Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,679 --> 00:00:18,219
(Pyo Ye Jin, Lee Seong Yeol)
2
00:00:25,129 --> 00:00:28,800
(Lee Dong Ha, Han Hye Lin)
3
00:00:29,199 --> 00:00:31,600
(Go Byung Wan, Yoon Ji Yoo)
4
00:00:35,070 --> 00:00:37,740
(Lee Ah Hyun, Park Myung Sin, Song Ok Sook)
5
00:00:41,079 --> 00:00:43,250
(Lee Byeong Jun, Song You Hyun, Kim Pub Lae)
6
00:00:44,820 --> 00:00:45,850
(Yu Jee Yeon, Eun Seo Youl, Kim Han Jun)
7
00:00:45,850 --> 00:00:46,850
(Yoon Sa Bong, Ock Ju Ri, Kim Seul Gi)
8
00:00:51,859 --> 00:00:55,229
(Hate to Love You)
9
00:00:56,969 --> 00:00:58,700
(Episode 53)
10
00:01:12,480 --> 00:01:13,620
Go in,
11
00:02:08,876 --> 00:02:10,146
Haeng Ja,
12
00:02:11,315 --> 00:02:13,285
Your life has been so tough,
13
00:02:14,216 --> 00:02:16,686
You've never really had a day where you gave yourself a full break,
14
00:02:16,785 --> 00:02:18,126
That's how you've lived so far,
15
00:02:21,626 --> 00:02:23,126
1, 2,,,
16
00:02:25,126 --> 00:02:26,496
- Thanks, Have a good day, - Thank you,
17
00:02:26,496 --> 00:02:28,466
How dare you raise your voice at me?
18
00:02:28,466 --> 00:02:29,795
This is none of your business,
19
00:02:29,795 --> 00:02:32,505
You better come out now! I suspended your credit card,
20
00:02:32,505 --> 00:02:34,336
You're penniless now!
21
00:02:35,035 --> 00:02:37,276
So take this as a chance to get as much rest as possible,
22
00:02:38,276 --> 00:02:40,445
Catch up on sleep,,,
23
00:02:40,876 --> 00:02:43,915
and reminisce the times that you were the happiest,
24
00:02:44,785 --> 00:02:46,315
I hope you have good dreams too,
25
00:02:52,056 --> 00:02:53,126
(Our first family photo)
26
00:02:53,126 --> 00:02:55,456
Always be healthy and happy,
27
00:02:56,096 --> 00:02:57,295
I love you, Haeng Ja!
28
00:03:10,105 --> 00:03:11,746
Gosh, this is so nice,
29
00:03:11,746 --> 00:03:14,475
I don't even envy anybody now,
30
00:03:17,075 --> 00:03:19,746
Oh, give me
31
00:03:23,616 --> 00:03:25,825
But still, don't sleep for too long,
32
00:03:26,956 --> 00:03:28,855
Wake up after a little while, okay?
33
00:03:29,956 --> 00:03:31,565
I used to say your voice,,,
34
00:03:32,396 --> 00:03:35,866
embarrasses me because it's so loud, but I really miss hearing it now,
35
00:03:36,695 --> 00:03:38,265
Okay, Haeng Ja?
36
00:04:08,535 --> 00:04:09,665
Let's talk,
37
00:04:21,115 --> 00:04:23,175
Did you get her out?
38
00:04:23,975 --> 00:04:26,316
Why do you ask? You didn't think I'd be able to get her out?
39
00:04:27,656 --> 00:04:29,555
Even though I got fired as the CEO,
40
00:04:29,555 --> 00:04:32,156
I'm still Hong Suk Pyo, the son of Genius' founder,
41
00:04:33,125 --> 00:04:34,495
Is that so?
42
00:04:34,995 --> 00:04:37,896
Have you decided to stay jobless and just look after Eun Jo?
43
00:04:40,526 --> 00:04:41,795
What are you afraid of?
44
00:04:42,636 --> 00:04:43,795
What do you mean?
45
00:04:44,266 --> 00:04:46,906
The fact that I'm around her must bother you,
46
00:04:47,506 --> 00:04:50,906
not because I'm her boyfriend but for another reason,
47
00:04:52,506 --> 00:04:53,646
Another reason?
48
00:04:54,006 --> 00:04:55,146
What would that be?
49
00:04:56,016 --> 00:05:00,216
I'm very interested in the absurd stuff happening around Ms, Kim,
50
00:05:01,415 --> 00:05:02,516
What are you talking about?
51
00:05:02,756 --> 00:05:04,555
I'll find out everything,
52
00:05:05,055 --> 00:05:08,526
If you're involved in anyway, it'd be wise to stop now,
53
00:05:09,656 --> 00:05:10,795
This is a warning,
54
00:05:17,435 --> 00:05:18,605
That arrogant jerk,
55
00:05:19,266 --> 00:05:21,375
How on earth will he find out what's going on?
56
00:05:23,375 --> 00:05:25,846
He has tough days ahead himself,
57
00:05:31,615 --> 00:05:33,016
What brings you here at this hour?
58
00:05:33,586 --> 00:05:35,516
In Woo, Where's In Woo now?
59
00:05:35,915 --> 00:05:37,625
She's asleep, Why are you asking about her?
60
00:05:37,826 --> 00:05:39,725
I heard she got injured, You should've called me,
61
00:05:39,725 --> 00:05:40,826
Why didn't you call?
