Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,385 --> 00:02:17,010
How long you gonna be?
2
00:02:26,604 --> 00:02:27,938
Be right out,
3
00:02:28,356 --> 00:02:31,150
you're a pain!
4
00:02:58,219 --> 00:02:59,219
Hey, American.
5
00:02:59,345 --> 00:03:01,972
I'm still here, gettin' a manicure.
6
00:03:03,099 --> 00:03:06,018
Things okay?
7
00:03:06,144 --> 00:03:09,396
Gettin' tanned? Don't get burned!
8
00:03:09,814 --> 00:03:11,148
Bruno's here too.
9
00:03:11,274 --> 00:03:13,108
You got a crap body!
10
00:03:15,236 --> 00:03:16,862
Is Bruno here?
11
00:03:17,113 --> 00:03:18,614
He's over there.
12
00:03:26,289 --> 00:03:27,539
You doin' a lamp?
13
00:04:37,902 --> 00:04:39,152
It's 2,000.
14
00:04:39,279 --> 00:04:41,530
How much are you
supposed to get this week?
15
00:04:42,365 --> 00:04:43,490
9,200.
16
00:04:43,616 --> 00:04:45,784
Sure? It was less last week.
17
00:04:48,663 --> 00:04:50,664
Yes, Don Ciro, 9,200.
18
00:04:52,458 --> 00:04:54,584
Another 2,000 euro and we're even.
19
00:04:55,753 --> 00:04:57,546
Don Ciro, don't take all day.
20
00:04:58,006 --> 00:04:59,214
He's slow.
21
00:05:01,217 --> 00:05:02,968
Hurry, so we can go home.
22
00:05:05,179 --> 00:05:06,388
Things okay out there?
23
00:05:07,598 --> 00:05:08,974
Keep your eyes open.
24
00:05:19,527 --> 00:05:20,652
That's it.
25
00:05:26,409 --> 00:05:27,826
Put paper cups in.
26
00:05:33,082 --> 00:05:35,000
Toilet paper.
27
00:05:41,883 --> 00:05:44,259
- Then, Mom?
- Some shampoo.
28
00:05:46,929 --> 00:05:47,971
A mozzarella...
29
00:05:53,019 --> 00:05:55,771
Shampoo, not bath oil!
30
00:05:55,938 --> 00:05:57,481
You're rushin' me!
31
00:05:57,607 --> 00:06:00,359
And you're drivin' me crazy!
32
00:06:05,448 --> 00:06:08,116
Hurry up, there are
more groceries to deliver.
33
00:06:08,701 --> 00:06:10,619
- Nothing else?
- No.
34
00:06:15,625 --> 00:06:18,293
- Be back later.
- Don't get yourself lost.
35
00:06:30,223 --> 00:06:32,432
- Simone.
- Totò, what's up?
36
00:06:32,558 --> 00:06:34,976
- What's happening?
- I'm workin'.
37
00:06:37,355 --> 00:06:40,357
Know what happened?
They arrested Vitale and Bon Bon.
38
00:06:40,691 --> 00:06:41,900
Really?
39
00:06:42,026 --> 00:06:45,404
- Got somethin' to eat?
- Yeah, but it's not mine.
40
00:06:45,988 --> 00:06:48,407
Bye, see you.
41
00:07:04,674 --> 00:07:06,091
Carmela, ma'am!
42
00:07:12,557 --> 00:07:14,057
Hi, Boxer.
43
00:07:41,169 --> 00:07:43,378
Two doses, two doses!
44
00:07:43,588 --> 00:07:45,881
Please, give me a dose!
45
00:07:52,346 --> 00:07:53,847
Gaetano, check it!
46
00:08:28,341 --> 00:08:32,427
One, two, three...
47
00:08:35,181 --> 00:08:37,057
Goodbye.
48
00:08:38,476 --> 00:08:40,852
Don Ciro, be more punctual.
49
00:08:41,062 --> 00:08:42,187
I'll pass it on.
50
00:08:51,280 --> 00:08:52,822
Eleven and twelve.
51
00:08:53,407 --> 00:08:54,991
See if he wants coffee.
52
00:08:55,451 --> 00:08:57,494
No, but thank you anyway...
53
00:08:57,912 --> 00:08:59,329
I'll show you out.
54
00:09:00,456 --> 00:09:02,374
Have a good day.
55
00:09:10,925 --> 00:09:12,300
Four hundred...
56
00:09:16,681 --> 00:09:17,764
Five hundred.
57
00:09:17,890 --> 00:09:21,309
The same amount again?
58
00:09:22,061 --> 00:09:25,397
I've said a hundred times
I can't manage like this.
59
00:09:25,690 --> 00:09:26,982
Don Carlo...
60
00:09:27,233 --> 00:09:34,322
Did you tell them I can't manage
on this chickenfeed?
61
00:09:34,532 --> 00:09:37,242
I have to pay rent, lights, water.
62
00:09:38,286 --> 00:09:41,079
I can't survive,
I'm strapped with debts.
63
00:09:41,205 --> 00:09:44,583
- I'll pass it on.
- You always say that!
64
00:09:44,709 --> 00:09:48,128
Are you mockin' me?
65
00:09:48,379 --> 00:09:50,088
I don't get it!
66
00:09:50,214 --> 00:09:52,465
Listen,
67
00:09:52,592 --> 00:09:54,426
I've got a son to support,
68
00:09:54,552 --> 00:09:58,847
for forty years
I've kept him off the streets,
69
00:09:59,140 --> 00:10:01,391
he's unemployed.
70
00:10:01,559 --> 00:10:05,103
What can I do,
go over to the other side?
71
00:10:05,354 --> 00:10:09,774
They know, I served you honestly
for forty years.
72
00:10:09,900 --> 00:10:13,194
My wife's in jail,
is this the thanks we get?
73
00:10:13,362 --> 00:10:15,780
Are we crazy?
Do I have to raise hell?
74
00:10:20,244 --> 00:10:21,578
Silvana!
75
00:10:30,129 --> 00:10:31,254
May I?
76
00:10:33,758 --> 00:10:35,300
Come on in!
77
00:10:35,468 --> 00:10:36,551
Maria!
78
00:10:39,347 --> 00:10:40,430
The bill?
79
00:10:40,556 --> 00:10:41,556
Talk to Mom.
80
00:10:49,106 --> 00:10:50,899
Put this in your pocket.
81
00:10:52,068 --> 00:10:53,360
Thank you.
82
00:11:07,083 --> 00:11:09,209
Carabinieri on the street!
83
00:11:19,929 --> 00:11:22,389
He's comin' out!
84
00:11:40,825 --> 00:11:42,992
I'm the best, number one!
85
00:11:43,285 --> 00:11:45,370
So?
86
00:11:45,496 --> 00:11:46,496
Go, Marco!
87
00:11:46,622 --> 00:11:50,125
- I'll blast these roaches!
- Who do you think you're fighting?
88
00:11:50,251 --> 00:11:54,879
I'm number one! Tony Montana!
89
00:11:55,005 --> 00:11:57,507
The world is ours!
90
00:11:57,633 --> 00:11:59,884
You don't know
who you're up against!
91
00:12:00,344 --> 00:12:01,970
I'm Tony Montana!
92
00:12:02,179 --> 00:12:05,265
- I'm the powerhouse!
- Yeah!
93
00:12:05,516 --> 00:12:06,766
Come here.
94
00:12:08,310 --> 00:12:09,936
Shit Colombians,
95
00:12:10,438 --> 00:12:11,813
they're everywhere.
96
00:12:13,232 --> 00:12:16,025
See, Colombians everywhere.
97
00:12:19,572 --> 00:12:21,531
You really looked like Scarface.
98
00:12:32,668 --> 00:12:33,960
You were good.
99
00:12:34,420 --> 00:12:37,881
Now it all has to be ours,
the whole world.
100
00:12:38,174 --> 00:12:39,716
Miami, all of it.
101
00:12:54,440 --> 00:12:57,525
My friend, got stuff?
102
00:13:06,786 --> 00:13:07,952
You got stuff?
103
00:13:13,626 --> 00:13:15,794
- Got good stuff?
- You got money?
104
00:13:16,504 --> 00:13:20,215
- Sure, you got coke?
- What do you want to pay?
105
00:13:20,549 --> 00:13:22,258
Me? 50.
106
00:13:24,512 --> 00:13:29,182
- 55, can you do it?
- No, 55 is too much, 50.
107
00:13:29,683 --> 00:13:31,559
You sure?
108
00:13:32,102 --> 00:13:33,478
Wait here for me.
109
00:13:43,113 --> 00:13:44,197
Where's Smarty?
110
00:14:03,133 --> 00:14:04,884
Hey, kid!
111
00:14:17,898 --> 00:14:19,232
Give him the money.
112
00:14:25,865 --> 00:14:27,657
- Is it all here?
- Yeah.
113
00:14:44,550 --> 00:14:46,426
- Okay?
- Yes.
114
00:14:50,389 --> 00:14:52,515
- Want to see it?
- I want to try it.
115
00:14:55,060 --> 00:14:56,686
I gave you the money!
116
00:14:56,812 --> 00:14:58,229
Wait!
117
00:15:04,445 --> 00:15:05,612
Open your hand.
118
00:15:09,658 --> 00:15:10,783
It's good.
119
00:15:13,746 --> 00:15:15,663
Give me all of it!
120
00:15:24,632 --> 00:15:25,673
Grab the money!
121
00:16:36,412 --> 00:16:38,204
Giovanni, I brought the kids.
122
00:16:38,747 --> 00:16:39,914
Come in.
123
00:16:43,460 --> 00:16:46,421
You know very well why you're here.
124
00:16:46,839 --> 00:16:50,425
Too much ruckus going on in my area,
because I'm the boss here.
125
00:16:50,551 --> 00:16:53,469
That's just you sayin'.
126
00:16:54,054 --> 00:16:56,723
If I had you come here, I know.
No back-talk
127
00:16:56,849 --> 00:16:59,934
or I'll smash your face!
128
00:17:00,060 --> 00:17:03,813
- What happened?
- For the moment, nothing.
129
00:17:04,732 --> 00:17:06,149
Get me?
130
00:17:06,316 --> 00:17:10,319
I can't be made to look bad
because of two kids like you.
131
00:17:10,446 --> 00:17:14,824
The next time
I hear anything about you,
132
00:17:14,950 --> 00:17:16,784
I'll blow your heads off.
133
00:17:16,910 --> 00:17:19,954
- If it's like you say...
- Shut up when I'm talkin'.
134
00:17:20,205 --> 00:17:23,416
Then if I come to realize
135
00:17:23,542 --> 00:17:26,002
you're worth something,
136
00:17:26,128 --> 00:17:29,005
which I'll determine and I'll decide,
137
00:17:29,173 --> 00:17:30,590
you can work for me.
138
00:17:30,799 --> 00:17:32,091
Is that clear?
139
00:17:35,429 --> 00:17:36,429
Show them out.
140
00:17:43,437 --> 00:17:45,063
"I'll smash your face!"
141
00:17:45,230 --> 00:17:46,981
And I'll tear your beard!
142
00:17:47,232 --> 00:17:49,692
Without a T-shirt.
143
00:17:50,110 --> 00:17:53,279
"Sweet Pea", looked like a bum.
144
00:17:53,989 --> 00:17:55,239
A real bum.
145
00:17:55,365 --> 00:17:58,076
He is a bum! Did you see
who he sent to get us?
146
00:17:58,202 --> 00:18:01,621
If that guy's the boss here,
147
00:18:02,748 --> 00:18:04,707
then here we can be the bosses.
148
00:18:06,043 --> 00:18:10,379
If a guy like him is boss here,
this area is ours!
149
00:18:10,506 --> 00:18:13,508
I'll live for 30 years
if he's boss here.
150
00:18:13,801 --> 00:18:15,843
Sure, because he's a retard!
