Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,184 --> 00:00:06,555
♪
2
00:00:19,665 --> 00:00:24,665
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:27,275 --> 00:00:29,511
[waves crashing]
4
00:00:33,715 --> 00:00:35,618
♪
5
00:00:58,173 --> 00:01:00,339
NOAH: Dude, working late
doesn't make you smarter
6
00:01:00,341 --> 00:01:02,308
- than the rest of us.
- Hey.
7
00:01:02,310 --> 00:01:04,712
Hey. Rajesh, you've got some pixels out.
8
00:01:04,714 --> 00:01:07,381
Email Eddie and he'll
replace that monitor for you.
9
00:01:07,383 --> 00:01:09,215
Thanks, Noah.
10
00:01:09,217 --> 00:01:10,953
It's not the screen.
11
00:01:12,387 --> 00:01:14,320
What is it?
12
00:01:14,322 --> 00:01:16,789
Problem with the dish? Maybe a
bird landed on it or something.
13
00:01:16,791 --> 00:01:18,358
No. No.
14
00:01:18,360 --> 00:01:23,329
That's crazy, it could be...
15
00:01:23,331 --> 00:01:24,664
[typing]
16
00:01:24,666 --> 00:01:27,101
You'd better wake up, Dr. Picciotto!
17
00:01:27,103 --> 00:01:29,771
[dialing phone] NOAH: What is it?
18
00:01:40,315 --> 00:01:41,814
Dark matter.
19
00:01:41,816 --> 00:01:43,316
DR. PICCIOTTO: Get me a triangulation.
20
00:01:43,318 --> 00:01:44,853
Yeah.
21
00:01:49,390 --> 00:01:51,526
[typing]
22
00:01:59,101 --> 00:02:00,367
Oh, my God.
23
00:02:00,369 --> 00:02:01,834
RAJESH: What is it?
24
00:02:01,836 --> 00:02:04,206
It's falling straight for us.
25
00:02:07,877 --> 00:02:12,345
This is Dr. Picciotto. Get me the Pentagon.
26
00:02:12,347 --> 00:02:18,654
♪
27
00:03:18,513 --> 00:03:19,948
[waves crashing]
28
00:03:27,021 --> 00:03:29,057
♪
29
00:03:42,404 --> 00:03:44,036
[traffic honking]
30
00:03:44,038 --> 00:03:48,577
MATT: Johanna, have you seen my
flashlight? The big metal one?
31
00:03:50,211 --> 00:03:51,210
You mean this?
32
00:03:51,212 --> 00:03:53,147
MATT: Oh, geez. Sorry. [laughs]
33
00:03:53,149 --> 00:03:55,548
Gonna be late. Rick's practice
get's out in half an hour.
34
00:03:55,550 --> 00:04:00,356
Just try to relax, Matt. This
is supposed to be fun, remember?
35
00:04:03,158 --> 00:04:04,791
Ew, gross!
36
00:04:04,793 --> 00:04:07,192
- Gross? You're gross!
- No, you are!
37
00:04:07,194 --> 00:04:08,727
MATT: I don't know. Pretty
soon, you're going to want
38
00:04:08,729 --> 00:04:10,296
to be smooching somebody yourself.
39
00:04:10,298 --> 00:04:12,366
- Never.
-JOHANNA: Cassie, can you go get your sister?
40
00:04:12,368 --> 00:04:13,936
Your dad's ready to go.
41
00:04:16,671 --> 00:04:18,941
Kaley! [knocking]
42
00:04:20,643 --> 00:04:22,178
What?
43
00:04:25,881 --> 00:04:28,215
Are you sure we shouldn't
be doing this together?
44
00:04:28,217 --> 00:04:30,449
No, not really.
45
00:04:30,451 --> 00:04:32,451
You know. I feel like it'd
be good if you stayed here and
46
00:04:32,453 --> 00:04:35,821
you bonded with the girls and
I've got a son with a serious
47
00:04:35,823 --> 00:04:39,658
case of teenage-itis in
desperate need of some
48
00:04:39,660 --> 00:04:43,864
father and son time... I think. I hope.
49
00:04:43,866 --> 00:04:45,965
There's one thing I do know for sure.
50
00:04:45,967 --> 00:04:49,703
- Hmm.
- I'm sure that I love you.
51
00:04:49,705 --> 00:04:51,841
I love you.
52
00:04:56,210 --> 00:04:57,811
You're leaving?
53
00:04:57,813 --> 00:05:00,379
Yeah! Picking up Rick from practice.
54
00:05:00,381 --> 00:05:02,852
We'll be back Sunday
night, okay? So come here.
55
00:05:03,785 --> 00:05:05,852
[groans]
56
00:05:05,854 --> 00:05:07,287
MATT: Okay.
57
00:05:07,289 --> 00:05:09,056
There might not be any
cell service up there.
58
00:05:09,058 --> 00:05:12,225
So, why don't we try the short waves again?
59
00:05:12,227 --> 00:05:15,996
I haven't used that
thing since I was her age.
60
00:05:15,998 --> 00:05:17,400
I don't even know where it is.
61
00:05:19,367 --> 00:05:23,502
Okay, well, you ladies have
a good weekend and play nice!
62
00:05:23,504 --> 00:05:24,973
Alright.
63
00:05:26,409 --> 00:05:27,639
[kiss] I love you.
64
00:05:27,641 --> 00:05:28,876
MATT: See you, Sunday.
65
00:05:28,878 --> 00:05:30,746
JOHANNA: Bye
66
00:05:33,015 --> 00:05:35,982
So... what shall we do tomorrow?
67
00:05:35,984 --> 00:05:39,386
Volleyball? Motocross again?
68
00:05:39,388 --> 00:05:41,924
I could teach you girls rock climbing.
69
00:05:43,023 --> 00:05:45,126
- Mani-pedi.
- Mani-pedi.
70
00:05:48,929 --> 00:05:52,100
[traffic honking]
71
00:05:54,568 --> 00:05:57,039
♪
72
00:06:24,933 --> 00:06:26,432
Come on. Enough with the
phone already, alright?
73
00:06:26,434 --> 00:06:28,970
You haven't said two words
since I picked you up.
74
00:06:31,773 --> 00:06:35,040
I can't believe you picked
me up in the Grunt mobile.
75
00:06:35,042 --> 00:06:37,444
Why'd you even buy this thing anyhow?
76
00:06:37,446 --> 00:06:39,278
Well, you know we need
something for camping,
77
00:06:39,280 --> 00:06:43,749
and military surplus was a lot
cheaper than a brand-new Jeep.
78
00:06:43,751 --> 00:06:45,052
Besides, this thing...
79
00:06:45,054 --> 00:06:47,586
[both] can go anywhere and do anything.
80
00:06:47,588 --> 00:06:50,823
Yeah. But why you have
to pick me up at school?
81
00:06:50,825 --> 00:06:52,326
All my friends think you're...
82
00:06:52,328 --> 00:06:54,093
The coolest dad ever?
83
00:06:54,095 --> 00:06:56,095
- An environmental terrorist.
- Alright.
84
00:06:56,097 --> 00:06:58,434
You know this thing gets
like ten miles to the gallon.
85
00:06:59,835 --> 00:07:01,234
You thought it was cool when we got it.
86
00:07:01,236 --> 00:07:03,636
You even helped me fix it up, remember?
87
00:07:03,638 --> 00:07:06,307
I was 10. I handed you tools.
88
00:07:08,744 --> 00:07:10,979
Well... Johanna thinks it's cool.
89
00:07:14,450 --> 00:07:17,984
Hey, look, Rick. Your mom's
been gone for awhile now. Okay?
90
00:07:17,986 --> 00:07:21,190
And we can't live in grief forever.
91
00:07:22,724 --> 00:07:25,057
Alright, Jo's family now.
You don't have to love her
92
00:07:25,059 --> 00:07:27,059
but you gotta get along with her.
93
00:07:27,061 --> 00:07:29,429
Okay. She'll never be your mother, but...
94
00:07:29,431 --> 00:07:32,268
She's not old enough to be my mother!
95
00:07:34,636 --> 00:07:36,806
You're such a cliché.
96
00:07:38,674 --> 00:07:41,641
Alright, we're all just people
doing the best we can, okay?
97
00:07:41,643 --> 00:07:46,013
And you're playing the angry
teenager cliché pretty well yourself.
98
00:07:46,015 --> 00:07:48,884
Yeah, well, one of us has to act our age.
99
00:07:55,689 --> 00:07:58,393
♪
100
00:08:05,766 --> 00:08:08,837
♪
101
00:08:16,477 --> 00:08:18,076
RAJESH: It's definitely at zero.
102
00:08:18,078 --> 00:08:19,879
It's accelerating at point 5 C.
103
00:08:19,881 --> 00:08:21,681
That's impossible.
104
00:08:21,683 --> 00:08:23,919
Rajesh! Rajesh! Rajesh!
105
00:08:25,186 --> 00:08:26,585
It's accelerating towards us.
106
00:08:26,587 --> 00:08:28,054
How can that be?
107
00:08:28,056 --> 00:08:30,960
Gravity's a bitch. Less
than eight hours now.
108
00:08:32,294 --> 00:08:33,959
Well, the Secretary of Defense,
109
00:08:33,961 --> 00:08:37,296
the President's Science
Advisor, the NASA Administrator,
110
00:08:37,298 --> 00:08:39,399
the Director of
Astrophysical research at JPL,
111
00:08:39,401 --> 00:08:41,501
dozens of top scientists
from around the world,
112
00:08:41,503 --> 00:08:43,468
and I, all agree.