62
00:05:41,125 --> 00:05:42,826
She just pulled a tendon,,,
63
00:05:43,055 --> 00:05:45,165
Why are you making such a fuss?
64
00:05:45,165 --> 00:05:47,295
You said she's wearing a cast, Isn't that serious?
65
00:05:47,425 --> 00:05:48,696
Gosh,
66
00:05:48,966 --> 00:05:51,365
Do you know how many times I took our kids to the emergency room,,,
67
00:05:51,365 --> 00:05:53,165
while raising them?
68
00:05:53,636 --> 00:05:56,336
I said I will make it all up to them,
69
00:05:56,435 --> 00:05:59,506
Let's put it aside, How is Ms, Kim doing?
70
00:06:00,105 --> 00:06:03,615
Gosh, Should I visit her at the hospital or not?
71
00:06:04,516 --> 00:06:06,586
I also had an ominous dream,
72
00:06:09,615 --> 00:06:11,055
Ms, Kim is in serious condition,
73
00:06:12,956 --> 00:06:15,656
Even if she wakes up, she won't be able to lead a normal life,
74
00:06:16,495 --> 00:06:17,766
Oh, no, Poor her,
75
00:06:18,896 --> 00:06:20,896
I have no choice, That's just my luck,
76
00:06:21,235 --> 00:06:22,935
I just got remarried,
77
00:06:23,865 --> 00:06:25,006
Do you mean that?
78
00:06:25,706 --> 00:06:27,406
Just worry about your hair salon,
79
00:06:27,675 --> 00:06:31,006
I'll move in with In Woo and In Jung in the new house soon,
80
00:06:31,006 --> 00:06:32,076
Consider yourself informed,
81
00:06:32,446 --> 00:06:35,615
What? Why would our kids live in the new house?
82
00:06:35,776 --> 00:06:37,276
What about Ms, Kim's kids?
83
00:06:37,415 --> 00:06:38,846
Are they her kids?
84
00:06:39,586 --> 00:06:41,456
She took care of someone else's children until now,
85
00:06:41,456 --> 00:06:43,456
They should be grateful for that,
86
00:06:43,656 --> 00:06:45,425
They can't be that brazen to live in that house,
87
00:06:45,886 --> 00:06:48,355
Are you saying that you'll kick them out on the streets?
88
00:06:49,026 --> 00:06:50,456
You can't do that,
89
00:06:50,456 --> 00:06:52,526
- You might be punished, - What?
90
00:06:52,966 --> 00:06:54,196
Did I say anything wrong?
91
00:06:54,435 --> 00:06:57,066
They were given enough, They should make a living on their own now,
92
00:06:57,096 --> 00:06:58,235
Besides, they're both adults,
93
00:07:02,136 --> 00:07:03,276
I'm speechless,
94
00:07:03,776 --> 00:07:04,875
Do not,,,
95
00:07:06,006 --> 00:07:08,646
confuse the kids by telling this, especially In Woo,
96
00:07:08,915 --> 00:07:11,716
I will let them decide by themselves,
97
00:07:11,886 --> 00:07:13,646
So don't try to talk them out of it,
98
00:07:20,725 --> 00:07:23,196
What are you smiling about when you are wearing a cast on your arm?
99
00:07:24,295 --> 00:07:27,225
Dad wants us to live in the new house with him, What will you do?
100
00:07:27,425 --> 00:07:28,466
The new house?
101
00:07:29,096 --> 00:07:30,535
Why would we move into that house?
102
00:07:30,906 --> 00:07:32,535
It's because it's Dad's house,
103
00:07:33,365 --> 00:07:35,906
Are you going to live with Eun Jo and Myung Jo?
104
00:07:35,906 --> 00:07:40,045
No, They probably won't be allowed to enter the house,
105
00:07:40,506 --> 00:07:42,915
What? What about Myung Jo?
106
00:07:43,146 --> 00:07:44,785
Why would you worry about him?
107
00:07:46,146 --> 00:07:47,785
Anyway, I'm going to live there,
108
00:07:47,785 --> 00:07:48,915
You can suit yourself,
109
00:07:49,456 --> 00:07:52,055
If both of us leave, how will Mom live?
110
00:07:53,985 --> 00:07:57,055
Won't she be left alone anyway after we get married?
111
00:07:57,966 --> 00:07:59,826
It's like a practice for that,
112
00:08:00,865 --> 00:08:02,735
You're so selfish,
113
00:08:03,035 --> 00:08:06,506
You acted like a filial daughter, How can a person change that much?
114
00:08:07,105 --> 00:08:10,206
I'm going to enjoy whatever I can get,
115
00:08:10,206 --> 00:08:11,276
Don't try to stop me,
116
00:08:11,346 --> 00:08:12,675
Would you even listen to me?
117
00:08:15,975 --> 00:08:17,016
What now?
118
00:08:17,016 --> 00:08:19,646
I mean, you're worried about Myung Jo,,,
119
00:08:19,646 --> 00:08:22,055
and Mom, but you didn't mention Eun Jo,
120
00:08:22,415 --> 00:08:23,656
She's so pitiful,
121
00:08:25,785 --> 00:08:28,795
You're the one who ended up with Bu Sik,
122
00:08:28,795 --> 00:08:31,566
Isn't that enough? Why do you still want to give her hard times?
123
00:08:32,326 --> 00:08:34,735
Settle with her already, and get her out of the police station,
124
00:08:34,995 --> 00:08:36,166
Why would I?
