All language subtitles for Hard Sun - 01x01 - Episode 1.HDTV.x264-ORGANiC.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,910 --> 00:02:47,270 Ah! 2 00:02:57,030 --> 00:02:59,310 Daniel? 3 00:03:02,190 --> 00:03:05,070 Please... Please don't... 4 00:03:26,950 --> 00:03:28,224 Ah! 5 00:04:23,510 --> 00:04:25,510 Urgh. 6 00:05:34,550 --> 00:05:36,110 Felix. 7 00:05:46,310 --> 00:05:47,784 Open it. 8 00:05:47,790 --> 00:05:49,704 Do you know what they'll do to me if I do that? 9 00:05:49,710 --> 00:05:51,864 Do you know what I'll do to you if you don't? 10 00:05:51,870 --> 00:05:53,350 Now open it, Nicholson. 11 00:06:12,870 --> 00:06:14,584 Hurry up. 12 00:06:14,590 --> 00:06:16,184 Come on, move! 13 00:06:16,190 --> 00:06:18,350 Armed police! 14 00:06:19,430 --> 00:06:21,230 Armed police! 15 00:06:58,590 --> 00:07:02,264 Hundreds of police officers raided several addresses across London 16 00:07:02,270 --> 00:07:05,744 and the Home Counties yesterday in an operation aimed at smashing 17 00:07:05,750 --> 00:07:08,824 one of Britain's most notorious crime gangs. 18 00:07:08,830 --> 00:07:12,704 Senior members of the Nicholson Syndicate were among 15 people 19 00:07:12,710 --> 00:07:15,504 arrested, including accountant Felix Nicholson. 20 00:07:15,510 --> 00:07:19,424 Almost £300,000 in cash, a handgun, shotguns and 21 00:07:19,430 --> 00:07:23,504 other weapons were recovered after years of painstaking investigation. 22 00:07:23,510 --> 00:07:26,424 Several... Morning. Hm... business addresses were also raided... 23 00:07:26,430 --> 00:07:27,910 Morning, babe. 24 00:07:29,390 --> 00:07:31,070 Come here, you. 25 00:07:32,910 --> 00:07:34,264 You all right? 26 00:07:34,270 --> 00:07:36,344 Yeah. Yeah? 27 00:07:36,350 --> 00:07:38,344 All right? Morning, trouble. 28 00:07:38,350 --> 00:07:39,950 Hey, you all right? 29 00:07:41,990 --> 00:07:44,624 All right, be honest - how much sleep did you get last night? 30 00:07:44,630 --> 00:07:45,744 Loads. 31 00:07:45,750 --> 00:07:48,184 Oh, really, cos it doesn't look like it. 32 00:07:48,190 --> 00:07:50,664 I hope you weren't on your bloody phone texting till all hours. 33 00:07:50,670 --> 00:07:52,184 Now, here, have some of that. 34 00:07:52,190 --> 00:07:53,784 What even is this? 35 00:07:53,790 --> 00:07:55,344 Try it and see. 36 00:07:55,350 --> 00:07:56,990 Go on, you'll love it. 37 00:08:02,630 --> 00:08:03,944 What time did you get home? 38 00:08:03,950 --> 00:08:06,024 Yeah, Dad. How much sleep did you get? 39 00:08:06,030 --> 00:08:07,864 Yeah, all right, cheeky. 40 00:08:07,870 --> 00:08:10,944 Look, I've got to head back in a bit, I just come home to shower and change. 41 00:08:10,950 --> 00:08:13,304 You need sleep. And I will get some. 42 00:08:13,310 --> 00:08:15,624 Look, I'll sneak off later today, I'll grab a few hours. 43 00:08:15,630 --> 00:08:16,830 Don't you worry. 44 00:08:28,430 --> 00:08:30,310 Yo, mate, what's up? 45 00:08:32,390 --> 00:08:35,150 Why? What have you been doing? 46 00:08:40,910 --> 00:08:42,750 No way... 47 00:08:43,750 --> 00:08:45,544 No way, no way. 48 00:08:45,550 --> 00:08:48,470 No, no, no, no. That's GCHQ, mate! You don't do that! 49 00:08:49,910 --> 00:08:52,984 You of all people, you know not to mess... 50 00:08:52,990 --> 00:08:56,144 They can lay a trace back, get all "active response continuum", 51 00:08:56,150 --> 00:08:59,030 bloodhound you down, find you and fry you! 52 00:09:05,190 --> 00:09:06,830 How big? 53 00:09:08,550 --> 00:09:11,790 Whoa, whoa, whoa, what does that even mean, "hard sun"? 54 00:09:26,950 --> 00:09:28,430 Morning, sir. Morning. 55 00:09:31,790 --> 00:09:34,224 Hey. Morning, all. 56 00:09:34,230 --> 00:09:36,304 - Morning, sir. - Morning, governor. Guv. Boss. 57 00:09:36,310 --> 00:09:40,344 What's new? Apart from Keith's shirt, apparently. 58 00:09:40,350 --> 00:09:42,944 That is a courageous selection, Keith. 59 00:09:42,950 --> 00:09:46,864 Yes. Thanks. So what've we heard about the Nicholsons? 60 00:09:46,870 --> 00:09:48,184 No, not a lot. 61 00:09:48,190 --> 00:09:50,584 It was, er, it was date night last night. 62 00:09:50,590 --> 00:09:53,504 Massive raid - nicked the entire firm, more or less. 63 00:09:53,510 --> 00:09:56,144 Nice. Right, anything else? 64 00:09:56,150 --> 00:09:57,470 We have a visitor. 