All language subtitles for Hampstead.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,012 --> 00:00:40,394 - (BIRDS SINGING) - (PLAYFUL CHATTER) 2 00:00:49,303 --> 00:00:50,773 (DOG BARKING) 3 00:01:36,178 --> 00:01:40,970 MAN: (ON RADIO) What's clear is we have a housing crisis that we've never seen before. 4 00:01:41,053 --> 00:01:44,803 RADIO HOST: We have a crisis of affordable homes, not luxury apartments. 5 00:01:44,887 --> 00:01:46,595 You'll let the developers continue to develop 6 00:01:46,678 --> 00:01:48,512 until they swallow the city whole, won't you? 7 00:01:48,595 --> 00:01:50,053 MAN: That's simply not true. 8 00:01:50,137 --> 00:01:52,303 RADIO HOST: Two of your cabinet colleagues say otherwise. 9 00:01:52,387 --> 00:01:54,262 Look, they're on record saying the opposite. 10 00:01:54,345 --> 00:01:56,095 MAN: I don't know where you got that from. 11 00:01:56,178 --> 00:01:58,095 - (THUNDER RUMBLING) - MAN: It is our policy to guarantee 12 00:01:58,178 --> 00:02:02,012 any new development contains a fair proportion of affordable units. 13 00:02:02,095 --> 00:02:03,428 RADIO HOST: Yes, but you and I well know 14 00:02:03,512 --> 00:02:06,053 there are plenty of loopholes in place to get around that. 15 00:02:06,137 --> 00:02:07,523 MAN: Not true again. 16 00:02:09,345 --> 00:02:11,348 (RAIN PATTERING ON WINDOW) 17 00:02:14,512 --> 00:02:15,678 Oh. 18 00:02:15,762 --> 00:02:17,433 (GROANS) 19 00:02:22,637 --> 00:02:23,846 (WATER DRIPPING) 20 00:02:33,512 --> 00:02:35,230 Morning, Xavier. 21 00:02:35,470 --> 00:02:37,189 Any mail? 22 00:02:37,762 --> 00:02:39,267 Huh? 23 00:02:41,345 --> 00:02:43,562 (MAN AND WOMAN MOANING) 24 00:02:44,637 --> 00:02:45,678 It's a war film. 25 00:02:45,762 --> 00:02:46,803 Yeah. 26 00:02:46,887 --> 00:02:49,518 Hate to disturb you in the heat of battle, but my mail. 27 00:02:49,678 --> 00:02:50,804 Mmm. 28 00:02:53,303 --> 00:02:54,387 Oh. 29 00:02:54,470 --> 00:02:56,438 - From the taxman. - Right. 30 00:02:56,970 --> 00:02:58,013 Again. 31 00:03:01,137 --> 00:03:03,305 (SCOFFS) Oh. 32 00:03:05,220 --> 00:03:06,560 Yeah. 33 00:03:08,970 --> 00:03:10,724 MAN: That should do it. 34 00:03:16,428 --> 00:03:18,431 (BIRDS CHIRPING) 35 00:03:21,595 --> 00:03:22,638 (EXHALES) 36 00:03:48,220 --> 00:03:49,642 Forget it. 37 00:03:58,553 --> 00:04:01,178 Okay, what's it today? 38 00:04:01,262 --> 00:04:02,980 A little march against farm-raised salmon. 39 00:04:03,512 --> 00:04:04,981 Sounds like you're swimming against the current. 40 00:04:06,053 --> 00:04:07,772 - Oh... - Oh. 41 00:04:09,387 --> 00:04:11,354 - Speak up for salmon. June 25th. - Yeah, thanks. 42 00:04:43,095 --> 00:04:44,979 BOY: Oh, come on. Catch it! 43 00:04:46,137 --> 00:04:48,305 (DOG BARKING) 44 00:04:51,678 --> 00:04:54,440 MAN: Anyway, were you at that party last night? 45 00:04:55,470 --> 00:04:57,303 Ah. Fantastic. 46 00:04:57,387 --> 00:04:58,595 That's yours. 47 00:04:58,678 --> 00:05:00,184 Hey, listen, that bottle that you gave... 48 00:05:00,595 --> 00:05:02,184 You little... 49 00:05:08,845 --> 00:05:10,516 There, now. 50 00:05:11,012 --> 00:05:13,015 That's a good boy. 51 00:05:15,095 --> 00:05:17,098 (BIRDS CHIRPING) 52 00:05:31,762 --> 00:05:33,018 (GRUNTS) 53 00:05:36,137 --> 00:05:39,345 - Sounds fantastic. Yeah, great. - Hello. Good morning. 54 00:05:39,428 --> 00:05:42,225 I can't wait. I'll see you then. Okay. Bye. 55 00:05:45,095 --> 00:05:46,553 - Sorry, do you mind? - Hm? 56 00:05:46,637 --> 00:05:47,678 Do you mind? 57 00:05:47,762 --> 00:05:48,804 (KNOCK ON WINDOW) 58 00:05:49,053 --> 00:05:50,220 Thank you. 59 00:05:50,303 --> 00:05:52,306 Sure. No problem. 60 00:05:53,637 --> 00:05:55,106 - Maybe if you just... - (THUDS) 61 00:05:56,137 --> 00:05:58,637 - What? Oh, my God! No, no, no, dear. - (CHILD LAUGHS) 62 00:05:58,720 --> 00:06:00,595 No, no, no, that... That's not okay. 63 00:06:00,678 --> 00:06:02,345 No, no, we don't do that. No. 64 00:06:02,428 --> 00:06:03,637 That's not... No, no. 65 00:06:03,720 --> 00:06:05,355 - Okay, here we go. - (CRIES) 66 00:06:05,637 --> 00:06:06,846 That's right, right over here. 67 00:06:06,970 --> 00:06:09,262 CHILD: Go away. (CRIES) 68 00:06:09,345 --> 00:06:11,183 Did you just tie up my daughter? 69 00:06:11,303 --> 00:06:13,306 - Well... - Shame on you. Come on, darling. 70 00:06:13,637 --> 00:06:16,268 CHILD: Mummy, that lady was horrible. 71 00:06:22,928 --> 00:06:25,643 Oh, that's good. Oh, that's great. Thank you so much. Bye. 72 00:06:27,095 --> 00:06:28,565 (SIGHS) 73 00:06:32,303 --> 00:06:33,512 - Oh! - Ah! 74 00:06:33,595 --> 00:06:34,638 Emily. 75 00:06:36,053 --> 00:06:37,095 How's it going? 76 00:06:37,178 --> 00:06:39,178 Oh, fine. Everything's fine, thank you. 77 00:06:39,262 --> 00:06:40,887 Good, good. 78 00:06:40,970 --> 00:06:42,012 Well, um, 79 00:06:42,095 --> 00:06:43,684 - I'd better get running, I guess. - Oh, you bet. 80 00:06:43,928 --> 00:06:47,053 Oh. Careful. Congress is in session. 81 00:06:47,137 --> 00:06:48,393 (CHUCKLES) 82 00:06:49,512 --> 00:06:50,553 Oh. 83 00:06:50,637 --> 00:06:52,805 Oh, sorry. Whoa! 84 00:06:54,220 --> 00:06:55,642 Oh. 85 00:06:57,887 --> 00:07:02,012 Right, er, hedge watering, drain blockage. 86 00:07:02,095 --> 00:07:04,098 What's next? Ah, yes. 87 00:07:04,262 --> 00:07:05,553 Building maintenance. 88 00:07:05,637 --> 00:07:09,345 It's time for our five-yearly facelift, I'm afraid, this year. 89 00:07:09,428 --> 00:07:11,845 You know. Painting, pointing, that sort of thing. 90 00:07:11,928 --> 00:07:15,303 Unfortunately, the estimate that they've given us 91 00:07:15,387 --> 00:07:18,720 - is approximately �60,000. - (ALL EXCLAIM) 92 00:07:18,803 --> 00:07:22,220 Yeah, I know. So each flat is gonna be responsible 93 00:07:22,303 --> 00:07:24,437 for about �5,000. 94 00:07:24,637 --> 00:07:26,521 Oh, well, there goes the shoe budget. 95 00:07:26,928 --> 00:07:28,599 I need to marry a millionaire. 96 00:07:28,720 --> 00:07:29,811 You married a millionaire. 97 00:07:30,178 --> 00:07:31,387 I need a spare. 98 00:07:31,470 --> 00:07:33,220 What if this one pops his clogs? 99 00:07:33,303 --> 00:07:34,394 (LAUGHS) 100 00:07:34,803 --> 00:07:35,887 Oh. 101 00:07:35,970 --> 00:07:39,220 Oh, I'm sorry, Emily. That was thoughtless. 102 00:07:39,303 --> 00:07:41,306 No, it's fine. It's fine. 103 00:07:43,595 --> 00:07:48,637 Okay, yes, so, erm, �5,000 should, should just about cover it, 104 00:07:48,720 --> 00:07:50,053 so long as the roof holds up. 105 00:07:50,137 --> 00:07:51,303 Oh, Emily, you live up there. 106 00:07:51,387 --> 00:07:53,189 There's nothing... Any problems to report? 107 00:07:53,470 --> 00:07:56,018 Oh, no, none. None that could... I can't think of one. 108 00:07:56,303 --> 00:07:58,141 Good, good. Right. 109 00:07:58,303 --> 00:08:00,639 Oh, yes, there's one final thing. 110 00:08:01,512 --> 00:08:03,387 They've applied for planning permission 111 00:08:03,470 --> 00:08:07,887 to put that dreadful Haleton Hospital relic across the road 112 00:08:07,970 --> 00:08:10,305 into some really decent flats. 113 00:08:10,762 --> 00:08:14,720 Now, this is a cause we absolutely must get behind. 114 00:08:14,803 --> 00:08:19,803 Let's put that old decaying hospital out of its misery once and for all. 115 00:08:19,887 --> 00:08:20,928 No, but I was just thinking... 116 00:08:21,012 --> 00:08:22,220 Oh, come along, Emily. 117 00:08:22,303 --> 00:08:26,553 Why must we live opposite a decrepit eyesore we all complain about? 118 00:08:26,637 --> 00:08:27,763 - Very true. - So, all I need you to do 119 00:08:27,928 --> 00:08:31,104 is to write some letters of support to the council. 120 00:08:31,803 --> 00:08:33,428 - Drinks on Sunday? - Ooh, lovely. 121 00:08:33,512 --> 00:08:35,637 - Johnny's back from New York. - Oh, hurrah. 122 00:08:35,720 --> 00:08:37,225 Bye, darling. Speak later. 123 00:08:37,553 --> 00:08:39,521 Oh, Emily, how are you? 124 00:08:40,137 --> 00:08:41,345 Well, I'm fine. Why? 125 00:08:41,428 --> 00:08:43,428 Well, I just like to know, that's all. 126 00:08:43,512 --> 00:08:46,803 Listen, could you be an absolute star and come back tonight? 127 00:08:46,887 --> 00:08:48,178 There's something I need to talk about. 128 00:08:48,262 --> 00:08:50,720 Oh, well, I'm sorry, but I'm having dinner with Philip tonight. 129 00:08:50,803 --> 00:08:52,688 Oh! You can cancel him. He's only your son. 130 00:08:52,887 --> 00:08:55,387 - I'll be sure to send him your love. - Well, tomorrow night, then. 131 00:08:55,470 --> 00:08:57,224 It would mean a lot to me. 132 00:08:58,470 --> 00:08:59,887 Fiona, 133 00:08:59,970 --> 00:09:02,601 I really don't want to meet anyone else over one of your dinners. 134 00:09:03,137 --> 00:09:04,803 Emily, listen. Shh. 135 00:09:04,887 --> 00:09:06,428 Charles has been gone for a year now. 136 00:09:06,512 --> 00:09:08,053 I mean, you miss him, I miss him. 137 00:09:08,137 --> 00:09:09,303 We all miss him. 138 00:09:09,387 --> 00:09:12,522 I mean, Rory still doesn't know what to do without his best friend. 139 00:09:12,637 --> 00:09:17,308 I know how hard it must be for you, so, come on, you at least need a good time. 140 00:09:17,470 --> 00:09:22,345 Well, you know me. I just... Mediocre times, that's about all I can handle right now. 141 00:09:22,428 --> 00:09:25,853 You need to break out of this, Emily. No, you know what I'm saying? 142 00:09:26,262 --> 00:09:27,553 If you wait too long, 143 00:09:27,637 --> 00:09:31,643 we shrivel up like some imported apricot sitting on the shelf in Waitrose. 144 00:09:32,428 --> 00:09:33,803 (LAUGHS) Oh, well... 145 00:09:33,887 --> 00:09:36,518 I shall carry that image with me all day. 146 00:09:38,095 --> 00:09:40,098 (BIRDS CHIRPING) 147 00:09:52,220 --> 00:09:54,223 (TWIGS SNAP) 148 00:10:03,220 --> 00:10:04,263 (CLEARS THROAT) 149 00:10:04,470 --> 00:10:07,267 LEON: Hello? Hello? Anyone here? 150 00:10:07,803 --> 00:10:11,312 Oh! Greetings. I'm Leon Rolands. You must be Donald Horner. 151 00:10:11,637 --> 00:10:14,102 Apologies for the fright. Um... 152 00:10:14,303 --> 00:10:17,475 So this. This deed is a title of ownership from Brevon International Limited. 153 00:10:17,595 --> 00:10:20,440 And this, of course, is an eviction notice. 154 00:10:22,303 --> 00:10:25,845 Er, right, I mean, seeing as we, meaning Brevon, have received no response 155 00:10:25,928 --> 00:10:28,855 from you regarding our orders to vacate, over the last two months, well... 156 00:10:29,387 --> 00:10:30,643 Here we are. 157 00:10:31,470 --> 00:10:34,813 It really is in your best interest to take this seriously. 158 00:10:38,428 --> 00:10:39,471 Veg? 159 00:10:40,220 --> 00:10:41,606 Oh. No, thank you. 160 00:10:44,720 --> 00:10:48,264 LEON: No, really, you're... You're too kind. I... 161 00:10:50,553 --> 00:10:51,763 I... 162 00:11:08,637 --> 00:11:09,803 (INDISTINCT CHATTER) 163 00:11:09,887 --> 00:11:11,309 Mmm. 164 00:11:13,970 --> 00:11:15,262 I visited Dad yesterday. 165 00:11:15,345 --> 00:11:16,388 You did? 166 00:11:17,428 --> 00:11:19,515 It was exactly a year ago yesterday, Mum. 167 00:11:19,637 --> 00:11:20,678 EMILY: Mmm. 168 00:11:20,762 --> 00:11:22,765 I put some flowers on his grave. 169 00:11:23,845 --> 00:11:24,888 Did you remember? 170 00:11:25,720 --> 00:11:27,637 Well, of course, I did. 171 00:11:27,720 --> 00:11:29,723 I'm going tomorrow. 172 00:11:31,637 --> 00:11:32,679 What? 173 00:11:33,970 --> 00:11:36,601 The pink ones are the most pricey. 174 00:11:37,762 --> 00:11:38,804 I've been talking to Nigel. 175 00:11:40,137 --> 00:11:41,772 Since when have you started talking to my accountant? 176 00:11:41,970 --> 00:11:44,436 Since he called me to say he can't represent you any more. 177 00:11:48,387 --> 00:11:51,975 He's been trying to contact you for weeks. Exasperated, he called me. 178 00:11:53,678 --> 00:11:54,762 You're running out of money, Mum. 179 00:11:54,845 --> 00:11:57,263 Well, maybe I'm just running out of the money I told him about. 180 00:11:58,387 --> 00:12:00,354 Look, I worry about you. 181 00:12:00,887 --> 00:12:03,137 Dad was always so good with money. 182 00:12:03,220 --> 00:12:06,065 Your father wasn't a perfect man, Philip. 183 00:12:06,220 --> 00:12:07,262 Please don't do this. 184 00:12:07,345 --> 00:12:08,554 Well, what should I do? 185 00:12:08,970 --> 00:12:10,262 I know you. 186 00:12:10,345 --> 00:12:13,309 You see problems, you pull your head into your shell. 187 00:12:13,428 --> 00:12:15,562 I'm not always gonna be here, Mum. 188 00:12:15,803 --> 00:12:18,387 What... Whoa. What does... What does that mean? 189 00:12:19,303 --> 00:12:20,560 Well... 190 00:12:22,345 --> 00:12:24,976 Actually, I've been offered a new job. 191 00:12:26,137 --> 00:12:27,772 But it might mean that I have to move abroad. 192 00:12:29,803 --> 00:12:31,887 Oh, I see, so that's it. Right, of course. 193 00:12:31,970 --> 00:12:35,313 And that's why the sudden dinner date, right? I see. 194 00:12:35,637 --> 00:12:37,805 So you're actually going to be leaving in... 195 00:12:37,928 --> 00:12:39,928 Well, that's fine. I'm gonna be perfectly fine with that. 196 00:12:40,012 --> 00:12:41,220 You have to change, Mum. 197 00:12:41,303 --> 00:12:42,762 - Huh? - Things have to change. 198 00:12:42,845 --> 00:12:45,387 I don't know. What am I... What are you saying, honey? 199 00:12:45,470 --> 00:12:47,720 Really, what am I supposed to do? 200 00:12:47,803 --> 00:12:50,928 Am I supposed to go out there and get myself some kind of a high-powered job? 201 00:12:51,012 --> 00:12:53,678 With what? I mean, I have no skills. 202 00:12:53,762 --> 00:12:55,184 None that matter. 203 00:12:55,470 --> 00:12:58,895 I have nothing of value to offer anyone. 