All language subtitles for Gomorra.2008.720p.Bluray.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,385 --> 00:02:17,010 How long you gonna be? 2 00:02:26,604 --> 00:02:27,938 Be right out, 3 00:02:28,356 --> 00:02:31,150 you're a pain! 4 00:02:58,219 --> 00:02:59,219 Hey, American. 5 00:02:59,345 --> 00:03:01,972 I'm still here, gettin' a manicure. 6 00:03:03,099 --> 00:03:06,018 Things okay? 7 00:03:06,144 --> 00:03:09,396 Gettin' tanned? Don't get burned! 8 00:03:09,814 --> 00:03:11,148 Bruno's here too. 9 00:03:11,274 --> 00:03:13,108 You got a crap body! 10 00:03:15,236 --> 00:03:16,862 Is Bruno here? 11 00:03:17,113 --> 00:03:18,614 He's over there. 12 00:03:26,289 --> 00:03:27,539 You doin' a lamp? 13 00:04:37,902 --> 00:04:39,152 It's 2,000. 14 00:04:39,279 --> 00:04:41,530 How much are you supposed to get this week? 15 00:04:42,365 --> 00:04:43,490 9,200. 16 00:04:43,616 --> 00:04:45,784 Sure? It was less last week. 17 00:04:48,663 --> 00:04:50,664 Yes, Don Ciro, 9,200. 18 00:04:52,458 --> 00:04:54,584 Another 2,000 euro and we're even. 19 00:04:55,753 --> 00:04:57,546 Don Ciro, don't take all day. 20 00:04:58,006 --> 00:04:59,214 He's slow. 21 00:05:01,217 --> 00:05:02,968 Hurry, so we can go home. 22 00:05:05,179 --> 00:05:06,388 Things okay out there? 23 00:05:07,598 --> 00:05:08,974 Keep your eyes open. 24 00:05:19,527 --> 00:05:20,652 That's it. 25 00:05:26,409 --> 00:05:27,826 Put paper cups in. 26 00:05:33,082 --> 00:05:35,000 Toilet paper. 27 00:05:41,883 --> 00:05:44,259 - Then, Mom? - Some shampoo. 28 00:05:46,929 --> 00:05:47,971 A mozzarella... 29 00:05:53,019 --> 00:05:55,771 Shampoo, not bath oil! 30 00:05:55,938 --> 00:05:57,481 You're rushin' me! 31 00:05:57,607 --> 00:06:00,359 And you're drivin' me crazy! 32 00:06:05,448 --> 00:06:08,116 Hurry up, there are more groceries to deliver. 33 00:06:08,701 --> 00:06:10,619 - Nothing else? - No. 34 00:06:15,625 --> 00:06:18,293 - Be back later. - Don't get yourself lost. 35 00:06:30,223 --> 00:06:32,432 - Simone. - Totò, what's up? 36 00:06:32,558 --> 00:06:34,976 - What's happening? - I'm workin'. 37 00:06:37,355 --> 00:06:40,357 Know what happened? They arrested Vitale and Bon Bon. 38 00:06:40,691 --> 00:06:41,900 Really? 39 00:06:42,026 --> 00:06:45,404 - Got somethin' to eat? - Yeah, but it's not mine. 40 00:06:45,988 --> 00:06:48,407 Bye, see you. 41 00:07:04,674 --> 00:07:06,091 Carmela, ma'am! 42 00:07:12,557 --> 00:07:14,057 Hi, Boxer. 43 00:07:41,169 --> 00:07:43,378 Two doses, two doses! 44 00:07:43,588 --> 00:07:45,881 Please, give me a dose! 45 00:07:52,346 --> 00:07:53,847 Gaetano, check it! 46 00:08:28,341 --> 00:08:32,427 One, two, three... 47 00:08:35,181 --> 00:08:37,057 Goodbye. 48 00:08:38,476 --> 00:08:40,852 Don Ciro, be more punctual. 49 00:08:41,062 --> 00:08:42,187 I'll pass it on. 50 00:08:51,280 --> 00:08:52,822 Eleven and twelve. 51 00:08:53,407 --> 00:08:54,991 See if he wants coffee. 52 00:08:55,451 --> 00:08:57,494 No, but thank you anyway... 53 00:08:57,912 --> 00:08:59,329 I'll show you out. 54 00:09:00,456 --> 00:09:02,374 Have a good day. 55 00:09:10,925 --> 00:09:12,300 Four hundred... 56 00:09:16,681 --> 00:09:17,764 Five hundred. 57 00:09:17,890 --> 00:09:21,309 The same amount again? 58 00:09:22,061 --> 00:09:25,397 I've said a hundred times I can't manage like this. 59 00:09:25,690 --> 00:09:26,982 Don Carlo... 60 00:09:27,233 --> 00:09:34,322 Did you tell them I can't manage on this chickenfeed? 61 00:09:34,532 --> 00:09:37,242 I have to pay rent, lights, water. 62 00:09:38,286 --> 00:09:41,079 I can't survive, I'm strapped with debts. 63 00:09:41,205 --> 00:09:44,583 - I'll pass it on. - You always say that! 64 00:09:44,709 --> 00:09:48,128 Are you mockin' me? 65 00:09:48,379 --> 00:09:50,088 I don't get it! 66 00:09:50,214 --> 00:09:52,465 Listen, 67 00:09:52,592 --> 00:09:54,426 I've got a son to support, 68 00:09:54,552 --> 00:09:58,847 for forty years I've kept him off the streets, 69 00:09:59,140 --> 00:10:01,391 he's unemployed. 70 00:10:01,559 --> 00:10:05,103 What can I do, go over to the other side? 71 00:10:05,354 --> 00:10:09,774 They know, I served you honestly for forty years. 72 00:10:09,900 --> 00:10:13,194 My wife's in jail, is this the thanks we get? 73 00:10:13,362 --> 00:10:15,780 Are we crazy? Do I have to raise hell? 74 00:10:20,244 --> 00:10:21,578 Silvana! 75 00:10:30,129 --> 00:10:31,254 May I? 76 00:10:33,758 --> 00:10:35,300 Come on in! 77 00:10:35,468 --> 00:10:36,551 Maria! 78 00:10:39,347 --> 00:10:40,430 The bill? 79 00:10:40,556 --> 00:10:41,556 Talk to Mom. 80 00:10:49,106 --> 00:10:50,899 Put this in your pocket. 81 00:10:52,068 --> 00:10:53,360 Thank you. 82 00:11:07,083 --> 00:11:09,209 Carabinieri on the street! 83 00:11:19,929 --> 00:11:22,389 He's comin' out! 84 00:11:40,825 --> 00:11:42,992 I'm the best, number one! 85 00:11:43,285 --> 00:11:45,370 So? 86 00:11:45,496 --> 00:11:46,496 Go, Marco! 87 00:11:46,622 --> 00:11:50,125 - I'll blast these roaches! - Who do you think you're fighting? 88 00:11:50,251 --> 00:11:54,879 I'm number one! Tony Montana! 89 00:11:55,005 --> 00:11:57,507 The world is ours! 90 00:11:57,633 --> 00:11:59,884 You don't know who you're up against! 91 00:12:00,344 --> 00:12:01,970 I'm Tony Montana! 92 00:12:02,179 --> 00:12:05,265 - I'm the powerhouse! - Yeah! 93 00:12:05,516 --> 00:12:06,766 Come here. 94 00:12:08,310 --> 00:12:09,936 Shit Colombians, 95 00:12:10,438 --> 00:12:11,813 they're everywhere. 96 00:12:13,232 --> 00:12:16,025 See, Colombians everywhere. 97 00:12:19,572 --> 00:12:21,531 You really looked like Scarface. 98 00:12:32,668 --> 00:12:33,960 You were good. 99 00:12:34,420 --> 00:12:37,881 Now it all has to be ours, the whole world. 100 00:12:38,174 --> 00:12:39,716 Miami, all of it. 101 00:12:54,440 --> 00:12:57,525 My friend, got stuff? 102 00:13:06,786 --> 00:13:07,952 You got stuff? 103 00:13:13,626 --> 00:13:15,794 - Got good stuff? - You got money? 104 00:13:16,504 --> 00:13:20,215 - Sure, you got coke? - What do you want to pay? 105 00:13:20,549 --> 00:13:22,258 Me? 50. 106 00:13:24,512 --> 00:13:29,182 - 55, can you do it? - No, 55 is too much, 50. 107 00:13:29,683 --> 00:13:31,559 You sure? 108 00:13:32,102 --> 00:13:33,478 Wait here for me. 109 00:13:43,113 --> 00:13:44,197 Where's Smarty? 110 00:14:03,133 --> 00:14:04,884 Hey, kid! 111 00:14:17,898 --> 00:14:19,232 Give him the money. 112 00:14:25,865 --> 00:14:27,657 - Is it all here? - Yeah. 113 00:14:44,550 --> 00:14:46,426 - Okay? - Yes. 114 00:14:50,389 --> 00:14:52,515 - Want to see it? - I want to try it. 115 00:14:55,060 --> 00:14:56,686 I gave you the money! 116 00:14:56,812 --> 00:14:58,229 Wait! 117 00:15:04,445 --> 00:15:05,612 Open your hand. 118 00:15:09,658 --> 00:15:10,783 It's good. 119 00:15:13,746 --> 00:15:15,663 Give me all of it! 120 00:15:24,632 --> 00:15:25,673 Grab the money! 121 00:16:36,412 --> 00:16:38,204 Giovanni, I brought the kids. 122 00:16:38,747 --> 00:16:39,914 Come in. 123 00:16:43,460 --> 00:16:46,421 You know very well why you're here. 124 00:16:46,839 --> 00:16:50,425 Too much ruckus going on in my area, because I'm the boss here. 125 00:16:50,551 --> 00:16:53,469 That's just you sayin'. 126 00:16:54,054 --> 00:16:56,723 If I had you come here, I know. No back-talk 127 00:16:56,849 --> 00:16:59,934 or I'll smash your face! 128 00:17:00,060 --> 00:17:03,813 - What happened? - For the moment, nothing. 129 00:17:04,732 --> 00:17:06,149 Get me? 130 00:17:06,316 --> 00:17:10,319 I can't be made to look bad because of two kids like you. 131 00:17:10,446 --> 00:17:14,824 The next time I hear anything about you, 132 00:17:14,950 --> 00:17:16,784 I'll blow your heads off. 133 00:17:16,910 --> 00:17:19,954 - If it's like you say... - Shut up when I'm talkin'. 134 00:17:20,205 --> 00:17:23,416 Then if I come to realize 135 00:17:23,542 --> 00:17:26,002 you're worth something, 136 00:17:26,128 --> 00:17:29,005 which I'll determine and I'll decide, 137 00:17:29,173 --> 00:17:30,590 you can work for me. 138 00:17:30,799 --> 00:17:32,091 Is that clear? 139 00:17:35,429 --> 00:17:36,429 Show them out. 140 00:17:43,437 --> 00:17:45,063 "I'll smash your face!" 141 00:17:45,230 --> 00:17:46,981 And I'll tear your beard! 142 00:17:47,232 --> 00:17:49,692 Without a T-shirt. 143 00:17:50,110 --> 00:17:53,279 "Sweet Pea", looked like a bum. 144 00:17:53,989 --> 00:17:55,239 A real bum. 145 00:17:55,365 --> 00:17:58,076 He is a bum! Did you see who he sent to get us? 146 00:17:58,202 --> 00:18:01,621 If that guy's the boss here, 147 00:18:02,748 --> 00:18:04,707 then here we can be the bosses. 148 00:18:06,043 --> 00:18:10,379 If a guy like him is boss here, this area is ours! 149 00:18:10,506 --> 00:18:13,508 I'll live for 30 years if he's boss here. 150 00:18:13,801 --> 00:18:15,843 Sure, because he's a retard! 151 00:18:17,179 --> 00:18:20,765 Get it? I'll live for 30 years. 152 00:18:20,891 --> 00:18:23,559 But he could at least shave! 153 00:18:23,894 --> 00:18:26,062 Shave! 