All language subtitles for Hunt.for.the.Wilderpeople.2016.1080p.BluRay.x264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,542 --> 00:00:23,751 'MAKUTEKAHU' 2 00:00:35,167 --> 00:00:38,137 UPBEAT CHORAL SINGING CONTINUES 3 00:00:52,375 --> 00:00:55,299 SINGING CONTINUES 4 00:01:51,708 --> 00:01:56,214 SINGING SLOWS 5 00:01:56,208 --> 00:01:59,712 UPBEAT SINGING RESUMES 6 00:02:27,625 --> 00:02:32,131 SINGING SLOWS 7 00:02:32,917 --> 00:02:35,170 Here I come! 8 00:02:35,167 --> 00:02:36,965 Here I come. 9 00:02:36,958 --> 00:02:38,084 Mrs. Faulkner? 10 00:02:38,083 --> 00:02:40,131 Yes. Bella Faulkner. 11 00:02:41,542 --> 00:02:45,501 Bella, Paula Hall from Child Welfare Services. This is Ricky Baker. 12 00:02:45,500 --> 00:02:47,923 Ricky Baker. Yes. 13 00:02:47,917 --> 00:02:51,296 Oh, here you are. 14 00:02:51,500 --> 00:02:53,093 Mm. 15 00:02:55,208 --> 00:02:59,133 Ricky, I'm Bella, Uh, you can call me Bella, or Auntie, if you like, 16 00:02:59,125 --> 00:03:01,093 even though I'm not your real auntie. 17 00:03:01,083 --> 00:03:03,927 But, you know, it's a bit less formal. 18 00:03:03,917 --> 00:03:05,590 Whoo. You're a big fella! 19 00:03:05,583 --> 00:03:10,009 Who ate the guy who ate all the pies, eh? 20 00:03:11,000 --> 00:03:12,001 Sorry. 21 00:03:12,750 --> 00:03:14,423 Well, he's nice. 22 00:03:14,792 --> 00:03:18,046 Yeah. Now, uh, obviously we've got a couple of things to talk through, Bella. 23 00:03:18,083 --> 00:03:22,384 Clearly you've been briefed about his, uh, background and also his foster care history. 24 00:03:22,417 --> 00:03:24,795 Apparently he's a bit of a handful, a real bad egg. 25 00:03:24,833 --> 00:03:27,461 I mean, if you look at his file, you'll see that for yourself. 26 00:03:27,500 --> 00:03:31,801 We're talking disobedience, stealing, spitting, running away, 27 00:03:31,792 --> 00:03:36,798 throwing rocks, kicking stuff, defacing stuff, burning stuff, loitering and graffiti. 28 00:03:36,792 --> 00:03:38,920 And that's just the stuff we know about. 29 00:03:39,042 --> 00:03:42,751 But hopefully, uh, change in scene will help straighten him out. 30 00:03:43,333 --> 00:03:45,131 He's home now. He'll be OK. 31 00:03:45,167 --> 00:03:48,421 OK, Well, I like your enthusiasm. Good. 32 00:04:00,708 --> 00:04:03,257 Ricky, this is your new home. 33 00:04:03,542 --> 00:04:05,294 A real piece of work, this one. 34 00:04:05,417 --> 00:04:06,669 Ricky! 35 00:04:08,167 --> 00:04:10,886 There's no one else who wants you, OK? 36 00:04:10,917 --> 00:04:15,252 Now, Ricky, you know what the alternative is, don't you? Eh? 37 00:04:16,708 --> 00:04:20,838 Think you can make it work? 'Course we can. We'll make it work. 38 00:04:28,708 --> 00:04:31,427 Move. Move it. Move! 39 00:04:32,792 --> 00:04:34,920 Yeah. I've been in this game a long time. 40 00:04:34,958 --> 00:04:36,585 'No child left behind' is our motto. 41 00:04:36,625 --> 00:04:40,004 Well, it's not, you know, the official motto, but it's definitely mine. 42 00:04:40,042 --> 00:04:43,626 Also, as part of the transition process, I'll be needing to inspect your property, 43 00:04:43,667 --> 00:04:46,420 just to make sure that it's up to our high standard. 44 00:04:46,417 --> 00:04:48,840 Looks fine. What do you think, Constable Tappert? 45 00:04:49,792 --> 00:04:52,591 - Andy! - Yeah, it looks cool. Yeah. 46 00:04:52,625 --> 00:04:56,755 We'll be coming in every eight weeks or so, just to check in on, uh... 47 00:04:56,792 --> 00:05:00,376 MYSTERIOUS MUSIC 48 00:05:01,167 --> 00:05:03,261 Who's that Crocodile Dundee guy over there? 49 00:05:03,250 --> 00:05:05,719 Oh, that's my husband, Hector. 50 00:05:05,750 --> 00:05:08,754 Whoa. He's giving that pig a piggyback. 51 00:05:08,958 --> 00:05:12,132 MYSTERIOUS MUSIC CONTINUES 52 00:05:12,208 --> 00:05:17,135 Well, I see he has a rifle, Just keep it away from this little guy. 53 00:05:17,542 --> 00:05:19,419 God knows what he's capable of. 54 00:05:19,875 --> 00:05:22,378 OK, he's all yours. No returns. 55 00:05:22,375 --> 00:05:24,048 Oh, I'm just joking. 56 00:05:24,042 --> 00:05:27,876 OK, You've got my number, so just, uh, ring me if you've got any trouble. OK? 57 00:05:28,333 --> 00:05:29,380 Bye, Ricky. 58 00:05:31,583 --> 00:05:32,755 Bye, Ricky. 59 00:05:33,958 --> 00:05:35,585 Wow, what a shocker, eh 60 00:05:36,250 --> 00:05:38,093 OK, let's go, Andy. 61 00:05:39,208 --> 00:05:40,255 DOORS SLAM 62 00:05:44,458 --> 00:05:48,088 Ricky, this is Hec. You can call him Uncle, if you like. 63 00:05:49,750 --> 00:05:51,423 No, he can't. 64 00:05:54,375 --> 00:05:56,753 What do you want to do? Are you hungry? 65 00:05:57,750 --> 00:06:01,175 That's a silly question, isn't it? Look at you. 66 00:06:22,500 --> 00:06:24,844 Mm? 67 00:06:30,125 --> 00:06:35,507 You ever worked on a farm before or you just... ornamental? 68 00:06:36,833 --> 00:06:40,542 Hec, Just remember when we first met, you weren't much good to anyone. 69 00:06:40,542 --> 00:06:43,796 Just a scruffy white drifter who smelled like methylated spirits. 70 00:06:44,458 --> 00:06:45,710 Goodnight. 71 00:06:46,125 --> 00:06:48,093 Eh? What's that, dear? 72 00:06:49,375 --> 00:06:51,377 Goodnight. 73 00:06:52,792 --> 00:06:53,964 Oh... 74 00:06:55,500 --> 00:06:57,423 Jeez, Hec. You bloody idiot. 75 00:06:57,500 --> 00:06:58,547 What? 76 00:07:00,458 --> 00:07:01,801 KNOCK AT DOOR 77 00:07:01,792 --> 00:07:02,793 Ricky? 78 00:07:03,458 --> 00:07:05,836 Buddy? Are you OK? 79 00:07:06,333 --> 00:07:09,507 Sorry about Hec. He's a silly old goat, that's all. 80 00:07:10,417 --> 00:07:13,671 OK, well, I hope you like your room, petal. 81 00:07:13,708 --> 00:07:16,917 They said you liked to read, so I got a bunch of books for you, 82 00:07:16,917 --> 00:07:21,423 and you'll also notice an Indian lamp, a bulldog lamp and some cats, 83 00:07:21,458 --> 00:07:24,337 and a nice sharp knife to kill monsters in the night. 84 00:07:24,375 --> 00:07:27,709 I can't imagine what you've been through, boy. You know, I can't imagine it was easy. 85 00:07:27,750 --> 00:07:29,718 But you're here now. This is home. 86 00:07:30,625 --> 00:07:35,711 Anyway, it's really nice to have you here, and I left a hottie in your bed. 87 00:07:35,750 --> 00:07:37,752 We'll see you in the morning. 88 00:07:38,542 --> 00:07:39,543 OK? 89 00:07:40,792 --> 00:07:42,089 OK, Ricky? 90 00:07:42,917 --> 00:07:43,918 OK. 91 00:07:44,917 --> 00:07:47,090 Nigh-night, then. See you in the morning. 92 00:07:59,917 --> 00:08:03,501 UPBEAT MUSIC 93 00:08:08,833 --> 00:08:12,133 FLOORBOARDS CREAK 94 00:08:16,500 --> 00:08:20,004 LAZY ROCK MUSIC 95 00:08:59,917 --> 00:09:05,924 Jeez, boy, it's a miracle we found you! You made it all of 200m. 96 00:09:08,000 --> 00:09:09,798 I was just taking a break. 97 00:09:10,667 --> 00:09:12,260 Hec's cooking breakfast. 98 00:09:13,417 --> 00:09:19,095 Eggs, bacon, a few sossies on the side... pancakes. 99 00:09:21,750 --> 00:09:26,961 Come on, Have some breakfast, then you can run away. 100 00:09:36,958 --> 00:09:39,928 Oh man. I got poop on my kicks. 101 00:09:41,292 --> 00:09:43,545 Go away, insect! 102 00:09:49,042 --> 00:09:51,670 Good pancake. 103 00:09:53,792 --> 00:09:56,011 So, what's your dog's name? 104 00:09:56,875 --> 00:09:57,967 Zag. 105 00:09:58,333 --> 00:10:00,802 You should get another one and name it Zig. 106 00:10:03,542 --> 00:10:07,752 Bella told me to tell you that... you should give me something to do. 107 00:10:07,750 --> 00:10:09,423 Is there anything you want me to do? 108 00:10:09,583 --> 00:10:13,167 Yeah... leave me alone. 109 00:10:16,292 --> 00:10:17,464 Cool. 110 00:10:20,292 --> 00:10:23,091 TINKLING MUSIC 111 00:10:42,667 --> 00:10:45,591 MUSIC CONTINUES 112 00:11:01,125 --> 00:11:02,172 Morning. 113 00:11:02,167 --> 00:11:05,467 Morning. I thought you were running away. 114 00:11:06,000 --> 00:11:09,334 I did, but I forgot something, so I came back. 115 00:11:09,375 --> 00:11:13,334 Oh. Good for you, Ricky, Good to see some initiative. 116 00:11:16,167 --> 00:11:18,295 You ever been up in that jungle before? 117 00:11:18,500 --> 00:11:22,960 Oh, it's not a jungle; it's the bush. There's about a million hectares of it, buddy. 118 00:11:23,167 --> 00:11:25,465 You said 'bush'. 119 00:11:26,125 --> 00:11:28,924 I'm from up there, deep in the mountains. 120 00:11:29,208 --> 00:11:30,630 You ever go back much? Not for 121 00:11:30,667 --> 00:11:34,376 a long time. It's a hard journey, easy to get lost. 122 00:11:34,625 --> 00:11:37,219 We got a lake up there called Makutekahu. 123 00:11:37,542 --> 00:11:40,386 It's so high up it wets the cloak of the sky. 124 00:11:40,458 --> 00:11:43,883 It's the first place our spirits go on their way to Reinga. 125 00:11:44,333 --> 00:11:48,008 Yeah, when my time comes, that's where I'll go too. 126 00:11:49,750 --> 00:11:52,503 Man, you guys got a lot of dead stuff round here. 127 00:11:52,500 --> 00:11:56,505 Mm. Saw a dead sheep the other day. Had maggots in it. 128 00:11:57,250 --> 00:11:59,969 There's heaps of maggots, 129 00:12:00,333 --> 00:12:03,382 maggots wriggling in that sheep 130 00:12:03,750 --> 00:12:08,085 like moving rice. Yuck. 131 00:12:09,042 --> 00:12:12,967 That was my haiku about maggots. 132 00:12:13,083 --> 00:12:15,051 It's called 'Maggots'. 133 00:12:15,667 --> 00:12:20,423 This counsellor lady made me do them when I got in trouble. 134 00:12:20,500 --> 00:12:23,049 They help me express my feelings. 135 00:12:23,042 --> 00:12:26,125 They're poems made up of... Yeah. I know what a haiku is. 136 00:12:27,208 --> 00:12:30,382 I got heaps of them... want to hear another one? 137 00:12:30,417 --> 00:12:31,088 Sure. 138 00:12:31,250 --> 00:12:33,218 OK. 139 00:12:34,042 --> 00:12:35,635 'Kingi, you wanker. 140 00:12:35,750 --> 00:12:38,720 'You arsehole. I hate you heaps. 141 00:12:39,167 --> 00:12:41,590 'Please die soon in pain.' 142 00:12:42,292 --> 00:12:44,886 That was called 'Kingi, you Wanker'. 143 00:12:44,917 --> 00:12:47,921 Yeah, yeah. OK. Got ya, Got ya. That's enough haikus for today. 144 00:12:48,542 --> 00:12:50,965 Come on. Sit down. Come and give me a hand. 145 00:12:52,708 --> 00:12:54,756 Well, it's like this, 146 00:12:55,917 --> 00:12:59,421 and then you put it in this bag. 147 00:12:59,542 --> 00:13:00,634 Easy. 148 00:13:01,333 --> 00:13:02,630 Here you go. You have a go. 149 00:13:02,625 --> 00:13:03,751 THUD! 150 00:13:06,083 --> 00:13:07,756 Do you want to try something else? 151 00:13:08,292 --> 00:13:09,509 Yes, please. 152 00:13:11,583 --> 00:13:16,510 I'm imagining I'm a Maori warrior, and that bottle over there is a British soldier, 153 00:13:16,500 --> 00:13:18,969 and I'm defending all my wives. 154 00:13:19,542 --> 00:13:21,715 All right, Te Kooti. 155 00:13:21,708 --> 00:13:25,463 Well, you just keep the target above the little notch in the sight. 156 00:13:25,500 --> 00:13:27,878 And then when you're ready, you just breathe... 157 00:13:27,917 --> 00:13:29,715 GUNSHOT, BOTTLE SHATTERS 158 00:13:29,708 --> 00:13:30,925 Bloody hell! 159 00:13:31,500 --> 00:13:32,626 So, what are we hunting? 160 00:13:32,625 --> 00:13:36,334 Oh, anything, Deer, if we're lucky. 161 00:13:36,375 --> 00:13:38,548 Can we shoot one of those horses up there? 162 00:13:38,542 --> 00:13:40,840 Oh, I'll give... I'll give you one guess what my answer will be. 163 00:13:40,833 --> 00:13:43,302 Well, can I ride one? 164 00:13:43,333 --> 00:13:46,792 Nobody can ride them; they're too wild. 165 00:13:46,833 --> 00:13:48,506 Why do they need to be ridden, anyway? 166 00:13:48,542 --> 00:13:50,385 Well, that's what they're there for. 167 00:13:50,375 --> 00:13:53,879 Why can't they just eat grass and be horses and leave it at that, eh? 168 00:13:53,917 --> 00:13:56,295 OK, OK. I was just making conversation. 169 00:13:56,292 --> 00:13:57,384 ZAG BARKS Shh. 170 00:13:57,375 --> 00:13:58,592 DRAMATIC ACTION MUSIC 171 00:13:58,583 --> 00:14:00,677 Pig! Come on! 172 00:14:00,708 --> 00:14:02,255 What? 173 00:14:02,917 --> 00:14:06,501 ZAG CONTINUES BARKING 174 00:14:06,500 --> 00:14:08,002 DRAMATIC MUSIC CONTINUES 175 00:14:08,000 --> 00:14:11,504 PIG SNORTS, ZAG BARKS 176 00:14:14,125 --> 00:14:17,049 SNORTING, BARKING CONTINUES 177 00:14:17,042 --> 00:14:20,672 PIG SQUEALS 178 00:14:20,667 --> 00:14:25,002 PIG SCREECHES 179 00:14:25,000 --> 00:14:27,344 BLOOD SPLASHES 180 00:14:30,292 --> 00:14:33,717 Whoo-hoo-hoo-hoo! That's dinner sorted! 