Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,834 --> 00:00:04,593
(Viewer discretion is advised,)
2
00:00:12,489 --> 00:00:14,588
(Hate to Love You)
3
00:00:15,389 --> 00:00:17,189
(Episode 13)
4
00:00:19,818 --> 00:00:21,717
Great Wall makes the best jjajangmyeon,
5
00:00:22,044 --> 00:00:23,515
I ordered from East Sea,
6
00:00:25,015 --> 00:00:26,585
All jjajangmyeon taste the same,
7
00:00:27,184 --> 00:00:29,015
What's taking In Jung so long?
8
00:00:29,114 --> 00:00:31,784
She went after the chief director, She'll come when she's done,
9
00:00:32,214 --> 00:00:33,354
The chief director?
10
00:00:34,954 --> 00:00:36,055
Eat slowly,
11
00:00:40,225 --> 00:00:42,195
Mom, Mom,
12
00:00:42,295 --> 00:00:44,464
Well, speak of the devil,
13
00:00:44,765 --> 00:00:47,505
- Did you eat? - Who cares about food right now?
14
00:00:47,604 --> 00:00:50,034
Stop yapping, Order another jjajangmyeon,
15
00:00:50,034 --> 00:00:51,074
Okay,
16
00:00:51,074 --> 00:00:54,604
You know that lady Kim Haeng Ja? The one that came out last,
17
00:00:55,074 --> 00:00:56,344
She disappeared,
18
00:00:56,344 --> 00:00:59,384
Disappeared? Is that what you're talking about?
19
00:00:59,945 --> 00:01:02,714
She never hung out much with the market people,
20
00:01:02,884 --> 00:01:04,984
She disappeared while wearing the outfit,,,
21
00:01:04,984 --> 00:01:06,785
and jewelry she wore on the show,
22
00:01:06,785 --> 00:01:08,824
Do you know how much the jewelry is worth?
23
00:01:08,925 --> 00:01:09,994
How much?
24
00:01:09,994 --> 00:01:11,294
It's worth,,,
25
00:01:12,365 --> 00:01:13,524
300,000 dollars,
26
00:01:13,524 --> 00:01:16,464
300,000 dollars? Really?
27
00:01:18,365 --> 00:01:19,734
Are they real diamonds or something?
28
00:01:20,434 --> 00:01:21,565
That much?
29
00:01:21,565 --> 00:01:24,805
It was borrowed for the main model's photo shoot last time,
30
00:01:24,805 --> 00:01:26,475
so it doesn't even belong to our company,
31
00:01:26,845 --> 00:01:28,175
The necklace I wore too?
32
00:01:28,175 --> 00:01:30,175
No, That was costume jewelry,
33
00:01:30,315 --> 00:01:32,244
Only what Ms, Kim wore were real,
34
00:01:32,384 --> 00:01:34,014
Why were they discriminating?
35
00:01:35,085 --> 00:01:38,014
Of course, The stuff she wore sparkled much more,
36
00:01:38,415 --> 00:01:39,854
Who cares about that?
37
00:01:40,124 --> 00:01:42,154
What if she was abducted?
38
00:01:42,595 --> 00:01:43,654
Abducted?
39
00:01:43,895 --> 00:01:46,994
She's more likely to abduct someone rather than getting abducted,
40
00:01:47,764 --> 00:01:50,065
This isn't the time for jokes,
41
00:01:50,234 --> 00:01:53,005
Then are you saying she took off with the diamonds?
42
00:01:54,805 --> 00:01:57,805
Do you know how much money she has? No way,
43
00:01:57,904 --> 00:02:00,645
Then what? Why won't she answer her phone, go to work,
44
00:02:00,645 --> 00:02:01,975
or go home?
45
00:02:02,514 --> 00:02:03,615
Really?
46
00:02:04,345 --> 00:02:05,514
Something's up,
47
00:02:06,384 --> 00:02:07,514
Where are you going?
48
00:02:07,614 --> 00:02:09,285
I have to check her shop,
49
00:02:10,014 --> 00:02:11,514
Wipe your mouth!
50
00:02:12,155 --> 00:02:13,984
I know you're in a rush, but still,
51
00:02:13,984 --> 00:02:15,155
- Wait for me! - Mom!
52
00:02:17,324 --> 00:02:19,424
Mom! Wipe your mouth first,
53
00:02:21,894 --> 00:02:23,864
- You two should stay at home, - I'll go with you,
54
00:02:24,294 --> 00:02:25,965
Would it be okay if they found out you two are my daughters?
55
00:02:26,535 --> 00:02:29,104
Fine, But you must call us and say what's going on, okay?
56
00:02:29,104 --> 00:02:30,234
- Okay, - Okay,
57
00:02:31,634 --> 00:02:35,345
She's rich, Why would she run with it when she can just buy it?
58
00:02:35,345 --> 00:02:37,644
Rich people can be greedier,
59
00:02:38,114 --> 00:02:41,544
Guys, where is your mom going at this hour?
60
00:02:41,544 --> 00:02:42,685
She didn't even hear me calling her,
61
00:02:43,155 --> 00:02:44,285
Hello,
62
00:02:44,454 --> 00:02:47,685
Hey, The staff at the beauty center you work at was so skillful,
63
00:02:47,685 --> 00:02:51,255
I even got teary because I didn't want to remove my makeup,
64
00:02:51,324 --> 00:02:53,924
That's because you have such beautiful skin,
65
00:02:55,225 --> 00:02:57,935
I was born with smooth skin,
66
00:02:58,394 --> 00:03:01,764
Oh, right, Where did your mom go at this late hour?
67
00:03:01,764 --> 00:03:04,505
I came down to drink with her because I felt lonely,
68
00:03:04,905 --> 00:03:07,574
The pawnshop owner, Ms, Kim, has caused trouble,
69
00:03:07,574 --> 00:03:10,715
Gosh, don't say that, We don't know what really happened yet,
70
00:03:10,815 --> 00:03:12,845
You shouldn't suspect others without a reasonable reason,
71
00:03:12,845 --> 00:03:15,584
Look at you, You're suddenly acting like a noble lady,
72
00:03:15,884 --> 00:03:17,054
Is Ms, Kim in trouble?
73
00:03:17,054 --> 00:03:18,884
Did she get into a car accident by any chance?
74
00:03:19,125 --> 00:03:22,025
No, She disappeared without returning what she was wearing,
75
00:03:22,025 --> 00:03:24,095
The necklace she was wearing has real diamonds,
76
00:03:24,255 --> 00:03:25,695
Real diamonds?
