All language subtitles for Gotham.S04E07.WEBRip.x264-RARBG.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,471 Previously on Gotham... Oink. Oink. 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,406 What the? GORDON: A cop was murdered last night. 3 00:00:05,439 --> 00:00:07,375 A bagman on your payroll? 4 00:00:07,408 --> 00:00:09,477 I think someone is trying to send you a message. 5 00:00:09,510 --> 00:00:13,214 Grenade! 6 00:00:13,247 --> 00:00:14,348 We have unfinished business. 7 00:00:14,382 --> 00:00:16,184 Listen, if you think you're gonna... 8 00:00:16,217 --> 00:00:17,551 Don't talk about my mother. 9 00:00:17,585 --> 00:00:18,719 (grunts) Ah! 10 00:00:20,121 --> 00:00:22,256 An opportunity awaits you. 11 00:00:22,290 --> 00:00:23,657 With you and Barbara, 12 00:00:23,691 --> 00:00:24,825 the three of us 13 00:00:24,858 --> 00:00:26,060 could give all those creeps 14 00:00:26,094 --> 00:00:27,695 a run for their money. 15 00:00:27,728 --> 00:00:29,263 OSWALD: She's making alliances with politicians. 16 00:00:29,297 --> 00:00:31,165 Building a fortress. 17 00:00:31,199 --> 00:00:32,566 She's been planning a war. 18 00:00:34,435 --> 00:00:36,204 Oswald, I want you to know I forgive you. 19 00:00:36,237 --> 00:00:37,505 OSWALD: You started an orphanage? 20 00:00:37,538 --> 00:00:39,207 I wanted to surprise you. 21 00:00:39,240 --> 00:00:40,374 RA'S AL GHUL: If you don't kill me, 22 00:00:40,408 --> 00:00:41,742 I will kill 23 00:00:41,775 --> 00:00:43,844 everyone you love. 24 00:00:43,877 --> 00:00:45,113 (grunts) 25 00:00:48,449 --> 00:00:50,118 It doesn't stop 26 00:00:50,151 --> 00:00:51,285 till I've butchered 27 00:00:51,319 --> 00:00:53,587 every single swine 28 00:00:53,621 --> 00:00:55,589 on Penguin's payroll. 29 00:00:55,623 --> 00:00:58,092 We both know, Captain Bullock, you deserve this. 30 00:00:59,193 --> 00:01:00,094 Hold on, buddy. 31 00:01:00,128 --> 00:01:01,362 GORDON: How long you been taking money 32 00:01:01,395 --> 00:01:02,463 from Penguin? 33 00:01:02,496 --> 00:01:03,764 You got to understand, Jim. 34 00:01:03,797 --> 00:01:05,233 The debts I got... 35 00:01:05,266 --> 00:01:06,167 It stops now. 36 00:01:16,744 --> 00:01:18,779 Call dibs on my office? 37 00:01:20,281 --> 00:01:23,251 I ain't dead yet. Just measuring 38 00:01:23,284 --> 00:01:24,652 for when you are. 39 00:01:24,685 --> 00:01:26,154 Shouldn't you be resting? 40 00:01:26,187 --> 00:01:28,656 Let me help you. I'm fine. 41 00:01:31,159 --> 00:01:32,460 Great, so we can talk 42 00:01:32,493 --> 00:01:34,195 about you taking Penguin's money. 43 00:01:34,228 --> 00:01:35,329 I'm not that fine. 44 00:01:35,363 --> 00:01:36,630 I meant what I said, Harvey. 45 00:01:36,664 --> 00:01:38,132 This stops today. 46 00:01:38,166 --> 00:01:39,433 You hear me? 47 00:01:39,467 --> 00:01:41,269 MAN: Hey, hey! What the hell is that? 48 00:01:41,302 --> 00:01:44,305 You're trying to change the subject. Obviously. 49 00:01:44,338 --> 00:01:47,241 But seriously, what the hell is that? 50 00:01:47,275 --> 00:01:49,777 (indistinct chatter) 51 00:02:01,855 --> 00:02:05,159 Some fancy-ass guy on the phone. 52 00:02:05,193 --> 00:02:07,661 How was I supposed to know what we were carrying? 53 00:02:07,695 --> 00:02:10,364 Stench of death, for starters? 54 00:02:10,398 --> 00:02:11,665 I got a cold. 55 00:02:11,699 --> 00:02:12,933 44 boxes... 56 00:02:12,966 --> 00:02:15,269 one for every cop in the precinct. 57 00:02:15,303 --> 00:02:16,770 (indistinct chatter) 58 00:02:16,804 --> 00:02:18,839 Pyg's escalating. 59 00:02:18,872 --> 00:02:20,841 He's not just after dirty cops anymore. 60 00:02:20,874 --> 00:02:22,376 It's the whole GCPD. 61 00:02:22,410 --> 00:02:24,345 There are 45 cops here. 62 00:02:24,378 --> 00:02:26,514 Oh, yeah. The instructions said 63 00:02:26,547 --> 00:02:28,849 don't give nothing to this one cop here named, uh... 64 00:02:30,251 --> 00:02:31,885 Uh... 65 00:02:31,919 --> 00:02:34,655 Jim Gordon? 66 00:02:34,688 --> 00:02:36,590 * 67 00:02:41,829 --> 00:02:43,697 ALFRED: Your support, I really appreciate it. 68 00:02:43,731 --> 00:02:45,199 Enjoy the, uh, benefit. 69 00:02:45,233 --> 00:02:47,235 MAN: As far as the foundation is concerned... 70 00:02:48,369 --> 00:02:50,338 Helping the needy. 71 00:02:51,739 --> 00:02:54,875 Very good for the soul, Master Bruce. 72 00:02:54,908 --> 00:02:57,345 I have to say I really appreciate 73 00:02:57,378 --> 00:03:00,281 you allowing us to do the fund-raiser here. 74 00:03:00,314 --> 00:03:02,350 The Society meant a great deal to your father. 75 00:03:02,383 --> 00:03:05,353 As long as I don't have to leave the house. 76 00:03:05,386 --> 00:03:07,388 Well, you're Bruce Wayne, ain't you? 77 00:03:07,421 --> 00:03:09,890 The world can come to you. 78 00:03:09,923 --> 00:03:11,525 Hey. 79 00:03:11,559 --> 00:03:12,893 What the hell? Excuse me? 80 00:03:12,926 --> 00:03:13,894 You knocked into me. 81 00:03:13,927 --> 00:03:15,529 Bruce. 82 00:03:15,563 --> 00:03:18,299 Sorry, I didn't notice. Well, you should've. 83 00:03:18,332 --> 00:03:19,733 Bruce. Honestly. I'm really sorry. 84 00:03:32,045 --> 00:03:33,947 (breathing heavily) 85 00:03:40,321 --> 00:03:43,391 I haven't wanted to push, Master Bruce. 86 00:03:43,424 --> 00:03:47,395 I mean, what happened with Ra's... 87 00:03:47,428 --> 00:03:49,330 I know that you're hurting. 88 00:03:50,998 --> 00:03:52,366 Just, please, tell me 89 00:03:52,400 --> 00:03:55,469 what I can do to help. You can get off my back. 90 00:03:56,604 --> 00:03:58,639 I'm sorry. 91 00:03:58,672 --> 00:04:02,443 I just... 92 00:04:04,512 --> 00:04:07,448 I can't stop thinking... 93 00:04:07,481 --> 00:04:11,352 about... when I k... 94 00:04:16,990 --> 00:04:20,461 I should feel bad. 95 00:04:20,494 --> 00:04:22,896 Guilty. I... 96 00:04:22,930 --> 00:04:24,432 I-I just... 97 00:04:24,465 --> 00:04:26,434 You're just angry. 98 00:04:26,467 --> 00:04:29,069 That anger 99 00:04:29,102 --> 00:04:32,340 is concealing what's really going on. 100 00:04:32,373 --> 00:04:35,509 Unless you face it full-on, 101 00:04:35,543 --> 00:04:38,812 it will consume you. 102 00:04:38,846 --> 00:04:42,282 And it will erupt. 103 00:04:43,384 --> 00:04:45,319 I know... 104 00:04:45,353 --> 00:04:47,455 what you're capable of. 105 00:04:47,488 --> 00:04:49,690 And I don't want to see you 106 00:04:49,723 --> 00:04:52,726 or anybody else get hurt. 107 00:04:56,830 --> 00:04:58,832 I need some air. 108 00:05:08,742 --> 00:05:10,911 All right. 