181 00:14:33,958 --> 00:14:35,801 Whoa! Want to help me gut it? 182 00:14:36,458 --> 00:14:37,459 CLATTER! 183 00:14:37,458 --> 00:14:38,755 LIVELY MUSIC 184 00:14:38,750 --> 00:14:39,296 THUD! 185 00:14:39,292 --> 00:14:41,169 LIVELY MUSIC PLAYS ON KEYBOARD 186 00:14:41,167 --> 00:14:43,670 ♪ Ricky Baker, now you are 13 years old. 187 00:14:43,708 --> 00:14:47,713 ♪ You are a teenager, and you're as good as gold. 188 00:14:48,333 --> 00:14:50,882 ♪ Ricky Baker... 189 00:14:50,917 --> 00:14:55,252 ♪ Ricky Baker, happy birthday. 190 00:14:55,292 --> 00:14:59,047 ♪ Once rejected, now accepted 191 00:14:59,042 --> 00:15:03,218 ♪ by me and Hector. 192 00:15:03,250 --> 00:15:06,709 ♪ We're a trifecta. 193 00:15:06,750 --> 00:15:09,754 ♪ Ricky Baker, ah, Ricky Baker, 194 00:15:09,750 --> 00:15:11,468 ♪ ah, Ricky Baker, 195 00:15:11,458 --> 00:15:13,131 ♪ ah, ah, Ricky Baker, ah ah, 196 00:15:13,125 --> 00:15:17,505 ♪ Ricky Baker, ah, ah, Ricky Baker, ah, ah, 197 00:15:17,500 --> 00:15:22,927 ♪ Ricky... Baker... ♪ 198 00:15:26,333 --> 00:15:27,209 Hip hip! 199 00:15:27,208 --> 00:15:28,425 Hooray! 200 00:15:29,583 --> 00:15:31,051 Go on, blow out your candles. 201 00:15:31,458 --> 00:15:36,464 OK. 202 00:15:37,667 --> 00:15:43,174 Hector, do you think it's time we gave Ricky his present? 203 00:15:55,542 --> 00:15:57,590 Thank you, Auntie! Thank you, Uncle! 204 00:15:57,625 --> 00:16:01,550 Feed him, clean up after him. He's yours... you're responsible. 205 00:16:01,542 --> 00:16:03,886 This is the best birthday I've ever had. 206 00:16:05,125 --> 00:16:07,378 I think it's the only birthday I've ever had. 207 00:16:11,917 --> 00:16:13,169 What are you gonna call him? 208 00:16:13,500 --> 00:16:17,425 Um, still thinking, Something fierce to reflect its true nature. 209 00:16:17,625 --> 00:16:21,550 Either Psycho, Megatron... or Tupac. 210 00:16:22,250 --> 00:16:23,593 What's a Tupac? 211 00:16:23,750 --> 00:16:27,755 It's just my... this really cool rapper, and he's, like, my best friend. 212 00:16:29,917 --> 00:16:31,715 Are you gonna run away tonight? 213 00:16:32,792 --> 00:16:33,793 Not sure. 214 00:16:34,042 --> 00:16:35,885 No, oh, it's cool with me. 215 00:16:36,458 --> 00:16:38,631 Just make sure you're back by breakfast. 216 00:16:40,000 --> 00:16:41,092 OK. 217 00:16:41,625 --> 00:16:44,094 So happy we found you, buddy. 218 00:16:44,125 --> 00:16:46,127 Sorry it took so long. 219 00:16:47,167 --> 00:16:48,168 Me too. 220 00:16:51,542 --> 00:16:52,794 Nigh-night, Ricky. 221 00:16:52,792 --> 00:16:54,544 Night, Auntie. 222 00:16:58,750 --> 00:17:03,756 MELLOW MUSIC 223 00:17:05,500 --> 00:17:13,500 MUSIC DROWNS OUT SPEECH 224 00:17:16,833 --> 00:17:24,833 MUSIC CONTINUES 225 00:17:31,250 --> 00:17:34,049 Where are you going, Tupac? 226 00:17:35,750 --> 00:17:38,094 Come on. 227 00:17:38,542 --> 00:17:39,668 Man! 228 00:17:40,292 --> 00:17:41,965 Ohhh! 229 00:17:42,042 --> 00:17:43,760 Oh. Bella! 230 00:17:54,083 --> 00:18:01,592 GOD! 231 00:18:09,458 --> 00:18:11,756 You know, sometimes in life, 232 00:18:13,542 --> 00:18:15,510 it seems like there's no way out... 233 00:18:17,583 --> 00:18:22,214 like a sheep trapped in a maze designed by wolves. 234 00:18:23,583 --> 00:18:25,927 And you know that if you're ever in that situation, 235 00:18:25,958 --> 00:18:28,882 there are always two doors to choose from. 236 00:18:29,500 --> 00:18:30,877 And through the first door... 237 00:18:30,958 --> 00:18:33,302 oh, it's easy to get through that door and on the other side waiting 238 00:18:33,292 --> 00:18:36,421 for you are all the nummiest treats you can imagine. 239 00:18:36,458 --> 00:18:41,760 Fanta, Doritos, L&P, Burger Rings, Coke Zero. 240 00:18:42,208 --> 00:18:44,631 But you know what? There's also another door, 241 00:18:44,625 --> 00:18:47,708 not the Burger Ring door, not the Fanta door; 242 00:18:47,750 --> 00:18:50,173 another door that's harder to get through. 243 00:18:50,917 --> 00:18:52,794 Guess what's on the other side? 244 00:18:53,250 --> 00:18:55,252 Anyone want to take a guess? 245 00:18:57,958 --> 00:18:59,460 Vegetables? 246 00:19:01,125 --> 00:19:04,299 N-No, not vegeta... 247 00:19:05,542 --> 00:19:06,543 No. 248 00:19:07,708 --> 00:19:13,340 You would think Jesus. I thought Jesus the first time I-I-I-I came across that door. 249 00:19:13,375 --> 00:19:15,924 It's not Jesus. It's another door. 250 00:19:16,625 --> 00:19:19,174 And guess what's on the other side of that door? 251 00:19:22,250 --> 00:19:23,251 Jesus. 252 00:19:23,500 --> 00:19:24,877 Jesus. Yeah, Jesus. 253 00:19:25,208 --> 00:19:27,051 He's tricky like that, Jesus. 254 00:19:28,375 --> 00:19:29,843 So let us pray, 255 00:19:30,375 --> 00:19:35,211 to Jesus, please, and make it a bit easier to get through those doors, uh, to find you 256 00:19:35,208 --> 00:19:38,758 and your bounty of delicious confectionary. 257 00:19:39,625 --> 00:19:41,593 Thank you, Selena. Take it away. 258 00:20:08,917 --> 00:20:16,917 'THE OLD RUGGED CROSS' CONTINUES 259 00:20:45,167 --> 00:20:50,378 STONE SCRAPES 260 00:20:55,083 --> 00:20:58,462 DOOR CREAKS OPEN 261 00:21:00,375 --> 00:21:02,093 Dinner. It's a bit burnt. 262 00:21:10,667 --> 00:21:12,260 Here. 263 00:21:14,542 --> 00:21:15,794 Read this. 264 00:21:16,750 --> 00:21:18,878 Out loud. 265 00:21:20,917 --> 00:21:23,261 'From the Child Welfare people. 266 00:21:23,792 --> 00:21:28,377 'Mr. Hector Faulkner, 'This is Paula Hall from Child Welfare writing to you. 267 00:21:28,417 --> 00:21:30,715 'I'm sorry to hear about your recent bereavement. 268 00:21:30,708 --> 00:21:33,678 'However, in light of the altered circumstances, 269 00:21:33,708 --> 00:21:37,383 'the current situation regarding Ricky's care will have to be reviewed. 270 00:21:37,417 --> 00:21:41,297 'As of June the 1st, I will be taking him back into state custody 271 00:21:41,458 --> 00:21:43,836 'until alternative arrangements can be made. 272 00:21:43,833 --> 00:21:47,292 'Rest assured I am working tireless to find a new home for Ricky. 273 00:21:47,333 --> 00:21:52,260 'And you can expect a visit next week for Ricky's collection. 274 00:21:52,292 --> 00:21:57,048 'Sincerely, Paula Hall, Ministry of Child Welfare.' 275 00:21:57,708 --> 00:21:59,756 Like hell! They can't do that! 276 00:22:00,292 --> 00:22:01,669 Yeah, they can. 277 00:22:01,667 --> 00:22:05,126 But I live here now. It's my home! 278 00:22:05,167 --> 00:22:10,298 Not any more, it isn't. Not in their eyes. Not without a woman to run the show. 279 00:22:10,625 --> 00:22:11,626 THUD! 280 00:22:11,708 --> 00:22:15,667 Why don't we just get you a new wife? There's plenty of ladies on the internet, I heard. 281 00:22:18,250 --> 00:22:19,376 Too soon? 282 00:22:19,458 --> 00:22:22,587 What if we just keep living here, and if they try to take the farm, 283 00:22:22,625 --> 00:22:24,548 we'll just have a shootout, like Scarface. 284 00:22:24,542 --> 00:22:26,135 Except we don't have any cocaine. 285 00:22:26,125 --> 00:22:28,503 You can't change this, Ricky. You're gonna go back, 286 00:22:28,583 --> 00:22:30,756 and you're gonna stick it out in a new home. OK? 287 00:22:30,792 --> 00:22:32,510 There's no way that's happening. 288 00:22:32,708 --> 00:22:34,551 Well, I'm gonna go bush. I'm gonna... 289 00:22:34,583 --> 00:22:36,506 ...disappear for a while. 290 00:22:36,583 --> 00:22:40,167 Disappear? Yeah, that sounds more like me. 291 00:22:42,167 --> 00:22:44,420 Come on! We'll be a team! 292 00:22:44,458 --> 00:22:47,302 Oh, for God's sake, You wouldn't last five minutes out there. 293 00:22:47,750 --> 00:22:51,380 But Auntie Bella said you had to look after me! 294 00:22:52,167 --> 00:22:54,044 Can you just give me some privacy? 295 00:22:54,042 --> 00:22:55,385 DOOR SLAMS 296 00:22:59,792 --> 00:23:01,886 CLOCK TICKS 297 00:23:07,583 --> 00:23:10,427 I heard they do experiments at the Boys' Home... 298 00:23:10,458 --> 00:23:12,677 waterboarding, torture, that sort of thing. 299 00:23:12,708 --> 00:23:17,168 This one boy got thrown acid on his face because he asked for more Weet-Bix. 300 00:23:18,792 --> 00:23:21,170 Hey, you can't put Auntie in a box. 301 00:23:21,167 --> 00:23:23,420 Give it a rest. But she wanted to go to the sky place. 302 00:23:23,458 --> 00:23:26,587 She's gone, OK? That's life... 303 00:23:27,458 --> 00:23:31,543 one day you're here, and the next you're in a bloody box. 304 00:23:33,125 --> 00:23:36,004 Just get this into your head, boy... 305 00:23:36,500 --> 00:23:39,583 it was Bella that wanted you here, not me. 306 00:23:39,667 --> 00:23:42,546 I know you think this can work, but it can't. 307 00:23:45,875 --> 00:23:49,755 So the welfare people are coming on Friday. They're coming to get you. 308 00:23:52,583 --> 00:23:54,210 That's that, then? 309 00:23:54,250 --> 00:23:56,469 Yep... that's that. 310 00:23:59,750 --> 00:24:00,922 DOOR SLAMS 311 00:24:23,792 --> 00:24:24,884 That's that. 312 00:24:27,708 --> 00:24:30,302 FLOORBOARDS CREAK 313 00:24:42,875 --> 00:24:46,425 MELLOW MUSIC 314 00:24:57,375 --> 00:25:00,504 Goodbye, Ricky Baker. 315 00:25:04,458 --> 00:25:06,051 FLAMES WHOOSH Uh-oh. 316 00:25:06,208 --> 00:25:09,382 Come on, Tupac! Come on, Tupac! 317 00:25:31,792 --> 00:25:36,377 ♪ 'OCEAN BLUE' ♪ 318 00:25:48,042 --> 00:25:53,503 ♪ Out alone in the middle of the ocean blue. 319 00:25:53,542 --> 00:25:54,839 Whoa! 320 00:25:54,833 --> 00:26:02,251 ♪ Leave the world behind I guess I never really knew. 321 00:26:02,292 --> 00:26:03,168 TUPAC WHINES 322 00:26:03,208 --> 00:26:10,171 ♪ So many people, so many worlds. 323 00:26:10,208 --> 00:26:14,918 ♪ Don't you worry about me. 324 00:26:17,833 --> 00:26:19,426 ♪ Don't you worry about... 325 00:26:19,458 --> 00:26:24,214 Five down, 10 to go. Come on, Ricky. Stick on the rations. 326 00:26:33,833 --> 00:26:35,756 FIRE FIZZES 327 00:26:41,750 --> 00:26:48,292 ♪ I belong in the middle of the ocean blue. 328 00:26:49,292 --> 00:26:55,095 ♪ I'm getting nowhere, but that shouldn't really bother you. 329 00:26:56,958 --> 00:27:00,087 Stuff this, Tupac. We're going home. 330 00:27:04,375 --> 00:27:08,460 ♪ Don't you worry about me. ♪ 331 00:27:24,250 --> 00:27:25,422 Are you lost? 332 00:27:25,417 --> 00:27:27,044 Oh! 333 00:27:27,333 --> 00:27:28,334 No. 334 00:27:28,542 --> 00:27:29,668 Yeah, you are. 335 00:27:30,375 --> 00:27:32,548 Told you you wouldn't last more than five minutes out here. 336 00:27:32,583 --> 00:27:33,584 DOGS BARK 337 00:27:33,625 --> 00:27:37,129 You got yourself very lost. I'm amazed how lost you are. 338 00:27:37,125 --> 00:27:40,379 I move fast. I've got my own thing going on here... 339 00:27:40,417 --> 00:27:43,216 Ricky Town. Population... Ricky. 340 00:27:43,250 --> 00:27:45,673 Yeah, well. You're going back to Reality Town. 341 00:27:45,667 --> 00:27:47,795 Like hell. I live here now. 342 00:27:47,875 --> 00:27:48,876 Like hell. 343 00:27:49,500 --> 00:27:52,834 I've got better things to do than to run around the bush looking for little shits like you. 344 00:27:52,833 --> 00:27:53,675 So get up. 345 00:27:53,708 --> 00:27:54,334 I hate you. 346 00:27:54,333 --> 00:27:55,459 Well, I hate you too. 347 00:27:55,458 --> 00:27:56,584 I hope you die. 348 00:27:56,583 --> 00:27:57,300 Me too! 349 00:27:57,333 --> 00:27:59,631 You may as well just kill me now. 350 00:28:01,792 --> 00:28:03,009 Don't kill me. 351 00:28:05,625 --> 00:28:08,128 Anyway, I'm excited to go back to the city. 352 00:28:08,708 --> 00:28:09,709 Good. 353 00:28:09,792 --> 00:28:12,921 Can't wait. I hate it here... 354 00:28:12,958 --> 00:28:14,631 so much dirt. 355 00:28:14,875 --> 00:28:16,343 It's going to be cool. 356 00:28:16,375 --> 00:28:22,667 Get me some new gears, become a drug dealer, a rapper, and die in a drive-by. 357 00:28:22,708 --> 00:28:24,927 Just keep an eye on where you're going. 358 00:28:25,875 --> 00:28:29,630 JAUNTY MUSIC 359 00:28:29,708 --> 00:28:30,755 This is wet. 360 00:28:31,833 --> 00:28:34,803 I'm hungry. Where are we? 361 00:28:34,792 --> 00:28:35,918 Shut it. 362 00:28:36,417 --> 00:28:38,090 I hate the bush. 363 00:28:38,125 --> 00:28:39,126 Shut it. 364 00:28:40,667 --> 00:28:42,214 My shoes are wet. 365 00:28:42,250 --> 00:28:46,710 You're the useless bugger who got lost in the first place. You remember that. 366 00:28:47,042 --> 00:28:49,545 You don't even have a map. Where's our map? 367 00:28:49,583 --> 00:28:51,836 Don't need one. I know where I am. 368 00:28:52,417 --> 00:28:55,170 Probably couldn't even read it anyway. 