77
00:03:26,264 --> 00:03:29,334
No wonder her necklace was shining more than others',
78
00:03:29,334 --> 00:03:31,364
I got to wear only a cheap necklace,
79
00:03:31,535 --> 00:03:33,935
However, that necklace is worth 300,000 dollars,
80
00:03:34,264 --> 00:03:36,775
No one saw Ms, Kim after the show,
81
00:03:37,035 --> 00:03:40,005
What? 300,000 dollars? Is it worth that much?
82
00:03:40,775 --> 00:03:43,514
This is unbelievable, She caused big trouble,
83
00:03:44,674 --> 00:03:47,084
I shouldn't be chattering here now,
84
00:03:47,584 --> 00:03:49,054
Goodbye,
85
00:03:49,054 --> 00:03:50,454
Goodbye,
86
00:03:50,884 --> 00:03:52,755
Can't you see what's going on?
87
00:03:52,755 --> 00:03:54,084
Stop acting up,
88
00:03:54,384 --> 00:03:55,625
I really don't understand,
89
00:03:55,625 --> 00:03:58,125
Why does it matter if it has real diamonds when it's not hers?
90
00:03:58,125 --> 00:04:00,924
However, she must be worried a lot about Ms, Kim,
91
00:04:00,924 --> 00:04:02,595
They didn't seem that close,
92
00:04:02,794 --> 00:04:06,035
Worried? Did she seem worried to you?
93
00:04:06,704 --> 00:04:07,804
What else then?
94
00:04:07,804 --> 00:04:10,634
She seemed excited, She found something to use against her,
95
00:04:11,775 --> 00:04:13,304
There will be a ruckus for a while,
96
00:04:13,644 --> 00:04:15,044
(Dia Pawnshop)
97
00:04:15,044 --> 00:04:16,715
The person you have reached is not available,
98
00:04:17,075 --> 00:04:19,314
I think they went to a sauna together,
99
00:04:19,314 --> 00:04:22,314
When Eun Jo calls me, I'll text you first,
100
00:04:22,314 --> 00:04:24,155
So you should leave now,
101
00:04:24,455 --> 00:04:25,554
Can I trust you?
102
00:04:26,085 --> 00:04:28,124
My gosh, Why can't you trust me now?
103
00:04:28,225 --> 00:04:30,025
Don't tell the employee of the beauty center,
104
00:04:30,225 --> 00:04:31,994
That man, Mr, Hong Suk?
105
00:04:32,225 --> 00:04:34,595
- Goodness, - I know it's childish,
106
00:04:34,965 --> 00:04:37,194
But they say that love is always childish,
107
00:04:37,535 --> 00:04:38,635
Help me out with this,
108
00:04:38,765 --> 00:04:39,864
See you,
109
00:04:41,465 --> 00:04:43,575
Just like they say, men get more jealous than women,
110
00:04:47,145 --> 00:04:50,975
Well,,, I will,,, I'll be in the office for a moment,
111
00:04:51,044 --> 00:04:52,145
Pretend not to know,
112
00:04:52,515 --> 00:04:53,715
But,,, Wait,
113
00:04:54,015 --> 00:04:57,754
- Hey, Ms, Min, - Did you get in touch with Ms, Kim?
114
00:04:57,754 --> 00:04:59,354
- Have you talked to her? - Where is Ms, Kim?
115
00:04:59,725 --> 00:05:01,725
What is going on?
116
00:05:02,354 --> 00:05:03,994
Gosh, Let's go home now,
117
00:05:04,225 --> 00:05:07,825
This is so uncomfortable, I want to take these off and get some rest,
118
00:05:07,825 --> 00:05:08,994
What's this?
119
00:05:10,234 --> 00:05:11,864
Did something happen at the pawnshop?
120
00:05:12,035 --> 00:05:13,905
- Why? - Yang Ah called me over 20 times,
121
00:05:14,234 --> 00:05:15,335
What?
122
00:05:20,405 --> 00:05:23,975
Ms, Kim, Ms, Kim, Why didn't you answer your phone?
123
00:05:23,975 --> 00:05:25,475
You're in big trouble,
124
00:05:25,575 --> 00:05:27,814
Why are you making a fuss again?
125
00:05:27,814 --> 00:05:29,114
What happened?
126
00:05:29,114 --> 00:05:31,114
Was my pawnshop robbed or something?
127
00:05:32,484 --> 00:05:36,525
What? Hey! I told you that I would take a family photo,,,
128
00:05:36,525 --> 00:05:38,595
with Eun Jo and Myung Jo today,
129
00:05:38,595 --> 00:05:39,725
Didn't I tell you that?
130
00:05:40,194 --> 00:05:41,325
Yes,
131
00:05:41,694 --> 00:05:43,994
All right, I'll be there soon, so wait,
132
00:05:45,934 --> 00:05:47,665
- What is it? - What happened, Haeng Ja?
133
00:05:47,765 --> 00:05:50,374
Well, it's nothing, Myung Jo, you should go home,
134
00:05:50,374 --> 00:05:51,705
And Eun Jo, come with me,
135
00:05:51,905 --> 00:05:52,975
I'll go with you too,
136
00:05:53,075 --> 00:05:56,215
It's just that something happened at the pawnshop,
137
00:05:56,374 --> 00:05:57,614
but it's nothing serious,
138
00:05:57,715 --> 00:05:59,585
Go home, and get some rest,
139
00:05:59,585 --> 00:06:02,854
You said you have an exam tomorrow, You shouldn't waste your time,
140
00:06:02,915 --> 00:06:04,585
- Let's hurry up, - Okay,
141
00:06:04,754 --> 00:06:06,525
Gosh, Seriously,
142
00:06:11,155 --> 00:06:12,155
Photo?
143
00:06:12,225 --> 00:06:14,564
I think I may have heard that she'd take a family photo,,,
144
00:06:14,564 --> 00:06:16,694
while she's all dressed up,
145
00:06:17,765 --> 00:06:19,635
Oh, right, She told me,
146
00:06:19,905 --> 00:06:21,135
Oh, no,
147
00:06:21,335 --> 00:06:22,434
I knew it,
148
00:06:23,434 --> 00:06:25,645
However, until when will you hide in here?
149
00:06:26,244 --> 00:06:28,044
There's someone you know outside, right?
150
00:06:28,444 --> 00:06:29,715
Could you turn a blind eye?
151
00:06:29,874 --> 00:06:31,515
I'll hide in here until they leave,
152
00:06:31,674 --> 00:06:32,915
so don't mind me, and go back to work,
153
00:06:33,585 --> 00:06:34,684
Fine,
154
00:06:36,354 --> 00:06:39,754
By the way, you suddenly started talking casually to me,
155
00:06:39,754 --> 00:06:41,955
Yes, You're much younger than me,
156
00:06:42,354 --> 00:06:43,455
Should I speak formally again?