154 00:18:26,271 --> 00:18:27,772 "I'll smash your face!" 155 00:18:29,441 --> 00:18:31,776 Let's go have a snort to spite him. 156 00:18:32,236 --> 00:18:35,071 We've got everything, we can do like we want. 157 00:18:39,076 --> 00:18:41,202 Anyway, he's a fat shit-ass. 158 00:18:42,079 --> 00:18:43,454 He bugged you? 159 00:18:43,622 --> 00:18:45,623 He showers once a week! 160 00:18:50,504 --> 00:18:52,547 "I'll blow your heads off!" 161 00:19:17,531 --> 00:19:18,531 Roberto! 162 00:19:28,500 --> 00:19:30,918 Let's go, it's too small. 163 00:19:31,044 --> 00:19:35,381 - But the methane one's big. - No, it's small. 164 00:19:35,549 --> 00:19:39,510 - Can I finish measuring? - No, we're wasting time. 165 00:19:42,598 --> 00:19:46,309 - I have to take some shots. - What a bore with these pictures! 166 00:19:46,435 --> 00:19:47,643 Let's go! 167 00:19:54,151 --> 00:19:55,484 Just look at this. 168 00:19:57,070 --> 00:19:58,779 It's disgusting down there. 169 00:20:07,915 --> 00:20:09,165 Here is perfect. 170 00:20:10,584 --> 00:20:11,751 It's perfect. 171 00:20:12,544 --> 00:20:15,796 We're near the highway, the trucks can get really close, 172 00:20:16,423 --> 00:20:19,133 they dump the earth and cover all the water. 173 00:20:20,052 --> 00:20:21,302 Perfect. 174 00:20:23,388 --> 00:20:25,223 Franco, it's 85 meters. 175 00:20:25,515 --> 00:20:26,933 Get the length too. 176 00:20:30,437 --> 00:20:32,480 Come here. 177 00:20:35,025 --> 00:20:36,150 Dante... 178 00:20:36,568 --> 00:20:39,237 Hello, everything okay? 179 00:20:41,156 --> 00:20:42,365 This is Roberto. 180 00:20:45,702 --> 00:20:48,996 - It's time we made room for youth. - We need new energy. 181 00:20:49,164 --> 00:20:50,831 Take a few more shots. 182 00:20:53,085 --> 00:20:54,835 Did you hear? 183 00:20:55,337 --> 00:20:56,837 They bombed me, 184 00:20:56,964 --> 00:20:58,881 at the cement plant. 185 00:20:59,800 --> 00:21:02,969 A whole wall came down, 186 00:21:03,387 --> 00:21:04,553 slowly. 187 00:21:05,180 --> 00:21:06,514 Be careful. 188 00:21:06,640 --> 00:21:08,557 Zio resolved it. 189 00:21:09,059 --> 00:21:13,396 I'd forgotten to pay for some land I'd bought. 190 00:21:13,522 --> 00:21:15,731 - An injunction against payment? - Yeah! 191 00:21:16,525 --> 00:21:18,567 - What do you think? - It's fine. 192 00:21:18,694 --> 00:21:21,529 - Can we fill this quarry? - Sure can. 193 00:21:21,655 --> 00:21:24,573 Tell Zio it's fine. 194 00:21:25,993 --> 00:21:30,705 Remember, everything clean: Terracing, solid stuff... 195 00:21:30,872 --> 00:21:33,833 Or the redevelopment agency will break our balls. 196 00:21:33,959 --> 00:21:39,630 Don't worry, you emptied it and I'll fill it. 197 00:21:47,931 --> 00:21:52,143 All the pieces have to be cut and the sizes worked out. 198 00:21:53,687 --> 00:21:55,688 They want 120 of these. 199 00:22:08,410 --> 00:22:10,202 Six and seven are identical. 200 00:22:14,416 --> 00:22:16,459 Here the satin is cut on the bias. 201 00:22:17,002 --> 00:22:18,377 It's all hand-hemmed. 202 00:22:18,503 --> 00:22:19,628 Is it tough? 203 00:22:19,755 --> 00:22:23,841 The models aren't hard, I can do it. 204 00:22:25,218 --> 00:22:28,763 Eight hundred items in two months, is our request. 205 00:22:29,348 --> 00:22:33,267 Keep in mind we start at 50 euros per item. 206 00:22:34,353 --> 00:22:37,063 You've seen the models, the price is good, 207 00:22:37,272 --> 00:22:40,524 estimate and make your offèrs. 208 00:22:41,860 --> 00:22:43,903 Thirty euro, 30 days? 209 00:22:44,488 --> 00:22:46,113 Don't go any lower. 210 00:22:46,365 --> 00:22:49,116 This is high fashion, it's not prèt-à-porter. 211 00:22:49,242 --> 00:22:51,660 Forty-five, in two months. 212 00:22:53,246 --> 00:22:55,373 - Ms. Zamarion! - Yes? 213 00:22:55,582 --> 00:22:57,375 Thirty-eight, forty. 214 00:22:57,751 --> 00:23:00,127 That's a very interesting proposal. 215 00:23:00,504 --> 00:23:02,505 Thirty-five, thirty-five, 216 00:23:02,631 --> 00:23:06,133 excellent workmanship and delivery times respected. 217 00:23:06,510 --> 00:23:08,344 Thirty, thirty! 218 00:23:16,686 --> 00:23:18,312 Please, 219 00:23:18,605 --> 00:23:21,023 we're not imposing anything! 220 00:23:22,150 --> 00:23:24,985 Did we say thirty, thirty? 221 00:23:25,737 --> 00:23:26,987 At this point 222 00:23:27,572 --> 00:23:29,407 twenty-eight, thirty! 223 00:23:34,079 --> 00:23:36,122 Thirty, twenty-five! 224 00:23:39,167 --> 00:23:40,709 I can't lose this bid. 225 00:23:41,586 --> 00:23:43,587 Come here, there's some bubbly! 226 00:23:46,216 --> 00:23:47,550 Are they coming? 227 00:23:48,093 --> 00:23:50,302 - I don't think so. - Why not? 228 00:23:53,723 --> 00:23:56,100 Five days less for delivery, 229 00:23:56,226 --> 00:23:59,019 we'll have to work overtime, and I'll do nights... 230 00:23:59,146 --> 00:24:00,771 What's odd about that? 231 00:24:01,773 --> 00:24:03,274 They're talking overtime pay. 232 00:24:03,400 --> 00:24:05,526 They'll get it! 233 00:24:06,236 --> 00:24:09,238 Am I scared of a little overtime? 234 00:24:11,199 --> 00:24:12,491 Like the last time? 235 00:24:12,617 --> 00:24:14,994 Don't worry, this time it's a sure thing. 236 00:24:19,082 --> 00:24:21,625 - They've lost their trust. - I know. 237 00:24:22,043 --> 00:24:26,046 - I asked you to talk to them. - You do it, please. 238 00:24:26,173 --> 00:24:29,633 You're on closer terms, they respect you. 239 00:24:29,759 --> 00:24:31,260 Do me this favor. 240 00:24:32,721 --> 00:24:35,598 Don't say no, go talk to them. 241 00:24:36,683 --> 00:24:38,267 You know I'm fond of you, 242 00:24:38,393 --> 00:24:40,060 I'll have to make a gold statue to you! 243 00:24:40,187 --> 00:24:42,771 I'll go down and see the accountant for the money. 244 00:24:49,154 --> 00:24:51,572 Sorry, how much is this? 245 00:24:52,407 --> 00:24:53,616 Ten thousand. 246 00:24:53,742 --> 00:24:58,370 It's not enough, I need more. 247 00:24:58,997 --> 00:25:00,414 Twice that at least. 248 00:25:00,707 --> 00:25:03,501 Mr. Enzo, you're already "complicated". 249 00:25:03,627 --> 00:25:06,754 Yes, but for personal affairs. I need this for work. 250 00:25:06,880 --> 00:25:10,966 I'll give it back in three months. 251 00:25:11,092 --> 00:25:12,843 But this isn't enough. 252 00:25:13,887 --> 00:25:16,847 If you don't need it and it's not enough, 253 00:25:16,973 --> 00:25:18,307 I'll take it back. 254 00:25:18,433 --> 00:25:20,267 It's best for you. 255 00:25:20,435 --> 00:25:23,562 Don't be like that, listen, 256 00:25:23,688 --> 00:25:26,190 I need at least double! 257 00:25:26,316 --> 00:25:27,775 It's no risk, 258 00:25:27,901 --> 00:25:29,610 you'll earn from it, right? 259 00:25:29,903 --> 00:25:31,153 What can I say? 260 00:25:31,655 --> 00:25:34,073 I'll pass it on, can you make-do for now? 261 00:25:34,199 --> 00:25:36,742 Yes, I'll take it. 262 00:25:48,004 --> 00:25:49,964 Congratulations, Mr. Pasquale. 263 00:25:50,340 --> 00:25:51,298 Thank you. 264 00:25:51,800 --> 00:25:53,801 We met yesterday. 265 00:25:55,095 --> 00:25:58,556 I need your help. 266 00:26:05,021 --> 00:26:07,982 I'm having trouble with work. 267 00:26:08,400 --> 00:26:13,612 I have to get into haute couture right away, 268 00:26:14,364 --> 00:26:18,325 but for me it is very difficult. 269 00:26:19,411 --> 00:26:21,954 I need help. 270 00:26:25,125 --> 00:26:26,375 You are 271 00:26:26,501 --> 00:26:29,128 a great master, 272 00:26:29,337 --> 00:26:32,172 you are very important for me. 273 00:26:32,799 --> 00:26:35,593 You teach ten lessons 274 00:26:35,885 --> 00:26:38,470 to workers in my factory. 275 00:26:39,431 --> 00:26:42,683 I pay you in cash, 276 00:26:42,892 --> 00:26:45,728 2,000 euros a lesson 277 00:26:46,438 --> 00:26:48,355 for ten lessons. 278 00:26:48,857 --> 00:26:52,610 We work together, but no one knows it, 279 00:26:53,528 --> 00:26:54,903 just the two of us. 280 00:26:56,948 --> 00:26:58,449 I need your help. 281 00:27:00,452 --> 00:27:01,785 Think it over. 282 00:27:06,708 --> 00:27:09,084 - What's the cloth like? - Come and see. 283 00:27:44,454 --> 00:27:46,622 I've got nothin'! 284 00:27:48,458 --> 00:27:51,168 Don't move! 285 00:28:54,482 --> 00:28:57,151 They must have gone over to his side, 286 00:28:57,277 --> 00:29:00,362 or they'd have arrested me first and then those other guys. 287 00:29:01,239 --> 00:29:03,741 Believe me? All of them were there when I called you. 288 00:29:03,867 --> 00:29:06,660 I said: "Check out this car, it's suspect." 289 00:29:06,786 --> 00:29:08,370 This stuff here is ours. 290 00:29:09,539 --> 00:29:10,789 My gun! 291 00:29:13,293 --> 00:29:16,295 Check this stuff out, there should be fifty-six. 292 00:29:20,216 --> 00:29:23,594 Good, Totò, this is for you. 293 00:29:25,430 --> 00:29:27,389 How can I get working with you? 294 00:29:27,640 --> 00:29:29,850 We'll let you know. 295 00:29:31,936 --> 00:29:34,271 - Did you turn off the water? - Of course! 296 00:29:35,315 --> 00:29:38,233 - Can I help out? - No, you'll get wet. 297 00:29:38,359 --> 00:29:39,443 Doesn't matter! 298 00:29:40,737 --> 00:29:41,779 Come and see. 299 00:29:42,781 --> 00:29:44,448 Careful not to slip. 300 00:29:45,909 --> 00:29:50,496 - Is it coming from the well? - No, I think it's from the pipe. 301 00:29:50,663 --> 00:29:54,041 Careful, water's coming in. 302 00:29:54,709 --> 00:29:56,585 See if you can close it. 303 00:29:57,378 --> 00:30:00,130 It's closed, but it's the pipe that... 304 00:30:06,304 --> 00:30:08,305 I'd give you a hand, but... 305 00:30:09,808 --> 00:30:11,391 What a great day! 306 00:30:11,518 --> 00:30:13,310 Push it all in one direction. 