369 00:28:55,333 --> 00:28:57,210 Why would I need to read a map? 370 00:28:57,250 --> 00:29:01,460 I already told you... I know where I am. Reading is stupid anyway. 371 00:29:01,458 --> 00:29:04,632 Only people who can't read say things like that. 372 00:29:09,292 --> 00:29:10,293 What? 373 00:29:11,500 --> 00:29:14,379 No. You can't read?! 374 00:29:14,375 --> 00:29:15,126 Watch it now! 375 00:29:15,167 --> 00:29:19,047 You're like one of those people who are, like, raised by, like, wolves or something, eh? 376 00:29:19,083 --> 00:29:21,711 Ooga booga! Me Hec... me no read! 377 00:29:21,750 --> 00:29:22,421 KNUCKLES CRACK 378 00:29:22,458 --> 00:29:25,792 What's this? This is words. Me stupid. 379 00:29:25,833 --> 00:29:28,803 You little...! 380 00:29:31,958 --> 00:29:33,631 - Ah, my foot. - You OK? 381 00:29:33,708 --> 00:29:35,335 No. I'm not OK. 382 00:29:35,375 --> 00:29:39,300 This is all your fault, you little bastard! 383 00:29:39,417 --> 00:29:41,715 Come on, let's get you comfortable. 384 00:29:46,583 --> 00:29:51,293 SCREAM ECHOES, BIRDS CAW 385 00:29:58,042 --> 00:30:00,170 I don't really think you're a bastard. 386 00:30:00,167 --> 00:30:04,001 Yeah, you do. That's OK, because I think you're a bastard too. 387 00:30:04,375 --> 00:30:08,209 Anyway, it's good. It's... healthy to get these feelings out. 388 00:30:10,042 --> 00:30:11,760 Can you move it yet?' 389 00:30:11,792 --> 00:30:15,672 Course I can't. It's fractured. Take weeks to heal. 390 00:30:16,000 --> 00:30:19,254 OK, Debbie Downer, can we think of something more positive? 391 00:30:20,000 --> 00:30:23,425 Maybe you could... write a haiku to express your feelings. 392 00:30:23,417 --> 00:30:24,418 A what? 393 00:30:27,667 --> 00:30:29,840 Lost in the forest. 394 00:30:30,875 --> 00:30:34,300 A sore ankle, poor uncle. 395 00:30:34,792 --> 00:30:37,261 Oh well, never mind. 396 00:30:37,750 --> 00:30:40,219 Oh God, we really need to get out of here. 397 00:30:40,250 --> 00:30:41,502 Do you want me to go find help? 398 00:30:43,458 --> 00:30:44,630 I'd die, wouldn't I? 399 00:30:44,833 --> 00:30:47,586 No, we've got no choice but to camp out here for a few weeks. 400 00:30:47,625 --> 00:30:48,626 But I'm hungry! 401 00:30:49,042 --> 00:30:51,044 There's plenty to eat if you know where to look. 402 00:30:51,042 --> 00:30:52,965 Well, I don't know where to look Hector. 403 00:30:53,250 --> 00:30:55,753 And also, I ran out of toilet paper, Give me some of yours. 404 00:30:55,750 --> 00:30:56,672 Eh? 405 00:30:56,708 --> 00:31:00,338 I've gotta poop. I need a poop, you need a poop. We all poop. 406 00:31:00,333 --> 00:31:01,880 Use a leaf. 407 00:31:01,958 --> 00:31:03,255 A leaf? 408 00:31:03,458 --> 00:31:05,756 I hate you. 409 00:31:06,250 --> 00:31:07,217 And bury it! 410 00:31:07,208 --> 00:31:08,926 I'll bury you. 411 00:31:14,833 --> 00:31:17,211 This ain't no charred foster kid. 412 00:31:18,000 --> 00:31:19,422 How can you tell, Paula? 413 00:31:20,083 --> 00:31:22,927 Does this look like a human head to you, Andy? 414 00:31:24,125 --> 00:31:25,672 METAL CLINKS 415 00:31:28,125 --> 00:31:29,502 Where are you, Ricky Baker? 416 00:31:29,500 --> 00:31:33,425 Hey, I reckon the old man chopped him up, buried him somewhere... 417 00:31:33,417 --> 00:31:35,465 LOUD CLATTER 418 00:31:35,458 --> 00:31:36,459 Or ate him. 419 00:31:37,292 --> 00:31:39,420 Something definitely happened, 420 00:31:40,083 --> 00:31:41,426 but I'm wondering what. 421 00:31:41,417 --> 00:31:45,547 OK, I'm gonna need you to shutup, Andy, because you're doing my frickin' head in. 422 00:31:46,333 --> 00:31:47,755 Come on, let's go. 423 00:31:47,750 --> 00:31:50,469 This ain't over by a Mangaweka mile. 424 00:31:51,042 --> 00:31:53,010 Get me the police, It's an emergency. 425 00:31:53,042 --> 00:31:54,294 Hey, whoa, Paula. I am the police. 426 00:31:54,333 --> 00:31:57,382 I mean real ones, Andy. Ones with guns. 427 00:32:01,417 --> 00:32:09,417 ♫ DAVE DOBBYN'S 'MAGIC ' ♫ 428 00:32:10,417 --> 00:32:14,502 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh. Yeah. 429 00:32:36,375 --> 00:32:39,174 Hey, Uncle, wanna listen to my Walkman? 430 00:32:40,125 --> 00:32:41,126 No. 431 00:32:44,625 --> 00:32:45,842 Where are you going? 432 00:32:46,000 --> 00:32:46,751 Hunting. 433 00:32:46,750 --> 00:32:48,172 Like hell. 434 00:32:50,125 --> 00:32:51,126 You can thank me later. 435 00:32:51,500 --> 00:32:52,296 Tupac! 436 00:32:52,417 --> 00:32:54,636 TUPAC BARKS Yeah, yeah. 437 00:33:03,250 --> 00:33:11,089 ♫ ACTION MUSIC 438 00:33:18,583 --> 00:33:25,592 MUSIC CONTINUES 439 00:33:35,167 --> 00:33:36,214 GUNSHOT 440 00:33:36,250 --> 00:33:37,968 LEAVES RUSTLE, BIRD TWITTERS 441 00:33:40,000 --> 00:33:42,594 Did you get any food? 442 00:33:42,958 --> 00:33:44,676 What the hell is that? 443 00:33:44,708 --> 00:33:45,800 Salad. 444 00:33:48,042 --> 00:33:50,136 What? I'd like to see you do any better. 445 00:33:58,875 --> 00:34:03,506 Never eaten a slug before. Where did you get it? 446 00:34:04,125 --> 00:34:06,469 It's an eel, Got it down the creek. 447 00:34:07,500 --> 00:34:09,218 Yeah, but how? With what? 448 00:34:09,542 --> 00:34:12,295 Oh, I don't know. The knack. 449 00:34:12,875 --> 00:34:16,084 Oh yeah, the knack. What's that? How do you get it? 450 00:34:16,625 --> 00:34:18,423 It's not a thing. It's just... 451 00:34:19,750 --> 00:34:21,969 You just get it. It's a... 452 00:34:22,375 --> 00:34:23,672 Oh, it's a way of, um... 453 00:34:24,417 --> 00:34:27,967 it's a way of figuring things out without having to think too hard or... 454 00:34:28,458 --> 00:34:30,460 or talk, more importantly. 455 00:34:32,167 --> 00:34:35,876 You know, most people who die in the bush... they're found naked. 456 00:34:36,292 --> 00:34:37,134 Ew. 457 00:34:37,125 --> 00:34:40,459 Yeah, they panic, and they think their clothes are slowing them down. 458 00:34:40,500 --> 00:34:43,253 They throw them away, and then the cold gets to them. 459 00:34:43,250 --> 00:34:46,800 But the trick is... this is the knack... 460 00:34:46,833 --> 00:34:50,792 you stay calm, you look for water, you follow it to high ground 461 00:34:50,792 --> 00:34:52,715 until you can see what's going on. 462 00:34:55,375 --> 00:34:58,379 What would you do if I got lost today? Would you miss me? 463 00:35:00,208 --> 00:35:05,385 Well, you... you didn't get lost, so... that's good. 464 00:35:06,500 --> 00:35:08,377 Do you miss Auntie Bella? 465 00:35:08,375 --> 00:35:09,843 Shh. 466 00:35:10,708 --> 00:35:13,791 Yeah, you're still processing. 467 00:35:14,833 --> 00:35:19,339 You got to do that when sad things happen... process it. 468 00:35:20,458 --> 00:35:25,043 That's like when my mate Amber died. I processed that for ages. 469 00:35:25,792 --> 00:35:28,170 Who's Amber? 470 00:35:28,750 --> 00:35:30,718 We were in a home together for a while, 471 00:35:31,833 --> 00:35:36,213 and she went to this new family and then started getting in trouble, 472 00:35:36,250 --> 00:35:38,048 telling stories about the dad. 473 00:35:39,458 --> 00:35:41,927 And then one day she was just dead. 474 00:35:43,083 --> 00:35:45,085 What do you mean dead? How? 475 00:35:45,875 --> 00:35:48,048 Don't know. No one told me. 476 00:35:56,750 --> 00:35:58,878 This slug is actually pretty good. 477 00:36:00,958 --> 00:36:08,501 ♫ PEACEFUL MUSIC 478 00:36:12,500 --> 00:36:15,583 Come on, it's time to get out of here. 479 00:36:20,083 --> 00:36:22,552 MUSIC CONTINUES 480 00:36:22,917 --> 00:36:27,878 Yes! Yes! Yes, yes, yes, yes, yes! Yes! 481 00:36:28,250 --> 00:36:32,005 OK, We'll stay here the night, and we'll be back at the farm by tomorrow arvo. 482 00:36:33,750 --> 00:36:34,876 Yes! 483 00:36:34,875 --> 00:36:37,628 There's beds, books! 484 00:36:38,000 --> 00:36:41,379 Yes, yes, yes, yes, yes! Toilet paper! 485 00:36:41,417 --> 00:36:43,795 - A nice, warm fire. DOGS BARK - Get out, you mongrels. 486 00:36:43,792 --> 00:36:48,628 Come on. Come on, Give me some bars so I can communicate with the outside world. 487 00:36:48,667 --> 00:36:49,293 Ricky... 488 00:36:49,667 --> 00:36:52,511 take a look at this. 489 00:36:53,083 --> 00:36:54,960 Oh, Uncle. We're famous! 490 00:36:57,000 --> 00:37:00,834 'Hector Faulkner, 65, and Richard Baker, 13, 491 00:37:00,833 --> 00:37:03,507 'have been missing now for six weeks. 492 00:37:03,542 --> 00:37:05,419 'Faulkner is Cauc... 493 00:37:06,792 --> 00:37:08,169 'Cauc... Asian.' 494 00:37:08,625 --> 00:37:11,094 Wow, they got that wrong, because you're obviously white. 495 00:37:12,292 --> 00:37:16,798 'There is a fear for Faulkner's mental health following the recent death of his wife. 496 00:37:17,125 --> 00:37:20,004 'Police are not ruling out kidnapping.' Kidnapping! 497 00:37:20,042 --> 00:37:23,012 'Park rangers have been alerted for anyone seeing the pair 498 00:37:23,000 --> 00:37:26,209 'should report back to the nearest police station.' Ho! 499 00:37:26,208 --> 00:37:30,759 Uncle, you're basically a criminal now. But on the bright side, you're famous. 500 00:37:33,042 --> 00:37:34,669 They think I'm crazy. 501 00:37:34,708 --> 00:37:36,506 And Asian. 502 00:37:39,208 --> 00:37:42,963 HERD STAMPEDES 503 00:37:42,958 --> 00:37:46,588 Hey, you know when the Wildebeests migrate, they walk up to a thousand miles. 504 00:37:46,583 --> 00:37:47,755 Is that heaps? 505 00:37:47,750 --> 00:37:49,343 Yeah. Heaps. 506 00:37:49,542 --> 00:37:50,759 Just like us. 507 00:37:50,750 --> 00:37:54,709 Walking, walking, trying to get somewhere. 508 00:37:55,083 --> 00:38:00,214 Looking for a better home. 509 00:38:00,375 --> 00:38:02,252 Gidday. 510 00:38:06,042 --> 00:38:08,215 Jeez, eh. Whoo. 511 00:38:08,625 --> 00:38:10,627 Got a lot of explaining to do. 512 00:38:10,667 --> 00:38:12,510 A lot of people looking for you two. 513 00:38:12,542 --> 00:38:13,543 Yeah, we know. 514 00:38:14,792 --> 00:38:18,842 I did my ankle back in one of the valleys. And, uh, we're on the way out now. 515 00:38:22,500 --> 00:38:23,717 Well... 516 00:38:25,542 --> 00:38:27,840 wait till they hear we caught you in a hut. 517 00:38:28,458 --> 00:38:30,677 LAUGHTER 518 00:38:30,708 --> 00:38:31,834 Well, we weren't hiding, 519 00:38:31,875 --> 00:38:35,049 The boy got himself lost, and, uh, I'm bringing him back. 520 00:38:35,083 --> 00:38:39,042 Whoa. Cool gun, bro. 521 00:38:39,333 --> 00:38:42,177 What do you guys shoot with this? Sparrows? 522 00:38:42,208 --> 00:38:44,506 LAUGHTER QUIETLY: Mm, sometimes. 523 00:38:47,708 --> 00:38:48,880 He hurt you, son? 524 00:38:49,375 --> 00:38:51,798 Nah. I fell in some prickles one time. 525 00:38:51,792 --> 00:38:53,385 Did he push you in those prickles? 526 00:38:53,458 --> 00:38:56,132 Yeah, probably. Did he push you in the prickles, mate? 527 00:38:56,125 --> 00:38:57,172 Leave him alone. 528 00:38:57,208 --> 00:38:58,835 You shut your trap, old fulla. 529 00:38:59,917 --> 00:39:02,761 I'd go get some rest if I was you. You've got a long walk tomorrow. 530 00:39:03,542 --> 00:39:07,001 First of all, you watch how you talk to me. 531 00:39:07,750 --> 00:39:08,842 And second of all, 532 00:39:09,375 --> 00:39:11,628 you can take him, but I'm staying here. 533 00:39:12,000 --> 00:39:14,173 Like hell. People want answers. 534 00:39:14,208 --> 00:39:15,630 Yeah, answers. 535 00:39:15,708 --> 00:39:19,292 Look, we got lost; I got injured. He's fine. It was basically a holiday. 536 00:39:19,333 --> 00:39:22,257 Not a real holiday, because he made me do stuff. 537 00:39:24,833 --> 00:39:25,834 Like what? 538 00:39:26,083 --> 00:39:30,338 Just stuff. He had a sore leg, so he made me do things for him. 539 00:39:30,708 --> 00:39:37,000 It was hard at first, because my hands are so soft. But I got used to it. 540 00:39:37,417 --> 00:39:41,502 I didn't really want to do it, but it was the only way to survive. 541 00:39:43,042 --> 00:39:46,672 Well, it wasn't always hard. Sometimes I got to do my own thing. 542 00:39:47,167 --> 00:39:50,011 He pretty much never joined in with me, though. 543 00:39:50,000 --> 00:39:52,344 I asked if he wanted to play with me, but... 544 00:39:53,958 --> 00:39:56,461 he would just make me play with myself. 