151
00:18:17,179 --> 00:18:20,765
Get it? I'll live for 30 years.
152
00:18:20,891 --> 00:18:23,559
But he could at least shave!
153
00:18:23,894 --> 00:18:26,062
Shave!
154
00:18:26,271 --> 00:18:27,772
"I'll smash your face!"
155
00:18:29,441 --> 00:18:31,776
Let's go have a snort to spite him.
156
00:18:32,236 --> 00:18:35,071
We've got everything,
we can do like we want.
157
00:18:39,076 --> 00:18:41,202
Anyway, he's a fat shit-ass.
158
00:18:42,079 --> 00:18:43,454
He bugged you?
159
00:18:43,622 --> 00:18:45,623
He showers once a week!
160
00:18:50,504 --> 00:18:52,547
"I'll blow your heads off!"
161
00:19:17,531 --> 00:19:18,531
Roberto!
162
00:19:28,500 --> 00:19:30,918
Let's go, it's too small.
163
00:19:31,044 --> 00:19:35,381
- But the methane one's big.
- No, it's small.
164
00:19:35,549 --> 00:19:39,510
- Can I finish measuring?
- No, we're wasting time.
165
00:19:42,598 --> 00:19:46,309
- I have to take some shots.
- What a bore with these pictures!
166
00:19:46,435 --> 00:19:47,643
Let's go!
167
00:19:54,151 --> 00:19:55,484
Just look at this.
168
00:19:57,070 --> 00:19:58,779
It's disgusting down there.
169
00:20:07,915 --> 00:20:09,165
Here is perfect.
170
00:20:10,584 --> 00:20:11,751
It's perfect.
171
00:20:12,544 --> 00:20:15,796
We're near the highway,
the trucks can get really close,
172
00:20:16,423 --> 00:20:19,133
they dump the earth
and cover all the water.
173
00:20:20,052 --> 00:20:21,302
Perfect.
174
00:20:23,388 --> 00:20:25,223
Franco, it's 85 meters.
175
00:20:25,515 --> 00:20:26,933
Get the length too.
176
00:20:30,437 --> 00:20:32,480
Come here.
177
00:20:35,025 --> 00:20:36,150
Dante...
178
00:20:36,568 --> 00:20:39,237
Hello, everything okay?
179
00:20:41,156 --> 00:20:42,365
This is Roberto.
180
00:20:45,702 --> 00:20:48,996
- It's time we made room for youth.
- We need new energy.
181
00:20:49,164 --> 00:20:50,831
Take a few more shots.
182
00:20:53,085 --> 00:20:54,835
Did you hear?
183
00:20:55,337 --> 00:20:56,837
They bombed me,
184
00:20:56,964 --> 00:20:58,881
at the cement plant.
185
00:20:59,800 --> 00:21:02,969
A whole wall came down,
186
00:21:03,387 --> 00:21:04,553
slowly.
187
00:21:05,180 --> 00:21:06,514
Be careful.
188
00:21:06,640 --> 00:21:08,557
Zio resolved it.
189
00:21:09,059 --> 00:21:13,396
I'd forgotten to pay
for some land I'd bought.
190
00:21:13,522 --> 00:21:15,731
- An injunction against payment?
- Yeah!
191
00:21:16,525 --> 00:21:18,567
- What do you think?
- It's fine.
192
00:21:18,694 --> 00:21:21,529
- Can we fill this quarry?
- Sure can.
193
00:21:21,655 --> 00:21:24,573
Tell Zio it's fine.
194
00:21:25,993 --> 00:21:30,705
Remember, everything clean:
Terracing, solid stuff...
195
00:21:30,872 --> 00:21:33,833
Or the redevelopment agency
will break our balls.
196
00:21:33,959 --> 00:21:39,630
Don't worry,
you emptied it and I'll fill it.
197
00:21:47,931 --> 00:21:52,143
All the pieces have to be cut
and the sizes worked out.
198
00:21:53,687 --> 00:21:55,688
They want 120 of these.
199
00:22:08,410 --> 00:22:10,202
Six and seven are identical.
200
00:22:14,416 --> 00:22:16,459
Here the satin is cut on the bias.
201
00:22:17,002 --> 00:22:18,377
It's all hand-hemmed.
202
00:22:18,503 --> 00:22:19,628
Is it tough?
203
00:22:19,755 --> 00:22:23,841
The models aren't hard,
I can do it.
204
00:22:25,218 --> 00:22:28,763
Eight hundred items in two months,
is our request.
205
00:22:29,348 --> 00:22:33,267
Keep in mind
we start at 50 euros per item.
206
00:22:34,353 --> 00:22:37,063
You've seen the models,
the price is good,
207
00:22:37,272 --> 00:22:40,524
estimate and make your offèrs.
208
00:22:41,860 --> 00:22:43,903
Thirty euro, 30 days?
209
00:22:44,488 --> 00:22:46,113
Don't go any lower.
210
00:22:46,365 --> 00:22:49,116
This is high fashion,
it's not prèt-à-porter.
211
00:22:49,242 --> 00:22:51,660
Forty-five, in two months.
212
00:22:53,246 --> 00:22:55,373
- Ms. Zamarion!
- Yes?
213
00:22:55,582 --> 00:22:57,375
Thirty-eight, forty.
214
00:22:57,751 --> 00:23:00,127
That's a very interesting proposal.
215
00:23:00,504 --> 00:23:02,505
Thirty-five, thirty-five,
216
00:23:02,631 --> 00:23:06,133
excellent workmanship
and delivery times respected.
217
00:23:06,510 --> 00:23:08,344
Thirty, thirty!
218
00:23:16,686 --> 00:23:18,312
Please,
219
00:23:18,605 --> 00:23:21,023
we're not imposing anything!
220
00:23:22,150 --> 00:23:24,985
Did we say thirty, thirty?
221
00:23:25,737 --> 00:23:26,987
At this point
222
00:23:27,572 --> 00:23:29,407
twenty-eight, thirty!
223
00:23:34,079 --> 00:23:36,122
Thirty, twenty-five!
224
00:23:39,167 --> 00:23:40,709
I can't lose this bid.
225
00:23:41,586 --> 00:23:43,587
Come here, there's some bubbly!
226
00:23:46,216 --> 00:23:47,550
Are they coming?
227
00:23:48,093 --> 00:23:50,302
- I don't think so.
- Why not?
228
00:23:53,723 --> 00:23:56,100
Five days less for delivery,
229
00:23:56,226 --> 00:23:59,019
we'll have to work overtime,
and I'll do nights...
230
00:23:59,146 --> 00:24:00,771
What's odd about that?
231
00:24:01,773 --> 00:24:03,274
They're talking overtime pay.
232
00:24:03,400 --> 00:24:05,526
They'll get it!
233
00:24:06,236 --> 00:24:09,238
Am I scared of a little overtime?
234
00:24:11,199 --> 00:24:12,491
Like the last time?
235
00:24:12,617 --> 00:24:14,994
Don't worry,
this time it's a sure thing.
236
00:24:19,082 --> 00:24:21,625
- They've lost their trust.
- I know.
237
00:24:22,043 --> 00:24:26,046
- I asked you to talk to them.
- You do it, please.
238
00:24:26,173 --> 00:24:29,633
You're on closer terms,
they respect you.
239
00:24:29,759 --> 00:24:31,260
Do me this favor.
240
00:24:32,721 --> 00:24:35,598
Don't say no, go talk to them.
241
00:24:36,683 --> 00:24:38,267
You know I'm fond of you,
242
00:24:38,393 --> 00:24:40,060
I'll have to make
a gold statue to you!
243
00:24:40,187 --> 00:24:42,771
I'll go down and see the accountant
for the money.
244
00:24:49,154 --> 00:24:51,572
Sorry, how much is this?
245
00:24:52,407 --> 00:24:53,616
Ten thousand.
246
00:24:53,742 --> 00:24:58,370
It's not enough, I need more.
247
00:24:58,997 --> 00:25:00,414
Twice that at least.
248
00:25:00,707 --> 00:25:03,501
Mr. Enzo,
you're already "complicated".
249
00:25:03,627 --> 00:25:06,754
Yes, but for personal affairs.
I need this for work.
250
00:25:06,880 --> 00:25:10,966
I'll give it back in three months.
251
00:25:11,092 --> 00:25:12,843
But this isn't enough.
252
00:25:13,887 --> 00:25:16,847
If you don't need it
and it's not enough,
253
00:25:16,973 --> 00:25:18,307
I'll take it back.
254
00:25:18,433 --> 00:25:20,267
It's best for you.
255
00:25:20,435 --> 00:25:23,562
Don't be like that, listen,
256
00:25:23,688 --> 00:25:26,190
I need at least double!
257
00:25:26,316 --> 00:25:27,775
It's no risk,
258
00:25:27,901 --> 00:25:29,610
you'll earn from it, right?
259
00:25:29,903 --> 00:25:31,153
What can I say?
260
00:25:31,655 --> 00:25:34,073
I'll pass it on,
can you make-do for now?
261
00:25:34,199 --> 00:25:36,742
Yes, I'll take it.
262
00:25:48,004 --> 00:25:49,964
Congratulations, Mr. Pasquale.
263
00:25:50,340 --> 00:25:51,298
Thank you.
264
00:25:51,800 --> 00:25:53,801
We met yesterday.
265
00:25:55,095 --> 00:25:58,556
I need your help.
266
00:26:05,021 --> 00:26:07,982
I'm having trouble with work.
267
00:26:08,400 --> 00:26:13,612
I have to get into
haute couture right away,
268
00:26:14,364 --> 00:26:18,325
but for me it is very difficult.
269
00:26:19,411 --> 00:26:21,954
I need help.
270
00:26:25,125 --> 00:26:26,375
You are
271
00:26:26,501 --> 00:26:29,128
a great master,
272
00:26:29,337 --> 00:26:32,172
you are very important for me.
273
00:26:32,799 --> 00:26:35,593
You teach ten lessons
274
00:26:35,885 --> 00:26:38,470
to workers in my factory.
275
00:26:39,431 --> 00:26:42,683
I pay you in cash,
276
00:26:42,892 --> 00:26:45,728
2,000 euros a lesson
277
00:26:46,438 --> 00:26:48,355
for ten lessons.
278
00:26:48,857 --> 00:26:52,610
We work together,
but no one knows it,
279
00:26:53,528 --> 00:26:54,903
just the two of us.
280
00:26:56,948 --> 00:26:58,449
I need your help.
281
00:27:00,452 --> 00:27:01,785
Think it over.
282
00:27:06,708 --> 00:27:09,084
- What's the cloth like?
- Come and see.
283
00:27:44,454 --> 00:27:46,622
I've got nothin'!
284
00:27:48,458 --> 00:27:51,168
Don't move!
285
00:28:54,482 --> 00:28:57,151
They must have gone over to his side,
286
00:28:57,277 --> 00:29:00,362
or they'd have arrested me first
and then those other guys.
287
00:29:01,239 --> 00:29:03,741
Believe me? All of them were there
when I called you.
288
00:29:03,867 --> 00:29:06,660
I said: "Check out this car,
it's suspect."
289
00:29:06,786 --> 00:29:08,370
This stuff here is ours.
290
00:29:09,539 --> 00:29:10,789
My gun!
291
00:29:13,293 --> 00:29:16,295
Check this stuff out,
there should be fifty-six.
292
00:29:20,216 --> 00:29:23,594
Good, Totò, this is for you.
293
00:29:25,430 --> 00:29:27,389
How can I get working with you?
294
00:29:27,640 --> 00:29:29,850
We'll let you know.
295
00:29:31,936 --> 00:29:34,271
- Did you turn off the water?
- Of course!
296
00:29:35,315 --> 00:29:38,233
- Can I help out?
- No, you'll get wet.
297
00:29:38,359 --> 00:29:39,443
Doesn't matter!