113
00:08:43,470 --> 00:08:45,671
There's nothing we can do to stop it.
114
00:08:45,673 --> 00:08:47,305
Nothing?
115
00:08:47,307 --> 00:08:50,242
They've put the military on
alert, recalled all off-duty
116
00:08:50,244 --> 00:08:53,279
personnel and initiated
continuity of government plans,
117
00:08:53,281 --> 00:08:56,315
but there's no way to stop
what's going to happen.
118
00:08:56,317 --> 00:09:00,053
What about warning the public? Evacuations?
119
00:09:00,055 --> 00:09:02,622
It would just cause panic.
120
00:09:02,624 --> 00:09:04,357
What's gonna happen?
121
00:09:04,359 --> 00:09:06,525
I'm still not certain,
122
00:09:06,527 --> 00:09:08,661
but I suspect we are
all going to get a pretty
123
00:09:08,663 --> 00:09:11,667
good idea of how the dinosaurs felt.
124
00:09:12,933 --> 00:09:15,436
What should we do, Professor?
125
00:09:18,605 --> 00:09:19,941
Call your families.
126
00:09:21,909 --> 00:09:24,444
And then set up connections
with every earth observatory,
127
00:09:24,446 --> 00:09:26,679
every ground station, every
earth monitor, everywhere.
128
00:09:26,681 --> 00:09:28,113
Keep the information flowing,
129
00:09:28,115 --> 00:09:30,686
and learn everything we
can about dark matter.
130
00:09:33,522 --> 00:09:36,392
It may be the last thing
that science ever does.
131
00:09:41,461 --> 00:09:43,298
♪
132
00:09:48,735 --> 00:09:51,506
There should be good
fishing this time of year.
133
00:09:55,243 --> 00:09:57,809
I could show you some of those
jujitsu moves that you always
134
00:09:57,811 --> 00:10:00,346
wanted me to teach you when
I was taking those classes.
135
00:10:00,348 --> 00:10:02,881
Yeah, that was before I found out that your
136
00:10:02,883 --> 00:10:05,421
teacher was moving in with us.
137
00:10:07,989 --> 00:10:10,124
Here. Be useful.
138
00:10:13,394 --> 00:10:19,833
In 3.8 miles, you're going to
turn right onto "Dirt Road."
139
00:10:19,835 --> 00:10:21,166
Sounds promising.
140
00:10:21,168 --> 00:10:23,538
Dirt Road? It sounds like an adventure.
141
00:10:32,846 --> 00:10:35,615
News Reporter: Traffic in
downtown DC was snarled for
142
00:10:35,617 --> 00:10:37,817
hours today by a surprise
disaster preparedness
143
00:10:37,819 --> 00:10:41,621
mobilization. Metro police
provided no further comment or
144
00:10:41,623 --> 00:10:45,791
explanation of why the exercise
was not previously announced.
145
00:10:45,793 --> 00:10:48,327
Also, today the president
left the White House for
146
00:10:48,329 --> 00:10:50,863
an unscheduled visit at Camp David.
147
00:10:50,865 --> 00:10:53,766
The White House Press Secretary
said the trip was a much need
148
00:10:53,768 --> 00:10:56,935
break for the president to
spend time with his family
149
00:10:56,937 --> 00:10:58,473
and closest friends.
150
00:10:59,874 --> 00:11:02,608
Alright, let's see if we can
do this. Know how to do it?
151
00:11:02,610 --> 00:11:04,944
Here. Help me out.
152
00:11:04,946 --> 00:11:07,416
Not off to a good start.
153
00:11:09,484 --> 00:11:10,786
Okay.
154
00:11:12,954 --> 00:11:14,788
MATT: So, how's school?
155
00:11:14,790 --> 00:11:16,856
Fine.
156
00:11:16,858 --> 00:11:20,660
Just fine? You don't want
to expand on that at all?
157
00:11:20,662 --> 00:11:21,797
Nope.
158
00:11:23,264 --> 00:11:25,365
It's gonna be hot, huh?
159
00:11:25,367 --> 00:11:26,502
Yeah.
160
00:11:27,668 --> 00:11:29,138
Yeah. Okay.
161
00:11:30,537 --> 00:11:33,139
Well, you know, I was at
the grocery store yesterday.
162
00:11:33,141 --> 00:11:34,540
It's a funny story, actually.
163
00:11:34,542 --> 00:11:35,742
Is this right?
164
00:11:35,744 --> 00:11:36,742
Yeah.
165
00:11:36,744 --> 00:11:39,913
And, uh, I was at the checkout.
166
00:11:39,915 --> 00:11:44,516
And this... the cashier asked
me if I wanted my milk in a bag,
167
00:11:44,518 --> 00:11:49,224
and I said, "No I'd rather
keep it in a carton."
168
00:11:51,158 --> 00:11:53,128
Are you kidding me?
169
00:11:54,229 --> 00:11:55,797
[laughing]
170
00:11:57,331 --> 00:11:59,665
Come on. Lighten up a little bit. Come on.
171
00:11:59,667 --> 00:12:03,770
Are you trying to make
this miserable for me?
172
00:12:03,772 --> 00:12:06,407
Come on. Pull.
173
00:12:10,878 --> 00:12:12,612
Ta-da.
174
00:12:12,614 --> 00:12:14,182
About time.
175
00:12:17,085 --> 00:12:21,223
♪
176
00:12:47,415 --> 00:12:49,214
[crickets chirping]
177
00:12:49,216 --> 00:12:51,385
No service.
178
00:12:53,021 --> 00:12:54,389
That's kinda the point.
179
00:12:55,691 --> 00:12:59,992
I really hope that we can
talk this weekend, Ricky.
180
00:12:59,994 --> 00:13:03,828
What's there to talk about?
You married her for you,
181
00:13:03,830 --> 00:13:05,731
and me and the girls
just have to live with it.
182
00:13:05,733 --> 00:13:07,266
You know, I think she'd be good for you
183
00:13:07,268 --> 00:13:08,737
if you just gave her a chance.
184
00:13:10,272 --> 00:13:11,706
Sure.
185
00:13:18,245 --> 00:13:20,246
Fishing tomorrow?
186
00:13:20,248 --> 00:13:22,618
Sure, Dad.
187
00:13:24,385 --> 00:13:27,087
Good night, Ricky.
188
00:13:27,089 --> 00:13:29,157
Good night, Dad.
189
00:13:33,994 --> 00:13:36,164
[crickets chirping]
190
00:13:41,134 --> 00:13:43,571
♪
191
00:14:36,757 --> 00:14:40,295
♪
192
00:14:42,396 --> 00:14:44,296
Twenty seconds.
193
00:14:44,298 --> 00:14:46,431
Definitely northern Alaska.
194
00:14:46,433 --> 00:14:48,166
I've got video feed from the ISS!
195
00:14:48,168 --> 00:14:49,804
Put it on the big screen.
196
00:14:52,072 --> 00:14:55,073
Ten, nine, eight...
197
00:14:55,075 --> 00:14:57,843
I'm tapped into the USGS seismic network.
198
00:14:57,845 --> 00:15:01,012
Five, four...
199
00:15:01,014 --> 00:15:05,419
...three, two, one!
200
00:15:16,465 --> 00:15:18,598
Oh, my God.
201
00:15:18,600 --> 00:15:21,470
It went straight through the planet.
202
00:15:24,906 --> 00:15:26,475
There.
203
00:15:29,845 --> 00:15:31,613
[rumbling]
204
00:15:36,249 --> 00:15:39,520
[rumbling continues]
205
00:15:41,556 --> 00:15:43,054
Seismic sensors all over the world...
206
00:15:43,056 --> 00:15:46,561
[rumbling/crashing]
207
00:15:50,697 --> 00:15:55,636
[rumbling continues]
208
00:16:19,860 --> 00:16:22,364
- [glass shatters]
- Mom! Mom!
209
00:16:25,398 --> 00:16:26,698
Get in the doorframe!
210
00:16:26,700 --> 00:16:29,168
It'll be over in a second.
211
00:16:29,170 --> 00:16:31,406
[screeching tires]
212
00:16:32,374 --> 00:16:34,676
[debris/glass shattering]
213
00:16:50,591 --> 00:16:53,761
[crashing]
214
00:16:55,830 --> 00:16:57,362
[gasp]
215
00:16:57,364 --> 00:16:59,467
- Let's get out of here!
- Go!
216
00:17:02,571 --> 00:17:04,438
Go, go, go.
217
00:17:05,307 --> 00:17:07,142
Take the stairs!
218
00:17:13,513 --> 00:17:16,584
[sparks/buzzing] [explosion]
219
00:17:24,259 --> 00:17:26,128
Come here. Come on, girls.
220
00:17:32,032 --> 00:17:35,233
[crashing]
221
00:17:35,235 --> 00:17:37,906
[crumbling]
222
00:17:48,015 --> 00:17:49,950
[cracking]
223
00:17:57,358 --> 00:17:59,727
[helicopter overhead]
224
00:18:05,032 --> 00:18:07,267
[sirens]
225
00:18:07,269 --> 00:18:08,970
[coughing]
226
00:18:12,473 --> 00:18:13,975
- Help.