157
00:06:43,595 --> 00:06:44,694
No,
158
00:06:46,465 --> 00:06:49,934
I don't think Ms, Kim is hiding for just 300,000 dollars,
159
00:06:50,434 --> 00:06:52,965
Just 300,000 dollars? Is it a small amount for you?
160
00:06:53,234 --> 00:06:55,135
I mean that it is for Ms, Kim,
161
00:06:55,135 --> 00:06:56,535
I didn't say it's a small amount,
162
00:06:56,535 --> 00:06:58,035
She's so suspicious,
163
00:06:58,104 --> 00:07:00,345
The makeup show ended hours ago,
164
00:07:00,705 --> 00:07:02,715
I'd rather be relieved if she's hiding,
165
00:07:02,814 --> 00:07:05,044
Nothing bad happened to her, right?
166
00:07:05,114 --> 00:07:06,215
What do you mean?
167
00:07:06,814 --> 00:07:09,984
She made a lot of enemies because of money,
168
00:07:10,354 --> 00:07:12,484
I hope no one tried to harm her,
169
00:07:12,484 --> 00:07:14,054
You're wrong, She redeemed herself,
170
00:07:14,054 --> 00:07:16,825
She said she won't collect daily installments for 15 days,
171
00:07:16,825 --> 00:07:19,895
No way, 15 days are not enough considering what she's done,
172
00:07:20,124 --> 00:07:21,965
I just talked to Ms, Kim,
173
00:07:21,965 --> 00:07:23,095
She said she'll be here soon,
174
00:07:23,095 --> 00:07:24,265
- Did you talk to her? - Where has she been?
175
00:07:25,194 --> 00:07:27,304
One person at a time, please,
176
00:07:27,434 --> 00:07:30,304
What has she been doing until now and made us all worry so much?
177
00:07:31,135 --> 00:07:32,345
Could it be,,,
178
00:07:32,645 --> 00:07:33,845
What were you going to say?
179
00:07:34,275 --> 00:07:36,415
Well,,, It's nothing,
180
00:07:36,515 --> 00:07:39,385
What is it? You can tell us, Go ahead,
181
00:07:40,385 --> 00:07:45,215
There's just a little possibility that this might be the case,
182
00:07:45,285 --> 00:07:47,085
Stop beating around the bush,
183
00:07:48,684 --> 00:07:51,854
She could have switched,,,
184
00:07:52,424 --> 00:07:54,965
The real necklace with a fake one,
185
00:07:56,294 --> 00:07:58,335
No, That can't be,
186
00:07:58,335 --> 00:08:02,905
So you're saying that Ms, Kim was gone for a while,,,
187
00:08:02,905 --> 00:08:05,335
to switch the real diamond necklace with a fake one,
188
00:08:05,335 --> 00:08:08,004
- Is that what you're saying? - Gosh, No way,
189
00:08:08,004 --> 00:08:10,275
You know how they say that fish give rise to desires,
190
00:08:10,275 --> 00:08:12,585
You mean, "Objects give rise to desires,"
191
00:08:13,484 --> 00:08:15,655
When you see objects, you become greedy enough,,,
192
00:08:15,655 --> 00:08:17,455
to touch it so much like it's a fish that you destroy it,
193
00:08:17,814 --> 00:08:18,955
Isn't that what the saying means?
194
00:08:19,054 --> 00:08:21,155
Well, it does make sense, but,,,
195
00:08:21,725 --> 00:08:24,624
You have the ability to make things sound reasonable,
196
00:08:24,655 --> 00:08:27,694
I've heard a lot of things from intelligent people,
197
00:08:27,694 --> 00:08:29,564
You all crossed the line!
198
00:08:29,564 --> 00:08:31,665
Ms, Kim is not someone who would do that,
199
00:08:31,895 --> 00:08:33,304
What did I tell you?
200
00:08:33,304 --> 00:08:34,905
Ms, Dong, you got ahead of yourself,
201
00:08:35,265 --> 00:08:37,905
Look who's talking, You agreed with me,
202
00:08:41,344 --> 00:08:42,474
Where is Ms, Kim?
203
00:08:42,745 --> 00:08:46,645
What is wrong with you all? She said she'll be here soon,
204
00:08:46,944 --> 00:08:49,285
Gosh, Why would Mom say such a thing?
205
00:08:50,855 --> 00:08:52,625
How is she going to handle the consequence?
206
00:08:57,895 --> 00:09:01,165
What's this about? Why are you causing a ruckus?
207
00:09:01,165 --> 00:09:02,224
What's the matter?
208
00:09:03,194 --> 00:09:05,464
I'm sorry, Ms, Kim,
209
00:09:05,635 --> 00:09:07,665
You didn't return the items after the show,
210
00:09:07,665 --> 00:09:09,434
These clothes and shoes,,,
211
00:09:09,535 --> 00:09:11,905
Did everyone gather here just because of these?
212
00:09:13,074 --> 00:09:14,344
That's not the problem,
213
00:09:14,645 --> 00:09:17,515
What then? Are you worried if I got something on the clothes?
214
00:09:18,015 --> 00:09:22,285
Gosh, I'll take a look, and if it's dirty, I'll pay for dry cleaning,
215
00:09:22,285 --> 00:09:25,214
No, The clothes are not the problem, It's that,,, That,,,
216
00:09:25,214 --> 00:09:26,625
The diamonds,
217
00:09:26,625 --> 00:09:28,324
That's worth 300,000 dollars,
218
00:09:36,765 --> 00:09:39,804
So,,, What are you saying?
219
00:09:41,434 --> 00:09:44,605
So you thought I had run,,,
220
00:09:45,645 --> 00:09:49,375
with this 300,000-dollar necklace? Me? Really?
221
00:09:50,814 --> 00:09:52,044
Have you forgotten who I am?
222
00:09:52,044 --> 00:09:54,314
I'm Kim Haeng Ja from Geumdong Market,
223
00:09:54,544 --> 00:09:57,115
We couldn't reach or find you for three hours,
224
00:09:57,285 --> 00:10:00,025
It was reasonable for us to suspect you,
225
00:10:00,084 --> 00:10:01,224
Suspect,,,
226
00:10:07,865 --> 00:10:10,235
Those are expensive, What if they're damaged?
227
00:10:10,235 --> 00:10:12,635
Gosh, It's the table that would be damaged,
228
00:10:12,635 --> 00:10:14,535
Don't you know that diamonds can cut glass?
229
00:10:14,765 --> 00:10:15,905
Good for you,
230
00:10:15,905 --> 00:10:18,334
Besides, I didn't disappear without saying anything,
231
00:10:18,334 --> 00:10:20,204
I told the male employee,,,
232
00:10:20,204 --> 00:10:21,875
that I would step out for a while,
233
00:10:21,875 --> 00:10:23,714
The male employee,,, Who?