204 00:13:00,012 --> 00:13:01,678 I'm sorry. I... I didn't... 205 00:13:01,762 --> 00:13:02,803 No, it's okay. 206 00:13:02,887 --> 00:13:04,771 - I didn't mean to upset you. - It's all right. 207 00:13:04,970 --> 00:13:07,815 Just take it in steps, that's all. 208 00:13:09,137 --> 00:13:10,428 Steps. 209 00:13:11,428 --> 00:13:13,348 I don't know, maybe sell something. 210 00:13:14,428 --> 00:13:16,387 EMILY: Sell something? I'm... 211 00:13:16,470 --> 00:13:19,303 What am I gonna do? There must be something. 212 00:13:19,387 --> 00:13:22,314 There must be... No, no, no, no, that's not it. 213 00:13:22,428 --> 00:13:23,602 What... 214 00:13:42,303 --> 00:13:43,809 (COUGHS) 215 00:13:47,803 --> 00:13:49,225 (EXHALES) 216 00:13:57,928 --> 00:13:59,931 (BIRDS CHIRPING) 217 00:14:05,470 --> 00:14:07,262 Let me see how... 218 00:14:07,345 --> 00:14:08,512 - Yeah. - (GLASSES CLINK) 219 00:14:08,595 --> 00:14:09,638 Ow! 220 00:14:09,762 --> 00:14:10,971 Okay... 221 00:14:27,803 --> 00:14:29,522 - (MOBILE RINGING) - Oh! 222 00:14:29,637 --> 00:14:30,720 Okay. 223 00:14:30,803 --> 00:14:32,970 Come on. Where the heck is it? 224 00:14:33,053 --> 00:14:34,345 Okay, got it. 225 00:14:34,845 --> 00:14:37,637 - Hello? - Yes, I... I'm a friend of Fiona Ashton. 226 00:14:37,720 --> 00:14:39,678 My name is James Smythe. 227 00:14:39,762 --> 00:14:41,303 Oh, I... Oh, yes, of course. 228 00:14:41,387 --> 00:14:43,271 - The accountant? - Yes. 229 00:14:43,470 --> 00:14:45,595 Yeah. Oh, well, I just wanted to ask... 230 00:14:45,678 --> 00:14:49,137 Well, I... I have one or two pressing matters that, um, 231 00:14:49,220 --> 00:14:51,437 you might be able to help me with. 232 00:14:51,595 --> 00:14:54,137 We can discuss this at Villa Bianca. 233 00:14:54,220 --> 00:14:56,720 You want to meet at some expensive Hampstead restaurant 234 00:14:56,803 --> 00:14:58,762 to discuss my financial problems? 235 00:14:58,845 --> 00:15:00,887 Perfect. Let's say 1:00, then. 236 00:15:00,970 --> 00:15:02,595 One... Then when? 237 00:15:02,678 --> 00:15:04,137 - Tomorrow. - Tomorrow? 238 00:15:04,220 --> 00:15:06,140 Great. See you then. 239 00:15:14,095 --> 00:15:15,186 Hm. 240 00:15:19,012 --> 00:15:21,856 Oh, beautiful. 241 00:15:25,178 --> 00:15:26,731 (GASPS) 242 00:15:28,095 --> 00:15:29,849 Wait a minute. Wait. 243 00:15:36,053 --> 00:15:37,345 (EXCLAIMS) 244 00:15:37,970 --> 00:15:39,013 (EXHALES) 245 00:15:47,637 --> 00:15:49,595 A little march against farm-raised salmon? 246 00:15:49,678 --> 00:15:51,681 A little march against farm-raised... 247 00:15:51,803 --> 00:15:53,190 (LIVELY CHATTER) 248 00:15:57,470 --> 00:15:59,428 - A march against farm-raised salmon? - No, thanks. 249 00:15:59,512 --> 00:16:01,512 It's a really good cause. The way they're treated is disgusting. 250 00:16:01,595 --> 00:16:04,303 Farm-raised salmon. Thank you so much. 251 00:16:04,387 --> 00:16:05,809 - Guys, excuse me. Farm-raised salmon. - Keep up! 252 00:16:08,553 --> 00:16:10,556 (MUTTERING) 253 00:16:12,803 --> 00:16:15,518 Oh. Yes. 254 00:16:17,178 --> 00:16:18,933 Ohh! Ah. 255 00:16:19,720 --> 00:16:21,439 Mmm! 256 00:16:21,678 --> 00:16:24,014 I'm sorry, excuse me, but is everything okay? 257 00:16:24,178 --> 00:16:26,856 Hm? Oh, yes, yes. Why? 258 00:16:27,095 --> 00:16:28,887 Well... 259 00:16:28,970 --> 00:16:30,392 I mean, you just grunted. 260 00:16:31,012 --> 00:16:32,351 And I just thought... 261 00:16:32,637 --> 00:16:35,481 Do you think this is the right place to be doing this? Maybe we should go... 262 00:16:35,595 --> 00:16:38,137 Oh. Well, no, they... they kind of... They kind of know me here. 263 00:16:38,220 --> 00:16:39,262 EMILY: Oh. 264 00:16:39,345 --> 00:16:44,180 And based on what Fiona said, I... I assumed you needed a, a nice lunch. 265 00:16:45,095 --> 00:16:47,975 Oh, I see. What else did Fiona say? 266 00:16:49,345 --> 00:16:53,351 Oh, um, nothing really. Um... Things. 267 00:16:54,220 --> 00:16:56,095 Listen, um... 268 00:16:56,178 --> 00:16:58,053 It's not good. (CHUCKLES NERVOUSLY) 269 00:16:58,137 --> 00:17:01,100 And, um, I have a sense that this is just the sort of tip of the iceberg. 270 00:17:01,762 --> 00:17:03,928 Yeah, I know. I left the iceberg at home. 271 00:17:04,012 --> 00:17:06,595 (CHUCKLES) That's good. 272 00:17:06,678 --> 00:17:07,721 Do you think you could help me, though, 273 00:17:08,012 --> 00:17:09,720 - in some way? I... - Oh, no, I... 274 00:17:09,803 --> 00:17:10,928 I can get you out of this. 275 00:17:11,012 --> 00:17:12,762 - No, not a problem. - Really? 276 00:17:12,845 --> 00:17:14,928 Yeah, things have just been a bit neglected, that's all. 277 00:17:15,012 --> 00:17:17,856 Oh, I know. You're right about that. 278 00:17:19,512 --> 00:17:23,139 How else are you neglecting yourself, Emily? 279 00:17:24,137 --> 00:17:25,311 I'm sorry? 280 00:17:26,387 --> 00:17:30,595 Well, pension contributions, tax-efficient savings. I... 281 00:17:30,678 --> 00:17:31,720 I don't see any of that. 282 00:17:31,803 --> 00:17:35,015 There's just so much that I can be doing for you. 283 00:17:37,095 --> 00:17:38,137 Oh. 284 00:17:38,220 --> 00:17:42,689 And, Emily, you won't owe me a penny. 285 00:17:44,928 --> 00:17:47,560 Wow. Oh, wow. Oh... 286 00:17:48,345 --> 00:17:50,095 Oh, thank you so much. 287 00:17:50,178 --> 00:17:51,849 You know, Fiona, she did say... 288 00:17:53,345 --> 00:17:54,388 You were kind. 289 00:17:54,845 --> 00:17:57,137 Well... One of many things. 290 00:17:57,220 --> 00:17:58,553 - Cheers. - Cheers. 291 00:17:58,637 --> 00:18:00,262 - (BOTH GIGGLING) - Oh, thank you. 292 00:18:00,345 --> 00:18:01,803 - Let's drink to that. - Oh, shall we? 293 00:18:01,887 --> 00:18:03,762 - One more. - Kindness and accounting. 294 00:18:03,845 --> 00:18:06,690 (LAUGHS) Okay. Kindness and... Yeah. 295 00:18:19,345 --> 00:18:20,934 (BIRDS CHIRPING) 296 00:18:29,637 --> 00:18:30,679 Get him! 297 00:18:31,178 --> 00:18:32,814 (INDISTINCT) Hey! Hey! 298 00:18:32,928 --> 00:18:33,970 Hey! 299 00:18:34,053 --> 00:18:35,095 What? 300 00:18:35,178 --> 00:18:36,678 Hey, there! Stop! 301 00:18:36,762 --> 00:18:38,762 Oh, my... Oh, my... 302 00:18:38,845 --> 00:18:40,178 Oh, my God! 303 00:18:40,262 --> 00:18:42,146 Oh, shit! 304 00:18:42,803 --> 00:18:44,309 Um... 305 00:18:46,053 --> 00:18:47,393 (DIAL TONE) 306 00:18:47,512 --> 00:18:49,678 - WOMAN: Emergency services. - Yes! Oh, hello. 307 00:18:49,762 --> 00:18:50,971 Yes, this is an emergency. 308 00:18:51,137 --> 00:18:53,140 (POLICE RADIO CHATTER) 309 00:18:59,970 --> 00:19:01,605 (BIRDS CHIRPING) 310 00:19:01,803 --> 00:19:04,012 FIONA: He probably hasn't got a mobile phone even, has he? 311 00:19:04,095 --> 00:19:05,221 I mean, who knows? 312 00:19:05,345 --> 00:19:06,685 I think we just go round the... 313 00:19:06,845 --> 00:19:08,315 (INDISTINCT CHATTER) 314 00:19:09,220 --> 00:19:10,262 And the whole thing... 315 00:19:10,345 --> 00:19:12,678 Oh, here she is! 316 00:19:12,762 --> 00:19:14,315 Mobile phone masts on the Heath. 317 00:19:14,720 --> 00:19:15,762 Well, let me guess. 318 00:19:15,845 --> 00:19:17,303 We're in favour of these too. 319 00:19:17,387 --> 00:19:18,845 No, we're against them, of course. 320 00:19:18,928 --> 00:19:21,892 Oh, you make me out to be such a monster. 321 00:19:22,012 --> 00:19:24,347 Oh, I'm glad you're joining us. 322 00:19:24,678 --> 00:19:27,137 So, er, Mary, you're going to do round the cinema, aren't you? 323 00:19:27,220 --> 00:19:28,928 - Yes. - Emily, I know you like to stay local, 324 00:19:29,012 --> 00:19:31,178 so why don't you do Hampstead Lane? 325 00:19:31,262 --> 00:19:34,853 And then you can go up round the Heath and circle round, do a whole circle. 326 00:19:36,845 --> 00:19:40,762 Excuse me, sir. I have a petition here against mobile phone masts. 327 00:19:40,845 --> 00:19:42,813 No, okay. Not today. 328 00:19:42,928 --> 00:19:44,428 Are you interested in the problem? 329 00:19:44,512 --> 00:19:46,512 In signing a petition about mobile phone masts? 330 00:19:46,595 --> 00:19:48,095 No? Because... Hello. 331 00:19:48,178 --> 00:19:50,856 Excuse me. No? Not this time? 332 00:20:28,428 --> 00:20:29,519 (LEAVES RUSTLE) 333 00:20:38,845 --> 00:20:40,564 Wow. 334 00:20:42,845 --> 00:20:44,315 (WHISPERING) Who is this guy? 335 00:20:48,345 --> 00:20:49,815 Er... 336 00:20:51,553 --> 00:20:52,975 Hello? 337 00:20:56,345 --> 00:20:57,519 Hello. Sorry. 338 00:20:58,637 --> 00:21:00,012 Hi, there. This is, er... 339 00:21:00,095 --> 00:21:02,145 This is about a petition. 340 00:21:05,512 --> 00:21:07,065 Okay, thank you. 341 00:21:08,012 --> 00:21:10,098 (INSECTS BUZZING) 342 00:21:20,845 --> 00:21:21,971 Oh. 343 00:21:31,012 --> 00:21:32,928 Hello, Charles. 344 00:21:33,012 --> 00:21:34,845 I was in the neighbourhood and... 345 00:21:34,928 --> 00:21:37,855 I know. I know. It's... It's been a while. 346 00:21:38,637 --> 00:21:40,678 It's always, gosh, when I think about you, 347 00:21:40,762 --> 00:21:43,263 you know, I just can't help but think about us. 348 00:21:44,095 --> 00:21:46,720 But, then, isn't it crazy? 349 00:21:46,803 --> 00:21:49,979 I mean, I know... I know I've said this before... 350 00:21:50,345 --> 00:21:54,221 But even to this day, I still can't help but think about... 351 00:21:56,220 --> 00:21:57,970 What could have been going on... 352 00:21:58,053 --> 00:21:59,393 Excuse me. 353 00:21:59,928 --> 00:22:02,220 With you and that little whore, 354 00:22:02,303 --> 00:22:06,096 whose pictures you left in your safety deposit box. 355 00:22:06,220 --> 00:22:09,515 The safety deposit box, for God's sakes, you idiot! 356 00:22:10,178 --> 00:22:13,012 I'm not gonna let this go, you sleeping bastard! 357 00:22:13,095 --> 00:22:17,053 Did you ever even think about all the shit that you left for me to shovel up? 358 00:22:17,137 --> 00:22:21,355 Oh, yeah. The bills, the debts, the whole goddamn mess of it all! 359 00:22:21,470 --> 00:22:23,971 I'm just so mad! 360 00:22:26,262 --> 00:22:27,815 Oh! 361 00:22:33,095 --> 00:22:35,098 (UNEVEN FOOTSTEPS) 362 00:22:38,012 --> 00:22:39,303 (SIGHS) 363 00:22:44,012 --> 00:22:45,351 (SIGHS) 364 00:22:52,012 --> 00:22:53,387 (MOBILE RINGING) 365 00:22:53,470 --> 00:22:54,940 Oh, God. 366 00:22:55,512 --> 00:22:56,898 Yeah. 367 00:22:58,178 --> 00:22:59,435 Fiona? Yeah. 368 00:22:59,637 --> 00:23:01,762 Mm-hm. Yes, everything is going well. 369 00:23:01,845 --> 00:23:04,144 Listen, actually, you know, I'm... 370 00:23:04,387 --> 00:23:07,762 I'm in the cemetery right now. Can I call you back later? Thank you. 371 00:23:07,845 --> 00:23:10,097 Hello, there. Hi. Excuse me. 372 00:23:10,678 --> 00:23:11,803 I'm sorry. 373 00:23:11,887 --> 00:23:13,262 I... I'm really sorry. 374 00:23:13,345 --> 00:23:14,519 I hope I'm not disturbing you. 375 00:23:15,012 --> 00:23:16,178 Too late for that. 376 00:23:16,262 --> 00:23:17,303 I saw you on the ground. 377 00:23:17,387 --> 00:23:20,731 I thought maybe you were hurt and I was just kind of... 378 00:23:20,928 --> 00:23:23,970 Actually, I was curious if you would be interested 379 00:23:24,053 --> 00:23:26,262 in signing a petition here that... 380 00:23:26,345 --> 00:23:27,387 Petition? 381 00:23:27,470 --> 00:23:29,438 Yes. I have a list of names right here. 382 00:23:29,803 --> 00:23:32,095 You think I don't know what a bloody petition is? 383 00:23:32,178 --> 00:23:33,220 Let me guess. 384 00:23:33,303 --> 00:23:36,928 This petition is something to do with preventing the existence of a notorious scourge 385 00:23:37,012 --> 00:23:38,428 on your beloved Hampstead Heath? 386 00:23:38,512 --> 00:23:40,262 Yes, as a matter of fact, it does. 387 00:23:40,345 --> 00:23:42,928 Do you think my mother bore a complete halfwit? 388 00:23:43,470 --> 00:23:46,803 Is there such a thing as a complete halfwit? 389 00:23:46,887 --> 00:23:48,428 - Do you know who I am? - Huh? 390 00:23:48,512 --> 00:23:51,262 Why would I sign something that would hoist me on my own petard? 391 00:23:51,345 --> 00:23:53,387 I'm sorry, I don't know what a petard is, so I can't really... 392 00:23:53,470 --> 00:23:54,512 Okay, thank you. 393 00:23:54,595 --> 00:23:56,184 Thank you. See? 394 00:23:56,845 --> 00:23:58,637 Guardians of the Heath against mobile phone masts. 395 00:23:58,720 --> 00:23:59,762 Is this it? 396 00:23:59,845 --> 00:24:01,019 Yes. 397 00:24:01,345 --> 00:24:02,387 It's nothing to do with me? 398 00:24:02,470 --> 00:24:04,354 No, nothing at all, no. 399 00:24:05,053 --> 00:24:06,303 Well... 400 00:24:06,387 --> 00:24:07,887 Well, come on. 401 00:24:07,970 --> 00:24:10,178 These towers are a health hazard. 402 00:24:10,262 --> 00:24:14,512 And I would expect somebody who actually lives around there... 403 00:24:14,595 --> 00:24:17,762 If people want to stay attached to their radioactive walkie-talkies, 404 00:24:17,845 --> 00:24:19,095 it's their business. 405 00:24:19,178 --> 00:24:20,595 Do I like what they're doing? No. 406 00:24:20,678 --> 00:24:22,720 Do I like them? Probably not. 407 00:24:22,803 --> 00:24:26,095 Do I respect their right to do as their little, shallow hearts desire? 408 00:24:26,178 --> 00:24:28,514 I most certainly do. So, no, I don't care. 409 00:24:28,928 --> 00:24:30,928 And if I were a betting man, 410 00:24:31,012 --> 00:24:34,178 I'd wager now that you don't really have a dog in this hunt either. 411 00:24:34,262 --> 00:24:36,265 I beg your pardon. You don't know me. 412 00:24:36,387 --> 00:24:38,935 But you clearly do know me and where I live. 413 00:24:39,178 --> 00:24:41,345 I... No, I am the one. 414 00:24:41,428 --> 00:24:43,595 - I called the police. - What? 415 00:24:43,678 --> 00:24:45,928 Yes, the other night. 416 00:24:46,012 --> 00:24:49,928 You were being attacked and I saw you from my window, so I telephoned the police. 