- [coughing]
227
00:18:15,342 --> 00:18:16,742
- Help.
- Cassie.
228
00:18:16,744 --> 00:18:19,580
Cassie. I'm right here. Are you okay?
229
00:18:20,982 --> 00:18:22,949
Kaley?
230
00:18:22,951 --> 00:18:25,451
Come here. Give me your
hand. Give me your hand.
231
00:18:25,453 --> 00:18:27,252
I got you.
232
00:18:27,254 --> 00:18:29,821
- It was the big one, wasn't it?
- I don't know.
233
00:18:29,823 --> 00:18:31,692
Johanna?
234
00:18:32,961 --> 00:18:34,225
Johanna?
235
00:18:34,227 --> 00:18:35,426
Hmm?
236
00:18:35,428 --> 00:18:36,628
Johanna?
237
00:18:36,630 --> 00:18:39,298
- Uh, yeah.
- [coughing]
238
00:18:39,300 --> 00:18:41,603
I'm right here. Hang on.
239
00:18:43,271 --> 00:18:45,337
[coughing]
240
00:18:45,339 --> 00:18:47,173
You're bleeding!
241
00:18:47,175 --> 00:18:49,010
- Where?
- Let me see. Let me see.
242
00:18:50,712 --> 00:18:52,645
It's okay. It's okay.
243
00:18:52,647 --> 00:18:54,914
Just stay calm. It's just a head wound.
244
00:18:54,916 --> 00:18:56,549
They look a lot worse then they are.
245
00:18:56,551 --> 00:18:59,385
What you should do is take your
sleeve and put pressure on it.
246
00:18:59,387 --> 00:19:00,819
It's okay,
247
00:19:00,821 --> 00:19:02,788
I took a spill on my
dirt bike once and it was
248
00:19:02,790 --> 00:19:04,089
bleeding worse than that.
249
00:19:04,091 --> 00:19:06,792
But after a few minutes, it was okay.
250
00:19:06,794 --> 00:19:08,694
Can you find a clean part of your sleeve
251
00:19:08,696 --> 00:19:10,599
and put pressure on it?
252
00:19:12,699 --> 00:19:15,867
- What are you wearing?
- It, um,
253
00:19:15,869 --> 00:19:19,238
- I, I...
- Just keep the pressure.
254
00:19:19,240 --> 00:19:23,576
Cass? Cassie, are you
okay? Are you hurt at all?
255
00:19:23,578 --> 00:19:25,043
Um...
256
00:19:25,045 --> 00:19:26,244
Um...
257
00:19:26,246 --> 00:19:27,445
I don't know.
258
00:19:27,447 --> 00:19:28,848
Wiggle your fingers and toes.
259
00:19:28,850 --> 00:19:29,882
What?
260
00:19:29,884 --> 00:19:31,717
Wiggle your fingers and all your toes.
261
00:19:31,719 --> 00:19:35,421
Can you move them all? Does it hurt?
262
00:19:35,423 --> 00:19:38,424
No. It doesn't hurt. Ow!
263
00:19:38,426 --> 00:19:41,828
Okay. I need you to pull that
out, then you're going to suck
264
00:19:41,830 --> 00:19:44,963
on your finger and spit it out. Okay?
265
00:19:44,965 --> 00:19:47,165
- Come on, you can do it.
- Come on, Cassie. Come on.
266
00:19:47,167 --> 00:19:49,303
Come on.
267
00:19:51,773 --> 00:19:53,871
Oh! Good girl. Good girl. [spit]
268
00:19:53,873 --> 00:19:55,241
Now, just put your thumb...
269
00:19:55,243 --> 00:19:57,878
put pressure with your thumb on that. Okay?
270
00:20:00,147 --> 00:20:01,883
- [rumbling]
- [Cassie screams]
271
00:20:04,051 --> 00:20:05,587
[coughing]
272
00:20:06,821 --> 00:20:08,421
Okay, that's going to keep happening.
273
00:20:08,423 --> 00:20:10,990
- We need to get out of here!
- [coughing]
274
00:20:10,992 --> 00:20:13,759
Yes, we do. I'm going to
get you girls out of here
275
00:20:13,761 --> 00:20:15,964
and we're going to go get your dad.
276
00:20:17,598 --> 00:20:19,701
Should we use the stairs?
277
00:20:22,637 --> 00:20:24,302
Look.
278
00:20:24,304 --> 00:20:26,405
We're in a little bit of trouble.
279
00:20:26,407 --> 00:20:29,274
But it's going to be okay.
280
00:20:29,276 --> 00:20:34,815
Just... just keep calm and do what I say.
281
00:20:39,320 --> 00:20:41,723
[rumbling]
282
00:20:49,796 --> 00:20:53,367
Come here, Hey, Rick, Hey. Rick! Rick!
283
00:20:54,801 --> 00:20:56,735
- Rick!
- I Can't.
284
00:20:56,737 --> 00:20:58,136
Give me your hand.
285
00:20:58,138 --> 00:20:59,273
I can't.
286
00:21:00,708 --> 00:21:03,344
I can't get out. Dad! I'm trapped!
287
00:21:05,044 --> 00:21:07,782
♪
288
00:21:15,924 --> 00:21:18,326
Give me your hand. Come on. Up. Come on.
289
00:21:19,592 --> 00:21:21,396
[grunts]
290
00:21:26,233 --> 00:21:29,671
♪
291
00:21:31,505 --> 00:21:32,940
Come on, go!
292
00:21:35,676 --> 00:21:37,846
[grunts]
293
00:21:39,847 --> 00:21:41,379
Come on, Rick! Climb, Climb! Climb!
294
00:21:41,381 --> 00:21:44,282
- I can't.
- Yes, you can. You have to.
295
00:21:44,284 --> 00:21:45,784
Come on!
296
00:21:45,786 --> 00:21:47,855
Come on! Climb!
297
00:21:51,759 --> 00:21:53,194
Come on.
298
00:21:54,561 --> 00:21:56,930
- Help! Down here! Help!
- Come on.
299
00:21:59,265 --> 00:22:00,531
Come on.
300
00:22:00,533 --> 00:22:02,434
Come on. There's a ledge right up there.
301
00:22:02,436 --> 00:22:04,870
We can get our feet, we can rest up there.
302
00:22:04,872 --> 00:22:06,940
But you got to climb, okay? Come on.
303
00:22:12,847 --> 00:22:15,183
[grunts]
304
00:22:16,618 --> 00:22:18,850
Okay.
305
00:22:18,852 --> 00:22:20,721
We've got to keep climbing.
306
00:22:21,955 --> 00:22:24,223
I can't. Someone will come.
307
00:22:24,225 --> 00:22:26,059
No. Come on. We have to keep climbing.
308
00:22:26,061 --> 00:22:29,094
Nobody's gonna save us,
alright? We got to keep going.
309
00:22:29,096 --> 00:22:30,463
I never should have come on this trip.
310
00:22:30,465 --> 00:22:32,130
How could I have known this would happen?
311
00:22:32,132 --> 00:22:34,500
I used to think you were an action hero!
312
00:22:34,502 --> 00:22:36,467
I used to think you could do anything!
313
00:22:36,469 --> 00:22:38,703
I thought I could be safe
whenever I was with you!
314
00:22:38,705 --> 00:22:43,009
And now you're just a
stereotype for a mid-life crisis!
315
00:22:43,011 --> 00:22:46,011
And it's going to get us both killed.
316
00:22:46,013 --> 00:22:47,780
Look, Rick. No matter what I've done, okay?
317
00:22:47,782 --> 00:22:49,380
No matter what it looks like.
318
00:22:49,382 --> 00:22:51,950
I'm still the same on the
inside that I have always been.
319
00:22:51,952 --> 00:22:53,719
Okay? I'm still the same father that
320
00:22:53,721 --> 00:22:55,220
I've always been to you, okay?
321
00:22:55,222 --> 00:22:59,357
And I will never ever let
anything happen to you!
322
00:22:59,359 --> 00:23:00,494
Look out!
323
00:23:02,296 --> 00:23:05,065
Ricky! Hey. Ricky.
324
00:23:06,233 --> 00:23:08,634
[grunts]
325
00:23:08,636 --> 00:23:09,902
[groans]
326
00:23:09,904 --> 00:23:12,173
Stop, stop, stop.
327
00:23:16,244 --> 00:23:18,513
What do we do?
328
00:23:19,580 --> 00:23:20,915
My phone.
329
00:23:22,649 --> 00:23:24,119
[dialing]
330
00:23:29,189 --> 00:23:30,859
Try Dad.
331
00:23:32,359 --> 00:23:33,893
[alert chime]
332
00:23:33,895 --> 00:23:35,126
The cell towers are all probably down.
333
00:23:35,128 --> 00:23:36,495
It was a big quake.
334
00:23:36,497 --> 00:23:39,331
We could try calling for help again.
335
00:23:39,333 --> 00:23:42,000
[rumbling]
336
00:23:42,002 --> 00:23:43,838
Girls, cover your heads.
337
00:23:47,907 --> 00:23:53,245
Okay, on three. One, two, three...
338
00:23:53,247 --> 00:23:55,149
Help!
339
00:24:00,388 --> 00:24:02,157
Again?
340
00:24:03,224 --> 00:24:05,059
Help!
341
00:24:07,128 --> 00:24:09,462
Oh! Grab the rebar.
342
00:24:09,464 --> 00:24:10,896
What?