109 00:05:12,680 --> 00:05:16,350 Next time you see red stuff dripping from a package, 110 00:05:16,384 --> 00:05:17,885 consider calling the police. 111 00:05:17,918 --> 00:05:19,487 We're C.O.D. 112 00:05:19,520 --> 00:05:22,723 Get the hell out of here. 113 00:05:22,756 --> 00:05:25,092 Hey, Jim. 114 00:05:28,529 --> 00:05:29,863 OSWALD: James! 115 00:05:29,897 --> 00:05:32,400 I am so happy we are working hand in hand 116 00:05:32,433 --> 00:05:35,503 to rid the city of this menace. (laughs) 117 00:05:35,536 --> 00:05:36,570 He just showed up 118 00:05:36,604 --> 00:05:37,738 to, uh, offer his help. 119 00:05:37,771 --> 00:05:40,140 Did he? 120 00:05:40,173 --> 00:05:41,409 Nice to meet you, Jim. I'm Headhunter. 121 00:05:42,543 --> 00:05:43,877 I'm sure you heard of me. 122 00:05:43,911 --> 00:05:45,913 My new security consultant. 123 00:05:45,946 --> 00:05:47,881 Recommended by Victor, 124 00:05:47,915 --> 00:05:50,150 who is off visiting his bubbie. 125 00:05:50,183 --> 00:05:51,852 You want to know why I carry two pistols? 126 00:05:51,885 --> 00:05:53,421 Overcompensation? 127 00:05:53,454 --> 00:05:55,689 (laughs) See, I always shoot twice. 128 00:05:55,723 --> 00:05:57,691 The first one does the job. 129 00:05:57,725 --> 00:06:00,761 Every time. But the second one, well... 130 00:06:00,794 --> 00:06:02,763 ...that's just my signature. (chuckles) 131 00:06:02,796 --> 00:06:04,432 He has a signature. 132 00:06:04,465 --> 00:06:06,534 Colorful, isn't he? 133 00:06:06,567 --> 00:06:07,401 Mm-hmm. But effective. 134 00:06:07,435 --> 00:06:09,770 Mr. Headhunter and my men 135 00:06:09,803 --> 00:06:11,439 will help the GCPD 136 00:06:11,472 --> 00:06:13,441 until this Pyg situation is resolved. 137 00:06:13,474 --> 00:06:15,075 We don't want your help, 138 00:06:15,108 --> 00:06:17,778 or that of your idiot hit man. 139 00:06:17,811 --> 00:06:19,447 Pyg's actions threaten the both of us. 140 00:06:19,480 --> 00:06:21,081 He's killing 141 00:06:21,114 --> 00:06:24,552 my cops, my employees. 142 00:06:24,585 --> 00:06:25,686 Allegedly. 143 00:06:25,719 --> 00:06:27,921 Get this through your head, Oswald. 144 00:06:27,955 --> 00:06:29,189 We don't work for you, 145 00:06:29,222 --> 00:06:30,458 and we don't work with you. 146 00:06:30,491 --> 00:06:31,625 Ever. 147 00:06:31,659 --> 00:06:33,627 (chuckles) 148 00:06:33,661 --> 00:06:37,397 Well, your captain says otherwise. 149 00:06:39,600 --> 00:06:41,802 Excited to work with you, Jim. 150 00:06:45,473 --> 00:06:47,107 Are you out of your frickin' mind? 151 00:06:47,140 --> 00:06:49,543 Jim, listen... You are legitimizing him, Harvey. 152 00:06:49,577 --> 00:06:52,212 He's been legitimized for years. He was the freaking mayor. 153 00:06:52,245 --> 00:06:54,214 Is it about the money? 154 00:06:54,247 --> 00:06:55,215 Is that it? 155 00:06:55,248 --> 00:06:56,984 It's not about that. 156 00:06:57,017 --> 00:06:58,619 How can I know that? 157 00:06:58,652 --> 00:07:00,153 How can you even know that? 158 00:07:00,187 --> 00:07:01,722 Take a look out there, okay? 159 00:07:01,755 --> 00:07:03,624 Half the precinct skipped town 160 00:07:03,657 --> 00:07:06,059 because they didn't want to wear bacon-flavored death masks. 161 00:07:06,093 --> 00:07:07,961 We need the help. 162 00:07:07,995 --> 00:07:10,063 You are dangerously overreacting. 163 00:07:10,097 --> 00:07:11,765 I'm overreacting because every cop 164 00:07:11,799 --> 00:07:13,000 in this precinct got a death threat. 165 00:07:13,033 --> 00:07:14,502 Except, of course, 166 00:07:14,535 --> 00:07:16,069 for you. So, Penguin's guys 167 00:07:16,103 --> 00:07:17,905 are gonna beat and torture their way through the city? 168 00:07:17,938 --> 00:07:19,072 Then execute Pyg 169 00:07:19,106 --> 00:07:20,674 if they find him? And? 170 00:07:20,708 --> 00:07:22,610 And the people need to know 171 00:07:22,643 --> 00:07:24,678 they don't need gangsters to keep them safe. 172 00:07:24,712 --> 00:07:26,179 I'll tell you what, I'm gonna find Pyg, 173 00:07:26,213 --> 00:07:28,682 alive, and I'll bring him to justice. 174 00:07:28,716 --> 00:07:30,518 Good for you. 175 00:07:30,551 --> 00:07:32,520 Three cops just went missing. 176 00:07:32,553 --> 00:07:33,854 Where? 177 00:07:33,887 --> 00:07:35,589 It's gonna be tough. 178 00:07:35,623 --> 00:07:36,990 It's the Narrows. 179 00:07:41,829 --> 00:07:43,196 So, that's it. 180 00:07:43,230 --> 00:07:44,632 We're shutting up shop. 181 00:07:44,665 --> 00:07:46,534 So long. Farewell. Toodle-oo. 182 00:07:46,567 --> 00:07:47,801 I can't believe this. 183 00:07:47,835 --> 00:07:49,603 I can. 184 00:07:49,637 --> 00:07:52,105 All this was so I could be Ra's eyes and ears in Gotham. 185 00:07:52,139 --> 00:07:53,707 He was bankrolling us, 186 00:07:53,741 --> 00:07:55,809 and now he's gone. So I'm pulling the plug. 187 00:07:56,910 --> 00:08:00,581 Help yourself to whatever. 188 00:08:00,614 --> 00:08:02,683 So all of this-- being partners, 189 00:08:02,716 --> 00:08:04,552 building something together... 190 00:08:04,585 --> 00:08:05,653 lies. 191 00:08:05,686 --> 00:08:07,655 A sales pitch. 192 00:08:07,688 --> 00:08:09,823 I couldn't do it alone. We can still spy 193 00:08:09,857 --> 00:08:12,125 on the jerks who come in here and get intel on jobs. 194 00:08:12,159 --> 00:08:13,527 We can make it work. 195 00:08:13,561 --> 00:08:17,030 What? And the three of us stay together 196 00:08:17,064 --> 00:08:18,632 like a plucky little family? 197 00:08:18,666 --> 00:08:20,601 Well, how about a little parting lesson 198 00:08:20,634 --> 00:08:22,069 from big sis. 199 00:08:22,102 --> 00:08:24,204 In this life, you're on your own. 200 00:08:25,673 --> 00:08:27,274 Always. 201 00:08:29,076 --> 00:08:31,712 Ugh. 202 00:08:31,745 --> 00:08:32,880 Bonus lesson: 203 00:08:32,913 --> 00:08:34,114 never make Bellinis from a can. 204 00:08:41,188 --> 00:08:43,190 I followed a buyer from the Street Demonz. 205 00:08:43,223 --> 00:08:45,192 They have a chop shop across town, 206 00:08:45,225 --> 00:08:48,261 and I saw exactly where they hide their stash. 207 00:08:48,295 --> 00:08:50,230 Let's hit it. Show her she's wrong. 208 00:08:50,263 --> 00:08:51,699 We're not gonna rip off 209 00:08:51,732 --> 00:08:52,933 one of Gotham's biggest motorcycle gangs. 