298
00:29:40,737 --> 00:29:41,779
Come and see.
299
00:29:42,781 --> 00:29:44,448
Careful not to slip.
300
00:29:45,909 --> 00:29:50,496
- Is it coming from the well?
- No, I think it's from the pipe.
301
00:29:50,663 --> 00:29:54,041
Careful, water's coming in.
302
00:29:54,709 --> 00:29:56,585
See if you can close it.
303
00:29:57,378 --> 00:30:00,130
It's closed,
but it's the pipe that...
304
00:30:06,304 --> 00:30:08,305
I'd give you a hand, but...
305
00:30:09,808 --> 00:30:11,391
What a great day!
306
00:30:11,518 --> 00:30:13,310
Push it all in one direction.
307
00:30:20,652 --> 00:30:22,820
I thought I'd be having coffee!
308
00:30:23,404 --> 00:30:26,573
- Nice coffee, huh?
- I'll have some next time.
309
00:30:34,749 --> 00:30:36,458
Totore, things okay?
310
00:30:38,837 --> 00:30:41,505
- Can I say hi?
- No, you gotta leave.
311
00:30:41,714 --> 00:30:43,966
Go down with these bags!
312
00:30:45,260 --> 00:30:47,719
You have to move!
313
00:30:48,555 --> 00:30:50,472
Ma'am, go around the other way.
314
00:30:50,598 --> 00:30:53,183
- What's going on?
- Everything's fine, leave.
315
00:31:14,706 --> 00:31:15,914
Lucia?
316
00:31:47,822 --> 00:31:49,573
Come closer.
317
00:31:50,366 --> 00:31:52,784
- What's your name?
- Luigi.
318
00:31:54,662 --> 00:31:57,205
- Are you scared?
- No.
319
00:31:57,373 --> 00:31:58,874
- Sure?
- No.
320
00:32:00,126 --> 00:32:01,126
We'll see.
321
00:32:02,378 --> 00:32:06,548
- Are you strong?
- Yeah!
322
00:32:06,799 --> 00:32:08,634
Let's see how strong you are.
323
00:32:12,931 --> 00:32:14,932
Why are you shaking?
324
00:32:16,559 --> 00:32:17,809
No?
325
00:34:24,520 --> 00:34:28,231
- See how strong this kid is.
- Come closer!
326
00:34:35,406 --> 00:34:36,990
- Are you scared?
- Yes.
327
00:34:55,676 --> 00:34:57,260
Now you're a man.
328
00:35:16,906 --> 00:35:18,698
Nothin'! Everything's okay!
329
00:35:20,118 --> 00:35:22,953
When I did my piercing,
I got an infection.
330
00:35:23,871 --> 00:35:24,830
Let's see.
331
00:35:26,707 --> 00:35:28,500
You went and did it there?
332
00:35:30,253 --> 00:35:32,921
- I'd like to have it on my eyebrow.
- Stinks.
333
00:35:33,047 --> 00:35:34,965
It's nicer there, you're right.
334
00:35:38,010 --> 00:35:39,386
It's gonna rain.
335
00:35:40,805 --> 00:35:42,681
Everything's okay!
336
00:35:45,685 --> 00:35:49,062
A car's coming!
337
00:35:51,107 --> 00:35:52,816
It went in!
338
00:35:55,194 --> 00:35:56,570
It's going in!
339
00:35:58,030 --> 00:36:00,157
Check out this other one!
340
00:36:02,869 --> 00:36:04,327
Everything's okay!
341
00:36:36,861 --> 00:36:40,447
Sorry I'm late, the Councilman,
City Hall, the traffic...
342
00:36:40,698 --> 00:36:44,034
- My father.
- How do you do.
343
00:36:47,246 --> 00:36:49,539
I'm glad he's with you
you're a good person.
344
00:36:50,791 --> 00:36:52,792
He's in your care.
345
00:36:52,919 --> 00:36:55,337
He's a clever guy.
346
00:36:55,463 --> 00:36:58,840
I don't doubt that, but...
347
00:36:58,966 --> 00:37:01,134
- Having work is important to him.
- Of course.
348
00:37:01,260 --> 00:37:03,678
I tried so hard
to find him work in Naples...
349
00:37:03,804 --> 00:37:07,849
- Where do you work?
- In the hospital, intensive care.
350
00:37:07,975 --> 00:37:10,644
A bad division.
351
00:37:11,145 --> 00:37:15,523
I tried to get him in,
but I have no connections.
352
00:37:15,650 --> 00:37:18,777
He's all set now.
353
00:37:19,570 --> 00:37:21,112
You did something no one else did.
354
00:37:21,239 --> 00:37:23,823
I thank you, you raised him well.
355
00:37:24,242 --> 00:37:25,867
Have you always worked in Naples?
356
00:37:25,993 --> 00:37:28,745
No, also in Trieste, Udine,
357
00:37:28,955 --> 00:37:31,831
Venice...
- That's where we're going.
358
00:37:31,958 --> 00:37:34,584
I told him about Venice.
359
00:37:35,962 --> 00:37:38,255
He's excited, it's his first time.
360
00:37:38,381 --> 00:37:42,008
Dad, we have a plane.
361
00:37:43,803 --> 00:37:46,137
Did you bring some things?
362
00:37:46,722 --> 00:37:49,266
What's that, your gym bag?
363
00:37:49,433 --> 00:37:52,852
- Goodbye.
- He's in your care.
364
00:38:13,082 --> 00:38:16,543
- What do you pay for disposal?
- Today I'm paying 50.
365
00:38:16,877 --> 00:38:18,086
Your offer?
366
00:38:18,254 --> 00:38:20,547
We can halve your costs,
367
00:38:20,673 --> 00:38:22,340
25 cents a kilo.
368
00:38:22,883 --> 00:38:24,092
That's good,
369
00:38:24,635 --> 00:38:27,387
but is it all "clean",
like they say in the United States?
370
00:38:27,513 --> 00:38:28,972
Since it's toxic waste,
371
00:38:29,098 --> 00:38:31,558
certification,
storage and transportation.
372
00:38:34,937 --> 00:38:38,356
- Is there a contract to look over?
- Of course.
373
00:38:42,028 --> 00:38:43,653
In case you're wondering,
374
00:38:43,988 --> 00:38:45,739
the disposal cycle
375
00:38:45,865 --> 00:38:48,241
goes to the disposal area
in Marcianise.
376
00:38:48,993 --> 00:38:50,827
I'm telling you in fairness.
377
00:38:50,953 --> 00:38:54,122
Thank you for the information,
378
00:38:54,248 --> 00:38:56,708
but my only concern
is that it's "clean".
379
00:38:56,834 --> 00:38:59,127
You can rest assured of that.
380
00:38:59,962 --> 00:39:03,465
We can dispose of all the waste
that you produce in a year.
381
00:39:03,591 --> 00:39:04,883
Eight hundred tons.
382
00:39:05,009 --> 00:39:06,426
Exactly.
383
00:39:07,511 --> 00:39:08,845
It's not a problem.
384
00:39:09,013 --> 00:39:10,138
That's a lot.
385
00:39:14,727 --> 00:39:16,311
My concern is disposal.
386
00:39:16,437 --> 00:39:20,106
We serve various companies,
you can check.
387
00:39:20,524 --> 00:39:23,276
I already have!
388
00:39:23,778 --> 00:39:25,278
Don't worry.
389
00:39:27,073 --> 00:39:29,949
As far as I can see,
there's maximum transparency.
390
00:39:30,076 --> 00:39:31,326
Absolutely.
391
00:39:34,163 --> 00:39:37,624
- The warehouses at Teverola?
- We use them for tires.
392
00:39:37,750 --> 00:39:38,958
Exactly.
393
00:39:39,418 --> 00:39:41,753
Will we put the tannery waste
in the quarry?
394
00:39:41,879 --> 00:39:44,506
- Don't talk foolishness.
- Where then?
395
00:39:45,049 --> 00:39:46,841
Check the European catalogue.
396
00:39:49,970 --> 00:39:52,013
Here they are, 04.
397
00:39:52,431 --> 00:39:55,183
The ones in red,
are among the most dangerous.
398
00:39:55,518 --> 00:39:59,187
"Exhausted degreasing baths
with solvents, no liquid phase."
399
00:39:59,355 --> 00:40:00,814
No, no good.
400
00:40:03,359 --> 00:40:04,776
Then 4-11:
401
00:40:05,361 --> 00:40:08,363
"Waste containing halogenated
compounds from operations"
402
00:40:08,489 --> 00:40:10,532
"of manufacturing and finishing."
403
00:40:10,658 --> 00:40:11,908
These are good.
404
00:40:12,243 --> 00:40:15,453
It's stuff the earth absorbs,
we'll mix it with compost.
405
00:40:16,497 --> 00:40:18,540
Fertilizer!
406
00:40:20,626 --> 00:40:23,294
All that leaves is
Milan's sweeping refuse,
407
00:40:23,421 --> 00:40:24,879
that's 60 trucks.
408
00:40:27,091 --> 00:40:29,676
- The quarries at San Felice?
- They're too small.
409
00:40:30,219 --> 00:40:32,720
I don't think so, look.
410
00:40:32,847 --> 00:40:34,013
Let me see.
411
00:40:40,855 --> 00:40:43,857
They're too small
and they're shallow,
412
00:40:44,316 --> 00:40:45,483
they're no good.
413
00:40:57,830 --> 00:41:00,665
Yes... I've got
ten contracts out of ten.
414
00:41:05,379 --> 00:41:06,713
Is he near you?
415
00:41:09,425 --> 00:41:10,717
Put him on.
416
00:41:11,552 --> 00:41:13,052
I'll talk to him.
417
00:41:36,285 --> 00:41:39,204
I told him, everything's okay.
418
00:41:52,760 --> 00:41:55,595
- Do you like traveling?
- Sure!
419
00:41:56,347 --> 00:41:57,764
We'll take more trips.
420
00:42:07,650 --> 00:42:09,817
Everyone here works in boats?
421
00:42:10,152 --> 00:42:13,029
Everyone, firemen, ambulances...
422
00:42:14,615 --> 00:42:17,992
- Funerals.
- I've already seen two.
423
00:42:18,577 --> 00:42:20,370
Even the dead go by boat!
424
00:42:44,311 --> 00:42:47,230
Wow, they've got so many!
425
00:42:51,652 --> 00:42:52,777
Steady me.
426
00:43:45,372 --> 00:43:46,831
There's nothing here.
427
00:44:02,556 --> 00:44:03,681
Nothing?
428
00:44:04,391 --> 00:44:05,558
Are you sure?
429
00:44:32,753 --> 00:44:33,878
Oh God!
430
00:44:34,254 --> 00:44:35,838
Look what's here!
431
00:44:43,764 --> 00:44:45,306
See? It's like you said!
432
00:44:49,019 --> 00:44:50,228
Look here!
433
00:44:51,188 --> 00:44:52,730
A Beretta 93!
434
00:44:52,856 --> 00:44:54,440
A Kalashnikov!
435
00:44:55,442 --> 00:44:58,236
See if they're loaded.
436
00:44:58,362 --> 00:45:00,363
- Check.
- It's unloaded.
437
00:45:16,088 --> 00:45:17,547
Look, an M12!
438
00:45:18,757 --> 00:45:20,174
This is the 921.
439
00:45:20,300 --> 00:45:21,676
That bearded bum!
440
00:45:22,553 --> 00:45:25,388
We'll see how
he blows my head off!
441
00:45:25,931 --> 00:45:29,434
Enough for Casale di Principe!
Everybody!
442
00:45:30,269 --> 00:45:32,478
Won't blow my head off now, eh?
443
00:45:37,276 --> 00:45:38,609
Should I put two in?
444
00:45:41,238 --> 00:45:42,822
And Nikita's?
445
00:45:43,073 --> 00:45:44,031
And the 38?
