Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,012 --> 00:00:40,394
- (BIRDS SINGING)
- (PLAYFUL CHATTER)
2
00:00:49,303 --> 00:00:50,773
(DOG BARKING)
3
00:01:36,178 --> 00:01:40,970
MAN: (ON RADIO) What's clear is we have a
housing crisis that we've never seen before.
4
00:01:41,053 --> 00:01:44,803
RADIO HOST: We have a crisis of
affordable homes, not luxury apartments.
5
00:01:44,887 --> 00:01:46,595
You'll let the developers continue to develop
6
00:01:46,678 --> 00:01:48,512
until they swallow the city whole, won't you?
7
00:01:48,595 --> 00:01:50,053
MAN: That's simply not true.
8
00:01:50,137 --> 00:01:52,303
RADIO HOST: Two of your cabinet
colleagues say otherwise.
9
00:01:52,387 --> 00:01:54,262
Look, they're on record saying the opposite.
10
00:01:54,345 --> 00:01:56,095
MAN: I don't know where you got that from.
11
00:01:56,178 --> 00:01:58,095
- (THUNDER RUMBLING)
- MAN: It is our policy to guarantee
12
00:01:58,178 --> 00:02:02,012
any new development contains
a fair proportion of affordable units.
13
00:02:02,095 --> 00:02:03,428
RADIO HOST: Yes, but you and I well know
14
00:02:03,512 --> 00:02:06,053
there are plenty of loopholes
in place to get around that.
15
00:02:06,137 --> 00:02:07,523
MAN: Not true again.
16
00:02:09,345 --> 00:02:11,348
(RAIN PATTERING ON WINDOW)
17
00:02:14,512 --> 00:02:15,678
Oh.
18
00:02:15,762 --> 00:02:17,433
(GROANS)
19
00:02:22,637 --> 00:02:23,846
(WATER DRIPPING)
20
00:02:33,512 --> 00:02:35,230
Morning, Xavier.
21
00:02:35,470 --> 00:02:37,189
Any mail?
22
00:02:37,762 --> 00:02:39,267
Huh?
23
00:02:41,345 --> 00:02:43,562
(MAN AND WOMAN MOANING)
24
00:02:44,637 --> 00:02:45,678
It's a war film.
25
00:02:45,762 --> 00:02:46,803
Yeah.
26
00:02:46,887 --> 00:02:49,518
Hate to disturb you in the heat
of battle, but my mail.
27
00:02:49,678 --> 00:02:50,804
Mmm.
28
00:02:53,303 --> 00:02:54,387
Oh.
29
00:02:54,470 --> 00:02:56,438
- From the taxman.
- Right.
30
00:02:56,970 --> 00:02:58,013
Again.
31
00:03:01,137 --> 00:03:03,305
(SCOFFS) Oh.
32
00:03:05,220 --> 00:03:06,560
Yeah.
33
00:03:08,970 --> 00:03:10,724
MAN: That should do it.
34
00:03:16,428 --> 00:03:18,431
(BIRDS CHIRPING)
35
00:03:21,595 --> 00:03:22,638
(EXHALES)
36
00:03:48,220 --> 00:03:49,642
Forget it.
37
00:03:58,553 --> 00:04:01,178
Okay, what's it today?
38
00:04:01,262 --> 00:04:02,980
A little march against farm-raised salmon.
39
00:04:03,512 --> 00:04:04,981
Sounds like you're swimming
against the current.
40
00:04:06,053 --> 00:04:07,772
- Oh...
- Oh.
41
00:04:09,387 --> 00:04:11,354
- Speak up for salmon. June 25th.
- Yeah, thanks.
42
00:04:43,095 --> 00:04:44,979
BOY: Oh, come on. Catch it!
43
00:04:46,137 --> 00:04:48,305
(DOG BARKING)
44
00:04:51,678 --> 00:04:54,440
MAN:
Anyway, were you at that party last night?
45
00:04:55,470 --> 00:04:57,303
Ah. Fantastic.
46
00:04:57,387 --> 00:04:58,595
That's yours.
47
00:04:58,678 --> 00:05:00,184
Hey, listen, that bottle that you gave...
48
00:05:00,595 --> 00:05:02,184
You little...
49
00:05:08,845 --> 00:05:10,516
There, now.
50
00:05:11,012 --> 00:05:13,015
That's a good boy.
51
00:05:15,095 --> 00:05:17,098
(BIRDS CHIRPING)
52
00:05:31,762 --> 00:05:33,018
(GRUNTS)
53
00:05:36,137 --> 00:05:39,345
- Sounds fantastic. Yeah, great.
- Hello. Good morning.
54
00:05:39,428 --> 00:05:42,225
I can't wait. I'll see you then. Okay. Bye.
55
00:05:45,095 --> 00:05:46,553
- Sorry, do you mind?
- Hm?
56
00:05:46,637 --> 00:05:47,678
Do you mind?
57
00:05:47,762 --> 00:05:48,804
(KNOCK ON WINDOW)
58
00:05:49,053 --> 00:05:50,220
Thank you.
59
00:05:50,303 --> 00:05:52,306
Sure. No problem.
60
00:05:53,637 --> 00:05:55,106
- Maybe if you just...
- (THUDS)
61
00:05:56,137 --> 00:05:58,637
- What? Oh, my God! No, no, no, dear.
- (CHILD LAUGHS)
62
00:05:58,720 --> 00:06:00,595
No, no, no, that... That's not okay.
63
00:06:00,678 --> 00:06:02,345
No, no, we don't do that. No.
64
00:06:02,428 --> 00:06:03,637
That's not... No, no.
65
00:06:03,720 --> 00:06:05,355
- Okay, here we go.
- (CRIES)
66
00:06:05,637 --> 00:06:06,846
That's right, right over here.
67
00:06:06,970 --> 00:06:09,262
CHILD: Go away. (CRIES)
68
00:06:09,345 --> 00:06:11,183
Did you just tie up my daughter?
69
00:06:11,303 --> 00:06:13,306
- Well...
- Shame on you. Come on, darling.
70
00:06:13,637 --> 00:06:16,268
CHILD: Mummy, that lady was horrible.
71
00:06:22,928 --> 00:06:25,643
Oh, that's good. Oh, that's great.
Thank you so much. Bye.
72
00:06:27,095 --> 00:06:28,565
(SIGHS)
73
00:06:32,303 --> 00:06:33,512
- Oh!
- Ah!
74
00:06:33,595 --> 00:06:34,638
Emily.
75
00:06:36,053 --> 00:06:37,095
How's it going?
76
00:06:37,178 --> 00:06:39,178
Oh, fine. Everything's fine, thank you.
77
00:06:39,262 --> 00:06:40,887
Good, good.
78
00:06:40,970 --> 00:06:42,012
Well, um,
79
00:06:42,095 --> 00:06:43,684
- I'd better get running, I guess.
- Oh, you bet.
80
00:06:43,928 --> 00:06:47,053
Oh. Careful. Congress is in session.
81
00:06:47,137 --> 00:06:48,393
(CHUCKLES)
82
00:06:49,512 --> 00:06:50,553
Oh.
83
00:06:50,637 --> 00:06:52,805
Oh, sorry. Whoa!
84
00:06:54,220 --> 00:06:55,642
Oh.
85
00:06:57,887 --> 00:07:02,012
Right, er, hedge watering, drain blockage.
86
00:07:02,095 --> 00:07:04,098
What's next? Ah, yes.
87
00:07:04,262 --> 00:07:05,553
Building maintenance.
88
00:07:05,637 --> 00:07:09,345
It's time for our five-yearly facelift,
I'm afraid, this year.
89
00:07:09,428 --> 00:07:11,845
You know. Painting, pointing,
that sort of thing.
90
00:07:11,928 --> 00:07:15,303
Unfortunately, the estimate
that they've given us
91
00:07:15,387 --> 00:07:18,720
- is approximately �60,000.
- (ALL EXCLAIM)
92
00:07:18,803 --> 00:07:22,220
Yeah, I know.
So each flat is gonna be responsible
93
00:07:22,303 --> 00:07:24,437
for about �5,000.
94
00:07:24,637 --> 00:07:26,521
Oh, well, there goes the shoe budget.
95
00:07:26,928 --> 00:07:28,599
I need to marry a millionaire.
96
00:07:28,720 --> 00:07:29,811
You married a millionaire.
97
00:07:30,178 --> 00:07:31,387
I need a spare.
98
00:07:31,470 --> 00:07:33,220
What if this one pops his clogs?
99
00:07:33,303 --> 00:07:34,394
(LAUGHS)
100
00:07:34,803 --> 00:07:35,887
Oh.
101
00:07:35,970 --> 00:07:39,220
Oh, I'm sorry, Emily. That was thoughtless.
102
00:07:39,303 --> 00:07:41,306
No, it's fine. It's fine.
103
00:07:43,595 --> 00:07:48,637
Okay, yes, so, erm, �5,000 should,
should just about cover it,
104
00:07:48,720 --> 00:07:50,053
so long as the roof holds up.
105
00:07:50,137 --> 00:07:51,303
Oh, Emily, you live up there.
106
00:07:51,387 --> 00:07:53,189
There's nothing... Any problems to report?
107
00:07:53,470 --> 00:07:56,018
Oh, no, none. None that could...
I can't think of one.
108
00:07:56,303 --> 00:07:58,141
Good, good. Right.
109
00:07:58,303 --> 00:08:00,639
Oh, yes, there's one final thing.
110
00:08:01,512 --> 00:08:03,387
They've applied for planning permission
111
00:08:03,470 --> 00:08:07,887
to put that dreadful Haleton Hospital
relic across the road
112
00:08:07,970 --> 00:08:10,305
into some really decent flats.
113
00:08:10,762 --> 00:08:14,720
Now, this is a cause
we absolutely must get behind.
114
00:08:14,803 --> 00:08:19,803
Let's put that old decaying hospital
out of its misery once and for all.
115
00:08:19,887 --> 00:08:20,928
No, but I was just thinking...
116
00:08:21,012 --> 00:08:22,220
Oh, come along, Emily.
117
00:08:22,303 --> 00:08:26,553
Why must we live opposite a decrepit
eyesore we all complain about?
118
00:08:26,637 --> 00:08:27,763
- Very true.
- So, all I need you to do
119
00:08:27,928 --> 00:08:31,104
is to write some letters of support
to the council.
120
00:08:31,803 --> 00:08:33,428
- Drinks on Sunday?
- Ooh, lovely.
121
00:08:33,512 --> 00:08:35,637
- Johnny's back from New York.
- Oh, hurrah.
122
00:08:35,720 --> 00:08:37,225
Bye, darling. Speak later.
123
00:08:37,553 --> 00:08:39,521
Oh, Emily, how are you?
124
00:08:40,137 --> 00:08:41,345
Well, I'm fine. Why?
125
00:08:41,428 --> 00:08:43,428
Well, I just like to know, that's all.
126
00:08:43,512 --> 00:08:46,803
Listen, could you be an absolute star
and come back tonight?
127
00:08:46,887 --> 00:08:48,178
There's something I need to talk about.
128
00:08:48,262 --> 00:08:50,720
Oh, well, I'm sorry,
but I'm having dinner with Philip tonight.
129
00:08:50,803 --> 00:08:52,688
Oh! You can cancel him. He's only your son.
130
00:08:52,887 --> 00:08:55,387
- I'll be sure to send him your love.
- Well, tomorrow night, then.
131
00:08:55,470 --> 00:08:57,224
It would mean a lot to me.
132
00:08:58,470 --> 00:08:59,887
Fiona,
133
00:08:59,970 --> 00:09:02,601
I really don't want to meet anyone
else over one of your dinners.
134
00:09:03,137 --> 00:09:04,803
Emily, listen. Shh.
135
00:09:04,887 --> 00:09:06,428
Charles has been gone for a year now.
136
00:09:06,512 --> 00:09:08,053
I mean, you miss him, I miss him.
137
00:09:08,137 --> 00:09:09,303
We all miss him.
138
00:09:09,387 --> 00:09:12,522
I mean, Rory still doesn't know
what to do without his best friend.
139
00:09:12,637 --> 00:09:17,308
I know how hard it must be for you, so,
come on, you at least need a good time.
140
00:09:17,470 --> 00:09:22,345
Well, you know me. I just... Mediocre times,
that's about all I can handle right now.
141
00:09:22,428 --> 00:09:25,853
You need to break out of this, Emily.
No, you know what I'm saying?
142
00:09:26,262 --> 00:09:27,553
If you wait too long,
143
00:09:27,637 --> 00:09:31,643
we shrivel up like some imported apricot
sitting on the shelf in Waitrose.
144
00:09:32,428 --> 00:09:33,803
(LAUGHS) Oh, well...
145
00:09:33,887 --> 00:09:36,518
I shall carry that image with me all day.
146
00:09:38,095 --> 00:09:40,098
(BIRDS CHIRPING)
147
00:09:52,220 --> 00:09:54,223
(TWIGS SNAP)
148
00:10:03,220 --> 00:10:04,263
(CLEARS THROAT)
149
00:10:04,470 --> 00:10:07,267
LEON: Hello? Hello? Anyone here?
150
00:10:07,803 --> 00:10:11,312
Oh! Greetings. I'm Leon Rolands.
You must be Donald Horner.
151
00:10:11,637 --> 00:10:14,102
Apologies for the fright. Um...
152
00:10:14,303 --> 00:10:17,475
So this. This deed is a title of ownership
from Brevon International Limited.
153
00:10:17,595 --> 00:10:20,440
And this, of course, is an eviction notice.
154
00:10:22,303 --> 00:10:25,845
Er, right, I mean, seeing as we, meaning
Brevon, have received no response
155
00:10:25,928 --> 00:10:28,855
from you regarding our orders to vacate,
over the last two months, well...
156
00:10:29,387 --> 00:10:30,643
Here we are.
157
00:10:31,470 --> 00:10:34,813
It really is in your best interest
to take this seriously.
158
00:10:38,428 --> 00:10:39,471
Veg?
159
00:10:40,220 --> 00:10:41,606
Oh. No, thank you.
160
00:10:44,720 --> 00:10:48,264
LEON:
No, really, you're... You're too kind. I...
161
00:10:50,553 --> 00:10:51,763
I...
162
00:11:08,637 --> 00:11:09,803
(INDISTINCT CHATTER)
163
00:11:09,887 --> 00:11:11,309
Mmm.
164
00:11:13,970 --> 00:11:15,262
I visited Dad yesterday.
165
00:11:15,345 --> 00:11:16,388
You did?
166
00:11:17,428 --> 00:11:19,515
It was exactly a year ago yesterday, Mum.
167
00:11:19,637 --> 00:11:20,678
EMILY: Mmm.
168
00:11:20,762 --> 00:11:22,765
I put some flowers on his grave.
169
00:11:23,845 --> 00:11:24,888
Did you remember?
170
00:11:25,720 --> 00:11:27,637
Well, of course, I did.
171
00:11:27,720 --> 00:11:29,723
I'm going tomorrow.
172
00:11:31,637 --> 00:11:32,679
What?
173
00:11:33,970 --> 00:11:36,601
The pink ones are the most pricey.
174
00:11:37,762 --> 00:11:38,804
I've been talking to Nigel.
175
00:11:40,137 --> 00:11:41,772
Since when have you started
talking to my accountant?
176
00:11:41,970 --> 00:11:44,436
Since he called me to say he can't
represent you any more.
177
00:11:48,387 --> 00:11:51,975
He's been trying to contact you for weeks.
Exasperated, he called me.
178
00:11:53,678 --> 00:11:54,762
You're running out of money, Mum.
179
00:11:54,845 --> 00:11:57,263
Well, maybe I'm just running
out of the money I told him about.
180
00:11:58,387 --> 00:12:00,354
Look, I worry about you.
181
00:12:00,887 --> 00:12:03,137
Dad was always so good with money.
182
00:12:03,220 --> 00:12:06,065
Your father wasn't a perfect man, Philip.
183
00:12:06,220 --> 00:12:07,262
Please don't do this.
184
00:12:07,345 --> 00:12:08,554
Well, what should I do?
185
00:12:08,970 --> 00:12:10,262
I know you.
186
00:12:10,345 --> 00:12:13,309
You see problems,
you pull your head into your shell.
187
00:12:13,428 --> 00:12:15,562
I'm not always gonna be here, Mum.
188
00:12:15,803 --> 00:12:18,387
What... Whoa. What does...
What does that mean?
189
00:12:19,303 --> 00:12:20,560
Well...
190
00:12:22,345 --> 00:12:24,976
Actually, I've been offered a new job.
191
00:12:26,137 --> 00:12:27,772
But it might mean that I have to move abroad.
192
00:12:29,803 --> 00:12:31,887
Oh, I see, so that's it. Right, of course.
193
00:12:31,970 --> 00:12:35,313
And that's why the sudden
dinner date, right? I see.
194
00:12:35,637 --> 00:12:37,805
So you're actually going to be leaving in...
195
00:12:37,928 --> 00:12:39,928
Well, that's fine. I'm gonna be
perfectly fine with that.
196
00:12:40,012 --> 00:12:41,220
You have to change, Mum.
197
00:12:41,303 --> 00:12:42,762
- Huh?
- Things have to change.
198
00:12:42,845 --> 00:12:45,387
I don't know. What am I...
What are you saying, honey?
199
00:12:45,470 --> 00:12:47,720
Really, what am I supposed to do?
200
00:12:47,803 --> 00:12:50,928
Am I supposed to go out there and get
myself some kind of a high-powered job?
201
00:12:51,012 --> 00:12:53,678
With what? I mean, I have no skills.
202
00:12:53,762 --> 00:12:55,184
None that matter.
203
00:12:55,470 --> 00:12:58,895
I have nothing of value to offer anyone.
204
00:13:00,012 --> 00:13:01,678
I'm sorry. I... I didn't...