307 00:30:20,652 --> 00:30:22,820 I thought I'd be having coffee! 308 00:30:23,404 --> 00:30:26,573 - Nice coffee, huh? - I'll have some next time. 309 00:30:34,749 --> 00:30:36,458 Totore, things okay? 310 00:30:38,837 --> 00:30:41,505 - Can I say hi? - No, you gotta leave. 311 00:30:41,714 --> 00:30:43,966 Go down with these bags! 312 00:30:45,260 --> 00:30:47,719 You have to move! 313 00:30:48,555 --> 00:30:50,472 Ma'am, go around the other way. 314 00:30:50,598 --> 00:30:53,183 - What's going on? - Everything's fine, leave. 315 00:31:14,706 --> 00:31:15,914 Lucia? 316 00:31:47,822 --> 00:31:49,573 Come closer. 317 00:31:50,366 --> 00:31:52,784 - What's your name? - Luigi. 318 00:31:54,662 --> 00:31:57,205 - Are you scared? - No. 319 00:31:57,373 --> 00:31:58,874 - Sure? - No. 320 00:32:00,126 --> 00:32:01,126 We'll see. 321 00:32:02,378 --> 00:32:06,548 - Are you strong? - Yeah! 322 00:32:06,799 --> 00:32:08,634 Let's see how strong you are. 323 00:32:12,931 --> 00:32:14,932 Why are you shaking? 324 00:32:16,559 --> 00:32:17,809 No? 325 00:34:24,520 --> 00:34:28,231 - See how strong this kid is. - Come closer! 326 00:34:35,406 --> 00:34:36,990 - Are you scared? - Yes. 327 00:34:55,676 --> 00:34:57,260 Now you're a man. 328 00:35:16,906 --> 00:35:18,698 Nothin'! Everything's okay! 329 00:35:20,118 --> 00:35:22,953 When I did my piercing, I got an infection. 330 00:35:23,871 --> 00:35:24,830 Let's see. 331 00:35:26,707 --> 00:35:28,500 You went and did it there? 332 00:35:30,253 --> 00:35:32,921 - I'd like to have it on my eyebrow. - Stinks. 333 00:35:33,047 --> 00:35:34,965 It's nicer there, you're right. 334 00:35:38,010 --> 00:35:39,386 It's gonna rain. 335 00:35:40,805 --> 00:35:42,681 Everything's okay! 336 00:35:45,685 --> 00:35:49,062 A car's coming! 337 00:35:51,107 --> 00:35:52,816 It went in! 338 00:35:55,194 --> 00:35:56,570 It's going in! 339 00:35:58,030 --> 00:36:00,157 Check out this other one! 340 00:36:02,869 --> 00:36:04,327 Everything's okay! 341 00:36:36,861 --> 00:36:40,447 Sorry I'm late, the Councilman, City Hall, the traffic... 342 00:36:40,698 --> 00:36:44,034 - My father. - How do you do. 343 00:36:47,246 --> 00:36:49,539 I'm glad he's with you you're a good person. 344 00:36:50,791 --> 00:36:52,792 He's in your care. 345 00:36:52,919 --> 00:36:55,337 He's a clever guy. 346 00:36:55,463 --> 00:36:58,840 I don't doubt that, but... 347 00:36:58,966 --> 00:37:01,134 - Having work is important to him. - Of course. 348 00:37:01,260 --> 00:37:03,678 I tried so hard to find him work in Naples... 349 00:37:03,804 --> 00:37:07,849 - Where do you work? - In the hospital, intensive care. 350 00:37:07,975 --> 00:37:10,644 A bad division. 351 00:37:11,145 --> 00:37:15,523 I tried to get him in, but I have no connections. 352 00:37:15,650 --> 00:37:18,777 He's all set now. 353 00:37:19,570 --> 00:37:21,112 You did something no one else did. 354 00:37:21,239 --> 00:37:23,823 I thank you, you raised him well. 355 00:37:24,242 --> 00:37:25,867 Have you always worked in Naples? 356 00:37:25,993 --> 00:37:28,745 No, also in Trieste, Udine, 357 00:37:28,955 --> 00:37:31,831 Venice... - That's where we're going. 358 00:37:31,958 --> 00:37:34,584 I told him about Venice. 359 00:37:35,962 --> 00:37:38,255 He's excited, it's his first time. 360 00:37:38,381 --> 00:37:42,008 Dad, we have a plane. 361 00:37:43,803 --> 00:37:46,137 Did you bring some things? 362 00:37:46,722 --> 00:37:49,266 What's that, your gym bag? 363 00:37:49,433 --> 00:37:52,852 - Goodbye. - He's in your care. 364 00:38:13,082 --> 00:38:16,543 - What do you pay for disposal? - Today I'm paying 50. 365 00:38:16,877 --> 00:38:18,086 Your offer? 366 00:38:18,254 --> 00:38:20,547 We can halve your costs, 367 00:38:20,673 --> 00:38:22,340 25 cents a kilo. 368 00:38:22,883 --> 00:38:24,092 That's good, 369 00:38:24,635 --> 00:38:27,387 but is it all "clean", like they say in the United States? 370 00:38:27,513 --> 00:38:28,972 Since it's toxic waste, 371 00:38:29,098 --> 00:38:31,558 certification, storage and transportation. 372 00:38:34,937 --> 00:38:38,356 - Is there a contract to look over? - Of course. 373 00:38:42,028 --> 00:38:43,653 In case you're wondering, 374 00:38:43,988 --> 00:38:45,739 the disposal cycle 375 00:38:45,865 --> 00:38:48,241 goes to the disposal area in Marcianise. 376 00:38:48,993 --> 00:38:50,827 I'm telling you in fairness. 377 00:38:50,953 --> 00:38:54,122 Thank you for the information, 378 00:38:54,248 --> 00:38:56,708 but my only concern is that it's "clean". 379 00:38:56,834 --> 00:38:59,127 You can rest assured of that. 380 00:38:59,962 --> 00:39:03,465 We can dispose of all the waste that you produce in a year. 381 00:39:03,591 --> 00:39:04,883 Eight hundred tons. 382 00:39:05,009 --> 00:39:06,426 Exactly. 383 00:39:07,511 --> 00:39:08,845 It's not a problem. 384 00:39:09,013 --> 00:39:10,138 That's a lot. 385 00:39:14,727 --> 00:39:16,311 My concern is disposal. 386 00:39:16,437 --> 00:39:20,106 We serve various companies, you can check. 387 00:39:20,524 --> 00:39:23,276 I already have! 388 00:39:23,778 --> 00:39:25,278 Don't worry. 389 00:39:27,073 --> 00:39:29,949 As far as I can see, there's maximum transparency. 390 00:39:30,076 --> 00:39:31,326 Absolutely. 391 00:39:34,163 --> 00:39:37,624 - The warehouses at Teverola? - We use them for tires. 392 00:39:37,750 --> 00:39:38,958 Exactly. 393 00:39:39,418 --> 00:39:41,753 Will we put the tannery waste in the quarry? 394 00:39:41,879 --> 00:39:44,506 - Don't talk foolishness. - Where then? 395 00:39:45,049 --> 00:39:46,841 Check the European catalogue. 396 00:39:49,970 --> 00:39:52,013 Here they are, 04. 397 00:39:52,431 --> 00:39:55,183 The ones in red, are among the most dangerous. 398 00:39:55,518 --> 00:39:59,187 "Exhausted degreasing baths with solvents, no liquid phase." 399 00:39:59,355 --> 00:40:00,814 No, no good. 400 00:40:03,359 --> 00:40:04,776 Then 4-11: 401 00:40:05,361 --> 00:40:08,363 "Waste containing halogenated compounds from operations" 402 00:40:08,489 --> 00:40:10,532 "of manufacturing and finishing." 403 00:40:10,658 --> 00:40:11,908 These are good. 404 00:40:12,243 --> 00:40:15,453 It's stuff the earth absorbs, we'll mix it with compost. 405 00:40:16,497 --> 00:40:18,540 Fertilizer! 406 00:40:20,626 --> 00:40:23,294 All that leaves is Milan's sweeping refuse, 407 00:40:23,421 --> 00:40:24,879 that's 60 trucks. 408 00:40:27,091 --> 00:40:29,676 - The quarries at San Felice? - They're too small. 409 00:40:30,219 --> 00:40:32,720 I don't think so, look. 410 00:40:32,847 --> 00:40:34,013 Let me see. 411 00:40:40,855 --> 00:40:43,857 They're too small and they're shallow, 412 00:40:44,316 --> 00:40:45,483 they're no good. 413 00:40:57,830 --> 00:41:00,665 Yes... I've got ten contracts out of ten. 414 00:41:05,379 --> 00:41:06,713 Is he near you? 415 00:41:09,425 --> 00:41:10,717 Put him on. 416 00:41:11,552 --> 00:41:13,052 I'll talk to him. 417 00:41:36,285 --> 00:41:39,204 I told him, everything's okay. 418 00:41:52,760 --> 00:41:55,595 - Do you like traveling? - Sure! 419 00:41:56,347 --> 00:41:57,764 We'll take more trips. 420 00:42:07,650 --> 00:42:09,817 Everyone here works in boats? 421 00:42:10,152 --> 00:42:13,029 Everyone, firemen, ambulances... 422 00:42:14,615 --> 00:42:17,992 - Funerals. - I've already seen two. 423 00:42:18,577 --> 00:42:20,370 Even the dead go by boat! 424 00:42:44,311 --> 00:42:47,230 Wow, they've got so many! 425 00:42:51,652 --> 00:42:52,777 Steady me. 426 00:43:45,372 --> 00:43:46,831 There's nothing here. 427 00:44:02,556 --> 00:44:03,681 Nothing? 428 00:44:04,391 --> 00:44:05,558 Are you sure? 429 00:44:32,753 --> 00:44:33,878 Oh God! 430 00:44:34,254 --> 00:44:35,838 Look what's here! 431 00:44:43,764 --> 00:44:45,306 See? It's like you said! 432 00:44:49,019 --> 00:44:50,228 Look here! 433 00:44:51,188 --> 00:44:52,730 A Beretta 93! 434 00:44:52,856 --> 00:44:54,440 A Kalashnikov! 435 00:44:55,442 --> 00:44:58,236 See if they're loaded. 436 00:44:58,362 --> 00:45:00,363 - Check. - It's unloaded. 437 00:45:16,088 --> 00:45:17,547 Look, an M12! 438 00:45:18,757 --> 00:45:20,174 This is the 921. 439 00:45:20,300 --> 00:45:21,676 That bearded bum! 440 00:45:22,553 --> 00:45:25,388 We'll see how he blows my head off! 441 00:45:25,931 --> 00:45:29,434 Enough for Casale di Principe! Everybody! 442 00:45:30,269 --> 00:45:32,478 Won't blow my head off now, eh? 443 00:45:37,276 --> 00:45:38,609 Should I put two in? 444 00:45:41,238 --> 00:45:42,822 And Nikita's? 445 00:45:43,073 --> 00:45:44,031 And the 38? 446 00:46:01,842 --> 00:46:05,511 - Want to see how I can shoot? - Show me! 447 00:46:06,430 --> 00:46:07,805 Show me! 448 00:46:09,308 --> 00:46:11,434 Aim there! 449 00:46:47,346 --> 00:46:49,055 I hit it! 450 00:47:05,280 --> 00:47:07,782 We'll blow the Colombians' heads off! 451 00:47:16,500 --> 00:47:18,000 That's good. 452 00:47:22,631 --> 00:47:23,798 Everything okay? 453 00:47:29,596 --> 00:47:31,472 With love and feeling. 