Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,626 --> 00:00:10,501
Resync by @megalomaniaq
2
00:01:23,626 --> 00:01:25,501
Don't be so modest.
3
00:01:40,918 --> 00:01:44,542
You're like Moses who splits the Red Sea
to let me in.
4
00:01:48,834 --> 00:01:51,125
And now we're business partners.
5
00:01:56,876 --> 00:01:59,417
Shall I tell you something,
Don Savastano?
6
00:01:59,501 --> 00:02:01,709
You can call me Gennaro.
7
00:02:01,834 --> 00:02:03,667
I like the sea a lot.
8
00:02:03,792 --> 00:02:07,959
I have a 20 meter yacht
that I love more than my family.
9
00:02:09,417 --> 00:02:12,083
If you're in distress at sea,
you call for help...
10
00:02:12,209 --> 00:02:14,250
and then your savior is not an asshole.
11
00:02:16,000 --> 00:02:18,375
You can't wish for a better friend.
12
00:02:22,000 --> 00:02:24,501
We're going to do great things together.
13
00:02:40,083 --> 00:02:44,083
Translated by: NederSubs
14
00:03:22,667 --> 00:03:24,542
Did the boys make a fuss?
15
00:03:24,667 --> 00:03:28,459
I explained that it's very profitable
to make sacrifices.
16
00:03:28,542 --> 00:03:30,626
They really listen to you.
17
00:03:30,751 --> 00:03:33,626
Because I kept all my promises so far.
18
00:03:36,083 --> 00:03:37,501
Branka.
19
00:03:39,083 --> 00:03:43,584
- Are you working with the Chinese now?
- It's good for them, and for me.
20
00:03:45,000 --> 00:03:46,417
- Ciro.
- Your partner?
21
00:03:47,792 --> 00:03:49,501
He's my brother.
22
00:04:02,709 --> 00:04:04,501
Go with him.
23
00:04:53,042 --> 00:04:56,542
BUSINESS DISTRICT, NAPLES
24
00:05:14,501 --> 00:05:16,501
- Gennaro.
- How are you, Michele?
25
00:05:19,542 --> 00:05:22,083
How nice to see you.
26
00:05:22,209 --> 00:05:24,542
I knew you had it in you.
27
00:05:24,667 --> 00:05:27,834
Without you,
nobody would've ever found out.
28
00:05:27,959 --> 00:05:30,501
Do you want coffee?
Let's go to my office.
29
00:05:30,626 --> 00:05:32,709
Can you bring us two coffee?
30
00:05:45,417 --> 00:05:48,083
Damn, quite an office.
31
00:05:48,209 --> 00:05:50,334
Well, I'm doing my best.
32
00:05:53,042 --> 00:05:54,959
Tell me, what are you doing here?
33
00:05:59,125 --> 00:06:02,250
I have 50 jobs for you.
34
00:06:02,375 --> 00:06:04,918
I have a new friend, Gaetano Sanni.
35
00:06:07,083 --> 00:06:09,167
From the laundry?
36
00:06:11,375 --> 00:06:14,125
We've become partners.
37
00:06:14,250 --> 00:06:19,542
He's given me a list of entrepreneurs
who are deeply in debt.
38
00:06:19,667 --> 00:06:21,792
- Do you know what that means?
- No?
39
00:06:24,417 --> 00:06:27,167
That I can now buy
a whole bunch of companies.
40
00:06:27,292 --> 00:06:30,459
And you can get a lot of people a job.
41
00:06:30,542 --> 00:06:34,626
And I'm guessing behind every job
is a family that's going to vote for me?
42
00:06:40,959 --> 00:06:44,667
If you pass on municipal contracts
to my people...
43
00:06:44,792 --> 00:06:47,709
I'll make sure
you become regional president.
44
00:06:51,250 --> 00:06:56,417
Talk to everyone, then.
Tell them there's even too much work.
45
00:06:59,876 --> 00:07:02,459
There is never too much work.
46
00:07:04,626 --> 00:07:06,209
Thanks, Gennaro.
47
00:07:06,334 --> 00:07:07,918
Take care.
48
00:07:11,709 --> 00:07:13,834
The new polls are in.
49
00:07:29,626 --> 00:07:31,042
Here it is.
50
00:07:38,751 --> 00:07:40,501
Come with me.
