a dinner. 30 00:03:58,292 --> 00:04:00,292 The actor would go to a restaurant, 31 00:04:00,917 --> 00:04:01,958 a fancy one, 32 00:04:02,083 --> 00:04:05,333 he would sit down to eat, thinking he was alone, 33 00:04:05,458 --> 00:04:07,958 but it turns out Godard was hidden, 34 00:04:08,042 --> 00:04:10,750 stalking him, from a distance, 35 00:04:10,875 --> 00:04:15,208 watching what the person he was going to be working with was like. 36 00:04:16,167 --> 00:04:18,875 I want you, 37 00:04:18,958 --> 00:04:20,625 if it turns out to be you, 38 00:04:20,875 --> 00:04:24,125 to jump into the abyss of your raw material, 39 00:04:24,208 --> 00:04:27,917 but jump with confidence. 40 00:04:28,292 --> 00:04:30,833 This is a role that can be a breakthrough, 41 00:04:30,958 --> 00:04:33,333 if you play it well, of course. 42 00:04:33,458 --> 00:04:35,417 And if you obey everything I say. 43 00:04:35,708 --> 00:04:36,958 Everything. 44 00:04:37,542 --> 00:04:39,167 You have potential, 45 00:04:39,333 --> 00:04:42,750 an important amount of sensuality, but if you don't let it flow 46 00:04:42,958 --> 00:04:44,875 it's as if it didn't exist. 47 00:04:47,458 --> 00:04:50,083 There is no sin in art. 48 00:04:50,958 --> 00:04:52,250 Think about it. 49 00:04:53,958 --> 00:04:55,292 I'll be right back. 50 00:05:07,292 --> 00:05:08,492 - How are you? - Good, and you? 51 00:05:08,583 --> 00:05:09,292 Good. 52 00:05:09,417 --> 00:05:11,083 - The usual? - Yes. 53 00:05:13,958 --> 00:05:15,167 Thank you. 54 00:05:25,083 --> 00:05:27,250 Sorry, I was running late. 55 00:05:28,208 --> 00:05:31,583 - Pour me another? - I think you're mistaken. 56 00:05:33,458 --> 00:05:34,917 I don't think so. 57 00:05:37,500 --> 00:05:38,750 Laura. 58 00:05:40,875 --> 00:05:42,208 Laura? 59 00:05:42,417 --> 00:05:45,250 I'm at a very important job interview 60 00:05:45,375 --> 00:05:49,000 - and it depends on this a lot. - Yeah, my job also depends on this. 61 00:05:50,667 --> 00:05:52,583 You're also auditioning? 62 00:06:06,708 --> 00:06:08,375 You're very pretty. 63 00:06:11,208 --> 00:06:12,208 Thank you. 64 00:06:14,083 --> 00:06:15,875 So you're an actress? 65 00:06:16,333 --> 00:06:17,917 That's what I'm trying to be. 66 00:06:18,125 --> 00:06:20,250 And what type of actress do you want to be? 67 00:06:21,417 --> 00:06:22,792 I don't know. 68 00:06:23,375 --> 00:06:24,792 A complete one. 69 00:06:25,958 --> 00:06:27,917 And what does that mean? 70 00:06:28,625 --> 00:06:32,375 I guess it's being an actress who can do a bit of everything. 71 00:06:33,833 --> 00:06:36,167 Comedy, drama, musical. 72 00:06:38,250 --> 00:06:40,417 It's always better to be complete. 73 00:06:48,708 --> 00:06:51,250 It looks like your boyfriend likes to watch. 74 00:06:52,208 --> 00:06:53,708 What boyfriend? 75 00:07:03,458 --> 00:07:05,625 You want the role? Go with her. 76 00:07:06,958 --> 00:07:08,208 Should we go? 77 00:08:09,958 --> 00:08:13,000 Good... Like that. 78 00:08:20,917 --> 00:08:22,125 I have to go! 79 00:08:49,208 --> 00:08:51,542 No... Stop it. 80 00:08:51,625 --> 00:08:54,000 Okay... 81 00:09:08,208 --> 00:09:10,125 Come to the theater. Last chance. 82 00:09:46,958 --> 00:09:48,167 Fede. 83 00:09:50,250 --> 00:09:52,083 Get on the stage... 84 00:09:54,083 --> 00:09:56,250 and take off your trench coat. 85 00:10:03,167 --> 00:10:05,250 Move closer to the light. 86 00:10:23,375 --> 00:10:25,167 Close your eyes. 87 00:10:25,833 --> 00:10:27,417 And don't move. 88 00:11:47,042 --> 00:11:48,542 What happened? 89 00:11:51,750 --> 00:11:52,958 Nothing. 90 00:11:53,958 --> 00:11:55,625 Where did you go? 91 00:11:56,750 --> 00:11:58,292 To the theater. 92 00:11:59,792 --> 00:12:01,917 At 4:00 a.m.? 93 00:12:03,792 --> 00:12:05,458 Yes, I had a rehearsal. 94 00:12:08,792 --> 00:12:10,417 Don't lie to me anymore. 95 00:12:19,417 --> 00:12:21,417 The role is yours. 96 00:12:24,083 --> 00:12:27,500 The arms hanging at the sides of the body 97 00:12:27,667 --> 00:12:30,042 and the breathing lowered. 98 00:12:30,167 --> 00:12:33,958 You breathe in through the nose and out through the mouth, like this. 99 00:12:38,417 --> 00:12:40,458 Let's turn the head. 100 00:12:40,833 --> 00:12:42,417 We breathe in. 101 00:12:45,792 --> 00:12:47,958 And now we're going to close our eyes 102 00:12:48,083 --> 00:12:50,500 and we're going to imagine that there's a white screen, 103 00:12:50,667 --> 00:12:53,125 all white with a small black hole, 104 00:12:53,250 --> 00:12:56,000 and you're going to enter through that black hole. 105 00:12:56,875 --> 00:12:59,125 You advance towards it. 106 00:13:01,958 --> 00:13:03,542 Good. 107 00:13:03,708 --> 00:13:06,625 You turn to your left like a pinwheel. 108 00:13:07,583 --> 00:13:12,167 Faster, faster, faster, faster... 109 00:13:12,333 --> 00:13:16,417 Faster, faster, faster, faster, enough! 110 00:13:17,958 --> 00:13:21,708 And now you trust me, let yourself fall backwards. 111 00:15:05,167 --> 00:15:07,583 - We're... What's this? - I don't know. 112 00:15:07,750 --> 00:15:09,333 What is this? 113 00:15:10,250 --> 00:15:14,333 Please, if you ever get out of here call my parents, look for them. 114 00:15:15,167 --> 00:15:17,500 My name is María Rivas. 115 00:15:18,667 --> 00:15:20,143 Look for them, tell them I'm alright, 116 00:15:20,167 --> 00:15:22,958 that nothing's happened to me. Please, help me! 117 00:15:23,083 --> 00:15:26,167 Tell them to come pick me up, please! 118 00:15:41,333 --> 00:15:43,333 No, please! 119 00:15:43,500 --> 00:15:45,542 Don't touch me anymore. 120 00:15:45,667 --> 00:15:46,958 Ariel, no! 121 00:15:47,083 --> 00:15:50,167 - "One-arm!" - No! 122 00:15:55,583 --> 00:15:58,250 Let me go, please... 123 00:16:01,583 --> 00:16:03,708 Keep quiet! 124 00:16:03,917 --> 00:16:05,250 C'mon, stop it! 125 00:16:06,750 --> 00:16:08,250 Please! 126 00:16:10,500 --> 00:16:13,167 One-arm! Come on, let's go. 127 00:16:13,583 --> 00:16:14,958 Come on, let's go! 128 00:16:15,083 --> 00:16:18,917 - Help me, please! - You and I are going to talk later. 129 00:16:18,958 --> 00:16:20,292 Please... 130 00:16:22,167 --> 00:16:25,917 No! Don't take me! Please! Don't take me! 131 00:16:26,542 --> 00:16:28,792 No! 132 00:16:29,500 --> 00:16:32,583 I can't breathe! Help! 133 00:16:32,750 --> 00:16:34,250 Help me! 134 00:16:42,917 --> 00:16:44,833 Please! 135 00:16:45,667 --> 00:16:47,250 I can't breathe! 136 00:16:49,583 --> 00:16:52,708 Not the red room! No! 137 00:16:56,958 --> 00:17:00,333 - What are they doing to you? What? - Please. 