417 00:24:50,012 --> 00:24:51,896 And I live... I live over there, at West Heath Road. 418 00:24:52,012 --> 00:24:53,553 I saw it all. I just... I don't know... 419 00:24:53,637 --> 00:24:55,308 Are you all right? 420 00:24:55,887 --> 00:24:57,356 I'm spiffy. 421 00:24:59,053 --> 00:25:00,855 Why didn't you just say that at the beginning? 422 00:25:02,803 --> 00:25:05,012 I thought that you might think that I was spying on you. 423 00:25:05,095 --> 00:25:06,269 I... I... Hm. 424 00:25:07,053 --> 00:25:08,220 Why? 425 00:25:08,303 --> 00:25:09,346 How did you see me? 426 00:25:09,678 --> 00:25:11,970 Hm? Oh, I... 427 00:25:12,053 --> 00:25:14,187 I was at the attic window... 428 00:25:14,512 --> 00:25:16,349 With my binoculars. 429 00:25:20,845 --> 00:25:22,185 Of course. 430 00:25:29,345 --> 00:25:32,723 What was that all about, if you don't mind my asking? 431 00:25:35,178 --> 00:25:36,637 Who knows? 432 00:25:36,720 --> 00:25:38,522 Occupational hazard. 433 00:25:39,387 --> 00:25:42,065 I guess people just don't like the way I live. 434 00:25:51,887 --> 00:25:53,595 - I'm down here. - Oh, yeah. 435 00:25:53,678 --> 00:25:55,100 Well, I, er... 436 00:25:55,637 --> 00:25:57,190 I go that way. 437 00:25:59,845 --> 00:26:01,231 Emily. 438 00:26:01,762 --> 00:26:02,971 Emily Walters. 439 00:26:03,678 --> 00:26:04,845 Donald Horner. 440 00:26:04,928 --> 00:26:07,394 Miss Emily, I am forever in your debt. 441 00:26:07,512 --> 00:26:08,602 - Oh. - I'll be seeing you. 442 00:26:08,845 --> 00:26:10,185 All right. 443 00:26:16,053 --> 00:26:19,064 Or perhaps, you'll be seeing me. 444 00:26:29,095 --> 00:26:30,138 (DOOR CLOSES) 445 00:26:32,178 --> 00:26:33,684 (SIGHS) 446 00:26:34,178 --> 00:26:35,565 - Bill. - (GROANS) 447 00:26:36,720 --> 00:26:39,221 Yeah. Thanks, Xavier. 448 00:26:42,928 --> 00:26:44,434 (SIGHS) 449 00:26:47,762 --> 00:26:51,554 Luxury flats unveiled by... Rory Ashton? 450 00:26:51,970 --> 00:26:53,262 Oh. 451 00:26:54,928 --> 00:26:56,054 (SIGHS) 452 00:26:56,678 --> 00:26:58,137 Oh, there you are! 453 00:26:58,220 --> 00:26:59,345 Where have you been? 454 00:26:59,428 --> 00:27:00,850 - Oh. - Oh. 455 00:27:00,970 --> 00:27:02,470 - Oh. - I know. 456 00:27:02,553 --> 00:27:03,928 Well, I... 457 00:27:04,012 --> 00:27:05,303 I got a little distracted. I just... 458 00:27:05,470 --> 00:27:07,852 It's all right. You've got a lot of things on your mind. 459 00:27:08,012 --> 00:27:09,887 How was your date with James, by the way? 460 00:27:09,970 --> 00:27:12,428 - Date? - Well, not a "date" date, but you know... 461 00:27:12,512 --> 00:27:14,262 I know he wants to do whatever he can, so... 462 00:27:14,345 --> 00:27:16,845 - Yeah, that's what I'm afraid of. - Oh, come on. 463 00:27:16,928 --> 00:27:18,848 We all need a little bit of help from time to time. 464 00:27:19,762 --> 00:27:23,187 For instance, I've paid your share of the building maintenance. 465 00:27:23,512 --> 00:27:27,095 Oh, but, Fiona, you shouldn't have done that. I mean, I feel so bad. 466 00:27:27,178 --> 00:27:28,803 I'll pay you... I am going to pay you back. 467 00:27:28,887 --> 00:27:31,139 I know you will. I mean, don't even think thrice about it. 468 00:27:32,803 --> 00:27:34,262 Of course, if you do want to thank me, 469 00:27:34,345 --> 00:27:36,811 you could start by getting that planning letter out. 470 00:27:37,678 --> 00:27:39,595 It's still not up on the council website yet. 471 00:27:39,678 --> 00:27:41,137 Look, you know, I... 472 00:27:41,220 --> 00:27:43,845 I don't really know about this whole housing scheme. 473 00:27:43,928 --> 00:27:48,898 I was... I was just down there and there's amazing wildlife around that hospital. 474 00:27:49,637 --> 00:27:52,601 And when were you gonna tell us that it's your husband that's behind the whole thing? 475 00:27:53,178 --> 00:27:56,012 (LAUGHS) Ah, I see. 476 00:27:56,095 --> 00:27:57,762 That explains the empty clipboard. 477 00:27:57,845 --> 00:27:58,888 What were you doing down there? 478 00:27:59,512 --> 00:28:01,678 What? I got lost. 479 00:28:01,762 --> 00:28:03,599 I thought you got distracted. 480 00:28:03,720 --> 00:28:04,762 Well, I got... 481 00:28:04,845 --> 00:28:09,387 Listen, that old hospital has been dragging down property prices for years. 482 00:28:09,470 --> 00:28:12,803 All I'm asking here is for a little support from my friends 483 00:28:12,887 --> 00:28:15,352 because that's what we do, isn't it? 484 00:28:16,470 --> 00:28:17,513 Sure. 485 00:28:18,345 --> 00:28:19,553 Yeah, I knew you'd understand. 486 00:28:19,637 --> 00:28:21,355 (LAUGHS) 487 00:28:22,512 --> 00:28:24,515 (BIRDS CHIRPING) 488 00:28:46,262 --> 00:28:47,352 Hm? 489 00:28:47,803 --> 00:28:49,392 (EXHALES) 490 00:28:54,887 --> 00:28:56,641 (SHOP BELL JINGLES) 491 00:29:21,512 --> 00:29:22,851 (WHISPERS) Okay. 492 00:29:54,387 --> 00:29:55,726 Okay. 493 00:30:05,220 --> 00:30:06,773 All right. 494 00:30:08,678 --> 00:30:09,935 Go through... 495 00:30:12,220 --> 00:30:13,974 - (TWIG SNAPS) - Ah! 496 00:30:16,095 --> 00:30:17,221 Ow! 497 00:30:17,387 --> 00:30:19,105 Oh, my God. 498 00:30:19,220 --> 00:30:20,476 Oh, shit. 499 00:30:30,470 --> 00:30:32,308 Hi, there. 500 00:30:37,845 --> 00:30:38,888 What are you doing? 501 00:30:40,387 --> 00:30:41,561 Dinner. 502 00:30:43,553 --> 00:30:46,350 Oh. Okay. So... 503 00:30:48,553 --> 00:30:51,054 I'm gonna sit here, huh? Thank you. 504 00:30:52,387 --> 00:30:53,892 I said 7:00. 505 00:30:54,220 --> 00:30:55,637 Oh, I'm really sorry about that. 506 00:30:55,720 --> 00:30:57,558 I got... I got stuck in traffic. 507 00:30:59,053 --> 00:31:00,440 You live across the street. 508 00:31:00,720 --> 00:31:02,889 Yeah, that's how bad it was. 509 00:31:04,345 --> 00:31:06,562 You're late. That's all I know. 510 00:31:07,220 --> 00:31:10,929 Well, I didn't... I never exactly confirmed an answer, now, did I? 511 00:31:11,720 --> 00:31:13,604 Why come at all, then? 512 00:31:14,470 --> 00:31:15,970 Okay, wait a second. 513 00:31:16,053 --> 00:31:18,137 Let's just back this up. 514 00:31:18,220 --> 00:31:20,472 So I met you once... 515 00:31:20,595 --> 00:31:22,970 After staking me out like MI5. 516 00:31:23,053 --> 00:31:25,262 Yeah, but I happened to see you there 517 00:31:25,345 --> 00:31:29,764 and, of course, I'm sure you can understand why I may have hesitated a little. 518 00:31:29,928 --> 00:31:32,264 Hesitated? What happened to the traffic? 519 00:31:32,803 --> 00:31:33,846 (SIGHS) 520 00:31:35,387 --> 00:31:37,803 - Will you please just give me a break? - (WHISPERS) Shh. 521 00:31:37,887 --> 00:31:39,345 Don't scare the fish. 522 00:31:39,428 --> 00:31:40,898 The fish? 523 00:31:41,220 --> 00:31:44,065 You mean you are actually catching our dinner? 524 00:31:44,387 --> 00:31:46,137 Catching my dinner. You'd better get to it. 525 00:31:46,220 --> 00:31:49,970 Me? Oh, yeah, all right. 526 00:31:50,053 --> 00:31:51,137 Okay. 527 00:31:51,220 --> 00:31:52,262 What, you got one? 528 00:31:52,345 --> 00:31:53,637 Oh, no, do you... 529 00:31:53,720 --> 00:31:55,720 (SPLASHING) Oh, my gosh. Oh, my God. It's a fish! 530 00:31:55,803 --> 00:31:57,637 (LAUGHS) Oh, dear. 531 00:31:57,720 --> 00:31:59,723 Okay. There you go. 532 00:31:59,845 --> 00:32:01,564 Oh, my... Oh! Oh! 533 00:32:04,095 --> 00:32:05,517 There we go. 534 00:32:07,553 --> 00:32:08,644 Now... 535 00:32:09,637 --> 00:32:11,059 Wait a minute. 536 00:32:11,887 --> 00:32:13,970 Aren't you supposed to throw the fish back in? 537 00:32:14,053 --> 00:32:15,803 - Just did. - No, no. 538 00:32:15,887 --> 00:32:18,222 You... You just threw in a shoe. 539 00:32:18,345 --> 00:32:19,637 Not according to them. 540 00:32:20,387 --> 00:32:21,892 EMILY: Oh. 541 00:32:22,345 --> 00:32:23,637 (BIRDS SQUAWKING) 542 00:32:23,720 --> 00:32:25,262 What do I do? I don't know what I'm doing. 543 00:32:25,345 --> 00:32:26,803 - There you go. - Okay. 544 00:32:26,887 --> 00:32:28,345 - So I hold that. - Steady. 545 00:32:28,428 --> 00:32:31,190 Yeah, okay. I haven't... Yeah, I got it, I got it, I got it. 546 00:32:31,303 --> 00:32:33,058 I'm good. Okay. 547 00:32:35,887 --> 00:32:37,392 - (LAUGHS) - That's it. 548 00:33:04,220 --> 00:33:06,137 Oh. Oh, sorry. 549 00:33:06,220 --> 00:33:08,223 Excuse me. 550 00:33:13,678 --> 00:33:14,769 Wow. 551 00:33:15,470 --> 00:33:17,556 So what can I say? It's... 552 00:33:19,595 --> 00:33:22,143 This is really amazing. 553 00:33:25,303 --> 00:33:26,643 (LAUGHS) 554 00:33:26,970 --> 00:33:28,938 Oh, and you have a working oven? 555 00:33:29,220 --> 00:33:30,560 No, it's useless as an oven. 556 00:33:31,803 --> 00:33:33,937 Perfect as a fireplace, though. 557 00:33:34,053 --> 00:33:35,393 (LAUGHS) Oh! 558 00:33:35,637 --> 00:33:37,762 Amazing what people'll throw away these days. 559 00:33:37,845 --> 00:33:39,970 Guy even helped me bring it over here from his house. 560 00:33:40,053 --> 00:33:41,179 Well, that was nice of him. 561 00:33:41,845 --> 00:33:43,845 Ugh, not really. 562 00:33:43,928 --> 00:33:45,398 He turned into a bit of an arse. 563 00:33:45,637 --> 00:33:47,391 - An arse? - Yeah. 564 00:33:47,720 --> 00:33:48,845 Right, come on. 565 00:33:48,928 --> 00:33:50,054 EMILY: What? 566 00:33:50,262 --> 00:33:51,304 Oh! 567 00:33:51,595 --> 00:33:52,686 Dinnertime. 568 00:33:52,887 --> 00:33:53,929 Well, thank you. 569 00:33:54,220 --> 00:33:56,223 (SIZZLES) 570 00:33:58,095 --> 00:33:59,979 So am I different to what you expected? 571 00:34:00,220 --> 00:34:01,512 Hm. 572 00:34:02,970 --> 00:34:04,772 Perhaps. You seem... 573 00:34:06,387 --> 00:34:07,429 Go on. 574 00:34:10,303 --> 00:34:11,346 Cleaner. 575 00:34:14,220 --> 00:34:15,346 That's honest. 576 00:34:15,553 --> 00:34:16,893 (CHUCKLES) 577 00:34:18,762 --> 00:34:20,053 Cleaner. 578 00:34:21,178 --> 00:34:23,512 What? What are you... Wait a minute. What are you doing? 579 00:34:23,595 --> 00:34:25,220 Come on, have a smell. Take a schmeck. 580 00:34:25,303 --> 00:34:27,637 - A schmeck... Yiddish now? - Come on. 581 00:34:27,720 --> 00:34:30,186 - Yeah, yeah. Go on. - Okay, well, wait, wait. Let me see. 582 00:34:30,303 --> 00:34:31,856 (SNIFFS) Mm. 583 00:34:32,970 --> 00:34:34,973 - Not bad. - Yeah. Thank you. 584 00:34:35,678 --> 00:34:36,804 Yeah. 585 00:34:37,053 --> 00:34:39,303 I can't quite place it, though. 586 00:34:39,387 --> 00:34:40,762 - Patchouli. - Uh-huh. 587 00:34:40,845 --> 00:34:42,428 And pond scum. 588 00:34:42,512 --> 00:34:43,851 (LAUGHS) 589 00:34:44,928 --> 00:34:46,683 - Really, huh? - Yeah. 590 00:34:46,803 --> 00:34:48,771 (CHUCKLES) 591 00:34:51,803 --> 00:34:53,143 (SIGHS) 592 00:34:56,887 --> 00:34:57,977 Can I ask you something? 593 00:34:58,845 --> 00:34:59,888 Can I stop you? 594 00:35:07,470 --> 00:35:08,856 Ah. 595 00:35:09,762 --> 00:35:11,053 So you are a spy. 596 00:35:11,178 --> 00:35:13,856 Yeah, I found it right before we met at the cemetery. 597 00:35:14,137 --> 00:35:17,762 I'd gone looking for you because, you know what, I was concerned. 598 00:35:17,845 --> 00:35:20,393 They caught me with my guard down. 599 00:35:21,262 --> 00:35:22,684 Hey, you know what? 600 00:35:23,012 --> 00:35:24,762 They really don't want you here. 601 00:35:24,845 --> 00:35:27,845 I know. It's a shame, isn't it? If only they got to know me. 602 00:35:27,928 --> 00:35:30,512 But you can't just ignore these people. I don't understand. 603 00:35:30,595 --> 00:35:33,392 Why aren't you doing something about this? 604 00:35:34,887 --> 00:35:37,186 What do you do, Miss Emily? Hm? 605 00:35:38,137 --> 00:35:39,179 Do you work? 606 00:35:40,387 --> 00:35:41,726 What do you mean? Why do you ask? 607 00:35:41,887 --> 00:35:43,724 Just making conversation. 608 00:35:44,470 --> 00:35:46,345 How do you spend your time? 609 00:35:46,428 --> 00:35:47,519 With whom do you spend it? 610 00:35:48,720 --> 00:35:52,726 Well, with people that you'd probably detest. 611 00:35:53,345 --> 00:35:54,601 Well, do you detest them? 612 00:35:54,762 --> 00:35:55,803 Well, no. 613 00:35:55,887 --> 00:35:57,771 No, they're my friends. 614 00:35:58,428 --> 00:36:00,562 And, just for the record... 615 00:36:03,553 --> 00:36:05,770 I volunteer at a charity shop. 616 00:36:07,137 --> 00:36:08,428 Wait a minute. Are you judging me? 617 00:36:08,720 --> 00:36:11,720 Well, I'm trying to, but you're not giving me much to work on. 618 00:36:11,803 --> 00:36:14,053 You protest against phone masts. 619 00:36:14,137 --> 00:36:16,803 You spend time with people you'd rather not. 620 00:36:16,887 --> 00:36:19,814 Apart from a volunteer job, you don't really work... 621 00:36:20,720 --> 00:36:23,766 The fact of which I sense you're not altogether proud. 622 00:36:23,928 --> 00:36:27,389 It's as if you're all dressed up for some purpose you either can't remember 623 00:36:28,345 --> 00:36:31,688 or never really grasped to begin with. 624 00:36:34,637 --> 00:36:35,679 I should go. 625 00:36:36,053 --> 00:36:39,345 No, I... I overstepped. I'm sorry. 626 00:36:39,428 --> 00:36:41,053 Particularly strong batch of wine. 627 00:36:41,137 --> 00:36:42,470 No, it's fine. I mean, you know... 628 00:36:42,553 --> 00:36:44,720 It's always a lot of fun to be told one is just blindly 629 00:36:44,803 --> 00:36:46,143 stumbling their way through life. 630 00:36:46,553 --> 00:36:48,387 Well, you know, stumbling has its benefits. 631 00:36:48,470 --> 00:36:50,769 You stumbled my way, after all. 632 00:36:50,970 --> 00:36:52,428 Well, thanks again. 633 00:36:52,512 --> 00:36:53,970 DONALD: Well, you didn't thank me the first time. 634 00:36:54,053 --> 00:36:56,053 Well, thank you the first time. 635 00:36:56,137 --> 00:36:58,056 It was... It was a really lovely meal. 636 00:36:58,637 --> 00:37:00,190 Um... 637 00:37:00,928 --> 00:37:02,970 It's gonna rain. 638 00:37:03,053 --> 00:37:05,095 Heath rain is a harsh mistress. You should wait a while. 