205
00:13:01,762 --> 00:13:02,803
No, it's okay.
206
00:13:02,887 --> 00:13:04,771
- I didn't mean to upset you.
- It's all right.
207
00:13:04,970 --> 00:13:07,815
Just take it in steps, that's all.
208
00:13:09,137 --> 00:13:10,428
Steps.
209
00:13:11,428 --> 00:13:13,348
I don't know, maybe sell something.
210
00:13:14,428 --> 00:13:16,387
EMILY: Sell something? I'm...
211
00:13:16,470 --> 00:13:19,303
What am I gonna do? There must be something.
212
00:13:19,387 --> 00:13:22,314
There must be...
No, no, no, no, that's not it.
213
00:13:22,428 --> 00:13:23,602
What...
214
00:13:42,303 --> 00:13:43,809
(COUGHS)
215
00:13:47,803 --> 00:13:49,225
(EXHALES)
216
00:13:57,928 --> 00:13:59,931
(BIRDS CHIRPING)
217
00:14:05,470 --> 00:14:07,262
Let me see how...
218
00:14:07,345 --> 00:14:08,512
- Yeah.
- (GLASSES CLINK)
219
00:14:08,595 --> 00:14:09,638
Ow!
220
00:14:09,762 --> 00:14:10,971
Okay...
221
00:14:27,803 --> 00:14:29,522
- (MOBILE RINGING)
- Oh!
222
00:14:29,637 --> 00:14:30,720
Okay.
223
00:14:30,803 --> 00:14:32,970
Come on. Where the heck is it?
224
00:14:33,053 --> 00:14:34,345
Okay, got it.
225
00:14:34,845 --> 00:14:37,637
- Hello?
- Yes, I... I'm a friend of Fiona Ashton.
226
00:14:37,720 --> 00:14:39,678
My name is James Smythe.
227
00:14:39,762 --> 00:14:41,303
Oh, I... Oh, yes, of course.
228
00:14:41,387 --> 00:14:43,271
- The accountant?
- Yes.
229
00:14:43,470 --> 00:14:45,595
Yeah. Oh, well, I just wanted to ask...
230
00:14:45,678 --> 00:14:49,137
Well, I... I have one or two
pressing matters that, um,
231
00:14:49,220 --> 00:14:51,437
you might be able to help me with.
232
00:14:51,595 --> 00:14:54,137
We can discuss this at Villa Bianca.
233
00:14:54,220 --> 00:14:56,720
You want to meet at some expensive
Hampstead restaurant
234
00:14:56,803 --> 00:14:58,762
to discuss my financial problems?
235
00:14:58,845 --> 00:15:00,887
Perfect. Let's say 1:00, then.
236
00:15:00,970 --> 00:15:02,595
One... Then when?
237
00:15:02,678 --> 00:15:04,137
- Tomorrow.
- Tomorrow?
238
00:15:04,220 --> 00:15:06,140
Great. See you then.
239
00:15:14,095 --> 00:15:15,186
Hm.
240
00:15:19,012 --> 00:15:21,856
Oh, beautiful.
241
00:15:25,178 --> 00:15:26,731
(GASPS)
242
00:15:28,095 --> 00:15:29,849
Wait a minute. Wait.
243
00:15:36,053 --> 00:15:37,345
(EXCLAIMS)
244
00:15:37,970 --> 00:15:39,013
(EXHALES)
245
00:15:47,637 --> 00:15:49,595
A little march against farm-raised salmon?
246
00:15:49,678 --> 00:15:51,681
A little march against farm-raised...
247
00:15:51,803 --> 00:15:53,190
(LIVELY CHATTER)
248
00:15:57,470 --> 00:15:59,428
- A march against farm-raised salmon?
- No, thanks.
249
00:15:59,512 --> 00:16:01,512
It's a really good cause.
The way they're treated is disgusting.
250
00:16:01,595 --> 00:16:04,303
Farm-raised salmon. Thank you so much.
251
00:16:04,387 --> 00:16:05,809
- Guys, excuse me. Farm-raised salmon.
- Keep up!
252
00:16:08,553 --> 00:16:10,556
(MUTTERING)
253
00:16:12,803 --> 00:16:15,518
Oh. Yes.
254
00:16:17,178 --> 00:16:18,933
Ohh! Ah.
255
00:16:19,720 --> 00:16:21,439
Mmm!
256
00:16:21,678 --> 00:16:24,014
I'm sorry, excuse me, but is everything okay?
257
00:16:24,178 --> 00:16:26,856
Hm? Oh, yes, yes. Why?
258
00:16:27,095 --> 00:16:28,887
Well...
259
00:16:28,970 --> 00:16:30,392
I mean, you just grunted.
260
00:16:31,012 --> 00:16:32,351
And I just thought...
261
00:16:32,637 --> 00:16:35,481
Do you think this is the right place
to be doing this? Maybe we should go...
262
00:16:35,595 --> 00:16:38,137
Oh. Well, no, they... they kind of...
They kind of know me here.
263
00:16:38,220 --> 00:16:39,262
EMILY: Oh.
264
00:16:39,345 --> 00:16:44,180
And based on what Fiona said, I...
I assumed you needed a, a nice lunch.
265
00:16:45,095 --> 00:16:47,975
Oh, I see. What else did Fiona say?
266
00:16:49,345 --> 00:16:53,351
Oh, um, nothing really. Um... Things.
267
00:16:54,220 --> 00:16:56,095
Listen, um...
268
00:16:56,178 --> 00:16:58,053
It's not good. (CHUCKLES NERVOUSLY)
269
00:16:58,137 --> 00:17:01,100
And, um, I have a sense that this is just
the sort of tip of the iceberg.
270
00:17:01,762 --> 00:17:03,928
Yeah, I know. I left the iceberg at home.
271
00:17:04,012 --> 00:17:06,595
(CHUCKLES) That's good.
272
00:17:06,678 --> 00:17:07,721
Do you think you could help me, though,
273
00:17:08,012 --> 00:17:09,720
- in some way? I...
- Oh, no, I...
274
00:17:09,803 --> 00:17:10,928
I can get you out of this.
275
00:17:11,012 --> 00:17:12,762
- No, not a problem.
- Really?
276
00:17:12,845 --> 00:17:14,928
Yeah, things have just been
a bit neglected, that's all.
277
00:17:15,012 --> 00:17:17,856
Oh, I know. You're right about that.
278
00:17:19,512 --> 00:17:23,139
How else are you neglecting yourself, Emily?
279
00:17:24,137 --> 00:17:25,311
I'm sorry?
280
00:17:26,387 --> 00:17:30,595
Well, pension contributions,
tax-efficient savings. I...
281
00:17:30,678 --> 00:17:31,720
I don't see any of that.
282
00:17:31,803 --> 00:17:35,015
There's just so much
that I can be doing for you.
283
00:17:37,095 --> 00:17:38,137
Oh.
284
00:17:38,220 --> 00:17:42,689
And, Emily, you won't owe me a penny.
285
00:17:44,928 --> 00:17:47,560
Wow. Oh, wow. Oh...
286
00:17:48,345 --> 00:17:50,095
Oh, thank you so much.
287
00:17:50,178 --> 00:17:51,849
You know, Fiona, she did say...
288
00:17:53,345 --> 00:17:54,388
You were kind.
289
00:17:54,845 --> 00:17:57,137
Well... One of many things.
290
00:17:57,220 --> 00:17:58,553
- Cheers.
- Cheers.
291
00:17:58,637 --> 00:18:00,262
- (BOTH GIGGLING)
- Oh, thank you.
292
00:18:00,345 --> 00:18:01,803
- Let's drink to that.
- Oh, shall we?
293
00:18:01,887 --> 00:18:03,762
- One more.
- Kindness and accounting.
294
00:18:03,845 --> 00:18:06,690
(LAUGHS) Okay. Kindness and... Yeah.
295
00:18:19,345 --> 00:18:20,934
(BIRDS CHIRPING)
296
00:18:29,637 --> 00:18:30,679
Get him!
297
00:18:31,178 --> 00:18:32,814
(INDISTINCT) Hey! Hey!
298
00:18:32,928 --> 00:18:33,970
Hey!
299
00:18:34,053 --> 00:18:35,095
What?
300
00:18:35,178 --> 00:18:36,678
Hey, there! Stop!
301
00:18:36,762 --> 00:18:38,762
Oh, my... Oh, my...
302
00:18:38,845 --> 00:18:40,178
Oh, my God!
303
00:18:40,262 --> 00:18:42,146
Oh, shit!
304
00:18:42,803 --> 00:18:44,309
Um...
305
00:18:46,053 --> 00:18:47,393
(DIAL TONE)
306
00:18:47,512 --> 00:18:49,678
- WOMAN: Emergency services.
- Yes! Oh, hello.
307
00:18:49,762 --> 00:18:50,971
Yes, this is an emergency.
308
00:18:51,137 --> 00:18:53,140
(POLICE RADIO CHATTER)
309
00:18:59,970 --> 00:19:01,605
(BIRDS CHIRPING)
310
00:19:01,803 --> 00:19:04,012
FIONA: He probably hasn't got
a mobile phone even, has he?
311
00:19:04,095 --> 00:19:05,221
I mean, who knows?
312
00:19:05,345 --> 00:19:06,685
I think we just go round the...
313
00:19:06,845 --> 00:19:08,315
(INDISTINCT CHATTER)
314
00:19:09,220 --> 00:19:10,262
And the whole thing...
315
00:19:10,345 --> 00:19:12,678
Oh, here she is!
316
00:19:12,762 --> 00:19:14,315
Mobile phone masts on the Heath.
317
00:19:14,720 --> 00:19:15,762
Well, let me guess.
318
00:19:15,845 --> 00:19:17,303
We're in favour of these too.
319
00:19:17,387 --> 00:19:18,845
No, we're against them, of course.
320
00:19:18,928 --> 00:19:21,892
Oh, you make me out to be such a monster.
321
00:19:22,012 --> 00:19:24,347
Oh, I'm glad you're joining us.
322
00:19:24,678 --> 00:19:27,137
So, er, Mary, you're going to do
round the cinema, aren't you?
323
00:19:27,220 --> 00:19:28,928
- Yes.
- Emily, I know you like to stay local,
324
00:19:29,012 --> 00:19:31,178
so why don't you do Hampstead Lane?
325
00:19:31,262 --> 00:19:34,853
And then you can go up round the Heath
and circle round, do a whole circle.
326
00:19:36,845 --> 00:19:40,762
Excuse me, sir. I have a petition here
against mobile phone masts.
327
00:19:40,845 --> 00:19:42,813
No, okay. Not today.
328
00:19:42,928 --> 00:19:44,428
Are you interested in the problem?
329
00:19:44,512 --> 00:19:46,512
In signing a petition about
mobile phone masts?
330
00:19:46,595 --> 00:19:48,095
No? Because... Hello.
331
00:19:48,178 --> 00:19:50,856
Excuse me. No? Not this time?
332
00:20:28,428 --> 00:20:29,519
(LEAVES RUSTLE)
333
00:20:38,845 --> 00:20:40,564
Wow.
334
00:20:42,845 --> 00:20:44,315
(WHISPERING) Who is this guy?
335
00:20:48,345 --> 00:20:49,815
Er...
336
00:20:51,553 --> 00:20:52,975
Hello?
337
00:20:56,345 --> 00:20:57,519
Hello. Sorry.
338
00:20:58,637 --> 00:21:00,012
Hi, there. This is, er...
339
00:21:00,095 --> 00:21:02,145
This is about a petition.
340
00:21:05,512 --> 00:21:07,065
Okay, thank you.
341
00:21:08,012 --> 00:21:10,098
(INSECTS BUZZING)
342
00:21:20,845 --> 00:21:21,971
Oh.
343
00:21:31,012 --> 00:21:32,928
Hello, Charles.
344
00:21:33,012 --> 00:21:34,845
I was in the neighbourhood and...
345
00:21:34,928 --> 00:21:37,855
I know. I know. It's... It's been a while.
346
00:21:38,637 --> 00:21:40,678
It's always, gosh, when I think about you,
347
00:21:40,762 --> 00:21:43,263
you know, I just can't help
but think about us.
348
00:21:44,095 --> 00:21:46,720
But, then, isn't it crazy?
349
00:21:46,803 --> 00:21:49,979
I mean, I know...
I know I've said this before...
350
00:21:50,345 --> 00:21:54,221
But even to this day,
I still can't help but think about...
351
00:21:56,220 --> 00:21:57,970
What could have been going on...
352
00:21:58,053 --> 00:21:59,393
Excuse me.
353
00:21:59,928 --> 00:22:02,220
With you and that little whore,
354
00:22:02,303 --> 00:22:06,096
whose pictures you left
in your safety deposit box.
355
00:22:06,220 --> 00:22:09,515
The safety deposit box,
for God's sakes, you idiot!
356
00:22:10,178 --> 00:22:13,012
I'm not gonna let this go,
you sleeping bastard!
357
00:22:13,095 --> 00:22:17,053
Did you ever even think about all the shit
that you left for me to shovel up?
358
00:22:17,137 --> 00:22:21,355
Oh, yeah. The bills, the debts,
the whole goddamn mess of it all!
359
00:22:21,470 --> 00:22:23,971
I'm just so mad!
360
00:22:26,262 --> 00:22:27,815
Oh!
361
00:22:33,095 --> 00:22:35,098
(UNEVEN FOOTSTEPS)
362
00:22:38,012 --> 00:22:39,303
(SIGHS)
363
00:22:44,012 --> 00:22:45,351
(SIGHS)
364
00:22:52,012 --> 00:22:53,387
(MOBILE RINGING)
365
00:22:53,470 --> 00:22:54,940
Oh, God.
366
00:22:55,512 --> 00:22:56,898
Yeah.
367
00:22:58,178 --> 00:22:59,435
Fiona? Yeah.
368
00:22:59,637 --> 00:23:01,762
Mm-hm. Yes, everything is going well.
369
00:23:01,845 --> 00:23:04,144
Listen, actually, you know, I'm...
370
00:23:04,387 --> 00:23:07,762
I'm in the cemetery right now.
Can I call you back later? Thank you.
371
00:23:07,845 --> 00:23:10,097
Hello, there. Hi. Excuse me.
372
00:23:10,678 --> 00:23:11,803
I'm sorry.
373
00:23:11,887 --> 00:23:13,262
I... I'm really sorry.
374
00:23:13,345 --> 00:23:14,519
I hope I'm not disturbing you.
375
00:23:15,012 --> 00:23:16,178
Too late for that.
376
00:23:16,262 --> 00:23:17,303
I saw you on the ground.
377
00:23:17,387 --> 00:23:20,731
I thought maybe you were hurt
and I was just kind of...
378
00:23:20,928 --> 00:23:23,970
Actually, I was curious
if you would be interested
379
00:23:24,053 --> 00:23:26,262
in signing a petition here that...
380
00:23:26,345 --> 00:23:27,387
Petition?
381
00:23:27,470 --> 00:23:29,438
Yes. I have a list of names right here.
382
00:23:29,803 --> 00:23:32,095
You think I don't know
what a bloody petition is?
383
00:23:32,178 --> 00:23:33,220
Let me guess.
384
00:23:33,303 --> 00:23:36,928
This petition is something to do with
preventing the existence of a notorious scourge
385
00:23:37,012 --> 00:23:38,428
on your beloved Hampstead Heath?
386
00:23:38,512 --> 00:23:40,262
Yes, as a matter of fact, it does.
387
00:23:40,345 --> 00:23:42,928
Do you think my mother bore
a complete halfwit?
388
00:23:43,470 --> 00:23:46,803
Is there such a thing as a complete halfwit?
389
00:23:46,887 --> 00:23:48,428
- Do you know who I am?
- Huh?
390
00:23:48,512 --> 00:23:51,262
Why would I sign something
that would hoist me on my own petard?
391
00:23:51,345 --> 00:23:53,387
I'm sorry, I don't know what a petard is,
so I can't really...
392
00:23:53,470 --> 00:23:54,512
Okay, thank you.
393
00:23:54,595 --> 00:23:56,184
Thank you. See?
394
00:23:56,845 --> 00:23:58,637
Guardians of the Heath
against mobile phone masts.
395
00:23:58,720 --> 00:23:59,762
Is this it?
396
00:23:59,845 --> 00:24:01,019
Yes.
397
00:24:01,345 --> 00:24:02,387
It's nothing to do with me?
398
00:24:02,470 --> 00:24:04,354
No, nothing at all, no.
399
00:24:05,053 --> 00:24:06,303
Well...
400
00:24:06,387 --> 00:24:07,887
Well, come on.
401
00:24:07,970 --> 00:24:10,178
These towers are a health hazard.
402
00:24:10,262 --> 00:24:14,512
And I would expect somebody
who actually lives around there...
403
00:24:14,595 --> 00:24:17,762
If people want to stay attached to
their radioactive walkie-talkies,
404
00:24:17,845 --> 00:24:19,095
it's their business.
405
00:24:19,178 --> 00:24:20,595
Do I like what they're doing? No.
406
00:24:20,678 --> 00:24:22,720
Do I like them? Probably not.
407
00:24:22,803 --> 00:24:26,095
Do I respect their right to do
as their little, shallow hearts desire?
408
00:24:26,178 --> 00:24:28,514
I most certainly do. So, no, I don't care.
409
00:24:28,928 --> 00:24:30,928
And if I were a betting man,
410
00:24:31,012 --> 00:24:34,178
I'd wager now that you don't really have
a dog in this hunt either.
411
00:24:34,262 --> 00:24:36,265
I beg your pardon. You don't know me.
412
00:24:36,387 --> 00:24:38,935
But you clearly do know me and where I live.
413
00:24:39,178 --> 00:24:41,345
I... No, I am the one.