138 00:17:00,500 --> 00:17:02,917 Please help me, please help me... 139 00:17:03,333 --> 00:17:06,958 No, no, he's here! Please! 140 00:17:07,500 --> 00:17:08,833 One-arm? 141 00:17:09,500 --> 00:17:10,917 Come here. 142 00:17:29,583 --> 00:17:31,000 Come on. 143 00:17:38,083 --> 00:17:39,583 Good. 144 00:17:59,333 --> 00:18:00,750 Sex, drugs, blood and death. 145 00:18:23,833 --> 00:18:25,250 Laly? 146 00:18:27,250 --> 00:18:28,667 Let's go. 147 00:18:30,417 --> 00:18:32,583 Don't make this harder for me. 148 00:18:43,500 --> 00:18:46,333 - I was somewhere else just now. - No. 149 00:18:46,917 --> 00:18:48,583 You were here. 150 00:18:48,958 --> 00:18:50,500 In the room. 151 00:18:53,500 --> 00:18:55,250 Let's go, you have to work. 152 00:18:57,958 --> 00:19:00,167 You know that if One-arm shows up it's worse. 153 00:19:07,333 --> 00:19:08,750 Let's go. 154 00:20:03,083 --> 00:20:04,500 Hello. 155 00:20:06,750 --> 00:20:08,333 What's your name? 156 00:20:10,167 --> 00:20:12,083 You're not going to say hello to me? 157 00:20:24,417 --> 00:20:26,042 Arturo. 158 00:20:26,667 --> 00:20:28,250 It's a pleasure. 159 00:20:34,917 --> 00:20:36,583 Where are you going? 160 00:20:37,833 --> 00:20:40,750 Stay calm. 161 00:20:42,750 --> 00:20:43,958 Come here. 162 00:21:09,417 --> 00:21:12,375 We invite everyone to join us this weekend, Sunday at 9 PM, 163 00:21:12,500 --> 00:21:16,500 in the Municipal Park. Don't miss it. 164 00:21:16,667 --> 00:21:19,833 The entire neighborhood is invited. Don't miss it. 165 00:21:35,500 --> 00:21:39,083 I want to go back. 166 00:21:39,542 --> 00:21:40,875 - Hey, Laly. - I want to go back. 167 00:21:40,958 --> 00:21:43,500 I want to go back. 168 00:21:43,667 --> 00:21:45,333 Honey, Laly. 169 00:21:46,292 --> 00:21:48,958 - Laly. - I'm not Laly. 170 00:21:49,542 --> 00:21:52,542 I don't know what I'm doing here, but I have to go back. 171 00:21:55,125 --> 00:21:57,333 My love, we all want to go back. 172 00:21:57,500 --> 00:22:01,875 I miss my family too. But you can't go nuts, okay? 173 00:22:02,292 --> 00:22:05,542 - I'm not crazy. - Do you know who you are? 174 00:22:05,917 --> 00:22:08,208 Do you know where you are? Look at me. 175 00:22:08,917 --> 00:22:10,250 Look at me... 176 00:22:12,292 --> 00:22:13,667 No. 177 00:22:18,625 --> 00:22:21,000 That's it, it's over. 178 00:22:21,167 --> 00:22:24,917 It's that shit they put in our blood, you're just hallucinating, nothing else. 179 00:22:25,333 --> 00:22:26,583 I love you. 180 00:22:31,417 --> 00:22:32,958 Roxy... 181 00:22:39,917 --> 00:22:41,417 Come here. 182 00:22:41,833 --> 00:22:43,792 Come here, honey. 183 00:22:46,000 --> 00:22:48,292 - Come on, Ms. Romantic. - Coming. 184 00:22:48,500 --> 00:22:49,833 I'll be right back. 185 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 - What's up? - Your girlfriend is completely crazy. 186 00:22:56,083 --> 00:22:58,243 She's going to ruin everything, so she'll have to stay. 187 00:22:58,333 --> 00:23:00,226 If she doesn't come, no one's getting out of here. 188 00:23:00,250 --> 00:23:02,059 Don't you realize she's going to screw things up? 189 00:23:02,083 --> 00:23:04,292 - Shut up. - What? What's wrong, bitch? 190 00:23:04,417 --> 00:23:05,934 - Shut your mouth! - I want to go back. 191 00:23:05,958 --> 00:23:07,958 Say it again and I'll beat the crap out of you. 192 00:23:08,042 --> 00:23:09,125 Her name is María. 193 00:23:10,750 --> 00:23:11,875 What? 194 00:23:12,208 --> 00:23:13,708 Her name is María. 195 00:23:14,458 --> 00:23:16,167 Yes, María is her real name. 196 00:23:16,750 --> 00:23:18,125 Is she alive? 197 00:23:19,792 --> 00:23:22,083 They took her to a red room. 198 00:23:23,250 --> 00:23:24,250 Where? 199 00:23:34,792 --> 00:23:36,958 You have to go work, Laly. 200 00:23:38,833 --> 00:23:40,083 Go. 201 00:23:40,417 --> 00:23:41,667 No. 202 00:23:45,667 --> 00:23:47,667 - You've got to come. - Wait. 203 00:23:47,917 --> 00:23:50,000 She doesn't feel well, take me. 204 00:23:50,417 --> 00:23:52,167 You're staying here. 205 00:23:53,250 --> 00:23:55,667 No, they chose you. 206 00:23:58,167 --> 00:23:59,417 No... 207 00:24:39,042 --> 00:24:40,292 Hello. 208 00:24:52,958 --> 00:24:54,167 Come here. 209 00:25:07,125 --> 00:25:09,000 You're shy. 210 00:25:18,292 --> 00:25:19,458 ANOTHER TURN 211 00:25:37,833 --> 00:25:39,958 So it wasn't a dream. 212 00:25:40,958 --> 00:25:42,042 No. 213 00:25:42,833 --> 00:25:45,958 I have a feeling that I wasn't here. 214 00:25:46,750 --> 00:25:49,083 Here, where? 215 00:25:49,917 --> 00:25:52,042 I was acting in the play. 216 00:25:54,167 --> 00:25:55,958 I closed my eyes 217 00:25:56,917 --> 00:25:58,958 and I was being held hostage in a house. 218 00:25:59,042 --> 00:26:00,542 - Laly. - Laly. 219 00:26:00,667 --> 00:26:03,375 - I'm not Laly. - They called me Laly. 220 00:26:03,500 --> 00:26:04,917 Like in the play. 221 00:26:05,500 --> 00:26:07,583 I began to live and remember 222 00:26:07,958 --> 00:26:09,792 as if I was her. 223 00:26:10,250 --> 00:26:12,833 As if I belonged to that place. 224 00:26:15,500 --> 00:26:17,167 When I was a little girl, 225 00:26:17,333 --> 00:26:19,500 something very similar happened to me. 226 00:26:20,083 --> 00:26:22,833 I was playing at home with my uncle 227 00:26:23,500 --> 00:26:26,333 and suddenly I felt like I was somewhere else. 228 00:26:27,917 --> 00:26:30,417 I had a little dog named Ginger. 229 00:26:32,542 --> 00:26:35,500 I remember that another dog came by and she got loose. 230 00:26:36,542 --> 00:26:37,917 I ran after her, 231 00:26:38,958 --> 00:26:40,583 but I didn't find her... 232 00:26:42,750 --> 00:26:45,833 and, suddenly, I was back at home with my uncle. 233 00:26:46,917 --> 00:26:49,875 And I was desperately yelling out "Ginger!" 234 00:26:51,000 --> 00:26:52,292 Ginger! 235 00:26:55,333 --> 00:26:58,083 And he told me we'd never had a dog. 236 00:26:58,750 --> 00:27:00,708 And when did your uncle die? 237 00:27:01,208 --> 00:27:02,583 Two years ago. 238 00:27:05,083 --> 00:27:06,167 Hello. 239 00:27:06,958 --> 00:27:08,958 - Hello. - I'm Gustavo, nice to meet you. 240 00:27:09,000 --> 00:27:11,625 - Milena. - What a pleasure, welcome. 241 00:27:11,750 --> 00:27:13,917 - Thank you. - You're welcome. 242 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 - Should we read? - Yes. 243 00:27:16,500 --> 00:27:18,250 Are you okay? Is something wrong? 244 00:27:18,333 --> 00:27:19,917 Yes, I'm a bit nervous. 