Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,250 --> 00:01:07,834
Is it over?
2
00:01:09,501 --> 00:01:11,083
Now I take over.
3
00:03:08,959 --> 00:03:12,959
Translated by: NederSubs
4
00:03:48,125 --> 00:03:49,709
Come to daddy.
5
00:04:06,542 --> 00:04:09,125
It must have been him.
6
00:04:09,250 --> 00:04:12,417
We have to find that asshole
Ciro di Marzio.
7
00:04:12,542 --> 00:04:17,667
And his men too, before Genny asks
why his dad is dead while we are not.
8
00:04:17,792 --> 00:04:20,876
I need bicycles, those big ones...
9
00:04:20,959 --> 00:04:24,918
for my children, one 9 years old
and the other 7.5.
10
00:04:52,167 --> 00:04:53,709
Hurry up.
11
00:05:01,000 --> 00:05:02,417
Come with me.
12
00:05:10,334 --> 00:05:12,959
He said he'd come back,
but he isn't here yet.
13
00:05:13,083 --> 00:05:14,959
- It's under control.
- Bullshit.
14
00:05:15,083 --> 00:05:18,834
- It's under control.
- No. I want to know.
15
00:05:20,000 --> 00:05:22,250
What happened to Pietro?
16
00:05:23,375 --> 00:05:25,959
You really have to stay calm now,
Patrizia.
17
00:05:28,417 --> 00:05:30,626
Pietro was shot...
18
00:05:30,751 --> 00:05:33,167
but he's doing fine.
19
00:05:34,250 --> 00:05:38,959
Now I have to take over, with your help.
Otherwise the war is on.
20
00:05:45,417 --> 00:05:47,167
- I want to see him.
- Not now.
21
00:06:02,918 --> 00:06:05,334
When you're allowed to leave,
I'll be there.
22
00:06:06,626 --> 00:06:08,000
What do you mean?
23
00:06:11,042 --> 00:06:15,250
I can't get a hold of my dad for a day.
I'm going to look for him.
24
00:06:22,792 --> 00:06:24,501
Will you be nice?
25
00:07:02,125 --> 00:07:03,709
Let's go.
26
00:07:25,959 --> 00:07:28,125
Have you seen Fernando?
27
00:07:36,542 --> 00:07:39,751
Guys, come here.
28
00:07:39,876 --> 00:07:42,083
Have you seen Fernando?
29
00:08:33,501 --> 00:08:37,918
- Ciro di Marzio is gone.
- Those bastards took off.
30
00:08:38,000 --> 00:08:41,209
Lello fled this morning,
with his family.
31
00:08:41,334 --> 00:08:45,959
Pitbull has collected a loan
and left Secondigliano last night.
32
00:08:46,083 --> 00:08:50,792
Fernando is hiding at his sister's,
but he'll leave soon.
33
00:08:50,918 --> 00:08:53,292
Guys, we have to pick him up now.
34
00:08:56,250 --> 00:08:58,292
Uncle Fernando.
35
00:08:58,417 --> 00:09:00,751
- I'm hungry.
- Wait a second.
36
00:09:00,876 --> 00:09:02,667
Where is he?
37
00:09:44,626 --> 00:09:49,083
First I'll kill you,
then I'll kill your children. Move it.
38
00:09:54,167 --> 00:09:55,584
Wait here.
39
00:09:57,292 --> 00:09:59,334
- Do you want some pasta?
- Okay.
40
00:10:02,792 --> 00:10:04,918
Move it.
41
00:10:08,792 --> 00:10:10,667
Don't do anything stupid.
42
00:10:14,918 --> 00:10:16,626
Fernando, get out.
43
00:10:33,626 --> 00:10:35,250
Come here, you piece of shit.
44
00:10:35,375 --> 00:10:39,751
- Where is your boss?
- I don't know. The money is distributed.
45
00:10:39,876 --> 00:10:43,209
- Go get him, I don't care how.
- How?
46
00:10:43,334 --> 00:10:48,000
I'll get your family and throw them
off the roof, one by one.
47
00:10:48,125 --> 00:10:50,209
Piece of shit.
48
00:10:50,334 --> 00:10:52,584
I need to bring him a passport.
49
00:10:54,959 --> 00:10:56,334
Well done.
50
00:11:06,375 --> 00:11:08,375
What the fuck are you saying?