414
00:24:41,428 --> 00:24:43,595
- I called the police.
- What?
415
00:24:43,678 --> 00:24:45,928
Yes, the other night.
416
00:24:46,012 --> 00:24:49,928
You were being attacked and I saw you from
my window, so I telephoned the police.
417
00:24:50,012 --> 00:24:51,896
And I live... I live over there,
at West Heath Road.
418
00:24:52,012 --> 00:24:53,553
I saw it all. I just... I don't know...
419
00:24:53,637 --> 00:24:55,308
Are you all right?
420
00:24:55,887 --> 00:24:57,356
I'm spiffy.
421
00:24:59,053 --> 00:25:00,855
Why didn't you just say that
at the beginning?
422
00:25:02,803 --> 00:25:05,012
I thought that you might think
that I was spying on you.
423
00:25:05,095 --> 00:25:06,269
I... I... Hm.
424
00:25:07,053 --> 00:25:08,220
Why?
425
00:25:08,303 --> 00:25:09,346
How did you see me?
426
00:25:09,678 --> 00:25:11,970
Hm? Oh, I...
427
00:25:12,053 --> 00:25:14,187
I was at the attic window...
428
00:25:14,512 --> 00:25:16,349
With my binoculars.
429
00:25:20,845 --> 00:25:22,185
Of course.
430
00:25:29,345 --> 00:25:32,723
What was that all about,
if you don't mind my asking?
431
00:25:35,178 --> 00:25:36,637
Who knows?
432
00:25:36,720 --> 00:25:38,522
Occupational hazard.
433
00:25:39,387 --> 00:25:42,065
I guess people
just don't like the way I live.
434
00:25:51,887 --> 00:25:53,595
- I'm down here.
- Oh, yeah.
435
00:25:53,678 --> 00:25:55,100
Well, I, er...
436
00:25:55,637 --> 00:25:57,190
I go that way.
437
00:25:59,845 --> 00:26:01,231
Emily.
438
00:26:01,762 --> 00:26:02,971
Emily Walters.
439
00:26:03,678 --> 00:26:04,845
Donald Horner.
440
00:26:04,928 --> 00:26:07,394
Miss Emily, I am forever in your debt.
441
00:26:07,512 --> 00:26:08,602
- Oh.
- I'll be seeing you.
442
00:26:08,845 --> 00:26:10,185
All right.
443
00:26:16,053 --> 00:26:19,064
Or perhaps, you'll be seeing me.
444
00:26:29,095 --> 00:26:30,138
(DOOR CLOSES)
445
00:26:32,178 --> 00:26:33,684
(SIGHS)
446
00:26:34,178 --> 00:26:35,565
- Bill.
- (GROANS)
447
00:26:36,720 --> 00:26:39,221
Yeah. Thanks, Xavier.
448
00:26:42,928 --> 00:26:44,434
(SIGHS)
449
00:26:47,762 --> 00:26:51,554
Luxury flats unveiled by... Rory Ashton?
450
00:26:51,970 --> 00:26:53,262
Oh.
451
00:26:54,928 --> 00:26:56,054
(SIGHS)
452
00:26:56,678 --> 00:26:58,137
Oh, there you are!
453
00:26:58,220 --> 00:26:59,345
Where have you been?
454
00:26:59,428 --> 00:27:00,850
- Oh.
- Oh.
455
00:27:00,970 --> 00:27:02,470
- Oh.
- I know.
456
00:27:02,553 --> 00:27:03,928
Well, I...
457
00:27:04,012 --> 00:27:05,303
I got a little distracted. I just...
458
00:27:05,470 --> 00:27:07,852
It's all right. You've got a lot
of things on your mind.
459
00:27:08,012 --> 00:27:09,887
How was your date with James, by the way?
460
00:27:09,970 --> 00:27:12,428
- Date?
- Well, not a "date" date, but you know...
461
00:27:12,512 --> 00:27:14,262
I know he wants to do whatever he can, so...
462
00:27:14,345 --> 00:27:16,845
- Yeah, that's what I'm afraid of.
- Oh, come on.
463
00:27:16,928 --> 00:27:18,848
We all need a little bit of help
from time to time.
464
00:27:19,762 --> 00:27:23,187
For instance, I've paid your share
of the building maintenance.
465
00:27:23,512 --> 00:27:27,095
Oh, but, Fiona, you shouldn't have done that.
I mean, I feel so bad.
466
00:27:27,178 --> 00:27:28,803
I'll pay you... I am going to pay you back.
467
00:27:28,887 --> 00:27:31,139
I know you will. I mean,
don't even think thrice about it.
468
00:27:32,803 --> 00:27:34,262
Of course, if you do want to thank me,
469
00:27:34,345 --> 00:27:36,811
you could start by getting
that planning letter out.
470
00:27:37,678 --> 00:27:39,595
It's still not up on the council website yet.
471
00:27:39,678 --> 00:27:41,137
Look, you know, I...
472
00:27:41,220 --> 00:27:43,845
I don't really know about
this whole housing scheme.
473
00:27:43,928 --> 00:27:48,898
I was... I was just down there and there's
amazing wildlife around that hospital.
474
00:27:49,637 --> 00:27:52,601
And when were you gonna tell us that it's
your husband that's behind the whole thing?
475
00:27:53,178 --> 00:27:56,012
(LAUGHS) Ah, I see.
476
00:27:56,095 --> 00:27:57,762
That explains the empty clipboard.
477
00:27:57,845 --> 00:27:58,888
What were you doing down there?
478
00:27:59,512 --> 00:28:01,678
What? I got lost.
479
00:28:01,762 --> 00:28:03,599
I thought you got distracted.
480
00:28:03,720 --> 00:28:04,762
Well, I got...
481
00:28:04,845 --> 00:28:09,387
Listen, that old hospital has been
dragging down property prices for years.
482
00:28:09,470 --> 00:28:12,803
All I'm asking here is for a little support
from my friends
483
00:28:12,887 --> 00:28:15,352
because that's what we do, isn't it?
484
00:28:16,470 --> 00:28:17,513
Sure.
485
00:28:18,345 --> 00:28:19,553
Yeah, I knew you'd understand.
486
00:28:19,637 --> 00:28:21,355
(LAUGHS)
487
00:28:22,512 --> 00:28:24,515
(BIRDS CHIRPING)
488
00:28:46,262 --> 00:28:47,352
Hm?
489
00:28:47,803 --> 00:28:49,392
(EXHALES)
490
00:28:54,887 --> 00:28:56,641
(SHOP BELL JINGLES)
491
00:29:21,512 --> 00:29:22,851
(WHISPERS) Okay.
492
00:29:54,387 --> 00:29:55,726
Okay.
493
00:30:05,220 --> 00:30:06,773
All right.
494
00:30:08,678 --> 00:30:09,935
Go through...
495
00:30:12,220 --> 00:30:13,974
- (TWIG SNAPS)
- Ah!
496
00:30:16,095 --> 00:30:17,221
Ow!
497
00:30:17,387 --> 00:30:19,105
Oh, my God.
498
00:30:19,220 --> 00:30:20,476
Oh, shit.
499
00:30:30,470 --> 00:30:32,308
Hi, there.
500
00:30:37,845 --> 00:30:38,888
What are you doing?
501
00:30:40,387 --> 00:30:41,561
Dinner.
502
00:30:43,553 --> 00:30:46,350
Oh. Okay. So...
503
00:30:48,553 --> 00:30:51,054
I'm gonna sit here, huh? Thank you.
504
00:30:52,387 --> 00:30:53,892
I said 7:00.
505
00:30:54,220 --> 00:30:55,637
Oh, I'm really sorry about that.
506
00:30:55,720 --> 00:30:57,558
I got... I got stuck in traffic.
507
00:30:59,053 --> 00:31:00,440
You live across the street.
508
00:31:00,720 --> 00:31:02,889
Yeah, that's how bad it was.
509
00:31:04,345 --> 00:31:06,562
You're late. That's all I know.
510
00:31:07,220 --> 00:31:10,929
Well, I didn't... I never exactly
confirmed an answer, now, did I?
511
00:31:11,720 --> 00:31:13,604
Why come at all, then?
512
00:31:14,470 --> 00:31:15,970
Okay, wait a second.
513
00:31:16,053 --> 00:31:18,137
Let's just back this up.
514
00:31:18,220 --> 00:31:20,472
So I met you once...
515
00:31:20,595 --> 00:31:22,970
After staking me out like MI5.
516
00:31:23,053 --> 00:31:25,262
Yeah, but I happened to see you there
517
00:31:25,345 --> 00:31:29,764
and, of course, I'm sure you can understand
why I may have hesitated a little.
518
00:31:29,928 --> 00:31:32,264
Hesitated? What happened to the traffic?
519
00:31:32,803 --> 00:31:33,846
(SIGHS)
520
00:31:35,387 --> 00:31:37,803
- Will you please just give me a break?
- (WHISPERS) Shh.
521
00:31:37,887 --> 00:31:39,345
Don't scare the fish.
522
00:31:39,428 --> 00:31:40,898
The fish?
523
00:31:41,220 --> 00:31:44,065
You mean you are actually
catching our dinner?
524
00:31:44,387 --> 00:31:46,137
Catching my dinner. You'd better get to it.
525
00:31:46,220 --> 00:31:49,970
Me? Oh, yeah, all right.
526
00:31:50,053 --> 00:31:51,137
Okay.
527
00:31:51,220 --> 00:31:52,262
What, you got one?
528
00:31:52,345 --> 00:31:53,637
Oh, no, do you...
529
00:31:53,720 --> 00:31:55,720
(SPLASHING)
Oh, my gosh. Oh, my God. It's a fish!
530
00:31:55,803 --> 00:31:57,637
(LAUGHS) Oh, dear.
531
00:31:57,720 --> 00:31:59,723
Okay. There you go.
532
00:31:59,845 --> 00:32:01,564
Oh, my... Oh! Oh!
533
00:32:04,095 --> 00:32:05,517
There we go.
534
00:32:07,553 --> 00:32:08,644
Now...
535
00:32:09,637 --> 00:32:11,059
Wait a minute.
536
00:32:11,887 --> 00:32:13,970
Aren't you supposed
to throw the fish back in?
537
00:32:14,053 --> 00:32:15,803
- Just did.
- No, no.
538
00:32:15,887 --> 00:32:18,222
You... You just threw in a shoe.
539
00:32:18,345 --> 00:32:19,637
Not according to them.
540
00:32:20,387 --> 00:32:21,892
EMILY: Oh.
541
00:32:22,345 --> 00:32:23,637
(BIRDS SQUAWKING)
542
00:32:23,720 --> 00:32:25,262
What do I do? I don't know what I'm doing.
543
00:32:25,345 --> 00:32:26,803
- There you go.
- Okay.
544
00:32:26,887 --> 00:32:28,345
- So I hold that.
- Steady.
545
00:32:28,428 --> 00:32:31,190
Yeah, okay. I haven't...
Yeah, I got it, I got it, I got it.
546
00:32:31,303 --> 00:32:33,058
I'm good. Okay.
547
00:32:35,887 --> 00:32:37,392
- (LAUGHS)
- That's it.
548
00:33:04,220 --> 00:33:06,137
Oh. Oh, sorry.
549
00:33:06,220 --> 00:33:08,223
Excuse me.
550
00:33:13,678 --> 00:33:14,769
Wow.
551
00:33:15,470 --> 00:33:17,556
So what can I say? It's...
552
00:33:19,595 --> 00:33:22,143
This is really amazing.
553
00:33:25,303 --> 00:33:26,643
(LAUGHS)
554
00:33:26,970 --> 00:33:28,938
Oh, and you have a working oven?
555
00:33:29,220 --> 00:33:30,560
No, it's useless as an oven.
556
00:33:31,803 --> 00:33:33,937
Perfect as a fireplace, though.
557
00:33:34,053 --> 00:33:35,393
(LAUGHS) Oh!
558
00:33:35,637 --> 00:33:37,762
Amazing what people'll throw away these days.
559
00:33:37,845 --> 00:33:39,970
Guy even helped me
bring it over here from his house.
560
00:33:40,053 --> 00:33:41,179
Well, that was nice of him.
561
00:33:41,845 --> 00:33:43,845
Ugh, not really.
562
00:33:43,928 --> 00:33:45,398
He turned into a bit of an arse.
563
00:33:45,637 --> 00:33:47,391
- An arse?
- Yeah.
564
00:33:47,720 --> 00:33:48,845
Right, come on.
565
00:33:48,928 --> 00:33:50,054
EMILY: What?
566
00:33:50,262 --> 00:33:51,304
Oh!
567
00:33:51,595 --> 00:33:52,686
Dinnertime.
568
00:33:52,887 --> 00:33:53,929
Well, thank you.
569
00:33:54,220 --> 00:33:56,223
(SIZZLES)
570
00:33:58,095 --> 00:33:59,979
So am I different to what you expected?
571
00:34:00,220 --> 00:34:01,512
Hm.
572
00:34:02,970 --> 00:34:04,772
Perhaps. You seem...
573
00:34:06,387 --> 00:34:07,429
Go on.
574
00:34:10,303 --> 00:34:11,346
Cleaner.
575
00:34:14,220 --> 00:34:15,346
That's honest.
576
00:34:15,553 --> 00:34:16,893
(CHUCKLES)
577
00:34:18,762 --> 00:34:20,053
Cleaner.
578
00:34:21,178 --> 00:34:23,512
What? What are you...
Wait a minute. What are you doing?
579
00:34:23,595 --> 00:34:25,220
Come on, have a smell. Take a schmeck.
580
00:34:25,303 --> 00:34:27,637
- A schmeck... Yiddish now?
- Come on.
581
00:34:27,720 --> 00:34:30,186
- Yeah, yeah. Go on.
- Okay, well, wait, wait. Let me see.
582
00:34:30,303 --> 00:34:31,856
(SNIFFS) Mm.
583
00:34:32,970 --> 00:34:34,973
- Not bad.
- Yeah. Thank you.
584
00:34:35,678 --> 00:34:36,804
Yeah.
585
00:34:37,053 --> 00:34:39,303
I can't quite place it, though.
586
00:34:39,387 --> 00:34:40,762
- Patchouli.
- Uh-huh.
587
00:34:40,845 --> 00:34:42,428
And pond scum.
588
00:34:42,512 --> 00:34:43,851
(LAUGHS)
589
00:34:44,928 --> 00:34:46,683
- Really, huh?
- Yeah.
590
00:34:46,803 --> 00:34:48,771
(CHUCKLES)
591
00:34:51,803 --> 00:34:53,143
(SIGHS)
592
00:34:56,887 --> 00:34:57,977
Can I ask you something?
593
00:34:58,845 --> 00:34:59,888
Can I stop you?
594
00:35:07,470 --> 00:35:08,856
Ah.
595
00:35:09,762 --> 00:35:11,053
So you are a spy.
596
00:35:11,178 --> 00:35:13,856
Yeah, I found it right before
we met at the cemetery.
597
00:35:14,137 --> 00:35:17,762
I'd gone looking for you because,
you know what, I was concerned.
598
00:35:17,845 --> 00:35:20,393
They caught me with my guard down.
599
00:35:21,262 --> 00:35:22,684
Hey, you know what?
600
00:35:23,012 --> 00:35:24,762
They really don't want you here.
601
00:35:24,845 --> 00:35:27,845
I know. It's a shame, isn't it?
If only they got to know me.
602
00:35:27,928 --> 00:35:30,512
But you can't just ignore these people.
I don't understand.
603
00:35:30,595 --> 00:35:33,392
Why aren't you doing something about this?
604
00:35:34,887 --> 00:35:37,186
What do you do, Miss Emily? Hm?
605
00:35:38,137 --> 00:35:39,179
Do you work?
606
00:35:40,387 --> 00:35:41,726
What do you mean? Why do you ask?
607
00:35:41,887 --> 00:35:43,724
Just making conversation.
608
00:35:44,470 --> 00:35:46,345
How do you spend your time?
609
00:35:46,428 --> 00:35:47,519
With whom do you spend it?
610
00:35:48,720 --> 00:35:52,726
Well, with people that you'd probably detest.
611
00:35:53,345 --> 00:35:54,601
Well, do you detest them?
612
00:35:54,762 --> 00:35:55,803
Well, no.
613
00:35:55,887 --> 00:35:57,771
No, they're my friends.
614
00:35:58,428 --> 00:36:00,562
And, just for the record...
615
00:36:03,553 --> 00:36:05,770
I volunteer at a charity shop.
616
00:36:07,137 --> 00:36:08,428
Wait a minute. Are you judging me?
617
00:36:08,720 --> 00:36:11,720
Well, I'm trying to, but you're not
giving me much to work on.
618
00:36:11,803 --> 00:36:14,053
You protest against phone masts.
619
00:36:14,137 --> 00:36:16,803
You spend time with people you'd rather not.
620
00:36:16,887 --> 00:36:19,814
Apart from a volunteer job,
you don't really work...
621
00:36:20,720 --> 00:36:23,766
The fact of which I sense
you're not altogether proud.
622
00:36:23,928 --> 00:36:27,389
It's as if you're all dressed up
for some purpose you either can't remember
623
00:36:28,345 --> 00:36:31,688
or never really grasped to begin with.
624
00:36:34,637 --> 00:36:35,679
I should go.
625
00:36:36,053 --> 00:36:39,345
No, I... I overstepped. I'm sorry.
626
00:36:39,428 --> 00:36:41,053
Particularly strong batch of wine.
627
00:36:41,137 --> 00:36:42,470
No, it's fine. I mean, you know...
628
00:36:42,553 --> 00:36:44,720
It's always a lot of fun
to be told one is just blindly
629
00:36:44,803 --> 00:36:46,143
stumbling their way through life.
630
00:36:46,553 --> 00:36:48,387
Well, you know, stumbling has its benefits.