639 00:37:05,178 --> 00:37:08,722 Oh. Well, I'll be sure to run. 640 00:37:11,803 --> 00:37:13,937 (THUNDER RUMBLES) 641 00:37:15,053 --> 00:37:17,056 - (HEAVY RAINFALL) - Shoot! 642 00:37:20,845 --> 00:37:22,848 (THUNDER RUMBLING) 643 00:37:37,387 --> 00:37:38,678 (GROANS) 644 00:37:41,470 --> 00:37:43,473 (RAIN PATTERING) 645 00:37:43,887 --> 00:37:45,273 Wait a minute. 646 00:37:45,720 --> 00:37:47,345 Yeah. 647 00:37:47,428 --> 00:37:50,439 (WHISPERING) I got it. I got it. So, plan of action. 648 00:37:51,762 --> 00:37:53,930 - See what I'm saying? If you take it... - Whoa, great drawing. 649 00:37:54,053 --> 00:37:57,303 Yeah, I know, but what do you think? Do you think we should do it? 650 00:37:57,387 --> 00:37:59,095 - Because... - Oh, make one of these? 651 00:37:59,178 --> 00:38:01,928 - If we make one now? - Yeah, I can totally help you do that. 652 00:38:02,012 --> 00:38:03,387 Okay. Would you put it together? 653 00:38:03,470 --> 00:38:05,805 The tree's in the middle, so it just sort of grabs people. 654 00:38:06,387 --> 00:38:07,428 EMILY: Yeah, that's good, but... 655 00:38:07,512 --> 00:38:09,147 No, wait. Look. 656 00:38:10,012 --> 00:38:11,178 (LAUGHS) 657 00:38:11,262 --> 00:38:13,637 - Oh. Yeah. I can change that. - Did you mean that? 658 00:38:13,720 --> 00:38:16,221 No, I didn't, but I am a bit dyslexic. 659 00:38:17,220 --> 00:38:20,345 EMILY: There's "Save", yeah. There you go. 660 00:38:20,428 --> 00:38:21,471 Yeah, that's good. 661 00:38:26,512 --> 00:38:28,887 - There's one. Top one is ready. - Okay. The top one. 662 00:38:28,970 --> 00:38:30,845 Hi. Thanks. Thanks so much. 663 00:38:30,928 --> 00:38:33,178 - Yes. - A twofer. Look at that. That looks good. 664 00:38:33,262 --> 00:38:36,970 Not upside down. Here, make it straight across so they'll be drawn to it. 665 00:38:37,053 --> 00:38:39,554 Wrap it. Wrap it. Oh, genius, genius. 666 00:38:39,720 --> 00:38:40,803 This is the campaign. 667 00:38:40,887 --> 00:38:43,428 Porridge and Nick, if you take that one there. 668 00:38:43,512 --> 00:38:45,728 Yeah, tweet it now. Tweet the crap out of it. 669 00:39:00,220 --> 00:39:02,389 (LIVELY CHATTER AND MUSIC IN DISTANCE) 670 00:39:11,762 --> 00:39:13,930 ORGANISER: How many have you got left? 671 00:39:17,387 --> 00:39:18,809 Hey, you. 672 00:39:20,512 --> 00:39:22,431 Would you invite me to come and stomp all over your garden? 673 00:39:23,220 --> 00:39:24,606 Look, we're gonna help you, man. 674 00:39:25,053 --> 00:39:26,262 What's this, "Save the Shack"? 675 00:39:26,345 --> 00:39:28,512 What am I, your cause of the month now? 676 00:39:28,595 --> 00:39:31,273 Couldn't get anywhere with global warming, no? 677 00:39:31,387 --> 00:39:34,512 Mr. Horner, I'm... I'm Mark Kasdan from the Hampstead And Highgate Express. 678 00:39:34,595 --> 00:39:35,638 If you have a moment... 679 00:39:36,887 --> 00:39:41,394 Do you think I'm just made of moments that I can pass around like Communion wafers? 680 00:39:41,553 --> 00:39:43,059 Get away from here. 681 00:39:43,595 --> 00:39:45,553 That goes for all of you. Get away! 682 00:39:45,637 --> 00:39:47,308 Get away from here! 683 00:39:49,220 --> 00:39:51,022 WOMAN: What are you... 684 00:39:59,470 --> 00:40:00,553 - What? - (EMILY GASPS) 685 00:40:00,637 --> 00:40:01,679 Oh. 686 00:40:07,095 --> 00:40:10,803 I don't need help. I'm doing fine without it! 687 00:40:10,887 --> 00:40:13,220 I don't even know where those bloody idiots came from! 688 00:40:13,303 --> 00:40:14,643 Well, I do. 689 00:40:15,262 --> 00:40:16,897 I asked them and... 690 00:40:17,387 --> 00:40:18,553 I mean, look, I... 691 00:40:18,637 --> 00:40:20,439 I don't really know you. I mean, not well. 692 00:40:20,553 --> 00:40:24,887 But you can't tell me that that was your first eviction notice. 693 00:40:24,970 --> 00:40:28,644 And, really, if you really want to stay here, you're gonna have to fight for it. 694 00:40:29,387 --> 00:40:32,137 All right, you tell me all the fights that you've fought, Miss Emily. 695 00:40:32,220 --> 00:40:33,553 You know, why don't you just do that? 696 00:40:33,637 --> 00:40:34,970 All the untold risks 697 00:40:35,053 --> 00:40:37,731 that you've taken personally, you know, in the name of principle. 698 00:40:38,428 --> 00:40:41,262 Risks that obviously entitle you to manipulate the lives of others 699 00:40:41,345 --> 00:40:43,804 - without their knowledge or consent. - Okay. 700 00:40:44,137 --> 00:40:47,137 - (DOOR OPENS) - Tell me about your battles, Miss Emily. 701 00:40:47,220 --> 00:40:48,262 (DOOR CLOSES) 702 00:40:48,345 --> 00:40:49,767 I'm all ears. 703 00:40:55,053 --> 00:40:56,393 Who's James? 704 00:41:01,387 --> 00:41:03,390 (ROMANTIC MUSIC) 705 00:41:07,553 --> 00:41:09,556 (INDISTINCT CHATTER) 706 00:41:13,220 --> 00:41:18,428 Do you own shares in a luxury hotel and spa complex 707 00:41:18,512 --> 00:41:22,221 in Lanzarote called Villa Taj Exotica? 708 00:41:22,387 --> 00:41:23,428 Not that I know of. 709 00:41:23,512 --> 00:41:24,553 Well, now you know. 710 00:41:24,637 --> 00:41:27,019 They're what's called subprime shares. 711 00:41:27,262 --> 00:41:29,229 They're actually costing you. 712 00:41:30,053 --> 00:41:31,303 Well, Charles, huh? 713 00:41:31,387 --> 00:41:34,345 Yeah, the gift that keeps on giving, right? 714 00:41:34,428 --> 00:41:36,012 But what am I gonna do? I don't... 715 00:41:36,095 --> 00:41:37,387 I mean, I don't know. 716 00:41:37,470 --> 00:41:38,803 I mean, am I gonna have to sell my flat? 717 00:41:38,887 --> 00:41:41,897 Oh, no, no, no, you will relax, that's what... 718 00:41:42,053 --> 00:41:44,428 I mean, that's why I'm here. 719 00:41:44,512 --> 00:41:45,720 Your flat is safe. 720 00:41:45,803 --> 00:41:46,970 Thank you. 721 00:41:47,053 --> 00:41:49,720 I mean, yes, you're drowning in a sinkhole of debt. 722 00:41:49,803 --> 00:41:53,345 A fourth-year medical student's probably got more savings in the can than you right now, 723 00:41:53,428 --> 00:41:54,934 but I can get you through this, Emily. 724 00:41:57,720 --> 00:42:01,303 So, now, listen, let's just crack on and attack these debts. 725 00:42:01,387 --> 00:42:02,428 - Okay. - Shall we now? 726 00:42:02,512 --> 00:42:04,562 Most of them can be absorbed as tax write-offs. 727 00:42:04,887 --> 00:42:08,887 We just need to find a friendly party to take them on. 728 00:42:08,970 --> 00:42:12,727 Um... I do quite a lot of work for Fiona's husband, Rory. 729 00:42:13,053 --> 00:42:15,815 Yes, and his company may very well be able to help us out. 730 00:42:16,595 --> 00:42:19,096 Er... Are you okay there? 731 00:42:19,387 --> 00:42:21,012 No, I'm... I'm fine. 732 00:42:21,095 --> 00:42:23,063 It's... It's just that... 733 00:42:24,387 --> 00:42:25,970 I don't know, I... 734 00:42:26,053 --> 00:42:27,845 I just didn't really think it was going to... 735 00:42:27,928 --> 00:42:29,766 (SIGHS) Be this much effort, you know? 736 00:42:29,928 --> 00:42:32,512 It's okay. I'll squeeze my paid work in between. 737 00:42:32,595 --> 00:42:33,637 (CHUCKLES) 738 00:42:33,720 --> 00:42:36,435 Thank you. I know you have a lot on your plate. I know. 739 00:42:36,720 --> 00:42:39,428 Yes, I do indeed. God, I could do with a holiday right now. 740 00:42:39,512 --> 00:42:41,100 Oh, I know what you mean about that. Yeah. 741 00:42:41,220 --> 00:42:43,553 Yes, I hear the lonian Islands are perfect this time of year. 742 00:42:43,637 --> 00:42:44,678 You know, I love Greece. 743 00:42:44,762 --> 00:42:46,433 It's a place I've always wanted to visit, you know, and... 744 00:42:46,970 --> 00:42:48,678 - Yes, well, you... - (EMILY GASPS) 745 00:42:48,762 --> 00:42:53,137 You see here this luxury hotel nestled in this quaint fishing village? 746 00:42:53,220 --> 00:42:55,553 Ooh! That's a wow, huh? 747 00:42:55,637 --> 00:42:57,059 So what... That's something there. 748 00:42:57,387 --> 00:42:58,429 I knew you'd fancy it. 749 00:43:01,137 --> 00:43:03,223 And, Emily... 750 00:43:03,512 --> 00:43:05,183 There's no strings attached. 751 00:43:06,220 --> 00:43:09,220 No, well, you know something? About those strings. 752 00:43:09,303 --> 00:43:11,803 I mean, this is beautiful. 753 00:43:11,887 --> 00:43:13,970 It's amazing. It's just that I... 754 00:43:14,053 --> 00:43:15,845 Oh, no, you need time to think about it. 755 00:43:15,928 --> 00:43:17,095 Yes. 756 00:43:17,178 --> 00:43:20,887 Yes, that is... That's exactly what I need, just a little thinking time here. 757 00:43:20,970 --> 00:43:22,803 - Well, then, you think. - Yeah. 758 00:43:22,887 --> 00:43:23,928 I'll work. 759 00:43:24,012 --> 00:43:25,303 (BOTH CHUCKLE) 760 00:43:25,387 --> 00:43:26,596 Thank you. 761 00:43:27,512 --> 00:43:29,595 So, what are we... What have we got there? 762 00:43:29,678 --> 00:43:32,523 - Well, er, cars... - Yes, cars. 763 00:43:43,470 --> 00:43:45,473 (BIRDS CHIRPING) 764 00:43:53,887 --> 00:43:55,356 Karl's? 765 00:43:55,887 --> 00:43:57,890 Oh, what in God's name? 766 00:43:59,470 --> 00:44:01,105 Karl Marx. 767 00:44:13,262 --> 00:44:14,933 Okay. 768 00:44:19,137 --> 00:44:20,346 Yeah. 769 00:44:39,762 --> 00:44:40,936 Well. 770 00:44:41,470 --> 00:44:44,303 Listen, it wasn't meant for you, you know. 771 00:44:44,387 --> 00:44:45,887 Erm... 772 00:44:45,970 --> 00:44:47,303 Wait. Are you saying something? 773 00:44:47,387 --> 00:44:51,053 Just about the other day, losing my temper, 774 00:44:51,137 --> 00:44:54,183 all that growling like a rabid Rottweiler. 775 00:44:54,887 --> 00:44:57,387 I wouldn't exactly call it growling. 776 00:44:57,470 --> 00:45:02,140 It was more like a kind of a baying sound, sort of like some kind of a sick hippo. 777 00:45:02,803 --> 00:45:04,303 All right. 778 00:45:04,387 --> 00:45:06,105 Well, I'm sorry. 779 00:45:07,220 --> 00:45:08,725 Thank you. 780 00:45:34,512 --> 00:45:39,387 I don't understand. What's with you and this hanging out in cemeteries? 781 00:45:39,470 --> 00:45:40,561 Quietest place in the city. 782 00:45:41,053 --> 00:45:45,387 Mm. Quiet up above, but who knows what's going on down below? 783 00:45:45,470 --> 00:45:48,681 Yeah. Party, I bet. A massive party. 784 00:45:49,053 --> 00:45:52,183 You know, I think Dante Rossetti is buried here. 785 00:45:52,970 --> 00:45:54,689 He was my favourite Pre-Raphaelite. 786 00:45:55,928 --> 00:45:57,012 So, you an artist? 787 00:45:57,095 --> 00:45:59,470 No. No, I'm not anything. 788 00:45:59,553 --> 00:46:00,596 But I studied. 789 00:46:02,845 --> 00:46:05,974 Actually, it's not Rossetti. 790 00:46:07,262 --> 00:46:09,387 It's his wife, Elizabeth. Do you know the story? 791 00:46:09,470 --> 00:46:10,596 Uh-uh. 792 00:46:11,303 --> 00:46:13,887 Well, they lost a baby in childbirth. 793 00:46:14,803 --> 00:46:16,720 She killed herself. 794 00:46:16,803 --> 00:46:19,428 He buried a manuscript of poems with her. 795 00:46:19,512 --> 00:46:21,470 That's so romantic. 796 00:46:21,553 --> 00:46:24,178 Ten years later, he hadn't got two beans to rub together. 797 00:46:24,262 --> 00:46:26,262 What's a poor lad to do? 798 00:46:26,345 --> 00:46:27,436 Finds two beans? 799 00:46:27,762 --> 00:46:30,606 He obtains a permit to disinter her. 800 00:46:31,428 --> 00:46:34,853 Literally claws the book from her hair. 801 00:46:35,928 --> 00:46:38,512 I mean, made a pretty penny in the end, but imagine, 802 00:46:38,762 --> 00:46:40,480 her hair ripping off in his hands. 803 00:46:41,762 --> 00:46:46,764 Worms oozing from the hollow caverns where once blinked her sky-blue eyes. 804 00:46:47,887 --> 00:46:48,928 Wine? 805 00:46:49,012 --> 00:46:50,678 Oh, no, I... 806 00:46:50,762 --> 00:46:53,012 No, thanks, really. I think I've had a bit too much. 807 00:46:53,095 --> 00:46:55,561 Yeah, well, you said that the last time. 808 00:46:55,803 --> 00:46:56,845 Oh. 809 00:46:56,928 --> 00:46:58,137 Do you drink too much all the time? 810 00:46:58,220 --> 00:47:00,104 No, only when I drink. 811 00:47:01,053 --> 00:47:02,096 Very good. 812 00:47:04,137 --> 00:47:07,012 You know, this is really tasty. 813 00:47:07,095 --> 00:47:08,220 Mm-hmm. 814 00:47:08,303 --> 00:47:10,512 I'm really loving these nuts. 815 00:47:10,595 --> 00:47:11,721 There are not nuts. 816 00:47:12,137 --> 00:47:14,553 No, mushrooms, berries, beans... 817 00:47:14,637 --> 00:47:15,679 Oh, the crickets. 818 00:47:18,345 --> 00:47:19,601 Tell me I'm not eating crickets. 819 00:47:20,137 --> 00:47:21,720 Well, course you're not. 820 00:47:21,803 --> 00:47:23,853 They're technically grasshoppers. 821 00:47:24,012 --> 00:47:25,678 Come on. Uh-uh. 822 00:47:25,762 --> 00:47:27,350 No. No. 823 00:47:27,470 --> 00:47:28,678 Pine nuts. 824 00:47:28,762 --> 00:47:29,928 What do you mean? 825 00:47:30,012 --> 00:47:31,970 No, they're pine nuts, I swear. 826 00:47:32,053 --> 00:47:33,263 Unless something jumped in. 827 00:47:33,928 --> 00:47:36,803 - Will you stop it? - (LAUGHS) 828 00:47:36,887 --> 00:47:38,806 - (GIGGLES) - Okay. 829 00:47:40,178 --> 00:47:41,470 Anyway... 830 00:47:44,053 --> 00:47:45,689 May I ask you something? 831 00:47:46,012 --> 00:47:47,095 Sure. 832 00:47:47,178 --> 00:47:51,720 Yeah, it's about what happened the other day, and those people, 833 00:47:51,803 --> 00:47:55,186 they really wanted to help you, and I do too. 834 00:47:55,303 --> 00:47:56,678 I don't need any help. 835 00:47:56,762 --> 00:47:58,720 Of course you do. We all need help. 836 00:47:58,803 --> 00:48:00,143 I didn't ask for any. 837 00:48:02,053 --> 00:48:03,179 Well, what do you mean? 838 00:48:04,303 --> 00:48:06,762 Look, I'm no-one's charity case, okay? 839 00:48:06,845 --> 00:48:08,803 I'm a man who lives as he chooses to, 840 00:48:08,887 --> 00:48:12,303 and I'm not going to any effing court or any effing hearing either. 