234
00:10:23,814 --> 00:10:25,615
I haven't heard anything about it,
235
00:10:25,615 --> 00:10:28,814
Confirm if it's true or not at work tomorrow,
236
00:10:28,985 --> 00:10:31,054
and leave with these immediately,
237
00:10:31,115 --> 00:10:32,485
I'm tired and unpleasant,
238
00:10:40,464 --> 00:10:41,564
How can I say that now?
239
00:10:42,535 --> 00:10:44,834
What is it? Go ahead,
240
00:10:44,834 --> 00:10:45,865
It's nothing,
241
00:10:45,865 --> 00:10:49,434
Don't gossip about me later, Say what you have to say here and now,
242
00:10:50,304 --> 00:10:51,535
Don't get me wrong,
243
00:10:51,974 --> 00:10:53,574
This is for your sake,
244
00:10:53,574 --> 00:10:55,505
I'm Ms, Dong, your friend,
245
00:10:55,505 --> 00:10:57,074
Since when were you her friend?
246
00:10:57,515 --> 00:10:59,684
You're the one who said she was suspicious,
247
00:10:59,684 --> 00:11:02,755
You can't put it that way, I didn't mean it like that,
248
00:11:02,755 --> 00:11:05,115
Excuse me, Please just say it now,
249
00:11:05,385 --> 00:11:07,255
You two can talk later,
250
00:11:07,385 --> 00:11:08,995
Well, I'm just saying,,,
251
00:11:09,655 --> 00:11:11,855
that the diamond accessories you just packed,,,
252
00:11:11,855 --> 00:11:14,995
may not be the real ones that Ms, Kim put on,,,
253
00:11:14,995 --> 00:11:17,495
before the makeup show began,
254
00:11:17,635 --> 00:11:19,934
Why would you say such a thing? Stop it,
255
00:11:19,934 --> 00:11:21,035
Gosh,
256
00:11:23,934 --> 00:11:25,905
You're so scary,
257
00:11:25,905 --> 00:11:27,775
This is for your own sake,
258
00:11:27,775 --> 00:11:29,314
You don't want any trouble, right?
259
00:11:29,875 --> 00:11:31,915
I know how to appraise them, Should I do it for you?
260
00:11:32,314 --> 00:11:34,145
- Can you do that? - What?
261
00:11:34,344 --> 00:11:36,184
You can't trust her because she's my family?
262
00:11:36,985 --> 00:11:38,714
No, Please do it,
263
00:11:45,224 --> 00:11:46,525
Hello,
264
00:11:47,694 --> 00:11:50,194
I'm from the jewelry appraisal association,
265
00:11:50,495 --> 00:11:53,235
Chairman Hong Suk Pyo of Genius sent me here,
266
00:11:53,235 --> 00:11:54,434
You need appraisal, right?
267
00:11:54,434 --> 00:11:56,334
You're the appraiser, Hello,
268
00:11:56,334 --> 00:11:58,074
- Did Chairman Hong call you? - That man,
269
00:11:58,505 --> 00:12:00,304
I asked him,,,
270
00:12:00,304 --> 00:12:01,804
if I could go somewhere for a while,
271
00:12:01,804 --> 00:12:04,415
Yes, So I told her to go,
272
00:12:05,015 --> 00:12:06,184
Did you have a good time?
273
00:12:07,285 --> 00:12:08,615
Secretary Lee!
274
00:12:09,115 --> 00:12:12,625
Why,,, Why? Did I do something wrong?
275
00:12:12,625 --> 00:12:14,855
- Gosh, Look at the time, - I should get going too,
276
00:12:14,855 --> 00:12:16,224
I have a reservation too!
277
00:12:16,224 --> 00:12:18,155
- Let's go, - Wait for me!
278
00:12:26,035 --> 00:12:27,934
So it's been resolved?
279
00:12:28,535 --> 00:12:30,974
Why did this have to happen on such a happy day?
280
00:12:31,574 --> 00:12:33,704
Yes, Okay,
281
00:12:35,505 --> 00:12:38,814
The biggest problem between people is distrust,
282
00:12:39,745 --> 00:12:42,415
Me? Me? What did I do?
283
00:12:42,415 --> 00:12:44,814
What? I didn't say anything,
284
00:12:44,915 --> 00:12:46,824
Is it your telltale heart?
285
00:12:46,824 --> 00:12:48,724
Why are you being like that?
286
00:12:48,724 --> 00:12:50,655
You're scarier than when you laugh,
287
00:12:50,954 --> 00:12:53,625
I'm not a madwoman, I don't laugh randomly,
288
00:12:56,964 --> 00:12:58,094
I guess I am a madwoman,
289
00:13:04,635 --> 00:13:08,974
I really think I've wasted my life,
290
00:13:10,745 --> 00:13:14,044
I may have saved every penny and refused to spend money,
291
00:13:14,044 --> 00:13:17,755
but I've never once coveted what belonged to others,
292
00:13:19,954 --> 00:13:21,355
Did you see that?
293
00:13:21,355 --> 00:13:22,755
That's human nature,
294
00:13:22,755 --> 00:13:24,294
That's how evil they are,
295
00:13:24,294 --> 00:13:25,395
So?
296
00:13:26,025 --> 00:13:27,224
What do you mean?
297
00:13:27,724 --> 00:13:30,265
You're in no position to blame human nature,
298
00:13:32,135 --> 00:13:33,635
What do you mean by that?
299
00:13:33,635 --> 00:13:36,005
You saw how people think of you today, right?
300
00:13:36,434 --> 00:13:38,235
What's the point of being rich?
301
00:13:38,405 --> 00:13:40,275
- For just 300,000 dollars,,, - "Just"?
302
00:13:40,275 --> 00:13:44,615
Hey! Do you have any idea how much paper you need to collect for that?
303
00:13:44,615 --> 00:13:46,885
This isn't about the amount of money!
304
00:13:46,885 --> 00:13:48,285
Then what's the problem?
305
00:13:49,015 --> 00:13:50,615
"Just" 300,000 dollars?
306
00:13:51,084 --> 00:13:53,724
Eun Jo, something is seriously wrong with you!
307
00:13:53,785 --> 00:13:55,655
I'm speaking from your perspective,
308
00:13:55,954 --> 00:13:59,064
300,000 dollars? Yes, that's a lot of money,
309
00:14:00,495 --> 00:14:03,064
I know it's more than some people could ever make in their lifetime,
310
00:14:03,165 --> 00:14:05,535
but you can get that together right now if you wanted to,
311
00:14:07,334 --> 00:14:09,275
I guess 300,000 dollars isn't much to them,
312
00:14:09,375 --> 00:14:10,804
What's the point of being rich?