343
00:24:10,898 --> 00:24:12,865
That piece of metal.
344
00:24:12,867 --> 00:24:15,170
- A lever!
- Exactly.
345
00:24:16,570 --> 00:24:20,105
Just shove it under the
concrete. Don't stab me.
346
00:24:20,107 --> 00:24:21,773
We can't do this. We need to get help.
347
00:24:21,775 --> 00:24:25,245
There's no time for that.
The building could collapse.
348
00:24:27,482 --> 00:24:29,882
Look, girls, it's going to be okay.
349
00:24:29,884 --> 00:24:31,783
You just need to free my leg.
350
00:24:31,785 --> 00:24:35,419
Then we are just going to walk
down the stairs and go outside.
351
00:24:35,421 --> 00:24:38,992
That's it. I need you to
stay calm for your sister.
352
00:24:48,903 --> 00:24:50,569
Girls, this is no problem.
353
00:24:50,571 --> 00:24:53,238
When I was climbing in
Nepal, my buddy got her arm
354
00:24:53,240 --> 00:24:55,741
clean cut off in an avalanche.
355
00:24:55,743 --> 00:24:58,176
I had to carry her down a mountain.
356
00:24:58,178 --> 00:25:01,646
But we got to a hospital
and they reattached her arm
357
00:25:01,648 --> 00:25:03,615
and she was fine.
358
00:25:03,617 --> 00:25:06,151
That was a mountain.
We just have to go down
359
00:25:06,153 --> 00:25:08,089
a few sets of stairs.
360
00:25:09,756 --> 00:25:11,556
You carried her arm too?
361
00:25:11,558 --> 00:25:16,064
No. She carried that in her other hand.
362
00:25:17,764 --> 00:25:19,300
Cool.
363
00:25:21,467 --> 00:25:23,469
Come on.
364
00:25:23,471 --> 00:25:24,736
Wait.
365
00:25:24,738 --> 00:25:27,806
When you lift that up
there might be more blood.
366
00:25:27,808 --> 00:25:29,206
I'm going to need a bandage.
367
00:25:29,208 --> 00:25:31,109
We don't have any bandages.
368
00:25:31,111 --> 00:25:33,611
Kaley, I'm going to need
you to rip your sleeve off.
369
00:25:33,613 --> 00:25:36,950
No! I just got this! Why
can't it be hers or something?
370
00:25:39,753 --> 00:25:41,089
Sorry.
371
00:25:43,090 --> 00:25:44,626
[scoffs]
372
00:25:48,896 --> 00:25:50,629
[grunts] It won't work.
373
00:25:50,631 --> 00:25:53,632
You're just gonna have to
take it off and use both hands.
374
00:25:53,634 --> 00:25:56,867
I don't have anything on underneath.
375
00:25:56,869 --> 00:26:02,209
Kaley. Look. We're just gonna
look away. Right, Cassie?
376
00:26:13,119 --> 00:26:15,023
Can I get some light?
377
00:26:36,843 --> 00:26:38,712
[cloth ripping]
378
00:26:57,365 --> 00:26:58,532
Here.
379
00:26:59,667 --> 00:27:01,002
Thank you, Kaley.
380
00:27:01,869 --> 00:27:03,204
Okay.
381
00:27:04,071 --> 00:27:05,837
On three.
382
00:27:05,839 --> 00:27:09,241
One. Two. Three.
383
00:27:09,243 --> 00:27:12,676
[grunts] Keep going. Keep going.
384
00:27:12,678 --> 00:27:15,048
[grunts]
385
00:27:18,051 --> 00:27:19,454
[thud]
386
00:27:25,425 --> 00:27:27,361
♪
387
00:27:30,197 --> 00:27:32,367
Okay. Okay.
388
00:27:34,033 --> 00:27:35,533
Let's get out of here.
389
00:27:35,535 --> 00:27:38,205
[rumble]
390
00:27:46,046 --> 00:27:47,581
Come on, Cassie.
391
00:27:51,818 --> 00:27:54,222
♪
392
00:28:08,901 --> 00:28:10,470
[groan]
393
00:28:12,439 --> 00:28:13,607
Geez.
394
00:28:16,109 --> 00:28:17,442
Is everyone alright?
395
00:28:17,444 --> 00:28:19,912
I think my arm's broken.
396
00:28:19,914 --> 00:28:21,816
Or maybe not.
397
00:28:24,117 --> 00:28:25,586
[grunts]
398
00:28:28,054 --> 00:28:30,888
We need to reboot. We've
got to see what happened.
399
00:28:30,890 --> 00:28:33,194
The network is counting
on us to relay data.
400
00:28:35,428 --> 00:28:37,963
The Space Station feed comes
directly into the antenna.
401
00:28:37,965 --> 00:28:39,533
That might work.
402
00:28:43,271 --> 00:28:45,339
Oh, my God.
403
00:28:55,983 --> 00:28:59,283
[radio] This is Richard
Paul for KGSK News radio
404
00:28:59,285 --> 00:29:01,854
at 1138 on the AM dial.
405
00:29:01,856 --> 00:29:03,822
This is a dark day for
the City of Angels.
406
00:29:03,824 --> 00:29:06,759
And indeed, from what we
understand, the entire world.
407
00:29:06,761 --> 00:29:09,161
At 6:23 a.m. the Earth was struck
408
00:29:09,163 --> 00:29:10,729
by an object from outer space.
409
00:29:10,731 --> 00:29:13,298
Los Angeles was struck by
a temblor of at least 9
410
00:29:13,300 --> 00:29:15,267
on the Richter scale.
411
00:29:15,269 --> 00:29:16,467
Emergency services are responding,
412
00:29:16,469 --> 00:29:17,903
but are clearly overwhelmed.
413
00:29:17,905 --> 00:29:19,404
Buildings have collapsed
all over the city,
414
00:29:19,406 --> 00:29:21,173
fires are raging out of control
415
00:29:21,175 --> 00:29:23,041
and widespread looting
has been reported.
416
00:29:23,043 --> 00:29:24,776
The White House, the Capitol,
417
00:29:24,778 --> 00:29:27,511
and the Washington Monument
have reportedly been destroyed.
418
00:29:27,513 --> 00:29:29,547
But the president is said
to have been at Camp David
419
00:29:29,549 --> 00:29:31,715
when the disaster
struck, and is unharmed.
420
00:29:31,717 --> 00:29:34,051
We will keep broadcasting
as long as our generator is
421
00:29:34,053 --> 00:29:38,191
running. The best advice
seems to be is stay calm.
422
00:29:44,665 --> 00:29:47,568
[groans]
423
00:29:55,542 --> 00:29:58,579
♪
424
00:30:03,484 --> 00:30:04,619
Oh, God.
425
00:30:08,054 --> 00:30:10,224
[sirens]
426
00:30:21,067 --> 00:30:23,503
♪
427
00:30:28,809 --> 00:30:31,212
[rumbling]
428
00:30:32,079 --> 00:30:33,714
- [coughing]
- Ow!
429
00:30:35,582 --> 00:30:38,316
Ow! I stepped on something.
430
00:30:38,318 --> 00:30:39,518
I think I cut my foot.
431
00:30:39,520 --> 00:30:41,520
I know, honey. We all have.
432
00:30:41,522 --> 00:30:43,454
But we have to keep moving.
433
00:30:43,456 --> 00:30:46,260
Okay? We'll take care of
it when we get outside.
434
00:30:47,695 --> 00:30:49,126
[rumbling]
435
00:30:49,128 --> 00:30:51,262
[gasp] You okay?
436
00:30:51,264 --> 00:30:54,098
Yeah. Stay there.
437
00:30:54,100 --> 00:30:55,299
[screams]
438
00:30:55,301 --> 00:30:57,068
It's okay. It's okay.
439
00:30:57,070 --> 00:30:58,673
It's okay.
440
00:31:00,006 --> 00:31:02,040
Is he dead?
441
00:31:02,042 --> 00:31:04,341
Yes. Don't look at him, okay?
442
00:31:04,343 --> 00:31:06,811
He probably fell down the stairs.
443
00:31:06,813 --> 00:31:09,079
It's sad, but he can't hurt us.
444
00:31:09,081 --> 00:31:10,315
What if we can't get out?
445
00:31:10,317 --> 00:31:11,649
We could die.
446
00:31:11,651 --> 00:31:14,419
- I wish Dad were here.
- We are not gonna die.
447
00:31:14,421 --> 00:31:16,288
Hey, we are gonna keep
going down the stairs.
448
00:31:16,290 --> 00:31:17,792
And we're going to go get your dad.
449
00:31:20,194 --> 00:31:23,294
What if there are more dead people?
450
00:31:23,296 --> 00:31:25,230
Cassie, look at me.
451
00:31:25,232 --> 00:31:28,232
I just want you to follow me
follow me, and keep walking.
452
00:31:28,234 --> 00:31:31,636
And we're gonna get outside
and we're gonna go get your dad.
453
00:31:31,638 --> 00:31:33,874
Dead people can't hurt us.
454
00:31:35,309 --> 00:31:37,107
Okay.
455
00:31:37,109 --> 00:31:38,446
Come on.
456
00:31:43,317 --> 00:31:44,785
There you go.
457
00:31:59,332 --> 00:32:00,799
[distant noise]
458
00:32:00,801 --> 00:32:02,436
Shh.