51
00:11:09,667 --> 00:11:11,459
Where will we meet?
52
00:11:13,459 --> 00:11:14,959
Okay.
53
00:11:47,584 --> 00:11:49,042
Step out.
54
00:12:00,501 --> 00:12:02,709
I want to know where my father is.
55
00:12:05,626 --> 00:12:07,167
Is he injured?
56
00:12:10,250 --> 00:12:12,042
Is he injured, or dead?
57
00:12:14,292 --> 00:12:15,709
What?
58
00:12:18,667 --> 00:12:21,042
You said you'd bring him back alive...
59
00:12:21,167 --> 00:12:24,626
or die with him, like a good soldier.
60
00:12:29,000 --> 00:12:31,834
I should not have listened to your father.
61
00:12:31,959 --> 00:12:35,792
If I joined him to the cemetery,
he would still be alive.
62
00:12:37,542 --> 00:12:40,501
I'd give my life for my family.
63
00:12:40,626 --> 00:12:45,250
I will find the bastard who killed your dad
and I'll chop him up.
64
00:12:49,834 --> 00:12:51,417
Ciro di Marzio.
65
00:14:47,292 --> 00:14:49,876
How did Ciro di Marzio know where he was?
66
00:14:49,959 --> 00:14:53,667
Maybe he let people follow us,
just as with Patrizia.
67
00:14:56,918 --> 00:15:02,584
Patrizia always noticed that right away.
She saved his life, but you didn't see shit.
68
00:15:02,709 --> 00:15:06,083
Maybe he wasn't followed.
Maybe they were waiting for him.
69
00:15:06,209 --> 00:15:10,334
Someone told him
about your appointment.
70
00:15:16,959 --> 00:15:18,959
Do you know what they say?
71
00:15:22,083 --> 00:15:25,250
The viceroy is the king's greatest enemy.
72
00:15:25,375 --> 00:15:30,334
They also say that the son is the only one
who doesn't cry at his funeral.
73
00:15:30,459 --> 00:15:33,959
That is because the son
holds in his tears.
74
00:15:38,542 --> 00:15:40,918
Anyway, the son is the boss now.
75
00:15:42,501 --> 00:15:46,709
The first thing he needs to know
is who his friends and enemies are.
76
00:16:50,459 --> 00:16:51,584
This one.
77
00:16:59,959 --> 00:17:01,918
I've already packed my stuff.
78
00:17:02,918 --> 00:17:04,918
I'll get them out after the funeral.
79
00:17:09,959 --> 00:17:11,876
Nobody will kick you out.
80
00:17:15,167 --> 00:17:17,667
Stay, we'll find you something.
81
00:17:17,792 --> 00:17:20,083
I didn't work for the System.
82
00:17:24,042 --> 00:17:26,042
I was with Pietro, that's all.
83
00:17:30,375 --> 00:17:32,334
Do what you want.
84
00:17:32,459 --> 00:17:34,250
You have to leave here.
85
00:17:36,083 --> 00:17:38,459
You have a wife, and a new baby.
86
00:17:40,834 --> 00:17:43,417
You can't live here.
87
00:17:43,542 --> 00:17:45,709
This is a house of mourning.
88
00:17:54,792 --> 00:17:57,501
My dad wasn't killed
by Ciro di Marzio.
89
00:18:03,083 --> 00:18:07,292
He was killed by the poison
that we all carry with us.
90
00:18:08,375 --> 00:18:10,209
We know it's there...
91
00:18:11,542 --> 00:18:13,876
but we can't spit it out.
92
00:18:35,125 --> 00:18:38,876
- What are you planning?
- I want peace in our neighborhood.
93
00:18:38,959 --> 00:18:43,834
I know you too well. You lied when you said
Don Pietro was alive, and now you lie again.
94
00:18:43,959 --> 00:18:49,250
I stood by him for 30 years
and carried out good and bad ideas.
95
00:18:51,334 --> 00:18:56,083
For him, I've earned a spot in hell
by killing that girl.
96
00:18:56,209 --> 00:19:00,542
I am tired and old,
and I don't want to serve under them.
97
00:19:00,667 --> 00:19:02,792
You're making a mistake.
98
00:19:02,918 --> 00:19:06,751
What happened here
taught us one thing:
99
00:19:06,876 --> 00:19:09,209
You don't fuck with the Savastanes.