313
00:14:11,304 --> 00:14:14,174
You saw how those people thought of you today,
314
00:14:15,174 --> 00:14:17,174
"Kim Haeng Ja, the wealthiest person at Geumdong Market"?
315
00:14:17,515 --> 00:14:18,615
No,
316
00:14:18,844 --> 00:14:22,015
"Kim Haeng Ja, the slave of money, who stole diamonds,"
317
00:14:22,755 --> 00:14:24,855
That's how those people see you,
318
00:14:25,824 --> 00:14:29,324
It reflects how you've been living your life until now,
319
00:14:30,324 --> 00:14:32,125
They weren't even strangers,
320
00:14:32,125 --> 00:14:34,064
They were people you were close to,
321
00:14:34,525 --> 00:14:35,934
It's the consequence of your actions,
322
00:14:35,934 --> 00:14:37,694
You brought this upon yourself!
323
00:14:37,694 --> 00:14:39,505
Stop it,
324
00:14:40,635 --> 00:14:43,334
Fine, Everything you say is right,
325
00:14:43,704 --> 00:14:45,334
But I did nothing wrong,
326
00:14:45,434 --> 00:14:48,245
I never did anything to be ashamed of!
327
00:14:48,245 --> 00:14:49,375
I know,
328
00:14:50,674 --> 00:14:51,674
I,,,
329
00:14:53,314 --> 00:14:54,814
I actually felt sorry,,,
330
00:14:56,314 --> 00:14:57,584
towards you today,
331
00:15:00,224 --> 00:15:03,355
When I saw you walk down the stage all decked out,
332
00:15:04,395 --> 00:15:07,294
I thought about how you could look pretty like that if you wanted to,
333
00:15:08,265 --> 00:15:10,094
but how you always wear,,,
334
00:15:10,094 --> 00:15:12,405
ragged t-shirts and slippers with holes in them,
335
00:15:12,735 --> 00:15:15,304
how you fight with people, and how you yell at others,,,
336
00:15:17,174 --> 00:15:19,775
I thought it could have been because of us,
337
00:15:21,875 --> 00:15:24,275
You could've lived an easy life whenever you wanted to,
338
00:15:24,515 --> 00:15:26,944
but maybe it's because of Myung Jo and me,,,
339
00:15:29,155 --> 00:15:31,855
I felt sorry for the first time since I started living with you,
340
00:15:32,655 --> 00:15:33,924
But what is this?
341
00:15:34,255 --> 00:15:36,924
You lived this way not because of anyone else,
342
00:15:36,924 --> 00:15:38,995
but because of your own greed,
343
00:15:39,294 --> 00:15:40,895
If it were because of Myung Jo and me,
344
00:15:40,895 --> 00:15:43,064
at least one person would've taken your side,
345
00:15:43,395 --> 00:15:45,464
that maybe something went wrong while raising someone else's kids,
346
00:15:47,035 --> 00:15:48,905
They wouldn't have only cared,,,
347
00:15:48,905 --> 00:15:51,135
about whether or not the diamonds were real,
348
00:15:54,275 --> 00:15:56,544
I was confused for a moment,
349
00:15:57,015 --> 00:15:58,174
This is who you are,
350
00:16:00,814 --> 00:16:02,285
Eun Jo,
351
00:16:18,564 --> 00:16:19,665
Lock up, and go,
352
00:16:20,165 --> 00:16:21,635
Ms, Kim,
353
00:16:21,635 --> 00:16:23,735
Lock up, and go home,
354
00:16:37,755 --> 00:16:41,424
I don't know anything about what happened here today, okay?
355
00:16:42,554 --> 00:16:43,694
You understand, right?
356
00:16:44,454 --> 00:16:45,554
Okay,
357
00:17:01,145 --> 00:17:02,974
How long will you follow me?
358
00:17:04,944 --> 00:17:06,085
You knew?
359
00:17:06,244 --> 00:17:07,784
You're kind of hard to miss,
360
00:17:08,444 --> 00:17:09,615
I was being careful,
361
00:17:13,585 --> 00:17:14,954
Do you want to get a drink?
362
00:17:42,244 --> 00:17:43,915
Why aren't you drinking?
363
00:17:48,684 --> 00:17:50,155
How long were you standing there?
364
00:17:52,194 --> 00:17:53,395
It doesn't matter,
365
00:18:02,165 --> 00:18:03,674
You're not supposed to drink, are you?
366
00:18:08,174 --> 00:18:09,774
Let's not say anything,
367
00:18:10,345 --> 00:18:11,915
I'll drink this and leave,
368
00:18:14,385 --> 00:18:17,885
If we talk about Ms, Kim, we'll end up talking about my mom,
369
00:18:18,815 --> 00:18:20,754
Then you'll get angry and leave again,
370
00:18:25,595 --> 00:18:26,825
After,,,
371
00:18:29,295 --> 00:18:30,934
the show ended,
372
00:18:32,034 --> 00:18:34,204
we went to a photographer's studio and got a photo taken,
373
00:18:36,305 --> 00:18:40,045
Ms, Kim, Myung Jo, and me,
374
00:18:45,045 --> 00:18:46,645
Do you know what we did?
375
00:18:48,545 --> 00:18:52,555
Ms, Kim cried, so I cried,
376
00:18:54,254 --> 00:18:55,655
And even Myung Jo cried,
377
00:18:55,655 --> 00:18:57,655
The photographer didn't know what to do,
378
00:19:06,905 --> 00:19:08,165
My mother,,,
379
00:19:10,004 --> 00:19:11,534
passed away seven years ago,
380
00:19:13,905 --> 00:19:15,004
What?
381
00:19:15,145 --> 00:19:17,115
My father passed away when I was in junior high,
382
00:19:19,815 --> 00:19:22,754
It was hard when my father passed away,
383
00:19:24,555 --> 00:19:25,984
I think that's when it started,
384
00:19:26,984 --> 00:19:28,085
What did?
385
00:19:28,484 --> 00:19:29,625
My panic disorder,
386
00:19:30,724 --> 00:19:31,954
Hong Suk,
387
00:19:33,694 --> 00:19:35,165
You knew that already,
388
00:19:37,494 --> 00:19:39,665
You must've liked your father a lot,
389
00:19:41,234 --> 00:19:43,974
I'm not sure, I don't think it's because I liked him,
390
00:19:45,004 --> 00:19:46,145
I pitied him,
391
00:19:46,474 --> 00:19:48,504
He was powerless and incompetent,
392
00:19:50,174 --> 00:19:52,415
I guess your mother was very strong,
393
00:19:54,784 --> 00:19:57,014
No, no, Forget that I mentioned your mother,
394
00:19:57,655 --> 00:20:01,625
You're right, My mother was the strongest person in the world,
395
00:20:02,555 --> 00:20:03,855
Do you have any other family?