245 00:27:20,000 --> 00:27:22,625 I can imagine, and as the days pass it's going to get worse. 246 00:27:22,750 --> 00:27:26,125 This Federico guy is kind of dangerous, he's a little... 247 00:27:26,417 --> 00:27:29,958 He's a bit deranged. He hasn't worked with the same actor twice in his career. 248 00:27:30,083 --> 00:27:32,708 The only one he's been able to work with again is me. Know why? 249 00:27:32,833 --> 00:27:34,792 Because he knows he can't mess with me. 250 00:27:34,917 --> 00:27:36,250 Did he do something to you? 251 00:27:36,583 --> 00:27:37,917 No. 252 00:27:38,667 --> 00:27:41,958 If anything happens, tell me. He listens to me. 253 00:27:42,083 --> 00:27:44,500 - Welcome. - Thank you. 254 00:27:44,833 --> 00:27:46,934 - You have to project your voice. - I don't know how to do that. 255 00:27:46,958 --> 00:27:48,833 What are you muttering, Gustavo? 256 00:27:48,917 --> 00:27:50,125 Okay, nothing, I'm sorry. 257 00:27:50,250 --> 00:27:51,750 - Let's do this. - Let's do this. 258 00:27:51,833 --> 00:27:54,583 - Let's do it and then it'll show up. - Okay, come on. 259 00:27:54,750 --> 00:27:56,667 Come on. Take charge, Milena. 260 00:27:57,083 --> 00:27:59,083 - Come on. - Okay, you start, come on. 261 00:27:59,250 --> 00:28:00,875 Come on, we always improvise, right? 262 00:28:00,958 --> 00:28:03,208 - Go! Improvise. - Come on, let's go, now! 263 00:28:03,333 --> 00:28:05,292 - I'm not going to go. - You have to go! 264 00:28:05,583 --> 00:28:09,500 You have to go because the man paid! He paid a fortune for you! 265 00:28:09,667 --> 00:28:12,625 I'm not going to be here listening to you say you don't want to! 266 00:28:12,750 --> 00:28:14,710 - What are you working as? - What's wrong, Milena? 267 00:28:14,750 --> 00:28:16,750 Why aren't you using your voice or acting? 268 00:28:16,917 --> 00:28:17,958 Sorry. 269 00:28:18,750 --> 00:28:20,167 Sorry what? 270 00:28:20,542 --> 00:28:22,125 I don't think it's like this. 271 00:28:22,708 --> 00:28:24,542 What's not like this? 272 00:28:25,292 --> 00:28:27,417 She would never fall in love with a kidnapper. 273 00:28:27,583 --> 00:28:30,958 Yes, she would fall in love to save her own life. 274 00:28:31,250 --> 00:28:33,833 She'd do it for love or she'd fake it. 275 00:28:41,375 --> 00:28:42,542 Mile. 276 00:28:43,083 --> 00:28:44,417 What are you doing here? 277 00:28:44,583 --> 00:28:47,250 - I wanted to see you. - I told you not to come. 278 00:28:47,375 --> 00:28:49,958 - Come on, I'm worried about you. - Stop it, Nico. 279 00:28:50,333 --> 00:28:52,693 Ever since you started this thing you're all over the place. 280 00:28:52,833 --> 00:28:54,958 Are you really going to throw us away? 281 00:29:05,000 --> 00:29:07,958 What's going on with this guy? Eh, Mile! 282 00:29:14,417 --> 00:29:16,667 Sleep disorder. 283 00:29:26,042 --> 00:29:27,958 Sleep disorder. Drowsiness, snoring. 284 00:29:33,083 --> 00:29:35,250 Hypersomnia. 285 00:29:36,833 --> 00:29:39,000 Capability of falling asleep for a second at daytime. 286 00:29:39,833 --> 00:29:41,833 - I'm not going in there again. - Come on, be good. 287 00:29:41,958 --> 00:29:43,500 No, I don't want to go there. 288 00:29:43,583 --> 00:29:45,393 - I don't want to go. - Come on, it's your job. 289 00:29:45,417 --> 00:29:46,893 - I'm not going. - You're making it worse. 290 00:29:46,917 --> 00:29:48,837 - I don't want to go. - I know you don't want to. 291 00:29:48,917 --> 00:29:51,208 - Okay, I beg you, please... - You have to learn. 292 00:29:51,333 --> 00:29:52,934 - I'm not going. I won't. - This is your job. 293 00:29:52,958 --> 00:29:53,958 What do you want from me? 294 00:29:54,000 --> 00:29:56,958 I'm not going to go, it disgusts me, I don't want to go. 295 00:29:57,083 --> 00:30:01,333 Look at the attitude this actress stands with on stage. 296 00:30:01,500 --> 00:30:05,250 - I don't want to go, I'm not doing it. - Who is she? 297 00:30:05,500 --> 00:30:08,042 - Your understudy. - I'm telling you I'm not going. 298 00:30:08,167 --> 00:30:09,708 All plays have understudies. 299 00:30:09,917 --> 00:30:10,792 You're hurting me. 300 00:30:10,917 --> 00:30:11,917 Don't bother me anymore! 301 00:30:11,958 --> 00:30:14,958 And she asked me to be naked during the scene. 302 00:30:15,125 --> 00:30:17,583 - I'm sorry. Did I hurt you? - No, it was weird though. 303 00:30:18,333 --> 00:30:19,458 No, I fell weirdly. 304 00:30:19,583 --> 00:30:21,383 - I was improvising. - Do you think it's okay? 305 00:30:34,125 --> 00:30:35,125 Come on. 306 00:30:35,500 --> 00:30:37,542 - I'm not going to go. - Come on. 307 00:30:37,667 --> 00:30:38,958 I'm not going. 308 00:30:39,083 --> 00:30:41,583 - Come on, be good, it's your job. - No, please, no. 309 00:30:41,708 --> 00:30:42,958 - Count up to ten. - No. 310 00:30:43,125 --> 00:30:44,292 Count up to 1000. 311 00:30:44,583 --> 00:30:45,958 No! 312 00:30:49,167 --> 00:30:51,333 No, stay calm. 313 00:30:51,625 --> 00:30:52,958 Stay calm. 314 00:30:54,250 --> 00:30:55,750 It's just a dream. 315 00:30:56,083 --> 00:30:58,000 - No, it wasn't a dream. - Yes. 316 00:30:58,583 --> 00:31:01,917 The smells, the sounds, it was very real. 317 00:31:02,667 --> 00:31:06,500 You were dreaming. That's it, it's over. You're here with me. 318 00:31:07,958 --> 00:31:10,583 You were talking in your sleep. You said "Milena", who is that? 319 00:31:12,500 --> 00:31:13,750 I don't know. 320 00:31:14,375 --> 00:31:16,250 Everything's getting mixed up. 321 00:31:16,792 --> 00:31:18,750 I don't know what's real anymore. 322 00:31:20,708 --> 00:31:22,458 I remember you. 323 00:31:24,833 --> 00:31:26,250 This place. 324 00:31:28,792 --> 00:31:31,708 Stay calm, it's normal, it happens to me too. 325 00:31:31,833 --> 00:31:34,792 Sometimes I dream about my mom and my sisters, 326 00:31:34,917 --> 00:31:37,917 and I'm there with them and I'm happy, 327 00:31:38,000 --> 00:31:39,958 and I wake up and I'm here, 328 00:31:40,250 --> 00:31:41,667 and it was a dream. 329 00:31:41,833 --> 00:31:44,333 But you know, it's like that, as the day drags on 330 00:31:44,500 --> 00:31:47,583 it starts disappearing and a few days later it's gone. 331 00:31:48,708 --> 00:31:51,208 It's this shitty place. We're going to leave soon. 332 00:31:52,250 --> 00:31:54,708 - Where are we? - I don't know. 333 00:31:55,583 --> 00:31:57,250 And the windows are all covered. 