65 00:09:58,630 --> 00:10:01,270 Morning, Charlie boy. Spare me a minute? 66 00:10:03,030 --> 00:10:06,350 Yeah, of course, sir. Absolutely. 67 00:10:12,110 --> 00:10:14,664 Elaine Renko, DCI Charlie Hicks. 68 00:10:14,670 --> 00:10:18,504 DCI Hicks, Elaine is joining us as your new DI. 69 00:10:18,510 --> 00:10:21,224 Oh, right. Well, pleased to meet you. 70 00:10:21,230 --> 00:10:22,470 And you. 71 00:10:23,630 --> 00:10:25,264 So, you met everyone? 72 00:10:25,270 --> 00:10:27,464 Well, I said a quick "hello." 73 00:10:27,470 --> 00:10:29,384 You had breakfast? 74 00:10:29,390 --> 00:10:32,784 Not really, no. I had a bit of first day nerves, to be honest. 75 00:10:32,790 --> 00:10:36,424 Oh, well, let's do that, let's... let's get some breakfast. 76 00:10:36,430 --> 00:10:37,470 Yeah. 77 00:11:07,110 --> 00:11:09,070 Just leave me alone! 78 00:11:10,750 --> 00:11:12,704 And go and do something useful! 79 00:11:37,390 --> 00:11:41,030 Help! Help! 80 00:12:11,310 --> 00:12:14,744 You're the Renko that got stabbed, right? The house burnt down. 81 00:12:14,750 --> 00:12:15,904 All that? 82 00:12:15,910 --> 00:12:17,744 That'd be me, yeah. 83 00:12:17,750 --> 00:12:18,904 Ooh! 84 00:12:18,910 --> 00:12:20,424 Bad day. 85 00:12:20,430 --> 00:12:22,150 Well, it was definitely up there. 86 00:12:24,830 --> 00:12:27,544 So, er, so where are you living now? 87 00:12:27,550 --> 00:12:29,224 Do you know the Caliburn Hotel? 88 00:12:29,230 --> 00:12:32,864 Blimey! Well, I hope you brought your own bed sheets. 89 00:12:32,870 --> 00:12:35,824 They actually look after me. I did them a favour once. 90 00:12:35,830 --> 00:12:39,784 And the guy who stabbed you, they... they got him, right? 91 00:12:39,790 --> 00:12:42,424 They got him. And he's, er..? 92 00:12:42,430 --> 00:12:44,070 Yeah. He is. Yeah. 93 00:12:50,030 --> 00:12:51,550 So why are you here? 94 00:12:52,950 --> 00:12:54,664 I'm sorry? 95 00:12:54,670 --> 00:12:56,790 I mean, er, why are you stuck here with me? 96 00:12:57,950 --> 00:12:59,390 I don't know. 97 00:13:01,230 --> 00:13:04,504 I have no idea. I just go where they send me. Why? 98 00:13:04,510 --> 00:13:05,870 Oh, no reason. 99 00:13:07,830 --> 00:13:11,190 Well, it's just I'm sure there's no secret we've had a vacancy. 100 00:13:14,310 --> 00:13:18,904 Listen, if I may, I know you've lost Alex Butler 101 00:13:18,910 --> 00:13:20,344 and I know you were close. 102 00:13:20,350 --> 00:13:23,544 We were, yeah. We were very close. 103 00:13:23,550 --> 00:13:25,624 It must've been hard on everyone. 104 00:13:25,630 --> 00:13:27,824 It still is. He was a great man. 105 00:13:27,830 --> 00:13:28,990 He was loved. 106 00:13:30,710 --> 00:13:33,024 It's just that, I want you to know 107 00:13:33,030 --> 00:13:35,950 it's not my intention to replace him. 108 00:13:37,310 --> 00:13:43,070 Oh, good, cos I want you to know that nobody could. 109 00:14:15,470 --> 00:14:16,624 Morning. 110 00:14:16,630 --> 00:14:19,424 Name's Lloyd Hammond. Threw himself from the 15th floor. 111 00:14:19,430 --> 00:14:20,784 What do we know about him? 112 00:14:20,790 --> 00:14:23,544 Nothing much. Long-term sickness beneficiary. 113 00:14:23,550 --> 00:14:25,064 Oh, what's his problem? 114 00:14:25,070 --> 00:14:26,344 Spectrum disorder. 115 00:14:26,350 --> 00:14:27,390 What, Asperger's? 116 00:14:28,590 --> 00:14:30,304 What, does that square with suicide? 117 00:14:30,310 --> 00:14:32,784 People at the milder end are actually at an increased risk. 118 00:14:32,790 --> 00:14:36,750 Yeah? Yeah. I've got an interest in mental health issues. 119 00:14:37,830 --> 00:14:39,824 Of course. 120 00:14:39,830 --> 00:14:41,744 That makes sense. 121 00:14:41,750 --> 00:14:44,830 But I'm not telling you anything you don't already know, am I? 122 00:15:10,510 --> 00:15:11,904 Hello again. 123 00:15:11,910 --> 00:15:14,030 Hello again. How's it going? 124 00:15:15,230 --> 00:15:16,544 He, er, leave a note? 125 00:15:16,550 --> 00:15:17,704 No. 126 00:15:17,710 --> 00:15:19,904 What, and SOCO found what, kiddie porn on a laptop? 127 00:15:19,910 --> 00:15:21,864 They did. But he's not on a register? 128 00:15:21,870 --> 00:15:23,824 No previous offending of any kind. 129 00:15:23,830 --> 00:15:26,544 Right. So what're we thinking? 