454 00:47:44,778 --> 00:47:47,154 - What is it? - Your wife's on the phone. 455 00:47:47,322 --> 00:47:48,865 Tell her not to wait up. 456 00:47:48,991 --> 00:47:52,785 Don't get tired out, need anything? 457 00:47:52,911 --> 00:47:54,120 No, thanks. 458 00:47:54,746 --> 00:47:56,539 - You'll lock up? - Yes. 459 00:47:56,665 --> 00:47:58,666 Goodnight. 460 00:48:23,108 --> 00:48:24,275 Xian? 461 00:49:00,145 --> 00:49:01,979 I have been waiting for you. 462 00:49:03,815 --> 00:49:07,026 - I got lost. - I am happy you came. 463 00:49:20,707 --> 00:49:22,375 Please sit down. 464 00:49:25,337 --> 00:49:27,922 We are cooking fish. 465 00:49:38,767 --> 00:49:40,685 I've already eaten. 466 00:49:40,894 --> 00:49:43,437 Try a typical Chinese dish. 467 00:49:43,563 --> 00:49:44,605 Okay? 468 00:49:51,738 --> 00:49:53,906 Just cooked, it is good. 469 00:49:54,157 --> 00:49:55,825 Meat with bell peppers. 470 00:49:55,951 --> 00:49:57,576 I've already eaten. 471 00:50:01,748 --> 00:50:03,165 Taste. 472 00:50:03,375 --> 00:50:05,376 We use chopsticks. 473 00:50:05,502 --> 00:50:07,753 - I don't know how to use them. - Try! 474 00:50:11,174 --> 00:50:12,466 I am pleased, 475 00:50:13,093 --> 00:50:15,469 we have a little toast. 476 00:50:16,847 --> 00:50:18,931 We go to the factory. 477 00:50:27,232 --> 00:50:28,232 Why not? 478 00:50:33,363 --> 00:50:35,197 I put a pillow in here. 479 00:50:35,323 --> 00:50:36,866 It's dangerous. 480 00:50:38,410 --> 00:50:42,371 I already told you, no one can know, just us. 481 00:50:42,664 --> 00:50:44,832 It's better for both of us. 482 00:50:44,958 --> 00:50:48,753 - Won't I need air? - No, there's an opening. 483 00:50:48,879 --> 00:50:54,175 I'll open the front window, so air will come in. 484 00:50:55,886 --> 00:50:57,178 Forgive me. 485 00:50:59,890 --> 00:51:01,307 Are we sure? 486 00:51:03,602 --> 00:51:07,063 It is best for both of us, because it is dangerous. 487 00:51:09,941 --> 00:51:12,068 - Does air come through here? - Yes. 488 00:51:12,861 --> 00:51:15,321 And I'll open the window too. 489 00:52:19,928 --> 00:52:22,805 Please, come in, Mr. Pasquale. 490 00:52:23,932 --> 00:52:25,808 All are waiting for you. 491 00:52:28,937 --> 00:52:30,729 All are very happy. 492 00:52:46,037 --> 00:52:49,248 I told them who you are and all are happy. 493 00:52:51,585 --> 00:52:53,169 What a nice factory! 494 00:52:53,920 --> 00:52:55,754 More than 80 people. 495 00:53:39,841 --> 00:53:41,300 I'm moved. 496 00:53:46,097 --> 00:53:47,765 What can I say? 497 00:53:49,392 --> 00:53:51,602 To do this work 498 00:53:52,771 --> 00:53:54,688 you need lots of patience... 499 00:54:00,904 --> 00:54:02,238 ...and lots of love. 500 00:54:09,162 --> 00:54:10,829 For the first lesson... 501 00:54:13,917 --> 00:54:16,877 ...l'll cut out a bodice. 502 00:54:23,843 --> 00:54:25,511 Let's begin. 503 00:54:36,940 --> 00:54:40,276 You must place patterns carefully. 504 00:54:47,158 --> 00:54:48,867 Spread the cloth well... 505 00:55:12,559 --> 00:55:14,101 Maria, are you asleep? 506 00:55:19,607 --> 00:55:21,483 Where have I been, in China? 507 00:55:24,904 --> 00:55:27,448 They were all bowing to me. 508 00:55:29,409 --> 00:55:30,534 Master! 509 00:55:31,411 --> 00:55:33,120 They called me "master"! 510 00:55:39,169 --> 00:55:42,171 - Did you know the Chinese can cook? - The Chinese? 511 00:55:42,630 --> 00:55:44,089 Darn right! 512 00:55:45,342 --> 00:55:47,551 They cooked a delicious bass! 513 00:55:51,639 --> 00:55:53,390 There were boxes everywhere 514 00:55:53,516 --> 00:55:55,559 and they put me in the trunk! 515 00:55:57,520 --> 00:55:59,313 Both coming and going. 516 00:56:03,068 --> 00:56:04,568 I need some sleep. 517 00:56:05,945 --> 00:56:07,529 Here. 518 00:56:10,742 --> 00:56:13,160 I have to sleep a fow hours. 519 00:56:16,915 --> 00:56:18,540 What's this money? 520 00:56:30,845 --> 00:56:32,429 Where did you get it? 521 00:56:33,098 --> 00:56:34,723 I have to sleep. 522 00:56:36,226 --> 00:56:38,852 Help me understand. 523 00:56:39,813 --> 00:56:41,772 I talked to my son this morning, 524 00:56:42,524 --> 00:56:47,027 he said: "Mom I'm leaving, I'm going to be a secessionist." 525 00:56:48,780 --> 00:56:49,905 Really? 526 00:56:54,452 --> 00:56:55,869 What did you say? 527 00:56:56,996 --> 00:56:58,580 He's convinced, 528 00:56:59,666 --> 00:57:01,667 he said: "We're great," 529 00:57:01,876 --> 00:57:04,920 "we'll win the war, the others are nobodies." 530 00:57:05,380 --> 00:57:09,216 War? A bunch of morons warring against us? 531 00:57:10,135 --> 00:57:11,677 You have to stop him. 532 00:57:13,888 --> 00:57:15,639 This side is the right side. 533 00:57:17,100 --> 00:57:19,017 Have you seen what's happening? 534 00:57:20,145 --> 00:57:21,979 There are killings every day. 535 00:57:23,606 --> 00:57:26,692 Don't say anything to anybody, not even your husband. 536 00:57:28,361 --> 00:57:29,778 Who'd ever tell him! 537 00:57:32,282 --> 00:57:35,951 When he gets out, what'll he do? Father and son will kill each other? 538 00:57:36,077 --> 00:57:38,704 No, because your son will stay right here. 539 00:57:40,748 --> 00:57:42,666 They'll all come to a bad end. 540 00:57:47,547 --> 00:57:49,465 Do you feel so sure about that? 541 00:57:49,883 --> 00:57:51,049 I don't. 542 00:57:52,302 --> 00:57:53,552 I do. 543 00:58:46,689 --> 00:58:48,774 When will we see each other again? 544 00:58:48,983 --> 00:58:50,526 When you change sides. 545 00:58:51,027 --> 00:58:53,111 Want to stay faithful? Go ahead! 546 00:58:53,780 --> 00:58:56,198 You go your way and I go another. 547 00:58:56,699 --> 00:58:59,826 But we can still have a pizza together with friends. 548 00:59:00,620 --> 00:59:02,079 I'm telling you again, 549 00:59:02,747 --> 00:59:04,331 friend, enemy. 550 00:59:07,794 --> 00:59:10,504 We've known each other for so long, why go with them? 551 00:59:10,630 --> 00:59:13,715 Remember when we were brothers? Now we're enemies. 552 00:59:16,928 --> 00:59:20,472 I'm telling you, if you don't change sides, we might kill you 553 00:59:20,598 --> 00:59:23,100 or you might kill us. 554 00:59:24,018 --> 00:59:26,603 Because we're at war, 555 00:59:26,813 --> 00:59:28,772 people are dying every day. 556 00:59:34,654 --> 00:59:37,322 - You could have stayed with us... - What for? 557 00:59:37,448 --> 00:59:39,408 I'm best on the other side. 558 00:59:52,630 --> 00:59:53,714 Bye, Simone. 559 01:01:01,574 --> 01:01:02,991 Want a little Sambuca? 560 01:01:08,873 --> 01:01:10,957 You'll be right off, don't worry. 561 01:01:11,709 --> 01:01:13,043 Takes time. 562 01:01:31,104 --> 01:01:33,230 Careful when you go out. 563 01:01:33,356 --> 01:01:34,398 Thank you. 564 01:03:07,408 --> 01:03:08,784 Gaetano, show him. 565 01:03:10,161 --> 01:03:12,037 - It's big. - You're right. 566 01:03:12,163 --> 01:03:14,080 - Enzo! - What? 567 01:03:14,415 --> 01:03:16,666 Do I have to tell you? 568 01:03:19,879 --> 01:03:21,338 It's awesome. 569 01:03:22,423 --> 01:03:23,590 I like it. 570 01:03:23,716 --> 01:03:24,841 Like it? 571 01:03:25,384 --> 01:03:27,677 You look great. 572 01:03:27,804 --> 01:03:29,262 Totò, show it off. 573 01:03:31,599 --> 01:03:33,058 It's really nice. 574 01:03:43,611 --> 01:03:45,779 - How many so far? - 45 doses. 575 01:03:46,197 --> 01:03:47,239 Okay. 576 01:03:49,575 --> 01:03:50,826 It's good stuff. 577 01:04:05,091 --> 01:04:06,258 How many so far? 578 01:04:07,802 --> 01:04:10,804 Fifty-two, plus four that guy's still got. 579 01:04:12,557 --> 01:04:13,932 - Understand? - Yeah. 580 01:04:21,065 --> 01:04:22,858 I'll get back to you later. 581 01:04:26,195 --> 01:04:29,573 - How many? - Fifty-two and that guy's got four. 582 01:04:29,699 --> 01:04:31,533 Then we'll total it. 583 01:04:37,915 --> 01:04:39,165 Hello! 584 01:04:41,836 --> 01:04:43,336 Nice, eh? 585 01:04:44,338 --> 01:04:45,839 Hi, gorgeous! 586 01:04:47,174 --> 01:04:48,675 - Girls! - Beautiful! 587 01:04:49,135 --> 01:04:50,468 Alessia? 588 01:04:54,974 --> 01:04:58,184 What are you doing here? Get out. 589 01:04:59,395 --> 01:05:02,188 I don't want to see you around here. 590 01:05:03,733 --> 01:05:06,484 We have to go crying at the prison gates? 591 01:05:06,777 --> 01:05:09,946 What I went through with your father was enough for me. 592 01:07:14,071 --> 01:07:15,363 Good morning, Jacob. 593 01:07:15,489 --> 01:07:17,490 - Are you alright? - Fine, thanks, and you? 594 01:07:17,616 --> 01:07:19,909 Have a good trip? 595 01:07:21,162 --> 01:07:23,872 A very nice trip. 596 01:07:25,082 --> 01:07:28,001 - Do you have documents? - It's humanitarian aid. 597 01:07:28,127 --> 01:07:30,045 Yes, it's humanitarian aid. 598 01:07:31,130 --> 01:07:33,757 - Everything okay? - Yes. 599 01:07:36,218 --> 01:07:40,055 They've already called an ambulance. 600 01:07:41,932 --> 01:07:44,225 Get back to work! 601 01:07:44,477 --> 01:07:46,644 Go back to work! 602 01:07:49,273 --> 01:07:50,607 What happened? 603 01:07:52,985 --> 01:07:55,820 As they were dumping, 604 01:07:56,072 --> 01:08:00,033 two drums opened and spilled on a truck driver. 