125
00:08:37,135 --> 00:08:39,336
I'm planning to get her out of there the day after tomorrow,
126
00:08:39,336 --> 00:08:41,505
And I'll make sure to look generous,
127
00:08:43,635 --> 00:08:44,975
Are you really my sister?
128
00:08:45,706 --> 00:08:47,846
You're so mean,
129
00:08:50,245 --> 00:08:53,015
What? There's no cash at the pawnshop?
130
00:08:53,015 --> 00:08:54,615
Where did all the money go?
131
00:08:55,155 --> 00:08:56,385
The thing is,,,
132
00:08:57,456 --> 00:08:59,255
He took all of them,
133
00:09:00,125 --> 00:09:02,426
Who? Was it Mr, Jung?
134
00:09:02,826 --> 00:09:05,495
Yes, He said he was doing that on behalf of Ms, Kim,
135
00:09:06,696 --> 00:09:08,135
We have to be able to run the shop at least,
136
00:09:08,296 --> 00:09:10,336
How can we run the shop without cash?
137
00:09:10,466 --> 00:09:13,405
He even said that we can take a few days off,
138
00:09:14,806 --> 00:09:16,475
Gosh, I'm so angry,
139
00:09:16,875 --> 00:09:21,115
Ms, Gil, when will Ms, Kim wake up?
140
00:09:21,375 --> 00:09:23,076
Who would know that?
141
00:09:23,546 --> 00:09:25,316
Gosh, I'm furious,
142
00:09:27,416 --> 00:09:29,316
How is Ms, Kim doing?
143
00:09:30,186 --> 00:09:31,485
Her condition is not improving,
144
00:09:38,125 --> 00:09:39,196
I'm so frustrated,
145
00:09:45,066 --> 00:09:46,536
I heard you wanted to see me,
146
00:09:50,405 --> 00:09:52,346
Don't you think you're being too autocratic?
147
00:09:52,846 --> 00:09:55,816
You got the old and new houses, Now, you're managing the pawnshop too,
148
00:09:56,676 --> 00:10:00,216
I explained enough to you, Why would you make me repeat it?
149
00:10:07,255 --> 00:10:11,225
Here, This is the bill for Myung Jo's medical fee,
150
00:10:12,865 --> 00:10:14,166
Why are you giving this to me?
151
00:10:14,296 --> 00:10:16,196
You said you're Haeng Ja's deputy,
152
00:10:16,696 --> 00:10:19,135
Wouldn't Haeng Ja pay Myung Jo's medical fee?
153
00:10:23,336 --> 00:10:25,946
What's this? Why did they charge so much?
154
00:10:26,446 --> 00:10:29,145
An appendectomy costs no more than 500 dollars,
155
00:10:29,446 --> 00:10:32,446
and Myung Jo can get a discount as a med student at that hospital,
156
00:10:33,245 --> 00:10:34,316
Hold on,
157
00:10:35,416 --> 00:10:37,186
The room is the problem,
158
00:10:37,655 --> 00:10:38,725
I,,,
159
00:10:39,586 --> 00:10:41,096
can't pay this bill,
160
00:10:42,155 --> 00:10:44,666
He went to a private room because there was no other room,
161
00:10:44,926 --> 00:10:48,036
I heard you can get a bed in a 4-bedded room easily,
162
00:10:48,235 --> 00:10:50,166
Why would a student stay in a private room?
163
00:10:51,966 --> 00:10:53,765
Would Haeng Ja have done the same?
164
00:10:54,306 --> 00:10:55,706
You can't be like this,
165
00:10:55,936 --> 00:10:58,446
If you got your nephew in a private room feeling sorry for him,
166
00:10:58,706 --> 00:11:00,206
you should pay the bill,
167
00:11:00,405 --> 00:11:01,745
Why should I pay that?
168
00:11:02,775 --> 00:11:03,975
Excuse me,
169
00:11:04,286 --> 00:11:07,985
I mean, listen to me if you have nothing in your hands,
170
00:11:08,355 --> 00:11:11,326
Think really hard how you should behave for your own sake,
171
00:11:13,286 --> 00:11:15,525
I thought you were smart when it comes to that matter,
172
00:11:19,596 --> 00:11:23,495
Well, I'll help you out just this once since it's a medical fee,
173
00:11:25,405 --> 00:11:27,936
When you're sick, you feel sad,
174
00:11:54,865 --> 00:11:59,436
Haeng Ja, I don't know why you doted on Eun Jo,
175
00:12:00,265 --> 00:12:01,875
but Eun Jo is now,,,
176
00:12:03,005 --> 00:12:05,576
in such a bad situation,
177
00:12:06,806 --> 00:12:08,515
If you want to protect Eun Jo,
178
00:12:09,015 --> 00:12:11,086
Fight this, and wake up now, Please,
179
00:12:15,416 --> 00:12:16,816
Eun Jo, I feel bad for you,
180
00:12:18,485 --> 00:12:19,855
Don't blame me,
181
00:12:20,755 --> 00:12:23,556
I can't protect you like she did,
182
00:12:35,275 --> 00:12:36,875
Don't worry, Aunt,
183
00:12:37,806 --> 00:12:40,745
I don't need your protection,
184
00:12:56,096 --> 00:12:57,456
Ms, Jung In Woo is right,
185
00:12:57,796 --> 00:13:00,265
Ms, Gil reached out a hand while they were arguing,
186
00:13:00,666 --> 00:13:03,765
and because of that, Ms, Jung and I lost balance and fell,
187
00:13:04,096 --> 00:13:05,966
I'm sorry that you hurt your arm because of me,