130 00:15:26,550 --> 00:15:30,824 What? He finally gives in to curiosity, temptation, 131 00:15:30,830 --> 00:15:34,150 can't live with the guilt, takes a running jump? 132 00:15:35,270 --> 00:15:37,750 What do you think, DI Renko? Any thoughts? 133 00:16:07,230 --> 00:16:09,104 How did we get into this? 134 00:16:09,110 --> 00:16:10,184 It was on. 135 00:16:10,190 --> 00:16:11,704 It was on? No password? 136 00:16:11,710 --> 00:16:13,184 No password. 137 00:16:13,190 --> 00:16:15,104 Does that not seem a bit off to you? 138 00:16:15,110 --> 00:16:17,904 Possibly. Possibly not. He did live alone. 139 00:16:17,910 --> 00:16:19,024 Absolutely, yeah. 140 00:16:19,030 --> 00:16:21,630 But he does give off a kind of paranoid vibe, though. 141 00:16:24,630 --> 00:16:26,304 Get the new girl! 142 00:16:26,310 --> 00:16:29,030 I'm sorry. Am I not allowed to play in the sandpit? 143 00:16:31,070 --> 00:16:32,950 You should've mentioned. 144 00:16:40,510 --> 00:16:43,064 They were just taking your measure, that's all. 145 00:16:43,070 --> 00:16:44,744 You should take it as a compliment. 146 00:16:44,750 --> 00:16:47,024 And you? Is that what you're doing? 147 00:16:47,030 --> 00:16:48,864 Nah. No need. 148 00:16:48,870 --> 00:16:52,184 Listen, you couldn't give me a lift somewhere, could you? 149 00:16:52,190 --> 00:16:55,184 It's just I've got an errand to run. Won't take long. 150 00:16:55,190 --> 00:16:56,590 Yeah. 151 00:17:07,630 --> 00:17:09,790 Hi. Hello. 152 00:17:16,430 --> 00:17:18,064 Cup of tea or something? 153 00:17:18,070 --> 00:17:19,304 No, no, I can't stop long. 154 00:17:19,310 --> 00:17:21,830 I just, er... Well, I popped by on the off-chance. 155 00:17:24,190 --> 00:17:26,864 So, did you get in? 156 00:17:26,870 --> 00:17:28,424 Well, today's the day, isn't it? 157 00:17:28,430 --> 00:17:30,144 Yeah, I got in. 158 00:17:30,150 --> 00:17:31,624 I knew it! 159 00:17:31,630 --> 00:17:33,024 I can't believe I did it. 160 00:17:33,030 --> 00:17:34,304 I can. 161 00:17:34,310 --> 00:17:37,904 Well, the good news is, you can't have too many psychologists. 162 00:17:37,910 --> 00:17:38,944 Ha-ha ha! 163 00:17:38,950 --> 00:17:40,950 Yeah, there's a shortage, apparently. 164 00:17:42,910 --> 00:17:44,870 Anyway, how's... how's Owen? 165 00:17:46,310 --> 00:17:47,630 Bumping along. 166 00:17:50,070 --> 00:17:51,944 Is he talking about his dad yet? 167 00:17:51,950 --> 00:17:55,784 I keep thinking counselling might help. I don't know. 168 00:17:55,790 --> 00:17:57,184 Open him up or something? 169 00:17:57,190 --> 00:17:58,744 Yeah, right. 170 00:17:58,750 --> 00:18:01,824 I mean, when he was this age, he used to tell me everything. 171 00:18:01,830 --> 00:18:05,784 I mean, literally everything, like "Mum, where does wind come from? 172 00:18:05,790 --> 00:18:08,630 "Can we get a fish? Do dogs lay eggs?" 173 00:18:09,830 --> 00:18:11,350 Do you want me to talk to him? 174 00:18:12,670 --> 00:18:14,664 I know he'd love to see you. 175 00:18:14,670 --> 00:18:16,590 Yeah. Well, me, too. 176 00:18:19,910 --> 00:18:24,664 Anyway, look, reason I, er, stopped by... cos, well... 177 00:18:24,670 --> 00:18:26,384 We don't need your money, Charlie. 178 00:18:26,390 --> 00:18:29,670 Well, then, you're laughing, because it's not mine. I nicked it. 179 00:18:33,190 --> 00:18:35,104 Honestly, I don't need taking care of. 180 00:18:35,110 --> 00:18:40,030 I know that. I need to feel like I'm doing something. 181 00:18:41,430 --> 00:18:43,710 So you do me a favour, help me out. 182 00:20:06,790 --> 00:20:08,544 So, how are we doing? 183 00:20:08,550 --> 00:20:10,904 Well, Elaine thought it might be an idea to check out 184 00:20:10,910 --> 00:20:14,464 sealed records, so we did and it turns out the victim's got a teenage 185 00:20:14,470 --> 00:20:17,984 conviction for hacking - sealed cos he was a minor. 186 00:20:17,990 --> 00:20:19,744 Yeah? Well, who did he hack? 187 00:20:19,750 --> 00:20:23,064 - NASA. - NASA! Who hacks NASA?! 188 00:20:23,070 --> 00:20:25,544 Well, he wanted to expose the global conspiracy to hush up 189 00:20:25,550 --> 00:20:28,024 the existence of extra-terrestrial life. 190 00:20:28,030 --> 00:20:30,824 The point is, Hammond knew his way around computer security. 