459
00:32:04,237 --> 00:32:05,436
Come on.
460
00:32:05,438 --> 00:32:07,807
I think it's the neighbors.
461
00:32:21,788 --> 00:32:23,758
♪
462
00:32:26,827 --> 00:32:28,359
Okay.
463
00:32:28,361 --> 00:32:29,828
Alright.
464
00:32:29,830 --> 00:32:31,499
Ricky.
465
00:32:33,100 --> 00:32:34,365
[groans]
466
00:32:34,367 --> 00:32:35,633
Ricky. Easy, easy, easy, easy.
467
00:32:35,635 --> 00:32:37,469
Easy, buddy. Easy. Easy. Easy.
468
00:32:37,471 --> 00:32:39,640
I got ya. I got ya.
469
00:32:43,744 --> 00:32:45,542
You okay?
470
00:32:45,544 --> 00:32:47,945
- Yeah.
- Yeah.
471
00:32:47,947 --> 00:32:51,518
Okay. Let's get you from there then.
472
00:32:54,588 --> 00:32:58,693
Hey. Hello? Is someone there?
473
00:33:00,293 --> 00:33:01,861
Who is that?
474
00:33:05,498 --> 00:33:06,798
Aurora and May?
475
00:33:06,800 --> 00:33:08,566
Cassie! Thank God you're alright.
476
00:33:08,568 --> 00:33:10,300
Is your sister with you?
477
00:33:10,302 --> 00:33:11,735
Hi, May.
478
00:33:11,737 --> 00:33:14,138
Hello, sweetheart. Oh, you've cut yourself.
479
00:33:14,140 --> 00:33:16,841
No. It's okay. It's okay.
Can we get out of here?
480
00:33:16,843 --> 00:33:20,511
We're trying to get in.
That's the only way down.
481
00:33:20,513 --> 00:33:22,446
Come on, girls. Help me push this.
482
00:33:22,448 --> 00:33:23,647
- Come on.
- Okay.
483
00:33:23,649 --> 00:33:25,518
Come on over here, Cassie.
484
00:33:26,654 --> 00:33:30,558
[groans/grunts]
485
00:33:35,962 --> 00:33:37,732
You're hurt.
486
00:33:38,866 --> 00:33:41,265
- I'm Aurora.
- I'm May.
487
00:33:41,267 --> 00:33:42,836
We got you.
488
00:33:43,904 --> 00:33:45,435
Come on.
489
00:33:45,437 --> 00:33:47,475
[grunts]
490
00:33:51,211 --> 00:33:53,781
[grunts]
491
00:33:57,050 --> 00:33:58,349
Come on.
492
00:33:58,351 --> 00:34:00,388
Come on. Go.
493
00:34:02,121 --> 00:34:03,456
Oh, man.
494
00:34:04,824 --> 00:34:08,092
Ricky, I'm so sorry. Are you alright?
495
00:34:08,094 --> 00:34:09,594
Yeah. I think so.
496
00:34:09,596 --> 00:34:11,128
Let me see.
497
00:34:11,130 --> 00:34:12,764
How many fingers?
498
00:34:12,766 --> 00:34:14,167
Just one.
499
00:34:16,402 --> 00:34:18,770
Okay, follow my finger.
500
00:34:18,772 --> 00:34:21,538
I'm okay, Dad. I'm okay, Dad. Really.
501
00:34:21,540 --> 00:34:23,340
Okay. Hey. Thank you.
502
00:34:23,342 --> 00:34:25,610
Oh. No, no. No problem at all.
503
00:34:25,612 --> 00:34:28,012
Hell of a quake, huh?
504
00:34:28,014 --> 00:34:29,614
That had to be a 9.
505
00:34:29,616 --> 00:34:31,483
I have never felt anything like that.
506
00:34:31,485 --> 00:34:34,186
I wonder if it hit the city.
507
00:34:34,188 --> 00:34:35,523
That's a good question.
508
00:34:36,924 --> 00:34:39,590
I got some spare pants in here.
509
00:34:39,592 --> 00:34:41,226
I think you could use these.
510
00:34:41,228 --> 00:34:42,596
Oh.
511
00:34:44,764 --> 00:34:46,132
Thanks.
512
00:34:54,375 --> 00:34:56,577
MALE: Hello there.
513
00:34:57,677 --> 00:34:59,613
Are you alright, sir?
514
00:35:00,846 --> 00:35:02,313
Sir?
515
00:35:02,315 --> 00:35:05,583
My name is Roberto Gianelli.
516
00:35:05,585 --> 00:35:07,755
"Sir" is what you call old men.
517
00:35:11,592 --> 00:35:14,228
I don't look old to you, do I?
518
00:35:16,263 --> 00:35:18,596
That's all right, miss.
519
00:35:18,598 --> 00:35:21,400
You got to be 90 before you're old, right?
520
00:35:21,402 --> 00:35:24,101
A little bit to go yet, huh?
521
00:35:24,103 --> 00:35:26,005
[nervous chuckle]
522
00:35:27,641 --> 00:35:29,840
Quite a sight to behold.
523
00:35:29,842 --> 00:35:32,444
Five angels descending from heaven.
524
00:35:32,446 --> 00:35:33,811
Yeah.
525
00:35:33,813 --> 00:35:36,081
What are you doing here, Mr. Gianelli?
526
00:35:36,083 --> 00:35:38,686
We should be getting out of the building.
527
00:35:39,786 --> 00:35:43,487
Right you are. That's for sure.
528
00:35:43,489 --> 00:35:45,021
I got out of my apartment okay.
529
00:35:45,023 --> 00:35:48,592
I got in the stairwell and
all, like they tell you...
530
00:35:48,594 --> 00:35:51,094
The minute I...
531
00:35:51,096 --> 00:35:52,630
I couldn't make it down the stairs,
532
00:35:52,632 --> 00:35:54,534
so I thought I'd just take a rest.
533
00:35:58,105 --> 00:36:00,371
- [sniffs]
- Come on, Mr. Gianelli.
534
00:36:00,373 --> 00:36:03,608
We gotta get out of here before
this whole place collapses.
535
00:36:03,610 --> 00:36:06,311
I heard on the news on my little radio here
536
00:36:06,313 --> 00:36:08,045
before the battery went dead.
537
00:36:08,047 --> 00:36:12,784
They were saying that this
might just be a foreshock.
538
00:36:12,786 --> 00:36:15,052
That the whole city could collapse.
539
00:36:15,054 --> 00:36:18,759
They were talking about
maybe tidal waves even.
540
00:36:20,326 --> 00:36:24,096
It's okay. It's okay,
Cassie. We're almost down.
541
00:36:24,098 --> 00:36:26,197
Hey. Hey. Don't you worry, little miss.
542
00:36:26,199 --> 00:36:29,666
We're gonna be out of here in
two shakes of a lamb's tail.
543
00:36:29,668 --> 00:36:32,105
Okay? I guarantee ya.
544
00:36:34,540 --> 00:36:36,543
Come on. Let's go.
545
00:36:41,114 --> 00:36:43,116
[rumbling]
546
00:36:54,094 --> 00:36:56,897
[creaking]
547
00:36:59,665 --> 00:37:02,735
Great. Now, what do we do?
548
00:37:04,871 --> 00:37:06,704
[rumbling continues]
549
00:37:06,706 --> 00:37:08,676
Try the phone again.
550
00:37:10,944 --> 00:37:14,848
Wait. Turn off your flashlight for second.
551
00:37:16,817 --> 00:37:19,650
What's going on?
552
00:37:19,652 --> 00:37:21,921
Look. We're there.
553
00:37:23,656 --> 00:37:27,026
We just need to get this out of the way.
554
00:37:29,494 --> 00:37:33,801
♪
555
00:37:39,038 --> 00:37:41,538
Nice guns.
556
00:37:41,540 --> 00:37:43,041
You ever do martial arts?
557
00:37:43,043 --> 00:37:46,945
Took a Krav Maga intro
once. That's about it.
558
00:37:46,947 --> 00:37:49,447
I teach jujitsu, if you ever
want to try something different.
559
00:37:49,449 --> 00:37:51,985
It's the end of the
world and your marketing?
560
00:37:54,455 --> 00:37:57,958
- [rumbling]
- [grunts]
561
00:37:59,525 --> 00:38:02,830
Cassie! Kaley!
562
00:38:07,701 --> 00:38:11,768
It's okay. I'm through. It's not that far.
563
00:38:11,770 --> 00:38:14,572
Come on. We're almost there.
564
00:38:14,574 --> 00:38:18,308
Well, I've been through smaller
foxhole then that. [chuckles]
565
00:38:18,310 --> 00:38:21,047
Of course that was sixty years ago.
566
00:38:22,281 --> 00:38:25,050
We'll get you through, Roberto.
567
00:38:25,052 --> 00:38:27,888
I'll pull, you push.
568
00:38:37,764 --> 00:38:39,800
Be careful.
569
00:38:41,067 --> 00:38:42,770
Come on.
570
00:38:46,639 --> 00:38:48,306
Alright. [grunt]
571
00:38:48,308 --> 00:38:49,607
Hurry.
572
00:38:49,609 --> 00:38:52,712
[grunts] Alright. Here I come.
573
00:38:54,714 --> 00:38:56,983
You go next.
574
00:38:59,520 --> 00:39:00,951
- Go on.
- No. You're next.