605 01:08:00,159 --> 01:08:02,327 - Have you already called Zio? - No! 606 01:08:02,453 --> 01:08:05,955 - They wanted to call an ambulance! - I'll take care of this. 607 01:08:09,376 --> 01:08:11,878 Pay the truckers and tell them to fuck off. 608 01:08:12,088 --> 01:08:16,758 - Who'll drive the trucks? - Don't the blacks know how? 609 01:08:16,884 --> 01:08:18,593 Can you drive? 610 01:08:18,886 --> 01:08:21,012 They can't even ride bikes! 611 01:08:23,641 --> 01:08:25,266 I'll handle this. 612 01:08:26,018 --> 01:08:29,062 Don't let them touch the trucks, they're ours. 613 01:08:31,065 --> 01:08:32,357 Roberto, wait here. 614 01:08:33,150 --> 01:08:34,526 Calm down! 615 01:08:40,282 --> 01:08:45,829 You made a mistake, you had us doing a job we shouldn't have! 616 01:08:45,996 --> 01:08:49,582 It just happened! 617 01:09:36,380 --> 01:09:38,298 - I'm taking the red one. - No, that's mine! 618 01:09:46,807 --> 01:09:49,726 - Take that one. - I'll take this one! 619 01:09:55,482 --> 01:09:57,942 - I'm not tall enough! - Climb up there! 620 01:10:02,907 --> 01:10:05,783 Wake up, get some cushions! 621 01:10:11,207 --> 01:10:13,875 - The keys? - Look under the seat! 622 01:10:18,589 --> 01:10:21,049 Come on! Are you sleeping? 623 01:10:21,842 --> 01:10:23,885 Can't you see there's work to do? 624 01:10:24,178 --> 01:10:25,762 Put this under your butt! 625 01:10:27,765 --> 01:10:29,390 Put it under your butt. 626 01:10:29,808 --> 01:10:32,227 Go slowly and drive the truck down there. 627 01:10:33,312 --> 01:10:35,605 Then I'll pay you. 628 01:10:40,027 --> 01:10:41,361 Catch this cushion. 629 01:10:45,199 --> 01:10:46,407 Come on! 630 01:10:50,371 --> 01:10:52,497 Go slow! 631 01:10:54,959 --> 01:10:58,211 Move forward and make space for that one! 632 01:10:58,545 --> 01:11:00,546 Roberto, tell him what to do! 633 01:11:00,673 --> 01:11:02,465 All the way down there! 634 01:12:55,537 --> 01:12:57,580 - What is it? - It's the new list. 635 01:12:59,083 --> 01:13:01,084 Have you already paid the Mellone family? 636 01:13:01,710 --> 01:13:03,419 And the redhead's family too? 637 01:13:03,962 --> 01:13:04,921 Of course. 638 01:13:05,047 --> 01:13:06,381 Wasted money. 639 01:13:07,883 --> 01:13:10,051 Let's make not make these mistakes anymore. 640 01:13:10,177 --> 01:13:11,719 Are these the only ones? 641 01:13:13,806 --> 01:13:15,807 More money and less work. 642 01:13:16,725 --> 01:13:18,101 But more risk. 643 01:13:18,644 --> 01:13:20,978 What risk? 644 01:13:21,980 --> 01:13:24,023 Just don't go into certain areas, 645 01:13:24,191 --> 01:13:27,235 the Seven Buildings, the Smurf Houses and the Blue Houses. 646 01:13:27,403 --> 01:13:29,570 As for the rest, you can go anywhere. 647 01:13:30,280 --> 01:13:33,116 Maria's not here, I already paid her. 648 01:13:35,869 --> 01:13:39,038 - Isn't her husband with us? - Yes, but her son betrayed. 649 01:13:39,164 --> 01:13:40,623 They mustn't get a cent. 650 01:13:44,336 --> 01:13:47,588 These things are none of your affair, respect the list. 651 01:14:07,818 --> 01:14:08,985 Who is it? 652 01:14:21,290 --> 01:14:22,373 What is it? 653 01:14:22,499 --> 01:14:24,584 - Not letting me in? - Tell me. 654 01:14:26,587 --> 01:14:27,753 No one's home. 655 01:14:28,255 --> 01:14:29,380 The week's pay. 656 01:14:29,506 --> 01:14:32,508 - Sure, but no one's home. - I'll leave it with you. 657 01:14:33,302 --> 01:14:35,428 Just a minute and I'll let you in. 658 01:14:46,482 --> 01:14:48,316 - Are you alone? - Yes. 659 01:14:48,442 --> 01:14:50,818 - You came by yourself? - I'm alone! 660 01:14:52,946 --> 01:14:53,988 I'm alone. 661 01:14:54,114 --> 01:14:57,283 You can give this pittance to your cronies, hear me? 662 01:15:00,370 --> 01:15:02,914 Where's the list? 663 01:15:04,374 --> 01:15:07,293 Don't move! Put your hands on the floor. 664 01:15:09,046 --> 01:15:12,173 You put our names together with your cronies'? 665 01:15:12,299 --> 01:15:13,466 Motherfucker! 666 01:15:13,842 --> 01:15:16,177 We hate those people. 667 01:15:16,303 --> 01:15:19,013 Tell your friends that we'll come get them in their homes 668 01:15:19,139 --> 01:15:22,850 and we'll shoot them in the head like you! 669 01:15:24,603 --> 01:15:26,729 - How did you get here? - On my motorbike. 670 01:15:26,855 --> 01:15:29,774 - Now I'll shoot him. - Not in here. 671 01:15:30,400 --> 01:15:31,943 Go get your bike. 672 01:15:33,403 --> 01:15:35,571 Is anyone here? 673 01:15:35,781 --> 01:15:37,365 Leave now! 674 01:16:29,376 --> 01:16:31,002 Don Ciro! 675 01:16:32,504 --> 01:16:34,130 What an idiot. 676 01:16:38,343 --> 01:16:43,848 Don Ciro! Where in hell are you going? 677 01:16:44,308 --> 01:16:45,725 He's nuts. 678 01:16:49,479 --> 01:16:52,315 You're acting like a skittish horse, 679 01:16:52,899 --> 01:16:54,650 where are you running to? 680 01:16:54,776 --> 01:16:57,361 You made me take the steps four at a time. 681 01:16:57,654 --> 01:16:59,614 What can we do with you? 682 01:17:00,157 --> 01:17:01,991 Why are you running? 683 01:17:02,409 --> 01:17:05,202 A wild horse is what you seem. 684 01:17:07,247 --> 01:17:09,081 When will we talk a little? 685 01:17:11,251 --> 01:17:13,044 Not even answering? 686 01:17:14,296 --> 01:17:16,881 I've got to see what to do with this guy, 687 01:17:17,174 --> 01:17:18,758 I have to blast him. 688 01:17:18,884 --> 01:17:22,219 What did you give me? The same money again? 689 01:17:22,471 --> 01:17:24,472 Is this guy an idiot? 690 01:17:24,765 --> 01:17:28,601 Or are they making him be an asshole? 691 01:17:29,019 --> 01:17:32,271 Waiting for me to lose my head? 692 01:17:33,023 --> 01:17:34,482 What can I do? 693 01:17:41,740 --> 01:17:43,157 Let's do a stick-up? 694 01:17:44,034 --> 01:17:45,451 A stick-up. 695 01:17:45,744 --> 01:17:47,411 - What? - A stick-up. 696 01:17:47,913 --> 01:17:51,874 - No way! - Let's do it! 697 01:17:52,000 --> 01:17:56,379 - Stick-up a video games room? - Our money's run out. 698 01:17:57,339 --> 01:18:00,341 - What can this place have? - Money! 699 01:18:01,134 --> 01:18:03,386 Listen to me for once. 700 01:18:03,970 --> 01:18:06,639 Cut the bullshit! 701 01:18:07,307 --> 01:18:09,975 - A hold-up, no way! - Listen to me. 702 01:18:10,102 --> 01:18:13,187 Let's play one more euro and go home. 703 01:18:13,605 --> 01:18:16,065 We're out of money! 704 01:18:18,443 --> 01:18:21,112 They must have about 50 cents. 705 01:18:21,238 --> 01:18:22,738 Do we do it or not? 706 01:18:24,074 --> 01:18:26,784 You get that one and I'll take these guys down. 707 01:18:27,953 --> 01:18:30,996 - See all the people. - It'll work! 708 01:18:31,957 --> 01:18:33,457 Something fast. 709 01:18:39,339 --> 01:18:40,423 Are you ready? 710 01:18:42,259 --> 01:18:43,551 Yes or no? 711 01:18:47,055 --> 01:18:48,806 This is a hold-up! 712 01:18:50,142 --> 01:18:52,435 On the floor! 713 01:18:55,397 --> 01:18:57,440 Get out of there! 714 01:20:47,050 --> 01:20:49,385 - She's hot! - She sucks. 715 01:20:50,011 --> 01:20:51,387 What! 716 01:20:53,056 --> 01:20:56,308 - You like her? - What's not to like! 717 01:20:57,060 --> 01:20:59,061 You like one thing, I like another. 718 01:21:02,983 --> 01:21:04,024 Right now! 719 01:21:07,904 --> 01:21:10,990 - The blonde in the side room? - Yeah. 720 01:21:11,366 --> 01:21:12,449 Hillary? 721 01:21:24,170 --> 01:21:25,337 Right away! 722 01:21:27,048 --> 01:21:28,591 I can't even stand still. 723 01:21:28,717 --> 01:21:30,217 I'll let you back in later. 724 01:21:36,433 --> 01:21:38,225 - What's your name? - Kristal. 725 01:21:41,104 --> 01:21:43,772 - What do you want to do? - Everything. 726 01:21:45,233 --> 01:21:48,944 Have you ever stripped a girl? I'll teach you. 727 01:21:49,070 --> 01:21:51,530 - You're the first. - You go really slow. 728 01:21:53,408 --> 01:21:57,912 - I'm too horny. - Sure, but you have to go slow. 729 01:22:02,709 --> 01:22:04,752 You have to strip right away. 730 01:22:13,011 --> 01:22:14,345 What do we do? 731 01:22:18,808 --> 01:22:20,225 Want to have sex? 732 01:22:20,810 --> 01:22:22,311 Wait! 733 01:22:23,396 --> 01:22:24,605 Such a hurry! 734 01:22:40,622 --> 01:22:41,789 Did I hurt you? 735 01:22:42,540 --> 01:22:46,251 - Why not? - Don't bite, it hurts. 736 01:22:51,508 --> 01:22:53,884 Hey, zip up! 737 01:22:54,260 --> 01:22:55,761 Zip up! 738 01:22:56,221 --> 01:22:59,181 - Look, I'll call... - Call who you want. 739 01:22:59,307 --> 01:23:00,432 Zip up! 740 01:23:00,725 --> 01:23:01,725 Come here! 741 01:23:01,851 --> 01:23:04,395 - Now! - You do it. 742 01:23:06,398 --> 01:23:09,400 - Like this? - It's not allowed. 743 01:23:09,859 --> 01:23:11,527 Or I'll leave. 744 01:23:12,153 --> 01:23:14,405 Come here, I zipped. 745 01:23:16,032 --> 01:23:17,324 I'm gonna hurt you. 746 01:23:17,701 --> 01:23:20,869 No, I'm doing the hurting to you. 747 01:23:20,996 --> 01:23:23,372 - Really? - What do you think? 748 01:23:43,184 --> 01:23:46,520 Don't do anything to me! 749 01:23:53,570 --> 01:23:57,656 Where are the weapons? 750 01:24:06,416 --> 01:24:09,918 I'll give you one day to put them back! 751 01:24:10,253 --> 01:24:13,172 Get the message? 752 01:24:15,216 --> 01:24:18,761 - Do I shoot them in the head? - Let them live a little more. 753 01:24:18,887 --> 01:24:21,805 Get back in the car. 754 01:24:23,933 --> 01:24:25,100 Get the message? 