334 00:31:57,333 --> 00:32:00,083 I don't know if it's the capital or the province, I don't know. 335 00:32:00,333 --> 00:32:03,750 Don't even think about asking because they can rat you out, got that? 336 00:32:04,583 --> 00:32:06,250 Don't ask. 337 00:32:48,583 --> 00:32:50,250 María... It's María. 338 00:32:50,417 --> 00:32:52,667 Fuck. God damn it. 339 00:32:55,125 --> 00:32:56,625 Move, bitch. 340 00:32:57,083 --> 00:32:58,375 Flip her. 341 00:33:00,583 --> 00:33:01,917 Fuck! 342 00:33:02,167 --> 00:33:04,667 Look at me. Maria! 343 00:33:06,958 --> 00:33:08,500 María, look at me. 344 00:33:32,500 --> 00:33:35,250 We have to escape before The Gardener chooses another one. 345 00:33:36,750 --> 00:33:38,000 It's impossible. 346 00:33:39,000 --> 00:33:41,833 Do you want to end up like María? Did you see what they did to her? 347 00:33:42,667 --> 00:33:43,917 Don't count me in. 348 00:33:44,167 --> 00:33:45,750 You know you can't. 349 00:33:46,000 --> 00:33:47,893 What do you want me to do? What are we going to do? 350 00:33:47,917 --> 00:33:49,667 I don't know, but you can't be out of it. 351 00:33:52,167 --> 00:33:54,167 Let me go! 352 00:33:55,083 --> 00:33:57,333 - I don't want to! - You need to shower. 353 00:33:59,667 --> 00:34:02,833 Wash her up and get that piss smell off of her. 354 00:34:08,833 --> 00:34:12,417 Hey, everything's okay. 355 00:34:13,333 --> 00:34:14,750 Open your eyes. 356 00:34:15,667 --> 00:34:17,917 It's okay, breathe. 357 00:34:18,000 --> 00:34:20,958 Look at me, you're okay. 358 00:34:21,417 --> 00:34:24,917 - I don't want them to touch me, please! - You're okay, don't worry. 359 00:34:25,000 --> 00:34:27,917 No, I want to go home. Please, help me. 360 00:34:28,000 --> 00:34:31,375 Breathe, you have to breathe. You're here. 361 00:34:31,667 --> 00:34:33,833 There's a way for you to make it through the night. 362 00:34:33,958 --> 00:34:35,667 - Shut up. - What? 363 00:34:35,833 --> 00:34:36,833 What? 364 00:34:37,333 --> 00:34:39,583 If you're beaten up, they can't present you. 365 00:34:40,500 --> 00:34:41,500 Hit me. 366 00:34:41,667 --> 00:34:44,792 - Do you not understand when I talk to you? - Hit me, please. 367 00:34:44,917 --> 00:34:47,833 - Don't you see that's she's just a kid? - Hit me! I'm begging you! 368 00:34:47,958 --> 00:34:50,583 Please! Please hit me! 369 00:34:51,000 --> 00:34:53,958 - Please! Hit me! - Shut up! Stop it! 370 00:34:54,000 --> 00:34:55,958 - Hit me, please! - No! 371 00:34:56,000 --> 00:34:58,208 - Let her hit me! - No! No! 372 00:34:58,333 --> 00:34:59,833 Please, hit me. 373 00:34:59,958 --> 00:35:03,750 - Can you please calm down? - Hit me, please. 374 00:35:05,792 --> 00:35:07,958 Please hit me! 375 00:35:16,167 --> 00:35:18,167 What the fuck is going on here? 376 00:35:20,250 --> 00:35:21,708 What did you do to her? 377 00:35:21,833 --> 00:35:23,750 Look at how you left her! 378 00:35:24,000 --> 00:35:25,375 Pick her up. 379 00:35:26,500 --> 00:35:29,500 We're going to talk to each of you later. 380 00:35:29,667 --> 00:35:31,792 We're going to talk to each of you. 381 00:35:31,917 --> 00:35:33,375 Bitches! 382 00:35:34,292 --> 00:35:35,792 Come on, walk. 383 00:35:45,000 --> 00:35:47,792 We invite everyone to join us this weekend, 384 00:35:47,917 --> 00:35:50,042 Sunday at 9 PM, 385 00:35:50,167 --> 00:35:52,042 in the Municipal Park. 386 00:35:52,167 --> 00:35:54,042 Don't miss it. 387 00:35:54,167 --> 00:35:58,167 The entire neighborhood is invited. Don't miss it. 388 00:36:03,250 --> 00:36:04,750 Malu. 389 00:36:06,083 --> 00:36:07,333 Malu. 390 00:36:07,667 --> 00:36:10,333 Stay calm. Sit up. 391 00:36:10,958 --> 00:36:12,333 Slowly. 392 00:36:14,958 --> 00:36:17,125 There we go. Stay calm. 393 00:36:21,083 --> 00:36:22,500 This is going to make you better. 394 00:36:29,417 --> 00:36:30,833 Help me. 395 00:36:32,250 --> 00:36:34,417 Please, help me. 396 00:36:35,000 --> 00:36:36,583 Please... 397 00:36:38,167 --> 00:36:41,917 Please, I want to see my family. Let me go, please... 398 00:36:43,958 --> 00:36:45,500 I can't. 399 00:36:48,417 --> 00:36:50,750 Please don't go on like this, it'll get worse for you. 400 00:36:54,083 --> 00:36:55,958 The best thing to do is to accept it... 401 00:36:57,167 --> 00:36:58,417 and go on. 402 00:37:00,458 --> 00:37:01,792 Accept it. 403 00:37:13,667 --> 00:37:15,250 What are you doing? 404 00:37:16,417 --> 00:37:18,583 Leave that one and go get Roxy. 405 00:37:20,083 --> 00:37:21,333 Come on! 406 00:37:25,583 --> 00:37:27,792 - Stay calm. - No, why? Get off! 407 00:37:29,333 --> 00:37:32,417 - No! Why? Let me go! - Come with me. 408 00:37:33,958 --> 00:37:37,167 Let me go, goddamnit, let me go! 409 00:37:38,833 --> 00:37:40,042 Let me go! 410 00:37:40,167 --> 00:37:41,833 See how she ended up? 411 00:37:42,417 --> 00:37:44,000 You're going to end up worse. 412 00:37:44,667 --> 00:37:47,417 Get off me! 413 00:37:48,417 --> 00:37:51,500 - I don't want to! No! - Roxy! 414 00:37:51,667 --> 00:37:55,417 - Roxy! - Stop, bitch! What are you doing? 415 00:38:18,958 --> 00:38:20,250 Bravo! 416 00:38:39,500 --> 00:38:43,000 Good job Milena. You're on the other side now. 417 00:38:53,750 --> 00:38:55,417 You have to save her. 418 00:38:55,750 --> 00:38:57,333 We can't do anything. 419 00:38:57,917 --> 00:38:59,583 She's with The Gardener. 420 00:39:00,250 --> 00:39:01,833 And who's The Gardener? 421 00:39:02,458 --> 00:39:04,042 What does that mean? 422 00:39:05,750 --> 00:39:08,083 The Gardener is what we call him, 423 00:39:08,583 --> 00:39:10,167 no one knows him. 424 00:39:10,583 --> 00:39:13,250 It's a dude who pays a lot to torture. 425 00:39:13,917 --> 00:39:15,542 He's the one who did that to María. 426 00:39:16,167 --> 00:39:19,500 That right there, that means that The Gardener picked her. 427 00:39:20,667 --> 00:39:22,583 And what does "The Gardener" mean? 428 00:39:22,750 --> 00:39:25,167 Apparently the dude collects flowers, I don't know. 429 00:39:25,750 --> 00:39:28,250 He's a client who enjoys the girls' pain. 430 00:39:32,000 --> 00:39:33,333 Roxy! 431 00:39:38,167 --> 00:39:39,750 - What did they do to her? - Nothing. 432 00:39:39,917 --> 00:39:41,833 She's going to be okay, stay calm. 433 00:39:42,167 --> 00:39:43,792 She's going to be okay. Here. 434 00:39:43,917 --> 00:39:45,250 Here. 435 00:39:45,500 --> 00:39:47,208 The sugar will be good for her, okay? 436 00:39:47,333 --> 00:39:49,500 She's not going to be okay, The Gardener chose her. 437 00:39:50,500 --> 00:39:51,958 You know that if you don't help us 438 00:39:52,000 --> 00:39:54,083 you're as much of a bastard as that murderer, right? 