575
00:39:00,953 --> 00:39:02,686
I don't want to be responsible for those
576
00:39:02,688 --> 00:39:04,889
girls losing another mother.
577
00:39:04,891 --> 00:39:08,729
Go on, Wicked Stepmother.
578
00:39:11,897 --> 00:39:13,833
Other leg!
579
00:39:19,772 --> 00:39:22,440
- [crashing]
- [screaming]
580
00:39:22,442 --> 00:39:23,911
Aurora!
581
00:39:34,554 --> 00:39:36,924
Hey. Here you go.
582
00:39:39,826 --> 00:39:41,161
Alright.
583
00:39:42,663 --> 00:39:44,262
Rodney Jackson.
584
00:39:44,264 --> 00:39:48,102
Matt. Matt Mason. This is my son, Ricky.
585
00:39:53,438 --> 00:39:54,639
You saved our lives.
586
00:39:54,641 --> 00:39:57,108
No, no, no.
587
00:39:57,110 --> 00:39:59,513
Your dad here saved your life.
588
00:40:01,380 --> 00:40:03,116
I just leant a hand.
589
00:40:04,083 --> 00:40:06,583
No, he's right. We owe you.
590
00:40:06,585 --> 00:40:12,956
Well, wouldn't turn down a
ride. A tree landed on my car.
591
00:40:12,958 --> 00:40:14,895
I was walking out when I heard you shout.
592
00:40:16,196 --> 00:40:18,962
You got it. And anything else you need.
593
00:40:18,964 --> 00:40:21,632
Well, I appreciate that.
594
00:40:21,634 --> 00:40:23,201
The roads are pretty smashed up.
595
00:40:23,203 --> 00:40:25,237
You got four-wheel drive?
596
00:40:25,239 --> 00:40:27,838
Oh, yeah, we do.
597
00:40:27,840 --> 00:40:29,507
- Oh, yeah.
- [chuckles]
598
00:40:29,509 --> 00:40:31,442
Yeah? You got four-wheel drive? Alright!
599
00:40:31,444 --> 00:40:32,677
Alright.
600
00:40:32,679 --> 00:40:36,984
[rumbling]
601
00:40:44,857 --> 00:40:47,093
Whoa! Sick ride.
602
00:40:54,368 --> 00:40:56,936
[engine starts]
603
00:41:00,373 --> 00:41:05,078
[rumbling]
604
00:41:10,717 --> 00:41:12,352
[gasps]
605
00:41:15,355 --> 00:41:17,291
[sobbing]
606
00:41:18,657 --> 00:41:20,525
We got to go.
607
00:41:20,527 --> 00:41:23,628
- May, we have to go!
- Go on, I'll catch up.
608
00:41:23,630 --> 00:41:26,029
- May!
- I'll be right there.
609
00:41:26,031 --> 00:41:30,000
Leave her be, Miss.
She just needs a minute.
610
00:41:30,002 --> 00:41:32,305
Come on, Johanna.
611
00:41:35,641 --> 00:41:38,912
♪
612
00:41:41,047 --> 00:41:44,284
- [rumbling continues]
- [screaming]
613
00:41:51,458 --> 00:41:53,594
[all] May!
614
00:42:01,266 --> 00:42:04,103
♪
615
00:42:22,154 --> 00:42:23,853
[grunts] Hurry up.
616
00:42:23,855 --> 00:42:27,724
So dark matter passes through
the planet, leaves a hole,
617
00:42:27,726 --> 00:42:29,927
but no explosion?
618
00:42:29,929 --> 00:42:31,329
It doesn't really make any sense.
619
00:42:31,331 --> 00:42:33,663
Not now. But once we study the telemetry we
620
00:42:33,665 --> 00:42:35,266
might understand it.
621
00:42:35,268 --> 00:42:37,369
And learn a lot about gravity
and the nature of the universe,
622
00:42:37,371 --> 00:42:38,569
in the process.
623
00:42:38,571 --> 00:42:41,105
It's like a bullet that
passes through Jell-O.
624
00:42:41,107 --> 00:42:44,041
Except the Earth has
got a warm, melty center.
625
00:42:44,043 --> 00:42:45,976
More like a cream egg?
626
00:42:45,978 --> 00:42:48,746
And now the cream is filling in the hole.
627
00:42:48,748 --> 00:42:50,947
That's good, right?
628
00:42:50,949 --> 00:42:53,483
It's the heat of all that deep
core magma that worries me.
629
00:42:53,485 --> 00:42:54,621
Look at that!
630
00:43:00,025 --> 00:43:01,659
Give me an estimate of wave height.
631
00:43:01,661 --> 00:43:04,661
[dialing] This is Dr. Picciotto at Arecibo.
632
00:43:04,663 --> 00:43:06,697
We're tracking a mega
tsunami radiating from
633
00:43:06,699 --> 00:43:08,898
the Arctic south through the Pacific.
634
00:43:08,900 --> 00:43:10,300
It's over one hundred feet.
635
00:43:10,302 --> 00:43:12,837
Estimated wave height at
least one hundred feet.
636
00:43:12,839 --> 00:43:17,377
My god, it can take out
the whole Pacific Coast.
637
00:43:21,947 --> 00:43:23,984
[screams]
638
00:43:40,433 --> 00:43:42,299
Duck. Duck.
639
00:43:42,301 --> 00:43:44,235
She could have gotten out.
640
00:43:44,237 --> 00:43:46,103
She's with her friend now.
641
00:43:46,105 --> 00:43:48,940
"Friend? You mean wife, don't ya?"
642
00:43:48,942 --> 00:43:50,375
I guess so.
643
00:43:50,377 --> 00:43:52,043
We need to get you girls someplace safe.
644
00:43:52,045 --> 00:43:55,179
What? No. Dad said if we ever
got separated in an emergency,
645
00:43:55,181 --> 00:43:56,480
to meet at home.
646
00:43:56,482 --> 00:43:58,049
Matt's not here. And our home is gone.
647
00:43:58,051 --> 00:43:59,384
Well, if we stay where we can see it,
648
00:43:59,386 --> 00:44:01,985
when he comes home we'll see him.
649
00:44:01,987 --> 00:44:04,554
Do you think there was an
earthquake in the mountains too?
650
00:44:04,556 --> 00:44:05,623
I don't know.
651
00:44:05,625 --> 00:44:07,992
But maybe we should get it out of the city.
652
00:44:07,994 --> 00:44:10,027
The cops won't be able to handle this.
653
00:44:10,029 --> 00:44:11,628
Yeah, you got that right. Once
people get it into their minds
654
00:44:11,630 --> 00:44:13,163
they can get away with something.
655
00:44:13,165 --> 00:44:15,032
Even food and water will be scarce.
656
00:44:15,034 --> 00:44:18,101
No. No! We are staying here.
657
00:44:18,103 --> 00:44:20,070
[sirens]
658
00:44:20,072 --> 00:44:21,304
[groans]
659
00:44:21,306 --> 00:44:22,706
Come on. Let's go.
660
00:44:22,708 --> 00:44:26,442
No! We have to stay here.
661
00:44:26,444 --> 00:44:29,612
I wish I had that stupid
walkie-talkie Dad bought me.
662
00:44:29,614 --> 00:44:32,250
That's right. Matt has that
old shortwave in the Humvee.
663
00:44:32,252 --> 00:44:33,750
If we could find a HAM radio...
664
00:44:33,752 --> 00:44:36,020
There's an electronics store up the street.
665
00:44:36,022 --> 00:44:38,355
There is? Can you show me, girls?
666
00:44:38,357 --> 00:44:41,060
- Alright. Quickly. Go.
- Okay.
667
00:44:42,127 --> 00:44:43,462
Come on.
668
00:44:46,331 --> 00:44:48,368
♪
669
00:44:50,802 --> 00:44:53,670
Hey, call your... Johanna.
670
00:44:53,672 --> 00:44:57,310
- My phone was in the tent.
- Damn it. So was mine.
671
00:44:58,612 --> 00:45:01,212
Here you go.
672
00:45:01,214 --> 00:45:03,549
I don't know her number.
673
00:45:05,018 --> 00:45:06,516
What? It was in the memory.
674
00:45:06,518 --> 00:45:10,020
- 3-1-0-2-2-6...
- It doesn't matter. No service.
675
00:45:10,022 --> 00:45:12,825
Alright. Try an emergency band.
676
00:45:14,360 --> 00:45:16,694
[radio] An earthquake
measuring 9.2 on the
677
00:45:16,696 --> 00:45:19,197
Richter scale has hit Los Angeles.
678
00:45:19,199 --> 00:45:22,233
There have been scattered
reports from other countries
679
00:45:22,235 --> 00:45:25,101
indicating this may
be a global disaster.
680
00:45:25,103 --> 00:45:28,038
Blackouts blanket the L.A. area
and we're getting unconfirmed
681
00:45:28,040 --> 00:45:30,507
reports of large-scale movement.
682
00:45:30,509 --> 00:45:32,409
Authorities are warning
residents to shelter in place
683
00:45:32,411 --> 00:45:34,478
and to avoid large cities.
684
00:45:34,480 --> 00:45:37,848
HAM radios are reporting that a
meteor may have struck Alaska.
685
00:45:37,850 --> 00:45:40,183
But we have no confirmation
of that. Again, avoid...
686
00:45:40,185 --> 00:45:42,186
- Maybe we should stay up here.
- No. I don't think this mountain
687
00:45:42,188 --> 00:45:43,855
is completely stable.