631
00:36:48,470 --> 00:36:50,769
You stumbled my way, after all.
632
00:36:50,970 --> 00:36:52,428
Well, thanks again.
633
00:36:52,512 --> 00:36:53,970
DONALD:
Well, you didn't thank me the first time.
634
00:36:54,053 --> 00:36:56,053
Well, thank you the first time.
635
00:36:56,137 --> 00:36:58,056
It was... It was a really lovely meal.
636
00:36:58,637 --> 00:37:00,190
Um...
637
00:37:00,928 --> 00:37:02,970
It's gonna rain.
638
00:37:03,053 --> 00:37:05,095
Heath rain is a harsh mistress.
You should wait a while.
639
00:37:05,178 --> 00:37:08,722
Oh. Well, I'll be sure to run.
640
00:37:11,803 --> 00:37:13,937
(THUNDER RUMBLES)
641
00:37:15,053 --> 00:37:17,056
- (HEAVY RAINFALL)
- Shoot!
642
00:37:20,845 --> 00:37:22,848
(THUNDER RUMBLING)
643
00:37:37,387 --> 00:37:38,678
(GROANS)
644
00:37:41,470 --> 00:37:43,473
(RAIN PATTERING)
645
00:37:43,887 --> 00:37:45,273
Wait a minute.
646
00:37:45,720 --> 00:37:47,345
Yeah.
647
00:37:47,428 --> 00:37:50,439
(WHISPERING) I got it. I got it.
So, plan of action.
648
00:37:51,762 --> 00:37:53,930
- See what I'm saying? If you take it...
- Whoa, great drawing.
649
00:37:54,053 --> 00:37:57,303
Yeah, I know, but what do you think?
Do you think we should do it?
650
00:37:57,387 --> 00:37:59,095
- Because...
- Oh, make one of these?
651
00:37:59,178 --> 00:38:01,928
- If we make one now?
- Yeah, I can totally help you do that.
652
00:38:02,012 --> 00:38:03,387
Okay. Would you put it together?
653
00:38:03,470 --> 00:38:05,805
The tree's in the middle,
so it just sort of grabs people.
654
00:38:06,387 --> 00:38:07,428
EMILY: Yeah, that's good, but...
655
00:38:07,512 --> 00:38:09,147
No, wait. Look.
656
00:38:10,012 --> 00:38:11,178
(LAUGHS)
657
00:38:11,262 --> 00:38:13,637
- Oh. Yeah. I can change that.
- Did you mean that?
658
00:38:13,720 --> 00:38:16,221
No, I didn't, but I am a bit dyslexic.
659
00:38:17,220 --> 00:38:20,345
EMILY: There's "Save", yeah. There you go.
660
00:38:20,428 --> 00:38:21,471
Yeah, that's good.
661
00:38:26,512 --> 00:38:28,887
- There's one. Top one is ready.
- Okay. The top one.
662
00:38:28,970 --> 00:38:30,845
Hi. Thanks. Thanks so much.
663
00:38:30,928 --> 00:38:33,178
- Yes.
- A twofer. Look at that. That looks good.
664
00:38:33,262 --> 00:38:36,970
Not upside down. Here, make it
straight across so they'll be drawn to it.
665
00:38:37,053 --> 00:38:39,554
Wrap it. Wrap it. Oh, genius, genius.
666
00:38:39,720 --> 00:38:40,803
This is the campaign.
667
00:38:40,887 --> 00:38:43,428
Porridge and Nick,
if you take that one there.
668
00:38:43,512 --> 00:38:45,728
Yeah, tweet it now. Tweet the crap out of it.
669
00:39:00,220 --> 00:39:02,389
(LIVELY CHATTER AND MUSIC IN DISTANCE)
670
00:39:11,762 --> 00:39:13,930
ORGANISER: How many have you got left?
671
00:39:17,387 --> 00:39:18,809
Hey, you.
672
00:39:20,512 --> 00:39:22,431
Would you invite me to come
and stomp all over your garden?
673
00:39:23,220 --> 00:39:24,606
Look, we're gonna help you, man.
674
00:39:25,053 --> 00:39:26,262
What's this, "Save the Shack"?
675
00:39:26,345 --> 00:39:28,512
What am I, your cause of the month now?
676
00:39:28,595 --> 00:39:31,273
Couldn't get anywhere
with global warming, no?
677
00:39:31,387 --> 00:39:34,512
Mr. Horner, I'm... I'm Mark Kasdan from
the Hampstead And Highgate Express.
678
00:39:34,595 --> 00:39:35,638
If you have a moment...
679
00:39:36,887 --> 00:39:41,394
Do you think I'm just made of moments that
I can pass around like Communion wafers?
680
00:39:41,553 --> 00:39:43,059
Get away from here.
681
00:39:43,595 --> 00:39:45,553
That goes for all of you. Get away!
682
00:39:45,637 --> 00:39:47,308
Get away from here!
683
00:39:49,220 --> 00:39:51,022
WOMAN: What are you...
684
00:39:59,470 --> 00:40:00,553
- What?
- (EMILY GASPS)
685
00:40:00,637 --> 00:40:01,679
Oh.
686
00:40:07,095 --> 00:40:10,803
I don't need help. I'm doing fine without it!
687
00:40:10,887 --> 00:40:13,220
I don't even know where
those bloody idiots came from!
688
00:40:13,303 --> 00:40:14,643
Well, I do.
689
00:40:15,262 --> 00:40:16,897
I asked them and...
690
00:40:17,387 --> 00:40:18,553
I mean, look, I...
691
00:40:18,637 --> 00:40:20,439
I don't really know you. I mean, not well.
692
00:40:20,553 --> 00:40:24,887
But you can't tell me that
that was your first eviction notice.
693
00:40:24,970 --> 00:40:28,644
And, really, if you really want to stay here,
you're gonna have to fight for it.
694
00:40:29,387 --> 00:40:32,137
All right, you tell me all the fights
that you've fought, Miss Emily.
695
00:40:32,220 --> 00:40:33,553
You know, why don't you just do that?
696
00:40:33,637 --> 00:40:34,970
All the untold risks
697
00:40:35,053 --> 00:40:37,731
that you've taken personally,
you know, in the name of principle.
698
00:40:38,428 --> 00:40:41,262
Risks that obviously entitle you
to manipulate the lives of others
699
00:40:41,345 --> 00:40:43,804
- without their knowledge or consent.
- Okay.
700
00:40:44,137 --> 00:40:47,137
- (DOOR OPENS)
- Tell me about your battles, Miss Emily.
701
00:40:47,220 --> 00:40:48,262
(DOOR CLOSES)
702
00:40:48,345 --> 00:40:49,767
I'm all ears.
703
00:40:55,053 --> 00:40:56,393
Who's James?
704
00:41:01,387 --> 00:41:03,390
(ROMANTIC MUSIC)
705
00:41:07,553 --> 00:41:09,556
(INDISTINCT CHATTER)
706
00:41:13,220 --> 00:41:18,428
Do you own shares in a luxury hotel
and spa complex
707
00:41:18,512 --> 00:41:22,221
in Lanzarote called Villa Taj Exotica?
708
00:41:22,387 --> 00:41:23,428
Not that I know of.
709
00:41:23,512 --> 00:41:24,553
Well, now you know.
710
00:41:24,637 --> 00:41:27,019
They're what's called subprime shares.
711
00:41:27,262 --> 00:41:29,229
They're actually costing you.
712
00:41:30,053 --> 00:41:31,303
Well, Charles, huh?
713
00:41:31,387 --> 00:41:34,345
Yeah, the gift that keeps on giving, right?
714
00:41:34,428 --> 00:41:36,012
But what am I gonna do? I don't...
715
00:41:36,095 --> 00:41:37,387
I mean, I don't know.
716
00:41:37,470 --> 00:41:38,803
I mean, am I gonna have to sell my flat?
717
00:41:38,887 --> 00:41:41,897
Oh, no, no, no,
you will relax, that's what...
718
00:41:42,053 --> 00:41:44,428
I mean, that's why I'm here.
719
00:41:44,512 --> 00:41:45,720
Your flat is safe.
720
00:41:45,803 --> 00:41:46,970
Thank you.
721
00:41:47,053 --> 00:41:49,720
I mean, yes, you're drowning
in a sinkhole of debt.
722
00:41:49,803 --> 00:41:53,345
A fourth-year medical student's probably got
more savings in the can than you right now,
723
00:41:53,428 --> 00:41:54,934
but I can get you through this, Emily.
724
00:41:57,720 --> 00:42:01,303
So, now, listen, let's just crack on
and attack these debts.
725
00:42:01,387 --> 00:42:02,428
- Okay.
- Shall we now?
726
00:42:02,512 --> 00:42:04,562
Most of them can be absorbed
as tax write-offs.
727
00:42:04,887 --> 00:42:08,887
We just need to find
a friendly party to take them on.
728
00:42:08,970 --> 00:42:12,727
Um... I do quite a lot of work
for Fiona's husband, Rory.
729
00:42:13,053 --> 00:42:15,815
Yes, and his company
may very well be able to help us out.
730
00:42:16,595 --> 00:42:19,096
Er... Are you okay there?
731
00:42:19,387 --> 00:42:21,012
No, I'm... I'm fine.
732
00:42:21,095 --> 00:42:23,063
It's... It's just that...
733
00:42:24,387 --> 00:42:25,970
I don't know, I...
734
00:42:26,053 --> 00:42:27,845
I just didn't really think it was going to...
735
00:42:27,928 --> 00:42:29,766
(SIGHS) Be this much effort, you know?
736
00:42:29,928 --> 00:42:32,512
It's okay. I'll squeeze my paid
work in between.
737
00:42:32,595 --> 00:42:33,637
(CHUCKLES)
738
00:42:33,720 --> 00:42:36,435
Thank you. I know you have
a lot on your plate. I know.
739
00:42:36,720 --> 00:42:39,428
Yes, I do indeed. God,
I could do with a holiday right now.
740
00:42:39,512 --> 00:42:41,100
Oh, I know what you mean about that. Yeah.
741
00:42:41,220 --> 00:42:43,553
Yes, I hear the lonian Islands
are perfect this time of year.
742
00:42:43,637 --> 00:42:44,678
You know, I love Greece.
743
00:42:44,762 --> 00:42:46,433
It's a place I've always
wanted to visit, you know, and...
744
00:42:46,970 --> 00:42:48,678
- Yes, well, you...
- (EMILY GASPS)
745
00:42:48,762 --> 00:42:53,137
You see here this luxury hotel
nestled in this quaint fishing village?
746
00:42:53,220 --> 00:42:55,553
Ooh! That's a wow, huh?
747
00:42:55,637 --> 00:42:57,059
So what... That's something there.
748
00:42:57,387 --> 00:42:58,429
I knew you'd fancy it.
749
00:43:01,137 --> 00:43:03,223
And, Emily...
750
00:43:03,512 --> 00:43:05,183
There's no strings attached.
751
00:43:06,220 --> 00:43:09,220
No, well, you know something?
About those strings.
752
00:43:09,303 --> 00:43:11,803
I mean, this is beautiful.
753
00:43:11,887 --> 00:43:13,970
It's amazing. It's just that I...
754
00:43:14,053 --> 00:43:15,845
Oh, no, you need time to think about it.
755
00:43:15,928 --> 00:43:17,095
Yes.
756
00:43:17,178 --> 00:43:20,887
Yes, that is... That's exactly what I need,
just a little thinking time here.
757
00:43:20,970 --> 00:43:22,803
- Well, then, you think.
- Yeah.
758
00:43:22,887 --> 00:43:23,928
I'll work.
759
00:43:24,012 --> 00:43:25,303
(BOTH CHUCKLE)
760
00:43:25,387 --> 00:43:26,596
Thank you.
761
00:43:27,512 --> 00:43:29,595
So, what are we... What have we got there?
762
00:43:29,678 --> 00:43:32,523
- Well, er, cars...
- Yes, cars.
763
00:43:43,470 --> 00:43:45,473
(BIRDS CHIRPING)
764
00:43:53,887 --> 00:43:55,356
Karl's?
765
00:43:55,887 --> 00:43:57,890
Oh, what in God's name?
766
00:43:59,470 --> 00:44:01,105
Karl Marx.
767
00:44:13,262 --> 00:44:14,933
Okay.
768
00:44:19,137 --> 00:44:20,346
Yeah.
769
00:44:39,762 --> 00:44:40,936
Well.
770
00:44:41,470 --> 00:44:44,303
Listen, it wasn't meant for you, you know.
771
00:44:44,387 --> 00:44:45,887
Erm...
772
00:44:45,970 --> 00:44:47,303
Wait. Are you saying something?
773
00:44:47,387 --> 00:44:51,053
Just about the other day,
losing my temper,
774
00:44:51,137 --> 00:44:54,183
all that growling like a rabid Rottweiler.
775
00:44:54,887 --> 00:44:57,387
I wouldn't exactly call it growling.
776
00:44:57,470 --> 00:45:02,140
It was more like a kind of a baying sound,
sort of like some kind of a sick hippo.
777
00:45:02,803 --> 00:45:04,303
All right.
778
00:45:04,387 --> 00:45:06,105
Well, I'm sorry.
779
00:45:07,220 --> 00:45:08,725
Thank you.
780
00:45:34,512 --> 00:45:39,387
I don't understand. What's with you
and this hanging out in cemeteries?
781
00:45:39,470 --> 00:45:40,561
Quietest place in the city.
782
00:45:41,053 --> 00:45:45,387
Mm. Quiet up above, but who knows
what's going on down below?
783
00:45:45,470 --> 00:45:48,681
Yeah. Party, I bet. A massive party.
784
00:45:49,053 --> 00:45:52,183
You know, I think Dante Rossetti
is buried here.
785
00:45:52,970 --> 00:45:54,689
He was my favourite Pre-Raphaelite.
786
00:45:55,928 --> 00:45:57,012
So, you an artist?
787
00:45:57,095 --> 00:45:59,470
No. No, I'm not anything.
788
00:45:59,553 --> 00:46:00,596
But I studied.
789
00:46:02,845 --> 00:46:05,974
Actually, it's not Rossetti.
790
00:46:07,262 --> 00:46:09,387
It's his wife, Elizabeth.
Do you know the story?
791
00:46:09,470 --> 00:46:10,596
Uh-uh.
792
00:46:11,303 --> 00:46:13,887
Well, they lost a baby in childbirth.
793
00:46:14,803 --> 00:46:16,720
She killed herself.
794
00:46:16,803 --> 00:46:19,428
He buried a manuscript of poems with her.
795
00:46:19,512 --> 00:46:21,470
That's so romantic.
796
00:46:21,553 --> 00:46:24,178
Ten years later, he hadn't got
two beans to rub together.
797
00:46:24,262 --> 00:46:26,262
What's a poor lad to do?
798
00:46:26,345 --> 00:46:27,436
Finds two beans?
799
00:46:27,762 --> 00:46:30,606
He obtains a permit to disinter her.
800
00:46:31,428 --> 00:46:34,853
Literally claws the book from her hair.
801
00:46:35,928 --> 00:46:38,512
I mean, made a pretty penny
in the end, but imagine,
802
00:46:38,762 --> 00:46:40,480
her hair ripping off in his hands.
803
00:46:41,762 --> 00:46:46,764
Worms oozing from the hollow caverns
where once blinked her sky-blue eyes.
804
00:46:47,887 --> 00:46:48,928
Wine?
805
00:46:49,012 --> 00:46:50,678
Oh, no, I...
806
00:46:50,762 --> 00:46:53,012
No, thanks, really.
I think I've had a bit too much.
807
00:46:53,095 --> 00:46:55,561
Yeah, well, you said that the last time.
808
00:46:55,803 --> 00:46:56,845
Oh.
809
00:46:56,928 --> 00:46:58,137
Do you drink too much all the time?
810
00:46:58,220 --> 00:47:00,104
No, only when I drink.
811
00:47:01,053 --> 00:47:02,096
Very good.
812
00:47:04,137 --> 00:47:07,012
You know, this is really tasty.
813
00:47:07,095 --> 00:47:08,220
Mm-hmm.
814
00:47:08,303 --> 00:47:10,512
I'm really loving these nuts.
815
00:47:10,595 --> 00:47:11,721
There are not nuts.
816
00:47:12,137 --> 00:47:14,553
No, mushrooms, berries, beans...
817
00:47:14,637 --> 00:47:15,679
Oh, the crickets.
818
00:47:18,345 --> 00:47:19,601
Tell me I'm not eating crickets.
819
00:47:20,137 --> 00:47:21,720
Well, course you're not.
820
00:47:21,803 --> 00:47:23,853
They're technically grasshoppers.
821
00:47:24,012 --> 00:47:25,678
Come on. Uh-uh.
822
00:47:25,762 --> 00:47:27,350
No. No.
823
00:47:27,470 --> 00:47:28,678
Pine nuts.
824
00:47:28,762 --> 00:47:29,928
What do you mean?
825
00:47:30,012 --> 00:47:31,970
No, they're pine nuts, I swear.
826
00:47:32,053 --> 00:47:33,263
Unless something jumped in.
827
00:47:33,928 --> 00:47:36,803
- Will you stop it?
- (LAUGHS)
828
00:47:36,887 --> 00:47:38,806
- (GIGGLES)
- Okay.
829
00:47:40,178 --> 00:47:41,470
Anyway...
830
00:47:44,053 --> 00:47:45,689
May I ask you something?
831
00:47:46,012 --> 00:47:47,095
Sure.
832
00:47:47,178 --> 00:47:51,720
Yeah, it's about what happened
the other day, and those people,
833
00:47:51,803 --> 00:47:55,186
they really wanted to help you, and I do too.
834
00:47:55,303 --> 00:47:56,678
I don't need any help.
835
00:47:56,762 --> 00:47:58,720
Of course you do. We all need help.