188
00:13:06,235 --> 00:13:07,975
and I'm sorry I talked back to you,
189
00:13:07,975 --> 00:13:10,076
I'm also sorry for talking rudely to you,
190
00:13:10,536 --> 00:13:11,676
I'm sorry about everything,
191
00:13:20,385 --> 00:13:24,686
Haeng Ja, from now on, I'm going to protect Myung Jo,
192
00:13:25,985 --> 00:13:29,426
I won't be able to repay all the love you gave to me,
193
00:13:30,296 --> 00:13:32,296
but I'll repay one by one from this moment on,
194
00:13:35,895 --> 00:13:38,206
I won't let you go like this,
195
00:13:39,405 --> 00:13:41,375
So please hang in there,
196
00:14:04,696 --> 00:14:06,025
Excuse me,
197
00:14:08,666 --> 00:14:10,936
(Personnel appointments)
198
00:14:15,275 --> 00:14:18,676
(Lee Hyung, transferred to Gangnam Logistics Center)
199
00:14:19,005 --> 00:14:21,745
(Derma cosmetics business analysis and products)
200
00:14:30,316 --> 00:14:31,525
The personnel changes were announced,
201
00:14:34,596 --> 00:14:37,196
They want me to work at the logistics center,
202
00:14:37,796 --> 00:14:40,265
Director Goo Jong Hee got promoted to chief director,
203
00:14:40,426 --> 00:14:44,936
and Chief Director Goo is now the director at the staff lounge,
204
00:14:45,036 --> 00:14:47,005
Was there a position like that in our company?
205
00:14:49,836 --> 00:14:51,206
They want him to leave his office,
206
00:14:51,846 --> 00:14:53,306
You'll have a hard time for a while,
207
00:14:54,216 --> 00:14:55,576
I'm better than you,
208
00:14:55,816 --> 00:14:58,316
The investment companies won't even answer your calls,
209
00:14:58,446 --> 00:14:59,985
That's why I'm going to face them by myself,
210
00:15:01,655 --> 00:15:02,716
But,,,
211
00:15:04,956 --> 00:15:07,426
Go ahead, Building experience is also important,
212
00:15:11,696 --> 00:15:13,326
It looks like a drop in the ocean,
213
00:15:13,625 --> 00:15:16,596
Wouldn't it be better if I try everything before giving up?
214
00:15:17,735 --> 00:15:19,405
Well, yes, Right,
215
00:15:21,076 --> 00:15:24,275
However, when will you move out?
216
00:15:25,145 --> 00:15:26,706
You said you would stay here for just one night,
217
00:15:27,005 --> 00:15:28,515
I'm looking for a place, Give me some more time,
218
00:15:30,015 --> 00:15:31,046
Okay,
219
00:15:41,826 --> 00:15:43,625
I heard you wanted to see me,
220
00:15:44,426 --> 00:15:45,495
Please sit down,
221
00:15:48,365 --> 00:15:50,865
It's a little chaotic here because of staff changeovers,
222
00:15:51,135 --> 00:15:52,365
What brings you here?
223
00:15:52,806 --> 00:15:54,166
I'll get right to the point,
224
00:15:54,905 --> 00:15:56,576
I'm Kim Haeng Ja's husband,
225
00:15:57,105 --> 00:15:58,145
Pardon?
226
00:15:59,706 --> 00:16:03,546
Oh, I see, You and Ms, Kim Haeng Ja got married,
227
00:16:03,846 --> 00:16:08,015
I thought something must be going on between you two at the orphanage,
228
00:16:09,515 --> 00:16:12,155
You must be very worried about her,
229
00:16:13,725 --> 00:16:16,155
They say death keeps no calendar, What can I do?
230
00:16:20,426 --> 00:16:22,836
If this is my fate, I should just accept it,
231
00:16:24,135 --> 00:16:26,135
Anyway, how can I help you?
232
00:16:27,166 --> 00:16:28,605
About this beauty center,,,
233
00:16:29,176 --> 00:16:30,806
I can take over now, right?
234
00:16:33,105 --> 00:16:38,346
Ms, Kim wanted a branch manager from the head office for a year,
235
00:16:38,946 --> 00:16:40,645
That's what she wanted,
236
00:16:41,255 --> 00:16:43,216
Things will change now that I'm acting on behalf of her,
237
00:16:43,716 --> 00:16:46,355
It's not that easy to alter the terms and conditions,
238
00:16:46,826 --> 00:16:50,056
If you want to run it yourself, you'll have to co-manage it,
239
00:16:50,296 --> 00:16:51,525
Will you be okay with that?
240
00:16:54,735 --> 00:16:57,466
Well,,, If that's the agreement, I'll have to go along with it,
241
00:16:58,265 --> 00:17:00,265
I'll be staying here,
242
00:17:00,265 --> 00:17:02,536
so you can consult me on everything,
243
00:17:03,836 --> 00:17:05,205
If,,,
244
00:17:05,846 --> 00:17:08,675
two managers don't see eye to eye, what will happen?
245
00:17:10,445 --> 00:17:13,115
They'll have to compromise and try to come to an agreement,
246
00:17:13,445 --> 00:17:16,385
Even though Ms, Kim has bought this place,
247
00:17:16,556 --> 00:17:18,986
it still belongs to Genius,
248
00:17:19,925 --> 00:17:21,256
Oh, is that right?