688
00:45:43,857 --> 00:45:46,426
Look. Doesn't matter. We gotta
get back to the girls. Alright?
689
00:45:49,429 --> 00:45:52,365
Try this shortwave. Shortwave band.
690
00:45:54,034 --> 00:45:56,000
And that's what I've been
saying all these years.
691
00:45:56,002 --> 00:45:58,436
Something like this was going
to happen, and civilization
692
00:45:58,438 --> 00:46:01,038
would be over just like that.
693
00:46:01,040 --> 00:46:02,540
Hello? Hello? Can you hear me?
694
00:46:02,542 --> 00:46:04,907
Does anybody know what's happened?
695
00:46:04,909 --> 00:46:07,078
And now, just wait, the
government will declare
696
00:46:07,080 --> 00:46:11,181
martial law and start
rounding us up. You'll see.
697
00:46:11,183 --> 00:46:13,617
Try 2160.
698
00:46:13,619 --> 00:46:15,121
Okay.
699
00:46:16,156 --> 00:46:17,491
Here.
700
00:46:19,424 --> 00:46:24,795
W9GFO. W9GFO. This is
W7THX, do you read me?
701
00:46:24,797 --> 00:46:27,601
No way she's going to
remember her call sign.
702
00:46:29,536 --> 00:46:33,770
Kaley Mason, this is Dad. Do you read me?
703
00:46:33,772 --> 00:46:35,608
Maybe when we get out of the forest.
704
00:46:37,210 --> 00:46:39,275
[radio static/voice breaking]
Mayday. Can anyone there?...
705
00:46:39,277 --> 00:46:41,311
Can anybody hear me?
706
00:46:41,313 --> 00:46:45,349
[radio static/voice breaking]
707
00:46:51,357 --> 00:46:54,261
- MATT: Kaley Mason...
- RICK: Dad, look out!
708
00:46:55,360 --> 00:46:58,230
[screeching tires]
709
00:47:07,940 --> 00:47:10,209
[honking]
710
00:47:13,112 --> 00:47:17,780
It's like the entire city
just evacuated at once.
711
00:47:17,782 --> 00:47:18,918
Oh, God.
712
00:47:20,619 --> 00:47:25,292
W9GFO. Johanna. Kaley.
It's Matt, do you hear me?
713
00:47:27,525 --> 00:47:29,427
We're never going to get home this way.
714
00:47:29,429 --> 00:47:31,128
Oh, no, no, no.
715
00:47:31,130 --> 00:47:33,130
We got to get down.
716
00:47:33,132 --> 00:47:35,498
I was studying this mountain.
I'm a geologist at Caltech.
717
00:47:35,500 --> 00:47:40,573
If it keeps shaking we could
be in real trouble here.
718
00:47:42,141 --> 00:47:44,041
A back road, maybe?
719
00:47:44,043 --> 00:47:45,979
Good work, son. Which way?
720
00:47:47,614 --> 00:47:48,949
There.
721
00:48:03,797 --> 00:48:05,462
Johanna, come on.
722
00:48:05,464 --> 00:48:06,663
The electronic store is right up here.
723
00:48:06,665 --> 00:48:09,301
I got to get these girls out of this.
724
00:48:11,002 --> 00:48:12,338
Come on.
725
00:48:19,346 --> 00:48:21,043
Doesn't this make us looters too?
726
00:48:21,045 --> 00:48:24,315
We'll come back and pay for them tomorrow.
727
00:48:24,317 --> 00:48:26,585
[rumbling]
728
00:48:28,420 --> 00:48:29,654
[screaming]
729
00:48:29,656 --> 00:48:31,054
Maybe we should go around back?
730
00:48:31,056 --> 00:48:33,190
- Go! Go!
- JOHANNA: Come on. We gotta go.
731
00:48:33,192 --> 00:48:34,527
Come on.
732
00:48:40,065 --> 00:48:41,601
It's right up there.
733
00:48:45,371 --> 00:48:46,770
[grunts]
734
00:48:46,772 --> 00:48:48,538
Ugh! Now what?
735
00:48:48,540 --> 00:48:52,876
Have any of you got a
paperclip or a hairpin?
736
00:48:52,878 --> 00:48:54,478
Or something like that?
737
00:48:54,480 --> 00:48:55,815
DR. GIANELLI: Yeah.
738
00:48:57,683 --> 00:48:59,916
There we go.
739
00:48:59,918 --> 00:49:01,150
Alright.
740
00:49:01,152 --> 00:49:02,820
Look out. Look out.
741
00:49:02,822 --> 00:49:04,855
Step aside.
742
00:49:04,857 --> 00:49:06,623
Alright.
743
00:49:06,625 --> 00:49:07,826
Okay.
744
00:49:15,400 --> 00:49:17,333
[door unlocks]
745
00:49:17,335 --> 00:49:19,936
[laughing]
746
00:49:19,938 --> 00:49:23,340
I wasn't always an old
man, you know. [laughs]
747
00:49:23,342 --> 00:49:24,842
Go on. After you.
748
00:49:24,844 --> 00:49:26,844
[chuckles]
749
00:49:26,846 --> 00:49:28,415
Alright.
750
00:49:31,183 --> 00:49:33,320
♪
751
00:49:35,054 --> 00:49:38,956
Guys, I have a real bad feeling about this.
752
00:49:38,958 --> 00:49:40,627
Drive faster.
753
00:49:52,172 --> 00:49:54,337
Hmm. It says you need a license.
754
00:49:54,339 --> 00:49:55,672
Yeah, I have one.
755
00:49:55,674 --> 00:50:00,511
This is W9GFO calling W7THX, over.
756
00:50:00,513 --> 00:50:02,246
I'm impressed.
757
00:50:02,248 --> 00:50:05,215
Yeah. Well, passing that stupid
test was one of the last thing
758
00:50:05,217 --> 00:50:07,284
I did with my mom.
759
00:50:07,286 --> 00:50:09,420
W7THX, do you read?
760
00:50:09,422 --> 00:50:10,924
Dad?
761
00:50:14,159 --> 00:50:16,362
Maybe we can try from up there.
762
00:50:22,168 --> 00:50:25,235
It's gonna be alright.
763
00:50:25,237 --> 00:50:30,340
[radio] This is W9GFO calling
Matt Mason, W7THX, over.
764
00:50:30,342 --> 00:50:31,677
Kaley? Is that you?
765
00:50:32,777 --> 00:50:33,913
Dad!
766
00:50:35,380 --> 00:50:36,915
[tire skid]
767
00:50:43,489 --> 00:50:46,824
It's a nice vehicle you got there.
768
00:50:46,826 --> 00:50:48,561
We're gonna need it.
769
00:50:49,694 --> 00:50:51,597
Alright. Stay in the car.
770
00:50:52,531 --> 00:50:54,400
No matter what.
771
00:51:01,206 --> 00:51:02,775
You two, out!
772
00:51:04,377 --> 00:51:07,011
Hey. I'm Matt.
773
00:51:07,013 --> 00:51:08,913
That's my son Ricky, and that's Rodney.
774
00:51:08,915 --> 00:51:11,014
Yeah. I don't care about introductions.
775
00:51:11,016 --> 00:51:12,882
I said, get out of the vehicle!
776
00:51:12,884 --> 00:51:14,784
Hey look, we got a winch in there.
777
00:51:14,786 --> 00:51:16,652
Maybe we could help you.
We'd be happy to pull
778
00:51:16,654 --> 00:51:18,087
your truck out the ditch.
779
00:51:18,089 --> 00:51:19,690
The radiator's busted. Have you got any...
780
00:51:19,692 --> 00:51:22,259
That truck ain't going nowhere, Oliver.
781
00:51:22,261 --> 00:51:24,197
We're taking yours.
782
00:51:25,397 --> 00:51:27,565
Stop!
783
00:51:27,567 --> 00:51:30,835
[rumbling]
784
00:51:30,837 --> 00:51:32,436
Stop!
785
00:51:32,438 --> 00:51:34,674
I said, you two out of the car!
786
00:51:40,346 --> 00:51:41,880
Dad.
787
00:51:43,581 --> 00:51:45,618
Your dad knows what he's doing.
788
00:51:47,252 --> 00:51:48,886
It doesn't seem like it.
789
00:51:48,888 --> 00:51:53,489
Come on, man. I'm just trying
to get my kid back to the city.
790
00:51:53,491 --> 00:51:56,460
Back to his mom and my daughters.
791
00:51:56,462 --> 00:51:57,728
We could take you with us.
792
00:51:57,730 --> 00:51:59,362
No. There's not enough room.
793
00:51:59,364 --> 00:52:01,898
Besides, you're a fool if
you're going back to the city.
794
00:52:01,900 --> 00:52:03,567
- Maybe they can come with us.
- Shut up!
795
00:52:03,569 --> 00:52:04,768
We just need to rendezvous with the...
796
00:52:04,770 --> 00:52:06,906
Shut up, Oliver!
797
00:52:09,241 --> 00:52:10,743
Come on. Please.
798
00:52:11,777 --> 00:52:14,513
- [explosion]
- [screams]
799
00:52:17,016 --> 00:52:18,985
[grunts]
800
00:52:22,455 --> 00:52:23,822
[gasp] Oh.