836
00:47:58,803 --> 00:48:00,143
I didn't ask for any.
837
00:48:02,053 --> 00:48:03,179
Well, what do you mean?
838
00:48:04,303 --> 00:48:06,762
Look, I'm no-one's charity case, okay?
839
00:48:06,845 --> 00:48:08,803
I'm a man who lives as he chooses to,
840
00:48:08,887 --> 00:48:12,303
and I'm not going to any effing court
or any effing hearing either.
841
00:48:12,387 --> 00:48:14,637
No-one is taking my home from me!
842
00:48:14,720 --> 00:48:16,053
Okay, all right, Mr. Angry.
843
00:48:16,137 --> 00:48:18,602
Okay. Listen, there's no reason
to wake the dead here. None.
844
00:48:18,928 --> 00:48:20,931
The dead make more sense to me.
845
00:48:21,178 --> 00:48:23,970
Oh, my God. Okay, that's enough.
That's enough. I don't know.
846
00:48:24,053 --> 00:48:27,053
How can you expect anyone
to put up with all this nonsense?
847
00:48:27,137 --> 00:48:29,519
All right, I'm sorry, I'm sorry.
848
00:48:29,720 --> 00:48:31,225
I was wrong.
849
00:48:31,720 --> 00:48:33,474
Well, I don't know.
850
00:48:35,053 --> 00:48:36,553
No, I'm sorry. I really am.
851
00:48:36,637 --> 00:48:37,720
It won't happen again.
852
00:48:37,803 --> 00:48:38,977
I was out of order.
853
00:48:39,553 --> 00:48:40,596
What hearing?
854
00:48:40,720 --> 00:48:41,970
What?
855
00:48:42,053 --> 00:48:43,387
Well, somewhere in the middle of that tantrum
856
00:48:43,470 --> 00:48:45,769
you mentioned the words
"court" and "hearing".
857
00:48:53,970 --> 00:48:55,392
Okay.
858
00:49:01,553 --> 00:49:03,845
All right, so, of course.
859
00:49:03,928 --> 00:49:06,970
"Brevon International
seeks immediate vacancy.
860
00:49:07,053 --> 00:49:10,514
"Failure to appear will be regarded as..."
861
00:49:10,678 --> 00:49:12,470
This is serious.
862
00:49:12,553 --> 00:49:13,727
They're gonna throw you out.
863
00:49:15,887 --> 00:49:17,890
And it's not your problem.
864
00:49:19,137 --> 00:49:22,064
We all have problems, Donald.
865
00:49:22,512 --> 00:49:26,720
But no-one can hear you howling at the world
with your head stuck in the sand.
866
00:49:26,803 --> 00:49:29,137
Do you really want to save your home?
867
00:49:29,220 --> 00:49:31,022
I'm just asking you.
868
00:49:35,970 --> 00:49:38,020
I have no idea where to start.
869
00:49:40,387 --> 00:49:41,892
(SIGHS)
870
00:49:44,262 --> 00:49:48,141
Well, you're gonna need a lawyer.
871
00:49:57,720 --> 00:49:59,522
How do I look?
872
00:50:00,137 --> 00:50:01,725
Good.
873
00:50:04,303 --> 00:50:05,595
Okay.
874
00:50:23,095 --> 00:50:24,435
(DOORBELL RINGS)
875
00:50:29,178 --> 00:50:30,388
(MUNCHING)
876
00:50:31,262 --> 00:50:32,684
Oh, God.
877
00:50:39,012 --> 00:50:40,054
(MUMBLES)
878
00:50:40,637 --> 00:50:41,727
Well, you've um...
879
00:50:43,678 --> 00:50:46,475
Certainly captured your public's imagination.
880
00:50:48,470 --> 00:50:50,473
They can have it back if I can keep my home.
881
00:50:52,387 --> 00:50:53,429
(CLEARS THROAT)
882
00:50:54,053 --> 00:50:56,056
So, Donald, when you took... Oh, for...
883
00:50:57,178 --> 00:50:58,221
(SCRIBBLING)
884
00:51:02,470 --> 00:51:03,726
Is there another one here?
885
00:51:04,637 --> 00:51:06,889
Well, wait a minute.
You know what? I think I have a pen.
886
00:51:07,387 --> 00:51:08,596
- Yeah.
- Oh. Thanks.
887
00:51:15,428 --> 00:51:18,060
So, Donald, when you chose to be homeless...
888
00:51:18,220 --> 00:51:19,263
I have a home.
889
00:51:20,053 --> 00:51:22,685
Yeah, I mean, of course,
I've seen the pictures.
890
00:51:23,845 --> 00:51:27,104
- Well, it's much nicer inside.
- Yeah, I have no doubt.
891
00:51:27,220 --> 00:51:30,314
It's just Brevon International insists
that you're leeching off the land.
892
00:51:30,970 --> 00:51:32,013
Listen to me.
893
00:51:33,428 --> 00:51:35,680
I'm indebted to no-one. I am my own man.
894
00:51:36,178 --> 00:51:38,893
I grow my own food.
I generate my own electricity.
895
00:51:39,678 --> 00:51:43,554
Whatever I am, I am not a leech.
Do you understand?
896
00:51:44,887 --> 00:51:48,975
That's all well and good.
It's just many would write you off as...
897
00:51:51,053 --> 00:51:52,096
Well, mad.
898
00:51:52,720 --> 00:51:54,225
Better a madman than a slave.
899
00:51:55,095 --> 00:51:57,012
Point taken but, for our purposes,
900
00:51:57,095 --> 00:51:59,726
it might be best for the madman
to leave the mad at home.
901
00:52:01,053 --> 00:52:04,017
Uh, we don't lose our temper
when we give evidence.
902
00:52:04,553 --> 00:52:06,059
It plays to a stereotype.
903
00:52:11,845 --> 00:52:14,725
So, we just need to establish that your shack
904
00:52:14,845 --> 00:52:18,389
has been a permanent residence
on the land for at least 12 years.
905
00:52:18,678 --> 00:52:19,935
Ah, we've no problem, then.
906
00:52:20,178 --> 00:52:21,849
- Try 17.
- What?
907
00:52:22,887 --> 00:52:24,061
Seventeen years?
908
00:52:25,137 --> 00:52:26,559
What are you doing there, Donald?
909
00:52:27,095 --> 00:52:28,137
What?
910
00:52:28,220 --> 00:52:31,598
It's a perfectly straightforward question.
Why won't you leave the Heath?
911
00:52:35,553 --> 00:52:37,720
Look, I want you both to realise something.
912
00:52:37,803 --> 00:52:40,178
These are well-connected
wolves in silk suits.
913
00:52:40,262 --> 00:52:42,763
- You don't know these people.
- Yeah, well, they don't know me.
914
00:52:43,053 --> 00:52:45,220
But they will soon enough, and uh...
915
00:52:45,303 --> 00:52:48,349
These decisions usually come
down to the judge's discretion.
916
00:52:49,720 --> 00:52:52,565
Introduce the court
to the decent, wise Donald.
917
00:52:53,470 --> 00:52:55,769
Park the bombast at the door,
otherwise we'll never win.
918
00:52:57,095 --> 00:52:59,678
Right, get comfortable.
We're gonna be some time.
919
00:53:03,928 --> 00:53:07,223
- That's my life.
- You do seem happy amongst the people.
920
00:53:08,553 --> 00:53:11,220
- I'm spiteful.
- I'm spiteful too.
921
00:53:11,303 --> 00:53:13,721
- All of the above. Are we crossing here?
- Yeah.
922
00:53:15,928 --> 00:53:16,971
Sorry.
923
00:54:00,720 --> 00:54:02,770
That's mine, actually. (CHUCKLES)
924
00:54:03,303 --> 00:54:05,390
It's not... See the shape? Yeah.
925
00:54:17,928 --> 00:54:18,971
(BUS BELL DINGS)
926
00:54:48,470 --> 00:54:49,596
(GASPS) What?
927
00:54:51,137 --> 00:54:53,389
- Oh, my God. Oh, my...
- Hang on.
928
00:54:55,678 --> 00:54:56,720
(SCOFFS)
929
00:54:56,803 --> 00:54:57,846
Well, wait a minute.
930
00:55:03,428 --> 00:55:04,554
Oh, my God.
931
00:55:17,970 --> 00:55:19,013
(BOOK THUDS)
932
00:55:24,053 --> 00:55:25,096
I mean...
933
00:55:27,053 --> 00:55:28,096
You know what?
934
00:55:29,803 --> 00:55:32,933
Let's just come back
and sort this out in the morning.
935
00:55:37,387 --> 00:55:38,429
Okay.
936
00:55:47,887 --> 00:55:48,929
(INDISTINCT CONVERSATION)
937
00:56:09,720 --> 00:56:13,228
Well, um, this is where I live.
938
00:56:14,428 --> 00:56:17,309
Oh, so make yourself comfortable.
939
00:56:17,553 --> 00:56:19,687
- I'll... I'll be right back.
- Thanks.
940
00:56:29,012 --> 00:56:30,054
Oh, God.
941
00:56:30,387 --> 00:56:31,429
Okay. Okay.
942
00:56:41,137 --> 00:56:42,179
Oh, no!
943
00:56:47,512 --> 00:56:48,554
(SIGHS)
944
00:56:50,637 --> 00:56:51,679
Oh, my God.
945
00:56:59,012 --> 00:57:00,398
Oh. Oh, oh...
946
00:57:03,553 --> 00:57:04,644
Uh...
947
00:57:06,387 --> 00:57:07,726
(FOOTSTEPS)
948
00:57:13,637 --> 00:57:14,846
What are you doing up here?
949
00:57:16,178 --> 00:57:17,221
Observing the natives.
950
00:57:18,470 --> 00:57:20,224
- Uh... (CHUCKLES)
- Hey...
951
00:57:21,595 --> 00:57:23,515
- Did you take these?
- Maybe.
952
00:57:26,512 --> 00:57:27,898
- DONALD: Good.
- Oh...
953
00:57:28,553 --> 00:57:30,936
Yeah, well, I dabbled in college.
954
00:57:32,512 --> 00:57:33,602
You should dabble some more.
955
00:57:37,553 --> 00:57:39,473
Are you sure this is
how you wanna spend your time?
956
00:57:42,803 --> 00:57:43,929
Not really.
957
00:57:46,053 --> 00:57:47,144
(BIRDS CHIRPING)
958
00:57:59,887 --> 00:58:01,605
Are you getting furnishing ideas?
959
00:58:04,220 --> 00:58:06,721
I was just thinking about
what the story is with all this stuff.
960
00:58:06,887 --> 00:58:07,929
Yeah.
961
00:58:08,553 --> 00:58:12,062
- Is that an urn?
- Hm. Yes. Mary.
962
00:58:12,553 --> 00:58:14,438
3-B. It's her mother's.
963
00:58:15,762 --> 00:58:18,440
I can point it the other way
if you feel like you're being watched.
964
00:58:21,637 --> 00:58:22,679
Yeah.
965
00:58:23,262 --> 00:58:24,303
Yeah.
966
00:58:24,387 --> 00:58:25,726
- You know, it's funny.
- What?
967
00:58:27,262 --> 00:58:28,731
I don't think this place suits you.
968
00:58:29,095 --> 00:58:30,138
This place?
969
00:58:31,053 --> 00:58:33,436
Oh, no, this place suits me fine.
970
00:58:34,345 --> 00:58:35,850
- No, your flat, I mean.
- Oh.
971
00:58:37,595 --> 00:58:39,847
You know, it feels like someone else's life.
972
00:58:41,053 --> 00:58:42,096
Not yours.
973
00:58:42,928 --> 00:58:43,971
Yeah.
974
00:58:45,303 --> 00:58:46,809
I've wasted so much time.
975
00:58:48,970 --> 00:58:50,013
(SCOFFS)
976
00:58:50,887 --> 00:58:51,929
Here's to new beginnings.
977
00:58:53,595 --> 00:58:54,804
New beginnings.
978
00:58:55,595 --> 00:58:57,515
- (CHUCKLES)
- And breakfast.
979
00:58:58,720 --> 00:58:59,894
- Yeah.
- And breakfast.
980
00:59:19,137 --> 00:59:20,690
- (GASPS) Oh!
- Sorry.
981
00:59:22,345 --> 00:59:24,680
- You're wearing a curtain.
- Yes.
982
00:59:24,845 --> 00:59:26,350
Yes, it was um...
983
00:59:26,553 --> 00:59:28,556
I got a little cold, so...
984
00:59:30,387 --> 00:59:31,809
You're up to something, Mum.
985
00:59:31,928 --> 00:59:35,935
What? How could I have possibly raised
such a suspicious son?
986
00:59:36,387 --> 00:59:38,769
Oh. By acting so suspiciously.
987
00:59:40,387 --> 00:59:42,555
Oh, God, I am starving.
988
00:59:43,387 --> 00:59:45,804
Mmm! I was on my way to a meeting.
I thought I'd swing by.
989
00:59:46,345 --> 00:59:48,395
Yeah? You know, they should
feed you at these meetings.
990
00:59:49,303 --> 00:59:52,184
- You've been ignoring my calls, Mother.
- You ignore mine.
991
00:59:52,387 --> 00:59:56,220
Yes, but that's the natural order of things.
Mothers should answer. Sons get worried.
992
00:59:56,303 --> 00:59:58,012
- There you go. Yes.
- Mmm!
993
00:59:58,095 --> 00:59:59,304
- You're a saint.
- Uh-huh.
994
01:00:00,095 --> 01:00:01,481
Have you got any plans for Friday?
995
01:00:01,970 --> 01:00:03,013
Friday?
996
01:00:04,595 --> 01:00:05,762
Friday. It's your birthday.
997
01:00:05,845 --> 01:00:06,887
Oh...
998
01:00:06,970 --> 01:00:08,928
I'm afraid I have to be out of town
for a few days.
999
01:00:09,012 --> 01:00:12,428
Uh-huh. Well, you know,
don't worry about anything.
1000
01:00:12,512 --> 01:00:15,387
You know, I'll probably just spend
a little time with Fiona and the gang
1001
01:00:15,470 --> 01:00:18,397
and it'll be fine, so whatever. (CHUCKLES)
1002
01:00:25,845 --> 01:00:26,888
(SIGHS)
1003
01:00:27,637 --> 01:00:30,512
You know what? I really have to
get to the charity shop quite soon.
1004
01:00:30,595 --> 01:00:32,894
- No, yeah, I've gotta run too.
- Thank you.
1005
01:00:33,053 --> 01:00:37,142
I had hoped we could continue
our talk about money.
1006
01:00:37,803 --> 01:00:41,561
Oh, didn't I tell you? Actually, I'm getting
advice from Fiona's accountant, so...
1007
01:00:42,720 --> 01:00:44,012
- Oh...
- Hmm.
1008
01:00:44,220 --> 01:00:45,263
- That's brilliant.
- Hmm.
1009
01:00:46,387 --> 01:00:47,561
I hope he's not asking for too much.
1010
01:00:47,803 --> 01:00:49,806
No, no. No, no, not at all. No, no.
1011
01:00:51,762 --> 01:00:55,436
I don't know, Mum. I have a feeling
you're not telling me everything.
1012
01:00:56,262 --> 01:00:57,388
What could I possibly be hiding?
1013
01:00:57,678 --> 01:00:58,721
(DONALD HUMMING)
1014
01:01:02,470 --> 01:01:04,023
DONALD: Oh. Hello, there. Um...
1015
01:01:04,512 --> 01:01:05,554
Sorry...
1016
01:01:06,095 --> 01:01:07,186
I didn't hear you come in.
1017
01:01:08,387 --> 01:01:09,975
- Mud in my ears.
- (EMILY CHUCKLES)
1018
01:01:10,303 --> 01:01:14,808
Actually, this is, um... This is my son,
Philip, and this is my, um...
1019
01:01:15,095 --> 01:01:16,138
Handyman.
1020
01:01:16,553 --> 01:01:17,596
Yeah, he's very handy.
1021
01:01:18,387 --> 01:01:20,852
Okay, and that's my cue.
1022
01:01:22,012 --> 01:01:23,054
Um...
1023
01:01:23,220 --> 01:01:25,470
- It's very nice to meet you.
- Sorry. Donald.
1024
01:01:25,553 --> 01:01:26,596
- Donald.
- Donald.
1025
01:01:28,053 --> 01:01:30,731
- Uh, Mum, I'll... I'll be in touch.
- Okay. Bye.
1026
01:01:31,428 --> 01:01:32,898
(DOOR OPENS, CLOSES)
1027
01:01:36,970 --> 01:01:38,013
Okay. (SIGHS)
1028
01:01:39,220 --> 01:01:40,263
- Oh!
- (BOTH LAUGH)
1029
01:01:40,470 --> 01:01:41,561
Here you are.
1030
01:01:42,345 --> 01:01:44,893
- How is everything?
- Oh, you know, I mean, the usual.
1031
01:01:45,095 --> 01:01:46,897
- How's everything with James?
- James?
1032
01:01:47,262 --> 01:01:50,640
- James. Oh. Yeah.
- Oh... We need to catch up.
1033
01:01:51,012 --> 01:01:52,303
We need to catch up.
1034
01:01:52,720 --> 01:01:54,972
- Oh...
- (MOBILE RINGS)
1035
01:01:56,762 --> 01:01:57,888
Yeah, hello?
1036
01:01:58,220 --> 01:02:00,022
Hey! Good news.
1037
01:02:00,720 --> 01:02:03,303
They've given us our hearing date.
It's a week from Monday.
1038
01:02:03,553 --> 01:02:06,137
- ERIK: Oh, morning, Mrs. W.
- Oh, Erik.
1039
01:02:06,845 --> 01:02:09,974
This is what it's all about. Our right to
the land, to affordable housing.