51
00:08:18,334 --> 00:08:20,501
- Excuse me?
- Come on in.
52
00:08:24,417 --> 00:08:26,834
- Do you have the money?
- Yes.
53
00:08:36,167 --> 00:08:41,667
It's almost 15,000, except for 200.
My father gave me everything he had.
54
00:08:41,792 --> 00:08:46,501
We asked everyone,
but it wasn't enough.
55
00:08:47,501 --> 00:08:51,125
- We're not that strict.
- Thanks.
56
00:08:53,417 --> 00:08:55,834
Who's the job for?
57
00:08:55,959 --> 00:08:58,876
For my husband, Lucio Calori.
58
00:08:59,000 --> 00:09:00,751
He can't speak for himself?
59
00:09:00,876 --> 00:09:03,417
She already thanked you,
what more do you want?
60
00:09:03,501 --> 00:09:09,501
Don't mind him, he is upset.
We buried his mother yesterday.
61
00:09:11,501 --> 00:09:15,042
- Do you even want that job?
- He really does.
62
00:09:15,167 --> 00:09:17,083
I'm talking to him.
63
00:09:19,501 --> 00:09:20,918
What will it be?
64
00:09:21,042 --> 00:09:23,042
- Do you want to work or not?
- Yes.
65
00:09:23,167 --> 00:09:25,542
Yes? Yes, thank you.
66
00:09:27,292 --> 00:09:29,167
Yes, thank you.
67
00:09:34,792 --> 00:09:36,626
Have a nice day.
68
00:10:07,083 --> 00:10:08,501
How are you?
69
00:10:14,083 --> 00:10:16,125
- Come in, Nicola.
- Hello.
70
00:10:21,125 --> 00:10:23,334
The house is looking great.
71
00:10:25,501 --> 00:10:30,334
- How many people were there today?
- We got 32 people a job.
72
00:10:31,667 --> 00:10:34,292
- 480,000 euros?
- It's in here.
73
00:10:42,125 --> 00:10:45,292
- Great.
- Bye, Gennaro.
74
00:11:09,125 --> 00:11:11,250
- Hey, Gaetano.
- Hey, Gennaro.
75
00:11:15,459 --> 00:11:17,501
This is the list you asked for.
76
00:11:28,417 --> 00:11:32,125
How the hell
can a funeral home be in debt?
77
00:11:33,417 --> 00:11:36,042
One can stop eating, not dying.
78
00:11:36,167 --> 00:11:38,876
Dead people
don't gamble away their home.
79
00:11:39,000 --> 00:11:43,709
- They want your money.
- How do you know that?
80
00:11:43,834 --> 00:11:45,751
I know the bank manager well.
81
00:11:45,876 --> 00:11:50,792
I promised him money for information
on people who want to borrow money.
82
00:11:50,918 --> 00:11:53,501
Was that stupid of me?
83
00:11:53,584 --> 00:11:55,709
No, that was a smart move.
84
00:14:57,417 --> 00:14:59,459
Good morning, you wanted to see me?
85
00:15:11,250 --> 00:15:15,667
From now on, only approved funeral homes
can come to here.
86
00:15:15,792 --> 00:15:17,584
Is that a joke?
87
00:15:18,792 --> 00:15:21,667
My family never makes jokes.
88
00:15:21,792 --> 00:15:24,459
Here, this is the first one.
89
00:15:24,542 --> 00:15:27,083
Make sure it is not your last one.
90
00:17:10,501 --> 00:17:12,042
Do you know what to do?
91
00:17:12,167 --> 00:17:15,501
If anyone asks for God's forgiveness,
I'll call you.
92
00:17:16,501 --> 00:17:17,918
Amen.
93
00:17:45,375 --> 00:17:46,751
Hello, Patrizia.
94
00:17:48,417 --> 00:17:50,501
How are you, Gennaro?
95
00:17:50,626 --> 00:17:52,959
Fine, I'm recovering.
96
00:17:56,501 --> 00:17:58,501
Thanks for stopping by.
97
00:18:02,167 --> 00:18:04,792
We had a deal, you and me.
98
00:18:04,918 --> 00:18:07,042
From the beginning.
99
00:18:07,167 --> 00:18:09,083
I'm keeping that deal.
100
00:18:10,501 --> 00:18:13,042
Come with me,
I want to show you something.