446
00:46:01,842 --> 00:46:05,511
- Want to see how I can shoot?
- Show me!
447
00:46:06,430 --> 00:46:07,805
Show me!
448
00:46:09,308 --> 00:46:11,434
Aim there!
449
00:46:47,346 --> 00:46:49,055
I hit it!
450
00:47:05,280 --> 00:47:07,782
We'll blow
the Colombians' heads off!
451
00:47:16,500 --> 00:47:18,000
That's good.
452
00:47:22,631 --> 00:47:23,798
Everything okay?
453
00:47:29,596 --> 00:47:31,472
With love and feeling.
454
00:47:44,778 --> 00:47:47,154
- What is it?
- Your wife's on the phone.
455
00:47:47,322 --> 00:47:48,865
Tell her not to wait up.
456
00:47:48,991 --> 00:47:52,785
Don't get tired out, need anything?
457
00:47:52,911 --> 00:47:54,120
No, thanks.
458
00:47:54,746 --> 00:47:56,539
- You'll lock up?
- Yes.
459
00:47:56,665 --> 00:47:58,666
Goodnight.
460
00:48:23,108 --> 00:48:24,275
Xian?
461
00:49:00,145 --> 00:49:01,979
I have been waiting for you.
462
00:49:03,815 --> 00:49:07,026
- I got lost.
- I am happy you came.
463
00:49:20,707 --> 00:49:22,375
Please sit down.
464
00:49:25,337 --> 00:49:27,922
We are cooking fish.
465
00:49:38,767 --> 00:49:40,685
I've already eaten.
466
00:49:40,894 --> 00:49:43,437
Try a typical Chinese dish.
467
00:49:43,563 --> 00:49:44,605
Okay?
468
00:49:51,738 --> 00:49:53,906
Just cooked, it is good.
469
00:49:54,157 --> 00:49:55,825
Meat with bell peppers.
470
00:49:55,951 --> 00:49:57,576
I've already eaten.
471
00:50:01,748 --> 00:50:03,165
Taste.
472
00:50:03,375 --> 00:50:05,376
We use chopsticks.
473
00:50:05,502 --> 00:50:07,753
- I don't know how to use them.
- Try!
474
00:50:11,174 --> 00:50:12,466
I am pleased,
475
00:50:13,093 --> 00:50:15,469
we have a little toast.
476
00:50:16,847 --> 00:50:18,931
We go to the factory.
477
00:50:27,232 --> 00:50:28,232
Why not?
478
00:50:33,363 --> 00:50:35,197
I put a pillow in here.
479
00:50:35,323 --> 00:50:36,866
It's dangerous.
480
00:50:38,410 --> 00:50:42,371
I already told you,
no one can know, just us.
481
00:50:42,664 --> 00:50:44,832
It's better for both of us.
482
00:50:44,958 --> 00:50:48,753
- Won't I need air?
- No, there's an opening.
483
00:50:48,879 --> 00:50:54,175
I'll open the front window,
so air will come in.
484
00:50:55,886 --> 00:50:57,178
Forgive me.
485
00:50:59,890 --> 00:51:01,307
Are we sure?
486
00:51:03,602 --> 00:51:07,063
It is best for both of us,
because it is dangerous.
487
00:51:09,941 --> 00:51:12,068
- Does air come through here?
- Yes.
488
00:51:12,861 --> 00:51:15,321
And I'll open the window too.
489
00:52:19,928 --> 00:52:22,805
Please, come in, Mr. Pasquale.
490
00:52:23,932 --> 00:52:25,808
All are waiting for you.
491
00:52:28,937 --> 00:52:30,729
All are very happy.
492
00:52:46,037 --> 00:52:49,248
I told them who you are
and all are happy.
493
00:52:51,585 --> 00:52:53,169
What a nice factory!
494
00:52:53,920 --> 00:52:55,754
More than 80 people.
495
00:53:39,841 --> 00:53:41,300
I'm moved.
496
00:53:46,097 --> 00:53:47,765
What can I say?
497
00:53:49,392 --> 00:53:51,602
To do this work
498
00:53:52,771 --> 00:53:54,688
you need lots of patience...
499
00:54:00,904 --> 00:54:02,238
...and lots of love.
500
00:54:09,162 --> 00:54:10,829
For the first lesson...
501
00:54:13,917 --> 00:54:16,877
...l'll cut out a bodice.
502
00:54:23,843 --> 00:54:25,511
Let's begin.
503
00:54:36,940 --> 00:54:40,276
You must place patterns carefully.
504
00:54:47,158 --> 00:54:48,867
Spread the cloth well...
505
00:55:12,559 --> 00:55:14,101
Maria, are you asleep?
506
00:55:19,607 --> 00:55:21,483
Where have I been, in China?
507
00:55:24,904 --> 00:55:27,448
They were all bowing to me.
508
00:55:29,409 --> 00:55:30,534
Master!
509
00:55:31,411 --> 00:55:33,120
They called me "master"!
510
00:55:39,169 --> 00:55:42,171
- Did you know the Chinese can cook?
- The Chinese?
511
00:55:42,630 --> 00:55:44,089
Darn right!
512
00:55:45,342 --> 00:55:47,551
They cooked a delicious bass!
513
00:55:51,639 --> 00:55:53,390
There were boxes everywhere
514
00:55:53,516 --> 00:55:55,559
and they put me in the trunk!
515
00:55:57,520 --> 00:55:59,313
Both coming and going.
516
00:56:03,068 --> 00:56:04,568
I need some sleep.
517
00:56:05,945 --> 00:56:07,529
Here.
518
00:56:10,742 --> 00:56:13,160
I have to sleep a fow hours.
519
00:56:16,915 --> 00:56:18,540
What's this money?
520
00:56:30,845 --> 00:56:32,429
Where did you get it?
521
00:56:33,098 --> 00:56:34,723
I have to sleep.
522
00:56:36,226 --> 00:56:38,852
Help me understand.
523
00:56:39,813 --> 00:56:41,772
I talked to my son this morning,
524
00:56:42,524 --> 00:56:47,027
he said: "Mom I'm leaving,
I'm going to be a secessionist."
525
00:56:48,780 --> 00:56:49,905
Really?
526
00:56:54,452 --> 00:56:55,869
What did you say?
527
00:56:56,996 --> 00:56:58,580
He's convinced,
528
00:56:59,666 --> 00:57:01,667
he said: "We're great,"
529
00:57:01,876 --> 00:57:04,920
"we'll win the war,
the others are nobodies."
530
00:57:05,380 --> 00:57:09,216
War? A bunch of morons
warring against us?
531
00:57:10,135 --> 00:57:11,677
You have to stop him.
532
00:57:13,888 --> 00:57:15,639
This side is the right side.
533
00:57:17,100 --> 00:57:19,017
Have you seen what's happening?
534
00:57:20,145 --> 00:57:21,979
There are killings every day.
535
00:57:23,606 --> 00:57:26,692
Don't say anything to anybody,
not even your husband.
536
00:57:28,361 --> 00:57:29,778
Who'd ever tell him!
537
00:57:32,282 --> 00:57:35,951
When he gets out, what'll he do?
Father and son will kill each other?
538
00:57:36,077 --> 00:57:38,704
No, because your son
will stay right here.
539
00:57:40,748 --> 00:57:42,666
They'll all come to a bad end.
540
00:57:47,547 --> 00:57:49,465
Do you feel so sure about that?
541
00:57:49,883 --> 00:57:51,049
I don't.
542
00:57:52,302 --> 00:57:53,552
I do.
543
00:58:46,689 --> 00:58:48,774
When will we see each other again?
544
00:58:48,983 --> 00:58:50,526
When you change sides.
545
00:58:51,027 --> 00:58:53,111
Want to stay faithful? Go ahead!
546
00:58:53,780 --> 00:58:56,198
You go your way and I go another.
547
00:58:56,699 --> 00:58:59,826
But we can still have
a pizza together with friends.
548
00:59:00,620 --> 00:59:02,079
I'm telling you again,
549
00:59:02,747 --> 00:59:04,331
friend, enemy.
550
00:59:07,794 --> 00:59:10,504
We've known each other for so long,
why go with them?
551
00:59:10,630 --> 00:59:13,715
Remember when we were brothers?
Now we're enemies.
552
00:59:16,928 --> 00:59:20,472
I'm telling you, if you don't
change sides, we might kill you
553
00:59:20,598 --> 00:59:23,100
or you might kill us.
554
00:59:24,018 --> 00:59:26,603
Because we're at war,
555
00:59:26,813 --> 00:59:28,772
people are dying every day.
556
00:59:34,654 --> 00:59:37,322
- You could have stayed with us...
- What for?
557
00:59:37,448 --> 00:59:39,408
I'm best on the other side.
558
00:59:52,630 --> 00:59:53,714
Bye, Simone.
559
01:01:01,574 --> 01:01:02,991
Want a little Sambuca?
560
01:01:08,873 --> 01:01:10,957
You'll be right off, don't worry.
561
01:01:11,709 --> 01:01:13,043
Takes time.
562
01:01:31,104 --> 01:01:33,230
Careful when you go out.
563
01:01:33,356 --> 01:01:34,398
Thank you.
564
01:03:07,408 --> 01:03:08,784
Gaetano, show him.
565
01:03:10,161 --> 01:03:12,037
- It's big.
- You're right.
566
01:03:12,163 --> 01:03:14,080
- Enzo!
- What?
567
01:03:14,415 --> 01:03:16,666
Do I have to tell you?
568
01:03:19,879 --> 01:03:21,338
It's awesome.
569
01:03:22,423 --> 01:03:23,590
I like it.
570
01:03:23,716 --> 01:03:24,841
Like it?
571
01:03:25,384 --> 01:03:27,677
You look great.
572
01:03:27,804 --> 01:03:29,262
Totò, show it off.
573
01:03:31,599 --> 01:03:33,058
It's really nice.
574
01:03:43,611 --> 01:03:45,779
- How many so far?
- 45 doses.
575
01:03:46,197 --> 01:03:47,239
Okay.
576
01:03:49,575 --> 01:03:50,826
It's good stuff.
577
01:04:05,091 --> 01:04:06,258
How many so far?
578
01:04:07,802 --> 01:04:10,804
Fifty-two,
plus four that guy's still got.
579
01:04:12,557 --> 01:04:13,932
- Understand?
- Yeah.
580
01:04:21,065 --> 01:04:22,858
I'll get back to you later.
581
01:04:26,195 --> 01:04:29,573
- How many?
- Fifty-two and that guy's got four.
582
01:04:29,699 --> 01:04:31,533
Then we'll total it.
583
01:04:37,915 --> 01:04:39,165
Hello!
584
01:04:41,836 --> 01:04:43,336
Nice, eh?
585
01:04:44,338 --> 01:04:45,839
Hi, gorgeous!
586
01:04:47,174 --> 01:04:48,675
- Girls!
- Beautiful!
587
01:04:49,135 --> 01:04:50,468
Alessia?
588
01:04:54,974 --> 01:04:58,184
What are you doing here?
Get out.
589
01:04:59,395 --> 01:05:02,188
I don't want to see you around here.
590
01:05:03,733 --> 01:05:06,484
We have to go crying
at the prison gates?
591
01:05:06,777 --> 01:05:09,946
What I went through with your father
was enough for me.
592
01:07:14,071 --> 01:07:15,363
Good morning, Jacob.
593
01:07:15,489 --> 01:07:17,490
- Are you alright?
- Fine, thanks, and you?
594
01:07:17,616 --> 01:07:19,909
Have a good trip?
595
01:07:21,162 --> 01:07:23,872
A very nice trip.
596
01:07:25,082 --> 01:07:28,001
- Do you have documents?
- It's humanitarian aid.
597
01:07:28,127 --> 01:07:30,045
Yes, it's humanitarian aid.
598
01:07:31,130 --> 01:07:33,757
- Everything okay?