100
00:20:59,375 --> 00:21:01,000
We're done.
101
00:21:13,834 --> 00:21:16,667
My mother was 16 when she had me.
102
00:21:16,792 --> 00:21:19,250
I never knew my father.
103
00:21:19,375 --> 00:21:23,250
I am the child of a mistake,
of bad love, Malamore.
104
00:21:24,250 --> 00:21:28,459
Don Pietro and I have known each other
since we were kids, as brothers.
105
00:21:28,584 --> 00:21:31,542
But he was like a father to me.
106
00:21:31,667 --> 00:21:36,459
He always said: You get nothing in this life
for free, you have to take what you want.
107
00:21:36,584 --> 00:21:38,959
And we did, always together.
108
00:21:40,792 --> 00:21:45,626
But now we have to behave,
because he is here and he sees everything.
109
00:21:46,626 --> 00:21:49,250
Always.
110
00:23:26,584 --> 00:23:28,959
Fernando called, we have to hurry.
111
00:23:38,209 --> 00:23:40,459
I know where he is.
112
00:24:00,584 --> 00:24:02,626
I'll be there tonight.
113
00:24:04,542 --> 00:24:06,626
Give our baby a kiss from me.
114
00:24:08,792 --> 00:24:10,709
See you soon.
115
00:24:36,751 --> 00:24:40,417
Make sure the door is ajar. Go.
116
00:25:37,250 --> 00:25:39,709
Let me shoot that bastard.
117
00:26:19,667 --> 00:26:23,250
Stay here, just in case
those fuckers show up.
118
00:30:53,501 --> 00:30:55,667
Where are you going now?
119
00:30:55,792 --> 00:30:57,584
I don't know.
120
00:31:03,459 --> 00:31:05,667
I also killed my daughter.
121
00:31:09,375 --> 00:31:11,709
I have to pay the price.
122
00:33:11,918 --> 00:33:14,959
- Good morning, Don Aniello.
- Sorry for your loss.
123
00:33:15,083 --> 00:33:16,542
Thank you.
124
00:33:22,000 --> 00:33:23,417
Sorry for your loss.
125
00:33:28,167 --> 00:33:31,375
Sorry to disturb you
in these difficult times.
126
00:33:31,501 --> 00:33:35,209
This is Elia Capaccio
and his brother Ferdinando.
127
00:33:39,542 --> 00:33:42,125
- They're with you?
- They're my grandsons.
128
00:33:43,375 --> 00:33:48,667
- And this is Don Eduardo Arenella.
- Pleasure.
129
00:33:48,792 --> 00:33:51,626
It is my pleasure, Don Gennaro.
130
00:33:51,751 --> 00:33:56,417
We asked for this meeting
because we are worried.
131
00:33:57,876 --> 00:33:59,918
Without your father...
132
00:34:00,000 --> 00:34:02,209
and with you in Rome...
133
00:34:02,334 --> 00:34:05,501
Secondigliano and Scampia
are like a time bomb.
134
00:34:05,626 --> 00:34:08,584
They can explode at any time.
135
00:34:08,709 --> 00:34:12,417
Without a leader, anarchy can break out
in Northern Naples.
136
00:34:12,542 --> 00:34:19,334
Such a war affects everyone, including us.
We always kept our house in order.
137
00:34:23,417 --> 00:34:27,959
According to my dad, the most money was
in Sanità and Maddalena, is that right?
138
00:34:30,292 --> 00:34:31,792
We can't complain.
139
00:34:33,626 --> 00:34:37,542
But he was in love with the
Spanish Quarter and Forcella.
140
00:34:37,667 --> 00:34:41,834
Only there you could smell
the true scent of Naples.
141
00:34:41,959 --> 00:34:44,000
Your father was right.
142
00:34:45,876 --> 00:34:48,042
But the port is the heart of the city.
143
00:34:50,083 --> 00:34:52,626
It opens doors to the whole world.
144
00:34:56,459 --> 00:34:58,292
Good.
145
00:34:58,417 --> 00:35:01,542
The war in my house is over,
I am the boss.
146
00:35:05,417 --> 00:35:09,167
We never interfered with your business,
out of respect.
147
00:35:09,292 --> 00:35:11,334
You shouldn't either.
148
00:35:14,083 --> 00:35:19,125
That's what we wanted to know.
But there is something else.