249
00:17:21,925 --> 00:17:23,125
Please help me out then,
250
00:17:23,996 --> 00:17:26,326
I look forward to working with you,
251
00:17:31,006 --> 00:17:32,705
(Chief Director Goo Choong Seo)
252
00:17:37,336 --> 00:17:40,645
I guess I was attached to this place, I'm sad to leave,
253
00:17:46,885 --> 00:17:50,455
Ms, Jung, thank you for all of your hard work,
254
00:17:51,086 --> 00:17:52,455
It was my pleasure,
255
00:17:52,826 --> 00:17:54,496
Are you headed home now?
256
00:17:55,056 --> 00:17:58,996
Not sure, I guess I'll go wherever my feet take me,
257
00:18:01,865 --> 00:18:03,496
I have something to give you,
258
00:18:04,405 --> 00:18:06,506
- No, it's okay, - It's all right,
259
00:18:06,935 --> 00:18:08,576
Please just accept it,
260
00:18:10,006 --> 00:18:12,476
I hope I get to see you around,
261
00:19:12,205 --> 00:19:13,405
Your hair,,,
262
00:19:14,105 --> 00:19:15,306
Are these mine?
263
00:19:16,605 --> 00:19:17,746
Can't you tell?
264
00:19:18,945 --> 00:19:21,816
You have more stuff than my entire family in the US,
265
00:19:22,316 --> 00:19:24,915
I didn't touch anything, so you don't need to worry about that,
266
00:19:25,516 --> 00:19:26,645
What does that mean?
267
00:19:27,346 --> 00:19:29,756
It means that there's no room for you here,
268
00:19:31,125 --> 00:19:32,586
What are you talking about?
269
00:19:32,955 --> 00:19:34,296
Then where am I going to live now?
270
00:19:34,855 --> 00:19:36,355
You're an adult now,
271
00:19:36,556 --> 00:19:38,566
Get your own place, and live however you want to live,
272
00:19:38,865 --> 00:19:41,066
- Aunt, - Gosh, don't call me like that,
273
00:19:41,865 --> 00:19:44,096
Let's be honest,
274
00:19:44,096 --> 00:19:45,635
We both know that I'm not really your aunt,
275
00:19:47,336 --> 00:19:50,536
If I were you, I wouldn't even say I want to live here,
276
00:19:51,346 --> 00:19:53,046
Have some conscience,
277
00:19:55,145 --> 00:19:56,776
You're heartless,
278
00:19:56,976 --> 00:19:58,445
I'm not,
279
00:19:58,445 --> 00:20:00,016
This is how the world is,
280
00:20:00,586 --> 00:20:01,955
You came into our family as a foundling,,,
281
00:20:02,655 --> 00:20:04,586
and have had a comfortable life until now,
282
00:20:05,355 --> 00:20:06,885
You shouldn't feel that unfair,
283
00:20:07,655 --> 00:20:11,226
Haeng Ja has done a lot for you, so think of it as repaying her,,,
284
00:20:11,226 --> 00:20:12,496
and just live on your own now,
285
00:20:12,665 --> 00:20:13,726
What about Myung Jo then?
286
00:20:13,826 --> 00:20:16,465
He'll obviously live with me because he's my nephew,
287
00:20:16,465 --> 00:20:19,135
What will you say to him? He definitely won't be okay with this,
288
00:20:20,336 --> 00:20:22,336
You must think he got your back,
289
00:20:22,905 --> 00:20:25,945
Fine, you figure out what to do unless you want me to go ahead,,,
290
00:20:25,945 --> 00:20:28,346
and tell him that you're in fact a foundling, not his sister,
291
00:20:29,175 --> 00:20:31,546
Aunt, please don't be like this,
292
00:20:31,746 --> 00:20:33,415
This is Haeng Ja's house,
293
00:20:33,615 --> 00:20:35,316
So what?
294
00:20:35,516 --> 00:20:38,486
I can't give it to complete strangers and get kicked out,
295
00:20:39,586 --> 00:20:43,726
I've been able to live comfortably thanks to her, so I must repay her,
296
00:20:44,226 --> 00:20:46,796
I told you, You should move out if you want to repay her,
297
00:20:47,226 --> 00:20:50,665
No, I'll guard this house while waiting for her to wake up,
298
00:20:50,766 --> 00:20:53,405
Myung Jo and I will guard this house,
299
00:20:53,405 --> 00:20:54,776
I'll do it,
300
00:20:54,836 --> 00:20:55,976
You're really,,,
301
00:20:57,746 --> 00:21:00,346
I wasn't going to say this because Haeng Ja is unconscious now,
302
00:21:01,145 --> 00:21:03,246
but have you forgotten that you bring bad luck?
303
00:21:03,576 --> 00:21:05,445
This is a brand new house,
304
00:21:05,546 --> 00:21:08,415
I won't be let down by things like that anymore,
305
00:21:09,016 --> 00:21:12,385
And I'll prove to you that I don't bring bad luck,
306
00:21:15,556 --> 00:21:16,655
Gosh, what's she doing now?
307
00:21:17,425 --> 00:21:20,125
How could she,,, How can she be so confident?
308
00:21:20,365 --> 00:21:22,096
Hey, Eun Jo!
309
00:21:29,135 --> 00:21:32,246
So, Eun Jo was a foundling,
310
00:21:33,205 --> 00:21:35,875
Myung Jo isn't her son either, She even raised a foundling?