1040
01:02:10,553 --> 01:02:11,727
I'm one of Donald's people.
1041
01:02:11,887 --> 01:02:14,020
(CHUCKLES) Yeah. Did you hear that?
1042
01:02:14,512 --> 01:02:17,558
He's one of Donald's people.
Isn't it nice to accept help?
1043
01:02:18,220 --> 01:02:19,263
He needs help.
1044
01:02:19,387 --> 01:02:21,224
ERIK: They can bend us, but never break us,
1045
01:02:21,428 --> 01:02:24,604
'cause it only serves to make us more
determined to achieve our final goal.
1046
01:02:26,553 --> 01:02:27,893
Aren't those the words to I Am Woman?
1047
01:02:29,220 --> 01:02:30,725
Come on. Work to be done.
1048
01:02:31,303 --> 01:02:32,429
(WHISTLES)
1049
01:02:37,428 --> 01:02:39,431
- EMILY: Yeah. You got that.
- ERIK: Thanks.
1050
01:02:44,387 --> 01:02:45,892
Yeah, that's right. Sorry.
1051
01:02:51,803 --> 01:02:54,304
- DONALD: Ooh, yeah, that's rotten.
- I like this colour.
1052
01:02:55,220 --> 01:02:56,262
- (BOTH LAUGH)
- What?
1053
01:02:56,345 --> 01:02:57,388
- You did it?
- Course we did it.
1054
01:02:57,803 --> 01:02:59,012
- But where's it going?
- Up there.
1055
01:02:59,095 --> 01:03:00,138
Uh-huh.
1056
01:03:04,178 --> 01:03:05,720
- DONALD: Where are you putting them?
- Hmm?
1057
01:03:05,803 --> 01:03:09,470
- No, no, do you see? They're beautiful.
- It's on the rain barrel.
1058
01:03:09,553 --> 01:03:13,470
EMILY: Back up against the...
That's right. Just... That's it.
1059
01:03:13,553 --> 01:03:15,391
Did you see this? Where do I put the rope?
1060
01:03:16,137 --> 01:03:17,974
- DONALD: Nah, hold on.
- EMILY: Here, I'll hold on to it.
1061
01:03:18,387 --> 01:03:21,267
No, we lift it. 'Cause, you know,
you do have the hinge on the...
1062
01:03:21,720 --> 01:03:24,351
Sorry. I'm really sorry
about that. Go inside.
1063
01:03:24,512 --> 01:03:26,645
- Do you want to take a break?
- No, no... Okay.
1064
01:03:26,845 --> 01:03:27,888
(CHUCKLES)
1065
01:03:28,137 --> 01:03:29,263
Okay, I'll take a break.
1066
01:03:39,720 --> 01:03:41,889
- Oh...
- It's not bad.
1067
01:03:42,637 --> 01:03:46,856
What are you talking about?
It's way better than it was before.
1068
01:03:48,095 --> 01:03:49,138
Aye, you're right.
1069
01:03:54,220 --> 01:03:55,263
Appreciate it.
1070
01:03:55,720 --> 01:03:58,055
- Excuse me?
- What... What's that?
1071
01:03:58,470 --> 01:04:00,012
I'm really having trouble hearing him,
are you?
1072
01:04:00,095 --> 01:04:03,022
- Yeah, it's odd. I can't...
- All right. Enough, enough, all right.
1073
01:04:03,303 --> 01:04:04,346
Thank you.
1074
01:04:05,262 --> 01:04:06,388
(ERIK IMITATES HOWLING)
1075
01:04:07,553 --> 01:04:08,596
(LAUGHS)
1076
01:04:09,637 --> 01:04:11,805
I don't know about you.
I've got a bit of a pong about me.
1077
01:04:12,928 --> 01:04:13,971
Oh.
1078
01:04:14,678 --> 01:04:15,721
Fancy a swim?
1079
01:04:21,928 --> 01:04:22,971
(LAUGHS)
1080
01:04:26,553 --> 01:04:27,727
(GIGGLES)
1081
01:04:30,012 --> 01:04:31,221
He's a good kid. Huh?
1082
01:04:31,428 --> 01:04:32,898
- Is he?
- Yes, yes.
1083
01:04:35,262 --> 01:04:36,304
I know.
1084
01:04:36,428 --> 01:04:37,685
Aye, he's a good kid.
1085
01:04:38,887 --> 01:04:40,806
He's just a little bit lost, no?
1086
01:04:43,178 --> 01:04:45,063
- Christ, listen to me.
- What?
1087
01:04:45,595 --> 01:04:46,981
I sound like me father.
1088
01:04:48,970 --> 01:04:50,013
Where were you born?
1089
01:04:51,345 --> 01:04:52,388
Why?
1090
01:04:52,762 --> 01:04:55,095
Why? Because, I don't know,
it's the kind of question
1091
01:04:55,178 --> 01:04:57,265
most normal people might ask each other.
1092
01:05:00,970 --> 01:05:02,013
North County, Dublin.
1093
01:05:02,845 --> 01:05:04,765
- Ahhh.
- A little place outside Dublin.
1094
01:05:06,470 --> 01:05:07,513
Ireland.
1095
01:05:08,220 --> 01:05:09,263
And what was that like?
1096
01:05:10,762 --> 01:05:13,689
Well, we had a bit of...
A bit of a farm, a small farm, you know.
1097
01:05:14,720 --> 01:05:17,019
Well, we had until my old man
drove it into the ground.
1098
01:05:17,887 --> 01:05:21,312
Then my mum passed away and I wandered.
1099
01:05:24,553 --> 01:05:25,975
It took me years to get to London.
1100
01:05:26,678 --> 01:05:27,769
Years, huh?
1101
01:05:28,637 --> 01:05:29,846
Uh, well...
1102
01:05:30,387 --> 01:05:32,390
I kind of took the scenic route, you know.
1103
01:05:32,678 --> 01:05:35,262
- Uh-huh.
- Morocco, Amsterdam, the usual.
1104
01:05:36,012 --> 01:05:37,730
- I was a bit of an idiot.
- Why?
1105
01:05:38,262 --> 01:05:40,727
Oh, I ran and just kept running.
1106
01:05:42,053 --> 01:05:43,096
(SIGHS)
1107
01:05:43,887 --> 01:05:46,388
- Yeah, then London.
- London.
1108
01:05:47,220 --> 01:05:48,394
You met someone, huh?
1109
01:05:48,928 --> 01:05:50,102
Um...
1110
01:05:53,512 --> 01:05:54,554
Valerie.
1111
01:05:56,637 --> 01:05:57,679
Hmm.
1112
01:05:58,637 --> 01:05:59,678
Yeah, she was older than me.
1113
01:05:59,762 --> 01:06:02,808
She owned this little caf�...
Ran this little caf� in Camden Town.
1114
01:06:03,845 --> 01:06:05,895
I started working for her
and then helped her run it.
1115
01:06:07,845 --> 01:06:09,231
It's less than two miles from here.
1116
01:06:10,220 --> 01:06:11,346
Yeah, and then what happened?
1117
01:06:12,803 --> 01:06:14,013
What happened?
1118
01:06:15,012 --> 01:06:16,221
Well, she got sick.
1119
01:06:17,720 --> 01:06:18,763
Yeah.
1120
01:06:19,678 --> 01:06:20,804
And I got scared.
1121
01:06:22,137 --> 01:06:24,104
And then she, of course,
copped it on immediately.
1122
01:06:24,720 --> 01:06:26,262
I wasn't really coping with it, you know.
1123
01:06:26,345 --> 01:06:27,731
Especially when she got worse, the cancer.
1124
01:06:29,678 --> 01:06:30,721
So...
1125
01:06:32,095 --> 01:06:33,517
She told me I should take a break.
1126
01:06:35,387 --> 01:06:37,804
And I knew I shouldn't, but I did.
I ran again.
1127
01:06:40,220 --> 01:06:41,263
Yeah.
1128
01:06:41,845 --> 01:06:42,888
We kind of...
1129
01:06:43,970 --> 01:06:45,973
Well, we both knew what
was happening, you know.
1130
01:06:48,845 --> 01:06:49,888
And it happened.
1131
01:06:51,887 --> 01:06:52,929
I'm sorry.
1132
01:07:01,053 --> 01:07:02,096
Hey, you know what?
1133
01:07:03,053 --> 01:07:06,099
I think I'm gonna cook for us tonight.
I'm gonna make us a small feast.
1134
01:07:07,470 --> 01:07:08,561
Donald.
1135
01:07:09,720 --> 01:07:11,640
Here. Go ahead.
1136
01:07:15,220 --> 01:07:16,263
Don't be too late.
1137
01:07:21,887 --> 01:07:22,929
(DOOR CLOSING)
1138
01:07:24,220 --> 01:07:25,263
Hey.
1139
01:07:25,387 --> 01:07:27,520
- Hey.
- How are you?
1140
01:07:28,053 --> 01:07:29,096
All good.
1141
01:07:35,053 --> 01:07:36,345
ALL: Surprise!
1142
01:07:38,595 --> 01:07:39,686
Oh... Oh, my God!
1143
01:07:39,928 --> 01:07:43,428
Well, to answer your question, Mary,
I don't think she suspected anything.
1144
01:07:43,512 --> 01:07:45,728
Oh, happy birthday, Emily.
1145
01:07:46,053 --> 01:07:49,976
Now, for the exclusive pleasure
of our birthday girl...
1146
01:07:51,178 --> 01:07:54,390
The Ukulele Orchestra of Hampstead.
1147
01:07:55,678 --> 01:07:57,765
- (JAMES HUMS)
- Oh.
1148
01:07:57,970 --> 01:08:01,064
# Happy birthday to you...
1149
01:08:03,553 --> 01:08:06,350
# Happy birthday to you...
1150
01:08:08,887 --> 01:08:12,229
# Happy birthday, dear Emily
1151
01:08:13,887 --> 01:08:14,929
(STRETCHES THE NOTE)
1152
01:08:23,303 --> 01:08:26,345
# Happy birthday to you #
1153
01:08:26,428 --> 01:08:27,685
- Oh!
- Ohhh!
1154
01:08:28,053 --> 01:08:29,724
(ALL CHEERING)
1155
01:08:30,387 --> 01:08:31,429
(INDISTINCT CHATTERING)
1156
01:08:33,720 --> 01:08:36,435
- WOMAN: It's really good. It was excellent.
- No, thank you very much.
1157
01:08:36,803 --> 01:08:40,015
- WOMAN: Really delicious.
- Thank you. Thank you so much.
1158
01:08:40,887 --> 01:08:43,387
You know, I don't think parties
really need to last this long.
1159
01:08:43,470 --> 01:08:47,559
Oh, come along, Emily. Just enjoy yourself.
Let yourself go once in a while.
1160
01:08:47,887 --> 01:08:50,565
Oh, well done, Mr. Music Man.
1161
01:08:50,720 --> 01:08:52,391
Oh, well. Well, thank you.
1162
01:08:52,720 --> 01:08:53,763
(LAUGHS)
1163
01:08:54,970 --> 01:08:56,470
How's our birthday girl?
1164
01:08:56,553 --> 01:08:57,596
Oh...
1165
01:08:58,220 --> 01:09:00,306
- Happy birthday, Emily.
- Oh, thank you.
1166
01:09:01,762 --> 01:09:02,804
(MUFFLED GASP)
1167
01:09:02,928 --> 01:09:04,102
(INDISTINCT MURMURING)
1168
01:09:05,137 --> 01:09:07,053
Maybe you'd like to make
a little speech, Emily.
1169
01:09:07,137 --> 01:09:08,178
Oh, yes, of course.
1170
01:09:08,262 --> 01:09:10,181
ALL: Speech! Speech! Speech!
Speech! Speech! Speech!
1171
01:09:11,678 --> 01:09:14,310
- GUESTS: Speech! Speech! Speech!
- Thank you so much, James.
1172
01:09:14,470 --> 01:09:15,513
Thank you.
1173
01:09:16,303 --> 01:09:20,061
Well, I just... Thank you, everyone.
You're all just...
1174
01:09:21,887 --> 01:09:22,929
You're...
1175
01:09:23,470 --> 01:09:24,513
Wonderful?
1176
01:09:24,678 --> 01:09:27,928
Wonderful. Oh, my goodness,
you really are wonderful.
1177
01:09:28,012 --> 01:09:29,887
I would have written a little speech
for this occasion,
1178
01:09:29,970 --> 01:09:33,976
but, of course, it is a surprise party,
so, duh, what are we talking about anyway?
1179
01:09:34,220 --> 01:09:36,223
- Yeah.
- Again! So I just...
1180
01:09:36,345 --> 01:09:38,595
I love you, I truly do.
I love you all, and...
1181
01:09:38,678 --> 01:09:41,178
And without you I don't know
what my life would have been like.
1182
01:09:41,262 --> 01:09:43,478
This isn't a going-away party.
1183
01:09:43,595 --> 01:09:46,522
No, no, of course,
of course it's not, no, not quite.
1184
01:09:46,762 --> 01:09:47,804
Um...
1185
01:09:49,053 --> 01:09:50,263
You know, actually...
1186
01:09:51,553 --> 01:09:54,517
I think this might be a good time
to make a little announcement.
1187
01:09:54,678 --> 01:09:55,721
You see...
1188
01:09:57,762 --> 01:09:59,231
- I've found someone.
- (ALL GASP)
1189
01:10:00,012 --> 01:10:03,141
(SINGING IN SPANISH)
1190
01:10:04,470 --> 01:10:06,852
Hold on, hold on.
Thank you so much. Thank you.
1191
01:10:07,262 --> 01:10:08,436
James!
1192
01:10:11,428 --> 01:10:13,562
Well, I think you all kind of know him.
1193
01:10:14,970 --> 01:10:17,601
Or of him, and he's very special.
1194
01:10:19,970 --> 01:10:22,850
He's completely transformed
the way I look at life.
1195
01:10:24,595 --> 01:10:25,851
- He's...
- MARY: Rory?
1196
01:10:26,178 --> 01:10:30,137
I was coming in now and I saw that tramp
from the Heath running up the stairs.
1197
01:10:30,220 --> 01:10:33,928
- I think he's gone into the attic.
- The attic? Oh, God.
1198
01:10:34,012 --> 01:10:35,814
Why didn't Xavier stop him?
1199
01:10:35,928 --> 01:10:38,939
Xavier, what are you doing up here?
1200
01:10:39,720 --> 01:10:40,803
I got hungry.
1201
01:10:40,887 --> 01:10:43,637
Oh, for heaven's sake,
there's an intruder in our building.
1202
01:10:43,720 --> 01:10:46,435
EMILY: Wait. But let's talk
about this before you go.
1203
01:10:46,553 --> 01:10:49,054
Please, wait just a second.
We need to talk about this.
1204
01:10:49,470 --> 01:10:50,595
Wait. I'll do it. I'll do it.
1205
01:10:50,678 --> 01:10:52,231
- Come on, boys. Come on.
- Yes, go.
1206
01:10:52,512 --> 01:10:53,768
Let them go.
1207
01:10:54,720 --> 01:10:56,474
(INDISTINCT CHATTERING)
1208
01:11:04,595 --> 01:11:07,310
(GASPS) It is. It's him.
It's the tramp from the Heath.
1209
01:11:07,553 --> 01:11:09,189
MARY: Oh, my God.
1210
01:11:09,512 --> 01:11:12,475
- This man has been living here.
- (GASPS)
1211
01:11:17,137 --> 01:11:19,768
- What is...
- EMILY: Oh, dear. Sorry about this.
1212
01:11:20,178 --> 01:11:21,518
I'm sorry.
1213
01:11:21,845 --> 01:11:23,683
- Oh, my darling...
- No, no, darling.
1214
01:11:27,345 --> 01:11:30,474
No, no, no, you just...
You just stay right there.
1215
01:11:32,303 --> 01:11:34,437
What are you gonna do, strum me to death?
1216
01:11:36,595 --> 01:11:38,397
I think you've got some
explaining to do, haven't you?
1217
01:11:39,845 --> 01:11:41,848
Actually, I wouldn't mind
an explanation myself.
1218
01:11:42,928 --> 01:11:44,564
Oh... Well...
1219
01:11:45,220 --> 01:11:46,346
- Don't worry about it.
- EMILY: Oh...
1220
01:11:47,053 --> 01:11:49,262
- I'm sorry.
- No, wait, Donald. Please, just wait.
1221
01:11:49,345 --> 01:11:51,976
- What the hell is going on, Emily?
- Yes, what is going on, Emily?
1222
01:11:52,637 --> 01:11:53,763
Nothing. It's just...
1223
01:11:54,345 --> 01:11:56,431
Well, it's a misunderstanding,
that's all it is.
1224
01:11:56,845 --> 01:12:00,305
Really? Then why are there
candles over there?
1225
01:12:00,970 --> 01:12:02,854
There's wax everywhere.
1226
01:12:03,012 --> 01:12:04,565
Yeah, well, that's... That's...
1227
01:12:04,803 --> 01:12:08,228
The way I bought them, slightly used
candles, at the one-pound shop.
1228
01:12:08,720 --> 01:12:11,055
And what about the bed?
Is that slightly used too?
1229
01:12:12,262 --> 01:12:15,473
My God, it's like some sort
of sordid sex den.
1230
01:12:16,053 --> 01:12:17,606
Where are my mother's ashes?
1231
01:12:18,303 --> 01:12:22,356
Okay. For God's sakes, really.
Yes, you found us out.
1232
01:12:23,137 --> 01:12:26,597
We sprinkled your mother's ashes
all over our love shack,
1233
01:12:27,137 --> 01:12:31,688
and we've been going at it like two deranged
rabbits in every possible space.
1234
01:12:31,928 --> 01:12:34,595
Well, right there in the old stove box.
1235
01:12:34,678 --> 01:12:38,187
And inside the Renfrews' inflatable dinghy.