- Yes.
599
01:07:36,218 --> 01:07:40,055
They've already called an ambulance.
600
01:07:41,932 --> 01:07:44,225
Get back to work!
601
01:07:44,477 --> 01:07:46,644
Go back to work!
602
01:07:49,273 --> 01:07:50,607
What happened?
603
01:07:52,985 --> 01:07:55,820
As they were dumping,
604
01:07:56,072 --> 01:08:00,033
two drums opened
and spilled on a truck driver.
605
01:08:00,159 --> 01:08:02,327
- Have you already called Zio?
- No!
606
01:08:02,453 --> 01:08:05,955
- They wanted to call an ambulance!
- I'll take care of this.
607
01:08:09,376 --> 01:08:11,878
Pay the truckers
and tell them to fuck off.
608
01:08:12,088 --> 01:08:16,758
- Who'll drive the trucks?
- Don't the blacks know how?
609
01:08:16,884 --> 01:08:18,593
Can you drive?
610
01:08:18,886 --> 01:08:21,012
They can't even ride bikes!
611
01:08:23,641 --> 01:08:25,266
I'll handle this.
612
01:08:26,018 --> 01:08:29,062
Don't let them touch the trucks,
they're ours.
613
01:08:31,065 --> 01:08:32,357
Roberto, wait here.
614
01:08:33,150 --> 01:08:34,526
Calm down!
615
01:08:40,282 --> 01:08:45,829
You made a mistake, you had us doing
a job we shouldn't have!
616
01:08:45,996 --> 01:08:49,582
It just happened!
617
01:09:36,380 --> 01:09:38,298
- I'm taking the red one.
- No, that's mine!
618
01:09:46,807 --> 01:09:49,726
- Take that one.
- I'll take this one!
619
01:09:55,482 --> 01:09:57,942
- I'm not tall enough!
- Climb up there!
620
01:10:02,907 --> 01:10:05,783
Wake up, get some cushions!
621
01:10:11,207 --> 01:10:13,875
- The keys?
- Look under the seat!
622
01:10:18,589 --> 01:10:21,049
Come on! Are you sleeping?
623
01:10:21,842 --> 01:10:23,885
Can't you see there's work to do?
624
01:10:24,178 --> 01:10:25,762
Put this under your butt!
625
01:10:27,765 --> 01:10:29,390
Put it under your butt.
626
01:10:29,808 --> 01:10:32,227
Go slowly
and drive the truck down there.
627
01:10:33,312 --> 01:10:35,605
Then I'll pay you.
628
01:10:40,027 --> 01:10:41,361
Catch this cushion.
629
01:10:45,199 --> 01:10:46,407
Come on!
630
01:10:50,371 --> 01:10:52,497
Go slow!
631
01:10:54,959 --> 01:10:58,211
Move forward
and make space for that one!
632
01:10:58,545 --> 01:11:00,546
Roberto, tell him what to do!
633
01:11:00,673 --> 01:11:02,465
All the way down there!
634
01:12:55,537 --> 01:12:57,580
- What is it?
- It's the new list.
635
01:12:59,083 --> 01:13:01,084
Have you already paid
the Mellone family?
636
01:13:01,710 --> 01:13:03,419
And the redhead's family too?
637
01:13:03,962 --> 01:13:04,921
Of course.
638
01:13:05,047 --> 01:13:06,381
Wasted money.
639
01:13:07,883 --> 01:13:10,051
Let's make not make
these mistakes anymore.
640
01:13:10,177 --> 01:13:11,719
Are these the only ones?
641
01:13:13,806 --> 01:13:15,807
More money and less work.
642
01:13:16,725 --> 01:13:18,101
But more risk.
643
01:13:18,644 --> 01:13:20,978
What risk?
644
01:13:21,980 --> 01:13:24,023
Just don't go into certain areas,
645
01:13:24,191 --> 01:13:27,235
the Seven Buildings, the Smurf Houses
and the Blue Houses.
646
01:13:27,403 --> 01:13:29,570
As for the rest,
you can go anywhere.
647
01:13:30,280 --> 01:13:33,116
Maria's not here,
I already paid her.
648
01:13:35,869 --> 01:13:39,038
- Isn't her husband with us?
- Yes, but her son betrayed.
649
01:13:39,164 --> 01:13:40,623
They mustn't get a cent.
650
01:13:44,336 --> 01:13:47,588
These things are none of your affair,
respect the list.
651
01:14:07,818 --> 01:14:08,985
Who is it?
652
01:14:21,290 --> 01:14:22,373
What is it?
653
01:14:22,499 --> 01:14:24,584
- Not letting me in?
- Tell me.
654
01:14:26,587 --> 01:14:27,753
No one's home.
655
01:14:28,255 --> 01:14:29,380
The week's pay.
656
01:14:29,506 --> 01:14:32,508
- Sure, but no one's home.
- I'll leave it with you.
657
01:14:33,302 --> 01:14:35,428
Just a minute and I'll let you in.
658
01:14:46,482 --> 01:14:48,316
- Are you alone?
- Yes.
659
01:14:48,442 --> 01:14:50,818
- You came by yourself?
- I'm alone!
660
01:14:52,946 --> 01:14:53,988
I'm alone.
661
01:14:54,114 --> 01:14:57,283
You can give this pittance
to your cronies, hear me?
662
01:15:00,370 --> 01:15:02,914
Where's the list?
663
01:15:04,374 --> 01:15:07,293
Don't move!
Put your hands on the floor.
664
01:15:09,046 --> 01:15:12,173
You put our names
together with your cronies'?
665
01:15:12,299 --> 01:15:13,466
Motherfucker!
666
01:15:13,842 --> 01:15:16,177
We hate those people.
667
01:15:16,303 --> 01:15:19,013
Tell your friends that we'll come
get them in their homes
668
01:15:19,139 --> 01:15:22,850
and we'll shoot them
in the head like you!
669
01:15:24,603 --> 01:15:26,729
- How did you get here?
- On my motorbike.
670
01:15:26,855 --> 01:15:29,774
- Now I'll shoot him.
- Not in here.
671
01:15:30,400 --> 01:15:31,943
Go get your bike.
672
01:15:33,403 --> 01:15:35,571
Is anyone here?
673
01:15:35,781 --> 01:15:37,365
Leave now!
674
01:16:29,376 --> 01:16:31,002
Don Ciro!
675
01:16:32,504 --> 01:16:34,130
What an idiot.
676
01:16:38,343 --> 01:16:43,848
Don Ciro!
Where in hell are you going?
677
01:16:44,308 --> 01:16:45,725
He's nuts.
678
01:16:49,479 --> 01:16:52,315
You're acting like a skittish horse,
679
01:16:52,899 --> 01:16:54,650
where are you running to?
680
01:16:54,776 --> 01:16:57,361
You made me take the steps
four at a time.
681
01:16:57,654 --> 01:16:59,614
What can we do with you?
682
01:17:00,157 --> 01:17:01,991
Why are you running?
683
01:17:02,409 --> 01:17:05,202
A wild horse is what you seem.
684
01:17:07,247 --> 01:17:09,081
When will we talk a little?
685
01:17:11,251 --> 01:17:13,044
Not even answering?
686
01:17:14,296 --> 01:17:16,881
I've got to see
what to do with this guy,
687
01:17:17,174 --> 01:17:18,758
I have to blast him.
688
01:17:18,884 --> 01:17:22,219
What did you give me?
The same money again?
689
01:17:22,471 --> 01:17:24,472
Is this guy an idiot?
690
01:17:24,765 --> 01:17:28,601
Or are they making him
be an asshole?
691
01:17:29,019 --> 01:17:32,271
Waiting for me to lose my head?
692
01:17:33,023 --> 01:17:34,482
What can I do?
693
01:17:41,740 --> 01:17:43,157
Let's do a stick-up?
694
01:17:44,034 --> 01:17:45,451
A stick-up.
695
01:17:45,744 --> 01:17:47,411
- What?
- A stick-up.
696
01:17:47,913 --> 01:17:51,874
- No way!
- Let's do it!
697
01:17:52,000 --> 01:17:56,379
- Stick-up a video games room?
- Our money's run out.
698
01:17:57,339 --> 01:18:00,341
- What can this place have?
- Money!
699
01:18:01,134 --> 01:18:03,386
Listen to me for once.
700
01:18:03,970 --> 01:18:06,639
Cut the bullshit!
701
01:18:07,307 --> 01:18:09,975
- A hold-up, no way!
- Listen to me.
702
01:18:10,102 --> 01:18:13,187
Let's play one more euro and go home.
703
01:18:13,605 --> 01:18:16,065
We're out of money!
704
01:18:18,443 --> 01:18:21,112
They must have about 50 cents.
705
01:18:21,238 --> 01:18:22,738
Do we do it or not?
706
01:18:24,074 --> 01:18:26,784
You get that one and
I'll take these guys down.
707
01:18:27,953 --> 01:18:30,996
- See all the people.
- It'll work!
708
01:18:31,957 --> 01:18:33,457
Something fast.
709
01:18:39,339 --> 01:18:40,423
Are you ready?
710
01:18:42,259 --> 01:18:43,551
Yes or no?
711
01:18:47,055 --> 01:18:48,806
This is a hold-up!
712
01:18:50,142 --> 01:18:52,435
On the floor!
713
01:18:55,397 --> 01:18:57,440
Get out of there!
714
01:20:47,050 --> 01:20:49,385
- She's hot!
- She sucks.
715
01:20:50,011 --> 01:20:51,387
What!
716
01:20:53,056 --> 01:20:56,308
- You like her?
- What's not to like!
717
01:20:57,060 --> 01:20:59,061
You like one thing,
I like another.
718
01:21:02,983 --> 01:21:04,024
Right now!
719
01:21:07,904 --> 01:21:10,990
- The blonde in the side room?
- Yeah.
720
01:21:11,366 --> 01:21:12,449
Hillary?
721
01:21:24,170 --> 01:21:25,337
Right away!
722
01:21:27,048 --> 01:21:28,591
I can't even stand still.
723
01:21:28,717 --> 01:21:30,217
I'll let you back in later.
724
01:21:36,433 --> 01:21:38,225
- What's your name?
- Kristal.
725
01:21:41,104 --> 01:21:43,772
- What do you want to do?
- Everything.
726
01:21:45,233 --> 01:21:48,944
Have you ever stripped a girl?
I'll teach you.
727
01:21:49,070 --> 01:21:51,530
- You're the first.
- You go really slow.
728
01:21:53,408 --> 01:21:57,912
- I'm too horny.
- Sure, but you have to go slow.
729
01:22:02,709 --> 01:22:04,752
You have to strip right away.
730
01:22:13,011 --> 01:22:14,345
What do we do?
731
01:22:18,808 --> 01:22:20,225
Want to have sex?
732
01:22:20,810 --> 01:22:22,311
Wait!
733
01:22:23,396 --> 01:22:24,605
Such a hurry!
734
01:22:40,622 --> 01:22:41,789
Did I hurt you?
735
01:22:42,540 --> 01:22:46,251
- Why not?
- Don't bite, it hurts.
736
01:22:51,508 --> 01:22:53,884
Hey, zip up!
737
01:22:54,260 --> 01:22:55,761
Zip up!
738
01:22:56,221 --> 01:22:59,181
- Look, I'll call...
- Call who you want.
739
01:22:59,307 --> 01:23:00,432
Zip up!
740
01:23:00,725 --> 01:23:01,725
Come here!
741
01:23:01,851 --> 01:23:04,395
- Now!
- You do it.
742
01:23:06,398 --> 01:23:09,400
- Like this?
- It's not allowed.
743
01:23:09,859 --> 01:23:11,527
Or I'll leave.
744
01:23:12,153 --> 01:23:14,405
Come here, I zipped.
745
01:23:16,032 --> 01:23:17,324
I'm gonna hurt you.