841 00:48:12,387 --> 00:48:14,637 No-one is taking my home from me! 842 00:48:14,720 --> 00:48:16,053 Okay, all right, Mr. Angry. 843 00:48:16,137 --> 00:48:18,602 Okay. Listen, there's no reason to wake the dead here. None. 844 00:48:18,928 --> 00:48:20,931 The dead make more sense to me. 845 00:48:21,178 --> 00:48:23,970 Oh, my God. Okay, that's enough. That's enough. I don't know. 846 00:48:24,053 --> 00:48:27,053 How can you expect anyone to put up with all this nonsense? 847 00:48:27,137 --> 00:48:29,519 All right, I'm sorry, I'm sorry. 848 00:48:29,720 --> 00:48:31,225 I was wrong. 849 00:48:31,720 --> 00:48:33,474 Well, I don't know. 850 00:48:35,053 --> 00:48:36,553 No, I'm sorry. I really am. 851 00:48:36,637 --> 00:48:37,720 It won't happen again. 852 00:48:37,803 --> 00:48:38,977 I was out of order. 853 00:48:39,553 --> 00:48:40,596 What hearing? 854 00:48:40,720 --> 00:48:41,970 What? 855 00:48:42,053 --> 00:48:43,387 Well, somewhere in the middle of that tantrum 856 00:48:43,470 --> 00:48:45,769 you mentioned the words "court" and "hearing". 857 00:48:53,970 --> 00:48:55,392 Okay. 858 00:49:01,553 --> 00:49:03,845 All right, so, of course. 859 00:49:03,928 --> 00:49:06,970 "Brevon International seeks immediate vacancy. 860 00:49:07,053 --> 00:49:10,514 "Failure to appear will be regarded as..." 861 00:49:10,678 --> 00:49:12,470 This is serious. 862 00:49:12,553 --> 00:49:13,727 They're gonna throw you out. 863 00:49:15,887 --> 00:49:17,890 And it's not your problem. 864 00:49:19,137 --> 00:49:22,064 We all have problems, Donald. 865 00:49:22,512 --> 00:49:26,720 But no-one can hear you howling at the world with your head stuck in the sand. 866 00:49:26,803 --> 00:49:29,137 Do you really want to save your home? 867 00:49:29,220 --> 00:49:31,022 I'm just asking you. 868 00:49:35,970 --> 00:49:38,020 I have no idea where to start. 869 00:49:40,387 --> 00:49:41,892 (SIGHS) 870 00:49:44,262 --> 00:49:48,141 Well, you're gonna need a lawyer. 871 00:49:57,720 --> 00:49:59,522 How do I look? 872 00:50:00,137 --> 00:50:01,725 Good. 873 00:50:04,303 --> 00:50:05,595 Okay. 874 00:50:23,095 --> 00:50:24,435 (DOORBELL RINGS) 875 00:50:29,178 --> 00:50:30,388 (MUNCHING) 876 00:50:31,262 --> 00:50:32,684 Oh, God. 877 00:50:39,012 --> 00:50:40,054 (MUMBLES) 878 00:50:40,637 --> 00:50:41,727 Well, you've um... 879 00:50:43,678 --> 00:50:46,475 Certainly captured your public's imagination. 880 00:50:48,470 --> 00:50:50,473 They can have it back if I can keep my home. 881 00:50:52,387 --> 00:50:53,429 (CLEARS THROAT) 882 00:50:54,053 --> 00:50:56,056 So, Donald, when you took... Oh, for... 883 00:50:57,178 --> 00:50:58,221 (SCRIBBLING) 884 00:51:02,470 --> 00:51:03,726 Is there another one here? 885 00:51:04,637 --> 00:51:06,889 Well, wait a minute. You know what? I think I have a pen. 886 00:51:07,387 --> 00:51:08,596 - Yeah. - Oh. Thanks. 887 00:51:15,428 --> 00:51:18,060 So, Donald, when you chose to be homeless... 888 00:51:18,220 --> 00:51:19,263 I have a home. 889 00:51:20,053 --> 00:51:22,685 Yeah, I mean, of course, I've seen the pictures. 890 00:51:23,845 --> 00:51:27,104 - Well, it's much nicer inside. - Yeah, I have no doubt. 891 00:51:27,220 --> 00:51:30,314 It's just Brevon International insists that you're leeching off the land. 892 00:51:30,970 --> 00:51:32,013 Listen to me. 893 00:51:33,428 --> 00:51:35,680 I'm indebted to no-one. I am my own man. 894 00:51:36,178 --> 00:51:38,893 I grow my own food. I generate my own electricity. 895 00:51:39,678 --> 00:51:43,554 Whatever I am, I am not a leech. Do you understand? 896 00:51:44,887 --> 00:51:48,975 That's all well and good. It's just many would write you off as... 897 00:51:51,053 --> 00:51:52,096 Well, mad. 898 00:51:52,720 --> 00:51:54,225 Better a madman than a slave. 899 00:51:55,095 --> 00:51:57,012 Point taken but, for our purposes, 900 00:51:57,095 --> 00:51:59,726 it might be best for the madman to leave the mad at home. 901 00:52:01,053 --> 00:52:04,017 Uh, we don't lose our temper when we give evidence. 902 00:52:04,553 --> 00:52:06,059 It plays to a stereotype. 903 00:52:11,845 --> 00:52:14,725 So, we just need to establish that your shack 904 00:52:14,845 --> 00:52:18,389 has been a permanent residence on the land for at least 12 years. 905 00:52:18,678 --> 00:52:19,935 Ah, we've no problem, then. 906 00:52:20,178 --> 00:52:21,849 - Try 17. - What? 907 00:52:22,887 --> 00:52:24,061 Seventeen years? 908 00:52:25,137 --> 00:52:26,559 What are you doing there, Donald? 909 00:52:27,095 --> 00:52:28,137 What? 910 00:52:28,220 --> 00:52:31,598 It's a perfectly straightforward question. Why won't you leave the Heath? 911 00:52:35,553 --> 00:52:37,720 Look, I want you both to realise something. 912 00:52:37,803 --> 00:52:40,178 These are well-connected wolves in silk suits. 913 00:52:40,262 --> 00:52:42,763 - You don't know these people. - Yeah, well, they don't know me. 914 00:52:43,053 --> 00:52:45,220 But they will soon enough, and uh... 915 00:52:45,303 --> 00:52:48,349 These decisions usually come down to the judge's discretion. 916 00:52:49,720 --> 00:52:52,565 Introduce the court to the decent, wise Donald. 917 00:52:53,470 --> 00:52:55,769 Park the bombast at the door, otherwise we'll never win. 918 00:52:57,095 --> 00:52:59,678 Right, get comfortable. We're gonna be some time. 919 00:53:03,928 --> 00:53:07,223 - That's my life. - You do seem happy amongst the people. 920 00:53:08,553 --> 00:53:11,220 - I'm spiteful. - I'm spiteful too. 921 00:53:11,303 --> 00:53:13,721 - All of the above. Are we crossing here? - Yeah. 922 00:53:15,928 --> 00:53:16,971 Sorry. 923 00:54:00,720 --> 00:54:02,770 That's mine, actually. (CHUCKLES) 924 00:54:03,303 --> 00:54:05,390 It's not... See the shape? Yeah. 925 00:54:17,928 --> 00:54:18,971 (BUS BELL DINGS) 926 00:54:48,470 --> 00:54:49,596 (GASPS) What? 927 00:54:51,137 --> 00:54:53,389 - Oh, my God. Oh, my... - Hang on. 928 00:54:55,678 --> 00:54:56,720 (SCOFFS) 929 00:54:56,803 --> 00:54:57,846 Well, wait a minute. 930 00:55:03,428 --> 00:55:04,554 Oh, my God. 931 00:55:17,970 --> 00:55:19,013 (BOOK THUDS) 932 00:55:24,053 --> 00:55:25,096 I mean... 933 00:55:27,053 --> 00:55:28,096 You know what? 934 00:55:29,803 --> 00:55:32,933 Let's just come back and sort this out in the morning. 935 00:55:37,387 --> 00:55:38,429 Okay. 936 00:55:47,887 --> 00:55:48,929 (INDISTINCT CONVERSATION) 937 00:56:09,720 --> 00:56:13,228 Well, um, this is where I live. 938 00:56:14,428 --> 00:56:17,309 Oh, so make yourself comfortable. 939 00:56:17,553 --> 00:56:19,687 - I'll... I'll be right back. - Thanks. 940 00:56:29,012 --> 00:56:30,054 Oh, God. 941 00:56:30,387 --> 00:56:31,429 Okay. Okay. 942 00:56:41,137 --> 00:56:42,179 Oh, no! 943 00:56:47,512 --> 00:56:48,554 (SIGHS) 944 00:56:50,637 --> 00:56:51,679 Oh, my God. 945 00:56:59,012 --> 00:57:00,398 Oh. Oh, oh... 946 00:57:03,553 --> 00:57:04,644 Uh... 947 00:57:06,387 --> 00:57:07,726 (FOOTSTEPS) 948 00:57:13,637 --> 00:57:14,846 What are you doing up here? 949 00:57:16,178 --> 00:57:17,221 Observing the natives. 950 00:57:18,470 --> 00:57:20,224 - Uh... (CHUCKLES) - Hey... 951 00:57:21,595 --> 00:57:23,515 - Did you take these? - Maybe. 952 00:57:26,512 --> 00:57:27,898 - DONALD: Good. - Oh... 953 00:57:28,553 --> 00:57:30,936 Yeah, well, I dabbled in college. 954 00:57:32,512 --> 00:57:33,602 You should dabble some more. 955 00:57:37,553 --> 00:57:39,473 Are you sure this is how you wanna spend your time? 956 00:57:42,803 --> 00:57:43,929 Not really. 957 00:57:46,053 --> 00:57:47,144 (BIRDS CHIRPING) 958 00:57:59,887 --> 00:58:01,605 Are you getting furnishing ideas? 959 00:58:04,220 --> 00:58:06,721 I was just thinking about what the story is with all this stuff. 960 00:58:06,887 --> 00:58:07,929 Yeah. 961 00:58:08,553 --> 00:58:12,062 - Is that an urn? - Hm. Yes. Mary. 962 00:58:12,553 --> 00:58:14,438 3-B. It's her mother's. 963 00:58:15,762 --> 00:58:18,440 I can point it the other way if you feel like you're being watched. 964 00:58:21,637 --> 00:58:22,679 Yeah. 965 00:58:23,262 --> 00:58:24,303 Yeah. 966 00:58:24,387 --> 00:58:25,726 - You know, it's funny. - What? 967 00:58:27,262 --> 00:58:28,731 I don't think this place suits you. 968 00:58:29,095 --> 00:58:30,138 This place? 969 00:58:31,053 --> 00:58:33,436 Oh, no, this place suits me fine. 970 00:58:34,345 --> 00:58:35,850 - No, your flat, I mean. - Oh. 971 00:58:37,595 --> 00:58:39,847 You know, it feels like someone else's life. 972 00:58:41,053 --> 00:58:42,096 Not yours. 973 00:58:42,928 --> 00:58:43,971 Yeah. 974 00:58:45,303 --> 00:58:46,809 I've wasted so much time. 975 00:58:48,970 --> 00:58:50,013 (SCOFFS) 976 00:58:50,887 --> 00:58:51,929 Here's to new beginnings. 977 00:58:53,595 --> 00:58:54,804 New beginnings. 978 00:58:55,595 --> 00:58:57,515 - (CHUCKLES) - And breakfast. 979 00:58:58,720 --> 00:58:59,894 - Yeah. - And breakfast. 980 00:59:19,137 --> 00:59:20,690 - (GASPS) Oh! - Sorry. 981 00:59:22,345 --> 00:59:24,680 - You're wearing a curtain. - Yes. 982 00:59:24,845 --> 00:59:26,350 Yes, it was um... 983 00:59:26,553 --> 00:59:28,556 I got a little cold, so... 984 00:59:30,387 --> 00:59:31,809 You're up to something, Mum. 985 00:59:31,928 --> 00:59:35,935 What? How could I have possibly raised such a suspicious son? 986 00:59:36,387 --> 00:59:38,769 Oh. By acting so suspiciously. 987 00:59:40,387 --> 00:59:42,555 Oh, God, I am starving. 988 00:59:43,387 --> 00:59:45,804 Mmm! I was on my way to a meeting. I thought I'd swing by. 989 00:59:46,345 --> 00:59:48,395 Yeah? You know, they should feed you at these meetings. 990 00:59:49,303 --> 00:59:52,184 - You've been ignoring my calls, Mother. - You ignore mine. 991 00:59:52,387 --> 00:59:56,220 Yes, but that's the natural order of things. Mothers should answer. Sons get worried. 992 00:59:56,303 --> 00:59:58,012 - There you go. Yes. - Mmm! 993 00:59:58,095 --> 00:59:59,304 - You're a saint. - Uh-huh. 994 01:00:00,095 --> 01:00:01,481 Have you got any plans for Friday? 995 01:00:01,970 --> 01:00:03,013 Friday? 996 01:00:04,595 --> 01:00:05,762 Friday. It's your birthday. 997 01:00:05,845 --> 01:00:06,887 Oh... 998 01:00:06,970 --> 01:00:08,928 I'm afraid I have to be out of town for a few days. 999 01:00:09,012 --> 01:00:12,428 Uh-huh. Well, you know, don't worry about anything. 1000 01:00:12,512 --> 01:00:15,387 You know, I'll probably just spend a little time with Fiona and the gang 1001 01:00:15,470 --> 01:00:18,397 and it'll be fine, so whatever. (CHUCKLES) 1002 01:00:25,845 --> 01:00:26,888 (SIGHS) 1003 01:00:27,637 --> 01:00:30,512 You know what? I really have to get to the charity shop quite soon. 1004 01:00:30,595 --> 01:00:32,894 - No, yeah, I've gotta run too. - Thank you. 1005 01:00:33,053 --> 01:00:37,142 I had hoped we could continue our talk about money. 1006 01:00:37,803 --> 01:00:41,561 Oh, didn't I tell you? Actually, I'm getting advice from Fiona's accountant, so... 1007 01:00:42,720 --> 01:00:44,012 - Oh... - Hmm. 1008 01:00:44,220 --> 01:00:45,263 - That's brilliant. - Hmm. 1009 01:00:46,387 --> 01:00:47,561 I hope he's not asking for too much. 1010 01:00:47,803 --> 01:00:49,806 No, no. No, no, not at all. No, no. 1011 01:00:51,762 --> 01:00:55,436 I don't know, Mum. I have a feeling you're not telling me everything. 1012 01:00:56,262 --> 01:00:57,388 What could I possibly be hiding? 1013 01:00:57,678 --> 01:00:58,721 (DONALD HUMMING) 1014 01:01:02,470 --> 01:01:04,023 DONALD: Oh. Hello, there. Um... 1015 01:01:04,512 --> 01:01:05,554 Sorry... 1016 01:01:06,095 --> 01:01:07,186 I didn't hear you come in. 1017 01:01:08,387 --> 01:01:09,975 - Mud in my ears. - (EMILY CHUCKLES) 1018 01:01:10,303 --> 01:01:14,808 Actually, this is, um... This is my son, Philip, and this is my, um... 1019 01:01:15,095 --> 01:01:16,138 Handyman. 1020 01:01:16,553 --> 01:01:17,596 Yeah, he's very handy. 1021 01:01:18,387 --> 01:01:20,852 Okay, and that's my cue. 1022 01:01:22,012 --> 01:01:23,054 Um... 1023 01:01:23,220 --> 01:01:25,470 - It's very nice to meet you. - Sorry. Donald. 1024 01:01:25,553 --> 01:01:26,596 - Donald. - Donald. 1025 01:01:28,053 --> 01:01:30,731 - Uh, Mum, I'll... I'll be in touch. - Okay. Bye. 1026 01:01:31,428 --> 01:01:32,898 (DOOR OPENS, CLOSES) 1027 01:01:36,970 --> 01:01:38,013 Okay. (SIGHS) 1028 01:01:39,220 --> 01:01:40,263 - Oh! - (BOTH LAUGH) 1029 01:01:40,470 --> 01:01:41,561 Here you are. 1030 01:01:42,345 --> 01:01:44,893 - How is everything? - Oh, you know, I mean, the usual. 1031 01:01:45,095 --> 01:01:46,897 - How's everything with James? - James? 1032 01:01:47,262 --> 01:01:50,640 - James. Oh. Yeah. - Oh... We need to catch up. 1033 01:01:51,012 --> 01:01:52,303 We need to catch up. 1034 01:01:52,720 --> 01:01:54,972 - Oh... - (MOBILE RINGS) 1035 01:01:56,762 --> 01:01:57,888 Yeah, hello? 1036 01:01:58,220 --> 01:02:00,022 Hey! Good news. 1037 01:02:00,720 --> 01:02:03,303 They've given us our hearing date. It's a week from Monday. 1038 01:02:03,553 --> 01:02:06,137 - ERIK: Oh, morning, Mrs. W. - Oh, Erik. 1039 01:02:06,845 --> 01:02:09,974 This is what it's all about. Our right to the land, to affordable housing. 1040 01:02:10,553 --> 01:02:11,727 I'm one of Donald's people. 1041 01:02:11,887 --> 01:02:14,020 (CHUCKLES) Yeah. Did you hear that? 1042 01:02:14,512 --> 01:02:17,558 He's one of Donald's people. Isn't it nice to accept help? 1043 01:02:18,220 --> 01:02:19,263 He needs help. 1044 01:02:19,387 --> 01:02:21,224 ERIK: They can bend us, but never break us, 1045 01:02:21,428 --> 01:02:24,604 'cause it only serves to make us more determined to achieve our final goal. 1046 01:02:26,553 --> 01:02:27,893 Aren't those the words to I Am Woman? 