311
00:21:37,346 --> 00:21:38,786
Haeng Ja, that poor woman,
312
00:21:40,955 --> 00:21:42,615
Anyway, it doesn't look like it'll be easy,
313
00:21:43,385 --> 00:21:44,786
It's not like I can drag her out,
314
00:21:45,826 --> 00:21:49,226
I have to make her walk out on her own, What should I do?
315
00:21:56,336 --> 00:21:58,665
Why did it take you three hours to have lunch?
316
00:21:59,105 --> 00:22:01,935
Choong Seo got dismissed from the chief director role,
317
00:22:01,935 --> 00:22:03,006
My gosh,
318
00:22:03,536 --> 00:22:06,405
Did he get fired? Or is he being transferred to somewhere else?
319
00:22:06,905 --> 00:22:08,246
They're transferring him,
320
00:22:08,576 --> 00:22:09,615
To where?
321
00:22:09,875 --> 00:22:11,586
He's not telling me,
322
00:22:12,246 --> 00:22:13,685
Shall I ask In Jung for you when she's back?
323
00:22:13,945 --> 00:22:16,786
I wanted to ask her myself, but she wasn't at her desk,
324
00:22:17,455 --> 00:22:19,855
Gosh, I liked him having the chief director position,
325
00:22:19,855 --> 00:22:22,596
It sounds cool, and I liked his fancy office as well,
326
00:22:22,996 --> 00:22:25,895
Goodness, Practical things matter more than such superficial stuff,
327
00:22:27,226 --> 00:22:28,365
Right,
328
00:22:28,895 --> 00:22:31,705
After seeing Ms, Kim, I'm not sure what the right way to live is,
329
00:22:31,935 --> 00:22:33,066
That's what I'm saying,
330
00:22:33,736 --> 00:22:37,135
She worked so hard, yet she can't even spend a penny now,
331
00:22:37,776 --> 00:22:42,076
Oh, I also heard that her son had an appendectomy,
332
00:22:42,076 --> 00:22:43,576
What is going on in that family?
333
00:22:44,046 --> 00:22:45,185
Who? Myung Jo?
334
00:22:45,546 --> 00:22:46,746
Hey, when did you get back?
335
00:22:47,346 --> 00:22:49,986
Mi Ae, did Myung Jo had an appendectomy?
336
00:22:49,986 --> 00:22:51,385
Why do you even care?
337
00:22:51,826 --> 00:22:54,455
Someone I know got surgery, I can't even ask?
338
00:22:54,455 --> 00:22:57,695
Don't even think about visiting him at the hospital,
339
00:22:58,566 --> 00:23:00,865
I won't, I won't visit him, okay?
340
00:23:06,536 --> 00:23:08,635
She won't visit him, right?
341
00:23:08,976 --> 00:23:10,435
I mean, I'd go if I were her,
342
00:23:10,875 --> 00:23:13,806
No, that can't happen, I went through so much to break them up,
343
00:23:27,026 --> 00:23:28,925
- Did you do that? - Do what?
344
00:23:29,026 --> 00:23:30,155
Gil Eun Jo,
345
00:23:30,526 --> 00:23:33,266
I heard she got released last night, Did you get her out?
346
00:23:33,996 --> 00:23:37,266
I was going to settle with her today, How can you do that?
347
00:23:37,365 --> 00:23:38,806
Did you feel that bad for her?
348
00:23:38,806 --> 00:23:39,965
It wasn't me,
349
00:23:40,976 --> 00:23:42,105
Really?
350
00:23:42,506 --> 00:23:44,905
It looks like the head office took care of it because,,,
351
00:23:44,905 --> 00:23:46,375
they didn't want the word to get out,
352
00:23:47,645 --> 00:23:48,816
Is that what happened?
353
00:23:49,076 --> 00:23:52,185
I know why you get sensitive, but there's a line you shouldn't cross,
354
00:23:53,046 --> 00:23:55,316
What can I do? She gets on my nerves,
355
00:23:55,556 --> 00:23:57,155
Then will you keep on exhausting me like this?
356
00:23:58,185 --> 00:24:00,526
- Bu Sik, - I told you that it wasn't me,
357
00:24:00,526 --> 00:24:03,756
Why do you jump to your own conclusion every single time?
358
00:24:06,125 --> 00:24:08,435
Whatever the reason is, don't try to meddle in my feelings,
359
00:24:08,536 --> 00:24:09,895
Am I being like this for no reason?
360
00:24:10,336 --> 00:24:12,066
I'm only doing this because I can see it,
361
00:24:12,165 --> 00:24:13,605
Then will you keep on doing this?
362
00:24:13,965 --> 00:24:16,306
We haven't really talked about anything else but Eun Jo,
363
00:24:16,306 --> 00:24:18,546
- Do you think it's normal? - Is that my fault?
364
00:24:18,746 --> 00:24:19,875
Are you saying it's my fault?
365
00:24:20,145 --> 00:24:21,976
- Bu Sik, - Enough already,
366
00:24:21,976 --> 00:24:23,115
I'm so sick of this,
367
00:24:28,286 --> 00:24:29,715
He's sick of this?