149
00:35:19,250 --> 00:35:24,542
- The white stuff, to whom do you pass it on?
- My stuff?
150
00:35:26,083 --> 00:35:29,709
The south of Rome
is only for me and you, okay?
151
00:35:32,751 --> 00:35:34,918
I consider that my duty.
152
00:35:50,167 --> 00:35:53,000
- Hi.
- Gennaro. You're here.
153
00:35:54,584 --> 00:35:56,042
I'm here.
154
00:36:01,584 --> 00:36:05,167
Papa's little boy.
Shall we go?
155
00:36:06,292 --> 00:36:08,542
- You all right?
- Sure.
156
00:36:10,417 --> 00:36:12,959
- When do you have to come back?
- Tomorrow.
157
00:36:31,584 --> 00:36:33,042
Come on.
158
00:36:34,125 --> 00:36:37,834
- Here we are.
- What are we doing here?
159
00:36:40,000 --> 00:36:43,042
You gave me a little prince,
this is me saying thank you.
160
00:36:51,709 --> 00:36:53,083
Come.
161
00:37:09,667 --> 00:37:11,834
Oh, Gennaro.
162
00:37:11,959 --> 00:37:13,834
This is beautiful.
163
00:37:16,209 --> 00:37:18,250
How did you do this?
164
00:37:20,918 --> 00:37:24,042
I met an old friend, Gegè.
165
00:37:25,459 --> 00:37:29,083
Went to college in the UK,
but he's from Secondigliano.
166
00:37:32,751 --> 00:37:35,375
He is the best broker there is.
167
00:37:45,209 --> 00:37:47,334
Is there a room for Pietro?
168
00:37:50,125 --> 00:37:53,167
He's little.
He should stay with his father.
169
00:38:05,459 --> 00:38:09,292
My brother hanged himself
in his cell tonight.
170
00:38:09,417 --> 00:38:12,918
He had just dropped his charges
against Don Giuseppe.
171
00:38:13,000 --> 00:38:14,417
I'm sorry.
172
00:38:16,083 --> 00:38:20,250
Without him,
there is no indictment anymore.
173
00:38:20,375 --> 00:38:22,959
And Don Giuseppe
would already be home, if...
174
00:38:24,209 --> 00:38:25,626
If what?
175
00:38:27,292 --> 00:38:31,459
The judge thinks that my brother
didn't commit suicide.
176
00:38:31,584 --> 00:38:35,459
- What does he want?
- A closer investigation.
177
00:38:35,584 --> 00:38:38,000
He can't hold him all this time.
178
00:38:38,125 --> 00:38:41,334
He has frozen all of our assets.
179
00:38:41,459 --> 00:38:45,626
He can hold him
until the tax investigation is done.
180
00:38:45,751 --> 00:38:48,250
Is that right? Can he just do that?
181
00:38:51,626 --> 00:38:55,501
Yes, to prevent tampering
with evidence.
182
00:38:55,626 --> 00:38:57,542
How long will that take?
183
00:38:58,834 --> 00:39:01,209
According to the lawyer, about a year.
184
00:39:06,876 --> 00:39:10,459
- Does Don Giuseppe know all this?
- Yes.
185
00:39:12,083 --> 00:39:14,959
- How did he take the news?
- Badly.
186
00:39:15,042 --> 00:39:18,042
But he knows he can count on you.
187
00:40:37,375 --> 00:40:40,709
It's not true that my father left Naples.
188
00:40:44,918 --> 00:40:47,042
My father is dead.
189
00:40:53,751 --> 00:40:55,626
I had him killed.
190
00:41:02,375 --> 00:41:05,250
I had to serve under him
in Secondigliano.
191
00:41:05,375 --> 00:41:07,959
He wouldn't have accepted anything else.
192
00:41:09,501 --> 00:41:12,959
Eventually he went crazy,
he saw dead people everywhere.
193
00:41:16,959 --> 00:41:19,000
We were also in danger.
194
00:41:20,083 --> 00:41:22,959
That's why I did the only thing I could:
195
00:41:24,417 --> 00:41:26,584
I protected my family.
196
00:41:30,209 --> 00:41:32,918
I paid the price, just like you.
197
00:41:49,959 --> 00:41:52,042
Now, only we remain.
198
00:41:53,167 --> 00:41:55,125
And that's what counts.
14754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.