101
00:18:23,918 --> 00:18:27,792
This company used to deliver
meals to school cafeterias...
102
00:18:27,918 --> 00:18:31,876
and then they ruined it
by serving dirty food and rotten meat.
103
00:18:32,000 --> 00:18:35,709
Children became ill
and then the place was closed.
104
00:18:37,209 --> 00:18:41,709
But tomorrow it will reopen
with a new name and cheap labor.
105
00:18:46,417 --> 00:18:49,167
Who owns this place?
106
00:18:49,292 --> 00:18:53,042
It's mine. I bought it from a friend.
What do you think?
107
00:18:55,501 --> 00:18:57,542
Why is that important?
108
00:18:58,876 --> 00:19:01,083
Because this place is yours now.
109
00:19:11,000 --> 00:19:13,125
Who do we work for?
110
00:19:13,250 --> 00:19:15,626
Michele Casillo, the mayor.
111
00:19:17,167 --> 00:19:20,834
He gave us the contract
for the primary schools...
112
00:19:20,959 --> 00:19:23,709
but when we make him
regional president...
113
00:19:23,834 --> 00:19:27,250
we'll get all the hospitals and schools
in the area.
114
00:19:29,250 --> 00:19:31,125
Are you interested?
115
00:19:55,501 --> 00:19:57,292
Patrizia, where were you?
116
00:19:58,459 --> 00:20:02,083
Gennaro called, I saw him.
117
00:20:02,209 --> 00:20:04,459
She never tells me anything.
118
00:20:04,542 --> 00:20:07,125
We'll smoke outside.
119
00:20:20,834 --> 00:20:23,125
What does our little Gennarino want?
120
00:20:24,250 --> 00:20:28,375
- He wants to offer you a proposal.
- Is that so?
121
00:20:42,876 --> 00:20:45,042
What is it about?
122
00:20:45,167 --> 00:20:49,959
He says things are going well,
he has a new drugs supplier.
123
00:20:50,083 --> 00:20:54,626
He wants you in, because
four hands are always better than two.
124
00:20:54,751 --> 00:20:59,125
Gennaro is history.
He's as poor as a church mouse.
125
00:20:59,250 --> 00:21:02,042
And now he comes crying to mommy?
126
00:21:04,167 --> 00:21:07,501
As far as I could tell,
he got back on its feet.
127
00:21:07,626 --> 00:21:10,250
You don't see shit under water.
128
00:21:13,542 --> 00:21:15,876
I'll do what you say.
129
00:21:18,959 --> 00:21:21,959
But I'd think twice about it...
130
00:21:22,083 --> 00:21:24,959
because there's no money left
in Secondigliano.
131
00:21:26,042 --> 00:21:28,792
That stuff from the Albanians is shit.
132
00:21:28,918 --> 00:21:33,334
And when you're broke,
your best friends will turn into enemies.
133
00:21:36,125 --> 00:21:38,334
Do you know what changed?
134
00:21:39,751 --> 00:21:45,292
Mom had a child and she lost it.
And she doesn't want children anymore.
135
00:22:10,459 --> 00:22:12,250
Stop here.
136
00:22:54,584 --> 00:22:57,709
Excuse me,
can I have the key to the gate?
137
00:23:03,792 --> 00:23:05,792
There was never a lock on that.
138
00:23:05,918 --> 00:23:09,083
- Probably a relative's.
- I'll ask.
139
00:23:10,125 --> 00:23:15,209
- Mom, do you have the key?
- No. There was never a lock on it.
140
00:23:18,042 --> 00:23:20,459
- What happens now?
- Calm down.
141
00:23:20,542 --> 00:23:24,209
We'll talk to the manager.
Are you coming with me?
142
00:23:24,334 --> 00:23:26,250
I'll be right back.
143
00:23:27,918 --> 00:23:30,000
Put the coffin down for now.
144
00:23:45,959 --> 00:23:48,417
Excuse me, could you come with me?
145
00:23:53,584 --> 00:23:55,584
- What is it?
- Good morning.
146
00:23:55,709 --> 00:23:58,751
Armando Maccaluso,
this is the death certificate.
147
00:23:58,876 --> 00:24:03,501
- The family mausoleum is locked.
- Sorry, but it's full.
148
00:24:05,000 --> 00:24:07,959
How is that possible?