545 00:39:59,167 --> 00:40:00,965 I feel sick. I feel sick, Hugh. 546 00:40:01,000 --> 00:40:03,970 Well... Hang on. He doesn't know what he means. 547 00:40:04,000 --> 00:40:05,798 You're a bloody pervert. 548 00:40:05,833 --> 00:40:06,755 What did you call me? 549 00:40:06,750 --> 00:40:08,969 You heard him, Yeah, you heard him, you old perv. 550 00:40:09,000 --> 00:40:11,128 Hey! He's not a pervert, you dickhead! 551 00:40:11,167 --> 00:40:11,793 Shut up Ricky. 552 00:40:11,833 --> 00:40:13,176 Yeah, shut up, Ricky. 553 00:40:13,208 --> 00:40:15,256 Hey, only I get to tell him to shut up. 554 00:40:15,250 --> 00:40:17,002 Oooh. Brainwasher. 555 00:40:20,292 --> 00:40:22,169 You're going to jail, you pervert. 556 00:40:22,208 --> 00:40:24,381 Want to say that again? 557 00:40:24,417 --> 00:40:26,215 Say it again. 558 00:40:26,500 --> 00:40:27,968 Going to jail... 559 00:40:32,333 --> 00:40:34,085 you pervert. 560 00:40:34,875 --> 00:40:36,548 ALL YELL 561 00:40:36,542 --> 00:40:41,548 ALL YELL TOGETHER 562 00:40:44,333 --> 00:40:47,177 Get off, you mongrel! 563 00:40:47,208 --> 00:40:48,425 GUNSHOT 564 00:40:48,792 --> 00:40:50,840 Shit just got real! 565 00:40:51,167 --> 00:40:53,841 Back up, homies, and let go of my uncle! 566 00:40:53,875 --> 00:40:57,675 It's OK, kid. You can put it down. He won't hurt you anymore. 567 00:40:57,667 --> 00:40:58,418 GUNSHOT 568 00:40:58,458 --> 00:41:01,962 I said get away from my uncle. 569 00:41:02,000 --> 00:41:05,004 Ricky, give me that. 570 00:41:07,000 --> 00:41:08,047 Get down! 571 00:41:08,792 --> 00:41:13,502 Ricky, get their guns, Take the bolts out, We're getting out of here. 572 00:41:13,542 --> 00:41:14,885 PERCUSSIVE MUSIC 573 00:41:14,917 --> 00:41:19,502 Yeah. Shit just got real. 574 00:41:20,042 --> 00:41:21,043 Hey! 575 00:41:21,833 --> 00:41:23,210 You're dead, old man. 576 00:41:23,250 --> 00:41:26,424 Yeah, dead meat, you old perv! 577 00:41:27,750 --> 00:41:29,343 GUN FIRES, MEN WHIMPER 578 00:41:30,000 --> 00:41:33,675 You've had it, mate! There's no chance for you! 579 00:41:34,708 --> 00:41:37,086 Get up. 580 00:41:39,542 --> 00:41:42,591 Straight up that was the most gangster shit I've ever done. 581 00:41:42,583 --> 00:41:46,258 You idiot. And what were you talking about back there? Do you know what that sounds like? 582 00:41:46,292 --> 00:41:47,339 No! 583 00:41:49,042 --> 00:41:50,168 Ohhh! 584 00:41:50,250 --> 00:41:51,502 They're gonna put me away for sure. 585 00:41:51,542 --> 00:41:53,419 Bastards. Yeah, bastards. 586 00:41:53,458 --> 00:41:55,426 Hear what that guy called me? Pervert! 587 00:41:55,458 --> 00:41:56,300 We need more guns... 588 00:41:56,292 --> 00:41:57,384 Oh God. What am I gonna do? 589 00:41:57,417 --> 00:41:58,418 Hand grenades... 590 00:41:58,458 --> 00:42:01,541 maybe a rocket launcher. They're gonna come for us. 591 00:42:01,542 --> 00:42:02,589 Yeah, Police. 592 00:42:02,625 --> 00:42:03,547 Awesome. 593 00:42:03,583 --> 00:42:05,711 No, it's not awesome, Ricky, it's serious. 594 00:42:05,750 --> 00:42:07,878 Yeah, but no one got hurt. You're not dangerous. 595 00:42:10,000 --> 00:42:10,796 I've been to prison. 596 00:42:10,792 --> 00:42:13,136 Gangster! For what? 597 00:42:13,500 --> 00:42:14,547 Manslaughter. 598 00:42:14,583 --> 00:42:16,631 Double gangster! You need a teardrop tattoo. 599 00:42:16,667 --> 00:42:19,261 Oh, I was young. It was a drunken fight. 600 00:42:19,750 --> 00:42:22,469 Did my time, but... they won't see it like that. 601 00:42:22,750 --> 00:42:24,752 I'll just tell them you were looking after me. 602 00:42:24,750 --> 00:42:26,718 It doesn't matter what you tell them; they won't believe you. 603 00:42:26,750 --> 00:42:28,377 They'll think I made you do it. 604 00:42:28,875 --> 00:42:30,969 I'm not going back to jail. I'm better off up here. 605 00:42:31,333 --> 00:42:34,086 This is no place for a kid. You're going to have to go back, Ricky. 606 00:42:34,125 --> 00:42:34,921 To what? 607 00:42:34,958 --> 00:42:36,801 - Well, to the welfare people. - No. 608 00:42:36,833 --> 00:42:38,301 - They'll look after you. - No, they won't. 609 00:42:38,292 --> 00:42:39,669 They'll find you another home, You'll be fine. 610 00:42:39,667 --> 00:42:41,419 No. You're not listening! 611 00:42:41,458 --> 00:42:44,758 Nobody listens. There's no more homes, just juvie! 612 00:42:44,792 --> 00:42:46,169 What's juvie? 613 00:42:46,375 --> 00:42:48,377 Juvenile prison. 614 00:42:50,000 --> 00:42:52,173 They don't care about kids like me. 615 00:42:52,167 --> 00:42:54,420 They just keep moving us around until... 616 00:42:54,458 --> 00:42:57,837 something happens, like... Amber. 617 00:43:03,500 --> 00:43:06,003 Oh, no. Bugger that. 618 00:43:07,875 --> 00:43:11,834 OK, OK. We're in about a million hectares of bush... that's big. 619 00:43:11,875 --> 00:43:13,843 It's big enough to hide in for a while, anyway. 620 00:43:13,875 --> 00:43:14,842 Good enough for me. 621 00:43:14,833 --> 00:43:16,005 But we're heading into winter. 622 00:43:16,000 --> 00:43:18,503 It's gonna be rough... no huts, no tents, real bush life. 623 00:43:18,542 --> 00:43:19,509 Can you handle that? 624 00:43:19,542 --> 00:43:20,589 I can handle it. 625 00:43:20,667 --> 00:43:23,750 Yeah. And if you play up, I dump ya. 626 00:43:23,792 --> 00:43:24,634 OK, Uncle. 627 00:43:24,667 --> 00:43:26,795 I'd still prefer if you don't call me Uncle. 628 00:43:26,833 --> 00:43:30,337 OK, Hec. So what do we do now? 629 00:43:30,917 --> 00:43:32,464 We run. 630 00:43:34,292 --> 00:43:37,466 FAST-PACED PERCUSSIVE MUSIC 631 00:43:37,500 --> 00:43:38,467 Wait, wait, wait. 632 00:43:38,500 --> 00:43:39,968 No, no. 633 00:43:39,958 --> 00:43:41,130 No, we don't need to run. 634 00:43:41,125 --> 00:43:44,334 Oh yeah. Let's just fast walk. 635 00:43:44,333 --> 00:43:46,131 Yeah. Come on. 636 00:43:52,500 --> 00:43:57,461 ♫ NINA SIMONE'S 'SINNER MAN' 637 00:43:57,792 --> 00:44:01,501 ♪ Oh, sinner man, where you gonna run to? 638 00:44:01,792 --> 00:44:04,636 HELICOPTER WHIRRS 639 00:44:06,375 --> 00:44:09,094 ♪ Where you gonna run to? 640 00:44:09,125 --> 00:44:10,923 ♪ All on that day. 641 00:44:10,958 --> 00:44:13,177 ♪ Well, I run to the rock. 642 00:44:20,375 --> 00:44:22,548 ♪ Please hide me, Lord. 643 00:44:24,042 --> 00:44:27,876 ♪ But the rock cried out, 'I can't hide you.' 644 00:44:27,917 --> 00:44:31,592 ♪ 'The rock cried out, 'I can't hide you.' 645 00:44:31,625 --> 00:44:35,835 ♪ The rock cried out, 'I ain't gonna hide you, guy.' 646 00:44:36,000 --> 00:44:37,752 ♪ All on that day. 647 00:44:37,750 --> 00:44:42,756 ♪ I said, 'Rock! What's the matter with you, rock? 648 00:44:43,875 --> 00:44:47,300 ♪ 'Don't you see I need you, rock?' 649 00:44:47,292 --> 00:44:49,590 ♪ Lord, Lord, Lord. 650 00:44:52,125 --> 00:44:54,002 Yes, yes, yes, yes, yes! 651 00:44:57,125 --> 00:45:00,049 ♪ Oughta be prayin', sinner man. 652 00:45:00,542 --> 00:45:01,634 ♪ Oughta be prayin'. 653 00:45:01,625 --> 00:45:03,298 GUNSHOTS RING OUT 654 00:45:03,292 --> 00:45:04,168 ♪ All on that day. 655 00:45:04,167 --> 00:45:08,217 ♪ I cried, 'Power! ♪ Power. 656 00:45:08,208 --> 00:45:11,087 ♪ Power! ♪ Power, power. 657 00:45:11,625 --> 00:45:14,378 ♪ Power! ♪ Power, power. 658 00:45:14,583 --> 00:45:16,802 ♪ Power! ♪ Power, power. 659 00:45:17,625 --> 00:45:20,299 ♪ Power! ♪ Power, power. 660 00:45:20,917 --> 00:45:26,424 ♪ Power! ♪ Power, power. ♪ 661 00:45:43,167 --> 00:45:47,502 WIND BLOWS SOFTLY 662 00:45:51,417 --> 00:45:53,920 Pretty majestical, eh? 663 00:45:54,167 --> 00:45:56,044 I don't think that's a word. 664 00:45:56,500 --> 00:45:58,218 Majestical? Sure it is. 665 00:45:58,750 --> 00:46:00,297 Nah, it's not real. 666 00:46:00,667 --> 00:46:02,260 What would you know? 667 00:46:02,583 --> 00:46:04,256 It's 'majestic.' 668 00:46:04,792 --> 00:46:06,840 Well, that doesn't sound very special. 669 00:46:07,583 --> 00:46:09,756 'Majestical' is way better. 670 00:46:11,500 --> 00:46:13,628 What do you reckon this place is called, anyway? 671 00:46:14,500 --> 00:46:18,755 Do you think it's that place where the cloak gets wet by the sky or something? 672 00:46:18,750 --> 00:46:20,423 I don't know. What the hell does that mean? 673 00:46:20,792 --> 00:46:22,794 Auntie Bella said she was from up here... 674 00:46:22,917 --> 00:46:25,636 from this special lake that almost touches the sky. 675 00:46:25,708 --> 00:46:28,791 Mate, Bella didn't know where she was from. 676 00:46:28,792 --> 00:46:29,918 Nah, she said... 677 00:46:29,917 --> 00:46:31,464 No. She was making it up. 678 00:46:31,583 --> 00:46:36,885 Look... Bella didn't have any family. Like you. Like me. 679 00:46:37,167 --> 00:46:41,468 That's why she wanted to look after you... and took pity on me. 680 00:46:41,708 --> 00:46:45,793 She wanted to save us poor wretches when no one else wanted us. 681 00:46:47,125 --> 00:46:49,219 Like rescue dogs. 682 00:46:51,125 --> 00:46:54,550 That's the way she was. Heart of gold. 683 00:47:01,000 --> 00:47:03,298 Yeah, it's majestical. 684 00:47:05,542 --> 00:47:07,670 May as well camp, eh? 685 00:47:08,875 --> 00:47:10,752 Sun is going down. 686 00:47:12,208 --> 00:47:14,586 MELANCHOLY MUSIC 687 00:47:14,875 --> 00:47:17,378 'ONE NEWS' THEME MUSIC 688 00:47:18,125 --> 00:47:22,175 Developing story now, more on this massive national manhunt. 689 00:47:22,208 --> 00:47:26,042 Yes, we've got Paula Hall from the Department of Child Welfare with us. 690 00:47:26,083 --> 00:47:27,630 Paula, thank you for being here... 691 00:47:27,625 --> 00:47:31,084 Tell us about this boy. What kind of character are we talking about? 692 00:47:31,125 --> 00:47:31,842 Well, look, we're... 693 00:47:31,875 --> 00:47:35,254 We're talking about a young boy who is capable of stealing, 694 00:47:35,250 --> 00:47:39,676 spitting, breaking stuff, kicking stuff, defacing stuff, 695 00:47:40,125 --> 00:47:45,131 stealing stuff, burning stuff and, uh, loitering and graffiti-ing. Yeah. 696 00:47:45,875 --> 00:47:49,800 Mm. Even so, Paula, he's just a kid, right? He's alone in the bush. He's scared. 697 00:47:49,792 --> 00:47:53,501 Scared? No, no. He's not... He's not a scared little kid. 698 00:47:53,542 --> 00:47:56,625 He's a spanner in the works, and I'm the mechanic who is gonna take that spanner 699 00:47:56,625 --> 00:47:58,878 and put him back in the toolbox.., OK... 700 00:47:58,875 --> 00:48:03,881 Where here he belongs, No child left behind. No child left behind. 701 00:48:03,917 --> 00:48:05,760 No child left behind. 702 00:48:07,625 --> 00:48:09,343 He'll know what that means. 703 00:48:09,875 --> 00:48:11,218 OK. 704 00:48:12,750 --> 00:48:16,425 TRANQUIL MUSIC 705 00:48:17,875 --> 00:48:23,678 BIRD CHIRPS CONTINUOUSLY 706 00:48:23,792 --> 00:48:24,793 Any luck? 707 00:48:25,042 --> 00:48:27,170 We're somewhere in this green bit. 708 00:48:28,750 --> 00:48:31,959 Well, people used to live here, so we can't be that lost. 709 00:48:32,958 --> 00:48:35,928 They probably got lost too, and then just gave up. 710 00:48:36,625 --> 00:48:38,593 We'll probably die here. 711 00:48:38,625 --> 00:48:39,968 Well, anything to shut you up. 712 00:48:40,000 --> 00:48:42,970 I'll shut up if that stupid bird shuts up. 713 00:48:43,875 --> 00:48:46,173 Shut up, stupid bird! BIRD CONTINUES CHIRPING 714 00:48:46,208 --> 00:48:47,209 Shh. 715 00:48:47,417 --> 00:48:48,418 Just watch. 716 00:48:49,375 --> 00:48:52,709 Huh. Never seen a dumb bird like that before. 717 00:48:54,875 --> 00:48:56,718 Just watch. 718 00:49:00,750 --> 00:49:02,752 It's a huia. 719 00:49:06,417 --> 00:49:08,260 I reckon that bird was a huia. 720 00:49:08,958 --> 00:49:10,175 Supposed to be extinct. 721 00:49:10,458 --> 00:49:12,131 That's pretty rare. 722 00:49:12,375 --> 00:49:17,381 Mate... I reckon there'd be a lot of people interested in seeing something like that. 723 00:49:17,458 --> 00:49:21,133 And the people who discovered them would be... pretty famous. 724 00:49:21,125 --> 00:49:23,753 Yeah, probably some money in it too. 725 00:49:23,750 --> 00:49:27,175 Mind you, need some photos to prove it. 726 00:49:28,167 --> 00:49:30,044 We don't have a camera. 727 00:49:31,208 --> 00:49:33,085 When was the last time you washed? 728 00:49:33,250 --> 00:49:34,877 About a month ago. 729 00:49:35,083 --> 00:49:37,006 Well, that's not enough, eh? 730 00:49:39,542 --> 00:49:45,959 TRANQUIL, MYSTERIOUS MUSIC 731 00:49:48,208 --> 00:49:51,052 CLANG! 