755 01:24:36,529 --> 01:24:38,572 Sweet Pea, get up! 756 01:24:41,659 --> 01:24:44,953 Don't be scared, I'm here, we're at war! 757 01:24:45,080 --> 01:24:46,538 Get lost! 758 01:24:46,664 --> 01:24:48,332 Get up! 759 01:24:54,547 --> 01:24:56,256 Enough! 760 01:24:56,466 --> 01:24:58,175 Come here, don't worry! 761 01:24:58,593 --> 01:25:01,970 - I'm getting out of here. - No! 762 01:25:02,097 --> 01:25:04,223 We'll beat these guys! 763 01:25:04,557 --> 01:25:06,433 Listen to me! 764 01:25:26,287 --> 01:25:28,872 You're making me waste time, 765 01:25:29,874 --> 01:25:32,543 you said you made a mark, but where is it? 766 01:25:32,669 --> 01:25:34,461 Oh, what is it? 767 01:25:39,425 --> 01:25:43,637 - Remember I made a mark! - Yeah, but you can't find it! 768 01:25:46,683 --> 01:25:48,725 You're as dumb as they come. 769 01:26:03,032 --> 01:26:05,033 Took you half an hour! 770 01:26:05,160 --> 01:26:06,910 Let's move, I have to shoot, 771 01:26:07,245 --> 01:26:10,164 I can't stand not shooting! 772 01:26:10,373 --> 01:26:12,374 - Want to shoot? - Right away! 773 01:26:14,669 --> 01:26:17,588 - Did you load it? - You'd better shut up. 774 01:26:17,714 --> 01:26:19,590 Sweet Pea, do like I tell you. 775 01:26:21,551 --> 01:26:23,969 I don't give a fuck what you think. 776 01:26:24,179 --> 01:26:27,764 We break everyone's balls, but who've we killed? 777 01:26:27,891 --> 01:26:29,850 Do like I say and get moving! 778 01:26:29,976 --> 01:26:31,059 Move! 779 01:26:31,436 --> 01:26:36,190 Where are we going? 780 01:26:36,482 --> 01:26:38,150 Do I have to beat you up? 781 01:26:38,276 --> 01:26:42,446 Do we have to war with each other? 782 01:26:42,906 --> 01:26:46,491 I'm not warring with you, all we have to do is shoot! 783 01:26:46,784 --> 01:26:50,162 - We're going to shoot alone? - Yeah, just you and me! 784 01:26:50,288 --> 01:26:53,457 - Not thinking about later? - I don't want to think a thing! 785 01:26:53,583 --> 01:26:58,587 Want to take the wrong steps, we'll never grow that way. 786 01:26:58,713 --> 01:27:01,006 Listening to you, we'll die sooner. 787 01:27:01,758 --> 01:27:03,550 Can I say something? 788 01:27:05,762 --> 01:27:09,431 Those kids don't know how to behave, they're just raising Cain. 789 01:27:10,016 --> 01:27:12,267 - Why? - They didn't give the weapons back. 790 01:27:12,393 --> 01:27:14,102 They don't want to listen. 791 01:27:14,520 --> 01:27:16,939 I'll make them listen my way. 792 01:27:20,360 --> 01:27:22,527 I'll take these guys and kill them. 793 01:27:25,698 --> 01:27:27,741 If you kill two kids, 794 01:27:27,867 --> 01:27:30,285 what shits will we look like in the territory 795 01:27:30,411 --> 01:27:33,497 when people find out? 796 01:27:33,831 --> 01:27:35,707 Are we joking? 797 01:27:37,460 --> 01:27:41,880 Then the cops come, we have to lay low for a month 798 01:27:42,131 --> 01:27:44,716 and all the traffic ends. 799 01:27:48,012 --> 01:27:51,890 Zio Vittorio, they can't be lording it around in my area, 800 01:27:52,016 --> 01:27:55,852 they've already done so much, I've warned them more than once. 801 01:27:55,979 --> 01:27:58,021 I can't consider them kids anymore. 802 01:27:59,065 --> 01:28:00,983 They have to die, that's final! 803 01:28:01,859 --> 01:28:05,195 You're right, but first let's tell the families. 804 01:28:05,321 --> 01:28:07,364 I don't know who they are. 805 01:28:09,575 --> 01:28:11,451 Will you take care of it? 806 01:28:12,704 --> 01:28:15,706 I'll handle it! 807 01:28:43,401 --> 01:28:44,651 Totò, is that you? 808 01:28:51,534 --> 01:28:54,328 - What happened to Silvana? - In the storeroom. 809 01:29:11,387 --> 01:29:12,971 How come it's so dark? 810 01:29:13,931 --> 01:29:15,515 Why are you in the dark? 811 01:29:15,641 --> 01:29:17,309 It's okay like this. 812 01:29:18,811 --> 01:29:20,520 Your change. 813 01:29:22,690 --> 01:29:25,525 - The bread? - There wasn't any. 814 01:29:25,818 --> 01:29:28,612 - What'll we eat? - There's pasta. 815 01:29:31,741 --> 01:29:33,825 - Take your change. - It's for you. 816 01:29:43,419 --> 01:29:47,422 Why did you put her in the storeroom? 817 01:29:48,091 --> 01:29:49,716 She's fine where she is. 818 01:29:51,010 --> 01:29:52,969 She's just an animal! 819 01:31:07,712 --> 01:31:10,714 Come here a minute, I have to talk to you. 820 01:31:11,716 --> 01:31:13,967 Don't come out, it's dangerous. 821 01:31:14,385 --> 01:31:16,219 Come on, no one can see you. 822 01:31:20,099 --> 01:31:21,933 What are you doing, you're going? 823 01:31:25,855 --> 01:31:27,105 Listen to me! 824 01:31:28,065 --> 01:31:29,774 They said I have to leave. 825 01:31:30,985 --> 01:31:32,569 I have to leave my house. 826 01:31:33,738 --> 01:31:35,155 I can't do anything. 827 01:31:35,448 --> 01:31:36,698 I'm not leaving! 828 01:31:39,076 --> 01:31:40,452 Come here a minute! 829 01:31:47,293 --> 01:31:50,837 Tell those friends of yours I'm not leaving! 830 01:31:52,298 --> 01:31:54,549 Tell those nice people! 831 01:31:54,717 --> 01:31:58,220 I won't betray my son and I'm not moving from here! 832 01:32:00,681 --> 01:32:02,265 Not coming in for coffee? 833 01:32:02,391 --> 01:32:04,309 Run off, run away! 834 01:32:45,518 --> 01:32:46,935 Hello, accountant. 835 01:32:47,812 --> 01:32:49,062 Please come in. 836 01:32:50,439 --> 01:32:53,316 Why this sudden call? 837 01:32:53,568 --> 01:32:54,943 You're worrying me. 838 01:32:55,069 --> 01:32:57,529 The designers pay me after 60 days, 839 01:32:57,655 --> 01:33:00,198 I have a little money, 840 01:33:00,491 --> 01:33:02,367 but this wasn't the agreement. 841 01:33:03,327 --> 01:33:05,078 Money isn't the problem. 842 01:33:06,914 --> 01:33:08,039 What is it then? 843 01:33:08,666 --> 01:33:10,750 It seems 844 01:33:11,752 --> 01:33:13,920 the problem is in your own house. 845 01:33:15,339 --> 01:33:16,840 In my house? 846 01:33:17,383 --> 01:33:18,883 What problem is it? 847 01:33:20,595 --> 01:33:22,387 One of your associates, 848 01:33:23,806 --> 01:33:25,432 Pasquale Del Prete, 849 01:33:25,558 --> 01:33:27,350 has sold out to the Chinese. 850 01:33:38,070 --> 01:33:39,279 We're done. 851 01:33:43,743 --> 01:33:45,285 The finishing touches... 852 01:33:54,420 --> 01:33:55,879 I never doubted. 853 01:34:16,859 --> 01:34:18,026 Everything okay? 854 01:34:21,489 --> 01:34:24,658 Remember the first time I put you to work in the factory? 855 01:34:25,117 --> 01:34:26,618 You were just a kid. 856 01:34:29,413 --> 01:34:30,622 Right. 857 01:34:40,675 --> 01:34:42,634 - Everything alright? - Yes. 858 01:34:55,690 --> 01:34:57,440 Pasquale Del Prete. 859 01:35:07,284 --> 01:35:10,704 Tell him to go slower, not too fast. 860 01:35:25,094 --> 01:35:26,344 Well done, Giulia. 861 01:35:27,138 --> 01:35:28,304 She's good. 862 01:36:00,671 --> 01:36:02,630 In the morning I do Tai Chi. 863 01:36:03,132 --> 01:36:04,132 Really? 864 01:36:04,258 --> 01:36:07,427 - It's nice. - It is good for your health. 865 01:36:07,845 --> 01:36:09,804 It is like in China. 866 01:36:09,930 --> 01:36:15,769 When you go to the park in the morning, it is full of people, 867 01:36:16,312 --> 01:36:19,022 old people too. 868 01:36:19,148 --> 01:36:20,648 All doing Tai Chi. 869 01:36:20,941 --> 01:36:23,401 Everyone 870 01:36:23,736 --> 01:36:26,279 likes the culture of Tai Chi. 871 01:36:26,447 --> 01:36:31,659 It's a tradition of Chinese culture. 872 01:36:31,786 --> 01:36:33,870 When will you do egg rolls for me? 873 01:37:30,845 --> 01:37:32,345 Wait up. 874 01:37:34,473 --> 01:37:38,810 I spoke to the doctors, you'll soon be released. 875 01:37:44,984 --> 01:37:46,442 Damn you, 876 01:37:47,361 --> 01:37:49,153 you really goofed up. 877 01:37:51,532 --> 01:37:55,285 They loved the models, they've asked for more... 878 01:37:55,411 --> 01:37:56,911 You knew everything. 879 01:37:57,288 --> 01:37:59,247 That's how I saved your life. 880 01:38:00,833 --> 01:38:03,835 Those people don't kid around. 881 01:38:04,003 --> 01:38:05,628 Leave me alone. 882 01:38:05,754 --> 01:38:09,632 You should thank me, those guys will kill you. 883 01:38:10,092 --> 01:38:12,594 You and I pulled through. 884 01:38:12,720 --> 01:38:15,471 - Find another tailor. - Why do you say that? 885 01:38:15,598 --> 01:38:19,100 - I want to be alone. - How can I do this without you? 886 01:38:19,351 --> 01:38:20,685 I really don't care. 887 01:38:20,811 --> 01:38:25,106 - After all I've done for you. - What have you done for me? 888 01:38:25,232 --> 01:38:28,776 I took you off the streets, I fed you for years. 889 01:38:28,903 --> 01:38:32,614 - You've used me since I was a kid. - Don't say that! 890 01:38:33,908 --> 01:38:37,994 When you're better, come see me, I'll give you a raise. 891 01:38:39,872 --> 01:38:43,666 Rosa, give me that bike, I have to go. 892 01:40:12,631 --> 01:40:13,923 No admittance here, 893 01:40:14,049 --> 01:40:15,466 that's it. 894 01:40:31,525 --> 01:40:33,109 Want to give up? 895 01:40:33,736 --> 01:40:35,945 Are we meat for the slaughter house? 896 01:40:44,955 --> 01:40:47,165 Let's shoot, we'll rack up corpses too. 897 01:40:47,291 --> 01:40:48,416 Corpses? 