368
00:24:30,786 --> 00:24:32,526
It's not like I want to be like this,
369
00:24:41,536 --> 00:24:44,806
Room 103,,, Room 103,
370
00:24:51,105 --> 00:24:52,346
Stop right there,
371
00:24:53,645 --> 00:24:54,846
- Gosh, Mom,,, - You wench,
372
00:24:54,846 --> 00:24:56,846
This totally caught my eye,
373
00:24:56,945 --> 00:24:58,945
I can't believe this, I clearly told you not to visit him,
374
00:24:58,945 --> 00:25:00,246
- Come here, - Mom, let go of me,
375
00:25:00,246 --> 00:25:02,086
- Mom, please,,, - Come on, let's go,
376
00:25:02,086 --> 00:25:04,556
- Come on already, - Myung Jo!
377
00:25:06,385 --> 00:25:09,625
- What is it? - That voice, It was In Jung,,,
378
00:25:11,195 --> 00:25:13,026
Never mind, I must've misheard it,
379
00:25:15,135 --> 00:25:18,266
Here, Have this,
380
00:25:19,435 --> 00:25:20,875
Why didn't you visit sooner?
381
00:25:21,076 --> 00:25:22,935
I've been waiting for you,
382
00:25:23,375 --> 00:25:24,506
Have you?
383
00:25:25,276 --> 00:25:26,945
I had to look after Haeng Ja, you know,
384
00:25:27,105 --> 00:25:28,715
We also moved, and I had to work too,
385
00:25:29,175 --> 00:25:31,286
And you were asleep every time I stopped by,
386
00:25:32,486 --> 00:25:34,185
How are you feeling? Better?
387
00:25:34,655 --> 00:25:38,086
I can be discharged now, but Aunt wants me to stay for a bit longer,
388
00:25:38,455 --> 00:25:40,155
Listen to Aunt,
389
00:25:40,326 --> 00:25:41,526
Okay, I will,
390
00:25:43,296 --> 00:25:44,395
How's the new house?
391
00:25:46,665 --> 00:25:48,496
It's just a new house,
392
00:25:48,635 --> 00:25:50,096
Why? Do you not like it?
393
00:25:50,665 --> 00:25:54,165
It's not like that, The house is gorgeous,
394
00:25:55,006 --> 00:25:56,776
Is it because you don't want to live with Mr, Jung?
395
00:25:57,405 --> 00:25:58,875
It's not that,
396
00:25:59,605 --> 00:26:01,046
The house reminds me of Haeng Ja,
397
00:26:03,746 --> 00:26:05,586
We should cheer up at times like this,
398
00:26:05,915 --> 00:26:07,046
You know who Haeng Ja is,
399
00:26:07,516 --> 00:26:09,816
- Kim Haeng Ja of Geumdong Market, - Geumdong Market,
400
00:26:14,355 --> 00:26:16,756
Haeng Ja will wake up soon,
401
00:26:17,326 --> 00:26:18,766
So you should cheer up too,
402
00:26:19,226 --> 00:26:20,326
You too,
403
00:26:26,435 --> 00:26:28,306
There's 100,000 dollars in this account,
404
00:26:33,046 --> 00:26:35,945
Oh, my, This account is about to expire,
405
00:26:37,175 --> 00:26:41,115
Let me see, How much money is there in this account?
406
00:26:45,855 --> 00:26:50,195
How on earth did Haeng Ja save this much money?
407
00:26:52,395 --> 00:26:54,395
She wants to give all of this money to the orphanage?
408
00:26:56,635 --> 00:27:00,266
The people at the orphanage must learn how to stand on their own,
409
00:27:03,276 --> 00:27:05,776
My goodness, What's going on?
410
00:27:09,875 --> 00:27:12,615
Oh, no, What should I do?
411
00:27:13,685 --> 00:27:15,915
There's no way to stop him until Haeng Ja wakes up,
412
00:27:16,685 --> 00:27:20,056
It's like trusting a cat with milk, What should I do?
413
00:27:23,855 --> 00:27:27,226
If I can't stop him, I have no choice but to use it too,
414
00:27:35,276 --> 00:27:37,846
I'm here to meet the CEO, My name is Hong Suk Pyo,
415
00:27:37,905 --> 00:27:39,375
Please wait for a while,
416
00:28:03,596 --> 00:28:05,705
- CEO Eun, I'm Hong Suk Pyo, - Please stay away from him,
417
00:28:06,435 --> 00:28:07,465
CEO Eun,
418
00:28:10,105 --> 00:28:12,576
CEO Eun, please review this,
419
00:28:13,175 --> 00:28:14,615
It's a proposal for derma cosmetics business,
420
00:28:20,885 --> 00:28:23,355
Please review it, You won't regret,
421
00:29:40,096 --> 00:29:43,195
I meant to turn a blind eye, but since I knew Chairman Goo,
422
00:29:43,336 --> 00:29:44,705
I came back to tell you something,
423
00:29:45,536 --> 00:29:46,605
Please go ahead,
424
00:29:47,536 --> 00:29:50,036
You will never be able to find anyone,,,
425
00:29:50,036 --> 00:29:51,506
to invest in your project,
426
00:29:52,675 --> 00:29:54,576
Is that because of Director Kim?
427
00:29:54,915 --> 00:29:57,715
You can't run a business if you're that naive,
428
00:29:58,685 --> 00:29:59,915
It's not Director Kim,
429
00:30:01,256 --> 00:30:02,355
Then who?
430
00:30:02,655 --> 00:30:03,816
It's Goo Jong Hee,
431
00:30:22,506 --> 00:30:24,675
Why are you sitting here? You might catch a cold,
432
00:30:26,205 --> 00:30:27,546
You look different somehow,
433
00:30:29,145 --> 00:30:30,215
I got a new haircut,
434
00:30:32,715 --> 00:30:34,556
It's better than not noticing the difference at all,
435
00:30:36,786 --> 00:30:38,526
How is Ms, Kim doing?