191 00:20:30,830 --> 00:20:33,304 So the last thing he's going to do is leave incriminating material 192 00:20:33,310 --> 00:20:35,344 just lying around waiting for us to find. 193 00:20:35,350 --> 00:20:38,024 Even if he's got a proclivity in that direction, which he doesn't. 194 00:20:38,030 --> 00:20:40,464 Time of death's about 10.30am. 195 00:20:40,470 --> 00:20:44,024 Tech forensics say the porn was downloaded at 10.27am. 196 00:20:44,030 --> 00:20:45,584 There's no trace of semen, 197 00:20:45,590 --> 00:20:48,344 no secondary signs of recent sexual activity. 198 00:20:48,350 --> 00:20:51,584 So we're supposed to believe that he downloaded, masturbated, 199 00:20:51,590 --> 00:20:54,544 cleaned up, was burnt up by guilt and topped himself off, 200 00:20:54,550 --> 00:20:56,024 all in about five minutes flat. 201 00:20:56,030 --> 00:20:58,544 Which suggests somebody actually did throw him out the window, 202 00:20:58,550 --> 00:21:00,424 then did a bodged job of covering up. 203 00:21:00,430 --> 00:21:01,544 No sign of forced entry, 204 00:21:01,550 --> 00:21:04,510 so Hammond most likely knew and trusted his killer. 205 00:21:05,790 --> 00:21:07,030 Right... 206 00:21:08,270 --> 00:21:10,184 So, motive? 207 00:21:10,190 --> 00:21:13,384 Thing is, none of the classic motives seems to apply. 208 00:21:13,390 --> 00:21:16,224 Hammond's got no money to speak of. He's a near hermit. 209 00:21:16,230 --> 00:21:19,984 Never seems to have hurt anyone, which excludes revenge. 210 00:21:19,990 --> 00:21:21,864 So I'm thinking, a man like that, 211 00:21:21,870 --> 00:21:24,750 how many actual human beings does he even know and trust? 212 00:21:25,750 --> 00:21:28,104 One name keeps coming up. 213 00:21:28,110 --> 00:21:29,624 Sunny Ramachandran. 214 00:21:29,630 --> 00:21:33,264 Hacktivist. Kill the bankers. End capitalism. 215 00:21:33,270 --> 00:21:35,144 Starbucks is genocide and all that. 216 00:21:35,150 --> 00:21:38,710 Hammond and Ramachandran have history - common causes. 217 00:21:41,550 --> 00:21:44,344 Say Hammond's been sniffing around his old haunts - 218 00:21:44,350 --> 00:21:46,224 GCHQ, NASA, wherever - 219 00:21:46,230 --> 00:21:47,944 looking for ET, 220 00:21:47,950 --> 00:21:50,664 he finds something and he tells his friend Ramachandran. 221 00:21:50,670 --> 00:21:53,784 Who kills him for it. Why? 222 00:21:53,790 --> 00:21:56,784 Maybe Hammond wants to keep it between mates, 223 00:21:56,790 --> 00:21:58,224 but Ramachandran doesn't. 224 00:21:58,230 --> 00:22:00,464 He wants to go all Wikileaks on it. 225 00:22:00,470 --> 00:22:01,630 Or maybe the opposite. 226 00:22:02,950 --> 00:22:04,144 How does that work? 227 00:22:04,150 --> 00:22:06,784 It turns out Ramachandran's not exactly the purest of pure. 228 00:22:06,790 --> 00:22:09,384 His name came up in an insider trading investigation 229 00:22:09,390 --> 00:22:11,744 a few years ago. For doing what? 230 00:22:11,750 --> 00:22:15,544 Corporate hacking. Accessing insider information to order. 231 00:22:15,550 --> 00:22:17,504 For money? For money. 232 00:22:17,510 --> 00:22:21,184 All right, so the dead bloke is doing his hacking, 233 00:22:21,190 --> 00:22:23,464 whilst looking for little green men. 234 00:22:23,470 --> 00:22:24,784 So what are you saying? 235 00:22:24,790 --> 00:22:27,024 What, he stumbles across something accidentally? 236 00:22:27,030 --> 00:22:31,224 Yeah. Something so valuable that Sunny Ramachandran kills him for it. 237 00:22:31,230 --> 00:22:33,784 Well, any offers on what sort of thing? 238 00:22:33,790 --> 00:22:36,624 I don't know, but if Ramachandran was going to sell this information, 239 00:22:36,630 --> 00:22:38,824 he's not going to do it from a computer. 240 00:22:38,830 --> 00:22:42,064 It leaves a trail and it leaves it open to other hackers. 241 00:22:42,070 --> 00:22:45,344 He's going to use physical media - CD, DVD, maybe. 242 00:22:45,350 --> 00:22:48,590 But usually a USB memory stick, a flash drive. 243 00:22:51,550 --> 00:22:53,864 So, we need a search warrant... 244 00:22:53,870 --> 00:22:57,784 Well, we've got no evidence. It'd be a fishing expedition. 245 00:22:57,790 --> 00:23:00,264 No, we need to assume that Ramachandran's actually going 246 00:23:00,270 --> 00:23:02,344 to meet the person that he's selling it to. 247 00:23:02,350 --> 00:23:05,144 It's his MO. It's what he's done before. 248 00:23:05,150 --> 00:23:08,184 Right, well, we need all eyes on Ramachandran. 