732 00:49:54,042 --> 00:49:55,259 GRASS RUSTLES 733 00:49:55,292 --> 00:49:56,839 OK, mate. Let's go. 734 00:50:03,000 --> 00:50:03,922 What have you got there mate? 735 00:50:03,958 --> 00:50:05,756 Huh? Oh books. 736 00:50:06,167 --> 00:50:09,751 Books? Bloody books. Look for food and warm stuff. 737 00:50:10,000 --> 00:50:13,459 Yeah, yeah, yeah. Keep your pants on. 738 00:50:16,833 --> 00:50:18,756 Jeez. That's a ranger. 739 00:50:19,708 --> 00:50:20,755 Oh, he's dead. 740 00:50:24,333 --> 00:50:25,334 Oh Jeez. 741 00:50:25,917 --> 00:50:27,635 You all right, mate? What's the matter? 742 00:50:29,000 --> 00:50:30,718 Ricky, we've got to do something. 743 00:50:30,958 --> 00:50:33,882 Are you going to manslaughter him? Because I don't think I can watch. 744 00:50:33,875 --> 00:50:37,084 No, you idiot, I'm... We've got to get him some help. 745 00:50:37,125 --> 00:50:39,799 There's a track down to a river; there's some bush people that live down there. 746 00:50:39,792 --> 00:50:40,964 It's about a two-hour trek. 747 00:50:40,958 --> 00:50:42,460 We can make it before dark. 748 00:50:43,667 --> 00:50:46,136 Well, someone has got to stay behind and look after this bloke. 749 00:50:47,667 --> 00:50:48,714 Have fun. 750 00:50:48,875 --> 00:50:52,004 Now don't go wandering just stick to the tracks. 751 00:50:52,333 --> 00:50:55,758 If you get desperate,.,, eat your dog. 752 00:50:55,750 --> 00:50:56,751 What? 753 00:50:57,083 --> 00:51:00,917 You'll be right, mate. Just bloody well come back, OK? 754 00:51:00,958 --> 00:51:01,959 OK. 755 00:51:03,042 --> 00:51:05,795 TUPAC BARKS, RICKY GRUNTS 756 00:51:08,833 --> 00:51:12,087 MYSTERIOUS MUSIC 757 00:51:21,500 --> 00:51:23,468 HORSE SNORTS, RICKY YELPS 758 00:51:27,750 --> 00:51:33,962 ETHEREAL MUSIC 759 00:51:36,500 --> 00:51:38,673 What do you think you're doing out here, freaky kid? 760 00:51:38,958 --> 00:51:40,756 There's a sick man up at Carrington Hut 761 00:51:40,792 --> 00:51:44,001 He can't walk, and he's having trouble breathing. Can you radio in a chopper? 762 00:51:44,042 --> 00:51:46,136 OK. Sweet as. 763 00:51:47,042 --> 00:51:52,754 'Uh, yeah, we need a helicopter up here ASAP. Over.' 764 00:51:53,667 --> 00:51:55,635 Does it look like I carry a radio? 765 00:51:55,667 --> 00:51:56,839 What's wrong with him? 766 00:51:56,833 --> 00:51:58,301 I don't know. He might be dying. 767 00:51:58,333 --> 00:52:02,418 Ew. Oh, OK. Come on, we'll go call the cop. 768 00:52:04,792 --> 00:52:07,921 Get on, man. 769 00:52:08,667 --> 00:52:16,667 TRANQUIL MUSIC 770 00:52:27,708 --> 00:52:31,758 I've already told you, Bruce up at Carrington Hut. He's probably already dead by now. 771 00:52:31,792 --> 00:52:33,009 Do you want some ice cream? 772 00:52:33,042 --> 00:52:37,001 How should I know? Do your job, fly up there and take a look. 773 00:52:37,083 --> 00:52:39,586 I already told you that, but you're not listening. 774 00:52:39,625 --> 00:52:41,798 Oh, yes, I do. I can. Uh... 775 00:52:42,000 --> 00:52:43,252 You want a sausage? Yeah, yeah. Do that. 776 00:52:43,250 --> 00:52:46,925 Yeah, I'll tell him. Laters. 777 00:52:47,042 --> 00:52:49,136 They're gonna head up there first thing in the morning. 778 00:52:49,167 --> 00:52:52,797 Better go, then, Got to get there before they do so I can warn Uncle... 779 00:52:52,833 --> 00:52:55,757 Relax, bro. I know who you are, I've seen your picture in the paper. 780 00:52:55,750 --> 00:52:58,378 Except you're skinnier in real life. 781 00:52:58,792 --> 00:53:00,419 Where's your parents? 782 00:53:00,458 --> 00:53:01,459 Dead. 783 00:53:03,292 --> 00:53:06,501 Nah, jokes. My, um, dad, he's watching the league with my uncle, 784 00:53:06,500 --> 00:53:08,753 and my mum, she's working at the lodge. 785 00:53:08,750 --> 00:53:10,093 Do you want to smoke a joint? 786 00:53:11,292 --> 00:53:14,967 Nah, I'm just being a dick. I don't smoke. I'm talking heaps eh? 787 00:53:14,958 --> 00:53:19,168 Yeah, people say I talk too much. You don't talk much, eh? I can talk for ages. 788 00:53:19,208 --> 00:53:22,132 If you want me to talk for ages, or if you don't me to talk, 789 00:53:22,167 --> 00:53:23,760 just tell me if you don't want me to talk. 790 00:53:23,750 --> 00:53:26,720 Like, this one time I was school, and I was talking too much, 791 00:53:26,750 --> 00:53:27,922 and the teacher walks in... 792 00:53:27,917 --> 00:53:31,626 CADBURY FLAKE ADVERTISEMENT DROWNS OUT SPEECH 793 00:53:31,667 --> 00:53:34,386 I'm not listening to her, because she's my Auntie... 794 00:53:34,417 --> 00:53:35,464 CADBURY FLAKE ADVERTISEMENT MUSIC 795 00:53:35,500 --> 00:53:43,500 ♪ Only the crumbliest, flakiest chocolate. Tastes like... 796 00:53:43,917 --> 00:53:45,089 But then I just kept talking... 797 00:53:45,125 --> 00:53:46,251 DOOR OPENS 798 00:53:46,708 --> 00:53:52,010 Hey, bub, Far out those bloody Warriors are useless! Koretux. 799 00:53:52,250 --> 00:53:54,423 That's my dad. 800 00:53:54,458 --> 00:53:56,051 They are killing me. 801 00:53:57,208 --> 00:53:58,334 Hey. 802 00:54:00,125 --> 00:54:02,503 You're him. You're you! That's him! 803 00:54:02,542 --> 00:54:06,592 Oh, Ricky Baker in my house. You want, uh, anything? 804 00:54:06,583 --> 00:54:10,633 Sausage, bro? We've got heaps of sausages, brother. Far... 805 00:54:10,792 --> 00:54:14,797 I hate to ask you this, Ricky, but I'll kick myself if I don't. 806 00:54:14,833 --> 00:54:16,380 Um... 807 00:54:17,875 --> 00:54:20,003 Can I have a selfie, please? 808 00:54:20,625 --> 00:54:24,334 Yeah? Yeah? Far! oh my goodness. 809 00:54:24,333 --> 00:54:27,712 The boys are gonna be buzzing on this one. 810 00:54:28,333 --> 00:54:30,256 Big smile. Big smile. CLICK! 811 00:54:30,375 --> 00:54:32,469 Sad face. Sad face. CLICK! 812 00:54:32,500 --> 00:54:34,173 CLICK! 813 00:54:34,167 --> 00:54:36,090 Just take a quick selfie of us. 814 00:54:36,125 --> 00:54:37,718 It's not a selfie if I take it, you idiot. 815 00:54:37,750 --> 00:54:41,425 Oh, come on. Just pretend I'm the head to his body. CLICK! 816 00:54:41,458 --> 00:54:43,927 I captured Ricky Baker! CLICK! 817 00:54:44,708 --> 00:54:47,507 Yeah, you captured me too, You captured me. 818 00:54:47,542 --> 00:54:49,920 Oh no! CLICK! CLICK! 819 00:54:49,958 --> 00:54:54,259 Yeah. Chur, my bro. Chur. Thank you, my bro. 820 00:54:54,250 --> 00:54:58,050 Been awesome meeting you, Ricky, Just keep doing what you're doing, man. 821 00:54:58,083 --> 00:55:01,587 Keep striving. Stay Maori, bro. We need a couple more Maoris like you. 822 00:55:01,583 --> 00:55:03,460 Oh, shut up. No, you shut up, eh. 823 00:55:03,458 --> 00:55:04,880 Yeah, get out. 824 00:55:04,917 --> 00:55:08,626 I'm imparting my knowledge on the bro. You're the man for me. 825 00:55:08,667 --> 00:55:11,341 You're a boy, but you're a man. 826 00:55:12,125 --> 00:55:17,131 Bro. I love you, Ricky. 827 00:55:17,875 --> 00:55:19,502 DOOR CLOSES 828 00:55:24,625 --> 00:55:27,708 Why are you on the run? Don't you want a normal life? 829 00:55:29,250 --> 00:55:30,627 Don't know. Maybe. 830 00:55:31,500 --> 00:55:33,673 You fullas could come live here. They'll never find you. 831 00:55:33,667 --> 00:55:35,419 Nobody ever comes in here. 832 00:55:35,958 --> 00:55:37,631 I have to ask Uncle first. 833 00:55:37,750 --> 00:55:40,629 They say he's dangerous. You guys get along? 834 00:55:40,667 --> 00:55:43,637 Yeah, we're like best friends. We get on so well. 835 00:55:43,750 --> 00:55:46,128 He's, like, one of the best bushmans in the whole country. 836 00:55:46,125 --> 00:55:48,127 He, like, teached me all of his skills, 837 00:55:48,167 --> 00:55:51,376 so now we're, like, equal best bushmen in the country. 838 00:55:51,375 --> 00:55:53,048 Yeah, we're best friends. 839 00:55:54,042 --> 00:55:55,885 Oh, where's your mum and dad? 840 00:55:55,917 --> 00:56:00,218 Don't know who my dad was, and my mum got rid of me when I was little. 841 00:56:02,000 --> 00:56:05,254 Oh, you know where she is? You ever met her? 842 00:56:06,250 --> 00:56:08,378 You know anything about her? 843 00:56:17,542 --> 00:56:21,968 Oh, pretty. She must've had you when she was a teenager. 844 00:56:23,417 --> 00:56:25,215 You ever try and find her? 845 00:56:27,583 --> 00:56:30,507 Oh, you don't have to. She should find you. 846 00:56:31,208 --> 00:56:33,961 What do you reckon you'd say to her if you ever met her? 847 00:56:35,083 --> 00:56:37,927 Don't know. Never really think about it. 848 00:56:38,958 --> 00:56:40,926 You want to hear a song I wrote? 849 00:56:42,167 --> 00:56:44,886 OK, Here goes, It's an original. 850 00:56:52,167 --> 00:56:55,091 ♪ Turn your lights down low. 851 00:56:55,292 --> 00:56:58,375 OK, I lied. It's not an original. 852 00:56:58,417 --> 00:57:04,424 ♪ And pull your window curtains. ♪ Your window curtains. 853 00:57:05,625 --> 00:57:11,462 GIRL AND DAD SING ♪ Oh, let Jah moon come shining in. 854 00:57:12,333 --> 00:57:17,339 ♪ Into our life again... 855 00:57:18,750 --> 00:57:26,750 ♪ Saying, 'Ooh, it's been a long, long time...' ♪ 856 00:57:29,292 --> 00:57:31,010 MAN CHOMPS 857 00:57:34,083 --> 00:57:37,257 Morena, bro. Sausage? 858 00:57:37,250 --> 00:57:38,422 Yeah bro, you slept in. 859 00:57:38,458 --> 00:57:40,085 Oh no! 860 00:57:40,167 --> 00:57:46,834 TENSE MUSIC 861 00:57:51,250 --> 00:57:54,254 Man, we gotta work on your dismounts. 862 00:57:55,250 --> 00:57:56,627 You all good from here? 863 00:57:56,792 --> 00:57:58,510 Yeah. 864 00:57:59,167 --> 00:58:01,386 OK, Ricky bro, catch you up. 865 00:58:02,125 --> 00:58:03,468 Catch you up. 866 00:58:08,750 --> 00:58:13,677 FAINT CADBURY FLAKE ADVERTISEMENT MUSIC 867 00:58:13,667 --> 00:58:15,135 Uncle! 868 00:58:15,167 --> 00:58:16,589 Tupac, come on! 869 00:58:18,208 --> 00:58:22,258 HELICOPTER WHIRRS 870 00:58:22,250 --> 00:58:24,924 Oh no! 871 00:58:24,917 --> 00:58:26,260 Ninjas! 872 00:58:26,833 --> 00:58:28,881 Dire wolves! 873 00:58:30,292 --> 00:58:32,511 Child Welfare! 874 00:58:36,250 --> 00:58:40,380 Where did they go? Where did they go?! 875 00:58:40,417 --> 00:58:42,761 I know you know something. 876 00:58:43,208 --> 00:58:47,008 Paula, he's the ranger. He had diabetes. They saved his life. 877 00:58:47,042 --> 00:58:48,214 Oh, spare me, Andy. 878 00:58:48,208 --> 00:58:49,755 This is Gavin, our tech guy. 879 00:58:49,833 --> 00:58:53,212 Gav, Paula Hall, Child Welfare Services. No child left behind. 880 00:58:53,250 --> 00:58:55,503 So, talk to me, Gav, What's the situation? 881 00:58:55,500 --> 00:58:59,334 Uh, well, the hut is empty so they must've left before we got here. 882 00:58:59,375 --> 00:59:01,423 Ooh, you worked that out on your own, Gav? 883 00:59:02,333 --> 00:59:03,835 OK, what else? 884 00:59:03,833 --> 00:59:06,803 Well, uh, we've, ah, set up a rendezvous spot here for the search party. 885 00:59:06,833 --> 00:59:09,962 And, uh, then we can bring in, uh, Stingray. 886 00:59:10,000 --> 00:59:11,798 Stingray? Talk to me, talk to me. 887 00:59:11,833 --> 00:59:16,418 Oh, well basically it's just a portable cell phone tower that emits a false frequency. 888 00:59:16,458 --> 00:59:20,884 So any cell phone in a 5 K radius will latch on, thinking it's an ordinary network. 889 00:59:20,917 --> 00:59:24,342 Frickin' A, brother. That's some 'five eyes' shit right there. 890 00:59:24,375 --> 00:59:29,006 OK, Them clowns is about to get Stingray-ed. 891 00:59:30,417 --> 00:59:35,093 Uncle, Uncle, Uncle. Think, think, think, think. 892 00:59:35,500 --> 00:59:37,798 Oh! Tupac, find Zag. 893 00:59:39,375 --> 00:59:42,675 Oh, you're useless. Oh! Think, Ricky, think. 894 00:59:42,708 --> 00:59:45,211 What would Uncle do? What would Uncle do? 895 00:59:45,250 --> 00:59:49,209 Oh yes. Yes! Find water, and then go to higher ground. 896 00:59:49,250 --> 00:59:50,593 And don't get naked. 897 00:59:53,375 --> 00:59:59,132 ♫ TENSE MUSIC 898 00:59:59,708 --> 01:00:02,006 ♫ ROCK MUSIC 899 01:00:02,000 --> 01:00:04,253 Ricky Baker and Hector Faulkner... 900 01:00:04,250 --> 01:00:08,630 two renegade outlaws on the run for four months now, 901 01:00:08,667 --> 01:00:11,796 and fast becoming legends here in NZ. 902 01:00:12,583 --> 01:00:15,917 Faulkner and Baker's popularity is on the rise 903 01:00:15,917 --> 01:00:20,548 after a valiant effort to save a critically ill park ranger. 