210 00:08:52,966 --> 00:08:54,301 Why not? 211 00:08:56,637 --> 00:08:58,672 You and I will find something else. 212 00:08:58,706 --> 00:09:00,708 (scoffs) 213 00:09:07,715 --> 00:09:10,317 (sirens wailing) 214 00:09:15,656 --> 00:09:17,725 (tires screeching) 215 00:09:17,758 --> 00:09:20,260 All right, PD here, Penguin's guys over there. 216 00:09:22,730 --> 00:09:24,798 Three missing officers. Patel from our precinct, 217 00:09:24,832 --> 00:09:26,133 Fisoli and Perkov from the 2-2. 218 00:09:32,973 --> 00:09:35,776 Good Lord, there's blood all over. 219 00:09:35,809 --> 00:09:38,646 He got them here. 220 00:09:38,679 --> 00:09:40,714 Clear view from dozens of windows. Someone saw it. 221 00:09:40,748 --> 00:09:42,716 They sure did. 222 00:09:42,750 --> 00:09:44,952 All right, bring it in, everybody. Come on. 223 00:09:48,656 --> 00:09:49,957 This is the Narrows: 224 00:09:49,990 --> 00:09:51,825 the poorest of the poor, 225 00:09:51,859 --> 00:09:53,761 the hardest of the hard. 226 00:09:53,794 --> 00:09:55,162 Now, I don't need to tell you 227 00:09:55,195 --> 00:09:56,930 that they got a code of silence down here, 228 00:09:56,964 --> 00:09:58,298 which means we got to make 'em 229 00:09:58,331 --> 00:09:59,767 more scared of us 230 00:09:59,800 --> 00:10:01,234 than they are of their own people. 231 00:10:01,268 --> 00:10:03,804 We go floor by floor. 232 00:10:04,972 --> 00:10:06,106 Airmail! 233 00:10:06,139 --> 00:10:07,040 (indistinct yelling, shouting) 234 00:10:13,180 --> 00:10:16,283 (laughs) 235 00:10:16,316 --> 00:10:18,652 Let's get 'em! Move on out! (laughs) 236 00:10:18,686 --> 00:10:20,387 (indistinct shouting) 237 00:10:22,690 --> 00:10:24,624 This is gonna be fun. 238 00:10:39,239 --> 00:10:40,407 Get off of him. 239 00:10:40,440 --> 00:10:43,243 Get back. 240 00:10:44,344 --> 00:10:46,213 (man grunts, woman screams) 241 00:10:46,246 --> 00:10:48,181 Hey! Hey! 242 00:10:48,215 --> 00:10:50,050 Get off! Get off of him. 243 00:10:50,083 --> 00:10:52,152 They're potential witnesses. They're not perps. 244 00:10:52,185 --> 00:10:54,087 This is the Narrows, Gordon. You think there's a difference? 245 00:10:54,121 --> 00:10:56,223 Step away, Ruseckas. BULLOCK: Hey, hey, hey, hey, hey. 246 00:10:56,256 --> 00:10:58,926 Ruseckas, they need you upstairs. 247 00:10:58,959 --> 00:11:00,761 You two, go. Now. 248 00:11:04,798 --> 00:11:06,233 Working out great. 249 00:11:06,266 --> 00:11:09,102 If it gets me my cop killer, yeah, it is. 250 00:11:09,136 --> 00:11:11,038 Right. 251 00:11:14,775 --> 00:11:17,244 (classical music playing) 252 00:11:18,879 --> 00:11:20,080 Bruce? 253 00:11:20,113 --> 00:11:22,049 I just wanted to say hi. 254 00:11:23,116 --> 00:11:24,985 I'm Grace. 255 00:11:25,018 --> 00:11:27,154 We went to school together. 256 00:11:27,187 --> 00:11:29,089 Grace Blomdhal. 257 00:11:29,122 --> 00:11:31,091 Yeah. 258 00:11:31,124 --> 00:11:32,760 Sorry I d... 259 00:11:32,793 --> 00:11:34,762 It's been years-- I didn't even recognize you. 260 00:11:34,795 --> 00:11:37,064 I heard you were homeschooling. 261 00:11:37,097 --> 00:11:38,398 Yeah. 262 00:11:38,431 --> 00:11:40,233 I, um... 263 00:11:40,267 --> 00:11:42,770 Why aren't you in school? 264 00:11:43,804 --> 00:11:47,407 'Cause it's Saturday. 265 00:11:47,440 --> 00:11:49,843 I don't mean to knock your fund-raiser, 266 00:11:49,877 --> 00:11:52,379 but is there any chance you're as bored as I am? 267 00:11:54,481 --> 00:11:58,251 You'd have to be pretty bored. (laughs) 268 00:11:58,285 --> 00:12:00,487 So do you want to maybe go somewhere? 269 00:12:03,090 --> 00:12:05,258 Yeah. 270 00:12:05,292 --> 00:12:08,228 (grunting, indistinct shouting) 271 00:12:15,936 --> 00:12:17,805 (door chain slides) 272 00:12:19,172 --> 00:12:20,874 May I? 273 00:12:20,908 --> 00:12:22,309 (indistinct shouts) 274 00:12:22,342 --> 00:12:23,811 Ma'am, please. 275 00:12:32,953 --> 00:12:34,154 I'm Detective Gordon. 276 00:12:34,187 --> 00:12:36,389 We didn't see nothin'. 277 00:12:36,423 --> 00:12:38,826 But you knew those missing cops. 278 00:12:38,859 --> 00:12:40,427 Or knew of 'em. Right? 279 00:12:42,029 --> 00:12:44,965 Three officers, different precinct, 280 00:12:44,998 --> 00:12:48,335 same patrol car-- they were freelancing. 281 00:12:48,368 --> 00:12:51,471 Look, I know how it is down here. 282 00:12:51,504 --> 00:12:54,808 A lot of bad stuff happens; half the time it's the cops doing it. 283 00:12:54,842 --> 00:12:56,810 They were running some sort of protection racket, 284 00:12:56,844 --> 00:12:57,978 am I right? 285 00:13:01,114 --> 00:13:04,885 You sit over here. Yeah? 286 00:13:04,918 --> 00:13:06,519 It gives you a pretty good view. 287 00:13:06,553 --> 00:13:08,822 So what'd you see? 288 00:13:08,856 --> 00:13:10,490 Please, I need you to leave. 289 00:13:10,523 --> 00:13:12,993 No one's gonna know you told me anything. 290 00:13:13,026 --> 00:13:14,394 I give you my word. 291 00:13:18,531 --> 00:13:20,433 Can I help? 292 00:13:20,467 --> 00:13:21,534 Get out of here. 293 00:13:21,568 --> 00:13:23,170 Now. 294 00:13:23,203 --> 00:13:25,906 Will do, Jim. 295 00:13:25,939 --> 00:13:28,008 (woman screams) GORDON: Hey! 296 00:13:30,878 --> 00:13:32,980 This is ridiculous. We're all on the same team. 297 00:13:34,381 --> 00:13:35,883 (woman sobbing) 298 00:13:38,185 --> 00:13:39,920 (gasping breaths) 299 00:13:39,953 --> 00:13:42,022 No, no, come on. 300 00:13:42,055 --> 00:13:44,524 Come on. Come, come-- yeah. 301 00:13:44,557 --> 00:13:47,060 If the old lady doesn't talk, 302 00:13:47,094 --> 00:13:49,296 the old man gets it! 303 00:13:49,329 --> 00:13:52,332 And after that, I go apartment by apartment 304 00:13:52,365 --> 00:13:54,034 until I get an answer! 305 00:13:54,067 --> 00:13:55,435 Drop it! 306 00:13:56,336 --> 00:13:57,370 Back atcha, Jim. 307 00:13:58,906 --> 00:14:00,373 Oh! 308 00:14:00,407 --> 00:14:02,876 Oh! Everybody stand down! 309 00:14:02,910 --> 00:14:03,877 I'm giving you three seconds. 310 00:14:03,911 --> 00:14:04,978 I'm giving you two. 311 00:14:05,012 --> 00:14:06,379 BULLOCK: No one is counting! 312 00:14:06,413 --> 00:14:08,015 You drop your weapon! 313 00:14:08,982 --> 00:14:10,117 (woman crying) 314 00:14:12,219 --> 00:14:14,054 I'll tell you what I saw! 315 00:14:15,956 --> 00:14:18,091 WOMAN: He took them. 316 00:14:18,125 --> 00:14:19,893 He was driving a hearse. 317 00:14:19,927 --> 00:14:21,494 I didn't see the plate. 318 00:14:21,528 --> 00:14:23,897 It's all right. 