439 00:39:54,750 --> 00:39:55,958 You know? 440 00:40:15,833 --> 00:40:18,958 Stay calm. Don't be like that. 441 00:40:22,208 --> 00:40:24,292 Sooner or later, you're going to go through. 442 00:40:28,667 --> 00:40:31,417 - You see? There's nothing left. - No. 443 00:40:44,917 --> 00:40:46,125 Take this. 444 00:40:47,958 --> 00:40:48,958 No. 445 00:40:50,208 --> 00:40:51,500 Look at me. 446 00:40:52,500 --> 00:40:53,750 It's going to help you. 447 00:41:09,833 --> 00:41:11,625 - Stay calm. - Who are you? 448 00:41:11,750 --> 00:41:13,833 - It's me, stay calm. - No. 449 00:41:13,958 --> 00:41:15,833 No, you're not Laly. Get out. 450 00:41:17,667 --> 00:41:20,000 - Yes, it's me. - No! You're someone else, get off! 451 00:41:20,167 --> 00:41:21,375 Move. 452 00:41:21,500 --> 00:41:23,083 - Where's Laly? - Stay calm. 453 00:41:23,333 --> 00:41:26,875 - Where's Laly? - Shut up or they'll hit us all. 454 00:41:26,958 --> 00:41:28,667 - Where is she? - Stop it! 455 00:41:33,500 --> 00:41:34,958 Fuck. 456 00:41:56,833 --> 00:41:58,500 No, I don't smoke. 457 00:42:16,208 --> 00:42:18,000 I told you I don't smoke. 458 00:42:22,125 --> 00:42:23,875 I want a mirror. 459 00:42:26,375 --> 00:42:27,583 No. 460 00:42:29,167 --> 00:42:31,083 No, no mirrors here. 461 00:42:31,667 --> 00:42:32,750 They're forbidden. 462 00:42:34,958 --> 00:42:36,958 I don't remember what I look like. 463 00:42:40,292 --> 00:42:41,667 You're pretty. 464 00:42:45,917 --> 00:42:47,750 What's going to happen to Roxy? 465 00:42:49,417 --> 00:42:50,750 I don't know. 466 00:42:58,208 --> 00:43:00,125 What Lola told you... 467 00:43:00,333 --> 00:43:01,917 She's not right. 468 00:43:16,708 --> 00:43:18,208 Yes, she is right. 469 00:43:19,417 --> 00:43:21,125 I think you're different. 470 00:43:28,625 --> 00:43:29,958 I don't know. 471 00:43:36,667 --> 00:43:38,917 But I'm also not that different from you. 472 00:43:40,208 --> 00:43:41,708 I can't leave. 473 00:43:44,875 --> 00:43:46,958 We're both locked in. 474 00:43:47,833 --> 00:43:49,625 Why can't you leave? 475 00:43:50,167 --> 00:43:51,958 People think they're free... 476 00:43:56,667 --> 00:43:59,583 but we're all trapped from the moment we're born. 477 00:44:01,417 --> 00:44:04,750 Sometimes I feel like I'm somewhere else... 478 00:44:05,750 --> 00:44:07,333 and I have another life. 479 00:44:09,500 --> 00:44:11,750 We all want to be someone else for a while. 480 00:44:17,083 --> 00:44:19,500 But once you come in here, you can never leave. 481 00:44:23,417 --> 00:44:24,667 Never. 482 00:44:30,500 --> 00:44:32,542 All of that is an escape... 483 00:44:32,667 --> 00:44:34,750 to endure all of this, 484 00:44:34,917 --> 00:44:36,500 to not be afraid. 485 00:44:39,833 --> 00:44:42,250 When I'm with you, I'm not scared. 486 00:44:55,833 --> 00:44:57,250 Listen. 487 00:45:01,125 --> 00:45:02,583 It's windy. 488 00:45:05,958 --> 00:45:07,292 It's going to rain. 489 00:45:12,083 --> 00:45:14,125 We should go back. 490 00:45:28,500 --> 00:45:29,667 Are you okay? 491 00:45:29,833 --> 00:45:32,292 - It just happened. - What? 492 00:45:32,583 --> 00:45:34,583 I was just somewhere else. 493 00:45:34,958 --> 00:45:36,167 I was Laly. 494 00:45:36,375 --> 00:45:38,042 No, Milena. 495 00:45:38,417 --> 00:45:40,167 You never left this room. 496 00:45:42,417 --> 00:45:44,292 She doesn't have the slightest idea how to act. 497 00:45:44,458 --> 00:45:47,498 I try, I give her tips, but she doesn't have a clue. She hasn't been trained. 498 00:45:47,542 --> 00:45:49,500 Do you think that what you're saying adds up? 499 00:45:49,667 --> 00:45:52,292 Respect her, she's not all there, she's a good girl. 500 00:45:52,417 --> 00:45:55,500 But why don't you hire a professional, a real actress? 501 00:45:55,667 --> 00:45:58,917 An actress wannabe who never took an acting class in her fucking life? 502 00:45:59,125 --> 00:46:02,750 Do you feel something for her? Tell me the truth, I can handle it. 503 00:46:02,875 --> 00:46:05,851 - But if you tell me she's an actress... - Yes, I believe in her as an actress 504 00:46:05,875 --> 00:46:07,708 - and I think she'll do it well. - Okay. 505 00:46:07,833 --> 00:46:09,500 - That's what's going on with me. - Hello. 506 00:46:09,667 --> 00:46:12,309 - She had to be here today, but she isn't. - Hi babe, what happened? 507 00:46:12,333 --> 00:46:15,333 - Sorry. - No, apologize to them. 508 00:46:17,833 --> 00:46:18,958 Come on, Nai. 509 00:46:19,583 --> 00:46:20,750 How are you? 510 00:46:21,167 --> 00:46:23,000 - Forgive me. - It's okay, what happened? 511 00:46:23,167 --> 00:46:24,500 I'm having some health issues. 512 00:46:24,667 --> 00:46:26,500 Okay, Gustavo? 513 00:46:26,667 --> 00:46:29,917 Let's use this energy you have show up now in the acting. 514 00:46:30,583 --> 00:46:32,500 You can't go crazy. 515 00:46:33,833 --> 00:46:36,583 You're here... with me... 516 00:46:36,917 --> 00:46:38,750 Come here... 517 00:46:43,417 --> 00:46:44,833 No! 518 00:46:45,500 --> 00:46:48,750 Get me out of here! Open the door! 519 00:47:46,958 --> 00:47:48,833 I don't like what you do. 520 00:47:49,917 --> 00:47:51,167 How are you? 521 00:47:52,500 --> 00:47:54,250 You look so pretty with this new look. 522 00:47:54,333 --> 00:47:56,417 - You like it? - I love it. 523 00:47:56,958 --> 00:47:58,375 How's your head after the blow? 524 00:47:58,500 --> 00:48:01,000 - Fine. - Should we rehearse? 525 00:48:02,125 --> 00:48:03,375 Enjoy. 526 00:48:03,667 --> 00:48:05,583 Give your partner a kiss. 527 00:48:06,958 --> 00:48:08,417 I like it, I like it. 528 00:48:08,500 --> 00:48:10,980 - Should I try it like this? - I like it, walk around a little. 529 00:48:11,167 --> 00:48:13,875 - Small. Hide it. - Okay. 530 00:48:13,958 --> 00:48:17,333 Relax and concentrate. Whenever you're ready. 531 00:48:31,917 --> 00:48:33,542 What are you doing? What's wrong? 532 00:48:35,250 --> 00:48:36,750 It was my fault. 533 00:48:38,958 --> 00:48:40,333 No, it's not your fault. 534 00:48:40,875 --> 00:48:42,500 It's not anyone's fault, it happens. 535 00:48:42,667 --> 00:48:44,417 Before or after, but it happens. 536 00:48:45,917 --> 00:48:47,750 We have to get out of here. 537 00:48:58,042 --> 00:48:59,375 It's over. 538 00:49:00,250 --> 00:49:01,667 It's over. 539 00:49:08,917 --> 00:49:10,625 Everything's going to be okay. 540 00:49:10,875 --> 00:49:12,542 Where's Roxy? 541 00:49:13,417 --> 00:49:15,333 It doesn't matter where Roxy is. 542 00:49:16,083 --> 00:49:17,333 Where is she? 543 00:49:18,333 --> 00:49:19,833 She's in the red door. 544 00:49:19,958 --> 00:49:21,958 If you make trouble, they'll kill you too. 545 00:49:38,375 --> 00:49:40,958 Lola, the boss wants to talk to you. 546 00:49:41,417 --> 00:49:42,667 Perfect. 