904 01:00:21,542 --> 01:00:26,252 The forces are circling against them, and I am reminded of 'First Blood'. 905 01:00:26,542 --> 01:00:31,002 John Rambo, a man alone... obviously they're two men alone... 906 01:00:31,000 --> 01:00:36,006 out there somewhere beyond the cutty grass in this dense, thick bush. 907 01:00:36,625 --> 01:00:40,584 OK? Easy, efficient, economic. All right, guys? 908 01:00:41,083 --> 01:00:43,051 Take us back a step. What happened in...? 909 01:00:43,083 --> 01:00:45,927 Uh, I lost control and, uh, I gave him the beating of his life. 910 01:00:45,958 --> 01:00:47,210 Yeah, you got him good. 911 01:00:47,250 --> 01:00:51,756 We're offering $10,000 to anyone who can capture them, dead or alive. 912 01:00:51,750 --> 01:00:55,630 Oh... alive. They should be alive. 913 01:00:56,208 --> 01:00:57,209 GUNSHOT 914 01:00:57,792 --> 01:01:02,343 They are fighting for freedom. And we believe in freedom in NZ. 915 01:01:02,375 --> 01:01:04,548 It is a marvellous thing. 916 01:01:06,458 --> 01:01:08,131 TUPAC BARKS 917 01:01:09,708 --> 01:01:13,258 Oi! Ricky! Freeze! 918 01:01:13,333 --> 01:01:17,008 OK, OK. OK, Ricky. Stay there we're coming over to you. 919 01:01:17,417 --> 01:01:18,839 Come on. 920 01:01:18,875 --> 01:01:22,049 It's too steep. It's too steep. Ricky, you come across here. 921 01:01:22,083 --> 01:01:22,834 No. 922 01:01:22,833 --> 01:01:26,258 Just slide down the bank, cross this stream, and then climb up to us. 923 01:01:26,292 --> 01:01:27,919 - C'mon Ricky. - You're absolutely safe. 924 01:01:27,958 --> 01:01:30,336 All you have to do is grab some branches or some roots. OK? 925 01:01:30,375 --> 01:01:30,967 No! 926 01:01:31,000 --> 01:01:32,968 Ricky. Come over here right now! 927 01:01:32,958 --> 01:01:35,632 I'm not going back, I'm not going to juvie. 928 01:01:35,667 --> 01:01:38,261 You are playing with a bag of snakes, boy. 929 01:01:38,292 --> 01:01:40,590 A big bag with a lot of holes in it. 930 01:01:40,583 --> 01:01:42,585 You've got the whole country looking for you. 931 01:01:42,625 --> 01:01:43,877 I'll never stop running. 932 01:01:43,917 --> 01:01:47,251 Yeah, and I'll never stop chasing you. I'm relentless. I'm like the Terminator. 933 01:01:47,250 --> 01:01:48,752 I'm more like Terminator than you. 934 01:01:48,750 --> 01:01:50,798 I said it first. You're more like Sarah Connor. 935 01:01:50,833 --> 01:01:51,504 No I'm not! 936 01:01:51,542 --> 01:01:55,501 Yes. And in the first movie too, before she could do chin-ups. 937 01:01:55,500 --> 01:01:59,175 It doesn't have to be this difficult, Ricky. Yeah? 938 01:01:59,167 --> 01:02:02,376 You're cold, you're damp... and hungry. 939 01:02:03,833 --> 01:02:06,211 Look at that... scroggin. 940 01:02:06,333 --> 01:02:08,836 Got some nuts and dried fruit... 941 01:02:09,625 --> 01:02:12,834 Little pieces of chocolate. Yum. Delicious. 942 01:02:12,958 --> 01:02:14,676 We could cut a deal; make a trade. 943 01:02:14,667 --> 01:02:15,839 What kind of deal? 944 01:02:16,958 --> 01:02:18,631 The old man. 945 01:02:19,708 --> 01:02:22,336 You say that he made you do it, let him take the rap, 946 01:02:22,375 --> 01:02:24,753 and I'll make sure you never go back to juvie. 947 01:02:25,625 --> 01:02:29,255 We'll find you a new foster home; a new Bella. 948 01:02:29,917 --> 01:02:32,090 - No deal. - Oh, come on, Sarah Connor. 949 01:02:32,083 --> 01:02:33,300 Don't be a fool. 950 01:02:33,292 --> 01:02:35,386 You don't trade family for anything. 951 01:02:35,417 --> 01:02:37,215 Well, you just keep running. 952 01:02:37,625 --> 01:02:40,595 He's here! He's here. We got him! 953 01:02:40,625 --> 01:02:42,593 Go! Go! Go! 954 01:02:42,625 --> 01:02:45,344 LEAVES RUSTLE, BOTH YELL 955 01:02:48,500 --> 01:02:56,500 ♫ DRAMATIC MUSIC 956 01:02:59,583 --> 01:03:01,711 PIERCING WHISTLE 957 01:03:08,292 --> 01:03:12,877 OK, So you ate a sausage, she sang a song, and you went to sleep. 958 01:03:14,042 --> 01:03:17,717 What? It was a relaxing song.., and a relaxing sausage. 959 01:03:18,583 --> 01:03:19,584 DOG BARKS 960 01:03:20,417 --> 01:03:24,593 Do you think we've walked a thousand miles yet? Like the wildebeest? 961 01:03:24,958 --> 01:03:26,050 Well, it feels like it, eh? 962 01:03:26,333 --> 01:03:31,260 Yeah. Always on the move, always on the lookout for hunters, 963 01:03:31,500 --> 01:03:36,506 just like the wildebeest, except humans. 964 01:03:36,875 --> 01:03:39,674 We're... Wilderpeople. 965 01:03:40,083 --> 01:03:41,426 Yeah, that's us. 966 01:03:41,458 --> 01:03:45,884 OK then, Wilderboy, let's find somewhere to eat, shall we? 967 01:03:45,875 --> 01:03:47,001 There they are! 968 01:03:47,042 --> 01:03:48,840 Freeze! 969 01:03:49,750 --> 01:03:52,720 Shit just got real. Again. 970 01:03:53,000 --> 01:03:54,377 Now, drop your weapons. 971 01:03:54,667 --> 01:03:56,669 - We're not holding any weapons,.. - Drop 'em! 972 01:03:58,000 --> 01:03:59,627 Go see what they got, Ricky. 973 01:04:04,083 --> 01:04:05,710 Baked beans, 974 01:04:06,083 --> 01:04:07,676 spaghetti, 975 01:04:08,083 --> 01:04:10,381 ba... baba... What? 976 01:04:10,417 --> 01:04:11,964 Oh, baba ganoush. 977 01:04:12,375 --> 01:04:13,126 What? 978 01:04:13,167 --> 01:04:14,544 Baba ganoush. 979 01:04:16,417 --> 01:04:17,043 What? 980 01:04:17,083 --> 01:04:18,881 Binoculars, 981 01:04:19,125 --> 01:04:21,924 rope, gaffer tape. 982 01:04:25,750 --> 01:04:27,343 Get their guns, Ricky. 983 01:04:27,750 --> 01:04:29,252 Give me your guns. 984 01:04:31,250 --> 01:04:32,718 Take the bolts out. 985 01:04:33,875 --> 01:04:36,003 There's a reward for your capture. 986 01:04:36,583 --> 01:04:37,630 How much? 987 01:04:38,083 --> 01:04:39,084 10 grand. 988 01:04:39,292 --> 01:04:41,420 Tell us when it gets to 20. 989 01:04:45,333 --> 01:04:49,133 And when they ask who did this, tell them it was the Wilderpeople. 990 01:04:49,167 --> 01:04:50,635 The What-er-people? 991 01:04:52,333 --> 01:04:54,210 The Wilderpeople. 992 01:04:55,708 --> 01:05:03,092 ♫ SUSPENSEFUL MUSIC 993 01:05:10,708 --> 01:05:14,713 No, I can't go back there. It wasn't my farm; you know that. It was Bella's. 994 01:05:14,750 --> 01:05:18,835 She ran the show. I could do stuff... me and the dog... but she was the farmer. 995 01:05:18,833 --> 01:05:20,210 And the cook. 996 01:05:20,250 --> 01:05:21,752 Yeah, a bloody good cook too. 997 01:05:22,958 --> 01:05:27,885 But you... you can't keep on the run forever. You've got to go back to society, you know that. 998 01:05:28,208 --> 01:05:31,462 I'm a menace to society, Anyway, if I ever went back, 999 01:05:31,500 --> 01:05:34,128 I'd probably end up driving a steamroller or something. 1000 01:05:34,167 --> 01:05:36,295 That's what happens to gangsters. 1001 01:05:36,333 --> 01:05:39,212 Well, there's nothing wrong with that, but if you're better at something else, 1002 01:05:39,250 --> 01:05:40,968 then you should probably give that a go, shouldn't you? 1003 01:05:41,000 --> 01:05:43,094 Yeah, but I'm better at being a gangster. 1004 01:05:43,125 --> 01:05:44,468 You're not a bloody gangster. 1005 01:05:44,500 --> 01:05:45,501 How would you know? 1006 01:05:45,542 --> 01:05:49,092 Because I've known real gangsters, and they're a lot tougher than you are. 1007 01:05:49,125 --> 01:05:51,173 Yeah, but were they skux, though? 1008 01:05:51,167 --> 01:05:53,215 Skux? What the hell does that mean? 1009 01:05:53,250 --> 01:05:55,719 You know... skux. 1010 01:05:55,958 --> 01:05:57,710 Yeah, but what does it mean? 1011 01:05:57,750 --> 01:06:04,713 Everything. It's cool, spunky, brainy, good-looking, you know, gangster. 1012 01:06:04,750 --> 01:06:08,300 Oh, for God's sake. You're not a bloody gangster! 1013 01:06:08,333 --> 01:06:10,085 GROWLING, DOGS BARK 1014 01:06:10,125 --> 01:06:10,876 Oh, jeez. 1015 01:06:10,875 --> 01:06:11,842 DOGS CONTINUE BARKING 1016 01:06:11,875 --> 01:06:13,377 Zag! Tupac! Get back, Zag! 1017 01:06:13,417 --> 01:06:15,670 Get back! Come back here, you...! 1018 01:06:15,667 --> 01:06:18,011 Get in behind! Get in behind, Zag! 1019 01:06:18,042 --> 01:06:18,838 Zag! 1020 01:06:18,875 --> 01:06:21,003 BARKING CONTINUES 1021 01:06:21,000 --> 01:06:22,217 BOAR GROWLS 1022 01:06:22,250 --> 01:06:23,923 ZAG BARKS, BOAR SNARLS FEROCIOUSLY 1023 01:06:25,667 --> 01:06:27,385 Get out of it, you mongrel! 1024 01:06:28,292 --> 01:06:30,386 BOAR SNARLS, ZAG WHIMPERS 1025 01:06:30,833 --> 01:06:32,506 Shit, GUNSHOT 1026 01:06:35,167 --> 01:06:37,044 BOAR GROWLS FEROCIOUSLY 1027 01:06:37,042 --> 01:06:38,339 GUNSHOT 1028 01:06:43,583 --> 01:06:45,085 KNIFE SQUELCHES, BOAR SQUEALS 1029 01:06:49,833 --> 01:06:50,755 Uncle! 1030 01:06:56,042 --> 01:06:58,044 TUPAC BARKS 1031 01:07:04,625 --> 01:07:05,672 LOW GROWL 1032 01:07:07,250 --> 01:07:11,335 DRAMATIC MUSIC 1033 01:07:11,333 --> 01:07:12,209 GUNSHOT 1034 01:07:18,000 --> 01:07:20,924 DRAMATIC MUSIC CONTINUES 1035 01:07:22,333 --> 01:07:23,334 HEC YELLS 1036 01:07:30,708 --> 01:07:34,008 BOTH PANT 1037 01:07:34,083 --> 01:07:36,632 ZAG WHINES, WHIMPERS 1038 01:07:44,250 --> 01:07:47,299 What have you done? 1039 01:07:50,208 --> 01:07:53,337 SOMBRE MUSIC 1040 01:07:54,750 --> 01:07:57,754 Oh jeez. 1041 01:08:05,417 --> 01:08:07,511 Give us your gun, mate. Hm? 1042 01:08:07,833 --> 01:08:08,959 Go on, get out. No, Uncle. 1043 01:08:09,042 --> 01:08:10,510 Get out of... Uncle! Get out of here, 1044 01:08:10,542 --> 01:08:12,590 Ricky. Go on, get out. 1045 01:08:12,667 --> 01:08:14,465 But can't we just...? Go! 1046 01:08:25,792 --> 01:08:27,135 GUNSHOT 1047 01:08:28,875 --> 01:08:30,343 SOMBRE MUSIC 1048 01:08:30,792 --> 01:08:34,296 STONES SCRAPE 1049 01:08:41,958 --> 01:08:43,050 What does that say? 1050 01:08:43,083 --> 01:08:44,175 Zag. 1051 01:08:45,833 --> 01:08:47,301 Good. 1052 01:09:01,208 --> 01:09:05,668 SOMBRE MUSIC CONTINUES 1053 01:09:16,417 --> 01:09:22,880 MUSIC CONTINUES 1054 01:09:55,167 --> 01:09:58,250 MUSIC CONTINUES 1055 01:10:09,167 --> 01:10:11,761 So, she's been with us the whole time, eh? 1056 01:10:12,542 --> 01:10:13,543 Yeah. 1057 01:10:13,958 --> 01:10:17,838 Well, pretty close to the sky up here. 1058 01:10:20,125 --> 01:10:22,469 Thanks for bringing her, mate. 1059 01:10:30,625 --> 01:10:34,334 ♫ LEONARD COHEN'S 'THE PARTISAN' 1060 01:10:34,917 --> 01:10:39,923 ♪ When they poured across the border, I was cautioned to surrender. 1061 01:10:40,833 --> 01:10:43,586 ♪ This I could not do. 1062 01:10:45,625 --> 01:10:49,050 ♪ I took my gun and vanished. 1063 01:10:56,583 --> 01:10:59,462 ♪ I have changed my name so often, 1064 01:10:59,542 --> 01:11:02,341 ♪ I've lost my wife and children. 1065 01:11:02,375 --> 01:11:04,798 ♪ But I've many friends. 1066 01:11:06,833 --> 01:11:10,417 ♪ And some of them are with me. 1067 01:11:15,167 --> 01:11:17,795 ♪ Oh, the wind, the wind is blowing. 1068 01:11:17,917 --> 01:11:20,887 ♪ Through the graves, the wind is blowing. 1069 01:11:21,292 --> 01:11:23,715 ♪ Freedom soon will come. 1070 01:11:25,083 --> 01:11:29,463 ♪ Then we'll come from the shadows. 1071 01:11:36,625 --> 01:11:39,708 ♪ Un vieil homme dans un grenier 1072 01:11:39,708 --> 01:11:42,257 ♪ pour la nuit nous a chaches. 1073 01:11:42,250 --> 01:11:45,129 ♪ Les Allemands l'ont pris. 1074 01:11:47,125 --> 01:11:53,383 ♪ Il est mort sans surprise. 1075 01:11:57,917 --> 01:12:00,921 ♪ Oh, the wind, the wind is blowing. 1076 01:12:00,917 --> 01:12:03,841 ♪ Through the graves, the wind is blowing. 1077 01:12:03,875 --> 01:12:06,799 ♪ Freedom soon will come. 1078 01:12:08,917 --> 01:12:12,547 ♪ Then we'll come from the shadows. ♪ 1079 01:12:18,750 --> 01:12:19,751 TUPAC BARKS 1080 01:12:20,958 --> 01:12:23,052 WIND HOWLS SOFTLY 1081 01:12:26,750 --> 01:12:28,798 I wonder how long they're going to hunt us for. 1082 01:12:28,792 --> 01:12:30,590 Oh, it's hard to say. 1083 01:12:30,667 --> 01:12:33,750 Those idiots are worse in the bush than you are. 1084 01:12:34,292 --> 01:12:37,091 Useless. Couldn't find a clown in a circus. 1085 01:12:37,125 --> 01:12:38,547 Stop! This is the police! 1086 01:12:38,583 --> 01:12:39,584 Oh shit! 1087 01:12:39,750 --> 01:12:47,750 DRAMATIC PERCUSSIVE MUSIC 1088 01:12:53,500 --> 01:13:00,509 LEAVES RUSTLE 1089 01:13:09,708 --> 01:13:11,335 What? 1090 01:13:23,208 --> 01:13:26,087 I was trying to tell you it was like The Lord of the Rings. 