746
01:23:17,701 --> 01:23:20,869
No, I'm doing the hurting to you.
747
01:23:20,996 --> 01:23:23,372
- Really?
- What do you think?
748
01:23:43,184 --> 01:23:46,520
Don't do anything to me!
749
01:23:53,570 --> 01:23:57,656
Where are the weapons?
750
01:24:06,416 --> 01:24:09,918
I'll give you one day
to put them back!
751
01:24:10,253 --> 01:24:13,172
Get the message?
752
01:24:15,216 --> 01:24:18,761
- Do I shoot them in the head?
- Let them live a little more.
753
01:24:18,887 --> 01:24:21,805
Get back in the car.
754
01:24:23,933 --> 01:24:25,100
Get the message?
755
01:24:36,529 --> 01:24:38,572
Sweet Pea, get up!
756
01:24:41,659 --> 01:24:44,953
Don't be scared, I'm here,
we're at war!
757
01:24:45,080 --> 01:24:46,538
Get lost!
758
01:24:46,664 --> 01:24:48,332
Get up!
759
01:24:54,547 --> 01:24:56,256
Enough!
760
01:24:56,466 --> 01:24:58,175
Come here, don't worry!
761
01:24:58,593 --> 01:25:01,970
- I'm getting out of here.
- No!
762
01:25:02,097 --> 01:25:04,223
We'll beat these guys!
763
01:25:04,557 --> 01:25:06,433
Listen to me!
764
01:25:26,287 --> 01:25:28,872
You're making me waste time,
765
01:25:29,874 --> 01:25:32,543
you said you made a mark,
but where is it?
766
01:25:32,669 --> 01:25:34,461
Oh, what is it?
767
01:25:39,425 --> 01:25:43,637
- Remember I made a mark!
- Yeah, but you can't find it!
768
01:25:46,683 --> 01:25:48,725
You're as dumb as they come.
769
01:26:03,032 --> 01:26:05,033
Took you half an hour!
770
01:26:05,160 --> 01:26:06,910
Let's move, I have to shoot,
771
01:26:07,245 --> 01:26:10,164
I can't stand not shooting!
772
01:26:10,373 --> 01:26:12,374
- Want to shoot?
- Right away!
773
01:26:14,669 --> 01:26:17,588
- Did you load it?
- You'd better shut up.
774
01:26:17,714 --> 01:26:19,590
Sweet Pea, do like I tell you.
775
01:26:21,551 --> 01:26:23,969
I don't give a fuck what you think.
776
01:26:24,179 --> 01:26:27,764
We break everyone's balls,
but who've we killed?
777
01:26:27,891 --> 01:26:29,850
Do like I say and get moving!
778
01:26:29,976 --> 01:26:31,059
Move!
779
01:26:31,436 --> 01:26:36,190
Where are we going?
780
01:26:36,482 --> 01:26:38,150
Do I have to beat you up?
781
01:26:38,276 --> 01:26:42,446
Do we have to war with each other?
782
01:26:42,906 --> 01:26:46,491
I'm not warring with you,
all we have to do is shoot!
783
01:26:46,784 --> 01:26:50,162
- We're going to shoot alone?
- Yeah, just you and me!
784
01:26:50,288 --> 01:26:53,457
- Not thinking about later?
- I don't want to think a thing!
785
01:26:53,583 --> 01:26:58,587
Want to take the wrong steps,
we'll never grow that way.
786
01:26:58,713 --> 01:27:01,006
Listening to you, we'll die sooner.
787
01:27:01,758 --> 01:27:03,550
Can I say something?
788
01:27:05,762 --> 01:27:09,431
Those kids don't know how to behave,
they're just raising Cain.
789
01:27:10,016 --> 01:27:12,267
- Why?
- They didn't give the weapons back.
790
01:27:12,393 --> 01:27:14,102
They don't want to listen.
791
01:27:14,520 --> 01:27:16,939
I'll make them listen my way.
792
01:27:20,360 --> 01:27:22,527
I'll take these guys and kill them.
793
01:27:25,698 --> 01:27:27,741
If you kill two kids,
794
01:27:27,867 --> 01:27:30,285
what shits will we look like
in the territory
795
01:27:30,411 --> 01:27:33,497
when people find out?
796
01:27:33,831 --> 01:27:35,707
Are we joking?
797
01:27:37,460 --> 01:27:41,880
Then the cops come,
we have to lay low for a month
798
01:27:42,131 --> 01:27:44,716
and all the traffic ends.
799
01:27:48,012 --> 01:27:51,890
Zio Vittorio, they can't be
lording it around in my area,
800
01:27:52,016 --> 01:27:55,852
they've already done so much,
I've warned them more than once.
801
01:27:55,979 --> 01:27:58,021
I can't consider them kids anymore.
802
01:27:59,065 --> 01:28:00,983
They have to die, that's final!
803
01:28:01,859 --> 01:28:05,195
You're right,
but first let's tell the families.
804
01:28:05,321 --> 01:28:07,364
I don't know who they are.
805
01:28:09,575 --> 01:28:11,451
Will you take care of it?
806
01:28:12,704 --> 01:28:15,706
I'll handle it!
807
01:28:43,401 --> 01:28:44,651
Totò, is that you?
808
01:28:51,534 --> 01:28:54,328
- What happened to Silvana?
- In the storeroom.
809
01:29:11,387 --> 01:29:12,971
How come it's so dark?
810
01:29:13,931 --> 01:29:15,515
Why are you in the dark?
811
01:29:15,641 --> 01:29:17,309
It's okay like this.
812
01:29:18,811 --> 01:29:20,520
Your change.
813
01:29:22,690 --> 01:29:25,525
- The bread?
- There wasn't any.
814
01:29:25,818 --> 01:29:28,612
- What'll we eat?
- There's pasta.
815
01:29:31,741 --> 01:29:33,825
- Take your change.
- It's for you.
816
01:29:43,419 --> 01:29:47,422
Why did you put her
in the storeroom?
817
01:29:48,091 --> 01:29:49,716
She's fine where she is.
818
01:29:51,010 --> 01:29:52,969
She's just an animal!
819
01:31:07,712 --> 01:31:10,714
Come here a minute,
I have to talk to you.
820
01:31:11,716 --> 01:31:13,967
Don't come out, it's dangerous.
821
01:31:14,385 --> 01:31:16,219
Come on, no one can see you.
822
01:31:20,099 --> 01:31:21,933
What are you doing, you're going?
823
01:31:25,855 --> 01:31:27,105
Listen to me!
824
01:31:28,065 --> 01:31:29,774
They said I have to leave.
825
01:31:30,985 --> 01:31:32,569
I have to leave my house.
826
01:31:33,738 --> 01:31:35,155
I can't do anything.
827
01:31:35,448 --> 01:31:36,698
I'm not leaving!
828
01:31:39,076 --> 01:31:40,452
Come here a minute!
829
01:31:47,293 --> 01:31:50,837
Tell those friends of yours
I'm not leaving!
830
01:31:52,298 --> 01:31:54,549
Tell those nice people!
831
01:31:54,717 --> 01:31:58,220
I won't betray my son
and I'm not moving from here!
832
01:32:00,681 --> 01:32:02,265
Not coming in for coffee?
833
01:32:02,391 --> 01:32:04,309
Run off, run away!
834
01:32:45,518 --> 01:32:46,935
Hello, accountant.
835
01:32:47,812 --> 01:32:49,062
Please come in.
836
01:32:50,439 --> 01:32:53,316
Why this sudden call?
837
01:32:53,568 --> 01:32:54,943
You're worrying me.
838
01:32:55,069 --> 01:32:57,529
The designers pay me after 60 days,
839
01:32:57,655 --> 01:33:00,198
I have a little money,
840
01:33:00,491 --> 01:33:02,367
but this wasn't the agreement.
841
01:33:03,327 --> 01:33:05,078
Money isn't the problem.
842
01:33:06,914 --> 01:33:08,039
What is it then?
843
01:33:08,666 --> 01:33:10,750
It seems
844
01:33:11,752 --> 01:33:13,920
the problem is in your own house.
845
01:33:15,339 --> 01:33:16,840
In my house?
846
01:33:17,383 --> 01:33:18,883
What problem is it?
847
01:33:20,595 --> 01:33:22,387
One of your associates,
848
01:33:23,806 --> 01:33:25,432
Pasquale Del Prete,
849
01:33:25,558 --> 01:33:27,350
has sold out to the Chinese.
850
01:33:38,070 --> 01:33:39,279
We're done.
851
01:33:43,743 --> 01:33:45,285
The finishing touches...
852
01:33:54,420 --> 01:33:55,879
I never doubted.
853
01:34:16,859 --> 01:34:18,026
Everything okay?
854
01:34:21,489 --> 01:34:24,658
Remember the first time
I put you to work in the factory?
855
01:34:25,117 --> 01:34:26,618
You were just a kid.
856
01:34:29,413 --> 01:34:30,622
Right.
857
01:34:40,675 --> 01:34:42,634
- Everything alright?
- Yes.
858
01:34:55,690 --> 01:34:57,440
Pasquale Del Prete.
859
01:35:07,284 --> 01:35:10,704
Tell him to go slower, not too fast.
860
01:35:25,094 --> 01:35:26,344
Well done, Giulia.
861
01:35:27,138 --> 01:35:28,304
She's good.
862
01:36:00,671 --> 01:36:02,630
In the morning I do Tai Chi.
863
01:36:03,132 --> 01:36:04,132
Really?
864
01:36:04,258 --> 01:36:07,427
- It's nice.
- It is good for your health.
865
01:36:07,845 --> 01:36:09,804
It is like in China.
866
01:36:09,930 --> 01:36:15,769
When you go to the park
in the morning, it is full of people,
867
01:36:16,312 --> 01:36:19,022
old people too.
868
01:36:19,148 --> 01:36:20,648
All doing Tai Chi.
869
01:36:20,941 --> 01:36:23,401
Everyone
870
01:36:23,736 --> 01:36:26,279
likes the culture of Tai Chi.
871
01:36:26,447 --> 01:36:31,659
It's a tradition of Chinese culture.
872
01:36:31,786 --> 01:36:33,870
When will you do egg rolls for me?
873
01:37:30,845 --> 01:37:32,345
Wait up.
874
01:37:34,473 --> 01:37:38,810
I spoke to the doctors,
you'll soon be released.
875
01:37:44,984 --> 01:37:46,442
Damn you,
876
01:37:47,361 --> 01:37:49,153
you really goofed up.
877
01:37:51,532 --> 01:37:55,285
They loved the models,
they've asked for more...
878
01:37:55,411 --> 01:37:56,911
You knew everything.
879
01:37:57,288 --> 01:37:59,247
That's how I saved your life.
880
01:38:00,833 --> 01:38:03,835
Those people don't kid around.
881
01:38:04,003 --> 01:38:05,628
Leave me alone.
882
01:38:05,754 --> 01:38:09,632
You should thank me,
those guys will kill you.
883
01:38:10,092 --> 01:38:12,594
You and I pulled through.
884
01:38:12,720 --> 01:38:15,471
- Find another tailor.
- Why do you say that?
885
01:38:15,598 --> 01:38:19,100
- I want to be alone.
- How can I do this without you?
886
01:38:19,351 --> 01:38:20,685
I really don't care.
887
01:38:20,811 --> 01:38:25,106
- After all I've done for you.
- What have you done for me?
888
01:38:25,232 --> 01:38:28,776
I took you off the streets,
I fed you for years.
889
01:38:28,903 --> 01:38:32,614
- You've used me since I was a kid.
- Don't say that!
890
01:38:33,908 --> 01:38:37,994
When you're better,
come see me, I'll give you a raise.
891
01:38:39,872 --> 01:38:43,666
Rosa, give me that bike,
I have to go.
892
01:40:12,631 --> 01:40:13,923
No admittance here,
893
01:40:14,049 --> 01:40:15,466
that's it.