1236
01:12:38,303 --> 01:12:41,387
And, oh, don't forget Dr Patel's
vintage dentist chairs.
1237
01:12:41,470 --> 01:12:44,267
And all before lunch, okay?
1238
01:12:44,637 --> 01:12:46,190
And, anyway, I'm sorry.
1239
01:12:46,512 --> 01:12:47,554
You know what?
1240
01:12:49,762 --> 01:12:50,804
But I gotta go.
1241
01:13:07,803 --> 01:13:08,846
Donald?
1242
01:13:10,512 --> 01:13:11,898
Donald, wait, please.
1243
01:13:14,178 --> 01:13:15,221
Donald.
1244
01:13:17,053 --> 01:13:19,021
Just talk to me, okay?
1245
01:13:20,762 --> 01:13:21,803
Will you talk to me?
1246
01:13:21,887 --> 01:13:24,222
Ukulele Tom up there will be looking for you.
1247
01:13:25,178 --> 01:13:26,221
James.
1248
01:13:27,012 --> 01:13:28,931
I led him on. I did, I know.
1249
01:13:29,553 --> 01:13:31,142
He's been doing my accounts and I...
1250
01:13:32,137 --> 01:13:33,346
See, I... Donald...
1251
01:13:35,928 --> 01:13:37,102
I'm in a big hole.
1252
01:13:38,345 --> 01:13:41,023
I'm in a hole.
I'm in a big mess financially and...
1253
01:13:41,845 --> 01:13:44,053
And James helped me out because he thought
1254
01:13:44,137 --> 01:13:47,183
that he was going to get something in return.
1255
01:13:48,178 --> 01:13:51,189
And I wasn't brave enough
to make it clear to him
1256
01:13:51,553 --> 01:13:54,517
that he's not and he... He won't.
1257
01:13:55,178 --> 01:13:56,352
I think he knows that now.
1258
01:14:00,470 --> 01:14:02,272
You know, Emily, I could almost accept that
1259
01:14:02,678 --> 01:14:05,475
if you hadn't seemed
quite so humiliated up there.
1260
01:14:08,137 --> 01:14:09,263
I was humiliated.
1261
01:14:11,053 --> 01:14:13,519
I was humiliated about myself,
and that's the truth.
1262
01:14:13,970 --> 01:14:15,013
And you know what else?
1263
01:14:16,137 --> 01:14:17,179
I was...
1264
01:14:18,012 --> 01:14:19,647
Mortified about what...
1265
01:14:21,178 --> 01:14:22,565
You might think of me, you know.
1266
01:14:24,678 --> 01:14:27,854
Who I am and what I've become.
1267
01:14:29,970 --> 01:14:31,772
Why didn't you tell me it was your birthday?
1268
01:14:32,803 --> 01:14:33,846
(SIGHS)
1269
01:14:35,595 --> 01:14:36,638
You muppet.
1270
01:14:37,262 --> 01:14:38,304
Oh.
1271
01:14:51,428 --> 01:14:52,850
(CHANTING AND CHEERING)
1272
01:14:53,220 --> 01:14:55,353
ALL: Save the shack! Save the shack!
1273
01:14:56,803 --> 01:14:58,095
REPORTER: Donald, how are you feeling today?
1274
01:14:58,637 --> 01:15:00,355
(MUFFLED CHANTING AND CHEERING)
1275
01:15:07,595 --> 01:15:09,095
REPORTER: Is it today, do you think, Donald?
1276
01:15:09,178 --> 01:15:11,561
Is today the day you're gonna lose
your home? Mr. Horner?
1277
01:15:13,637 --> 01:15:16,315
REPORTER 2: Donald! Give us a smile, big man.
1278
01:15:38,387 --> 01:15:39,513
- (GAVEL BANGS)
- JUDGE: Right!
1279
01:15:40,595 --> 01:15:42,100
Let's get started, then, shall we?
1280
01:15:48,220 --> 01:15:50,058
Can you please say what Mr. Horner did next?
1281
01:15:50,512 --> 01:15:53,356
He wrapped the notice around
a parsnip and handed it back to me.
1282
01:15:54,345 --> 01:15:55,554
And did you accept it?
1283
01:15:55,845 --> 01:15:58,855
- May I object?
- I did not accept that parsnip.
1284
01:15:59,303 --> 01:16:00,513
No. It was a carrot.
1285
01:16:01,012 --> 01:16:02,138
(AUDIENCE LAUGHING)
1286
01:16:03,345 --> 01:16:06,391
- (GAVEL BANGS)
- Please. That's quite enough.
1287
01:16:06,887 --> 01:16:12,231
And so, Mrs. Neal, as a member of one of
Hampstead's leading conservation groups,
1288
01:16:12,345 --> 01:16:15,640
to your knowledge, how long
has Mr. Horner been on the Heath?
1289
01:16:16,428 --> 01:16:18,348
To my knowledge, he is a recent arrival.
1290
01:16:19,012 --> 01:16:24,014
Recent? Ah. So does that mean
more or less than 12 years?
1291
01:16:26,428 --> 01:16:27,554
Definitely less.
1292
01:16:28,345 --> 01:16:29,388
(MURMURING)
1293
01:16:29,845 --> 01:16:30,888
Nothing further.
1294
01:16:35,345 --> 01:16:38,309
Forgive me, but one more time,
just to make it irrefutably clear,
1295
01:16:38,845 --> 01:16:42,095
prior to Brevon International's efforts,
in the entire time that you lived
1296
01:16:42,178 --> 01:16:44,181
in your home on the hectare
of land in question,
1297
01:16:44,845 --> 01:16:47,263
had anyone ever approached you
and asked you to leave?
1298
01:16:49,095 --> 01:16:50,304
- No, sir.
- Thank you.
1299
01:16:50,845 --> 01:16:52,019
That's all I have, Your Honour.
1300
01:16:55,178 --> 01:16:57,893
Keeping to the lowest council tax band,
1301
01:16:58,720 --> 01:17:02,015
approximately �15,000 over the last 17 years
1302
01:17:02,137 --> 01:17:05,553
would have been paid by you,
had you legally owned a property.
1303
01:17:05,637 --> 01:17:07,521
- Would you not agree?
- I don't know what to say to that.
1304
01:17:07,762 --> 01:17:10,393
Well, I do.
Because I pay for all my services.
1305
01:17:11,053 --> 01:17:14,265
Rubbish collection, local education,
1306
01:17:14,387 --> 01:17:17,137
even the daily operations on Hampstead Heath.
1307
01:17:17,220 --> 01:17:18,263
Can you say the same?
1308
01:17:23,512 --> 01:17:24,554
Mr. Horner?
1309
01:17:26,512 --> 01:17:30,137
Your Honour, as Mr. Horner
is clearly having difficulty
1310
01:17:30,220 --> 01:17:33,314
remembering just how
he contributes to society...
1311
01:17:33,428 --> 01:17:36,604
No, you're right, I don't contribute
to society and I don't drive.
1312
01:17:38,553 --> 01:17:40,803
And the relevance of that is?
1313
01:17:40,887 --> 01:17:45,059
That means I don't take a �600 yearly
dump of carbon dioxide into the air.
1314
01:17:46,178 --> 01:17:51,053
I grow all my food, which means I don't
add to the 7,000,000 tons of food
1315
01:17:51,137 --> 01:17:54,562
and packaging waste
that costs this beautiful country,
1316
01:17:55,512 --> 01:17:57,183
I think, over �5,000,000,000 a year.
1317
01:17:57,678 --> 01:17:59,349
Well, do you want me to go on? I can go on.
1318
01:18:00,012 --> 01:18:03,354
But, actually, if it's society
that you're worried about, Mr. Crowley,
1319
01:18:03,637 --> 01:18:06,019
ten to one, you cost it
a hell of a lot more than I do.
1320
01:18:06,678 --> 01:18:07,852
(CHEERING)
1321
01:18:09,220 --> 01:18:11,437
Please, will you not do that?
1322
01:18:12,178 --> 01:18:14,347
- It's not Britain's Got Talent.
- (LAUGHTER)
1323
01:18:14,803 --> 01:18:17,139
Thank you, Your Honour.
Please, let's stick to the point,
1324
01:18:17,303 --> 01:18:19,851
and the point being is that a homeless man...
1325
01:18:19,970 --> 01:18:24,272
I'm not homeless. I have a home.
I built it 17 years ago from nothing.
1326
01:18:24,845 --> 01:18:27,855
Recycled bits and bobs,
and imagination. From nothing.
1327
01:18:28,137 --> 01:18:29,346
Yes, but can you prove it?
1328
01:18:30,012 --> 01:18:33,686
All of this is unsubstantiated.
There are no documents, no witnesses.
1329
01:18:33,803 --> 01:18:36,600
Course I have no witnesses.
I go out of my way to stay out of the way.
1330
01:18:37,887 --> 01:18:38,929
Look...
1331
01:18:39,137 --> 01:18:42,064
For all of these years,
I've watched life evolve all around me.
1332
01:18:42,553 --> 01:18:45,398
I've spent thousands of afternoons
on Parliament Hill,
1333
01:18:45,928 --> 01:18:49,851
watching families sailing kites
so spectacular it would make you dizzy,
1334
01:18:50,345 --> 01:18:53,391
and those same families
growing up, going away,
1335
01:18:53,637 --> 01:18:55,272
making space for the new ones.
1336
01:18:56,470 --> 01:18:58,603
And I have disturbed no-one.
1337
01:19:01,053 --> 01:19:03,768
The way I live might seem
different to a lot of people.
1338
01:19:04,970 --> 01:19:06,096
How I live life...
1339
01:19:07,178 --> 01:19:09,146
Well, people will think what they think.
1340
01:19:10,887 --> 01:19:12,522
All I care about is my home.
1341
01:19:13,887 --> 01:19:16,933
It's where I've been living
for these 17 years.
1342
01:19:17,553 --> 01:19:18,679
It is a home.
1343
01:19:19,012 --> 01:19:20,849
It's my home. It's where I belong.
1344
01:19:21,803 --> 01:19:26,308
And, in that regard,
I am no different to any of you.
1345
01:19:26,720 --> 01:19:28,106
(MURMURING)
1346
01:19:33,345 --> 01:19:35,016
Kindly resume your seat, will you?
1347
01:19:44,137 --> 01:19:46,851
Thank you, Mr. Horner, for your candour.
1348
01:19:47,262 --> 01:19:49,099
It's clear that your words are heartfelt.
1349
01:19:49,678 --> 01:19:53,637
However, heartfelt words are no
substitute for documentable proof.
1350
01:19:53,970 --> 01:19:55,356
You understand the dilemma.
1351
01:19:57,178 --> 01:19:59,181
Well, it's been a long day
and we're at the end of it.
1352
01:20:00,220 --> 01:20:04,013
We adjourn today, pick it up tomorrow
morning, 9:00 sharp. Thank you.
1353
01:20:04,678 --> 01:20:05,852
I made a balls of it.
1354
01:20:07,012 --> 01:20:09,311
Donald, we don't have time to wallow here.
1355
01:20:10,012 --> 01:20:11,814
I'm not wallowing. I'm reporting the truth.
1356
01:20:12,470 --> 01:20:14,354
If you want to feel better,
maybe you should just go home.
1357
01:20:14,553 --> 01:20:15,893
Hey, what's wrong with you?
1358
01:20:16,387 --> 01:20:19,480
Every time someone threatens your pride
or hurts your little fat feelings,
1359
01:20:19,803 --> 01:20:21,937
you puff up like an emotional porcupine.
1360
01:20:24,720 --> 01:20:26,355
An emotional porcupine?
1361
01:20:27,553 --> 01:20:28,596
That's very good, that.
1362
01:20:29,803 --> 01:20:31,806
- No, no. That's brilliant, actually.
- Just stop, will you?
1363
01:20:31,970 --> 01:20:34,648
- An emotional... An emotional porcupine.
- Just stop. I'm freezing in here.
1364
01:20:41,012 --> 01:20:42,054
Donald.
1365
01:20:43,845 --> 01:20:46,227
- The oven.
- What about it?
1366
01:20:46,512 --> 01:20:51,063
Didn't you tell me that someone helped you
bring it here? Remember?
1367
01:20:51,178 --> 01:20:53,228
(STUTTERS) You called him an arse.
1368
01:20:53,345 --> 01:20:54,928
- That's what you... Yeah.
- He was an arse.
1369
01:20:55,012 --> 01:20:57,809
- He couldn't drive a nail in straight.
- Don't you see?
1370
01:20:59,095 --> 01:21:02,887
This arse can testify that he was
here with you 17 years ago,
1371
01:21:02,970 --> 01:21:05,815
- building this shack, so he's a witness.
- That's not proof.
1372
01:21:06,387 --> 01:21:08,888
It's better than nothing.
You have to take us to him.
1373
01:21:11,928 --> 01:21:12,971
EMILY: Here?
1374
01:21:13,678 --> 01:21:14,721
(HUSHED CONVERSATION)
1375
01:21:17,220 --> 01:21:18,263
(DOORBELL RINGS)
1376
01:21:28,012 --> 01:21:30,015
You. I remember you.
1377
01:21:32,845 --> 01:21:33,888
That's him.
1378
01:21:36,637 --> 01:21:38,640
Bang, bang, bang.
That's what it sounded like.
1379
01:21:39,387 --> 01:21:41,354
So, I look out the window again,
he's still there.
1380
01:21:41,970 --> 01:21:44,137
- And by "he", you mean...
- That wanker. Him there.
1381
01:21:44,220 --> 01:21:45,263
(LAUGHING)
1382
01:21:46,345 --> 01:21:47,554
If we could just...
1383
01:21:49,095 --> 01:21:51,928
- So what happened then?
- Right. Well, I see him struggling
1384
01:21:52,012 --> 01:21:54,690
with all this IKEA junk
that I'd binned, so...
1385
01:21:55,595 --> 01:21:57,266
I drive him and the junk
1386
01:21:57,803 --> 01:22:01,063
to where he's building this little cottage
thing out on the Heath,
1387
01:22:01,595 --> 01:22:03,266
and I help him out for a couple of hours.
1388
01:22:03,803 --> 01:22:05,641
But then he starts
getting all critical on me.
1389
01:22:05,803 --> 01:22:08,803
How I'm slanting the boards
and the laying ain't even
1390
01:22:08,887 --> 01:22:12,262
and I'm using a drywall nail
when I should be using a short shank.
1391
01:22:12,345 --> 01:22:14,147
I know my short shanks, thank you!
1392
01:22:14,512 --> 01:22:15,554
(LAUGHTER)
1393
01:22:16,012 --> 01:22:17,054
And that's when it happened.
1394
01:22:18,178 --> 01:22:20,228
Got me in such a heat,
I got all distracted...
1395
01:22:21,303 --> 01:22:24,230
And I drove a short-shank nail
through my left long finger.
1396
01:22:25,762 --> 01:22:27,387
Uh, deeply sorry to hear that.
1397
01:22:27,470 --> 01:22:30,350
Now, Mr. Fife, when you say
you drove Mr. Horner to the place,
1398
01:22:30,678 --> 01:22:32,184
can you say specifically where?
1399
01:22:33,012 --> 01:22:34,814
Oh, the grounds of the old hospital
on the Heath.
1400
01:22:35,095 --> 01:22:36,137
West Heath Road side.
1401
01:22:36,220 --> 01:22:39,017
I remember 'cause I could hardly find
my way out, bleeding and all.
1402
01:22:39,803 --> 01:22:41,356
Thank you. That's all I have.
1403
01:22:45,845 --> 01:22:49,678
Mr. Fife, um... You might sympathise with us
1404
01:22:49,762 --> 01:22:55,012
if we have a little difficulty in accepting
why a man such as yourself,
1405
01:22:55,428 --> 01:22:58,137
in the dead of night, would extricate himself
1406
01:22:58,220 --> 01:23:01,977
from the safe confines of his flat
and go to such extraordinary lengths
1407
01:23:02,220 --> 01:23:06,013
to help some strange tramp...
Sorry, homeless person.
1408
01:23:07,178 --> 01:23:09,477
A man whom he had never before met.
1409
01:23:10,845 --> 01:23:12,647
You can understand our concern, can't you?
1410
01:23:13,137 --> 01:23:16,970
- Sure, I can completely understand that.
- Mm. Thank you. Um, because...
1411
01:23:17,053 --> 01:23:19,519
If you didn't know
that I was once homeless myself.
1412
01:23:21,178 --> 01:23:23,016
- (MURMURING)
- I'm... Sorry?
1413
01:23:23,720 --> 01:23:25,273
Nearly a year on the streets.
1414
01:23:26,512 --> 01:23:27,686
That's why I did what I did.
1415
01:23:29,178 --> 01:23:32,978
Your Honour, this is a very sweet tale,
and for all we know some of it may be true.
1416
01:23:33,595 --> 01:23:35,428
But as you yourself alluded to yesterday,
1417
01:23:35,512 --> 01:23:38,762
what this is not is documentary proof,
the very kind of thing
1418
01:23:38,845 --> 01:23:40,599
- that this court demands.
- FIFE: You mean this?
1419
01:23:41,303 --> 01:23:42,346
(MURMURING)
1420
01:23:42,845 --> 01:23:44,720
See, I had to drive myself to A and E.
1421
01:23:44,803 --> 01:23:46,356
I couldn't get the bloody nail out.
1422
01:23:47,053 --> 01:23:49,187
It had penetrated a tendon
1423
01:23:49,887 --> 01:23:53,561
and scraped what they call the proximal bone.
1424
01:23:53,928 --> 01:23:54,971
It was a mess.
1425
01:23:55,720 --> 01:23:58,351
Uh, may I, Mr. Fife?
1426
01:24:01,053 --> 01:24:02,096
Thank you.