1091 01:13:36,250 --> 01:13:40,130 WIND WHISTLES 1092 01:13:52,417 --> 01:13:53,464 What the...? 1093 01:13:55,583 --> 01:13:57,426 Can you see that bush over there? 1094 01:13:58,042 --> 01:13:59,419 Yeah. 1095 01:14:03,500 --> 01:14:05,594 Is it a man or a bush? 1096 01:14:07,500 --> 01:14:08,752 Bush! 1097 01:14:10,250 --> 01:14:12,252 Man! 1098 01:14:12,458 --> 01:14:16,292 Bushman! 1099 01:14:17,958 --> 01:14:19,710 Ah! 1100 01:14:20,500 --> 01:14:23,583 Hello. I was hoping to run into you two. 1101 01:14:23,625 --> 01:14:27,084 Well, if you're after the reward, you can bugger off. We're dangerous. 1102 01:14:27,125 --> 01:14:28,843 Yeah, we're dangerous. 1103 01:14:28,833 --> 01:14:32,337 Yeah, no. I heard about that, Don't worry. I'm not going to capture you. 1104 01:14:32,333 --> 01:14:34,711 You guys heard of a... a local legend 1105 01:14:34,750 --> 01:14:38,459 about a guy who lives out here in the bush on this own? 1106 01:14:38,583 --> 01:14:41,553 They call him Psycho Sam! 1107 01:14:44,375 --> 01:14:45,376 No. 1108 01:14:45,417 --> 01:14:48,216 No? Oh, OK. 1109 01:14:49,000 --> 01:14:50,752 Well, my name is Sam, anyway. 1110 01:14:51,500 --> 01:14:56,427 I'm a friend! Come on. 1111 01:14:59,167 --> 01:15:02,467 RADIO CRACKLES 1112 01:15:02,458 --> 01:15:09,296 LOUD CLICKING 1113 01:15:10,333 --> 01:15:11,835 Bikkie? 1114 01:15:20,750 --> 01:15:24,459 Why do you reckon he calls himself Psycho Sam? 1115 01:15:25,833 --> 01:15:29,542 Here you go. Put these on. Stop the Government from tracking you. 1116 01:15:30,167 --> 01:15:31,384 Never mind 1117 01:15:31,417 --> 01:15:34,387 That fulla you saved... he was a ranger. Diabetic. 1118 01:15:34,417 --> 01:15:36,419 You got a little support over that. 1119 01:15:36,458 --> 01:15:38,961 But then you robbed those hunters, so you're back in the negatives again. 1120 01:15:39,000 --> 01:15:41,879 Well, that was... this fella. He's the maniac. 1121 01:15:41,917 --> 01:15:44,716 Well, they're still saying you're dangerous. And a bit of a pervert. 1122 01:15:44,750 --> 01:15:45,592 God damn it! 1123 01:15:45,625 --> 01:15:49,630 It's all right, You can stay here as long as you like. I've been up here 15 years now. 1124 01:15:49,917 --> 01:15:51,169 Got everything I need. 1125 01:15:51,500 --> 01:15:52,922 How long they been chasing ya? 1126 01:15:52,958 --> 01:15:54,676 I don't know. About five months now? 1127 01:15:54,708 --> 01:15:55,675 Bastards! 1128 01:15:55,708 --> 01:15:59,463 That's the typical government. Always trying to step on the little guy just for living his life. 1129 01:15:59,500 --> 01:16:00,752 It never stops either. 1130 01:16:00,792 --> 01:16:02,419 That's why I can't go back. 1131 01:16:02,708 --> 01:16:04,130 Not going to be part of the machine. 1132 01:16:04,125 --> 01:16:05,297 Form fillers. 1133 01:16:05,500 --> 01:16:06,717 Form fillers? 1134 01:16:07,833 --> 01:16:09,176 That's how they get you. 1135 01:16:09,167 --> 01:16:11,545 Anything you want to do in life, you got to fill out a form. 1136 01:16:11,583 --> 01:16:13,085 And they've got forms for everything. 1137 01:16:13,125 --> 01:16:14,718 You fill it out, it goes upstairs, 1138 01:16:14,750 --> 01:16:16,218 and then they make you fill out a new form, 1139 01:16:16,208 --> 01:16:18,461 just to confirm it was you that filled out the first form. 1140 01:16:18,500 --> 01:16:20,047 And if ever you want to stop filling out forms, 1141 01:16:20,042 --> 01:16:23,012 well, there's about five different forms for that. 1142 01:16:23,542 --> 01:16:26,512 Don't even get me started on the national rugby team. 1143 01:16:26,750 --> 01:16:28,627 They're not human. 1144 01:16:31,083 --> 01:16:39,083 LOUD SNORING 1145 01:16:43,625 --> 01:16:45,298 What you doing, mate? 1146 01:16:46,667 --> 01:16:47,668 Writing. 1147 01:16:48,333 --> 01:16:50,552 And what are you writing, Mr. Shakespeare? 1148 01:16:52,208 --> 01:16:53,334 Haiku. 1149 01:16:54,458 --> 01:16:56,836 Well, go on, read it out, I'll tell you if it's any good. 1150 01:16:57,500 --> 01:16:59,343 No, it's just a personal one. 1151 01:16:59,625 --> 01:17:01,627 Oh, come on. Don't be shy. 1152 01:17:02,208 --> 01:17:03,926 Mm, OK. 1153 01:17:06,125 --> 01:17:09,800 Trees, birds, rivers, sky. 1154 01:17:10,125 --> 01:17:12,344 Running with my Uncle Hec. 1155 01:17:12,708 --> 01:17:14,381 Living forever. 1156 01:17:17,333 --> 01:17:19,427 See? Told you it was dumb. 1157 01:17:21,500 --> 01:17:24,094 No, no. 1158 01:17:24,125 --> 01:17:26,719 It was just that 1159 01:17:26,958 --> 01:17:28,130 Well, that's the... 1160 01:17:29,458 --> 01:17:33,338 That's the first time I've... heard my name in a poem. 1161 01:17:33,833 --> 01:17:34,834 I liked it. 1162 01:17:38,875 --> 01:17:41,924 Gee, Bella would have loved this adventure, wouldn't she? 1163 01:17:42,083 --> 01:17:45,667 Mm. Why couldn't you guys have any kids? 1164 01:17:46,333 --> 01:17:49,132 Well, just couldn't. 1165 01:17:49,167 --> 01:17:52,501 Well, I couldn't. 1166 01:17:53,000 --> 01:17:56,550 That's not very fair. Some people can't even have babies. 1167 01:17:57,000 --> 01:18:00,425 And the ones who can... they don't even want them. 1168 01:18:02,208 --> 01:18:03,710 Like my mum. 1169 01:18:04,333 --> 01:18:07,132 No, mate. She wanted you. She was... 1170 01:18:07,167 --> 01:18:10,717 she was probably just young. She couldn't work out how to raise you, you know. 1171 01:18:10,708 --> 01:18:12,551 I bet she loved you, though. 1172 01:18:13,125 --> 01:18:14,126 Doubt it. 1173 01:18:14,167 --> 01:18:16,340 Well, you never know. 1174 01:18:16,375 --> 01:18:18,503 You're pretty likeable. 1175 01:18:23,083 --> 01:18:26,633 ♫ RELAXED MUSIC 1176 01:18:26,667 --> 01:18:28,260 Lights out, OK? 1177 01:18:28,917 --> 01:18:29,964 Goodnight, Sam. 1178 01:18:32,958 --> 01:18:35,302 Oh, I haven't got that fixed yet. 1179 01:18:35,333 --> 01:18:36,585 Goodnight, Uncle. 1180 01:18:36,917 --> 01:18:38,419 Goodnight, mate. 1181 01:18:46,708 --> 01:18:54,708 ♫ 'SHCHEDRYK' 1182 01:19:05,750 --> 01:19:13,750 'SHCHEDRYK' CONTINUES 1183 01:19:14,708 --> 01:19:15,880 Uncle! 1184 01:19:19,917 --> 01:19:26,505 Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle! Uncle, we have to go! 1185 01:19:26,542 --> 01:19:29,751 Yeah. Even I can't stand his cooking anymore. 1186 01:19:29,750 --> 01:19:31,252 We'll get out off first thing in the morning, eh? 1187 01:19:31,292 --> 01:19:32,544 No! They're here. 1188 01:19:32,583 --> 01:19:35,632 Government! Government! Sorry, excuse me. 1189 01:19:35,625 --> 01:19:36,376 Did they see you? 1190 01:19:36,417 --> 01:19:37,760 No, but they're close! 1191 01:19:37,792 --> 01:19:39,214 OK. Get our stuff! 1192 01:19:39,208 --> 01:19:41,552 Hey! Hey, what happened to my phone? 1193 01:19:41,583 --> 01:19:43,802 I upgraded it for ya, You're on four bars now. 1194 01:19:43,833 --> 01:19:45,631 You clown. What have you done? 1195 01:19:45,875 --> 01:19:47,422 Come out and give over the boy, Mr. Faulkner. 1196 01:19:47,458 --> 01:19:49,005 Uncle! Uncle! They're close. 1197 01:19:49,000 --> 01:19:52,379 Sam, what's the fastest way out of here? 1198 01:19:52,792 --> 01:19:54,886 - Jet pack! - Do you actually have a jet pack? 1199 01:19:54,917 --> 01:19:55,918 No. What? 1200 01:19:56,375 --> 01:19:59,675 Wait! I've got an underground bunker. 1201 01:19:59,750 --> 01:20:02,720 This tunnel leads directly to an underground chamb... 1202 01:20:03,208 --> 01:20:04,425 I haven't dug it yet. Oh! 1203 01:20:04,417 --> 01:20:06,670 What have I been doing with my life? 1204 01:20:06,833 --> 01:20:10,838 That's it. We've run out of options. Just pretend to be dead. I'll be here. 1205 01:20:12,625 --> 01:20:14,969 Come on, guys, It only works if we all do it. 1206 01:20:15,000 --> 01:20:17,628 For Christ's sake, Sam, pull yourself together. 1207 01:20:17,708 --> 01:20:20,552 We need to get out of here right now. What are we gonna do? 1208 01:20:21,833 --> 01:20:23,710 - Crumpy! - What? 1209 01:20:23,750 --> 01:20:24,751 Crumpy will take you! 1210 01:20:24,792 --> 01:20:26,169 Who the hell is Crumpy?! 1211 01:20:31,000 --> 01:20:31,796 Crumpy! 1212 01:20:31,833 --> 01:20:33,460 Jesus, does she even go? 1213 01:20:33,458 --> 01:20:36,462 Crumpy. Unkillable. Four-wheel drive. 1214 01:20:36,583 --> 01:20:38,631 Both wheels go... go four-wheel-drive. 1215 01:20:38,667 --> 01:20:39,543 Ricky, where are ya? 1216 01:20:39,583 --> 01:20:41,677 Oh, where did I put the keys? 1217 01:20:41,708 --> 01:20:42,504 ENGINE STARTS 1218 01:20:43,625 --> 01:20:44,717 Unkillable! 1219 01:20:44,708 --> 01:20:45,459 Get in! 1220 01:20:45,500 --> 01:20:47,252 Ricky Baker, you are not driving this ute. 1221 01:20:47,292 --> 01:20:49,260 Get in the car! 1222 01:20:50,042 --> 01:20:51,919 Oh shit. 1223 01:20:53,375 --> 01:20:54,718 Tupac! TUPAC BARKS 1224 01:20:55,750 --> 01:20:58,799 OK, I'll hold up the government and buy you some time. 1225 01:20:58,833 --> 01:21:01,006 Thanks, mate. Don't do anything stupid. 1226 01:21:01,042 --> 01:21:04,251 Me? 1227 01:21:06,750 --> 01:21:08,172 How did you get this thing started? 1228 01:21:08,208 --> 01:21:09,130 The knack. 1229 01:21:09,125 --> 01:21:13,505 ENGINE REVS, WHEELS SPIN 1230 01:21:14,625 --> 01:21:15,672 Crumpy! 1231 01:21:19,292 --> 01:21:22,045 UPBEAT MUSIC 1232 01:21:25,000 --> 01:21:27,469 Hey! Sorry, mate. She's a bit bumpy around here. 1233 01:21:27,500 --> 01:21:29,719 Not too fast, Ricky. Slow down. 1234 01:21:31,833 --> 01:21:34,803 No! No! 1235 01:21:36,000 --> 01:21:37,047 Tree! 1236 01:21:37,083 --> 01:21:38,050 Get off! 1237 01:21:38,042 --> 01:21:41,012 Slow down! 1238 01:21:46,667 --> 01:21:47,714 That's my bike. 1239 01:21:47,750 --> 01:21:49,002 Shut up, they're mine. 1240 01:21:54,625 --> 01:21:57,674 WHEELS SKID 1241 01:22:00,708 --> 01:22:01,709 Whoa. 1242 01:22:01,750 --> 01:22:03,377 SIRENS WAIL Uh-oh. 1243 01:22:04,042 --> 01:22:06,044 May as well play it to the end. What do you reckon? 1244 01:22:06,208 --> 01:22:10,918 You mean have a shoot out, and then when we've got no bullets, run out and say, 'Freedom!' 1245 01:22:10,958 --> 01:22:12,835 And then die in a blaze of glory? 1246 01:22:13,167 --> 01:22:15,920 No. I actually meant till we run out of petrol. 1247 01:22:16,083 --> 01:22:18,802 Oh. Well, I'm dying in a blaze of glory. 1248 01:22:18,833 --> 01:22:21,256 ENGINE REVS No! 1249 01:22:28,958 --> 01:22:32,588 Oh. 1250 01:22:33,042 --> 01:22:39,095 ♫ MONIKER'S 'MILESTONE 2' 1251 01:22:45,083 --> 01:22:48,007 MUSIC CONTINUES 1252 01:22:48,083 --> 01:22:56,083 HELICOPTER WHIRR, SIRENS WAIL 1253 01:23:14,458 --> 01:23:17,177 SIRENS CONTINUE WAILING 1254 01:23:21,250 --> 01:23:26,427 MUSIC CONTINUES 1255 01:23:29,458 --> 01:23:30,459 Whoa. 1256 01:23:31,583 --> 01:23:36,669 Faulkner! This is the Police. Stop the vehicle and hand over the boy. 1257 01:23:36,750 --> 01:23:40,300 You're pretty much surrounded. No escape. 1258 01:23:41,042 --> 01:23:42,043 Come on mate. 1259 01:23:42,833 --> 01:23:44,756 Mr. Faulkner... Mr. Faulk... 1260 01:23:44,750 --> 01:23:45,751 FEEDBACK SQUEALS 1261 01:23:45,750 --> 01:23:48,469 Pull the bloody vehicle over, Faulkner. 1262 01:23:48,500 --> 01:23:49,717 Ricky Baker! 1263 01:23:49,750 --> 01:23:54,756 You pull that ute over right now or you're going to be in a whole lot of trouble, son! 1264 01:23:54,917 --> 01:23:57,466 You don't even have your full licence! 1265 01:23:58,542 --> 01:24:01,170 ENGINE REVS 1266 01:24:01,250 --> 01:24:02,627 Ricky! 1267 01:24:08,250 --> 01:24:09,422 Is that what I think it is? 1268 01:24:09,458 --> 01:24:14,419 Uncle Hec! Uncle Hec, that's the actual army. This is like an actual war, like, for real! 1269 01:24:14,542 --> 01:24:19,753 FAST-PACED MUSIC 1270 01:24:30,417 --> 01:24:33,421 ENGINE REVS 1271 01:24:37,875 --> 01:24:41,800 SIRENS WAIL, CARS HONK 1272 01:24:42,667 --> 01:24:46,592 MUSIC TURNS SLOW-MOTION 1273 01:24:46,833 --> 01:24:53,591 MUSIC RESUMES PACE 1274 01:25:07,833 --> 01:25:09,380 Roger, Comms, we have visual. 1275 01:25:09,750 --> 01:25:14,631 Kilo, Foxtrot. We've lost them in the bush. 1276 01:25:18,250 --> 01:25:23,051 OK. Stop the truck, Ricky. I just... stop the truck. I want to get out now. 1277 01:25:23,042 --> 01:25:26,467 I didn't choose the skux life; the skux life chose me. 1278 01:25:26,500 --> 01:25:27,717 Ricky, stop. 1279 01:25:27,750 --> 01:25:29,468 ENGINE REVS Stop! 1280 01:25:29,500 --> 01:25:31,753 Freedom! 