898 01:40:49,835 --> 01:40:53,212 - I'm not moving without orders. - What orders? 899 01:40:53,922 --> 01:40:56,340 We don't know how to move. 900 01:40:58,093 --> 01:40:59,594 We don't know anything. 901 01:41:03,599 --> 01:41:05,433 Do we have to keep taking it? 902 01:41:05,768 --> 01:41:10,104 Do we have to wait for orders? 903 01:41:11,857 --> 01:41:13,316 Let's rack up corpses. 904 01:41:13,692 --> 01:41:17,403 What are we waiting for, to be put down one by one? 905 01:41:21,742 --> 01:41:24,077 If we don't move, nothing will change. 906 01:41:24,203 --> 01:41:26,621 No use feeling depressed. 907 01:41:28,248 --> 01:41:30,833 We all have to be convinced. 908 01:41:30,959 --> 01:41:33,586 But without orders, I'm not moving. 909 01:41:36,006 --> 01:41:37,673 This is open war, 910 01:41:37,841 --> 01:41:39,759 you mustn't think about anyone. 911 01:41:40,552 --> 01:41:43,137 - Who do we kill? - Let's begin in our area. 912 01:41:45,307 --> 01:41:47,141 From our own stronghold. 913 01:41:47,267 --> 01:41:50,103 We don't know who's with us and who's against us, 914 01:41:50,229 --> 01:41:52,855 who do we make pay? 915 01:41:53,023 --> 01:41:55,775 Where do you think the order to kill came from? 916 01:41:56,568 --> 01:41:58,027 Think! 917 01:41:59,238 --> 01:42:01,656 Where did it come from? 918 01:42:02,074 --> 01:42:04,659 - From there of course. - From our own area. 919 01:42:04,827 --> 01:42:06,577 She betrayed us. 920 01:42:06,703 --> 01:42:09,080 We don't touch women. 921 01:42:09,206 --> 01:42:11,666 Don't yell! 922 01:42:12,000 --> 01:42:13,501 What are you saying? 923 01:42:17,756 --> 01:42:21,884 Don't take it out on someone no part of this, but the son. 924 01:42:22,136 --> 01:42:25,179 - How do we find him? - His mother's in our district. 925 01:42:25,389 --> 01:42:27,640 It was her son who killed Gaetano. 926 01:42:27,933 --> 01:42:29,934 Let's think what we'll do. 927 01:42:30,978 --> 01:42:32,520 We could use the kid. 928 01:42:33,021 --> 01:42:35,189 He's the only one who can get to her. 929 01:42:37,359 --> 01:42:38,860 He brings her shopping, 930 01:42:39,194 --> 01:42:41,404 he's in good with the woman... 931 01:42:42,406 --> 01:42:44,490 So, if we have to do it, 932 01:42:44,616 --> 01:42:46,033 we'll need his help. 933 01:42:49,037 --> 01:42:51,080 Totò, what do you think you'll do? 934 01:42:52,791 --> 01:42:54,792 Are you with us or against us? 935 01:43:01,383 --> 01:43:02,633 What do you say? 936 01:43:05,387 --> 01:43:07,138 Are you with us or not? 937 01:43:09,224 --> 01:43:11,809 - We'll see what we can do. - No, "we'll see". 938 01:43:11,935 --> 01:43:14,353 Either you're with us or you're against us, 939 01:43:15,355 --> 01:43:16,814 one or the other. 940 01:43:17,482 --> 01:43:21,360 If you're against us you can't leave, we can't trust you. 941 01:43:21,695 --> 01:43:24,864 It can't have been her. 942 01:43:24,990 --> 01:43:26,824 This is our decision, 943 01:43:27,034 --> 01:43:28,910 you have to be with us. 944 01:43:29,203 --> 01:43:32,788 That's what we say, you don't need to think. 945 01:43:37,461 --> 01:43:39,045 What are you going to do? 946 01:43:40,547 --> 01:43:43,799 - We'll see. - I said no "we'll see". 947 01:44:00,025 --> 01:44:01,359 Come on down. 948 01:44:01,777 --> 01:44:03,653 I have to tell you something! 949 01:44:05,614 --> 01:44:07,031 No, come down! 950 01:44:08,742 --> 01:44:10,618 Hurry, I have to leave! 951 01:45:51,928 --> 01:45:53,220 Sit down! 952 01:46:31,635 --> 01:46:33,344 You've known me for years, 953 01:46:33,553 --> 01:46:35,513 you know what I've always done. 954 01:46:37,849 --> 01:46:39,183 I brought the money. 955 01:46:39,351 --> 01:46:41,268 I brought it to your family, too. 956 01:46:43,897 --> 01:46:46,774 I did it because I was ordered to. 957 01:46:51,238 --> 01:46:52,780 War isn't for me. 958 01:46:53,865 --> 01:46:56,784 But you're in it, know that? 959 01:46:58,703 --> 01:47:00,121 Yes. 960 01:47:00,247 --> 01:47:01,247 So? 961 01:47:02,499 --> 01:47:03,457 You tell me. 962 01:47:03,583 --> 01:47:04,959 What can I tell you? 963 01:47:09,506 --> 01:47:11,257 What did you come here for? 964 01:47:13,927 --> 01:47:15,177 To talk to you. 965 01:47:16,263 --> 01:47:17,888 About what? 966 01:47:21,476 --> 01:47:22,935 I want to save myself. 967 01:47:23,687 --> 01:47:25,563 You'll have to buy your life, 968 01:47:26,523 --> 01:47:28,441 I won't give it to you. 969 01:47:33,447 --> 01:47:34,780 What I did there, 970 01:47:36,158 --> 01:47:37,575 I can do for you here. 971 01:47:38,827 --> 01:47:40,661 We don't need money-carriers, 972 01:47:41,371 --> 01:47:44,498 we have to score, kill people, and we need money. 973 01:47:45,709 --> 01:47:47,334 You're wasting your time. 974 01:47:50,881 --> 01:47:52,298 You're more dead than alive. 975 01:47:52,424 --> 01:47:53,841 But we were brothers before. 976 01:47:53,967 --> 01:47:56,886 Before! 977 01:47:57,304 --> 01:47:59,805 Then they started messing around with shit. 978 01:48:05,228 --> 01:48:10,316 Our relatives were good people... So they killed them! 979 01:48:12,527 --> 01:48:13,986 So, don't come asking 980 01:48:14,112 --> 01:48:15,779 to pass to the other side. 981 01:48:16,406 --> 01:48:18,657 We have to score, kill, 982 01:48:19,117 --> 01:48:20,534 and we need money. 983 01:48:21,828 --> 01:48:23,120 If not, you die, 984 01:48:23,497 --> 01:48:25,331 because you're part of the war. 985 01:48:26,041 --> 01:48:27,791 You bring money and I kill people, 986 01:48:27,918 --> 01:48:30,044 we're the same, you and me, in this war. 987 01:48:32,464 --> 01:48:34,465 - I understand. - You understand. 988 01:48:45,810 --> 01:48:47,520 Wait a moment. 989 01:49:18,927 --> 01:49:20,177 Everything okay? 990 01:49:23,098 --> 01:49:24,348 And you? 991 01:49:32,148 --> 01:49:33,357 That's four. 992 01:49:44,995 --> 01:49:48,038 Face on the table! 993 01:49:49,124 --> 01:49:50,082 Done? 994 01:49:50,208 --> 01:49:51,542 Let's go! 995 01:49:59,384 --> 01:50:00,801 Come on out! 996 01:50:01,595 --> 01:50:02,928 Lucky, eh? 997 01:51:29,683 --> 01:51:32,226 That's poison. 998 01:51:33,478 --> 01:51:34,645 What'd he say? 999 01:51:34,854 --> 01:51:38,982 My father wants to say the dumping you're doing on our land 1000 01:51:39,526 --> 01:51:41,193 isn't garbage. 1001 01:51:41,695 --> 01:51:42,945 It's poison. 1002 01:51:43,863 --> 01:51:45,155 It's not garbage? 1003 01:51:47,117 --> 01:51:48,867 You heard right. 1004 01:51:49,244 --> 01:51:50,786 Don't worry. 1005 01:51:51,496 --> 01:51:55,040 A year's gone by with this dumping? 1006 01:51:56,418 --> 01:51:59,962 So far, all we've done is pay our debts. 1007 01:52:00,422 --> 01:52:01,672 Just barely. 1008 01:52:02,006 --> 01:52:05,968 - Euro. - I understand, Don Raffaele. 1009 01:52:08,847 --> 01:52:11,473 Everything costs double in euro. 1010 01:52:11,725 --> 01:52:12,725 And so? 1011 01:52:12,934 --> 01:52:16,228 We need something more. 1012 01:52:17,772 --> 01:52:21,692 These are the prices, explain it to your kids, 1013 01:52:22,193 --> 01:52:24,361 if I do it for you, I have to do it for everyone. 1014 01:52:24,487 --> 01:52:26,113 Don't put me in a difficult situation. 1015 01:52:26,239 --> 01:52:30,284 Okay, if you give us more, everyone has to get more. 1016 01:52:30,410 --> 01:52:32,286 So, little can be done. 1017 01:52:32,412 --> 01:52:34,621 But, we barely make ends meet, 1018 01:52:34,748 --> 01:52:36,540 we can't go on like this. 1019 01:52:37,667 --> 01:52:39,126 We were thinking, 1020 01:52:41,129 --> 01:52:43,213 is it possible to do more dumping? 1021 01:52:46,384 --> 01:52:47,801 Euro... 1022 01:52:48,553 --> 01:52:49,928 More dumping? 1023 01:52:50,805 --> 01:52:54,099 We have another piece of land for other dumping sites. 1024 01:52:54,225 --> 01:52:55,350 Near here? 1025 01:52:56,519 --> 01:52:57,853 Around here. 1026 01:52:58,396 --> 01:53:00,063 More dumping we do, 1027 01:53:00,523 --> 01:53:03,108 faster the ground gets filled. 1028 01:53:03,276 --> 01:53:06,779 You have another piece of land? 1029 01:53:06,905 --> 01:53:09,615 - Near here? - Further on. 1030 01:53:09,741 --> 01:53:12,659 This other land would be more convenient, 1031 01:53:12,952 --> 01:53:16,705 it's bigger and trucks can get in easier. 1032 01:53:17,248 --> 01:53:18,540 But... 1033 01:53:21,002 --> 01:53:22,753 Still 100 euros per dumping. 1034 01:53:23,213 --> 01:53:24,963 What do you mean, 100 euros! 1035 01:53:25,173 --> 01:53:28,717 Don't speak out of turn. 1036 01:53:28,843 --> 01:53:30,803 - He can't increase! - Who said so? 1037 01:53:30,929 --> 01:53:34,097 We'll increase the trucks. 1038 01:53:34,349 --> 01:53:38,185 You have to increase the price of each dumping. 1039 01:53:38,353 --> 01:53:39,937 Want to lose everything? 1040 01:53:40,063 --> 01:53:42,272 They have nowhere else to turn. 1041 01:53:42,482 --> 01:53:43,482 Excuse me. 1042 01:53:43,817 --> 01:53:45,067 Don't worry. 1043 01:53:47,946 --> 01:53:50,572 Alright, now we'll reach... 1044 01:53:54,744 --> 01:53:55,869 an agreement. 1045 01:53:55,995 --> 01:54:00,916 Give him a glass of water. 1046 01:54:01,042 --> 01:54:02,376 I'll do it, don't worry. 1047 01:54:11,094 --> 01:54:12,344 Luca! 1048 01:54:20,061 --> 01:54:22,729 You have to clean up this field! 