That's our family mausoleum.
149
00:24:08,083 --> 00:24:10,501
Remove that chain immediately.
150
00:24:10,626 --> 00:24:14,959
The mausoleum is yours,
but you chose the wrong funeral home.
151
00:24:15,083 --> 00:24:19,792
- Do you want me to call the police?
- Sure, go ahead.
152
00:24:19,918 --> 00:24:24,501
How many free spots are there
in your mausoleum? Four?
153
00:24:24,584 --> 00:24:28,417
If you call the police,
they will be filled in no time.
154
00:24:48,250 --> 00:24:49,876
And?
155
00:24:50,000 --> 00:24:52,417
She says she doesn't want to see you.
156
00:24:54,000 --> 00:24:56,792
She doesn't care about your business.
157
00:25:01,626 --> 00:25:05,626
Do you know why I asked you
to stay close to Cianel?
158
00:25:05,751 --> 00:25:09,918
She is the only one in Secondigliano
who has men and weapons.
159
00:25:11,501 --> 00:25:13,918
That's why you have to convince her.
160
00:25:17,292 --> 00:25:19,501
How do you convince a snake?
161
00:25:23,834 --> 00:25:25,751
With a gift.
162
00:25:27,584 --> 00:25:30,000
If she says yes, she gets a mega gift.
163
00:26:08,125 --> 00:26:11,334
- Thanks for coming right away.
- What happened?
164
00:26:11,459 --> 00:26:14,000
I hired those people, as you said.
165
00:26:14,125 --> 00:26:17,125
- Is someone making trouble?
- No, on the contrary.
166
00:26:17,250 --> 00:26:21,501
They work very hard.
But I can't pay them.
167
00:26:21,626 --> 00:26:24,501
- How so?
- The State is behind on their payments.
168
00:26:24,626 --> 00:26:30,209
I used all the money to keep
the banks happy and now I'm broke.
169
00:26:30,334 --> 00:26:32,667
That's the problem?
170
00:26:32,792 --> 00:26:38,375
Pay who you can and explain it to the rest.
This is the State's fault, not ours.
171
00:26:38,501 --> 00:26:40,667
And if someone makes a fuss?
172
00:26:44,709 --> 00:26:49,167
Then you send them to me,
and I'll explain it one more time.
173
00:27:27,459 --> 00:27:29,375
Lucio Calori.
174
00:27:32,459 --> 00:27:34,501
Sign here.
175
00:27:40,292 --> 00:27:41,667
Thanks.
176
00:27:53,375 --> 00:27:55,501
- What's this?
- Something wrong?
177
00:27:55,626 --> 00:27:58,417
I'm talking to the person who hired me.
178
00:28:00,876 --> 00:28:03,042
Do you have a problem?
179
00:28:03,167 --> 00:28:07,959
The monthly salary was 1150 euros,
this is only 850. Why is that?
180
00:28:08,083 --> 00:28:12,125
- The rest is taxes.
- Taxes?
181
00:28:12,250 --> 00:28:15,751
What taxes?
We don't have an employment contract...
182
00:28:15,876 --> 00:28:19,834
or social security.
We're paid off the books, we don't exist.
183
00:28:19,959 --> 00:28:23,417
If the government gave you work,
you had to pay taxes.
184
00:28:23,501 --> 00:28:27,000
We gave you this job,
and you pay us nothing?
185
00:28:27,125 --> 00:28:32,042
- I already paid for this job.
- Think before you start screaming.
186
00:28:32,167 --> 00:28:35,834
- I paid 15,000 for this job.
- 14,800.
187
00:28:35,959 --> 00:28:39,918
And for that 14,800 euros
we gave you a huge gift.
188
00:28:40,042 --> 00:28:43,792
You're old,
no one hires you at your age.
189
00:28:45,501 --> 00:28:51,250
At my age, I kick the shit
out of little assholes like you.
190
00:28:52,250 --> 00:28:55,167
This is not over yet.
And don't laugh, you idiot.
191
00:28:59,250 --> 00:29:00,918
Next.
192
00:29:05,501 --> 00:29:10,501
- Cianel said yes, she's coming tomorrow.
- Great.
193
00:29:11,959 --> 00:29:16,501
Our stuff sells very well,
at parties and in clubs.
194
00:29:16,626 --> 00:29:19,209
Better than if we would sell it
on the streets.