319 00:14:23,931 --> 00:14:25,565 We don't need the plate. 320 00:14:25,598 --> 00:14:27,100 Just tell me which direction 321 00:14:27,134 --> 00:14:29,069 was he headed. Down 7th. 322 00:14:29,102 --> 00:14:30,570 Heading west. 323 00:14:32,305 --> 00:14:34,507 Hey, thanks, Jim. 324 00:14:34,541 --> 00:14:37,544 You know, I never really did the whole good-cop/bad-cop thing. 325 00:14:37,577 --> 00:14:39,412 It's quite effective. 326 00:14:40,480 --> 00:14:42,015 (chuckling) 327 00:14:42,049 --> 00:14:44,117 West on 7th-- that's Hoover Island. 328 00:14:44,151 --> 00:14:46,619 It's tiny-- there's only a couple of abandoned buildings. 329 00:14:46,653 --> 00:14:49,056 We can canvass the whole area in ten minutes. 330 00:14:49,089 --> 00:14:50,123 Yeah. 331 00:14:50,157 --> 00:14:51,458 HEADHUNTER: And the second shot-- 332 00:14:51,491 --> 00:14:53,026 well, that's just my signature. 333 00:14:53,060 --> 00:14:55,228 I know it doesn't look good, 334 00:14:55,262 --> 00:14:57,197 but no one got hurt too bad. 335 00:14:57,230 --> 00:14:58,966 And we got what we needed, right? 336 00:14:58,999 --> 00:15:02,069 You just, you got to trust me on this one, partner, okay? 337 00:15:02,102 --> 00:15:03,470 People, we're moving out 338 00:15:03,503 --> 00:15:06,139 to Hoover Island right now! Let's move! Go! 339 00:15:06,173 --> 00:15:07,540 Go! 340 00:15:07,574 --> 00:15:08,976 BULLOCK: Come on! 341 00:15:10,510 --> 00:15:13,580 * 342 00:15:19,252 --> 00:15:22,422 (helicopter blades whirring, sirens wailing) 343 00:15:26,659 --> 00:15:28,962 OFFICER: Last door, let's go! 344 00:15:28,996 --> 00:15:30,697 * 345 00:15:34,667 --> 00:15:37,037 (indistinct talking) WOMAN: Empty. 346 00:15:38,505 --> 00:15:40,040 I got two in here! 347 00:15:46,079 --> 00:15:48,982 (muffled groaning) 348 00:15:49,016 --> 00:15:51,351 This man is alive. Call an ambulance. 349 00:15:51,384 --> 00:15:53,486 (panting) 350 00:15:54,687 --> 00:15:55,989 (weakly): Help me. 351 00:15:56,023 --> 00:15:58,058 We will. We're here. BULLOCK: Jim! 352 00:15:58,091 --> 00:16:00,660 Pyg disappeared. There's no sign of the third cop anywhere. 353 00:16:00,693 --> 00:16:02,195 All right. Get some help. 354 00:16:03,263 --> 00:16:04,998 Hold on. 355 00:16:05,032 --> 00:16:07,734 (whimpering) 356 00:16:07,767 --> 00:16:09,236 My God. 357 00:16:09,269 --> 00:16:11,304 It's okay. 358 00:16:11,338 --> 00:16:12,705 As you can see behind me, 359 00:16:12,739 --> 00:16:14,407 we just had a major police operation. 360 00:16:14,441 --> 00:16:16,209 A raid of some sort on this... 361 00:16:16,243 --> 00:16:18,078 Sofia, look! 362 00:16:18,111 --> 00:16:20,113 Those are my men. 363 00:16:20,147 --> 00:16:23,150 And there's that Headhunter person I was talking about. 364 00:16:23,183 --> 00:16:26,186 Kind of a moron, but... he is effective. 365 00:16:26,219 --> 00:16:27,754 ...at the scene. 366 00:16:27,787 --> 00:16:29,589 Another is in stable condition and on his way... 367 00:16:29,622 --> 00:16:33,093 (laughs): So, technically, 368 00:16:33,126 --> 00:16:34,627 I saved that cop's life. 369 00:16:36,196 --> 00:16:38,998 Such great PR. (laughs) 370 00:16:42,269 --> 00:16:44,137 Excuse me. Little person. 371 00:16:44,171 --> 00:16:45,272 Scoot. 372 00:16:45,305 --> 00:16:48,108 (news report continues indistinctly) 373 00:16:52,079 --> 00:16:53,446 (exhales) 374 00:16:55,148 --> 00:16:56,349 Is co-opting the police 375 00:16:56,383 --> 00:16:59,219 not the most brilliant idea I have ever had? 376 00:16:59,252 --> 00:17:01,054 It is Pax Penguina 377 00:17:01,088 --> 00:17:03,290 taken to a whole other level. 378 00:17:07,160 --> 00:17:09,129 Hello? 379 00:17:09,162 --> 00:17:10,530 Isn't it? 380 00:17:10,563 --> 00:17:13,466 Oh. You don't need to know what I think. 381 00:17:13,500 --> 00:17:16,136 Well, now I definitely do. 382 00:17:17,270 --> 00:17:19,106 (exhales) 383 00:17:19,139 --> 00:17:20,173 Ears. 384 00:17:22,109 --> 00:17:23,810 My father never would have 385 00:17:23,843 --> 00:17:26,313 publicly aligned with the GCPD. 386 00:17:26,346 --> 00:17:29,816 They are incompetent and unreliable. 387 00:17:29,849 --> 00:17:32,552 Eventually, they will fail and fail big, and... 388 00:17:32,585 --> 00:17:35,188 you will fail with them. 389 00:17:35,222 --> 00:17:37,157 So... 390 00:17:37,190 --> 00:17:38,791 that's what I think. 391 00:17:40,227 --> 00:17:42,262 Thank you for your input. 392 00:17:42,295 --> 00:17:44,597 You're welcome, Oswald. 393 00:17:44,631 --> 00:17:46,499 (chuckles) 394 00:17:46,533 --> 00:17:50,237 Because you have shown me very clearly what not to do. 395 00:17:50,270 --> 00:17:51,471 In fact... 396 00:17:51,504 --> 00:17:53,240 I'm gonna get more involved. 397 00:17:53,273 --> 00:17:56,443 Personally. 398 00:17:56,476 --> 00:17:58,645 Don't ask for my opinion if you don't want to hear it. 399 00:18:01,314 --> 00:18:02,815 (whispers): Okay. 400 00:18:04,884 --> 00:18:07,487 (seething breaths) 401 00:18:21,401 --> 00:18:23,336 * 402 00:18:31,311 --> 00:18:33,246 DEMON 1: Look at that! DEMON 2: Aw! 403 00:18:33,280 --> 00:18:34,681 (Demon 1 chuckles) 404 00:18:36,216 --> 00:18:37,517 DEMON 1: Come on! DEMON 2: Aw! 405 00:18:56,336 --> 00:18:58,238 (tool ratcheting) 406 00:19:04,277 --> 00:19:06,713 (car alarm blaring) 407 00:19:09,949 --> 00:19:12,719 DEMON 1: Yo! The alarm's going off! DEMON 2: What the hell! 408 00:19:14,454 --> 00:19:16,923 Someone broke in? 409 00:19:16,956 --> 00:19:19,826 I was... I was under the car. 410 00:19:19,859 --> 00:19:21,361 The stash is gone. 411 00:19:21,394 --> 00:19:23,263 Guy must've got out. So you must've 412 00:19:23,296 --> 00:19:24,931 messed up your only job. 413 00:19:26,866 --> 00:19:28,335 Guess it's time to burn rubber. 414 00:19:28,368 --> 00:19:30,270 (grunting) 415 00:19:30,303 --> 00:19:32,272 Wait! No! 416 00:19:32,305 --> 00:19:34,374 (starts engine) No! 417 00:19:34,407 --> 00:19:36,209 Let go! I didn't do anyth... Aah! 418 00:19:36,243 --> 00:19:37,610 Aah! No! 419 00:19:37,644 --> 00:19:38,945 No! 420 00:19:38,978 --> 00:19:40,213 No! (screaming) 421 00:19:42,249 --> 00:19:44,317 (screaming continues) 422 00:19:48,988 --> 00:19:51,458 (siren wailing) 423 00:19:51,491 --> 00:19:53,426 (monitor beeping rhythmically) 424 00:19:55,495 --> 00:19:57,630 (phone ringing) 425 00:20:03,270 --> 00:20:04,237 Yeah? 426 00:20:04,271 --> 00:20:05,305 BULLOCK: Hey. 427 00:20:05,338 --> 00:20:06,706 We scanned the entire area-- 428 00:20:06,739 --> 00:20:08,808 still no sign of Pyg or Officer Patel. 