547 00:49:43,583 --> 00:49:45,667 I'm going with Yasmín, okay, One-arm? 548 00:49:52,083 --> 00:49:53,542 Okay, let her come. 549 00:49:54,583 --> 00:49:55,833 This way. 550 00:50:28,917 --> 00:50:30,833 Who wants to escape? 551 00:50:31,000 --> 00:50:32,917 They'd like to leave this place. 552 00:50:33,000 --> 00:50:34,625 All of them want to escape. 553 00:50:34,750 --> 00:50:38,500 You come here to work. If one of you tries to escape, I'll kill her. 554 00:50:38,667 --> 00:50:40,333 We're not going to work anymore. 555 00:50:40,583 --> 00:50:42,208 - You're not going to work? - Let go! 556 00:50:42,333 --> 00:50:44,167 Leave her alone, let her talk. 557 00:51:06,583 --> 00:51:09,333 With that Gardener torturing us, none of us are going to work. 558 00:51:09,833 --> 00:51:11,708 And where did you get that from? 559 00:51:11,833 --> 00:51:13,583 Roxy is with The Gardener. 560 00:51:14,417 --> 00:51:16,167 The Gardener killed María. 561 00:51:16,958 --> 00:51:18,417 Is that true? 562 00:51:19,292 --> 00:51:20,708 She didn't do anything. 563 00:51:22,583 --> 00:51:26,333 I'll take care of it. Go to work. 564 00:51:26,500 --> 00:51:27,750 Go! 565 00:51:34,667 --> 00:51:35,875 Come here. 566 00:51:36,500 --> 00:51:37,625 Wait. 567 00:51:41,417 --> 00:51:44,000 I need the girls to continue to work. 568 00:51:44,583 --> 00:51:45,917 We have to stop. 569 00:51:46,750 --> 00:51:47,833 Okay. 570 00:51:47,958 --> 00:51:50,167 Tell The Gardener he has to stop. 571 00:51:50,333 --> 00:51:51,417 No. 572 00:51:51,667 --> 00:51:54,667 - No, not me, I don't want to. - Don't worry. 573 00:51:55,208 --> 00:51:56,625 Stay calm. 574 00:51:57,167 --> 00:51:58,750 Nothing's going to happen. 575 00:51:58,958 --> 00:52:00,542 It's just for a while, 576 00:52:00,917 --> 00:52:02,792 until things calm down. 577 00:52:04,208 --> 00:52:05,708 No, I don't plan on talking to him. 578 00:52:05,833 --> 00:52:08,000 He's not going to leave, he doesn't want to leave! 579 00:52:08,417 --> 00:52:10,500 He's going to leave. 580 00:52:24,667 --> 00:52:28,250 I bought him a few things for the red room. 581 00:52:32,250 --> 00:52:34,000 I'm not going to take them to him. 582 00:52:34,250 --> 00:52:36,226 I already told you, I don't want to see him anymore. 583 00:52:36,250 --> 00:52:37,500 Stay calm. 584 00:52:38,250 --> 00:52:40,000 Tell him to come see me. 585 00:52:41,000 --> 00:52:42,958 Everything's going to be alright. 586 00:52:44,333 --> 00:52:45,750 Yes, mom. 587 00:52:45,958 --> 00:52:46,958 Go. 588 00:52:47,417 --> 00:52:48,833 Go, boy. 589 00:53:14,167 --> 00:53:15,458 What are you doing here? 590 00:53:15,583 --> 00:53:18,000 No! Get out of here! 591 00:53:18,167 --> 00:53:21,667 Get out of here! Leave! Please, leave! 592 00:53:21,833 --> 00:53:24,233 - Please! It's dangerous! - I'm going to get you out of here. 593 00:53:24,333 --> 00:53:26,958 No, I'm already dead, it doesn't matter. 594 00:53:27,167 --> 00:53:30,625 Please, when you get back outside, call my mom and my dad. 595 00:53:30,750 --> 00:53:32,292 Their name are Omar and Alicia, 596 00:53:32,417 --> 00:53:34,542 please, call them and tell them I'm okay, okay? 597 00:53:34,667 --> 00:53:37,750 - Promise me. - Yes. 598 00:53:37,917 --> 00:53:39,917 Four, six, five... 599 00:54:49,875 --> 00:54:52,958 No! 600 00:56:14,667 --> 00:56:18,167 Omar and Alicia. 601 00:56:21,583 --> 00:56:24,833 - Hello? - Hello, is this Omar and Alicia's house? 602 00:56:24,958 --> 00:56:27,125 No. Who is it? 603 00:56:27,250 --> 00:56:28,458 A friend of their daughter. 604 00:56:28,583 --> 00:56:33,000 No, I'm the owner of the house, they moved when the girl disappeared. 605 00:56:33,833 --> 00:56:35,193 And you don't know where they are? 606 00:56:35,250 --> 00:56:37,333 No, I honestly don't have a clue. 607 00:56:37,583 --> 00:56:39,000 I liked it. 608 00:56:39,875 --> 00:56:41,042 It's going well. 609 00:56:43,458 --> 00:56:44,875 What are you doing here? 610 00:56:45,167 --> 00:56:46,792 I have to leave the play. 611 00:56:47,625 --> 00:56:49,585 What do you mean you can't continue with the play? 612 00:56:49,833 --> 00:56:51,000 I have to go. 613 00:56:51,167 --> 00:56:55,250 You have a signed contract, you can't leave. Goddamn it! 614 00:56:55,500 --> 00:56:58,750 Where the hell are you going? Who do you think you are? 615 00:56:59,917 --> 00:57:02,667 You made it here because I gave you the opportunity. 616 00:57:02,958 --> 00:57:05,417 And if you leave, I'll make sure you never step foot in 617 00:57:05,583 --> 00:57:08,167 another theater in your fucking life, do you understand? 618 00:57:10,167 --> 00:57:13,083 Did you fucking understand me? 619 00:57:16,667 --> 00:57:19,167 Good morning, Miss. Do you have more data? 620 00:57:19,583 --> 00:57:21,183 - Omar and Alicia. - With that I can't... 621 00:57:21,333 --> 00:57:22,667 - Last name? - I don't know it. 622 00:57:22,750 --> 00:57:24,417 I'll be with you in a minute, take a seat. 623 00:57:24,500 --> 00:57:26,750 I don't have any more data. I need to find her. 624 00:57:27,500 --> 00:57:29,333 Rodríguez? 625 00:57:32,833 --> 00:57:34,333 WE ARE LOOKING FOR YOU 626 00:57:51,667 --> 00:57:54,333 What you're saying doesn't make sense. Are you hearing yourself? 627 00:57:54,667 --> 00:57:57,042 Yes, it's true. Laly exists 628 00:57:57,167 --> 00:57:59,167 and I have some sort of connection with her. 629 00:57:59,333 --> 00:58:01,333 Babe, what's going on? You're obsessed, 630 00:58:01,500 --> 00:58:04,667 look what you did to your hair. What's going on with that play? 631 00:58:04,833 --> 00:58:06,500 Enough of that. 632 00:58:06,750 --> 00:58:08,250 I left the play. 633 00:58:12,583 --> 00:58:14,559 I'm telling you, there's someone who looks just like me 634 00:58:14,583 --> 00:58:16,042 and they're looking for her. 635 00:58:17,958 --> 00:58:20,500 How is it possible that there's someone just like you? 636 00:58:23,292 --> 00:58:25,292 Call this phone number. 637 00:59:16,458 --> 00:59:18,250 Oh, Laly! 638 00:59:28,583 --> 00:59:31,542 Carlos! My love! 639 00:59:31,667 --> 00:59:34,917 Sweetheart... 