195
00:29:19,334 --> 00:29:22,167
The federation didn't notice anything?
196
00:29:22,292 --> 00:29:25,042
Not yet, but that's a matter of time.
197
00:29:27,876 --> 00:29:31,751
We sold 100 kilos within a month,
in their territory.
198
00:29:37,375 --> 00:29:40,584
We must prepare for a war.
199
00:29:40,709 --> 00:29:45,834
- I don't know if your boys are ready.
- You already saw what they can do.
200
00:29:45,959 --> 00:29:48,959
Selling drugs is a breeze.
201
00:29:49,083 --> 00:29:51,459
But they only know war from video games.
202
00:29:51,542 --> 00:29:54,209
You were like that, right?
203
00:29:54,334 --> 00:29:56,501
But then you learned it.
204
00:30:00,542 --> 00:30:04,501
I had the best teacher,
who never felt sorry for me.
205
00:30:16,834 --> 00:30:19,167
What are you thinking?
206
00:30:21,626 --> 00:30:26,042
There is someone who wants to
put his nose into our business.
207
00:30:27,751 --> 00:30:30,042
Blue Blood has to do it.
208
00:30:36,042 --> 00:30:40,375
He has to do it. We can't handle it alone
when all hell breaks loose.
209
00:31:14,501 --> 00:31:16,501
- Good evening.
- Ciro.
210
00:31:17,918 --> 00:31:19,918
I need to speak to you.
211
00:31:23,250 --> 00:31:25,209
Guys, please excuse us.
212
00:31:53,918 --> 00:31:55,959
You have to do it.
213
00:31:58,709 --> 00:32:01,000
What did he do?
214
00:32:01,125 --> 00:32:03,626
That's not the point.
215
00:32:03,751 --> 00:32:06,292
It's about what you are going to do.
216
00:32:07,417 --> 00:32:09,501
You can't handle it?
217
00:32:12,667 --> 00:32:16,000
This moment was coming,
you knew that too.
218
00:32:25,042 --> 00:32:26,918
How does it feel, to kill someone?
219
00:32:29,876 --> 00:32:33,751
Just like being born:
nobody asked for it.
220
00:32:35,083 --> 00:32:37,167
Now you have to do it.
221
00:36:03,876 --> 00:36:06,501
Giosuè, here's your pants...
222
00:36:06,626 --> 00:36:09,959
your shirt and your socks.
You can dress yourself.
223
00:36:10,083 --> 00:36:15,709
- Come on, Dad, help me.
- You're not a baby anymore, are you?
224
00:36:15,834 --> 00:36:19,042
You're a man,
you have to dress yourself.
225
00:36:19,167 --> 00:36:21,375
I'll wait for you there.
226
00:36:59,125 --> 00:37:01,584
- Are you okay?
- Yes, just a bit tired.
227
00:37:01,709 --> 00:37:04,042
- You're tired?
- A bit.
228
00:37:04,167 --> 00:37:06,125
- Do you want me to help?
- I'm fine.
229
00:37:06,250 --> 00:37:09,292
They really did put you to work.
230
00:37:09,417 --> 00:37:11,125
- Are you hungry?
- Actually, yes.
231
00:37:11,250 --> 00:37:12,626
- What do you want?
- Pizza.
232
00:37:12,751 --> 00:37:15,834
I knew it, you always want pizza.
233
00:38:06,667 --> 00:38:09,792
We've searched everything,
there's no one here.
234
00:38:09,918 --> 00:38:12,209
- Sure?
- You can go inside.
235
00:38:17,542 --> 00:38:21,000
Apparently Gennarino doesn't want
to cross me after all.
236
00:38:21,125 --> 00:38:23,959
What are you going to do now?
237
00:38:24,083 --> 00:38:28,000
Life is like poker,
I want to see the cards before I raise.
238
00:38:29,459 --> 00:38:32,292
Donna Annalisa, good morning.
239
00:38:32,417 --> 00:38:34,501
This way, please.
240
00:38:55,292 --> 00:38:57,167
I'm here.
241
00:38:59,626 --> 00:39:01,292
Hello, Annalisa.
242
00:39:04,334 --> 00:39:07,626
Did you know that death
is the best business of all?
243
00:39:07,751 --> 00:39:11,542
Why are you telling me that?