249 00:23:08,190 --> 00:23:09,230 Catch him in the act. 250 00:23:10,390 --> 00:23:11,864 All right, three teams. 251 00:23:11,870 --> 00:23:16,104 Keith, Mishal, it's your lucky day, you're up first. 252 00:23:16,110 --> 00:23:19,910 Renko, get some rest, we'll take the late watch. 253 00:23:22,510 --> 00:23:24,264 Have you got a minute? 254 00:23:24,270 --> 00:23:26,184 Absolutely. Come in. 255 00:23:26,190 --> 00:23:29,430 Kick off your shoes, loosen your tie, have a drink. 256 00:23:32,670 --> 00:23:34,870 So, how's Renko working out? 257 00:23:38,230 --> 00:23:41,304 Yeah, great, yeah. 258 00:23:41,310 --> 00:23:42,910 Is she working for you? 259 00:23:44,190 --> 00:23:46,544 Absolutely not. 260 00:23:46,550 --> 00:23:50,064 No, to the best of my knowledge, this is a straightforward transfer. 261 00:23:50,070 --> 00:23:52,384 No agenda. 262 00:23:52,390 --> 00:23:53,790 No agenda? 263 00:24:03,110 --> 00:24:04,904 The words, "It is not true. 264 00:24:04,910 --> 00:24:07,784 "It is not" were overheard by residents of houses 265 00:24:07,790 --> 00:24:11,670 backing onto the canal just before the gunshot was heard. 266 00:24:13,750 --> 00:24:16,944 They're presumed to be DCI Butler's last words, 267 00:24:16,950 --> 00:24:18,670 or words spoken by his killer. 268 00:24:20,550 --> 00:24:24,304 Cause of death - single gunshot to the head, 269 00:24:24,310 --> 00:24:27,350 fired from a distance of perhaps five feet. 270 00:24:29,390 --> 00:24:30,590 A good shot. 271 00:24:32,270 --> 00:24:35,704 Which seems more indicative of a professional assassination 272 00:24:35,710 --> 00:24:40,424 than a crime of passion, but due to the clandestine sexual nature 273 00:24:40,430 --> 00:24:44,344 of DCI Hicks's relationship with DCI Butler's wife, 274 00:24:44,350 --> 00:24:48,104 we can assume that DCI Hicks would've known he risked becoming 275 00:24:48,110 --> 00:24:52,870 a suspect in DCI Butler's death and staged the crime accordingly. 276 00:24:54,630 --> 00:24:58,944 At times, DCI Hicks seems anxious. 277 00:24:58,950 --> 00:25:02,224 Scared, even. 278 00:25:02,230 --> 00:25:07,144 He doesn't seem to me like a man with nothing to hide. 279 00:25:07,150 --> 00:25:09,504 But when he claimed to have loved DCI Butler, 280 00:25:09,510 --> 00:25:12,070 there's no question that I believed him. 281 00:25:15,630 --> 00:25:17,824 Actually, it might have been 282 00:25:17,830 --> 00:25:20,350 the only true thing he said to me all day. 283 00:26:07,590 --> 00:26:11,744 Your name's Musa. You're working here illegally. 284 00:26:11,750 --> 00:26:13,784 Yeah. 285 00:26:13,790 --> 00:26:16,464 See, I know everything about you. 286 00:26:16,470 --> 00:26:20,984 I know everything about your wife and your daughters. 287 00:26:20,990 --> 00:26:23,864 Now all I need from you is a pass key 288 00:26:23,870 --> 00:26:26,464 and for you to keep your mouth shut. 289 00:26:26,470 --> 00:26:29,990 You do that, you never have to see me again. 290 00:27:58,550 --> 00:28:00,430 Hello, Daniel. 291 00:28:05,230 --> 00:28:07,270 Hello, Mum. 292 00:28:37,390 --> 00:28:39,150 Is he ever coming out of there? 293 00:29:20,470 --> 00:29:22,430 How've you been keeping? 294 00:29:34,390 --> 00:29:36,790 So anyway, I started a new job... 295 00:29:41,910 --> 00:29:44,110 ..which means I can come and see you. 296 00:29:47,270 --> 00:29:48,590 If you'd like that? 297 00:30:01,550 --> 00:30:03,310 Do you like these? 298 00:30:06,350 --> 00:30:10,110 I mean, I-I assumed you like them. 299 00:30:14,310 --> 00:30:15,630 I'm sorry, I... 300 00:30:19,030 --> 00:30:20,550 ..I don't know. 301 00:30:23,350 --> 00:30:27,790 I suppose I should know, but I don't know how I would know, you know? 302 00:30:39,150 --> 00:30:40,664 Anyway... 303 00:30:40,670 --> 00:30:42,190 It's OK. 304 00:30:43,230 --> 00:30:45,390 I like them. 305 00:30:49,710 --> 00:30:51,230 OK. 306 00:30:55,510 --> 00:30:57,304 Can I have one? 307 00:30:57,310 --> 00:30:59,110 Course you can. 308 00:32:05,070 --> 00:32:06,144 DI Renko. 309 00:32:06,150 --> 00:32:07,944 Mishal and Keith, checking in. 310 00:32:07,950 --> 00:32:10,704 Hang on, I've got the guvnor. 311 00:32:10,710 --> 00:32:13,064 Boss, are you going to get here any time soon? 312 00:32:13,070 --> 00:32:15,344 All right, how are you getting on? Any updates? 