894
01:40:31,525 --> 01:40:33,109
Want to give up?
895
01:40:33,736 --> 01:40:35,945
Are we meat for the slaughter house?
896
01:40:44,955 --> 01:40:47,165
Let's shoot,
we'll rack up corpses too.
897
01:40:47,291 --> 01:40:48,416
Corpses?
898
01:40:49,835 --> 01:40:53,212
- I'm not moving without orders.
- What orders?
899
01:40:53,922 --> 01:40:56,340
We don't know how to move.
900
01:40:58,093 --> 01:40:59,594
We don't know anything.
901
01:41:03,599 --> 01:41:05,433
Do we have to keep taking it?
902
01:41:05,768 --> 01:41:10,104
Do we have to wait for orders?
903
01:41:11,857 --> 01:41:13,316
Let's rack up corpses.
904
01:41:13,692 --> 01:41:17,403
What are we waiting for,
to be put down one by one?
905
01:41:21,742 --> 01:41:24,077
If we don't move,
nothing will change.
906
01:41:24,203 --> 01:41:26,621
No use feeling depressed.
907
01:41:28,248 --> 01:41:30,833
We all have to be convinced.
908
01:41:30,959 --> 01:41:33,586
But without orders,
I'm not moving.
909
01:41:36,006 --> 01:41:37,673
This is open war,
910
01:41:37,841 --> 01:41:39,759
you mustn't think about anyone.
911
01:41:40,552 --> 01:41:43,137
- Who do we kill?
- Let's begin in our area.
912
01:41:45,307 --> 01:41:47,141
From our own stronghold.
913
01:41:47,267 --> 01:41:50,103
We don't know who's with us
and who's against us,
914
01:41:50,229 --> 01:41:52,855
who do we make pay?
915
01:41:53,023 --> 01:41:55,775
Where do you think
the order to kill came from?
916
01:41:56,568 --> 01:41:58,027
Think!
917
01:41:59,238 --> 01:42:01,656
Where did it come from?
918
01:42:02,074 --> 01:42:04,659
- From there of course.
- From our own area.
919
01:42:04,827 --> 01:42:06,577
She betrayed us.
920
01:42:06,703 --> 01:42:09,080
We don't touch women.
921
01:42:09,206 --> 01:42:11,666
Don't yell!
922
01:42:12,000 --> 01:42:13,501
What are you saying?
923
01:42:17,756 --> 01:42:21,884
Don't take it out on someone
no part of this, but the son.
924
01:42:22,136 --> 01:42:25,179
- How do we find him?
- His mother's in our district.
925
01:42:25,389 --> 01:42:27,640
It was her son who killed Gaetano.
926
01:42:27,933 --> 01:42:29,934
Let's think what we'll do.
927
01:42:30,978 --> 01:42:32,520
We could use the kid.
928
01:42:33,021 --> 01:42:35,189
He's the only one
who can get to her.
929
01:42:37,359 --> 01:42:38,860
He brings her shopping,
930
01:42:39,194 --> 01:42:41,404
he's in good with the woman...
931
01:42:42,406 --> 01:42:44,490
So, if we have to do it,
932
01:42:44,616 --> 01:42:46,033
we'll need his help.
933
01:42:49,037 --> 01:42:51,080
Totò, what do you think you'll do?
934
01:42:52,791 --> 01:42:54,792
Are you with us or against us?
935
01:43:01,383 --> 01:43:02,633
What do you say?
936
01:43:05,387 --> 01:43:07,138
Are you with us or not?
937
01:43:09,224 --> 01:43:11,809
- We'll see what we can do.
- No, "we'll see".
938
01:43:11,935 --> 01:43:14,353
Either you're with us
or you're against us,
939
01:43:15,355 --> 01:43:16,814
one or the other.
940
01:43:17,482 --> 01:43:21,360
If you're against us you can't leave,
we can't trust you.
941
01:43:21,695 --> 01:43:24,864
It can't have been her.
942
01:43:24,990 --> 01:43:26,824
This is our decision,
943
01:43:27,034 --> 01:43:28,910
you have to be with us.
944
01:43:29,203 --> 01:43:32,788
That's what we say,
you don't need to think.
945
01:43:37,461 --> 01:43:39,045
What are you going to do?
946
01:43:40,547 --> 01:43:43,799
- We'll see.
- I said no "we'll see".
947
01:44:00,025 --> 01:44:01,359
Come on down.
948
01:44:01,777 --> 01:44:03,653
I have to tell you something!
949
01:44:05,614 --> 01:44:07,031
No, come down!
950
01:44:08,742 --> 01:44:10,618
Hurry, I have to leave!
951
01:45:51,928 --> 01:45:53,220
Sit down!
952
01:46:31,635 --> 01:46:33,344
You've known me for years,
953
01:46:33,553 --> 01:46:35,513
you know what I've always done.
954
01:46:37,849 --> 01:46:39,183
I brought the money.
955
01:46:39,351 --> 01:46:41,268
I brought it to your family, too.
956
01:46:43,897 --> 01:46:46,774
I did it because I was ordered to.
957
01:46:51,238 --> 01:46:52,780
War isn't for me.
958
01:46:53,865 --> 01:46:56,784
But you're in it, know that?
959
01:46:58,703 --> 01:47:00,121
Yes.
960
01:47:00,247 --> 01:47:01,247
So?
961
01:47:02,499 --> 01:47:03,457
You tell me.
962
01:47:03,583 --> 01:47:04,959
What can I tell you?
963
01:47:09,506 --> 01:47:11,257
What did you come here for?
964
01:47:13,927 --> 01:47:15,177
To talk to you.
965
01:47:16,263 --> 01:47:17,888
About what?
966
01:47:21,476 --> 01:47:22,935
I want to save myself.
967
01:47:23,687 --> 01:47:25,563
You'll have to buy your life,
968
01:47:26,523 --> 01:47:28,441
I won't give it to you.
969
01:47:33,447 --> 01:47:34,780
What I did there,
970
01:47:36,158 --> 01:47:37,575
I can do for you here.
971
01:47:38,827 --> 01:47:40,661
We don't need money-carriers,
972
01:47:41,371 --> 01:47:44,498
we have to score,
kill people, and we need money.
973
01:47:45,709 --> 01:47:47,334
You're wasting your time.
974
01:47:50,881 --> 01:47:52,298
You're more dead than alive.
975
01:47:52,424 --> 01:47:53,841
But we were brothers before.
976
01:47:53,967 --> 01:47:56,886
Before!
977
01:47:57,304 --> 01:47:59,805
Then they started
messing around with shit.
978
01:48:05,228 --> 01:48:10,316
Our relatives were good people...
So they killed them!
979
01:48:12,527 --> 01:48:13,986
So, don't come asking
980
01:48:14,112 --> 01:48:15,779
to pass to the other side.
981
01:48:16,406 --> 01:48:18,657
We have to score, kill,
982
01:48:19,117 --> 01:48:20,534
and we need money.
983
01:48:21,828 --> 01:48:23,120
If not, you die,
984
01:48:23,497 --> 01:48:25,331
because you're part of the war.
985
01:48:26,041 --> 01:48:27,791
You bring money and I kill people,
986
01:48:27,918 --> 01:48:30,044
we're the same, you and me,
in this war.
987
01:48:32,464 --> 01:48:34,465
- I understand.
- You understand.
988
01:48:45,810 --> 01:48:47,520
Wait a moment.
989
01:49:18,927 --> 01:49:20,177
Everything okay?
990
01:49:23,098 --> 01:49:24,348
And you?
991
01:49:32,148 --> 01:49:33,357
That's four.
992
01:49:44,995 --> 01:49:48,038
Face on the table!
993
01:49:49,124 --> 01:49:50,082
Done?
994
01:49:50,208 --> 01:49:51,542
Let's go!
995
01:49:59,384 --> 01:50:00,801
Come on out!
996
01:50:01,595 --> 01:50:02,928
Lucky, eh?
997
01:51:29,683 --> 01:51:32,226
That's poison.
998
01:51:33,478 --> 01:51:34,645
What'd he say?
999
01:51:34,854 --> 01:51:38,982
My father wants to say the dumping
you're doing on our land
1000
01:51:39,526 --> 01:51:41,193
isn't garbage.
1001
01:51:41,695 --> 01:51:42,945
It's poison.
1002
01:51:43,863 --> 01:51:45,155
It's not garbage?
1003
01:51:47,117 --> 01:51:48,867
You heard right.
1004
01:51:49,244 --> 01:51:50,786
Don't worry.
1005
01:51:51,496 --> 01:51:55,040
A year's gone by with this dumping?
1006
01:51:56,418 --> 01:51:59,962
So far,
all we've done is pay our debts.
1007
01:52:00,422 --> 01:52:01,672
Just barely.
1008
01:52:02,006 --> 01:52:05,968
- Euro.
- I understand, Don Raffaele.
1009
01:52:08,847 --> 01:52:11,473
Everything costs double in euro.
1010
01:52:11,725 --> 01:52:12,725
And so?
1011
01:52:12,934 --> 01:52:16,228
We need something more.
1012
01:52:17,772 --> 01:52:21,692
These are the prices,
explain it to your kids,
1013
01:52:22,193 --> 01:52:24,361
if I do it for you,
I have to do it for everyone.
1014
01:52:24,487 --> 01:52:26,113
Don't put me
in a difficult situation.
1015
01:52:26,239 --> 01:52:30,284
Okay, if you give us more,
everyone has to get more.
1016
01:52:30,410 --> 01:52:32,286
So, little can be done.
1017
01:52:32,412 --> 01:52:34,621
But, we barely make ends meet,
1018
01:52:34,748 --> 01:52:36,540
we can't go on like this.
1019
01:52:37,667 --> 01:52:39,126
We were thinking,
1020
01:52:41,129 --> 01:52:43,213
is it possible to do more dumping?
1021
01:52:46,384 --> 01:52:47,801
Euro...
1022
01:52:48,553 --> 01:52:49,928
More dumping?
1023
01:52:50,805 --> 01:52:54,099
We have another piece of land
for other dumping sites.
1024
01:52:54,225 --> 01:52:55,350
Near here?
1025
01:52:56,519 --> 01:52:57,853
Around here.
1026
01:52:58,396 --> 01:53:00,063
More dumping we do,
1027
01:53:00,523 --> 01:53:03,108
faster the ground gets filled.
1028
01:53:03,276 --> 01:53:06,779
You have another piece of land?
1029
01:53:06,905 --> 01:53:09,615
- Near here?
- Further on.
1030
01:53:09,741 --> 01:53:12,659
This other land
would be more convenient,
1031
01:53:12,952 --> 01:53:16,705
it's bigger and trucks
can get in easier.
1032
01:53:17,248 --> 01:53:18,540
But...
1033
01:53:21,002 --> 01:53:22,753
Still 100 euros per dumping.
1034
01:53:23,213 --> 01:53:24,963
What do you mean, 100 euros!
1035
01:53:25,173 --> 01:53:28,717
Don't speak out of turn.
1036
01:53:28,843 --> 01:53:30,803
- He can't increase!
- Who said so?
1037
01:53:30,929 --> 01:53:34,097
We'll increase the trucks.
1038
01:53:34,349 --> 01:53:38,185
You have to increase
the price of each dumping.
1039
01:53:38,353 --> 01:53:39,937
Want to lose everything?
1040
01:53:40,063 --> 01:53:42,272
They have nowhere else to turn.
1041
01:53:42,482 --> 01:53:43,482
Excuse me.
1042
01:53:43,817 --> 01:53:45,067
Don't worry.
1043
01:53:47,946 --> 01:53:50,572
Alright, now we'll reach...
1044
01:53:54,744 --> 01:53:55,869
an agreement.
1045
01:53:55,995 --> 01:54:00,916
Give him a glass of water.