1047 01:02:29,220 --> 01:02:30,725 Come on. Work to be done. 1048 01:02:31,303 --> 01:02:32,429 (WHISTLES) 1049 01:02:37,428 --> 01:02:39,431 - EMILY: Yeah. You got that. - ERIK: Thanks. 1050 01:02:44,387 --> 01:02:45,892 Yeah, that's right. Sorry. 1051 01:02:51,803 --> 01:02:54,304 - DONALD: Ooh, yeah, that's rotten. - I like this colour. 1052 01:02:55,220 --> 01:02:56,262 - (BOTH LAUGH) - What? 1053 01:02:56,345 --> 01:02:57,388 - You did it? - Course we did it. 1054 01:02:57,803 --> 01:02:59,012 - But where's it going? - Up there. 1055 01:02:59,095 --> 01:03:00,138 Uh-huh. 1056 01:03:04,178 --> 01:03:05,720 - DONALD: Where are you putting them? - Hmm? 1057 01:03:05,803 --> 01:03:09,470 - No, no, do you see? They're beautiful. - It's on the rain barrel. 1058 01:03:09,553 --> 01:03:13,470 EMILY: Back up against the... That's right. Just... That's it. 1059 01:03:13,553 --> 01:03:15,391 Did you see this? Where do I put the rope? 1060 01:03:16,137 --> 01:03:17,974 - DONALD: Nah, hold on. - EMILY: Here, I'll hold on to it. 1061 01:03:18,387 --> 01:03:21,267 No, we lift it. 'Cause, you know, you do have the hinge on the... 1062 01:03:21,720 --> 01:03:24,351 Sorry. I'm really sorry about that. Go inside. 1063 01:03:24,512 --> 01:03:26,645 - Do you want to take a break? - No, no... Okay. 1064 01:03:26,845 --> 01:03:27,888 (CHUCKLES) 1065 01:03:28,137 --> 01:03:29,263 Okay, I'll take a break. 1066 01:03:39,720 --> 01:03:41,889 - Oh... - It's not bad. 1067 01:03:42,637 --> 01:03:46,856 What are you talking about? It's way better than it was before. 1068 01:03:48,095 --> 01:03:49,138 Aye, you're right. 1069 01:03:54,220 --> 01:03:55,263 Appreciate it. 1070 01:03:55,720 --> 01:03:58,055 - Excuse me? - What... What's that? 1071 01:03:58,470 --> 01:04:00,012 I'm really having trouble hearing him, are you? 1072 01:04:00,095 --> 01:04:03,022 - Yeah, it's odd. I can't... - All right. Enough, enough, all right. 1073 01:04:03,303 --> 01:04:04,346 Thank you. 1074 01:04:05,262 --> 01:04:06,388 (ERIK IMITATES HOWLING) 1075 01:04:07,553 --> 01:04:08,596 (LAUGHS) 1076 01:04:09,637 --> 01:04:11,805 I don't know about you. I've got a bit of a pong about me. 1077 01:04:12,928 --> 01:04:13,971 Oh. 1078 01:04:14,678 --> 01:04:15,721 Fancy a swim? 1079 01:04:21,928 --> 01:04:22,971 (LAUGHS) 1080 01:04:26,553 --> 01:04:27,727 (GIGGLES) 1081 01:04:30,012 --> 01:04:31,221 He's a good kid. Huh? 1082 01:04:31,428 --> 01:04:32,898 - Is he? - Yes, yes. 1083 01:04:35,262 --> 01:04:36,304 I know. 1084 01:04:36,428 --> 01:04:37,685 Aye, he's a good kid. 1085 01:04:38,887 --> 01:04:40,806 He's just a little bit lost, no? 1086 01:04:43,178 --> 01:04:45,063 - Christ, listen to me. - What? 1087 01:04:45,595 --> 01:04:46,981 I sound like me father. 1088 01:04:48,970 --> 01:04:50,013 Where were you born? 1089 01:04:51,345 --> 01:04:52,388 Why? 1090 01:04:52,762 --> 01:04:55,095 Why? Because, I don't know, it's the kind of question 1091 01:04:55,178 --> 01:04:57,265 most normal people might ask each other. 1092 01:05:00,970 --> 01:05:02,013 North County, Dublin. 1093 01:05:02,845 --> 01:05:04,765 - Ahhh. - A little place outside Dublin. 1094 01:05:06,470 --> 01:05:07,513 Ireland. 1095 01:05:08,220 --> 01:05:09,263 And what was that like? 1096 01:05:10,762 --> 01:05:13,689 Well, we had a bit of... A bit of a farm, a small farm, you know. 1097 01:05:14,720 --> 01:05:17,019 Well, we had until my old man drove it into the ground. 1098 01:05:17,887 --> 01:05:21,312 Then my mum passed away and I wandered. 1099 01:05:24,553 --> 01:05:25,975 It took me years to get to London. 1100 01:05:26,678 --> 01:05:27,769 Years, huh? 1101 01:05:28,637 --> 01:05:29,846 Uh, well... 1102 01:05:30,387 --> 01:05:32,390 I kind of took the scenic route, you know. 1103 01:05:32,678 --> 01:05:35,262 - Uh-huh. - Morocco, Amsterdam, the usual. 1104 01:05:36,012 --> 01:05:37,730 - I was a bit of an idiot. - Why? 1105 01:05:38,262 --> 01:05:40,727 Oh, I ran and just kept running. 1106 01:05:42,053 --> 01:05:43,096 (SIGHS) 1107 01:05:43,887 --> 01:05:46,388 - Yeah, then London. - London. 1108 01:05:47,220 --> 01:05:48,394 You met someone, huh? 1109 01:05:48,928 --> 01:05:50,102 Um... 1110 01:05:53,512 --> 01:05:54,554 Valerie. 1111 01:05:56,637 --> 01:05:57,679 Hmm. 1112 01:05:58,637 --> 01:05:59,678 Yeah, she was older than me. 1113 01:05:59,762 --> 01:06:02,808 She owned this little caf�... Ran this little caf� in Camden Town. 1114 01:06:03,845 --> 01:06:05,895 I started working for her and then helped her run it. 1115 01:06:07,845 --> 01:06:09,231 It's less than two miles from here. 1116 01:06:10,220 --> 01:06:11,346 Yeah, and then what happened? 1117 01:06:12,803 --> 01:06:14,013 What happened? 1118 01:06:15,012 --> 01:06:16,221 Well, she got sick. 1119 01:06:17,720 --> 01:06:18,763 Yeah. 1120 01:06:19,678 --> 01:06:20,804 And I got scared. 1121 01:06:22,137 --> 01:06:24,104 And then she, of course, copped it on immediately. 1122 01:06:24,720 --> 01:06:26,262 I wasn't really coping with it, you know. 1123 01:06:26,345 --> 01:06:27,731 Especially when she got worse, the cancer. 1124 01:06:29,678 --> 01:06:30,721 So... 1125 01:06:32,095 --> 01:06:33,517 She told me I should take a break. 1126 01:06:35,387 --> 01:06:37,804 And I knew I shouldn't, but I did. I ran again. 1127 01:06:40,220 --> 01:06:41,263 Yeah. 1128 01:06:41,845 --> 01:06:42,888 We kind of... 1129 01:06:43,970 --> 01:06:45,973 Well, we both knew what was happening, you know. 1130 01:06:48,845 --> 01:06:49,888 And it happened. 1131 01:06:51,887 --> 01:06:52,929 I'm sorry. 1132 01:07:01,053 --> 01:07:02,096 Hey, you know what? 1133 01:07:03,053 --> 01:07:06,099 I think I'm gonna cook for us tonight. I'm gonna make us a small feast. 1134 01:07:07,470 --> 01:07:08,561 Donald. 1135 01:07:09,720 --> 01:07:11,640 Here. Go ahead. 1136 01:07:15,220 --> 01:07:16,263 Don't be too late. 1137 01:07:21,887 --> 01:07:22,929 (DOOR CLOSING) 1138 01:07:24,220 --> 01:07:25,263 Hey. 1139 01:07:25,387 --> 01:07:27,520 - Hey. - How are you? 1140 01:07:28,053 --> 01:07:29,096 All good. 1141 01:07:35,053 --> 01:07:36,345 ALL: Surprise! 1142 01:07:38,595 --> 01:07:39,686 Oh... Oh, my God! 1143 01:07:39,928 --> 01:07:43,428 Well, to answer your question, Mary, I don't think she suspected anything. 1144 01:07:43,512 --> 01:07:45,728 Oh, happy birthday, Emily. 1145 01:07:46,053 --> 01:07:49,976 Now, for the exclusive pleasure of our birthday girl... 1146 01:07:51,178 --> 01:07:54,390 The Ukulele Orchestra of Hampstead. 1147 01:07:55,678 --> 01:07:57,765 - (JAMES HUMS) - Oh. 1148 01:07:57,970 --> 01:08:01,064 # Happy birthday to you... 1149 01:08:03,553 --> 01:08:06,350 # Happy birthday to you... 1150 01:08:08,887 --> 01:08:12,229 # Happy birthday, dear Emily 1151 01:08:13,887 --> 01:08:14,929 (STRETCHES THE NOTE) 1152 01:08:23,303 --> 01:08:26,345 # Happy birthday to you # 1153 01:08:26,428 --> 01:08:27,685 - Oh! - Ohhh! 1154 01:08:28,053 --> 01:08:29,724 (ALL CHEERING) 1155 01:08:30,387 --> 01:08:31,429 (INDISTINCT CHATTERING) 1156 01:08:33,720 --> 01:08:36,435 - WOMAN: It's really good. It was excellent. - No, thank you very much. 1157 01:08:36,803 --> 01:08:40,015 - WOMAN: Really delicious. - Thank you. Thank you so much. 1158 01:08:40,887 --> 01:08:43,387 You know, I don't think parties really need to last this long. 1159 01:08:43,470 --> 01:08:47,559 Oh, come along, Emily. Just enjoy yourself. Let yourself go once in a while. 1160 01:08:47,887 --> 01:08:50,565 Oh, well done, Mr. Music Man. 1161 01:08:50,720 --> 01:08:52,391 Oh, well. Well, thank you. 1162 01:08:52,720 --> 01:08:53,763 (LAUGHS) 1163 01:08:54,970 --> 01:08:56,470 How's our birthday girl? 1164 01:08:56,553 --> 01:08:57,596 Oh... 1165 01:08:58,220 --> 01:09:00,306 - Happy birthday, Emily. - Oh, thank you. 1166 01:09:01,762 --> 01:09:02,804 (MUFFLED GASP) 1167 01:09:02,928 --> 01:09:04,102 (INDISTINCT MURMURING) 1168 01:09:05,137 --> 01:09:07,053 Maybe you'd like to make a little speech, Emily. 1169 01:09:07,137 --> 01:09:08,178 Oh, yes, of course. 1170 01:09:08,262 --> 01:09:10,181 ALL: Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! 1171 01:09:11,678 --> 01:09:14,310 - GUESTS: Speech! Speech! Speech! - Thank you so much, James. 1172 01:09:14,470 --> 01:09:15,513 Thank you. 1173 01:09:16,303 --> 01:09:20,061 Well, I just... Thank you, everyone. You're all just... 1174 01:09:21,887 --> 01:09:22,929 You're... 1175 01:09:23,470 --> 01:09:24,513 Wonderful? 1176 01:09:24,678 --> 01:09:27,928 Wonderful. Oh, my goodness, you really are wonderful. 1177 01:09:28,012 --> 01:09:29,887 I would have written a little speech for this occasion, 1178 01:09:29,970 --> 01:09:33,976 but, of course, it is a surprise party, so, duh, what are we talking about anyway? 1179 01:09:34,220 --> 01:09:36,223 - Yeah. - Again! So I just... 1180 01:09:36,345 --> 01:09:38,595 I love you, I truly do. I love you all, and... 1181 01:09:38,678 --> 01:09:41,178 And without you I don't know what my life would have been like. 1182 01:09:41,262 --> 01:09:43,478 This isn't a going-away party. 1183 01:09:43,595 --> 01:09:46,522 No, no, of course, of course it's not, no, not quite. 1184 01:09:46,762 --> 01:09:47,804 Um... 1185 01:09:49,053 --> 01:09:50,263 You know, actually... 1186 01:09:51,553 --> 01:09:54,517 I think this might be a good time to make a little announcement. 1187 01:09:54,678 --> 01:09:55,721 You see... 1188 01:09:57,762 --> 01:09:59,231 - I've found someone. - (ALL GASP) 1189 01:10:00,012 --> 01:10:03,141 (SINGING IN SPANISH) 1190 01:10:04,470 --> 01:10:06,852 Hold on, hold on. Thank you so much. Thank you. 1191 01:10:07,262 --> 01:10:08,436 James! 1192 01:10:11,428 --> 01:10:13,562 Well, I think you all kind of know him. 1193 01:10:14,970 --> 01:10:17,601 Or of him, and he's very special. 1194 01:10:19,970 --> 01:10:22,850 He's completely transformed the way I look at life. 1195 01:10:24,595 --> 01:10:25,851 - He's... - MARY: Rory? 1196 01:10:26,178 --> 01:10:30,137 I was coming in now and I saw that tramp from the Heath running up the stairs. 1197 01:10:30,220 --> 01:10:33,928 - I think he's gone into the attic. - The attic? Oh, God. 1198 01:10:34,012 --> 01:10:35,814 Why didn't Xavier stop him? 1199 01:10:35,928 --> 01:10:38,939 Xavier, what are you doing up here? 1200 01:10:39,720 --> 01:10:40,803 I got hungry. 1201 01:10:40,887 --> 01:10:43,637 Oh, for heaven's sake, there's an intruder in our building. 1202 01:10:43,720 --> 01:10:46,435 EMILY: Wait. But let's talk about this before you go. 1203 01:10:46,553 --> 01:10:49,054 Please, wait just a second. We need to talk about this. 1204 01:10:49,470 --> 01:10:50,595 Wait. I'll do it. I'll do it. 1205 01:10:50,678 --> 01:10:52,231 - Come on, boys. Come on. - Yes, go. 1206 01:10:52,512 --> 01:10:53,768 Let them go. 1207 01:10:54,720 --> 01:10:56,474 (INDISTINCT CHATTERING) 1208 01:11:04,595 --> 01:11:07,310 (GASPS) It is. It's him. It's the tramp from the Heath. 1209 01:11:07,553 --> 01:11:09,189 MARY: Oh, my God. 1210 01:11:09,512 --> 01:11:12,475 - This man has been living here. - (GASPS) 1211 01:11:17,137 --> 01:11:19,768 - What is... - EMILY: Oh, dear. Sorry about this. 1212 01:11:20,178 --> 01:11:21,518 I'm sorry. 1213 01:11:21,845 --> 01:11:23,683 - Oh, my darling... - No, no, darling. 1214 01:11:27,345 --> 01:11:30,474 No, no, no, you just... You just stay right there. 1215 01:11:32,303 --> 01:11:34,437 What are you gonna do, strum me to death? 1216 01:11:36,595 --> 01:11:38,397 I think you've got some explaining to do, haven't you? 1217 01:11:39,845 --> 01:11:41,848 Actually, I wouldn't mind an explanation myself. 1218 01:11:42,928 --> 01:11:44,564 Oh... Well... 1219 01:11:45,220 --> 01:11:46,346 - Don't worry about it. - EMILY: Oh... 1220 01:11:47,053 --> 01:11:49,262 - I'm sorry. - No, wait, Donald. Please, just wait. 1221 01:11:49,345 --> 01:11:51,976 - What the hell is going on, Emily? - Yes, what is going on, Emily? 1222 01:11:52,637 --> 01:11:53,763 Nothing. It's just... 1223 01:11:54,345 --> 01:11:56,431 Well, it's a misunderstanding, that's all it is. 1224 01:11:56,845 --> 01:12:00,305 Really? Then why are there candles over there? 1225 01:12:00,970 --> 01:12:02,854 There's wax everywhere. 1226 01:12:03,012 --> 01:12:04,565 Yeah, well, that's... That's... 1227 01:12:04,803 --> 01:12:08,228 The way I bought them, slightly used candles, at the one-pound shop. 1228 01:12:08,720 --> 01:12:11,055 And what about the bed? Is that slightly used too? 1229 01:12:12,262 --> 01:12:15,473 My God, it's like some sort of sordid sex den. 1230 01:12:16,053 --> 01:12:17,606 Where are my mother's ashes? 1231 01:12:18,303 --> 01:12:22,356 Okay. For God's sakes, really. Yes, you found us out. 1232 01:12:23,137 --> 01:12:26,597 We sprinkled your mother's ashes all over our love shack, 1233 01:12:27,137 --> 01:12:31,688 and we've been going at it like two deranged rabbits in every possible space. 1234 01:12:31,928 --> 01:12:34,595 Well, right there in the old stove box. 1235 01:12:34,678 --> 01:12:38,187 And inside the Renfrews' inflatable dinghy. 1236 01:12:38,303 --> 01:12:41,387 And, oh, don't forget Dr Patel's vintage dentist chairs. 1237 01:12:41,470 --> 01:12:44,267 And all before lunch, okay? 1238 01:12:44,637 --> 01:12:46,190 And, anyway, I'm sorry. 1239 01:12:46,512 --> 01:12:47,554 You know what? 1240 01:12:49,762 --> 01:12:50,804 But I gotta go. 1241 01:13:07,803 --> 01:13:08,846 Donald? 1242 01:13:10,512 --> 01:13:11,898 Donald, wait, please. 1243 01:13:14,178 --> 01:13:15,221 Donald. 1244 01:13:17,053 --> 01:13:19,021 Just talk to me, okay? 1245 01:13:20,762 --> 01:13:21,803 Will you talk to me? 1246 01:13:21,887 --> 01:13:24,222 Ukulele Tom up there will be looking for you. 1247 01:13:25,178 --> 01:13:26,221 James. 1248 01:13:27,012 --> 01:13:28,931 I led him on. I did, I know. 1249 01:13:29,553 --> 01:13:31,142 He's been doing my accounts and I... 1250 01:13:32,137 --> 01:13:33,346 See, I... Donald... 