313 00:32:15,350 --> 00:32:16,984 Nope, no movement. 314 00:32:16,990 --> 00:32:20,264 Well, you can stop sulking now. We'll be there in a bit to relieve you. 315 00:32:20,270 --> 00:32:22,304 Good. Keith's busting for a wee. 316 00:32:22,310 --> 00:32:23,544 Oi! 317 00:32:23,550 --> 00:32:24,830 Well, tell him to hold it in. 318 00:33:00,950 --> 00:33:02,624 What've you got? 319 00:33:02,630 --> 00:33:04,144 The mother lode, bruv. 320 00:33:04,150 --> 00:33:06,584 I'm going to make you well-monied. 321 00:33:06,590 --> 00:33:08,904 I'm already well-monied. 322 00:33:08,910 --> 00:33:11,744 I ain't got time for you to be a dick. Do you want it or not? 323 00:33:11,750 --> 00:33:14,024 Where shall we meet? 324 00:33:14,030 --> 00:33:15,590 Usual place. 325 00:33:58,030 --> 00:33:59,264 DCI Hicks? 326 00:33:59,270 --> 00:34:00,584 Hello, boss. 327 00:34:00,590 --> 00:34:01,664 What's up? 328 00:34:01,670 --> 00:34:04,264 You need to pull the surveillance on Ramachandran. 329 00:34:04,270 --> 00:34:06,504 Yeah? Who's saying? 330 00:34:06,510 --> 00:34:10,264 The Lord himself. I'm just down from the top floor. 331 00:34:10,270 --> 00:34:11,504 Did he say why? 332 00:34:11,510 --> 00:34:12,824 He didn't need to. 333 00:34:12,830 --> 00:34:16,224 He is your Lord and your Master and you feel it a pleasure to serve him. 334 00:34:16,230 --> 00:34:19,750 Fair enough. Well, we'll be back at the shop in an hour. 335 00:34:21,590 --> 00:34:24,030 What was all that about? 336 00:34:26,150 --> 00:34:28,904 We have just been told to withdraw the surveillance. 337 00:34:28,910 --> 00:34:29,944 By who? 338 00:34:29,950 --> 00:34:30,984 Oh, top brass. 339 00:34:30,990 --> 00:34:33,704 Which means top brass will be getting it from Whitehall. 340 00:34:33,710 --> 00:34:34,824 What, MI5? 341 00:34:34,830 --> 00:34:39,544 Yeah. See, the thing is, Spooks hate to get embarrassed. 342 00:34:39,550 --> 00:34:42,464 So if Ramachandran's been rummaging around the government's 343 00:34:42,470 --> 00:34:46,064 underwear drawer, they're going to want to brush it under the carpet. 344 00:34:46,070 --> 00:34:48,904 They'll write off their victim as a suicide. 345 00:34:48,910 --> 00:34:50,150 So what do we do? 346 00:34:51,790 --> 00:34:54,384 Well, if our boy's been going around throwing people 347 00:34:54,390 --> 00:34:56,990 out of 15th-storey windows, then I want him. 348 00:35:00,670 --> 00:35:02,270 Oh, here we go. 349 00:36:43,390 --> 00:36:44,710 What've you got? 350 00:36:48,670 --> 00:36:50,024 Renko? 351 00:36:50,030 --> 00:36:51,350 Are you there? 352 00:36:52,670 --> 00:36:53,870 Yeah. 353 00:37:12,070 --> 00:37:14,304 Why would you show me this? 354 00:37:14,310 --> 00:37:18,144 I don't know why you would do that. I've got children! 355 00:37:18,150 --> 00:37:20,310 Renko! Arrgh! 356 00:37:21,870 --> 00:37:25,230 Enough! Police! 357 00:37:26,430 --> 00:37:28,790 That's enough! That's enough! 358 00:37:46,830 --> 00:37:48,664 So what's on here? 359 00:37:48,670 --> 00:37:53,304 Hm? What, some insider information that you were going to sell to him? 360 00:37:53,310 --> 00:37:55,384 See, the thing is that, no offence, 361 00:37:55,390 --> 00:37:57,984 but I mean you're looking a bit 1%. 362 00:37:57,990 --> 00:38:00,864 So, if this is just some insider information, 363 00:38:00,870 --> 00:38:03,470 well, then why have you come over all strangely? Eh? 364 00:38:05,750 --> 00:38:08,350 Well, I can see that this must be worth a lot. 365 00:38:09,350 --> 00:38:11,864 Yeah, and for a kid like you, bit of a dick, 366 00:38:11,870 --> 00:38:14,904 but basically harmless, to decide it's worth killing for. 367 00:38:14,910 --> 00:38:16,504 What do you mean... 368 00:38:16,510 --> 00:38:18,384 ..killing for? 369 00:38:18,390 --> 00:38:19,984 Oh, what? You didn't know? 370 00:38:19,990 --> 00:38:22,150 Oh, mate! Eh? 371 00:38:23,550 --> 00:38:26,670 You are in such shit. 372 00:38:33,990 --> 00:38:36,950 And this Lloyd Hammond? I thought he was your mate. 373 00:38:39,590 --> 00:38:43,270 He was a character, man, but I loved him. 374 00:38:44,790 --> 00:38:46,424 All right, so what happened? 375 00:38:46,430 --> 00:38:48,864 He was so excited that he'd found it. 376 00:38:48,870 --> 00:38:52,264 He was... he was all wired, mental, he was pacing the floor 377 00:38:52,270 --> 00:38:54,064 back and forth and everything. 