1427
01:24:06,012 --> 01:24:11,014
"For construction injury received
whilst performing volunteer charity work."
1428
01:24:12,053 --> 01:24:15,846
Time-stamped 3:35 am, October 13th...
1429
01:24:17,428 --> 01:24:19,099
1999.
1430
01:24:20,178 --> 01:24:21,352
(MURMURING)
1431
01:24:22,428 --> 01:24:23,720
Nothing further, Your Honour.
1432
01:24:33,262 --> 01:24:34,304
(CLEARS THROAT)
1433
01:24:36,720 --> 01:24:41,354
Consent was never given
by any owner of the land...
1434
01:24:42,012 --> 01:24:46,516
And, Mr. Horner,
though you exerted a great degree
1435
01:24:46,845 --> 01:24:50,270
of exclusive physical control
over the land in question,
1436
01:24:50,970 --> 01:24:53,601
you had no legal title to it.
1437
01:24:56,845 --> 01:24:58,019
On the other hand,
1438
01:24:58,345 --> 01:25:04,022
while Mr. Fife's NHS document
is scarcely proof positive,
1439
01:25:04,970 --> 01:25:09,853
it is, combined with his flavourful
testimony, very convincing.
1440
01:25:10,762 --> 01:25:14,685
It is my opinion Mr. Fife
was telling the truth.
1441
01:25:17,678 --> 01:25:18,721
Mr. Horner,
1442
01:25:19,012 --> 01:25:23,681
I am convinced that you meet
the requirements for adverse possession.
1443
01:25:23,845 --> 01:25:24,888
(AUDIENCE CHEERING, APPLAUDING)
1444
01:25:27,553 --> 01:25:29,023
What? Sorry, excuse me.
1445
01:25:29,178 --> 01:25:31,181
Is... Is... Are you saying that I can stay?
1446
01:25:31,512 --> 01:25:33,183
Whether you stay or not is up to you.
1447
01:25:33,762 --> 01:25:38,431
This court is prepared to grant you
absolute title to the land in question.
1448
01:25:39,095 --> 01:25:40,269
(CHEERING)
1449
01:25:43,345 --> 01:25:47,730
The Land Registry office will be notified
that you are sole proprietor.
1450
01:25:49,012 --> 01:25:51,145
REPORTER: Donald, how do you think
your life will change?
1451
01:25:51,970 --> 01:25:53,605
I've no intention of changing anything.
1452
01:25:54,053 --> 01:25:55,096
(REPORTERS CHEERING)
1453
01:26:09,345 --> 01:26:12,474
And that's Donald Horner,
the overnight millionaire.
1454
01:26:12,845 --> 01:26:15,809
One can only wonder
where he'll be celebrating tonight.
1455
01:26:17,678 --> 01:26:18,721
(BIRDS CHIRPING)
1456
01:27:01,553 --> 01:27:03,142
EMILY: Donald, can we talk for a moment?
1457
01:27:03,803 --> 01:27:04,846
Uh-huh.
1458
01:27:05,678 --> 01:27:09,850
I'm not exactly clear
about what our plans are.
1459
01:27:13,637 --> 01:27:14,679
For this evening?
1460
01:27:15,553 --> 01:27:16,596
No.
1461
01:27:17,220 --> 01:27:18,263
For us.
1462
01:27:22,428 --> 01:27:23,471
Are you not having fun?
1463
01:27:23,928 --> 01:27:27,223
Oh... Oh, I am. Oh, I really am.
I mean, it's brilliant fun.
1464
01:27:27,970 --> 01:27:31,099
It's just that I'm not exactly
getting any younger.
1465
01:27:31,678 --> 01:27:34,523
- You look great.
- And at a certain point, I...
1466
01:27:35,012 --> 01:27:39,516
I did expect that we'd move on
from these particular circumstances.
1467
01:27:40,928 --> 01:27:43,643
Well, maybe I should have been made aware
of these expectations.
1468
01:27:44,137 --> 01:27:47,313
Well, maybe it wasn't clear
to me until the hearing.
1469
01:27:51,303 --> 01:27:52,513
You see, a couple of days ago...
1470
01:27:54,512 --> 01:27:56,929
I received a certified letter from the bank.
1471
01:27:57,637 --> 01:27:58,679
And...
1472
01:27:59,095 --> 01:28:00,269
I'm out of tricks.
1473
01:28:01,678 --> 01:28:03,637
So if I don't sell my flat
and sell it right away,
1474
01:28:03,720 --> 01:28:07,098
I can soon expect to be
enjoying breakfast with the bailiff.
1475
01:28:07,470 --> 01:28:12,021
Okay, well, sell the flat, pay off what you
owe and come and live here.
1476
01:28:13,970 --> 01:28:16,553
- Next chapter in the fairy tale.
- But this isn't a fairy tale.
1477
01:28:17,928 --> 01:28:18,971
No.
1478
01:28:19,220 --> 01:28:21,353
This is real life, our life.
1479
01:28:22,720 --> 01:28:23,846
We can't live here forever.
1480
01:28:25,053 --> 01:28:26,096
Listen to me.
1481
01:28:27,012 --> 01:28:28,683
Let's find a place of our own together.
1482
01:28:30,887 --> 01:28:31,929
With what?
1483
01:28:33,470 --> 01:28:34,513
Okay, so if...
1484
01:28:36,053 --> 01:28:38,428
I sell my place and everything's paid for,
1485
01:28:38,512 --> 01:28:41,553
I'll have enough money to settle,
you know, somewhere.
1486
01:28:41,637 --> 01:28:43,556
Maybe a little place outside of London.
1487
01:28:45,012 --> 01:28:46,186
So you want me to sell up?
1488
01:28:48,345 --> 01:28:50,680
I don't want your money, Donald.
I just want you.
1489
01:28:51,845 --> 01:28:54,263
When you told me you had problems,
you didn't say it was this bad.
1490
01:28:55,345 --> 01:28:56,388
What are you implying?
1491
01:28:57,428 --> 01:28:58,554
That I planned the whole thing?
1492
01:28:58,845 --> 01:29:02,851
I'm not saying that, you know. I'm sure
I started out as some noble charity case,
1493
01:29:03,137 --> 01:29:05,803
make you feel good with your friends,
and then, who knows,
1494
01:29:05,887 --> 01:29:08,352
maybe you saw other possibilities.
It's human nature, right?
1495
01:29:11,303 --> 01:29:13,141
You don't really believe that, do you?
1496
01:29:13,678 --> 01:29:14,769
I don't know what I believe.
1497
01:29:15,345 --> 01:29:16,731
All I know is I'm not going anywhere.
1498
01:29:17,178 --> 01:29:20,059
Well, we can't survive here,
not in this, we can't.
1499
01:29:20,720 --> 01:29:21,894
It never stops, does it?
1500
01:29:22,637 --> 01:29:24,887
The whole world wants me
to change and now you too.
1501
01:29:24,970 --> 01:29:28,762
Oh, well, that's just perfect.
Indignation, right?
1502
01:29:28,845 --> 01:29:31,720
Your one-size-fits-all answer for everything?
1503
01:29:31,803 --> 01:29:34,481
So, I'm supposed to lose everything
to save you, is that it?
1504
01:29:34,637 --> 01:29:35,679
No.
1505
01:29:37,928 --> 01:29:41,022
You're supposed to gain
everything by having me.
1506
01:29:42,303 --> 01:29:45,018
Please, I'm asking you, I'm begging you...
1507
01:29:46,512 --> 01:29:47,638
Sweep me off my feet.
1508
01:29:48,303 --> 01:29:50,188
Carry me away to a home of our own.
1509
01:29:52,178 --> 01:29:53,435
I have a home.
1510
01:29:55,262 --> 01:29:57,016
You have a prison here, Donald.
1511
01:29:57,845 --> 01:30:00,014
When are you gonna stop punishing yourself?
1512
01:30:03,428 --> 01:30:04,638
I think you should go.
1513
01:30:08,095 --> 01:30:10,015
Please don't do this. Please.
1514
01:30:12,345 --> 01:30:13,519
I think you should go.
1515
01:30:17,012 --> 01:30:18,054
(SNIFFLES)
1516
01:30:36,137 --> 01:30:37,179
(SOBS)
1517
01:30:46,720 --> 01:30:48,688
MAN: Now we come to lot 52.
1518
01:30:49,428 --> 01:30:52,806
This is a 1934 Barr and Stroud
hunting binoculars.
1519
01:30:53,303 --> 01:30:55,602
They're a much-loved family heirloom.
1520
01:30:55,803 --> 01:30:58,470
Now, who can start me at �200?
1521
01:30:58,553 --> 01:31:00,556
Thank you, madam. 225.
1522
01:31:01,137 --> 01:31:02,891
Two hundred and twenty five. 250.
1523
01:31:03,428 --> 01:31:04,981
Thank you, sir. 250.
1524
01:31:05,262 --> 01:31:08,805
275. Thank you, madam. 275.
1525
01:31:22,720 --> 01:31:23,763
(SIGHS)
1526
01:31:36,428 --> 01:31:38,431
- Hi.
- Oh.
1527
01:31:40,137 --> 01:31:41,179
I think that's everything I owe you.
1528
01:31:48,178 --> 01:31:49,352
Oh, I see.
1529
01:31:51,928 --> 01:31:54,725
And I have to just
forgive you now, I suppose.
1530
01:31:55,137 --> 01:31:57,815
No, you're not supposed to do
anything except take the cheque.
1531
01:31:59,928 --> 01:32:01,931
Rory would kill me if he knew
I was even talking to you.
1532
01:32:02,303 --> 01:32:05,349
Well, maybe you might wanna apply
some of that money to counselling.
1533
01:32:06,887 --> 01:32:08,724
- I'm sorry?
- No, I'm just saying.
1534
01:32:09,512 --> 01:32:13,470
It sounds really unhealthy,
living under someone's thumb like that.
1535
01:32:14,053 --> 01:32:15,263
- (GASPS)
- (CLOCK CHIMES)
1536
01:32:17,178 --> 01:32:21,178
And what's little Emily doing,
just packing up and then running away?
1537
01:32:21,262 --> 01:32:22,933
I mean, that's what you're choosing to do?
1538
01:32:23,095 --> 01:32:25,137
You could say that or you could also say
1539
01:32:25,220 --> 01:32:27,898
that I'm choosing to no longer live
a lie, and you might wanna try it.
1540
01:32:29,220 --> 01:32:31,595
Come along, Emily. Let's stop this, please.
1541
01:32:31,678 --> 01:32:34,973
I... I miss my friend. So, truce?
1542
01:32:36,887 --> 01:32:39,648
We were never really friends, Fiona, were we?
1543
01:32:40,762 --> 01:32:44,898
I mean, I was just your project.
I was your quirky American project. Yeah.
1544
01:32:47,137 --> 01:32:48,179
(CHUCKLES)
1545
01:32:49,803 --> 01:32:51,771
How are you gonna even manage on your own?
1546
01:32:52,637 --> 01:32:56,264
Oh, I have absolutely no idea, none,
but I can't wait to find out.
1547
01:32:59,345 --> 01:33:00,388
Yeah.
1548
01:33:02,678 --> 01:33:04,930
Will you tell me one thing, Fiona?
1549
01:33:07,595 --> 01:33:10,605
Did you know Charles was having an affair?
1550
01:33:16,928 --> 01:33:17,971
Right.
1551
01:33:18,553 --> 01:33:20,308
Well, I gotta go.
1552
01:33:21,095 --> 01:33:22,138
Oh, Emily, Emily.
1553
01:33:24,387 --> 01:33:25,429
Yes?
1554
01:33:26,887 --> 01:33:28,641
You're a lot braver than me.
1555
01:33:29,262 --> 01:33:30,304
Oh...
1556
01:33:31,512 --> 01:33:32,554
I doubt it.
1557
01:33:39,137 --> 01:33:40,476
(BIRDS CHIRPING)
1558
01:33:46,012 --> 01:33:47,053
Sorry.
1559
01:33:47,137 --> 01:33:48,974
- Sorry, I'm late.
- EMILY: Oh, no. No.
1560
01:33:49,595 --> 01:33:50,638
Oh.
1561
01:33:51,387 --> 01:33:52,428
Oh, gosh.
1562
01:33:52,512 --> 01:33:53,721
- Ready?
- Oh... Uh-huh.
1563
01:34:21,178 --> 01:34:22,304
(PAGES TURNING)
1564
01:34:24,512 --> 01:34:25,554
(SIGHS)
1565
01:34:50,637 --> 01:34:51,763
(INDISTINCT CHATTERING)
1566
01:35:06,845 --> 01:35:07,888
(CLUCKING)
1567
01:35:35,470 --> 01:35:37,553
ANNOUNCER: (ON RADIO)
The Eiffel Tower was lit in green last night
1568
01:35:37,637 --> 01:35:40,481
to mark the one-year anniversary
of the Paris Climate Accord.
1569
01:35:41,137 --> 01:35:44,720
And finally, in other news,
Donald Horner, a homeless millionaire,
1570
01:35:44,803 --> 01:35:48,596
otherwise known as Donald Tramp, appears
to have sold his Hampstead Heath property,
1571
01:35:48,970 --> 01:35:51,020
a shack worth close to �4,000,000.
1572
01:35:51,470 --> 01:35:53,354
It's all about the location, as they say.
1573
01:35:54,387 --> 01:35:57,314
Horner reportedly left the country
with a woman 20 years his junior
1574
01:35:57,595 --> 01:35:59,100
and headed off to the South of France.
1575
01:35:59,803 --> 01:36:01,392
Onto the weather. Look out for...
1576
01:36:12,803 --> 01:36:13,846
(CHICKEN CLUCKS)
1577
01:36:17,803 --> 01:36:19,474
- (CHICKEN SQUAWKS)
- (LAUGHS)
1578
01:36:24,178 --> 01:36:26,644
Do you mind? Do you mind, you?
1579
01:36:27,303 --> 01:36:28,643
(BOAT ENGINE REVVING)
1580
01:36:33,678 --> 01:36:34,804
(BOAT HORN HONKS)
1581
01:36:35,428 --> 01:36:37,645
- (CHICKEN CLUCKS)
- No! Claude, come here.
1582
01:36:38,303 --> 01:36:40,303
It's okay. No, no, no. No, no, no.
1583
01:36:40,387 --> 01:36:42,306
Claude, please stop.
1584
01:36:42,637 --> 01:36:44,225
Stop it, Claude! Stop, stop!
1585
01:36:44,345 --> 01:36:45,388
Claude!
1586
01:36:46,303 --> 01:36:47,346
Come here. No.
1587
01:36:47,928 --> 01:36:49,220
Claude, Claude.
1588
01:36:57,053 --> 01:36:58,179
This yours?
1589
01:37:00,262 --> 01:37:02,220
Just... Thank you.
1590
01:37:02,303 --> 01:37:04,188
Emily. Emily, hold on.
1591
01:37:08,095 --> 01:37:10,940
I thought you were in France
with some sort of woman.
1592
01:37:11,553 --> 01:37:14,637
Well, I... I might have been,
but, then again,
1593
01:37:14,720 --> 01:37:18,053
maybe somebody just planted a rumour
to get the media off his trail.
1594
01:37:18,137 --> 01:37:19,606
Maybe... Maybe that's what happened.
1595
01:37:23,970 --> 01:37:26,639
- So you didn't sell?
- More like a swap.
1596
01:37:27,345 --> 01:37:30,309
I gave the land back to the Heath.
They gave me that old barge.
1597
01:37:31,220 --> 01:37:33,188
The Heath grows, the people win,
everyone's happy.
1598
01:37:34,262 --> 01:37:35,304
Even you.
1599
01:37:36,512 --> 01:37:37,554
Even me.
1600
01:37:39,970 --> 01:37:41,641
(LAUGHS) Oh, no. Oh, no.
1601
01:37:42,637 --> 01:37:43,976
That's your shack, isn't it?
1602
01:37:44,928 --> 01:37:46,138
Told you I'd never leave it.
1603
01:37:48,095 --> 01:37:49,304
Why are you here?
1604
01:37:51,262 --> 01:37:52,553
I forgot to tell you something.
1605
01:37:54,470 --> 01:37:55,561
I love you.
1606
01:37:59,137 --> 01:38:00,179
Why'd you let me go?
1607
01:38:01,137 --> 01:38:04,147
Emily, that's the question I've been
asking myself every day since you left.
1608
01:38:07,137 --> 01:38:08,311
(CHUCKLES)
1609
01:38:14,095 --> 01:38:15,304
(BOAT ENGINE REVVING)
1610
01:38:17,762 --> 01:38:22,266
- DONALD: Nice little shack you've got there.
- EMILY: It's not a shack. It's a cottage.
1611
01:38:22,678 --> 01:38:24,728
- EMILY: Now, this is a shack.
- DONALD: That's true.
1612
01:38:25,595 --> 01:38:26,981
It's a fine home. You'll love it.
1613
01:38:27,720 --> 01:38:29,887
Excuse me, but I have a home
1614
01:38:29,970 --> 01:38:33,313
and one that has a tendency
to stay in one location.
1615
01:38:34,220 --> 01:38:37,479
Did you really come all the way out here
to have the same old argument?
1616
01:38:39,595 --> 01:38:40,638
I did, yeah.
1617
01:38:42,220 --> 01:38:43,263
Good.
1618
01:38:46,053 --> 01:38:48,980
DONALD: You know that chicken?
Did you call that Claude?
1619
01:38:49,095 --> 01:38:50,648
EMILY: Why, I did. I called him Claude.
1620
01:38:51,470 --> 01:38:53,141
DONALD: It's a hen. It's a she.
1621
01:38:54,262 --> 01:38:56,312
- EMILY: It's a she?
- DONALD: Claudette.
1622
01:38:57,053 --> 01:38:58,393
(BOTH CHUCKLE)
119136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.