1046
01:54:01,042 --> 01:54:02,376
I'll do it, don't worry.
1047
01:54:11,094 --> 01:54:12,344
Luca!
1048
01:54:20,061 --> 01:54:22,729
You have to clean up this field!
1049
01:54:23,147 --> 01:54:24,231
I'm not Luca.
1050
01:54:24,357 --> 01:54:25,732
Do a little work.
1051
01:54:27,110 --> 01:54:28,610
My name's Roberto.
1052
01:54:31,322 --> 01:54:33,866
This field is such a mess.
1053
01:54:34,742 --> 01:54:36,326
All such a mess.
1054
01:54:37,328 --> 01:54:39,830
Ma'am, it's raining.
1055
01:54:40,206 --> 01:54:41,540
Should I stop?
1056
01:54:42,166 --> 01:54:43,500
Come out of there.
1057
01:54:46,588 --> 01:54:48,505
I'll take you inside.
1058
01:54:48,631 --> 01:54:50,549
I'll be right along.
1059
01:54:51,634 --> 01:54:53,302
They've made ditches here,
1060
01:54:53,428 --> 01:54:55,137
someone should come
1061
01:54:56,014 --> 01:54:57,848
to fill them.
1062
01:54:59,893 --> 01:55:01,143
Let's go!
1063
01:55:25,543 --> 01:55:27,628
What beautiful peaches, thank you!
1064
01:55:28,922 --> 01:55:30,339
I'll take them to the kids.
1065
01:55:30,465 --> 01:55:32,716
See how beautiful they are!
1066
01:55:33,217 --> 01:55:34,176
Let's go.
1067
01:55:35,470 --> 01:55:36,887
Put them in the car.
1068
01:55:37,013 --> 01:55:38,430
Come on!
1069
01:55:52,320 --> 01:55:53,487
Toss that stuff.
1070
01:55:54,572 --> 01:55:56,156
- What?
- The peaches.
1071
01:55:56,282 --> 01:55:58,367
Can't you smell how they stink?
1072
01:56:20,473 --> 01:56:21,723
Done?
1073
01:56:39,742 --> 01:56:40,867
What?
1074
01:56:41,119 --> 01:56:42,411
Listen,
1075
01:56:43,413 --> 01:56:45,372
I've been thinking.
1076
01:56:46,541 --> 01:56:48,792
Maybe I'm not cut out for this work.
1077
01:56:49,085 --> 01:56:50,419
What?
1078
01:56:50,545 --> 01:56:53,005
I mean it.
1079
01:56:53,381 --> 01:56:55,048
I'm not up to it.
1080
01:56:56,467 --> 01:56:58,218
We're doing so well!
1081
01:56:59,804 --> 01:57:00,929
No,
1082
01:57:01,848 --> 01:57:03,598
I don't want to work anymore,
1083
01:57:04,142 --> 01:57:05,267
I'm sorry.
1084
01:57:11,232 --> 01:57:13,775
Think this job sucks?
1085
01:57:14,444 --> 01:57:17,612
You know that guys like me
put this shit country in Europe?
1086
01:57:19,157 --> 01:57:22,659
Know how many workers I've helped
by saving their companies money?
1087
01:57:22,785 --> 01:57:24,703
Stop and look!
1088
01:57:25,747 --> 01:57:26,872
What do you see?
1089
01:57:29,417 --> 01:57:30,584
Debts.
1090
01:57:31,335 --> 01:57:34,379
All these people have been saved
only thanks to us.
1091
01:57:36,674 --> 01:57:38,550
I saw how you help them live.
1092
01:57:39,469 --> 01:57:42,262
You save a worker in Mestre
and kill a family in Mondragone.
1093
01:57:42,388 --> 01:57:45,015
That's how it works,
but I didn't decide it.
1094
01:57:45,767 --> 01:57:48,477
We solve problems created by others.
1095
01:57:49,187 --> 01:57:51,188
I didn't create
chromium and asbestos,
1096
01:57:51,314 --> 01:57:53,148
I didn't dig up the mountain.
1097
01:57:53,274 --> 01:57:55,942
That's how it works?
1098
01:57:56,069 --> 01:57:57,486
I don't work that way.
1099
01:57:59,197 --> 01:58:00,405
I'm not like you.
1100
01:58:00,531 --> 01:58:03,700
- What are you like?
- I'm different.
1101
01:58:08,247 --> 01:58:09,790
Go make pizzas!
1102
01:58:10,708 --> 01:58:12,042
He's different.
1103
01:58:15,129 --> 01:58:17,464
Don't think you're better than me!
1104
01:58:18,758 --> 01:58:20,509
I gave you a chance!
1105
01:58:23,513 --> 01:58:25,347
Go fuck yourself!
1106
01:59:25,324 --> 01:59:29,619
I think Scarlett Johansson's here!
1107
01:59:29,787 --> 01:59:31,496
Splendid, magnificent,
1108
01:59:31,998 --> 01:59:34,499
all dressed in white,
1109
01:59:36,836 --> 01:59:38,086
cream.
1110
01:59:38,796 --> 01:59:41,965
- In style with the film.
- Absolutely.
1111
01:59:42,091 --> 01:59:45,468
Right colors,
right choice of dress.
1112
01:59:45,595 --> 01:59:51,349
It would be nice to know
why it took so long to get ready...
1113
01:59:52,268 --> 01:59:55,395
Because it's chic
1114
01:59:56,230 --> 01:59:58,356
yet so sophisticated.
1115
01:59:58,566 --> 02:00:03,153
An apparent simplicity,
but in reality, very elaborate...
1116
02:00:03,279 --> 02:00:05,071
Allow me to say...
1117
02:00:05,281 --> 02:00:08,742
Maybe to be awaited as a true star.
1118
02:00:08,993 --> 02:00:12,412
She's a star, and so beautiful.
1119
02:00:13,581 --> 02:00:15,916
The photographers are going crazy.
1120
02:00:17,919 --> 02:00:19,336
And the people too...
1121
02:01:27,697 --> 02:01:30,031
May I sit at your table?
1122
02:01:35,955 --> 02:01:38,873
- Can I offer you a cigarette?
- We don't smoke.
1123
02:01:41,127 --> 02:01:43,545
Everyone here talks about you.
1124
02:01:43,879 --> 02:01:47,465
You kids have balls, I can use you.
1125
02:01:47,842 --> 02:01:50,885
Why don't you join my guys?
1126
02:01:51,554 --> 02:01:53,555
You'll have money, motorbikes,
1127
02:01:53,723 --> 02:01:55,140
anything you want.
1128
02:01:55,558 --> 02:01:57,600
I already saved you once,
1129
02:01:58,311 --> 02:02:01,146
because here
they don't like you guys.
1130
02:02:01,397 --> 02:02:03,398
You're causing too much trouble.
1131
02:02:04,483 --> 02:02:06,318
It's wise to be with me,
1132
02:02:06,444 --> 02:02:09,738
that way you don't have to worry,
you're covered.
1133
02:02:09,947 --> 02:02:11,531
We want to stay alone,
1134
02:02:12,033 --> 02:02:14,117
we don't want to be under anyone.
1135
02:02:15,369 --> 02:02:17,912
We don't like to be under people.
1136
02:02:18,831 --> 02:02:20,999
We're just for us, that's all.
1137
02:02:22,668 --> 02:02:25,378
May I confide in you?
1138
02:02:25,504 --> 02:02:28,340
It's obvious you're courageous.
1139
02:02:28,466 --> 02:02:30,175
You're not talking to cops.
1140
02:02:32,178 --> 02:02:33,553
What is it?
1141
02:02:33,679 --> 02:02:37,307
I have a good job for you
and you'll earn a barrel of money.
1142
02:02:37,433 --> 02:02:40,727
- Money?
- Money's the first thing.
1143
02:02:40,853 --> 02:02:42,729
We know.
1144
02:02:44,774 --> 02:02:47,400
- May I come closer?
- Sure.
1145
02:02:48,194 --> 02:02:51,654
It's something not to be overheard,
just between us.
1146
02:02:51,906 --> 02:02:53,656
I need a big favor,
1147
02:02:54,283 --> 02:02:56,159
you could do a "job" for me.
1148
02:02:56,285 --> 02:02:58,661
I see you've got balls,
1149
02:02:59,580 --> 02:03:03,500
but this guy's a hot one, he's big.
1150
02:03:04,043 --> 02:03:06,002
We really like these things.
1151
02:03:06,420 --> 02:03:08,671
I'm crazy for them.
1152
02:03:09,298 --> 02:03:11,549
You have to kill Peppe the Horseman.
1153
02:03:11,675 --> 02:03:14,719
He's a traitor, he took my woman.
1154
02:03:17,139 --> 02:03:19,265
You have to shoot him in the balls
1155
02:03:19,600 --> 02:03:21,684
and then in the mouth.
1156
02:03:21,852 --> 02:03:23,645
I go crazy for these things.
1157
02:03:25,064 --> 02:03:28,024
But you have to do me a favor.
1158
02:03:28,734 --> 02:03:33,571
They told me you
stole some weapons from around here.
1159
02:03:34,073 --> 02:03:38,284
You have to give them back,
we gotta make them disappear.
1160
02:03:39,245 --> 02:03:41,704
- I'll give you the weapons.
- You will?
1161
02:03:41,831 --> 02:03:43,540
Weapons, motorbikes,
anything you want.
1162
02:03:43,666 --> 02:03:45,041
Let's talk about the money.
1163
02:03:45,167 --> 02:03:49,045
Tell me what you want
for this job.
1164
02:03:49,296 --> 02:03:50,797
A really good amount.
1165
02:03:51,674 --> 02:03:53,842
Is 10,000 euro enough?
1166
02:03:56,429 --> 02:03:57,512
Yes.
1167
02:03:57,638 --> 02:04:00,807
I'll give you an advance,
the rest when the job's done.
1168
02:04:11,318 --> 02:04:12,861
Put it in your pocket.
1169
02:04:14,280 --> 02:04:17,157
- Is it right?
- Fine.
1170
02:05:49,416 --> 02:05:51,251
- Not there.
- Then where?
1171
02:05:52,253 --> 02:05:55,046
- Where the fuck do we go?
- Who knows where he went!
1172
02:05:58,133 --> 02:05:59,968
- We lost him.
- Are you sure?
1173
02:06:03,013 --> 02:06:07,350
- Look over there.
- There's nothing.
1174
02:06:08,310 --> 02:06:11,145
Then where?
1175
02:06:11,272 --> 02:06:12,564
There he is!
1176
02:08:02,716 --> 02:08:03,883
Get off.
1177
02:08:19,108 --> 02:08:20,608
Come on!
1178
02:09:25,424 --> 02:09:27,842
For two kids such a waste of time.
1179
02:09:28,135 --> 02:09:29,761
Guys, it had to be done.
1180
02:09:30,095 --> 02:09:31,512
Everything's okay.
1181
02:11:23,083 --> 02:11:27,003
In Europe the Camorra has killed more
than all other criminal organizations.
1182
02:11:27,087 --> 02:11:29,964
4,000 deaths in the last 30 years,
one every three days.
1183
02:11:30,591 --> 02:11:34,218
Scampia is the biggest
drug-pushing locality in the world.
1184
02:11:34,303 --> 02:11:37,471
Daily sales per clan
run about 500,000 euro.
1185
02:11:37,973 --> 02:11:41,684
If clan-managed waste were piled,
it would reach 14,600 meters.
1186
02:11:41,768 --> 02:11:43,436
Everest is 8,850 meters.
1187
02:11:43,520 --> 02:11:46,856
There is a 20% increase in cancer
in the poisoned areas.
1188
02:11:47,399 --> 02:11:51,444
Gains from illegal activities are
reinvested in legal ones worldwide.
1189
02:11:51,528 --> 02:11:56,282
The Camorra has also invested
in the reconstruction of the Twin Towers.
79697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.