378 00:38:54,070 --> 00:38:55,664 He couldn't wait to leak it, 379 00:38:55,670 --> 00:38:57,744 but I didn't think we should do that. 380 00:38:57,750 --> 00:38:59,704 No, because you wanted to sell it. 381 00:38:59,710 --> 00:39:01,664 Because I wanted to think about it, yeah. 382 00:39:01,670 --> 00:39:04,910 So we had a ruckus. Not even a ruckus, really. 383 00:39:06,870 --> 00:39:09,544 He just went over. 384 00:39:09,550 --> 00:39:12,110 Right, seriously, this is doing my head in. 385 00:39:15,110 --> 00:39:16,264 Don't look at it. 386 00:39:16,270 --> 00:39:17,830 Boss, chain of evidence. 387 00:39:21,470 --> 00:39:24,350 Christ, how long has this light been red? 388 00:39:33,390 --> 00:39:35,230 Drive! Drive! 389 00:39:38,390 --> 00:39:40,144 MI5? 390 00:39:40,150 --> 00:39:41,750 It's got to be. 391 00:39:44,030 --> 00:39:46,670 What are you doing? What are you doing?! 392 00:40:00,590 --> 00:40:02,504 Come on! Come on! 393 00:40:09,590 --> 00:40:13,144 Come on, come, God, I've got no signal! Come on!! 394 00:40:13,150 --> 00:40:14,990 Damn it, there's nothing, come on! 395 00:40:16,830 --> 00:40:18,824 Jesus. What is on that flash drive? 396 00:40:18,830 --> 00:40:19,944 Shit! 397 00:40:19,950 --> 00:40:21,784 The engine's flooding. 398 00:40:21,790 --> 00:40:23,470 Keep trying! Keep trying! 399 00:40:28,710 --> 00:40:30,670 Drive! Drive! Drive! 400 00:40:39,670 --> 00:40:41,504 We need to get somewhere public! 401 00:40:41,510 --> 00:40:42,824 Ditch your phone. 402 00:40:42,830 --> 00:40:44,704 I'm not throwing this. 403 00:40:44,710 --> 00:40:46,270 Stop! 404 00:40:54,870 --> 00:40:56,670 Through here, through here. 405 00:41:37,350 --> 00:41:43,190 My name is Charlie Hicks! I am a police officer! 406 00:41:44,790 --> 00:41:48,904 I am unarmed and I am under attack! 407 00:41:48,910 --> 00:41:50,664 Call the police! 408 00:41:50,670 --> 00:41:56,630 Tell them officers Charlie Hicks and Elaine Renko are under attack! 409 00:42:01,110 --> 00:42:02,870 Take note of these people! 410 00:42:05,230 --> 00:42:08,784 Photograph them if you can! 411 00:42:08,790 --> 00:42:14,064 Commit their description to your memory! 412 00:42:21,830 --> 00:42:23,424 You need to hurry! Boss, seriously! 413 00:42:23,430 --> 00:42:24,830 I'm doing it! 414 00:43:21,790 --> 00:43:23,264 What do you think it is? 415 00:43:23,270 --> 00:43:24,784 Don't look. 416 00:43:24,790 --> 00:43:26,184 Yeah, but what is it... Don't! 417 00:43:26,190 --> 00:43:29,230 Come on, what we got to lose? Don't you need to know? 418 00:43:31,550 --> 00:43:32,984 Cos I do. 419 00:43:32,990 --> 00:43:34,910 I need to know. 420 00:44:15,030 --> 00:44:18,704 That can't be real. It can't be. 421 00:44:18,710 --> 00:44:20,830 It's real enough to kill for. 422 00:44:22,670 --> 00:44:25,150 Yeah, but how long does it say we've got? 423 00:44:26,190 --> 00:44:27,390 Five years. 424 00:44:30,670 --> 00:44:31,904 Where are you going? 425 00:44:31,910 --> 00:44:33,584 It's MI5, they don't give up. 426 00:44:33,590 --> 00:44:37,064 Look, I need to talk to my wife, 427 00:44:37,070 --> 00:44:38,904 tell her to get somewhere safe. 428 00:44:38,910 --> 00:44:40,510 You should do the same. 429 00:45:04,310 --> 00:45:06,150 Hicks residence. 430 00:45:08,310 --> 00:45:09,990 Charlie? 431 00:45:11,550 --> 00:45:13,544 Charlie, is that you? 432 00:45:13,550 --> 00:45:15,864 Who is this? 433 00:45:15,870 --> 00:45:17,624 Who are you? 434 00:45:17,630 --> 00:45:19,950 I think you know who we are. 435 00:45:21,750 --> 00:45:23,464 Is it true? 436 00:45:23,470 --> 00:45:25,544 What I saw. Is it true? 437 00:45:25,550 --> 00:45:26,950 Look, this is an awful mess. 438 00:45:28,590 --> 00:45:33,224 Last night was... very badly handled on our part. 439 00:45:33,230 --> 00:45:34,464 But is it true? 440 00:45:34,470 --> 00:45:36,664 But to be fair, you should've pulled the surveillance 441 00:45:36,670 --> 00:45:39,344 when you were asked to, so there's blame on both sides. 442 00:45:39,350 --> 00:45:41,590 Is... it... true?! 443 00:45:44,390 --> 00:45:45,910 Yes. 444 00:45:47,750 --> 00:45:51,070 Which is why I'm reaching out to you, Charlie. 445 00:45:52,550 --> 00:45:54,630 I'm asking you to help me. 446 00:45:56,510 --> 00:45:59,630 Where's Simone? Where's Hailey? 