640 00:59:43,875 --> 00:59:45,958 My little girl! 641 00:59:52,917 --> 00:59:55,000 I left everything how it was on the last day. 642 01:00:17,625 --> 01:00:19,708 Could you leave me alone for a while? 643 01:00:19,958 --> 01:00:21,583 Yes, of course. 644 01:00:21,833 --> 01:00:23,250 Of course. 645 01:00:24,250 --> 01:00:28,167 If you need anything, I'll be here. Just call me 646 01:00:28,333 --> 01:00:29,750 and I'll come, okay? 647 01:00:48,667 --> 01:00:50,333 LALY, WE MISS YOU 648 01:00:52,667 --> 01:00:54,667 Thank you for taking care of her. 649 01:00:55,250 --> 01:00:56,583 For everything. 650 01:00:59,958 --> 01:01:02,250 Do you have any other children apart from Laly? 651 01:01:02,333 --> 01:01:04,333 No, it's just us three. 652 01:01:05,083 --> 01:01:08,750 She never talked to you about a girl who looked very similar to her? 653 01:01:17,333 --> 01:01:19,167 I have an angel who takes care of me. 654 01:01:19,250 --> 01:01:21,643 I call her when something bad happens. She comes and I hide away. 655 01:01:21,667 --> 01:01:23,167 We never believed her. 656 01:01:24,500 --> 01:01:27,500 We thought she was talking about an imaginary friend or something like that. 657 01:01:27,917 --> 01:01:31,500 But a little over a year ago, before she disappeared, we were with Laly 658 01:01:31,667 --> 01:01:34,833 and we saw a girl who looked exactly like her on the bus. 659 01:01:34,958 --> 01:01:38,917 So there's a possibility that Laly could have a twin sister? 660 01:01:39,083 --> 01:01:40,750 It's a very difficult story. 661 01:01:42,958 --> 01:01:46,458 Her parents abandoned her, they left her in a garbage can. 662 01:01:47,333 --> 01:01:48,667 They told us 663 01:01:49,000 --> 01:01:51,167 that it could be traumatic for her, 664 01:01:51,333 --> 01:01:53,042 so we decided not to tell her. 665 01:01:54,250 --> 01:01:55,500 But yes... 666 01:01:56,958 --> 01:01:58,708 she could have a sister. 667 01:02:00,917 --> 01:02:02,458 Ginger! 668 01:02:03,042 --> 01:02:04,667 Ginger! 669 01:02:06,667 --> 01:02:08,625 Don't worry Laly, we're going to find her. 670 01:02:08,750 --> 01:02:10,958 I'm not Laly, I'm Milena. 671 01:02:14,083 --> 01:02:16,958 Such a long time not knowing about her... 672 01:02:18,833 --> 01:02:20,750 I don't know... We don't know what to do. 673 01:02:21,250 --> 01:02:22,333 Laly! 674 01:02:23,958 --> 01:02:26,500 Stay calm, I'll talk to her. 675 01:02:48,125 --> 01:02:49,667 Laly is adopted. 676 01:02:50,417 --> 01:02:53,917 Your uncle never said anything about a twin sister? 677 01:02:57,667 --> 01:02:59,583 But I always felt something. 678 01:03:01,250 --> 01:03:03,417 We're connected somehow, 679 01:03:03,583 --> 01:03:06,042 and when something bad happens to her, I take her place. 680 01:03:06,167 --> 01:03:07,893 We invite everyone to join us this weekend... 681 01:03:07,917 --> 01:03:09,833 - Did you hear that? - What? 682 01:03:10,167 --> 01:03:11,417 We're close to Laly. 683 01:03:11,750 --> 01:03:14,167 - Are you sure? - Yes, let's go find her. 684 01:03:35,917 --> 01:03:39,333 UNKNOWN NUMBER 685 01:03:41,958 --> 01:03:43,000 Hello? 686 01:03:43,417 --> 01:03:45,000 Hello? Babe? 687 01:03:45,167 --> 01:03:46,583 Who is this? 688 01:03:46,833 --> 01:03:49,667 It's me, Milena, I'm inside the house. 689 01:03:50,250 --> 01:03:52,125 - But you're here with me. - No. 690 01:03:52,292 --> 01:03:53,333 How do you see me? 691 01:03:53,417 --> 01:03:56,833 I don't know, you're like asleep, like in a trance. 692 01:03:57,375 --> 01:03:59,958 What's going on here? What did you do? 693 01:04:01,333 --> 01:04:03,792 Mile? No, Mile! 694 01:04:03,958 --> 01:04:04,833 Mile! 695 01:04:04,958 --> 01:04:06,083 You're coming with me! 696 01:04:06,250 --> 01:04:08,750 Milena! Mile! 697 01:04:17,333 --> 01:04:19,167 What happened? You're alright. 698 01:04:20,250 --> 01:04:21,833 We have to look for her. 699 01:04:23,250 --> 01:04:25,250 We invite everyone to join us this weekend... 700 01:04:25,333 --> 01:04:27,250 Sunday at 9 PM, in the Municipal Park. 701 01:04:27,333 --> 01:04:29,893 Don't miss it. The entire neighborhood is invited. Don't miss it. 702 01:04:29,958 --> 01:04:31,542 That truck. 703 01:04:31,667 --> 01:04:33,792 I heard it from the other house. 704 01:04:34,167 --> 01:04:35,917 We're very close. 705 01:04:53,625 --> 01:04:54,625 Stop. 706 01:04:56,708 --> 01:04:57,958 Do you hear that? 707 01:04:58,500 --> 01:05:00,167 We're close to Laly. 708 01:05:08,833 --> 01:05:09,958 Stop. 709 01:05:14,917 --> 01:05:16,042 It's there. 710 01:05:16,917 --> 01:05:18,208 Are you sure? 711 01:05:18,417 --> 01:05:20,667 - Yes. - Okay, let's call the police. 712 01:05:20,833 --> 01:05:22,673 No, we don't have time, we have to go find her. 713 01:05:22,833 --> 01:05:25,583 Wait. You go find help and I'll go in. 714 01:05:32,750 --> 01:05:34,000 Who are you? 715 01:05:34,333 --> 01:05:35,875 I'm here to see Lola. 716 01:05:36,958 --> 01:05:38,375 I'll open the door. 717 01:05:48,333 --> 01:05:49,583 Stop. 718 01:05:50,667 --> 01:05:51,750 Stop! 719 01:05:53,833 --> 01:05:55,167 What's wrong, dude? 720 01:05:55,417 --> 01:05:56,958 I'm Milena's boyfriend. 721 01:05:58,833 --> 01:05:59,958 Who? 722 01:06:01,583 --> 01:06:04,333 I'm with Laly. We came to look for all of you. 723 01:06:05,292 --> 01:06:06,458 Who? 724 01:06:09,000 --> 01:06:10,875 Where's the red door? 725 01:06:16,417 --> 01:06:19,792 The red door is on the left, at the end of the hall. 726 01:06:19,917 --> 01:06:22,792 It's not that easy though, there's an old man who walks by all the time. 727 01:06:22,917 --> 01:06:25,583 You have 15 minutes until he walks by again. 728 01:06:27,417 --> 01:06:29,083 I'm going to get you out of here. 729 01:06:29,917 --> 01:06:31,417 15 minutes. 730 01:07:16,750 --> 01:07:19,667 Help! I need help. Please, help me! 731 01:07:29,667 --> 01:07:30,833 Are you okay? 732 01:07:33,167 --> 01:07:34,833 We have to get her out of here. 733 01:07:37,500 --> 01:07:38,667 Give me money. 734 01:07:39,750 --> 01:07:40,458 Why? 735 01:07:40,583 --> 01:07:42,383 Give me money, do you want to help her or not? 736 01:07:50,417 --> 01:07:51,958 He wants to stay another half hour. 737 01:08:06,667 --> 01:08:08,125 Come in. 738 01:08:09,083 --> 01:08:11,476 He's with Laly, don't worry. He's going to get us out of here. 739 01:08:11,500 --> 01:08:14,875 We have to organize everything we've been planning, it's now, okay? 740 01:08:14,958 --> 01:08:18,167 Leave her back there. Come on! 741 01:08:23,083 --> 01:08:25,667 How the hell did you break out? 742 01:08:26,000 --> 01:08:27,417 Bitch. 