You think my time has come?
244
00:39:15,042 --> 00:39:17,709
This store can be yours.
245
00:39:17,834 --> 00:39:20,125
Do I have to become a grave digger,
or what?
246
00:39:23,542 --> 00:39:26,125
Things are not going well
in Secondigliano.
247
00:39:26,250 --> 00:39:30,667
The street sales are dropping
and you have to pay quite a few salaries.
248
00:39:32,751 --> 00:39:35,083
I've found a solution for you.
249
00:39:40,751 --> 00:39:46,334
Logos Logistics, Panareo Car Dealership,
Security Service...
250
00:39:46,459 --> 00:39:48,792
What's all this?
251
00:39:48,918 --> 00:39:52,918
Struggling companies that I bought,
just like this one.
252
00:39:54,334 --> 00:39:59,292
We can divide them and set up a system,
just like the clans downtown.
253
00:39:59,417 --> 00:40:02,083
I know how they do that.
254
00:40:02,209 --> 00:40:05,459
The problem is...
I have a kind of hunch.
255
00:40:06,584 --> 00:40:08,876
You're trying to cross me.
256
00:40:10,000 --> 00:40:12,542
I don't want to cross you.
Think about it.
257
00:40:14,042 --> 00:40:17,417
With your drugs profits,
you'll buy a share of 51%...
258
00:40:17,501 --> 00:40:20,501
in the four branches
of this funeral home.
259
00:40:20,584 --> 00:40:24,959
You can get people a job
and buy your supplies wherever you want.
260
00:40:26,626 --> 00:40:30,876
And then I sell you the florist,
quarry and carpentry shop.
261
00:40:31,000 --> 00:40:35,501
Your profits will go up and whoever
wants to work for you, has to pay.
262
00:40:37,459 --> 00:40:40,459
We've always made
the biggest money on the streets.
263
00:40:44,501 --> 00:40:48,334
But in Secondigliano,
drugs are not the biggest business.
264
00:40:49,501 --> 00:40:50,876
Hunger is.
265
00:40:54,250 --> 00:40:56,959
And we must take advantage
of that hunger.
266
00:41:00,292 --> 00:41:05,209
We have to work together in Secondigliano
to get a stronger position.
267
00:41:05,334 --> 00:41:08,876
Okay, Gennarino,
it's true you got back on your feet.
268
00:41:09,000 --> 00:41:12,584
There's a problem.
It's best to wait here.
269
00:41:12,709 --> 00:41:15,501
I decide for myself what's best for me.
270
00:41:51,209 --> 00:41:52,834
Good morning, Annalisa.
271
00:41:54,834 --> 00:41:56,751
Ciro Di Marzio.
272
00:42:24,751 --> 00:42:29,125
When my father took over Secondigliano,
it was a slum...
273
00:42:29,250 --> 00:42:33,334
where they dumped people
who were not welcome downtown.
274
00:42:34,501 --> 00:42:37,375
My father saw a future in it...
275
00:42:37,501 --> 00:42:40,959
and made it into the largest
drugs supermarket in Europe.
276
00:42:41,083 --> 00:42:44,375
Do you know how they called us
downtown in the 1980s?
277
00:42:44,501 --> 00:42:46,334
The little monkeys.
278
00:42:46,459 --> 00:42:50,751
They treated us like animals
and wanted to lock us in cages.
279
00:42:50,876 --> 00:42:54,083
- You remember that, right?
- Certainly.
280
00:42:54,209 --> 00:42:56,584
Nobody will forget that.
281
00:42:56,709 --> 00:43:00,375
But thanks to my father
they later became nice to us...
282
00:43:00,501 --> 00:43:02,459
to get our drugs.
283
00:43:03,959 --> 00:43:09,042
But that courtesy is no longer needed.
We don't sell anything here anymore.
284
00:43:10,083 --> 00:43:13,083
We have to get on the streets downtown.
285
00:43:17,334 --> 00:43:19,501
And who are they?
286
00:43:24,501 --> 00:43:26,459
Our Trojan horse.
287
00:43:32,417 --> 00:43:34,876
Do you know what this means?
288
00:43:36,501 --> 00:43:40,375
We must prepare ourselves
for a war against the federation.
289
00:44:38,417 --> 00:44:40,501
There's another funeral coming.
22305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.