1251 01:13:35,928 --> 01:13:37,102 I'm in a big hole. 1252 01:13:38,345 --> 01:13:41,023 I'm in a hole. I'm in a big mess financially and... 1253 01:13:41,845 --> 01:13:44,053 And James helped me out because he thought 1254 01:13:44,137 --> 01:13:47,183 that he was going to get something in return. 1255 01:13:48,178 --> 01:13:51,189 And I wasn't brave enough to make it clear to him 1256 01:13:51,553 --> 01:13:54,517 that he's not and he... He won't. 1257 01:13:55,178 --> 01:13:56,352 I think he knows that now. 1258 01:14:00,470 --> 01:14:02,272 You know, Emily, I could almost accept that 1259 01:14:02,678 --> 01:14:05,475 if you hadn't seemed quite so humiliated up there. 1260 01:14:08,137 --> 01:14:09,263 I was humiliated. 1261 01:14:11,053 --> 01:14:13,519 I was humiliated about myself, and that's the truth. 1262 01:14:13,970 --> 01:14:15,013 And you know what else? 1263 01:14:16,137 --> 01:14:17,179 I was... 1264 01:14:18,012 --> 01:14:19,647 Mortified about what... 1265 01:14:21,178 --> 01:14:22,565 You might think of me, you know. 1266 01:14:24,678 --> 01:14:27,854 Who I am and what I've become. 1267 01:14:29,970 --> 01:14:31,772 Why didn't you tell me it was your birthday? 1268 01:14:32,803 --> 01:14:33,846 (SIGHS) 1269 01:14:35,595 --> 01:14:36,638 You muppet. 1270 01:14:37,262 --> 01:14:38,304 Oh. 1271 01:14:51,428 --> 01:14:52,850 (CHANTING AND CHEERING) 1272 01:14:53,220 --> 01:14:55,353 ALL: Save the shack! Save the shack! 1273 01:14:56,803 --> 01:14:58,095 REPORTER: Donald, how are you feeling today? 1274 01:14:58,637 --> 01:15:00,355 (MUFFLED CHANTING AND CHEERING) 1275 01:15:07,595 --> 01:15:09,095 REPORTER: Is it today, do you think, Donald? 1276 01:15:09,178 --> 01:15:11,561 Is today the day you're gonna lose your home? Mr. Horner? 1277 01:15:13,637 --> 01:15:16,315 REPORTER 2: Donald! Give us a smile, big man. 1278 01:15:38,387 --> 01:15:39,513 - (GAVEL BANGS) - JUDGE: Right! 1279 01:15:40,595 --> 01:15:42,100 Let's get started, then, shall we? 1280 01:15:48,220 --> 01:15:50,058 Can you please say what Mr. Horner did next? 1281 01:15:50,512 --> 01:15:53,356 He wrapped the notice around a parsnip and handed it back to me. 1282 01:15:54,345 --> 01:15:55,554 And did you accept it? 1283 01:15:55,845 --> 01:15:58,855 - May I object? - I did not accept that parsnip. 1284 01:15:59,303 --> 01:16:00,513 No. It was a carrot. 1285 01:16:01,012 --> 01:16:02,138 (AUDIENCE LAUGHING) 1286 01:16:03,345 --> 01:16:06,391 - (GAVEL BANGS) - Please. That's quite enough. 1287 01:16:06,887 --> 01:16:12,231 And so, Mrs. Neal, as a member of one of Hampstead's leading conservation groups, 1288 01:16:12,345 --> 01:16:15,640 to your knowledge, how long has Mr. Horner been on the Heath? 1289 01:16:16,428 --> 01:16:18,348 To my knowledge, he is a recent arrival. 1290 01:16:19,012 --> 01:16:24,014 Recent? Ah. So does that mean more or less than 12 years? 1291 01:16:26,428 --> 01:16:27,554 Definitely less. 1292 01:16:28,345 --> 01:16:29,388 (MURMURING) 1293 01:16:29,845 --> 01:16:30,888 Nothing further. 1294 01:16:35,345 --> 01:16:38,309 Forgive me, but one more time, just to make it irrefutably clear, 1295 01:16:38,845 --> 01:16:42,095 prior to Brevon International's efforts, in the entire time that you lived 1296 01:16:42,178 --> 01:16:44,181 in your home on the hectare of land in question, 1297 01:16:44,845 --> 01:16:47,263 had anyone ever approached you and asked you to leave? 1298 01:16:49,095 --> 01:16:50,304 - No, sir. - Thank you. 1299 01:16:50,845 --> 01:16:52,019 That's all I have, Your Honour. 1300 01:16:55,178 --> 01:16:57,893 Keeping to the lowest council tax band, 1301 01:16:58,720 --> 01:17:02,015 approximately �15,000 over the last 17 years 1302 01:17:02,137 --> 01:17:05,553 would have been paid by you, had you legally owned a property. 1303 01:17:05,637 --> 01:17:07,521 - Would you not agree? - I don't know what to say to that. 1304 01:17:07,762 --> 01:17:10,393 Well, I do. Because I pay for all my services. 1305 01:17:11,053 --> 01:17:14,265 Rubbish collection, local education, 1306 01:17:14,387 --> 01:17:17,137 even the daily operations on Hampstead Heath. 1307 01:17:17,220 --> 01:17:18,263 Can you say the same? 1308 01:17:23,512 --> 01:17:24,554 Mr. Horner? 1309 01:17:26,512 --> 01:17:30,137 Your Honour, as Mr. Horner is clearly having difficulty 1310 01:17:30,220 --> 01:17:33,314 remembering just how he contributes to society... 1311 01:17:33,428 --> 01:17:36,604 No, you're right, I don't contribute to society and I don't drive. 1312 01:17:38,553 --> 01:17:40,803 And the relevance of that is? 1313 01:17:40,887 --> 01:17:45,059 That means I don't take a �600 yearly dump of carbon dioxide into the air. 1314 01:17:46,178 --> 01:17:51,053 I grow all my food, which means I don't add to the 7,000,000 tons of food 1315 01:17:51,137 --> 01:17:54,562 and packaging waste that costs this beautiful country, 1316 01:17:55,512 --> 01:17:57,183 I think, over �5,000,000,000 a year. 1317 01:17:57,678 --> 01:17:59,349 Well, do you want me to go on? I can go on. 1318 01:18:00,012 --> 01:18:03,354 But, actually, if it's society that you're worried about, Mr. Crowley, 1319 01:18:03,637 --> 01:18:06,019 ten to one, you cost it a hell of a lot more than I do. 1320 01:18:06,678 --> 01:18:07,852 (CHEERING) 1321 01:18:09,220 --> 01:18:11,437 Please, will you not do that? 1322 01:18:12,178 --> 01:18:14,347 - It's not Britain's Got Talent. - (LAUGHTER) 1323 01:18:14,803 --> 01:18:17,139 Thank you, Your Honour. Please, let's stick to the point, 1324 01:18:17,303 --> 01:18:19,851 and the point being is that a homeless man... 1325 01:18:19,970 --> 01:18:24,272 I'm not homeless. I have a home. I built it 17 years ago from nothing. 1326 01:18:24,845 --> 01:18:27,855 Recycled bits and bobs, and imagination. From nothing. 1327 01:18:28,137 --> 01:18:29,346 Yes, but can you prove it? 1328 01:18:30,012 --> 01:18:33,686 All of this is unsubstantiated. There are no documents, no witnesses. 1329 01:18:33,803 --> 01:18:36,600 Course I have no witnesses. I go out of my way to stay out of the way. 1330 01:18:37,887 --> 01:18:38,929 Look... 1331 01:18:39,137 --> 01:18:42,064 For all of these years, I've watched life evolve all around me. 1332 01:18:42,553 --> 01:18:45,398 I've spent thousands of afternoons on Parliament Hill, 1333 01:18:45,928 --> 01:18:49,851 watching families sailing kites so spectacular it would make you dizzy, 1334 01:18:50,345 --> 01:18:53,391 and those same families growing up, going away, 1335 01:18:53,637 --> 01:18:55,272 making space for the new ones. 1336 01:18:56,470 --> 01:18:58,603 And I have disturbed no-one. 1337 01:19:01,053 --> 01:19:03,768 The way I live might seem different to a lot of people. 1338 01:19:04,970 --> 01:19:06,096 How I live life... 1339 01:19:07,178 --> 01:19:09,146 Well, people will think what they think. 1340 01:19:10,887 --> 01:19:12,522 All I care about is my home. 1341 01:19:13,887 --> 01:19:16,933 It's where I've been living for these 17 years. 1342 01:19:17,553 --> 01:19:18,679 It is a home. 1343 01:19:19,012 --> 01:19:20,849 It's my home. It's where I belong. 1344 01:19:21,803 --> 01:19:26,308 And, in that regard, I am no different to any of you. 1345 01:19:26,720 --> 01:19:28,106 (MURMURING) 1346 01:19:33,345 --> 01:19:35,016 Kindly resume your seat, will you? 1347 01:19:44,137 --> 01:19:46,851 Thank you, Mr. Horner, for your candour. 1348 01:19:47,262 --> 01:19:49,099 It's clear that your words are heartfelt. 1349 01:19:49,678 --> 01:19:53,637 However, heartfelt words are no substitute for documentable proof. 1350 01:19:53,970 --> 01:19:55,356 You understand the dilemma. 1351 01:19:57,178 --> 01:19:59,181 Well, it's been a long day and we're at the end of it. 1352 01:20:00,220 --> 01:20:04,013 We adjourn today, pick it up tomorrow morning, 9:00 sharp. Thank you. 1353 01:20:04,678 --> 01:20:05,852 I made a balls of it. 1354 01:20:07,012 --> 01:20:09,311 Donald, we don't have time to wallow here. 1355 01:20:10,012 --> 01:20:11,814 I'm not wallowing. I'm reporting the truth. 1356 01:20:12,470 --> 01:20:14,354 If you want to feel better, maybe you should just go home. 1357 01:20:14,553 --> 01:20:15,893 Hey, what's wrong with you? 1358 01:20:16,387 --> 01:20:19,480 Every time someone threatens your pride or hurts your little fat feelings, 1359 01:20:19,803 --> 01:20:21,937 you puff up like an emotional porcupine. 1360 01:20:24,720 --> 01:20:26,355 An emotional porcupine? 1361 01:20:27,553 --> 01:20:28,596 That's very good, that. 1362 01:20:29,803 --> 01:20:31,806 - No, no. That's brilliant, actually. - Just stop, will you? 1363 01:20:31,970 --> 01:20:34,648 - An emotional... An emotional porcupine. - Just stop. I'm freezing in here. 1364 01:20:41,012 --> 01:20:42,054 Donald. 1365 01:20:43,845 --> 01:20:46,227 - The oven. - What about it? 1366 01:20:46,512 --> 01:20:51,063 Didn't you tell me that someone helped you bring it here? Remember? 1367 01:20:51,178 --> 01:20:53,228 (STUTTERS) You called him an arse. 1368 01:20:53,345 --> 01:20:54,928 - That's what you... Yeah. - He was an arse. 1369 01:20:55,012 --> 01:20:57,809 - He couldn't drive a nail in straight. - Don't you see? 1370 01:20:59,095 --> 01:21:02,887 This arse can testify that he was here with you 17 years ago, 1371 01:21:02,970 --> 01:21:05,815 - building this shack, so he's a witness. - That's not proof. 1372 01:21:06,387 --> 01:21:08,888 It's better than nothing. You have to take us to him. 1373 01:21:11,928 --> 01:21:12,971 EMILY: Here? 1374 01:21:13,678 --> 01:21:14,721 (HUSHED CONVERSATION) 1375 01:21:17,220 --> 01:21:18,263 (DOORBELL RINGS) 1376 01:21:28,012 --> 01:21:30,015 You. I remember you. 1377 01:21:32,845 --> 01:21:33,888 That's him. 1378 01:21:36,637 --> 01:21:38,640 Bang, bang, bang. That's what it sounded like. 1379 01:21:39,387 --> 01:21:41,354 So, I look out the window again, he's still there. 1380 01:21:41,970 --> 01:21:44,137 - And by "he", you mean... - That wanker. Him there. 1381 01:21:44,220 --> 01:21:45,263 (LAUGHING) 1382 01:21:46,345 --> 01:21:47,554 If we could just... 1383 01:21:49,095 --> 01:21:51,928 - So what happened then? - Right. Well, I see him struggling 1384 01:21:52,012 --> 01:21:54,690 with all this IKEA junk that I'd binned, so... 1385 01:21:55,595 --> 01:21:57,266 I drive him and the junk 1386 01:21:57,803 --> 01:22:01,063 to where he's building this little cottage thing out on the Heath, 1387 01:22:01,595 --> 01:22:03,266 and I help him out for a couple of hours. 1388 01:22:03,803 --> 01:22:05,641 But then he starts getting all critical on me. 1389 01:22:05,803 --> 01:22:08,803 How I'm slanting the boards and the laying ain't even 1390 01:22:08,887 --> 01:22:12,262 and I'm using a drywall nail when I should be using a short shank. 1391 01:22:12,345 --> 01:22:14,147 I know my short shanks, thank you! 1392 01:22:14,512 --> 01:22:15,554 (LAUGHTER) 1393 01:22:16,012 --> 01:22:17,054 And that's when it happened. 1394 01:22:18,178 --> 01:22:20,228 Got me in such a heat, I got all distracted... 1395 01:22:21,303 --> 01:22:24,230 And I drove a short-shank nail through my left long finger. 1396 01:22:25,762 --> 01:22:27,387 Uh, deeply sorry to hear that. 1397 01:22:27,470 --> 01:22:30,350 Now, Mr. Fife, when you say you drove Mr. Horner to the place, 1398 01:22:30,678 --> 01:22:32,184 can you say specifically where? 1399 01:22:33,012 --> 01:22:34,814 Oh, the grounds of the old hospital on the Heath. 1400 01:22:35,095 --> 01:22:36,137 West Heath Road side. 1401 01:22:36,220 --> 01:22:39,017 I remember 'cause I could hardly find my way out, bleeding and all. 1402 01:22:39,803 --> 01:22:41,356 Thank you. That's all I have. 1403 01:22:45,845 --> 01:22:49,678 Mr. Fife, um... You might sympathise with us 1404 01:22:49,762 --> 01:22:55,012 if we have a little difficulty in accepting why a man such as yourself, 1405 01:22:55,428 --> 01:22:58,137 in the dead of night, would extricate himself 1406 01:22:58,220 --> 01:23:01,977 from the safe confines of his flat and go to such extraordinary lengths 1407 01:23:02,220 --> 01:23:06,013 to help some strange tramp... Sorry, homeless person. 1408 01:23:07,178 --> 01:23:09,477 A man whom he had never before met. 1409 01:23:10,845 --> 01:23:12,647 You can understand our concern, can't you? 1410 01:23:13,137 --> 01:23:16,970 - Sure, I can completely understand that. - Mm. Thank you. Um, because... 1411 01:23:17,053 --> 01:23:19,519 If you didn't know that I was once homeless myself. 1412 01:23:21,178 --> 01:23:23,016 - (MURMURING) - I'm... Sorry? 1413 01:23:23,720 --> 01:23:25,273 Nearly a year on the streets. 1414 01:23:26,512 --> 01:23:27,686 That's why I did what I did. 1415 01:23:29,178 --> 01:23:32,978 Your Honour, this is a very sweet tale, and for all we know some of it may be true. 1416 01:23:33,595 --> 01:23:35,428 But as you yourself alluded to yesterday, 1417 01:23:35,512 --> 01:23:38,762 what this is not is documentary proof, the very kind of thing 1418 01:23:38,845 --> 01:23:40,599 - that this court demands. - FIFE: You mean this? 1419 01:23:41,303 --> 01:23:42,346 (MURMURING) 1420 01:23:42,845 --> 01:23:44,720 See, I had to drive myself to A and E. 1421 01:23:44,803 --> 01:23:46,356 I couldn't get the bloody nail out. 1422 01:23:47,053 --> 01:23:49,187 It had penetrated a tendon 1423 01:23:49,887 --> 01:23:53,561 and scraped what they call the proximal bone. 1424 01:23:53,928 --> 01:23:54,971 It was a mess. 1425 01:23:55,720 --> 01:23:58,351 Uh, may I, Mr. Fife? 1426 01:24:01,053 --> 01:24:02,096 Thank you. 1427 01:24:06,012 --> 01:24:11,014 "For construction injury received whilst performing volunteer charity work." 1428 01:24:12,053 --> 01:24:15,846 Time-stamped 3:35 am, October 13th... 1429 01:24:17,428 --> 01:24:19,099 1999. 