396
00:20:04,524 --> 00:20:05,764
Do you have any brothers,,,
397
00:20:06,325 --> 00:20:07,724
or sisters?
398
00:20:08,024 --> 00:20:10,865
I have an aunt and a distant uncle,
399
00:20:12,734 --> 00:20:15,835
You must've been lonelier than I was,
400
00:20:19,274 --> 00:20:20,575
No,
401
00:20:21,204 --> 00:20:22,645
One is fine,
402
00:20:22,645 --> 00:20:24,674
No, I'm going to drink it all,
403
00:20:27,045 --> 00:20:29,085
Thank you for everything,
404
00:20:30,155 --> 00:20:31,555
Not again,
405
00:20:33,684 --> 00:20:35,024
I don't waste alcohol,
406
00:20:36,295 --> 00:20:37,355
Whatever,
407
00:20:37,454 --> 00:20:38,724
That was so cheesy,
408
00:20:39,224 --> 00:20:40,625
That's so not like you,
409
00:20:40,694 --> 00:20:42,795
- What? - You just thanked me,
410
00:20:42,934 --> 00:20:44,264
That doesn't suit you,
411
00:20:45,905 --> 00:20:50,075
I heard everything you said to Ms, Kim,
412
00:20:51,635 --> 00:20:52,744
So?
413
00:20:53,575 --> 00:20:56,345
If you feel bad, just apologize,
414
00:20:57,014 --> 00:20:59,014
We agreed not to talk about it,
415
00:20:59,284 --> 00:21:02,754
You must apologize right away while you still can,
416
00:21:04,184 --> 00:21:05,214
And,,,
417
00:21:06,224 --> 00:21:07,424
while the person is still there,
418
00:21:27,504 --> 00:21:29,214
He keeps getting in my way,
419
00:21:30,214 --> 00:21:31,674
You're thinking about what your relationship is?
420
00:21:32,444 --> 00:21:33,944
And what? Panic disorder?
421
00:21:35,045 --> 00:21:36,815
How perfect,
422
00:22:16,224 --> 00:22:17,924
If you feel bad, just apologize,
423
00:22:19,125 --> 00:22:22,665
You must apologize right away while you still can,
424
00:22:24,065 --> 00:22:25,165
And,,,
425
00:22:26,135 --> 00:22:27,365
while the person is still there,
426
00:23:06,605 --> 00:23:09,145
(Vocational Training Institute)
427
00:23:13,184 --> 00:23:15,984
Thank you for your hard work at the makeup show,
428
00:23:16,085 --> 00:23:17,615
After the makeup show,
429
00:23:17,615 --> 00:23:20,924
we got very positive responses from the media,
430
00:23:21,024 --> 00:23:22,494
Thank you, everyone,
431
00:23:26,424 --> 00:23:29,065
By the chairman's orders, all of you,
432
00:23:29,165 --> 00:23:31,165
regardless of whether you're in a full-time or temporary position,
433
00:23:31,165 --> 00:23:33,565
will receive a special bonus,
434
00:23:36,135 --> 00:23:39,474
The bonus will be transferred to your accounts before noon,
435
00:23:41,645 --> 00:23:43,214
That's enough, Attention, please,
436
00:23:43,674 --> 00:23:46,014
Oh, and there's someone to introduce to you,
437
00:23:46,014 --> 00:23:48,484
Since we need help from a male employee for a while,
438
00:23:48,484 --> 00:23:50,754
he came to work here temporarily from Gangnam Logistics Center,
439
00:23:50,954 --> 00:23:54,585
Assistant Manager Oh will help you effectively manage time,
440
00:23:54,684 --> 00:23:55,754
Say hello to them,
441
00:23:55,754 --> 00:23:57,325
I'm Oh Dae Young from the logistics center,
442
00:23:57,655 --> 00:23:58,994
I hate people,,,
443
00:24:00,194 --> 00:24:02,964
who are late, goof off, and work halfheartedly very much,
444
00:24:03,434 --> 00:24:04,534
I look forward to working with you,
445
00:24:16,174 --> 00:24:17,345
Hello,
446
00:24:17,575 --> 00:24:19,284
I'm sorry for asking you to come,
447
00:24:19,444 --> 00:24:20,885
Yang Ah stepped out for work,
448
00:24:21,915 --> 00:24:23,155
This is not your first time,
449
00:24:27,484 --> 00:24:29,595
Here you go, It's a gift,
450
00:24:30,055 --> 00:24:31,125
What is this?
451
00:24:31,194 --> 00:24:33,024
The video of the models,
452
00:24:33,325 --> 00:24:35,865
Since I didn't know your mother, I filmed everyone,
453
00:24:36,434 --> 00:24:37,534
Thank you,
454
00:24:38,234 --> 00:24:41,204
However, why did you cancel our plan? Did something happen?
455
00:24:42,034 --> 00:24:44,274
No, I just didn't feel so well,
456
00:24:45,105 --> 00:24:47,744
Let's eat together next time, I'll keep my promise,
457
00:24:51,274 --> 00:24:52,345
Hey,,,
458
00:24:53,115 --> 00:24:54,184
What is it?
459
00:24:59,655 --> 00:25:00,754
What's that?
460
00:25:08,934 --> 00:25:10,734
So you're hiding it in your sleeve?
461
00:25:11,234 --> 00:25:12,305
Sorry?
462
00:25:12,305 --> 00:25:13,865
I can see it all,
463
00:25:13,934 --> 00:25:16,174
A rose will come out of here,
464
00:25:16,174 --> 00:25:17,305
It's not that,
465
00:25:21,244 --> 00:25:22,674
What's wrong with this?
466
00:25:23,845 --> 00:25:27,915
It's because this is my first time, I'll show you after practicing more,
467
00:25:28,714 --> 00:25:30,484
Why do you want to practice it?
468
00:25:30,655 --> 00:25:33,754
I'll show you properly when we eat together next time,
469
00:25:34,024 --> 00:25:36,655
Okay, Let's eat dinner tomorrow,
470
00:25:36,954 --> 00:25:38,555
Make sure to pull it off then,
471
00:25:38,555 --> 00:25:39,694
That's a promise,
472
00:25:45,494 --> 00:25:48,105
What was that? Why did he do a trick magic?
473
00:25:49,774 --> 00:25:51,034
Yang Ah is,,,
474
00:25:53,145 --> 00:25:55,174
He took me to the hospital to see Myung Jo too,
475
00:25:56,474 --> 00:25:58,045
Is Yang Ah behind all this?