429 00:20:08,841 --> 00:20:10,977 You get anything off Fisoli? No. No. 430 00:20:11,010 --> 00:20:12,579 I'll, uh... 431 00:20:12,612 --> 00:20:14,647 Wait, wait. He's coming to. I'll call you back. 432 00:20:14,681 --> 00:20:16,716 Officer Fisoli. 433 00:20:16,749 --> 00:20:18,418 It's okay. It's all right. 434 00:20:18,451 --> 00:20:20,253 You're on your way to Gotham General. 435 00:20:20,287 --> 00:20:21,321 You're safe. 436 00:20:21,354 --> 00:20:22,889 I'm Detective Gordon. 437 00:20:22,922 --> 00:20:25,992 I know who you are. You were taken by the Pyg. 438 00:20:26,025 --> 00:20:28,461 Did you happen to see his face? 439 00:20:28,495 --> 00:20:31,431 Nah, he wore a mask. 440 00:20:31,464 --> 00:20:32,999 The others? 441 00:20:34,334 --> 00:20:35,668 Perkov didn't make it. 442 00:20:35,702 --> 00:20:37,970 Patel's gone missing. 443 00:20:38,004 --> 00:20:40,507 Do you remember anything? I don't know, man. 444 00:20:40,540 --> 00:20:42,842 He was torturing us for hours. 445 00:20:42,875 --> 00:20:46,446 He was singing nursery rhymes... talking crazy. 446 00:20:46,479 --> 00:20:48,348 Oh, geez. 447 00:20:48,381 --> 00:20:49,682 (panting) 448 00:20:49,716 --> 00:20:51,684 I watched him bleed out Perkov. 449 00:20:51,718 --> 00:20:53,386 Did he say anything about Patel? 450 00:20:53,420 --> 00:20:54,321 I don't know. I don't remember. 451 00:20:54,354 --> 00:20:55,988 Look at me. 452 00:20:56,022 --> 00:20:57,357 Look what he did to me. Okay, 453 00:20:57,390 --> 00:20:58,991 all right, all right, all right. 454 00:20:59,025 --> 00:21:00,960 Let's take a break. 455 00:21:05,565 --> 00:21:07,567 Why is he doing this? 456 00:21:09,569 --> 00:21:11,404 'Cause he's insane. 457 00:21:11,438 --> 00:21:14,040 But it's more than that. 458 00:21:14,073 --> 00:21:17,276 (sighs) I guess he's just reached a breaking point. 459 00:21:19,078 --> 00:21:21,614 There's so much rot in Gotham. 460 00:21:21,648 --> 00:21:23,850 All of it, high to low. 461 00:21:26,386 --> 00:21:29,422 Sometimes even I feel like breaking, you know? 462 00:21:34,527 --> 00:21:36,429 I was on Penguin's pad. 463 00:21:38,998 --> 00:21:41,734 Started off small stuff-- 464 00:21:41,768 --> 00:21:44,437 deliveries and... payoffs-- 465 00:21:44,471 --> 00:21:46,739 and then... 466 00:21:46,773 --> 00:21:48,808 it got bad. 467 00:21:48,841 --> 00:21:50,410 I get it. 468 00:21:50,443 --> 00:21:53,380 I've done bad stuff myself. 469 00:21:55,482 --> 00:21:57,750 For Penguin, even. 470 00:22:00,620 --> 00:22:02,455 But you and I can make it right. 471 00:22:02,489 --> 00:22:03,923 Once I get Pyg, 472 00:22:03,956 --> 00:22:06,726 I'm gonna take down the Pax Penguina. 473 00:22:06,759 --> 00:22:11,097 And then I'm gonna go after the dirty cops, one by one. 474 00:22:11,130 --> 00:22:13,400 Now you have a chance 475 00:22:13,433 --> 00:22:15,402 to make right what you've done wrong. 476 00:22:16,469 --> 00:22:17,970 Help me. 477 00:22:21,808 --> 00:22:23,943 Pyg is planning something. 478 00:22:23,976 --> 00:22:26,613 Nearby. He was... 479 00:22:26,646 --> 00:22:28,615 Maybe where he took Patel. 480 00:22:28,648 --> 00:22:31,618 He-he kept saying something about, 481 00:22:31,651 --> 00:22:34,621 "I'll bring justice to where there is, 482 00:22:34,654 --> 00:22:36,589 uh, justice no more." 483 00:22:37,724 --> 00:22:39,091 Justice. 484 00:22:39,125 --> 00:22:40,560 A courthouse. 485 00:22:40,593 --> 00:22:42,795 There ain't no courthouse in the Narrows. 486 00:22:42,829 --> 00:22:44,764 There's one they abandoned a few years back. 487 00:22:44,797 --> 00:22:46,466 Pull it over! 488 00:22:46,499 --> 00:22:48,801 I'm getting out. Yes, sir. 489 00:22:48,835 --> 00:22:50,570 Thank you, Officer Fisoli. Hey. 490 00:22:52,505 --> 00:22:55,374 You are one of the good ones, Jim. 491 00:23:04,016 --> 00:23:05,952 (distant traffic sounds) 492 00:23:08,821 --> 00:23:10,457 (door shuts) 493 00:23:10,490 --> 00:23:12,058 Hey, Brant. 494 00:23:12,091 --> 00:23:14,494 I ran into an old friend. Bruce Wayne. 495 00:23:16,863 --> 00:23:18,698 Bruce, this is Emma Hsueh and Tommy Elliott. 496 00:23:23,102 --> 00:23:25,171 You two know each other? 497 00:23:25,204 --> 00:23:27,807 Oh, yeah. Last time I saw this guy, he punched me in the face. 498 00:23:31,878 --> 00:23:33,513 I should go. 499 00:23:33,546 --> 00:23:35,515 TOMMY: Hey, hold on, bro. 500 00:23:35,548 --> 00:23:36,916 I totally deserved it. 501 00:23:36,949 --> 00:23:38,518 If anything, you should've hit me harder. 502 00:23:38,551 --> 00:23:42,589 So true. He was such a jerk back then. 503 00:23:42,622 --> 00:23:44,491 Okay. 504 00:23:44,524 --> 00:23:46,025 Little heads-up, next time 505 00:23:46,058 --> 00:23:47,794 you just bring some random kid to my place... 506 00:23:47,827 --> 00:23:49,696 Parents' place, Brant. 507 00:23:49,729 --> 00:23:51,531 He's so jealous. 508 00:23:51,564 --> 00:23:53,700 Brant wanted Grace all to himself. 509 00:23:53,733 --> 00:23:55,034 (Brant scoffs) 510 00:23:55,067 --> 00:23:56,035 Whatever. 511 00:23:56,068 --> 00:23:57,169 Uh, you want a shot? 512 00:23:57,203 --> 00:23:58,170 Maybe sample 513 00:23:58,204 --> 00:23:59,572 some party favors? 514 00:23:59,606 --> 00:24:00,873 I'm good. 515 00:24:00,907 --> 00:24:04,043 Oh, I forgot about this guy. Total animal. 516 00:24:04,076 --> 00:24:06,178 So what do you do for fun? 517 00:24:06,212 --> 00:24:08,180 I used to walk on rooftops and fight crime. 518 00:24:09,749 --> 00:24:12,118 Now I'm not so sure. 519 00:24:12,151 --> 00:24:15,054 Whoa! You're a bigger dork than I remember. 520 00:24:15,087 --> 00:24:18,224 Just kidding. Hey, whatever happened to that, uh, that, 521 00:24:18,257 --> 00:24:20,126 that creepy old guy, the butler? 522 00:24:20,159 --> 00:24:22,161 Is he still, uh, buttling? 523 00:24:25,932 --> 00:24:27,166 Kidding. 524 00:24:28,701 --> 00:24:30,002 It's a joke. (chuckles) 525 00:24:30,036 --> 00:24:31,037 Seriously, does he buttle with you? 526 00:24:31,070 --> 00:24:32,238 Bruce! 527 00:24:32,271 --> 00:24:34,206 (others shouting) 528 00:24:36,208 --> 00:24:37,677 Stop! 529 00:24:37,710 --> 00:24:38,945 (grunting) 530 00:24:42,615 --> 00:24:44,016 So, does he buttle with you? 531 00:24:46,018 --> 00:24:48,588 Brant, didn't you say you had a hookup at that club? 532 00:24:49,722 --> 00:24:51,624 Yeah. Yeah, this is lame. 533 00:24:51,658 --> 00:24:53,059 Let's go. 534 00:24:58,197 --> 00:25:00,066 Brant's a tool, but this'll be fun. 535 00:25:02,769 --> 00:25:04,704 (indistinct chatter) 536 00:25:17,717 --> 00:25:19,552 Whoa, there... partner. 