436
00:30:40,286 --> 00:30:41,455
There hasn't been any changes,
437
00:30:43,026 --> 00:30:44,155
Would you like to go with me?
438
00:30:45,726 --> 00:30:48,865
I want to see Ms, Kim, but I don't have the courage,
439
00:30:49,996 --> 00:30:51,105
I'll go next time,
440
00:30:53,506 --> 00:30:54,776
Did something happen?
441
00:30:58,046 --> 00:31:00,105
It looks like I thought that life would be easy,
442
00:31:01,516 --> 00:31:03,346
I trust other people too easily,,,
443
00:31:04,586 --> 00:31:05,715
and let them break my heart,
444
00:31:07,685 --> 00:31:08,816
Hong Suk,
445
00:31:10,215 --> 00:31:12,756
My mom always told me not to,,,
446
00:31:17,625 --> 00:31:19,066
This is the second time,
447
00:31:22,096 --> 00:31:23,135
What do you mean?
448
00:31:23,635 --> 00:31:24,965
Talking about your mother,
449
00:31:27,536 --> 00:31:29,576
I still feel uncomfortable to talk about her,
450
00:31:31,006 --> 00:31:33,205
However, the only thing I'm grateful for is,,,
451
00:31:33,776 --> 00:31:36,145
the fact that I learned her competitiveness and resilience,
452
00:31:38,445 --> 00:31:40,215
Your plan didn't succeed, right?
453
00:31:44,155 --> 00:31:46,026
I'm going to start all over again at the bottom of the ladder,
454
00:31:47,355 --> 00:31:49,056
I have absolutely nothing now,
455
00:32:08,776 --> 00:32:12,286
I think maybe we are in the same situation now,
456
00:32:14,016 --> 00:32:15,556
I'm empty-handed too,
457
00:32:16,056 --> 00:32:18,185
but I have a few people to protect,
458
00:32:30,635 --> 00:32:31,965
You're totally frozen,
459
00:32:32,566 --> 00:32:34,605
You're frozen, What happened?
460
00:32:34,605 --> 00:32:35,976
You'll end up being a nuisance to me,
461
00:32:39,046 --> 00:32:41,415
You said you would find a place to stay, Why did you come back?
462
00:32:41,976 --> 00:32:43,175
I have no money,
463
00:32:43,546 --> 00:32:44,586
What?
464
00:32:45,215 --> 00:32:47,016
Can I stay here for a while?
465
00:32:47,316 --> 00:32:48,786
I have to spare the money I have right now,
466
00:32:49,016 --> 00:32:51,286
As the company applied for the right to indemnity,
467
00:32:51,286 --> 00:32:53,056
I can't sell any of my assets,
468
00:32:53,155 --> 00:32:56,195
Even if that's true, if you're penniless, what would you call me?
469
00:32:56,826 --> 00:32:59,566
Gosh, You're not my boss, You're a nightmare,
470
00:32:59,566 --> 00:33:01,736
Don't be like that, I'll chip in for the living cost,
471
00:33:01,736 --> 00:33:03,496
I will give you money for the living cost,
472
00:33:03,496 --> 00:33:04,905
so move out as soon as possible,
473
00:33:04,905 --> 00:33:07,536
- Will you really be like this? - Yes, I will,
474
00:33:09,105 --> 00:33:11,246
Who could that be? I'm not expecting anyone,
475
00:33:11,246 --> 00:33:12,306
Who is it?
476
00:33:12,506 --> 00:33:14,675
It's me, it's me
477
00:33:16,115 --> 00:33:17,715
Is that Chief Director Goo?
478
00:33:28,955 --> 00:33:30,695
What's going on?
479
00:33:31,266 --> 00:33:32,365
Uncle,
480
00:33:32,465 --> 00:33:33,695
I left home too,
481
00:33:33,766 --> 00:33:36,566
So I can make meals for you, Didn't I do well?
482
00:34:06,165 --> 00:34:07,165
(Hate to Love You)
483
00:34:07,596 --> 00:34:09,065
Clean every corner of the house,
484
00:34:09,065 --> 00:34:10,666
- Should I do that all by myself? - Then who else will do that?
485
00:34:10,766 --> 00:34:12,706
- What are you doing here? - This is my room,
486
00:34:12,706 --> 00:34:14,335
Don't you know you have no right to live in this house?
487
00:34:14,335 --> 00:34:16,235
Are you saying that he'll get all of Ms, Kim's money,,,
488
00:34:16,235 --> 00:34:18,505
if something bad happens to her?
489
00:34:18,505 --> 00:34:20,916
Then I'll have to tell every merchant at the market,
490
00:34:20,916 --> 00:34:22,416
How much do you need for the living cost?
491
00:34:22,416 --> 00:34:25,416
Do you know all this happened because of your ex-husband?
492
00:34:25,416 --> 00:34:26,786
I'm already scared,
493
00:34:26,786 --> 00:34:28,516
It's not that you don't want Ms, Kim to wake up, right?
494
00:34:28,516 --> 00:34:31,085
They say death keeps no calendar, It's not my fault,
495
00:34:31,085 --> 00:34:32,985
Nurse,,, Nurse! Haeng Ja is,,, Nurse!
37306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.