476
00:26:05,625 --> 00:26:07,254
What's the point of being rich?
477
00:26:07,625 --> 00:26:10,655
You just saw how those people think of you,
478
00:26:11,424 --> 00:26:14,795
It reflects how you've been living your life until now,
479
00:26:15,835 --> 00:26:17,264
It's the consequence of your actions,
480
00:26:17,264 --> 00:26:19,204
You brought this upon yourself!
481
00:26:30,375 --> 00:26:32,214
I already knew that,
482
00:26:32,984 --> 00:26:35,754
but it's bitter to hear that from Eun Jo,
483
00:26:36,915 --> 00:26:38,254
Haeng Ja, I'm going to school,,,
484
00:26:41,055 --> 00:26:42,184
Are you still sick?
485
00:26:42,295 --> 00:26:43,295
No,
486
00:26:43,295 --> 00:26:47,464
It's just that my entire body aches from being nervous yesterday,
487
00:26:47,464 --> 00:26:49,494
- Where is Eun Jo? - She went to work,
488
00:26:49,895 --> 00:26:50,934
Already?
489
00:26:50,934 --> 00:26:53,464
- Then I'll make breakfast for you, - No,
490
00:26:53,464 --> 00:26:54,635
Yang Ah is here,
491
00:26:54,964 --> 00:26:56,504
Are you sure you're not sick?
492
00:26:57,934 --> 00:26:59,174
You don't look well,
493
00:26:59,174 --> 00:27:00,474
I said that I'm fine,
494
00:27:00,474 --> 00:27:03,045
I look quite good for my age,
495
00:27:03,845 --> 00:27:06,484
Seeing that you raised your voice, I'm relieved,
496
00:27:07,045 --> 00:27:08,784
- I'll get going then, - Okay,
497
00:27:16,395 --> 00:27:18,224
So she's been lying down all day?
498
00:27:20,595 --> 00:27:23,934
Okay, Make sure to see Haeng Ja eating a meal before coming back,
499
00:27:25,295 --> 00:27:28,734
One more thing, Yang Ah, how much did you receive from that lawyer?
500
00:27:30,204 --> 00:27:31,905
Stop playing innocent,
501
00:27:32,805 --> 00:27:34,774
Because you told him useless things,
502
00:27:34,774 --> 00:27:37,514
the decent lawyer is now becoming stupid,
503
00:27:40,784 --> 00:27:42,484
Let's talk about this later,
504
00:27:44,385 --> 00:27:45,484
What brings you here?
505
00:27:46,125 --> 00:27:47,484
Won't you come to the beauty center anymore?
506
00:27:47,655 --> 00:27:49,024
My job is done,
507
00:27:50,795 --> 00:27:51,895
This is your pay,
508
00:27:56,095 --> 00:27:57,335
Why am I getting paid so much?
509
00:27:57,464 --> 00:27:58,795
The chairman,,,
510
00:27:59,305 --> 00:28:01,865
Chairman Hong gave a bonus for the successful makeup show,,,
511
00:28:01,865 --> 00:28:03,704
- to everyone at the beauty center, - Really?
512
00:28:04,504 --> 00:28:07,174
My gosh, How much money is this?
513
00:28:07,444 --> 00:28:09,714
The chairman must be generous,
514
00:28:09,714 --> 00:28:10,915
Are you that happy?
515
00:28:10,915 --> 00:28:12,744
Is there anyone who hates money?
516
00:28:14,915 --> 00:28:16,014
What?
517
00:28:16,754 --> 00:28:18,855
Do you want to say that I'm greedy for money just like Haeng Ja,,,
518
00:28:18,855 --> 00:28:20,325
after saying that I hate that? Is that it?
519
00:28:20,385 --> 00:28:21,585
I didn't say anything,
520
00:28:22,694 --> 00:28:26,194
But why did you come here instead of transferring it online?
521
00:28:26,694 --> 00:28:27,964
Well, in fact,,,
522
00:28:28,764 --> 00:28:30,165
I don't care,
523
00:28:31,494 --> 00:28:33,934
I should go somewhere to spend money since I'm feeling down,
524
00:28:34,165 --> 00:28:35,335
So soon?
525
00:28:35,734 --> 00:28:38,974
I wanted to do something when I got paid,
526
00:28:45,545 --> 00:28:48,014
Yang Ah, just come back right now,
527
00:28:48,845 --> 00:28:51,254
I'll take care of Haeng Ja, So just come back,
528
00:28:52,254 --> 00:28:55,454
Don't stop running even in the car, Something urgent came up,
529
00:28:56,295 --> 00:28:58,825
What are you doing? I asked you to look at this,
530
00:28:59,565 --> 00:29:02,595
I should've noticed it when you said you'd buy me lunch,
531
00:29:02,964 --> 00:29:03,994
Which one is better?
532
00:29:03,994 --> 00:29:05,734
All men's wallets look similar,
533
00:29:05,805 --> 00:29:07,234
That's not true,
534
00:29:07,335 --> 00:29:08,534
They all look different,
535
00:29:08,534 --> 00:29:10,774
They have different colors and designs,
536
00:29:11,504 --> 00:29:12,704
- This one, - This?
537
00:29:14,045 --> 00:29:15,375
Don't you think this one is better?
538
00:29:15,575 --> 00:29:17,444
This one is perfect for Bu Sik,
539
00:29:18,274 --> 00:29:19,415
How did you know?
540
00:29:20,014 --> 00:29:23,184
He's not interested in you at all, Don't you have self-respect?
541
00:29:24,014 --> 00:29:25,655
How would you know that?
542
00:29:25,754 --> 00:29:27,585
What do you mean? Did something happen between you two?
543
00:29:27,954 --> 00:29:31,024
You never tell me about yourself, Why do I have to tell you?
544
00:29:31,254 --> 00:29:34,194
All right, But don't meddle in my love life either, okay?
545
00:29:34,295 --> 00:29:37,065
Just like you said, I'm not interested in your love life at all,
546
00:29:38,665 --> 00:29:41,335
You're spending your bonus on Bu Sik?
547
00:29:41,335 --> 00:29:43,875
You deserve an award for being single-hearted,
548
00:29:44,434 --> 00:29:46,474
Hey, Don't tell Mom, okay?
549
00:29:46,944 --> 00:29:48,045
For free?
550
00:29:48,045 --> 00:29:49,944
I bought you pork cutlet,
551
00:29:50,645 --> 00:29:52,415
I should've had hamburger steak,
552
00:29:52,415 --> 00:29:53,815
What's the difference?