537 00:25:19,586 --> 00:25:21,287 You followed me? 538 00:25:21,320 --> 00:25:22,755 Didn't have to. 539 00:25:22,789 --> 00:25:24,657 Your captain told me where you were headed. 540 00:25:24,691 --> 00:25:26,025 (sirens wailing) 541 00:25:26,058 --> 00:25:28,628 I guess he thought maybe you needed some help. 542 00:25:28,661 --> 00:25:30,296 (tires screeching) 543 00:25:30,329 --> 00:25:31,664 (sirens wailing) 544 00:25:46,679 --> 00:25:48,047 Hi, Jim. 545 00:25:48,080 --> 00:25:49,949 Thanks for leading the way. 546 00:25:49,982 --> 00:25:51,818 We'll take it from here. 547 00:25:51,851 --> 00:25:53,953 * 548 00:26:06,966 --> 00:26:09,669 Keep watching me like that and I'll think you don't trust me. 549 00:26:09,702 --> 00:26:11,671 Just give me my money so I can get out of here. 550 00:26:11,704 --> 00:26:13,673 (phone ringing) 551 00:26:15,808 --> 00:26:17,610 Where are you? 552 00:26:17,644 --> 00:26:19,746 SELINA: Okay, I don't want to hear how I'm an idiot. 553 00:26:19,779 --> 00:26:21,147 I'm at the Demonz' place. 554 00:26:21,180 --> 00:26:23,683 It's, uh... it's bad. 555 00:26:23,716 --> 00:26:25,184 What? 556 00:26:25,217 --> 00:26:26,185 I'm hiding, but... 557 00:26:26,218 --> 00:26:28,755 there are three of 'em, 558 00:26:28,788 --> 00:26:31,023 strapped. (arguing indistinctly) 559 00:26:31,057 --> 00:26:32,158 And they just called backup. 560 00:26:32,191 --> 00:26:33,960 You idiot. 561 00:26:33,993 --> 00:26:36,629 How about you yell at me after you come get me? 562 00:26:36,663 --> 00:26:38,197 Just wait right there. 563 00:26:38,230 --> 00:26:40,667 (scoffs) I kind of have to. 564 00:26:42,735 --> 00:26:45,337 Selina's at the Demonz'. We got to get her. 565 00:26:45,371 --> 00:26:47,039 Isn't this what they call a teachable moment? 566 00:26:47,073 --> 00:26:48,875 Let her claw her way out. 567 00:26:48,908 --> 00:26:50,743 We owe her. 568 00:26:50,777 --> 00:26:53,012 That is what her salary was for. 569 00:26:53,045 --> 00:26:54,346 Look, she only went there 570 00:26:54,380 --> 00:26:56,348 to prove that we can make this work, 571 00:26:56,382 --> 00:26:58,050 us running heists together. 572 00:26:58,084 --> 00:27:01,721 Oh. Then she might have considered not getting caught. 573 00:27:01,754 --> 00:27:03,322 She just wants a purpose. 574 00:27:03,355 --> 00:27:04,791 She wants a home. 575 00:27:04,824 --> 00:27:06,225 Mm. Then sucks for her. 576 00:27:06,258 --> 00:27:08,394 You know, I thought you'd changed. 577 00:27:08,427 --> 00:27:09,328 Like maybe you could think 578 00:27:09,361 --> 00:27:11,764 about somebody other than yourself for once. 579 00:27:11,798 --> 00:27:13,165 Then sucks for you. 580 00:27:23,175 --> 00:27:27,146 It was my idea to offer my consulting services. 581 00:27:27,179 --> 00:27:31,250 And I daresay it has been a smashing success, 582 00:27:31,283 --> 00:27:34,987 the Pax Penguina taken to the tactical level. 583 00:27:35,021 --> 00:27:36,789 And now we have reason to believe that the notorious Pyg 584 00:27:36,823 --> 00:27:37,757 is trapped 585 00:27:37,790 --> 00:27:39,325 in the courthouse behind us. 586 00:27:39,358 --> 00:27:42,261 Look, I know it's a bit of a circus. 587 00:27:42,294 --> 00:27:44,764 But there was no way in hell I was gonna let you go 588 00:27:44,797 --> 00:27:46,833 in there alone, all right? The Pyg ain't gonna go down easy. 589 00:27:46,866 --> 00:27:49,769 So I say we let Penguin's thugs go in first-- let them be 590 00:27:49,802 --> 00:27:51,771 the cannon fodder instead of our guys. 591 00:27:51,804 --> 00:27:52,939 It's win-win. 592 00:27:52,972 --> 00:27:54,273 End of conversation. 593 00:27:54,306 --> 00:27:56,242 (phone ringing) 594 00:27:59,946 --> 00:28:01,748 Yeah. 595 00:28:01,781 --> 00:28:05,051 PYG: Did you know I spell my name with a "Y"? 596 00:28:05,985 --> 00:28:07,820 I didn't. 597 00:28:07,854 --> 00:28:09,789 You want to meet me somewhere, we can talk about it? 598 00:28:09,822 --> 00:28:12,792 Please, Jim, I'm not that dumb. 599 00:28:12,825 --> 00:28:15,895 Anyway, P-Y-G. 600 00:28:15,928 --> 00:28:19,465 The "Y" is because it's short for "Pygmalion." 601 00:28:19,498 --> 00:28:22,769 Like I'm creating a new, better Gotham. 602 00:28:22,802 --> 00:28:26,238 And I'm creating a new you, Jim. 603 00:28:26,272 --> 00:28:27,840 Really? 604 00:28:27,874 --> 00:28:30,309 Yes, except there's a slight hitch. 605 00:28:30,342 --> 00:28:34,781 I can't recreate you if you're, you know... 606 00:28:34,814 --> 00:28:36,248 dead. 607 00:28:36,282 --> 00:28:40,987 Which you will be if you go in there. 608 00:28:44,490 --> 00:28:45,825 In where? 609 00:28:45,858 --> 00:28:47,827 Oh, don't act dumb. 610 00:28:47,860 --> 00:28:50,296 Only I get to do that. 611 00:28:50,329 --> 00:28:52,765 Let them play cops and robbers. 612 00:28:52,799 --> 00:28:54,300 It'll be fun. 613 00:28:54,333 --> 00:28:55,768 But not you. 614 00:28:55,802 --> 00:28:57,837 Why should I believe anything you have to say? 615 00:28:57,870 --> 00:28:59,505 Because... 616 00:28:59,538 --> 00:29:02,809 (in Fisoli voice): you are one of the good ones, Jim. 617 00:29:07,379 --> 00:29:08,781 Harper! 618 00:29:08,815 --> 00:29:09,849 Call Gotham General. Find out 619 00:29:09,882 --> 00:29:10,950 what the hell happened to Fisoli! 620 00:29:14,954 --> 00:29:16,856 ("Chant No. 1" by Spandau Ballet playing) 621 00:29:20,292 --> 00:29:21,493 (indistinct chatter) 622 00:29:24,463 --> 00:29:25,832 Check again. 623 00:29:25,865 --> 00:29:27,834 Jones. Brant Jones. 624 00:29:27,867 --> 00:29:29,268 I heard you the first time. 625 00:29:29,301 --> 00:29:30,903 You said we could get in. 626 00:29:30,937 --> 00:29:33,305 Nope. 627 00:29:33,339 --> 00:29:35,207 * Intangible crime 628 00:29:35,241 --> 00:29:38,277 Stupid bouncer's acting like he doesn't know who I am. 629 00:29:38,310 --> 00:29:40,146 He knows who you are. 630 00:29:40,179 --> 00:29:42,414 He just doesn't care. 631 00:29:43,549 --> 00:29:45,284 I don't care 632 00:29:45,317 --> 00:29:46,919 how much money you have. 633 00:29:46,953 --> 00:29:48,921 You're a dork and a freak, Wayne. 634 00:29:48,955 --> 00:29:49,889 You always were. 635 00:29:49,922 --> 00:29:52,224 Brant, chill. 