1049 01:54:23,147 --> 01:54:24,231 I'm not Luca. 1050 01:54:24,357 --> 01:54:25,732 Do a little work. 1051 01:54:27,110 --> 01:54:28,610 My name's Roberto. 1052 01:54:31,322 --> 01:54:33,866 This field is such a mess. 1053 01:54:34,742 --> 01:54:36,326 All such a mess. 1054 01:54:37,328 --> 01:54:39,830 Ma'am, it's raining. 1055 01:54:40,206 --> 01:54:41,540 Should I stop? 1056 01:54:42,166 --> 01:54:43,500 Come out of there. 1057 01:54:46,588 --> 01:54:48,505 I'll take you inside. 1058 01:54:48,631 --> 01:54:50,549 I'll be right along. 1059 01:54:51,634 --> 01:54:53,302 They've made ditches here, 1060 01:54:53,428 --> 01:54:55,137 someone should come 1061 01:54:56,014 --> 01:54:57,848 to fill them. 1062 01:54:59,893 --> 01:55:01,143 Let's go! 1063 01:55:25,543 --> 01:55:27,628 What beautiful peaches, thank you! 1064 01:55:28,922 --> 01:55:30,339 I'll take them to the kids. 1065 01:55:30,465 --> 01:55:32,716 See how beautiful they are! 1066 01:55:33,217 --> 01:55:34,176 Let's go. 1067 01:55:35,470 --> 01:55:36,887 Put them in the car. 1068 01:55:37,013 --> 01:55:38,430 Come on! 1069 01:55:52,320 --> 01:55:53,487 Toss that stuff. 1070 01:55:54,572 --> 01:55:56,156 - What? - The peaches. 1071 01:55:56,282 --> 01:55:58,367 Can't you smell how they stink? 1072 01:56:20,473 --> 01:56:21,723 Done? 1073 01:56:39,742 --> 01:56:40,867 What? 1074 01:56:41,119 --> 01:56:42,411 Listen, 1075 01:56:43,413 --> 01:56:45,372 I've been thinking. 1076 01:56:46,541 --> 01:56:48,792 Maybe I'm not cut out for this work. 1077 01:56:49,085 --> 01:56:50,419 What? 1078 01:56:50,545 --> 01:56:53,005 I mean it. 1079 01:56:53,381 --> 01:56:55,048 I'm not up to it. 1080 01:56:56,467 --> 01:56:58,218 We're doing so well! 1081 01:56:59,804 --> 01:57:00,929 No, 1082 01:57:01,848 --> 01:57:03,598 I don't want to work anymore, 1083 01:57:04,142 --> 01:57:05,267 I'm sorry. 1084 01:57:11,232 --> 01:57:13,775 Think this job sucks? 1085 01:57:14,444 --> 01:57:17,612 You know that guys like me put this shit country in Europe? 1086 01:57:19,157 --> 01:57:22,659 Know how many workers I've helped by saving their companies money? 1087 01:57:22,785 --> 01:57:24,703 Stop and look! 1088 01:57:25,747 --> 01:57:26,872 What do you see? 1089 01:57:29,417 --> 01:57:30,584 Debts. 1090 01:57:31,335 --> 01:57:34,379 All these people have been saved only thanks to us. 1091 01:57:36,674 --> 01:57:38,550 I saw how you help them live. 1092 01:57:39,469 --> 01:57:42,262 You save a worker in Mestre and kill a family in Mondragone. 1093 01:57:42,388 --> 01:57:45,015 That's how it works, but I didn't decide it. 1094 01:57:45,767 --> 01:57:48,477 We solve problems created by others. 1095 01:57:49,187 --> 01:57:51,188 I didn't create chromium and asbestos, 1096 01:57:51,314 --> 01:57:53,148 I didn't dig up the mountain. 1097 01:57:53,274 --> 01:57:55,942 That's how it works? 1098 01:57:56,069 --> 01:57:57,486 I don't work that way. 1099 01:57:59,197 --> 01:58:00,405 I'm not like you. 1100 01:58:00,531 --> 01:58:03,700 - What are you like? - I'm different. 1101 01:58:08,247 --> 01:58:09,790 Go make pizzas! 1102 01:58:10,708 --> 01:58:12,042 He's different. 1103 01:58:15,129 --> 01:58:17,464 Don't think you're better than me! 1104 01:58:18,758 --> 01:58:20,509 I gave you a chance! 1105 01:58:23,513 --> 01:58:25,347 Go fuck yourself! 1106 01:59:25,324 --> 01:59:29,619 I think Scarlett Johansson's here! 1107 01:59:29,787 --> 01:59:31,496 Splendid, magnificent, 1108 01:59:31,998 --> 01:59:34,499 all dressed in white, 1109 01:59:36,836 --> 01:59:38,086 cream. 1110 01:59:38,796 --> 01:59:41,965 - In style with the film. - Absolutely. 1111 01:59:42,091 --> 01:59:45,468 Right colors, right choice of dress. 1112 01:59:45,595 --> 01:59:51,349 It would be nice to know why it took so long to get ready... 1113 01:59:52,268 --> 01:59:55,395 Because it's chic 1114 01:59:56,230 --> 01:59:58,356 yet so sophisticated. 1115 01:59:58,566 --> 02:00:03,153 An apparent simplicity, but in reality, very elaborate... 1116 02:00:03,279 --> 02:00:05,071 Allow me to say... 1117 02:00:05,281 --> 02:00:08,742 Maybe to be awaited as a true star. 1118 02:00:08,993 --> 02:00:12,412 She's a star, and so beautiful. 1119 02:00:13,581 --> 02:00:15,916 The photographers are going crazy. 1120 02:00:17,919 --> 02:00:19,336 And the people too... 1121 02:01:27,697 --> 02:01:30,031 May I sit at your table? 1122 02:01:35,955 --> 02:01:38,873 - Can I offer you a cigarette? - We don't smoke. 1123 02:01:41,127 --> 02:01:43,545 Everyone here talks about you. 1124 02:01:43,879 --> 02:01:47,465 You kids have balls, I can use you. 1125 02:01:47,842 --> 02:01:50,885 Why don't you join my guys? 1126 02:01:51,554 --> 02:01:53,555 You'll have money, motorbikes, 1127 02:01:53,723 --> 02:01:55,140 anything you want. 1128 02:01:55,558 --> 02:01:57,600 I already saved you once, 1129 02:01:58,311 --> 02:02:01,146 because here they don't like you guys. 1130 02:02:01,397 --> 02:02:03,398 You're causing too much trouble. 1131 02:02:04,483 --> 02:02:06,318 It's wise to be with me, 1132 02:02:06,444 --> 02:02:09,738 that way you don't have to worry, you're covered. 1133 02:02:09,947 --> 02:02:11,531 We want to stay alone, 1134 02:02:12,033 --> 02:02:14,117 we don't want to be under anyone. 1135 02:02:15,369 --> 02:02:17,912 We don't like to be under people. 1136 02:02:18,831 --> 02:02:20,999 We're just for us, that's all. 1137 02:02:22,668 --> 02:02:25,378 May I confide in you? 1138 02:02:25,504 --> 02:02:28,340 It's obvious you're courageous. 1139 02:02:28,466 --> 02:02:30,175 You're not talking to cops. 1140 02:02:32,178 --> 02:02:33,553 What is it? 1141 02:02:33,679 --> 02:02:37,307 I have a good job for you and you'll earn a barrel of money. 1142 02:02:37,433 --> 02:02:40,727 - Money? - Money's the first thing. 1143 02:02:40,853 --> 02:02:42,729 We know. 1144 02:02:44,774 --> 02:02:47,400 - May I come closer? - Sure. 1145 02:02:48,194 --> 02:02:51,654 It's something not to be overheard, just between us. 1146 02:02:51,906 --> 02:02:53,656 I need a big favor, 1147 02:02:54,283 --> 02:02:56,159 you could do a "job" for me. 1148 02:02:56,285 --> 02:02:58,661 I see you've got balls, 1149 02:02:59,580 --> 02:03:03,500 but this guy's a hot one, he's big. 1150 02:03:04,043 --> 02:03:06,002 We really like these things. 1151 02:03:06,420 --> 02:03:08,671 I'm crazy for them. 1152 02:03:09,298 --> 02:03:11,549 You have to kill Peppe the Horseman. 1153 02:03:11,675 --> 02:03:14,719 He's a traitor, he took my woman. 1154 02:03:17,139 --> 02:03:19,265 You have to shoot him in the balls 1155 02:03:19,600 --> 02:03:21,684 and then in the mouth. 1156 02:03:21,852 --> 02:03:23,645 I go crazy for these things. 1157 02:03:25,064 --> 02:03:28,024 But you have to do me a favor. 1158 02:03:28,734 --> 02:03:33,571 They told me you stole some weapons from around here. 1159 02:03:34,073 --> 02:03:38,284 You have to give them back, we gotta make them disappear. 1160 02:03:39,245 --> 02:03:41,704 - I'll give you the weapons. - You will? 1161 02:03:41,831 --> 02:03:43,540 Weapons, motorbikes, anything you want. 1162 02:03:43,666 --> 02:03:45,041 Let's talk about the money. 1163 02:03:45,167 --> 02:03:49,045 Tell me what you want for this job. 1164 02:03:49,296 --> 02:03:50,797 A really good amount. 1165 02:03:51,674 --> 02:03:53,842 Is 10,000 euro enough? 1166 02:03:56,429 --> 02:03:57,512 Yes. 1167 02:03:57,638 --> 02:04:00,807 I'll give you an advance, the rest when the job's done. 1168 02:04:11,318 --> 02:04:12,861 Put it in your pocket. 1169 02:04:14,280 --> 02:04:17,157 - Is it right? - Fine. 1170 02:05:49,416 --> 02:05:51,251 - Not there. - Then where? 1171 02:05:52,253 --> 02:05:55,046 - Where the fuck do we go? - Who knows where he went! 1172 02:05:58,133 --> 02:05:59,968 - We lost him. - Are you sure? 1173 02:06:03,013 --> 02:06:07,350 - Look over there. - There's nothing. 1174 02:06:08,310 --> 02:06:11,145 Then where? 1175 02:06:11,272 --> 02:06:12,564 There he is! 1176 02:08:02,716 --> 02:08:03,883 Get off. 1177 02:08:19,108 --> 02:08:20,608 Come on! 1178 02:09:25,424 --> 02:09:27,842 For two kids such a waste of time. 1179 02:09:28,135 --> 02:09:29,761 Guys, it had to be done. 1180 02:09:30,095 --> 02:09:31,512 Everything's okay. 1181 02:11:23,083 --> 02:11:27,003 In Europe the Camorra has killed more than all other criminal organizations. 1182 02:11:27,087 --> 02:11:29,964 4,000 deaths in the last 30 years, one every three days. 1183 02:11:30,591 --> 02:11:34,218 Scampia is the biggest drug-pushing locality in the world. 1184 02:11:34,303 --> 02:11:37,471 Daily sales per clan run about 500,000 euro. 1185 02:11:37,973 --> 02:11:41,684 If clan-managed waste were piled, it would reach 14,600 meters. 1186 02:11:41,768 --> 02:11:43,436 Everest is 8,850 meters. 1187 02:11:43,520 --> 02:11:46,856 There is a 20% increase in cancer in the poisoned areas. 1188 02:11:47,399 --> 02:11:51,444 Gains from illegal activities are reinvested in legal ones worldwide. 1189 02:11:51,528 --> 02:11:56,282 The Camorra has also invested in the reconstruction of the Twin Towers. 79697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.