1281 01:25:32,458 --> 01:25:34,210 CRASH! 1282 01:25:45,042 --> 01:25:48,967 STEAM HISSES 1283 01:26:05,500 --> 01:26:07,298 How many bullets do we have? 1284 01:26:07,417 --> 01:26:08,885 Ricky, we've got to stop. 1285 01:26:08,917 --> 01:26:11,215 Never! Come on! Mate, this is it for me. 1286 01:26:11,250 --> 01:26:16,211 Look... I can't go on anymore. My leg is buggered. I can hardly see. 1287 01:26:16,333 --> 01:26:17,425 This is the end. 1288 01:26:19,208 --> 01:26:25,420 SIRENS WAIL 1289 01:26:27,958 --> 01:26:30,552 GENTLE MUSIC 1290 01:26:30,875 --> 01:26:33,503 Ricky Baker, you get out here this instant, son. 1291 01:26:33,542 --> 01:26:36,341 You've caused a lot of damage to private property today. 1292 01:26:36,333 --> 01:26:38,677 You've taken out this corrugated iron fence. 1293 01:26:38,792 --> 01:26:41,045 Not cool, not cheap. 1294 01:26:44,208 --> 01:26:47,508 Ricky, this isn't a game. That's real over there. 1295 01:26:47,542 --> 01:26:50,546 They're never gonna stop chasing, ever. We're done. 1296 01:26:50,583 --> 01:26:52,802 I'm not going back! 1297 01:26:52,833 --> 01:26:55,382 Listen, it's over. 1298 01:26:55,417 --> 01:26:56,259 Traitor! 1299 01:26:57,750 --> 01:27:01,084 Give me your gun! Give me it! Oi, you! Give me your gun. 1300 01:27:01,125 --> 01:27:03,344 It's been booked. It's in Wellington. 1301 01:27:03,375 --> 01:27:04,968 Oh for God's sake! 1302 01:27:05,125 --> 01:27:06,377 It wasn't me! 1303 01:27:07,125 --> 01:27:09,969 You idiot, what did I tell you about gun responsibility? 1304 01:27:10,750 --> 01:27:12,593 That's it. I'm giving you up. 1305 01:27:12,625 --> 01:27:14,218 We give up! 1306 01:27:15,500 --> 01:27:17,127 We give up! 1307 01:27:17,792 --> 01:27:20,136 He's molestering me! 1308 01:27:20,125 --> 01:27:21,297 I knew it. 1309 01:27:23,000 --> 01:27:24,502 You little bastard! 1310 01:27:24,500 --> 01:27:26,218 He's a molesterer! 1311 01:27:26,292 --> 01:27:30,798 I'm not! He's lying! I'm not a molesterer! 1312 01:27:31,667 --> 01:27:33,135 I bloody hate you. 1313 01:27:33,167 --> 01:27:34,965 I hate you too, traitor! 1314 01:27:35,042 --> 01:27:39,377 That's it. You're on your own. 1315 01:27:39,750 --> 01:27:41,718 Don't shoot! 1316 01:27:44,042 --> 01:27:48,047 TENSE MUSIC 1317 01:27:53,167 --> 01:27:55,169 Don't you take another step. 1318 01:27:58,000 --> 01:27:59,422 What do you think you're doing? 1319 01:27:59,458 --> 01:28:01,506 What do you think he's doing, Andy? 1320 01:28:02,958 --> 01:28:03,675 Andy? 1321 01:28:03,708 --> 01:28:06,632 You're not going anywhere. We stick together! 1322 01:28:06,708 --> 01:28:08,506 What, are you gonna shoot me? 1323 01:28:09,333 --> 01:28:11,552 Do it. 1324 01:28:11,542 --> 01:28:13,169 We're family! 1325 01:28:13,458 --> 01:28:15,210 Like hell. 1326 01:28:15,542 --> 01:28:16,919 Go ahead. Shoot me. 1327 01:28:16,958 --> 01:28:19,837 Got you now, perv. 1328 01:28:21,708 --> 01:28:22,174 GUNSHOT 1329 01:28:22,208 --> 01:28:23,209 Oh! 1330 01:28:23,250 --> 01:28:25,628 You shot me! I'm... I'm sorry, I'm sorry! 1331 01:28:25,667 --> 01:28:26,384 It was an accident! 1332 01:28:27,750 --> 01:28:30,344 PAULA YELLS 1333 01:28:30,375 --> 01:28:32,628 I've got him! I've got the package! 1334 01:28:33,208 --> 01:28:34,676 Well done, everybody! 1335 01:28:34,708 --> 01:28:37,257 Now let's get this precious child out of here! 1336 01:28:37,250 --> 01:28:40,629 I'm sorry, Uncle. No! I'm not your bloody uncle. 1337 01:28:40,667 --> 01:28:43,921 I didn't mean to! Hector Faulkner, you are under arrest. 1338 01:28:43,917 --> 01:28:48,844 Whatever you do or say will be used against you in a court of law! 1339 01:28:48,875 --> 01:28:49,876 Paula! 1340 01:28:50,875 --> 01:28:54,459 Police in NZ don't really say that. That's like an American thing. 1341 01:28:54,458 --> 01:28:55,835 And you're not a cop. 1342 01:28:56,750 --> 01:28:57,876 It's over. 1343 01:29:02,625 --> 01:29:03,968 ENGINE STARTS 1344 01:29:07,708 --> 01:29:10,882 INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER 1345 01:29:14,750 --> 01:29:16,878 Get in. 1346 01:29:16,917 --> 01:29:19,215 Oh! 1347 01:29:19,792 --> 01:29:25,253 POIGNANT MUSIC 1348 01:29:36,125 --> 01:29:44,125 MUSIC CONTINUES 1349 01:29:58,250 --> 01:30:03,256 Yeah, I found him on my horse, and we had some sausages... 1350 01:30:03,500 --> 01:30:06,424 Uh, I'm a big fan and, uh, managed to scab me a selfie. 1351 01:30:06,417 --> 01:30:09,842 I said that I was the Terminator and he was in fact Sarah Connor. 1352 01:30:09,875 --> 01:30:13,584 I said, 'I didn't choose the skux life, uh, the skux life chose me.' 1353 01:30:13,625 --> 01:30:16,504 Who is going to give him that upbringing? Is it perhaps...? 1354 01:30:16,542 --> 01:30:18,920 We just want what's best for the child, Your Honour. 1355 01:30:25,667 --> 01:30:31,379 POIGNANT MUSIC CONTINUES 1356 01:30:38,417 --> 01:30:41,466 BUZZ! DOOR CLANGS OPEN 1357 01:30:51,500 --> 01:30:59,500 INTRIGUING MUSIC 1358 01:31:11,375 --> 01:31:19,339 MUSIC CONTINUES 1359 01:31:29,042 --> 01:31:37,042 MUSIC CONTINUES 1360 01:31:41,542 --> 01:31:43,510 'Mara... Mara-u-ding 1361 01:31:43,500 --> 01:31:47,960 'and plunder... ing the 1362 01:31:49,000 --> 01:31:53,551 'uni... univer... universe... 1363 01:31:54,375 --> 01:31:56,673 'rising... up...' 1364 01:31:57,000 --> 01:31:58,547 Ca-caw! '...aga...' 1365 01:31:59,500 --> 01:32:00,752 Ca-caw! 1366 01:32:04,875 --> 01:32:06,673 Ca-caw, Hec! 1367 01:32:13,167 --> 01:32:14,339 Hi. 1368 01:32:19,708 --> 01:32:22,837 How was jail? Did you shank anyone? 1369 01:32:27,250 --> 01:32:28,251 I'm sorry. 1370 01:32:29,333 --> 01:32:31,711 I'm sorry that I shot you... 1371 01:32:32,417 --> 01:32:34,465 and I'm sorry that I burnt down your shed. 1372 01:32:34,500 --> 01:32:35,046 That's enough. 1373 01:32:35,083 --> 01:32:38,417 And I'm sorry for what I said that day, about you being a molesterer. 1374 01:32:38,417 --> 01:32:40,340 That really is enough; I'm getting uncomfortable. 1375 01:32:40,333 --> 01:32:44,543 I just got carried away being an outlaw; had too much fun. 1376 01:32:52,125 --> 01:32:53,422 Been doing all right? 1377 01:32:53,667 --> 01:32:57,342 Yeah, I just had to stick it out in a new family for a year. 1378 01:32:57,333 --> 01:33:00,792 I did. You'll like them. 1379 01:33:02,042 --> 01:33:06,593 Man, you'd love it there. There's heaps of room, they need some help on the farm, 1380 01:33:06,667 --> 01:33:08,635 it's right next to the bush... 1381 01:33:08,708 --> 01:33:11,712 Oh, and I also saved up and got this. 1382 01:33:12,417 --> 01:33:14,135 You want to find that bird? 1383 01:33:14,167 --> 01:33:15,635 Yeah. We'll be famous. 1384 01:33:15,875 --> 01:33:18,958 Nah, you're better off without me, mate. 1385 01:33:19,000 --> 01:33:20,593 Yeah. But I... 1386 01:33:20,625 --> 01:33:23,048 I just thought that... 1387 01:33:27,667 --> 01:33:29,214 OK. 1388 01:33:30,083 --> 01:33:31,881 Sorry. 1389 01:33:39,625 --> 01:33:41,969 Hey. Wait on. 1390 01:33:44,500 --> 01:33:47,128 I've got something to say. 1391 01:33:48,833 --> 01:33:51,962 Me and this fat kid... 1392 01:33:53,000 --> 01:33:59,167 We ran, we ate, and read books. 1393 01:33:59,417 --> 01:34:02,921 And it was the best. 1394 01:34:09,250 --> 01:34:11,048 It was the best. 1395 01:34:13,583 --> 01:34:15,381 Yeah. 1396 01:34:15,875 --> 01:34:20,051 Look, to tell you the truth, 1397 01:34:20,500 --> 01:34:23,344 I can't stand it here. It's full of old people. 1398 01:34:24,917 --> 01:34:27,716 So... you're coming? 1399 01:34:29,708 --> 01:34:32,211 Yeah. Yeah, I'm coming. 1400 01:34:32,958 --> 01:34:36,758 Wouldn't want a little twerp like you to get all the credit for finding a bird. 1401 01:34:37,750 --> 01:34:39,502 Yeah, but I've got one rule... 1402 01:34:40,000 --> 01:34:41,752 you got to let me call you 'Uncle'. 1403 01:34:43,625 --> 01:34:44,877 Uncle? 1404 01:34:47,292 --> 01:34:49,340 Yeah, I can stand that. 1405 01:34:49,417 --> 01:34:51,135 I've got one rule too. 1406 01:34:52,375 --> 01:34:54,503 Not allowed to shoot me. 1407 01:34:57,083 --> 01:35:01,714 POIGNANT MUSIC 1408 01:35:06,333 --> 01:35:10,668 OK, I'll... I'll go and get my toothbrush. 1409 01:35:12,708 --> 01:35:16,258 MUSIC CONTINUES 1410 01:35:17,750 --> 01:35:21,584 BIRDS CHIRP 1411 01:35:28,750 --> 01:35:31,219 Here we go. Reckon you can handle it? 1412 01:35:31,250 --> 01:35:33,002 What do you think? 1413 01:35:34,167 --> 01:35:36,386 Reckon you can find that bird? 1414 01:35:36,750 --> 01:35:39,003 Yeah. I think I know where it is. 1415 01:35:39,500 --> 01:35:42,629 Seem to remember it was a pretty beautiful place, was it? 1416 01:35:43,750 --> 01:35:46,879 Yeah. Majestical. 1417 01:35:49,083 --> 01:35:51,131 Come on. Let's go. 1418 01:35:51,458 --> 01:35:53,085 Don't slow me down, old fulla. 1419 01:35:53,917 --> 01:35:56,090 Keep up yourself, young player. 1420 01:35:56,542 --> 01:35:59,170 Get in my way, I'll have your guts for garters. 1421 01:35:59,208 --> 01:36:01,802 Well, I honestly don't know what 'guts for garters' is, so... 1422 01:36:02,750 --> 01:36:04,002 Well, it's gangster talk. 1423 01:36:04,000 --> 01:36:06,503 Yeah. We didn't chose the skux life... 1424 01:36:06,542 --> 01:36:08,886 the skux life chose us. 1425 01:36:08,917 --> 01:36:11,090 Yeah. 1426 01:36:12,292 --> 01:36:13,794 ♫ ALESSI BROTHERS' 'SEABIRD' 1427 01:36:14,375 --> 01:36:18,334 ♪ There's a road I know I must go. 1428 01:36:20,750 --> 01:36:26,211 ♪ Even though I tell myself that road is closed. 1429 01:36:28,667 --> 01:36:36,006 ♪ Listen, lonely seabird, you've been away from land too long. 1430 01:36:37,250 --> 01:36:41,300 ♪ Oh, too long. 1431 01:36:42,625 --> 01:36:47,301 ♪ I don't listen to the news no more. 1432 01:36:49,667 --> 01:36:55,253 ♪ Like an unwound clock, I just seem to care. 1433 01:36:57,667 --> 01:37:00,637 ♪ This world isn't big enough 1434 01:37:00,708 --> 01:37:04,633 ♪ to keep me away from you. 1435 01:37:05,833 --> 01:37:08,211 ♪ Oh, from you. 1436 01:37:11,000 --> 01:37:13,469 ♪ Seabird, seabird, 1437 01:37:13,458 --> 01:37:15,131 ♪ fly home. 1438 01:37:18,583 --> 01:37:21,086 ♪ Seabird, seabird, 1439 01:37:21,083 --> 01:37:22,960 ♪ fly home. 1440 01:37:25,833 --> 01:37:33,172 ♪ Like a lonely seabird, you've been away from land too long. 1441 01:37:34,375 --> 01:37:37,299 ♪ Oh, too long. 1442 01:37:39,917 --> 01:37:41,965 ♪ Suddenly, you're with me. 1443 01:37:43,583 --> 01:37:46,792 ♪ I turn and you're not there. 1444 01:37:47,417 --> 01:37:50,011 ♪ Like a ghost, you haunt me. 1445 01:37:50,542 --> 01:37:57,300 ♪ You find warmth in a one-night bed. 1446 01:37:59,292 --> 01:38:02,592 ♪ Sunsets, full moons 1447 01:38:02,583 --> 01:38:04,881 ♪ don't turn you on. 1448 01:38:06,708 --> 01:38:11,509 ♪ Like an untied dog, you just had to run. 1449 01:38:13,833 --> 01:38:21,502 ♪ Like a lonely seabird, you've been away from land too long. 1450 01:38:22,375 --> 01:38:26,255 ♪ Oh, no, too long. 1451 01:38:26,250 --> 01:38:27,752 ♪ Said now, seabird, 1452 01:38:28,042 --> 01:38:30,795 ♪ Seabird, seabird, 1453 01:38:30,833 --> 01:38:32,506 ♪ fly home. 1454 01:38:35,750 --> 01:38:38,378 ♪ Seabird, seabird, 1455 01:38:38,417 --> 01:38:40,044 ♪ fly home. 1456 01:38:43,417 --> 01:38:45,795 ♪ Seabird, seabird, 1457 01:38:45,833 --> 01:38:48,052 ♪ fly home. 1458 01:38:51,417 --> 01:38:54,091 ♪ Seabird, seabird... ♪ 1459 01:38:54,083 --> 01:39:01,968 MONIKER'S 'TRIFECTA' 1460 01:39:09,000 --> 01:39:12,379 ♪ Ricky Baker, now you are 13 years old, 1461 01:39:12,375 --> 01:39:16,130 ♪ You're a teenager, and you're as good as gold. 1462 01:39:16,750 --> 01:39:20,459 ♪ Ricky Baker, happy birthday. 1463 01:39:20,458 --> 01:39:24,258 ♪ Once rejected, now accepted 1464 01:39:24,250 --> 01:39:27,880 ♪ by me and Hector. 1465 01:39:27,875 --> 01:39:29,877 ♪ Trifecta! 1466 01:39:30,583 --> 01:39:33,382 ♪ Ricky Baker, oh, Ricky Baker. 1467 01:39:33,417 --> 01:39:41,051 ♪ Ah, ah, Ricky Baker, oh, Ricky Baker. 1468 01:39:41,083 --> 01:39:43,927 ♪ Ah, ah, Ricky... 1469 01:39:43,917 --> 01:39:47,717 ♪ Baker... ♪ 1470 01:39:47,750 --> 01:39:49,844 INSTRUMENTAL CONTINUES 1471 01:39:49,833 --> 01:39:51,881 Captions by Able 1472 01:39:51,917 --> 01:39:54,295 Subs fixed for commercial realse By Production Triangle 2016 107052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.