1430 01:24:20,178 --> 01:24:21,352 (MURMURING) 1431 01:24:22,428 --> 01:24:23,720 Nothing further, Your Honour. 1432 01:24:33,262 --> 01:24:34,304 (CLEARS THROAT) 1433 01:24:36,720 --> 01:24:41,354 Consent was never given by any owner of the land... 1434 01:24:42,012 --> 01:24:46,516 And, Mr. Horner, though you exerted a great degree 1435 01:24:46,845 --> 01:24:50,270 of exclusive physical control over the land in question, 1436 01:24:50,970 --> 01:24:53,601 you had no legal title to it. 1437 01:24:56,845 --> 01:24:58,019 On the other hand, 1438 01:24:58,345 --> 01:25:04,022 while Mr. Fife's NHS document is scarcely proof positive, 1439 01:25:04,970 --> 01:25:09,853 it is, combined with his flavourful testimony, very convincing. 1440 01:25:10,762 --> 01:25:14,685 It is my opinion Mr. Fife was telling the truth. 1441 01:25:17,678 --> 01:25:18,721 Mr. Horner, 1442 01:25:19,012 --> 01:25:23,681 I am convinced that you meet the requirements for adverse possession. 1443 01:25:23,845 --> 01:25:24,888 (AUDIENCE CHEERING, APPLAUDING) 1444 01:25:27,553 --> 01:25:29,023 What? Sorry, excuse me. 1445 01:25:29,178 --> 01:25:31,181 Is... Is... Are you saying that I can stay? 1446 01:25:31,512 --> 01:25:33,183 Whether you stay or not is up to you. 1447 01:25:33,762 --> 01:25:38,431 This court is prepared to grant you absolute title to the land in question. 1448 01:25:39,095 --> 01:25:40,269 (CHEERING) 1449 01:25:43,345 --> 01:25:47,730 The Land Registry office will be notified that you are sole proprietor. 1450 01:25:49,012 --> 01:25:51,145 REPORTER: Donald, how do you think your life will change? 1451 01:25:51,970 --> 01:25:53,605 I've no intention of changing anything. 1452 01:25:54,053 --> 01:25:55,096 (REPORTERS CHEERING) 1453 01:26:09,345 --> 01:26:12,474 And that's Donald Horner, the overnight millionaire. 1454 01:26:12,845 --> 01:26:15,809 One can only wonder where he'll be celebrating tonight. 1455 01:26:17,678 --> 01:26:18,721 (BIRDS CHIRPING) 1456 01:27:01,553 --> 01:27:03,142 EMILY: Donald, can we talk for a moment? 1457 01:27:03,803 --> 01:27:04,846 Uh-huh. 1458 01:27:05,678 --> 01:27:09,850 I'm not exactly clear about what our plans are. 1459 01:27:13,637 --> 01:27:14,679 For this evening? 1460 01:27:15,553 --> 01:27:16,596 No. 1461 01:27:17,220 --> 01:27:18,263 For us. 1462 01:27:22,428 --> 01:27:23,471 Are you not having fun? 1463 01:27:23,928 --> 01:27:27,223 Oh... Oh, I am. Oh, I really am. I mean, it's brilliant fun. 1464 01:27:27,970 --> 01:27:31,099 It's just that I'm not exactly getting any younger. 1465 01:27:31,678 --> 01:27:34,523 - You look great. - And at a certain point, I... 1466 01:27:35,012 --> 01:27:39,516 I did expect that we'd move on from these particular circumstances. 1467 01:27:40,928 --> 01:27:43,643 Well, maybe I should have been made aware of these expectations. 1468 01:27:44,137 --> 01:27:47,313 Well, maybe it wasn't clear to me until the hearing. 1469 01:27:51,303 --> 01:27:52,513 You see, a couple of days ago... 1470 01:27:54,512 --> 01:27:56,929 I received a certified letter from the bank. 1471 01:27:57,637 --> 01:27:58,679 And... 1472 01:27:59,095 --> 01:28:00,269 I'm out of tricks. 1473 01:28:01,678 --> 01:28:03,637 So if I don't sell my flat and sell it right away, 1474 01:28:03,720 --> 01:28:07,098 I can soon expect to be enjoying breakfast with the bailiff. 1475 01:28:07,470 --> 01:28:12,021 Okay, well, sell the flat, pay off what you owe and come and live here. 1476 01:28:13,970 --> 01:28:16,553 - Next chapter in the fairy tale. - But this isn't a fairy tale. 1477 01:28:17,928 --> 01:28:18,971 No. 1478 01:28:19,220 --> 01:28:21,353 This is real life, our life. 1479 01:28:22,720 --> 01:28:23,846 We can't live here forever. 1480 01:28:25,053 --> 01:28:26,096 Listen to me. 1481 01:28:27,012 --> 01:28:28,683 Let's find a place of our own together. 1482 01:28:30,887 --> 01:28:31,929 With what? 1483 01:28:33,470 --> 01:28:34,513 Okay, so if... 1484 01:28:36,053 --> 01:28:38,428 I sell my place and everything's paid for, 1485 01:28:38,512 --> 01:28:41,553 I'll have enough money to settle, you know, somewhere. 1486 01:28:41,637 --> 01:28:43,556 Maybe a little place outside of London. 1487 01:28:45,012 --> 01:28:46,186 So you want me to sell up? 1488 01:28:48,345 --> 01:28:50,680 I don't want your money, Donald. I just want you. 1489 01:28:51,845 --> 01:28:54,263 When you told me you had problems, you didn't say it was this bad. 1490 01:28:55,345 --> 01:28:56,388 What are you implying? 1491 01:28:57,428 --> 01:28:58,554 That I planned the whole thing? 1492 01:28:58,845 --> 01:29:02,851 I'm not saying that, you know. I'm sure I started out as some noble charity case, 1493 01:29:03,137 --> 01:29:05,803 make you feel good with your friends, and then, who knows, 1494 01:29:05,887 --> 01:29:08,352 maybe you saw other possibilities. It's human nature, right? 1495 01:29:11,303 --> 01:29:13,141 You don't really believe that, do you? 1496 01:29:13,678 --> 01:29:14,769 I don't know what I believe. 1497 01:29:15,345 --> 01:29:16,731 All I know is I'm not going anywhere. 1498 01:29:17,178 --> 01:29:20,059 Well, we can't survive here, not in this, we can't. 1499 01:29:20,720 --> 01:29:21,894 It never stops, does it? 1500 01:29:22,637 --> 01:29:24,887 The whole world wants me to change and now you too. 1501 01:29:24,970 --> 01:29:28,762 Oh, well, that's just perfect. Indignation, right? 1502 01:29:28,845 --> 01:29:31,720 Your one-size-fits-all answer for everything? 1503 01:29:31,803 --> 01:29:34,481 So, I'm supposed to lose everything to save you, is that it? 1504 01:29:34,637 --> 01:29:35,679 No. 1505 01:29:37,928 --> 01:29:41,022 You're supposed to gain everything by having me. 1506 01:29:42,303 --> 01:29:45,018 Please, I'm asking you, I'm begging you... 1507 01:29:46,512 --> 01:29:47,638 Sweep me off my feet. 1508 01:29:48,303 --> 01:29:50,188 Carry me away to a home of our own. 1509 01:29:52,178 --> 01:29:53,435 I have a home. 1510 01:29:55,262 --> 01:29:57,016 You have a prison here, Donald. 1511 01:29:57,845 --> 01:30:00,014 When are you gonna stop punishing yourself? 1512 01:30:03,428 --> 01:30:04,638 I think you should go. 1513 01:30:08,095 --> 01:30:10,015 Please don't do this. Please. 1514 01:30:12,345 --> 01:30:13,519 I think you should go. 1515 01:30:17,012 --> 01:30:18,054 (SNIFFLES) 1516 01:30:36,137 --> 01:30:37,179 (SOBS) 1517 01:30:46,720 --> 01:30:48,688 MAN: Now we come to lot 52. 1518 01:30:49,428 --> 01:30:52,806 This is a 1934 Barr and Stroud hunting binoculars. 1519 01:30:53,303 --> 01:30:55,602 They're a much-loved family heirloom. 1520 01:30:55,803 --> 01:30:58,470 Now, who can start me at �200? 1521 01:30:58,553 --> 01:31:00,556 Thank you, madam. 225. 1522 01:31:01,137 --> 01:31:02,891 Two hundred and twenty five. 250. 1523 01:31:03,428 --> 01:31:04,981 Thank you, sir. 250. 1524 01:31:05,262 --> 01:31:08,805 275. Thank you, madam. 275. 1525 01:31:22,720 --> 01:31:23,763 (SIGHS) 1526 01:31:36,428 --> 01:31:38,431 - Hi. - Oh. 1527 01:31:40,137 --> 01:31:41,179 I think that's everything I owe you. 1528 01:31:48,178 --> 01:31:49,352 Oh, I see. 1529 01:31:51,928 --> 01:31:54,725 And I have to just forgive you now, I suppose. 1530 01:31:55,137 --> 01:31:57,815 No, you're not supposed to do anything except take the cheque. 1531 01:31:59,928 --> 01:32:01,931 Rory would kill me if he knew I was even talking to you. 1532 01:32:02,303 --> 01:32:05,349 Well, maybe you might wanna apply some of that money to counselling. 1533 01:32:06,887 --> 01:32:08,724 - I'm sorry? - No, I'm just saying. 1534 01:32:09,512 --> 01:32:13,470 It sounds really unhealthy, living under someone's thumb like that. 1535 01:32:14,053 --> 01:32:15,263 - (GASPS) - (CLOCK CHIMES) 1536 01:32:17,178 --> 01:32:21,178 And what's little Emily doing, just packing up and then running away? 1537 01:32:21,262 --> 01:32:22,933 I mean, that's what you're choosing to do? 1538 01:32:23,095 --> 01:32:25,137 You could say that or you could also say 1539 01:32:25,220 --> 01:32:27,898 that I'm choosing to no longer live a lie, and you might wanna try it. 1540 01:32:29,220 --> 01:32:31,595 Come along, Emily. Let's stop this, please. 1541 01:32:31,678 --> 01:32:34,973 I... I miss my friend. So, truce? 1542 01:32:36,887 --> 01:32:39,648 We were never really friends, Fiona, were we? 1543 01:32:40,762 --> 01:32:44,898 I mean, I was just your project. I was your quirky American project. Yeah. 1544 01:32:47,137 --> 01:32:48,179 (CHUCKLES) 1545 01:32:49,803 --> 01:32:51,771 How are you gonna even manage on your own? 1546 01:32:52,637 --> 01:32:56,264 Oh, I have absolutely no idea, none, but I can't wait to find out. 1547 01:32:59,345 --> 01:33:00,388 Yeah. 1548 01:33:02,678 --> 01:33:04,930 Will you tell me one thing, Fiona? 1549 01:33:07,595 --> 01:33:10,605 Did you know Charles was having an affair? 1550 01:33:16,928 --> 01:33:17,971 Right. 1551 01:33:18,553 --> 01:33:20,308 Well, I gotta go. 1552 01:33:21,095 --> 01:33:22,138 Oh, Emily, Emily. 1553 01:33:24,387 --> 01:33:25,429 Yes? 1554 01:33:26,887 --> 01:33:28,641 You're a lot braver than me. 1555 01:33:29,262 --> 01:33:30,304 Oh... 1556 01:33:31,512 --> 01:33:32,554 I doubt it. 1557 01:33:39,137 --> 01:33:40,476 (BIRDS CHIRPING) 1558 01:33:46,012 --> 01:33:47,053 Sorry. 1559 01:33:47,137 --> 01:33:48,974 - Sorry, I'm late. - EMILY: Oh, no. No. 1560 01:33:49,595 --> 01:33:50,638 Oh. 1561 01:33:51,387 --> 01:33:52,428 Oh, gosh. 1562 01:33:52,512 --> 01:33:53,721 - Ready? - Oh... Uh-huh. 1563 01:34:21,178 --> 01:34:22,304 (PAGES TURNING) 1564 01:34:24,512 --> 01:34:25,554 (SIGHS) 1565 01:34:50,637 --> 01:34:51,763 (INDISTINCT CHATTERING) 1566 01:35:06,845 --> 01:35:07,888 (CLUCKING) 1567 01:35:35,470 --> 01:35:37,553 ANNOUNCER: (ON RADIO) The Eiffel Tower was lit in green last night 1568 01:35:37,637 --> 01:35:40,481 to mark the one-year anniversary of the Paris Climate Accord. 1569 01:35:41,137 --> 01:35:44,720 And finally, in other news, Donald Horner, a homeless millionaire, 1570 01:35:44,803 --> 01:35:48,596 otherwise known as Donald Tramp, appears to have sold his Hampstead Heath property, 1571 01:35:48,970 --> 01:35:51,020 a shack worth close to �4,000,000. 1572 01:35:51,470 --> 01:35:53,354 It's all about the location, as they say. 1573 01:35:54,387 --> 01:35:57,314 Horner reportedly left the country with a woman 20 years his junior 1574 01:35:57,595 --> 01:35:59,100 and headed off to the South of France. 1575 01:35:59,803 --> 01:36:01,392 Onto the weather. Look out for... 1576 01:36:12,803 --> 01:36:13,846 (CHICKEN CLUCKS) 1577 01:36:17,803 --> 01:36:19,474 - (CHICKEN SQUAWKS) - (LAUGHS) 1578 01:36:24,178 --> 01:36:26,644 Do you mind? Do you mind, you? 1579 01:36:27,303 --> 01:36:28,643 (BOAT ENGINE REVVING) 1580 01:36:33,678 --> 01:36:34,804 (BOAT HORN HONKS) 1581 01:36:35,428 --> 01:36:37,645 - (CHICKEN CLUCKS) - No! Claude, come here. 1582 01:36:38,303 --> 01:36:40,303 It's okay. No, no, no. No, no, no. 1583 01:36:40,387 --> 01:36:42,306 Claude, please stop. 1584 01:36:42,637 --> 01:36:44,225 Stop it, Claude! Stop, stop! 1585 01:36:44,345 --> 01:36:45,388 Claude! 1586 01:36:46,303 --> 01:36:47,346 Come here. No. 1587 01:36:47,928 --> 01:36:49,220 Claude, Claude. 1588 01:36:57,053 --> 01:36:58,179 This yours? 1589 01:37:00,262 --> 01:37:02,220 Just... Thank you. 1590 01:37:02,303 --> 01:37:04,188 Emily. Emily, hold on. 1591 01:37:08,095 --> 01:37:10,940 I thought you were in France with some sort of woman. 1592 01:37:11,553 --> 01:37:14,637 Well, I... I might have been, but, then again, 1593 01:37:14,720 --> 01:37:18,053 maybe somebody just planted a rumour to get the media off his trail. 1594 01:37:18,137 --> 01:37:19,606 Maybe... Maybe that's what happened. 1595 01:37:23,970 --> 01:37:26,639 - So you didn't sell? - More like a swap. 1596 01:37:27,345 --> 01:37:30,309 I gave the land back to the Heath. They gave me that old barge. 1597 01:37:31,220 --> 01:37:33,188 The Heath grows, the people win, everyone's happy. 1598 01:37:34,262 --> 01:37:35,304 Even you. 1599 01:37:36,512 --> 01:37:37,554 Even me. 1600 01:37:39,970 --> 01:37:41,641 (LAUGHS) Oh, no. Oh, no. 1601 01:37:42,637 --> 01:37:43,976 That's your shack, isn't it? 1602 01:37:44,928 --> 01:37:46,138 Told you I'd never leave it. 1603 01:37:48,095 --> 01:37:49,304 Why are you here? 1604 01:37:51,262 --> 01:37:52,553 I forgot to tell you something. 1605 01:37:54,470 --> 01:37:55,561 I love you. 1606 01:37:59,137 --> 01:38:00,179 Why'd you let me go? 1607 01:38:01,137 --> 01:38:04,147 Emily, that's the question I've been asking myself every day since you left. 1608 01:38:07,137 --> 01:38:08,311 (CHUCKLES) 1609 01:38:14,095 --> 01:38:15,304 (BOAT ENGINE REVVING) 1610 01:38:17,762 --> 01:38:22,266 - DONALD: Nice little shack you've got there. - EMILY: It's not a shack. It's a cottage. 1611 01:38:22,678 --> 01:38:24,728 - EMILY: Now, this is a shack. - DONALD: That's true. 1612 01:38:25,595 --> 01:38:26,981 It's a fine home. You'll love it. 1613 01:38:27,720 --> 01:38:29,887 Excuse me, but I have a home 1614 01:38:29,970 --> 01:38:33,313 and one that has a tendency to stay in one location. 1615 01:38:34,220 --> 01:38:37,479 Did you really come all the way out here to have the same old argument? 1616 01:38:39,595 --> 01:38:40,638 I did, yeah. 1617 01:38:42,220 --> 01:38:43,263 Good. 1618 01:38:46,053 --> 01:38:48,980 DONALD: You know that chicken? Did you call that Claude? 1619 01:38:49,095 --> 01:38:50,648 EMILY: Why, I did. I called him Claude. 1620 01:38:51,470 --> 01:38:53,141 DONALD: It's a hen. It's a she. 1621 01:38:54,262 --> 01:38:56,312 - EMILY: It's a she? - DONALD: Claudette. 1622 01:38:57,053 --> 01:38:58,393 (BOTH CHUCKLE) 119136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.