447 00:46:01,870 --> 00:46:04,750 They're safe. For the moment. 448 00:46:06,230 --> 00:46:08,344 And you can keep them that way. 449 00:46:08,350 --> 00:46:10,824 You can keep them safe. 450 00:46:10,830 --> 00:46:13,430 All you have to do is come in. 451 00:46:14,990 --> 00:46:16,630 Come home. 452 00:46:18,030 --> 00:46:19,870 Bring me the flash drive. 453 00:46:22,670 --> 00:46:24,830 We both have daughters, Charlie. 454 00:46:26,630 --> 00:46:29,710 How is knowing about this going to help them? 455 00:46:31,710 --> 00:46:34,510 How's it going to help anyone? 456 00:47:00,310 --> 00:47:02,264 I need that flash drive. 457 00:47:02,270 --> 00:47:06,184 They, er, they threatened my family, 458 00:47:06,190 --> 00:47:09,390 Elaine, my wife and... 459 00:47:10,630 --> 00:47:12,310 ..and my daughter. 460 00:47:14,110 --> 00:47:17,544 So you give them what they ask for and suddenly your family's safe? 461 00:47:17,550 --> 00:47:19,744 Yeah. 462 00:47:19,750 --> 00:47:21,864 That's not how this plays out. You know that. 463 00:47:21,870 --> 00:47:23,064 I can make it work. 464 00:47:23,070 --> 00:47:24,664 No, you can't. You don't know me. 465 00:47:24,670 --> 00:47:26,344 You can't game these people! 466 00:47:26,350 --> 00:47:30,344 You're not listening to me, all right? They threatened my daughter! 467 00:47:30,350 --> 00:47:33,304 And my wife! I mean, Christ, she's... she's pregnant. 468 00:47:33,310 --> 00:47:36,304 If you do what they want, we're dead. 469 00:47:36,310 --> 00:47:37,544 So is your wife, 470 00:47:37,550 --> 00:47:39,504 and so is your daughter. 471 00:47:39,510 --> 00:47:42,110 You'd know that, if you were thinking straight. 472 00:47:43,590 --> 00:47:45,310 They'll be on to your boy next. 473 00:47:46,550 --> 00:47:48,430 What, Daniel, is it? 474 00:47:50,430 --> 00:47:52,710 I mean, how old were you when you had him? 475 00:47:53,830 --> 00:47:56,870 What, 13? 14? 476 00:47:58,430 --> 00:48:00,190 What was it? Incest? 477 00:48:01,990 --> 00:48:03,470 Rape? 478 00:48:06,950 --> 00:48:08,064 OK. Rape. 479 00:48:08,070 --> 00:48:09,864 You are not listening! 480 00:48:09,870 --> 00:48:12,704 They're going to keep this secret, no matter what. 481 00:48:12,710 --> 00:48:14,704 Why does he hate you so much? 482 00:48:14,710 --> 00:48:17,544 So all we can do is stop it being a secret. 483 00:48:17,550 --> 00:48:20,584 Go public. Take it somewhere, a newspaper or something. 484 00:48:20,590 --> 00:48:22,270 How many times did he stab you? 485 00:48:24,030 --> 00:48:28,344 Christ! What does it take for a boy to do that to his own mother? 486 00:48:28,350 --> 00:48:30,864 Once that's happened, their hands are tied. 487 00:48:30,870 --> 00:48:33,024 I mean, they can prosecute us if they want. 488 00:48:33,030 --> 00:48:34,864 They can send us to prison. 489 00:48:34,870 --> 00:48:38,430 But they cannot kill us to keep a secret that isn't secret any more! 490 00:48:41,270 --> 00:48:42,870 Give it to me, Elaine. 491 00:48:45,910 --> 00:48:47,270 Look, this is my family. 492 00:48:51,070 --> 00:48:53,470 And I need them to be safe. 493 00:48:55,950 --> 00:48:57,470 No. 494 00:49:02,110 --> 00:49:03,384 Come on, just give it to m... 495 00:49:03,390 --> 00:49:05,670 Aargh! Damn! 496 00:52:20,350 --> 00:52:22,544 Have you been watching the news? 497 00:52:22,550 --> 00:52:23,704 The Hard Sun. 498 00:52:23,710 --> 00:52:26,184 I mean, all you want to do is protect the people that you love. 499 00:52:26,190 --> 00:52:28,744 So how are you supposed to deal with it, knowing that you can't? 500 00:52:28,750 --> 00:52:30,744 Right, knowing that no-one can? 501 00:52:30,750 --> 00:52:32,224 Ever? 502 00:52:32,230 --> 00:52:34,304 Are you still friends with Charlie Hicks? 503 00:52:34,310 --> 00:52:36,824 I wonder, could you give him a message from me? 504 00:52:36,830 --> 00:52:38,304 I'm saying that we do this. 505 00:52:38,310 --> 00:52:39,584 Me and you. 506 00:52:39,590 --> 00:52:40,784 What, with no backup? 507 00:52:40,790 --> 00:52:43,104 It's either me and you, or it's everyone, 508 00:52:43,110 --> 00:52:44,144 and if it's everyone, 509 00:52:44,150 --> 00:52:45,624 we might as well kill 510 00:52:45,630 --> 00:52:46,910 those kids ourselves. 37196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.