636 00:29:52,258 --> 00:29:54,526 * I know this feeling's a lie * 637 00:29:54,560 --> 00:29:56,395 Give me a second, guys. 638 00:29:56,428 --> 00:30:00,232 * I know this feeling's a lie * 639 00:30:00,266 --> 00:30:04,570 * There's a guilt within my mind * 640 00:30:04,603 --> 00:30:05,905 It's your fault for inviting him. 641 00:30:05,938 --> 00:30:08,140 Shut up, Brant. 642 00:30:08,174 --> 00:30:10,476 Wait, who's Bruce talking to? 643 00:30:10,509 --> 00:30:11,878 * A lie 644 00:30:11,911 --> 00:30:15,414 * I know this feeling's a lie * 645 00:30:15,447 --> 00:30:17,249 Let's go, guys. 646 00:30:17,283 --> 00:30:19,418 (chuckles softly) 647 00:30:19,451 --> 00:30:21,587 Uh, not him. 648 00:30:21,620 --> 00:30:23,956 Let me talk to the owner. 649 00:30:23,990 --> 00:30:26,926 You're standing next to him. 650 00:30:26,959 --> 00:30:27,894 I bought the place. 651 00:30:29,361 --> 00:30:30,396 You guys in or out? 652 00:30:30,429 --> 00:30:32,064 In. 653 00:30:32,098 --> 00:30:34,333 * I don't need this pressure on * 654 00:30:34,366 --> 00:30:38,004 * I don't need this pressure on * 655 00:30:38,037 --> 00:30:39,939 * 656 00:30:46,478 --> 00:30:48,981 * Oh, I should question, not... * 657 00:30:49,015 --> 00:30:52,051 Can't find either of them? No, they're not standing over him anymore. 658 00:30:52,084 --> 00:30:53,052 They can't find the ambulance. 659 00:30:53,085 --> 00:30:54,453 GORDON: Call it off! 660 00:30:54,486 --> 00:30:55,955 Call off the raid. 661 00:30:55,988 --> 00:30:57,990 Fisoli's dead. 662 00:30:58,024 --> 00:30:59,959 The guy in the ambulance was the Pyg in disguise. 663 00:30:59,992 --> 00:31:02,128 What the hell are you talking about? Pyg called me. 664 00:31:02,161 --> 00:31:04,030 He warned me off. He used the same phrase 665 00:31:04,063 --> 00:31:05,965 he used in the ambulance. 666 00:31:05,998 --> 00:31:08,434 He fed us the clue to get us here. 667 00:31:08,467 --> 00:31:09,936 It has to be a trap. 668 00:31:09,969 --> 00:31:13,973 So the insane serial killer who hates cops 669 00:31:14,006 --> 00:31:16,142 warned you to save your life 670 00:31:16,175 --> 00:31:18,277 because why, now? Because I'm against dirty cops. 671 00:31:18,310 --> 00:31:21,981 Except all of the times you are one. 672 00:31:22,014 --> 00:31:23,983 I'm telling you, Harvey, call it off. 673 00:31:24,016 --> 00:31:26,418 Call it off. 674 00:31:26,452 --> 00:31:27,954 OSWALD: I have another 675 00:31:27,987 --> 00:31:30,422 interpretation, Jim. The Pyg is not trying to save you. 676 00:31:30,456 --> 00:31:32,024 He's trying to save himself 677 00:31:32,058 --> 00:31:33,325 by stopping the raid. 678 00:31:33,359 --> 00:31:35,094 You are being played. 679 00:31:35,127 --> 00:31:37,163 And not for the first time, I might add. 680 00:31:37,196 --> 00:31:39,031 We called Gotham General. 681 00:31:39,065 --> 00:31:42,168 They can't locate Fisoli or the ambulance. 682 00:31:42,201 --> 00:31:44,670 Jim, it's Gotham General. It's a madhouse down there. 683 00:31:44,703 --> 00:31:47,639 If I'm correct, the Pyg isn't even in the courthouse. 684 00:31:47,673 --> 00:31:49,175 I came directly from the ambulance. 685 00:31:49,208 --> 00:31:51,010 There is no way he beat me here. 686 00:31:51,043 --> 00:31:52,511 You're wrong! 687 00:31:52,544 --> 00:31:54,280 Pygin there, Jim! 688 00:31:54,313 --> 00:31:55,614 He's right! 689 00:31:55,647 --> 00:31:57,149 We got a spotter across the street 690 00:31:57,183 --> 00:31:59,952 that got a visual on Pyg in there, 691 00:31:59,986 --> 00:32:02,021 standing next to Patel tied to a chair. 692 00:32:02,054 --> 00:32:03,956 I swear. Look, 693 00:32:03,990 --> 00:32:06,192 I can't explain it. All I know is, this is a trap. 694 00:32:06,225 --> 00:32:07,960 Now, you asked me to trust you. 695 00:32:07,994 --> 00:32:09,328 I am asking you to trust me. 696 00:32:12,698 --> 00:32:15,067 Ugh! It's so tiresome! 697 00:32:15,101 --> 00:32:17,269 Start the operation! Let's go. 698 00:32:17,303 --> 00:32:18,704 (Oswald scoffs) Jim, I'm sorry. 699 00:32:18,737 --> 00:32:19,705 I'm with Penguin on this one. 700 00:32:19,738 --> 00:32:22,541 We got to think about Patel. 701 00:32:22,574 --> 00:32:25,044 Let's move out, people! 702 00:32:25,077 --> 00:32:28,447 You better pray I can clean up your mess on this one, Harvey. 703 00:32:28,480 --> 00:32:30,349 You are out of line, pal! And you are 704 00:32:30,382 --> 00:32:32,718 gonna get our guys slaughtered! Jim Gordon, 705 00:32:32,751 --> 00:32:35,221 I am ordering you to stand down! 706 00:32:35,254 --> 00:32:38,324 Finally, a good idea, Harvey! Boys? 707 00:32:38,357 --> 00:32:41,660 BULLOCK: We've gone over the game plan, people. 708 00:32:41,693 --> 00:32:43,962 You know what to do. Let's go. 709 00:32:53,705 --> 00:32:57,409 When's our guys coming? How should I know? You called them. 710 00:32:57,443 --> 00:32:59,145 (explosion) 711 00:33:06,352 --> 00:33:07,519 (whistles) 712 00:33:09,521 --> 00:33:10,789 MAN: It's about time. 713 00:33:10,822 --> 00:33:12,058 Come on. 714 00:33:12,091 --> 00:33:13,592 Come on. 715 00:33:23,102 --> 00:33:24,470 * 716 00:33:26,838 --> 00:33:28,107 I'll draw their fire. 717 00:33:28,140 --> 00:33:30,209 You see an opening, run. 718 00:33:30,242 --> 00:33:33,145 Screw that. Whatever we're doing, we're doing together. 719 00:33:35,714 --> 00:33:37,283 Well... I guess now we see 720 00:33:37,316 --> 00:33:39,151 if I taught you how to use that whip. 721 00:33:39,185 --> 00:33:40,586 BARBARA: Hello? 722 00:33:40,619 --> 00:33:42,488 Excuse me? 723 00:33:42,521 --> 00:33:44,256 Did you guys order Thai? No. 724 00:33:44,290 --> 00:33:46,458 Good, 'cause I don't have any. 725 00:33:49,228 --> 00:33:50,596 (grunts) 726 00:33:50,629 --> 00:33:53,765 (groans) 727 00:33:53,799 --> 00:33:55,167 Nice shooting. Obviously. 728 00:33:55,201 --> 00:33:56,502 Give me my cut. 729 00:33:58,204 --> 00:33:59,371 Barbara. 730 00:33:59,405 --> 00:34:01,073 I'm sorry. 731 00:34:01,107 --> 00:34:02,274 Did you want a hug? 732 00:34:02,308 --> 00:34:05,211 I just killed five guys for you. 733 00:34:06,545 --> 00:34:08,480 Actually, we did it together. 734 00:34:11,250 --> 00:34:13,719 So that's it? 735 00:34:13,752 --> 00:34:16,122 We're just... over? 736 00:34:16,155 --> 00:34:19,258 Over? 737 00:34:19,291 --> 00:34:21,059 Think I came down here for kicks? 