743 01:08:49,500 --> 01:08:51,417 What are you doing? Put that down! 744 01:08:53,000 --> 01:08:55,083 Didn't you hear what the boss said? 745 01:08:56,875 --> 01:08:59,958 This bitch was asking for help on the street. 746 01:09:00,500 --> 01:09:02,917 I'll make sure you didn't lose any others. 747 01:09:04,833 --> 01:09:06,042 Come on. 748 01:09:11,917 --> 01:09:13,333 This is wrong. 749 01:09:13,917 --> 01:09:15,277 You're going to get us all killed! 750 01:09:15,417 --> 01:09:16,750 - Let go of me. - No! 751 01:09:16,833 --> 01:09:18,083 Let me go, you bitch! 752 01:09:20,500 --> 01:09:22,917 Fuck! Hide! 753 01:09:25,500 --> 01:09:27,583 What the hell is going on here? 754 01:09:34,167 --> 01:09:35,333 Talk. 755 01:09:36,833 --> 01:09:38,167 They want to escape. 756 01:09:38,833 --> 01:09:40,500 I don't have anything to do with it. 757 01:10:07,708 --> 01:10:10,208 I knew it, you fucking bitch. 758 01:10:12,917 --> 01:10:15,083 - What happened, bitch, did you rat? - Stop. 759 01:10:15,250 --> 01:10:17,417 Are you so fucking scared that you ratted on us? 760 01:10:17,583 --> 01:10:19,583 - Bitch! - Don't you realize what you did? 761 01:10:19,750 --> 01:10:21,000 - Stop! - Hey you! 762 01:10:21,417 --> 01:10:22,542 Who is that? 763 01:10:23,333 --> 01:10:24,417 - López? - It's the boss. 764 01:10:24,583 --> 01:10:25,750 What do we do? 765 01:10:26,417 --> 01:10:27,777 I know what we do. Get on the bed! 766 01:10:27,833 --> 01:10:29,167 Get on the bed! 767 01:10:30,167 --> 01:10:31,667 López? 768 01:10:31,958 --> 01:10:33,292 Lóp...? 769 01:10:33,667 --> 01:10:34,875 Oh, well... 770 01:10:37,958 --> 01:10:41,167 Finish doing what you're doing and send me the girl I asked for. 771 01:10:45,750 --> 01:10:48,333 Let's go girls. Let's go! 772 01:11:02,667 --> 01:11:05,417 The exit's that way. Take these, I took them from the old man. 773 01:11:06,333 --> 01:11:07,500 What about you? 774 01:11:07,667 --> 01:11:09,750 We're not leaving until we kill everyone. 775 01:11:10,500 --> 01:11:11,750 Let's go. 776 01:11:49,333 --> 01:11:50,500 Let's go! 777 01:11:54,167 --> 01:11:55,167 No. 778 01:11:55,333 --> 01:11:56,708 No, I want to help. 779 01:11:56,833 --> 01:11:58,833 - Who are you? - It doesn't matter. 780 01:11:59,083 --> 01:12:02,583 They just got one of the girls, I need your help. 781 01:12:02,750 --> 01:12:04,083 Milena! 782 01:12:04,333 --> 01:12:05,500 Where is she? 783 01:12:05,833 --> 01:12:07,042 Where is she? 784 01:12:07,167 --> 01:12:08,375 Come here. 785 01:12:08,583 --> 01:12:10,333 Come this way, come on. 786 01:12:42,917 --> 01:12:45,417 No! 787 01:12:49,625 --> 01:12:51,708 Listen to me, everything's going to hell. 788 01:12:51,917 --> 01:12:53,837 - Don't tell me. - All of the girls are escaping. 789 01:12:53,917 --> 01:12:54,917 Me too. 790 01:12:54,958 --> 01:12:57,750 You should have killed your son long ago. You know this is his fault. 791 01:12:57,917 --> 01:12:59,750 What do you want me to do? He's my son. 792 01:12:59,833 --> 01:13:02,667 You handled it horribly, the people from Remanso are going to find out. 793 01:13:02,833 --> 01:13:06,333 - No one's going to find out anything. - Start getting the money ready. 794 01:13:07,833 --> 01:13:08,958 One-arm! 795 01:13:16,500 --> 01:13:19,917 No... 796 01:13:20,083 --> 01:13:21,542 No, please... 797 01:13:25,000 --> 01:13:28,833 Not with her... No! 798 01:15:21,750 --> 01:15:24,500 I'm not afraid when I'm with you either. 799 01:15:25,917 --> 01:15:28,833 You don't mess with me, you fucking bitch. 800 01:15:30,333 --> 01:15:33,250 Let me go! Fuck! 801 01:15:50,250 --> 01:15:52,917 Cockroaches... 802 01:15:55,583 --> 01:15:57,958 Cockroaches... 803 01:16:00,583 --> 01:16:03,167 Cockroaches... 804 01:16:47,750 --> 01:16:50,583 Cockroaches... 805 01:16:51,333 --> 01:16:54,125 Cockroaches... 806 01:16:55,083 --> 01:16:57,542 Cockroaches... 807 01:17:08,250 --> 01:17:10,750 Cockroaches... 808 01:19:01,833 --> 01:19:04,167 One of the girls is bloodstained, 809 01:19:04,333 --> 01:19:07,333 there are others in the ambulance, I'm not sure if we can cross 810 01:19:07,500 --> 01:19:09,208 the police perimeter. 811 01:19:09,333 --> 01:19:11,958 They're going to assist... I'm sorry, careful. 812 01:19:12,000 --> 01:19:13,250 Follow me. Excuse me. 813 01:19:13,417 --> 01:19:16,000 Can we ask what happened, girls? Were you locked up? 814 01:19:16,333 --> 01:19:19,250 There they are and they don't want to talk. They're bloodstained. 815 01:19:19,417 --> 01:19:21,542 There are four or five girls. 816 01:19:21,667 --> 01:19:24,125 The police are arriving at this very moment. 817 01:19:24,250 --> 01:19:27,250 Careful. Here in Riglos and Tunuyán, 818 01:19:27,417 --> 01:19:31,958 a detention facility used by a human trafficking network. 819 01:19:34,833 --> 01:19:36,958 THE BLACK HOUSE 820 01:19:38,958 --> 01:19:41,333 MOTHER AND SON OWNERS OF THE BLACK HOUSE 821 01:19:41,667 --> 01:19:44,500 POLICE COMPLICITY IN HORROR HOUSE 822 01:19:45,417 --> 01:19:46,917 I was 14 years old. 823 01:19:47,417 --> 01:19:49,375 A woman from my neighborhood came to talk to me 824 01:19:49,500 --> 01:19:51,708 about a job that involved travel. 825 01:19:51,833 --> 01:19:53,333 I wanted to be a model. 826 01:19:53,667 --> 01:19:57,250 I saw a casting call on Facebook. 827 01:19:57,417 --> 01:19:59,250 They got me in my underwear. 828 01:20:00,333 --> 01:20:01,833 And they told me I was very pretty. 829 01:20:01,958 --> 01:20:04,500 I was leaving my house, I was two blocks away, 830 01:20:04,958 --> 01:20:06,750 and two guys grabbed me... 831 01:20:07,667 --> 01:20:08,917 RESCUE OF THE TWIN SISTERS 832 01:20:09,417 --> 01:20:12,125 ADOPTIVE PARENTS AND THE MIRACULOUS REUNION WITH THEIR DAUGHTERS 833 01:20:12,250 --> 01:20:14,417 And they called to tell me I'd gotten the job. 834 01:20:14,583 --> 01:20:16,125 I had to go wait on the corner... 835 01:20:16,250 --> 01:20:19,625 They put me in a truck. They covered my mouth. 836 01:20:19,750 --> 01:20:22,250 Before getting on the bus, we drank something. 837 01:20:22,375 --> 01:20:25,184 It probably had something in it, because I don't remember anything else. 838 01:20:25,208 --> 01:20:26,583 They'd brought me to Buenos Aires. 839 01:20:26,708 --> 01:20:27,708 They'd sold me. 840 01:20:27,917 --> 01:20:31,958 Every year, over 1000 victims 841 01:20:32,000 --> 01:20:37,833 are rescued from human trafficking networks in Argentina. 58252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.