553
00:29:53,815 --> 00:29:55,345
Hamburger steak costs 50 cents more,
554
00:29:55,345 --> 00:29:57,555
All right, I'll buy you hamburger steak next time,
555
00:29:58,484 --> 00:30:00,684
My lunch break is over, I'll get going,
556
00:30:00,684 --> 00:30:02,184
Wait, Where are you going?
557
00:30:02,524 --> 00:30:03,895
Help me choose between these first,
558
00:30:03,895 --> 00:30:05,825
You've already made up your mind, Why would you ask me?
559
00:30:05,825 --> 00:30:07,264
Just buy the one you like,
560
00:30:09,835 --> 00:30:10,934
That wench,
561
00:30:12,905 --> 00:30:14,305
Who are you again?
562
00:30:14,504 --> 00:30:16,905
I'm the secretary of Genius' CEO,
563
00:30:17,375 --> 00:30:19,605
The secretary of Genius' CEO?
564
00:30:19,605 --> 00:30:20,704
Yes,
565
00:30:30,484 --> 00:30:33,954
Hello, I'm the secretary of Genius' CEO,
566
00:30:34,355 --> 00:30:36,325
It's you, I wondered who you were,
567
00:30:37,055 --> 00:30:38,754
- Please come in, and have a seat, - Thank you,
568
00:30:41,694 --> 00:30:44,665
Well,,, The chairman told me,,,
569
00:30:44,665 --> 00:30:47,964
to send his sincere apology to you for what happened yesterday,
570
00:30:48,065 --> 00:30:50,905
We are very sorry, This is a token of our apology,
571
00:30:51,575 --> 00:30:53,645
I put his business card in the basket as well,
572
00:30:58,575 --> 00:31:03,484
"Genius, Chairman Hong Suk Pyo"
573
00:31:05,585 --> 00:31:08,184
I guess you didn't get fired after what happened yesterday,
574
00:31:08,284 --> 00:31:10,625
A written apology and a month's salary deduction,
575
00:31:12,055 --> 00:31:15,734
The chairman is very meticulous about money matters,,,
576
00:31:17,434 --> 00:31:20,835
I deeply apologize for what happened yesterday, I'm very sorry,
577
00:31:21,135 --> 00:31:22,605
Things simply went wrong,
578
00:31:22,605 --> 00:31:25,305
It's not anyone's fault,
579
00:31:27,204 --> 00:31:29,744
All right, Tell him that I accept his apology,
580
00:31:30,514 --> 00:31:31,815
Thank you,
581
00:31:32,115 --> 00:31:35,444
Oh, I forgot, This is the solution proposal about the cafe,
582
00:31:35,444 --> 00:31:37,615
Please read it, and contact us,
583
00:31:39,125 --> 00:31:40,885
- About the cafe? - Yes,
584
00:31:41,954 --> 00:31:44,625
I don't think that matter needs a solution,
585
00:31:44,795 --> 00:31:47,194
Still, I'd appreciate it if you could,,,
586
00:31:47,194 --> 00:31:49,934
review the chairman's opinion and the solution,
587
00:31:51,865 --> 00:31:54,165
Okay, I'll read it,
588
00:31:54,405 --> 00:31:56,575
but please tell him not to get his hopes up too much,
589
00:31:56,635 --> 00:31:58,704
Yes, I will deliver your message as it is,
590
00:32:00,145 --> 00:32:01,274
Please enjoy,
591
00:32:01,575 --> 00:32:03,974
Yes, Please savor the taste, Good,
592
00:32:05,274 --> 00:32:06,444
Please enjoy,
593
00:32:07,484 --> 00:32:11,115
Madam, don't you think that bow tie is over the top?
594
00:32:11,855 --> 00:32:14,125
Why? He looks great with it,
595
00:32:14,825 --> 00:32:17,325
I hope he'll last long,
596
00:32:17,724 --> 00:32:21,395
Working only in the kitchen makes me feels super good,
597
00:32:24,264 --> 00:32:25,635
Excuse me, sir,
598
00:32:26,065 --> 00:32:29,405
Do you need help with anything?
599
00:32:30,135 --> 00:32:31,375
Not at all,
600
00:32:31,674 --> 00:32:34,845
A little labor and sweat is necessary for everyone,
601
00:32:36,014 --> 00:32:39,145
Then I'll trust you and step out,
602
00:32:39,514 --> 00:32:42,855
Go ahead, Don't worry about a thing, and go,
603
00:32:42,915 --> 00:32:45,825
You make me feel so secure,
604
00:32:52,724 --> 00:32:56,365
I should get used to that laugh, This is serious trouble,
605
00:32:56,895 --> 00:32:58,395
Seriously,
606
00:33:06,075 --> 00:33:07,105
(Don't Change)
607
00:33:08,774 --> 00:33:13,714
No, don't change
608
00:33:14,645 --> 00:33:16,454
No, Sir,
609
00:33:18,184 --> 00:33:19,484
Don't
610
00:33:23,524 --> 00:33:24,855
What,,, What is it?
611
00:33:26,125 --> 00:33:27,724
Please don't be angry,
612
00:33:28,125 --> 00:33:30,595
It's his first day, so he didn't know,
613
00:33:30,595 --> 00:33:34,234
I should've told him, but it slipped my mind,
614
00:33:34,605 --> 00:33:37,504
At least I should've warned him, I'm sorry,
615
00:33:38,774 --> 00:33:39,974
What's the problem?
616
00:33:40,345 --> 00:33:42,474
It was proper business conduct,
617
00:33:42,474 --> 00:33:44,545
Why is Genius complaining about it?
618
00:33:44,545 --> 00:33:46,045
- Sir! - Sir,
619
00:33:46,045 --> 00:33:48,085
- I didn't say anything wrong! - Sir,
620
00:33:48,085 --> 00:33:50,815
- What was the problem? - Sir! Sir!
621
00:33:50,815 --> 00:33:52,424
I won't let this go!
622
00:33:52,524 --> 00:33:54,855
Ms, Kim gave you exactly two days,
623
00:33:55,024 --> 00:33:58,224
Even if I consider the makeup show, four days is too long,
624
00:33:58,424 --> 00:34:00,395
We'll pursue legal recourse right away,
625
00:34:00,395 --> 00:34:01,424
Legal,,,
626
00:34:02,494 --> 00:34:03,534
Legal,,,
627
00:34:04,895 --> 00:34:06,264
They,,, They'll take legal actions?
628
00:34:24,014 --> 00:34:25,684
Why are you wearing that?
629
00:34:27,025 --> 00:34:29,255
It's not like that, Eun Jo,
630
00:34:29,355 --> 00:34:30,895
Actually, Myung Jo,,,
631
00:34:30,895 --> 00:34:32,764
Don't you know that's the only thing my mom left?
45983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.