738 00:34:23,129 --> 00:34:25,364 You're coming back to the nest. 739 00:34:25,397 --> 00:34:26,565 We got a shipment coming in 740 00:34:26,598 --> 00:34:28,334 and a business to run. 741 00:34:30,836 --> 00:34:33,539 Well, come on. 742 00:34:51,623 --> 00:34:53,559 (police radio chatter) 743 00:35:04,636 --> 00:35:06,272 (muffled yelling) 744 00:35:06,305 --> 00:35:07,539 Hey! 745 00:35:07,573 --> 00:35:10,242 Got him! Come on! 746 00:35:12,944 --> 00:35:15,547 Harvey. 747 00:35:15,581 --> 00:35:16,915 Damn it! 748 00:35:16,948 --> 00:35:18,784 (muffled groaning) 749 00:35:18,817 --> 00:35:21,220 BULLOCK: Oh, no. 750 00:35:23,489 --> 00:35:24,756 Patel. 751 00:35:24,790 --> 00:35:26,692 Oh... 752 00:35:26,725 --> 00:35:28,294 Oh, no. 753 00:35:28,327 --> 00:35:29,461 It's a setup! 754 00:35:29,495 --> 00:35:31,163 (electric whirring, clicking) 755 00:35:34,466 --> 00:35:35,434 (grunts) 756 00:35:37,336 --> 00:35:39,805 (gunfire continuing inside) (screaming, clamoring) 757 00:35:39,838 --> 00:35:41,507 Get out! 758 00:35:49,515 --> 00:35:52,318 BULLOCK: The exits are blocked! 759 00:35:53,285 --> 00:35:55,287 That's not our guns. 760 00:35:55,321 --> 00:35:58,224 They're pinned down. 761 00:35:58,257 --> 00:35:59,391 Back up! 762 00:35:59,425 --> 00:36:01,260 Get in there. 763 00:36:01,293 --> 00:36:02,328 Mm-mm. 764 00:36:03,229 --> 00:36:04,930 Get in there! 765 00:36:08,767 --> 00:36:10,669 (rifle cocks) 766 00:36:13,272 --> 00:36:15,874 (gunfire continuing in distance) 767 00:36:26,985 --> 00:36:29,388 Aah! (groans) 768 00:36:29,421 --> 00:36:30,456 THUG: Headhunter's hit! 769 00:36:31,857 --> 00:36:33,959 Ruseckas! Harper! 770 00:36:33,992 --> 00:36:35,261 Get Patel, now! 771 00:36:39,398 --> 00:36:40,799 Shoot the chain! 772 00:36:42,368 --> 00:36:44,270 (groans) Get down! 773 00:36:49,808 --> 00:36:51,377 Come on. 774 00:36:54,413 --> 00:36:56,382 (groaning) 775 00:37:21,373 --> 00:37:23,275 (panting) 776 00:37:43,995 --> 00:37:46,365 I did not order the cops in there. 777 00:37:46,398 --> 00:37:48,467 I do not have that authority. 778 00:37:48,500 --> 00:37:50,369 I made a suggestion. It was Captain Bullock... 779 00:37:50,402 --> 00:37:52,371 WOMAN: Gordon. Gordon! (all clamoring) 780 00:37:52,404 --> 00:37:54,573 How did you find the courage to run in 781 00:37:54,606 --> 00:37:56,375 and save all of those people? 782 00:37:59,378 --> 00:38:01,613 If the Pyg is watching... 783 00:38:01,647 --> 00:38:04,049 the GCPD is gonna take you down. 784 00:38:08,687 --> 00:38:11,457 And that was Detective James Gordon with a very modest, 785 00:38:11,490 --> 00:38:13,692 if I may say, statement about 786 00:38:13,725 --> 00:38:15,427 his genuinely heroic... Good job. Thanks, Jim. 787 00:38:15,461 --> 00:38:17,663 Way to go, Jim. Thanks. 788 00:38:22,568 --> 00:38:24,970 They think Patel's gonna make it. 789 00:38:26,805 --> 00:38:28,940 Congratulations, Jim. 790 00:38:28,974 --> 00:38:31,677 You're a hero. 791 00:38:31,710 --> 00:38:34,480 And I'm just the cop 792 00:38:34,513 --> 00:38:36,915 who shot a cop. 793 00:38:40,018 --> 00:38:41,920 (phone ringing) 794 00:38:47,759 --> 00:38:49,395 This is Gordon. 795 00:38:49,428 --> 00:38:50,629 PYG: (gasps) Wow. 796 00:38:50,662 --> 00:38:52,464 You were amazing. 797 00:38:52,498 --> 00:38:55,534 Oh, I was right about you. 798 00:38:55,567 --> 00:38:59,137 You are a "get things done" type, Jim Gordon. 799 00:38:59,170 --> 00:39:02,441 Oh, and those things that you want to get done-- 800 00:39:02,474 --> 00:39:06,412 well... they're the same things I want. 801 00:39:06,445 --> 00:39:08,547 Only if you want to go to prison for the rest of your life. 802 00:39:08,580 --> 00:39:10,416 Well, now that's just mean. 803 00:39:10,449 --> 00:39:12,418 I'm gonna find you. 804 00:39:12,451 --> 00:39:15,721 Oh, I hope you do. 805 00:39:15,754 --> 00:39:18,023 'Cause I want to thank you 806 00:39:18,056 --> 00:39:20,058 in the flesh, flesh, 807 00:39:20,091 --> 00:39:22,828 flesh. (snorts, chuckles) 808 00:39:22,861 --> 00:39:26,432 (sighs) Because what you said about the rot in Gotham, 809 00:39:26,465 --> 00:39:30,101 high to low-- so concisely phrased-- 810 00:39:30,135 --> 00:39:33,472 well, gave me an idea. 811 00:39:33,505 --> 00:39:36,442 The next step in my plot. 812 00:39:36,475 --> 00:39:39,445 It's a saga. 813 00:39:39,478 --> 00:39:42,681 It's an epic. Ah. 814 00:39:42,714 --> 00:39:44,583 It's a spectacle. 815 00:39:47,519 --> 00:39:48,787 And you're my muse, 816 00:39:48,820 --> 00:39:50,889 Jimmy Gordon. 817 00:39:50,922 --> 00:39:52,824 I'll see you soon. 818 00:39:56,628 --> 00:39:58,530 (Headhunter groaning) 819 00:40:04,670 --> 00:40:07,473 Oh, man. 820 00:40:07,506 --> 00:40:09,508 (sighs) 821 00:40:09,541 --> 00:40:11,477 Well, I guess Gordon was right. 822 00:40:11,510 --> 00:40:12,744 You know, we should've... 823 00:40:12,778 --> 00:40:15,013 (grunts) 824 00:40:20,018 --> 00:40:21,753 (grunts) 825 00:40:24,656 --> 00:40:26,658 Second one's my signature. 826 00:40:42,641 --> 00:40:44,009 * 827 00:40:44,042 --> 00:40:47,613 Dude. This is awesome. 828 00:40:47,646 --> 00:40:49,948 I always knew there was another side to you, Bruce Wayne. 829 00:40:49,981 --> 00:40:52,884 I think I'm gonna try it out for a while. 830 00:41:17,543 --> 00:41:18,810 (laughs) 831 00:41:18,844 --> 00:41:20,111 * If I was in World War II 832 00:41:20,145 --> 00:41:22,681 * They'd call me Spitfire * 833 00:41:26,985 --> 00:41:29,688 * If I was in World War II they'd call me Spitfire * 834 00:41:34,259 --> 00:41:35,794 * If I was in World War II 835 00:41:35,827 --> 00:41:39,197 * They'd call me Spitfire * 836 00:41:39,230 --> 00:41:40,632 * If I was in World War II they'd call me * 837 00:41:40,666 --> 00:41:42,568 * Spit * 838 00:41:42,601 --> 00:41:44,536 * Fire 839 00:41:46,204 --> 00:41:47,639 * Fire 840 00:41:53,645 --> 00:41:55,614 * Fire. 841 00:41:55,647 --> 00:41:57,583 * 842 00:42:06,792 --> 00:42:08,694 Thanks. 843 00:42:08,727 --> 00:42:11,262 That's from all of us, even if they're not saying it. 844 00:42:11,296 --> 00:42:13,164 Thank you, Detective. You'd have done the same. 845 00:42:13,198 --> 00:42:14,633 Yeah, but not as well. 846 00:42:14,666 --> 00:42:15,767 COP: We got 847 00:42:15,801 --> 00:42:18,036 an unlicensed robbery. I got a license. 848 00:42:18,069 --> 00:42:19,938 Like I told him, I just don't know where I put it. 849 00:42:19,971 --> 00:42:21,907 Oh... wait. It's in my boot. 850 00:42:24,910 --> 00:42:26,912 Oh, we ain't accepting these no more. 52548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.