801
00:52:26,058 --> 00:52:28,895
♪
802
00:52:40,839 --> 00:52:42,641
[engine starts]
803
00:52:56,022 --> 00:52:57,857
[tire skid]
804
00:52:59,792 --> 00:53:01,594
What are you doing?
805
00:53:02,527 --> 00:53:03,862
Dad?
806
00:53:08,500 --> 00:53:10,900
Dad, no.
807
00:53:10,902 --> 00:53:12,871
It's the right thing to do.
808
00:53:14,639 --> 00:53:16,773
Let's go.
809
00:53:16,775 --> 00:53:18,574
RICK: This is just like her.
810
00:53:18,576 --> 00:53:21,714
You have to put your children first.
811
00:53:25,951 --> 00:53:28,021
♪
812
00:53:35,360 --> 00:53:36,895
MATT: Drop the guns.
813
00:53:38,163 --> 00:53:40,332
Come on. Get in! Just leave the guns.
814
00:53:46,505 --> 00:53:47,874
♪
815
00:53:50,710 --> 00:53:52,442
Thank you so much!
816
00:53:52,444 --> 00:53:54,011
The name's Oliver.
817
00:53:54,013 --> 00:53:57,784
MATT: Come on. Come on. Hurry up.
818
00:54:00,953 --> 00:54:04,791
♪
819
00:54:20,906 --> 00:54:22,609
Kaley, are you there?
820
00:54:23,842 --> 00:54:26,645
Alright, so where's this
other truck of yours?
821
00:54:32,683 --> 00:54:34,953
[indistinct dialogue over radio]
822
00:54:35,955 --> 00:54:37,320
Dad, are you there?
823
00:54:37,322 --> 00:54:41,824
W7THX this is W9GFO, do you read me?
824
00:54:41,826 --> 00:54:44,527
That's it, Mr. Gianelli.
You're almost there.
825
00:54:44,529 --> 00:54:46,663
You're doing great.
826
00:54:46,665 --> 00:54:48,065
Did you reach him?
827
00:54:48,067 --> 00:54:49,565
Not yet!
828
00:54:49,567 --> 00:54:50,766
It's okay, honey.
829
00:54:50,768 --> 00:54:52,235
You're in the line of sight.
830
00:54:52,237 --> 00:54:53,737
Are you sure you're on the right frequency?
831
00:54:53,739 --> 00:54:56,806
[indistinct dialogue over radio]
832
00:54:56,808 --> 00:54:59,177
It's Kaley, Dad. Over.
833
00:55:01,013 --> 00:55:05,282
Oy vey. I shouldn't have
quit my Zumba class. [laughs]
834
00:55:05,284 --> 00:55:07,784
Mr. Gianelli, I'll do Zumba
classes with you any time!
835
00:55:07,786 --> 00:55:09,821
[coughing]
836
00:55:11,489 --> 00:55:13,926
You should go with your
daughters. I'm fine. Go.
837
00:55:15,194 --> 00:55:17,897
They're not actually my daughters.
838
00:55:18,864 --> 00:55:20,900
Aren't they?
839
00:55:22,034 --> 00:55:23,169
Eh?
840
00:55:24,703 --> 00:55:26,038
Go on.
841
00:55:27,540 --> 00:55:29,074
KALEY: Anyone?
842
00:55:30,543 --> 00:55:32,909
Can you make a reservation
to Club Med on that thing?
843
00:55:32,911 --> 00:55:35,978
I think we're all going to
need a vacation after this.
844
00:55:35,980 --> 00:55:37,780
How about Disney World?
845
00:55:37,782 --> 00:55:40,282
[scoff] Dork.
846
00:55:40,284 --> 00:55:42,918
Look around. Disney World's toast.
847
00:55:42,920 --> 00:55:44,121
- Kaley!
- What?
848
00:55:44,123 --> 00:55:45,322
People are talking about it.
849
00:55:45,324 --> 00:55:46,757
It's happening all over the world.
850
00:55:46,759 --> 00:55:50,194
Earth was hit by some meteor or something.
851
00:55:50,196 --> 00:55:51,994
Everywhere?
852
00:55:51,996 --> 00:55:53,563
Not everywhere, Cassie.
853
00:55:53,565 --> 00:55:56,233
We know your dad's fine.
We just heard from him.
854
00:55:56,235 --> 00:55:57,904
Try again.
855
00:55:59,505 --> 00:56:02,072
[Matt on radio] W9GFO,
this is W7THX.
856
00:56:02,074 --> 00:56:03,739
Kaley, do you read me?
857
00:56:03,741 --> 00:56:04,940
It's Dad!
858
00:56:04,942 --> 00:56:07,078
Dad! Dad, are you okay?
859
00:56:07,080 --> 00:56:08,311
Is Ricky?
860
00:56:08,313 --> 00:56:10,047
Don't worry. We're okay.
861
00:56:10,049 --> 00:56:12,782
Are you with your sister?
862
00:56:12,784 --> 00:56:14,550
Is Johanna with you?
863
00:56:14,552 --> 00:56:17,320
Yeah. Yeah. We're all together,
but the building collapsed.
864
00:56:17,322 --> 00:56:22,027
You say the building collapsed?
Everybody's okay? Nobody's hurt?
865
00:56:23,628 --> 00:56:26,963
Matt. Matt. We're all together.
We're fine. Where are you?
866
00:56:26,965 --> 00:56:29,201
[indistinguishable dialogue on radio]
867
00:56:32,804 --> 00:56:35,172
Matt, the city is not safe.
868
00:56:35,174 --> 00:56:37,007
There's a lot of of rubble
869
00:56:37,009 --> 00:56:38,407
and people are getting out of control.
870
00:56:38,409 --> 00:56:40,677
I need to get these girls someplace safe.
871
00:56:40,679 --> 00:56:43,516
Say again? Where safe?
872
00:56:46,051 --> 00:56:48,121
Matt, where are you?
873
00:56:49,654 --> 00:56:51,654
Matt, are you there?
874
00:56:51,656 --> 00:56:55,227
W7THX, this is Kaley, over.
875
00:56:56,661 --> 00:56:58,027
[rumbling]
876
00:56:58,029 --> 00:56:59,728
We know where he is.
877
00:56:59,730 --> 00:57:01,565
He's coming down Route 38.
878
00:57:01,567 --> 00:57:04,300
Okay. We'll just have to head that way.
879
00:57:04,302 --> 00:57:05,367
Come on.
880
00:57:05,369 --> 00:57:08,103
No! No! Dad said we need to meet at home!
881
00:57:08,105 --> 00:57:09,973
We couldn't hear what he said.
882
00:57:09,975 --> 00:57:13,944
Johanna? Isn't the car under,
like, a million tons of rubble?
883
00:57:13,946 --> 00:57:16,815
How could we go anywhere anyhow?
884
00:57:17,850 --> 00:57:19,886
Maybe we can find some bicycles.
885
00:57:21,253 --> 00:57:23,255
[rumbling]
886
00:57:24,790 --> 00:57:28,293
♪
887
00:57:41,206 --> 00:57:43,576
I wish there was
something more we could do.
888
00:57:45,110 --> 00:57:46,976
Tsunami warnings are being activated.
889
00:57:46,978 --> 00:57:49,445
The USGS is monitoring the seismic quakes.
890
00:57:49,447 --> 00:57:52,047
The U.S. military is
getting it's act together to
891
00:57:52,049 --> 00:57:54,451
start relief operations.
892
00:57:54,453 --> 00:57:57,686
We're just an observatory. We're observing.
893
00:57:57,688 --> 00:58:02,358
I know. I said I wish
there was more we could do.
894
00:58:02,360 --> 00:58:04,964
[rumbling]
895
00:58:06,764 --> 00:58:09,167
So many people must be dying today.
896
00:58:13,871 --> 00:58:18,041
So how does someone end up
with the name Rajesh Vasquez?
897
00:58:18,043 --> 00:58:21,844
Was your mother Indian
and your dad Mexican?
898
00:58:21,846 --> 00:58:23,915
Yeah.
899
00:58:26,185 --> 00:58:28,686
And how does someone of Chinese descent,
900
00:58:28,688 --> 00:58:31,020
I'm guessing from, what,
the Shandong province,
901
00:58:31,022 --> 00:58:33,422
end up with the name like Noah Smith?
902
00:58:33,424 --> 00:58:37,330
Noah Smith is a very
traditional Chinese name.
903
00:58:42,601 --> 00:58:45,936
I was adopted. And it
was the Jiangsu province.
904
00:58:45,938 --> 00:58:48,003
Oh. Okay. Okay.
905
00:58:48,005 --> 00:58:49,572
I'm glad we cleared that up.
906
00:58:49,574 --> 00:58:52,141
[laughing] Me too.
907
00:58:52,143 --> 00:58:54,744
[alarm blaring]
908
00:58:54,746 --> 00:58:56,045
Oh!
909
00:58:56,047 --> 00:58:57,514
What's going on?
910
00:58:57,516 --> 00:58:59,081
The weather satellites are going crazy.
911
00:58:59,083 --> 00:59:01,150
Looks like the superheated air created by
912
00:59:01,152 --> 00:59:03,619
the magma filling in the
hole is negatively charged.
913
00:59:03,621 --> 00:59:07,123
It's spin is creating static
discharges in the thermosphere.
914
00:59:07,125 --> 00:59:08,425
What does that mean?
915
00:59:08,427 --> 00:59:09,960
The mother of all electrical storms.
916
00:59:09,962 --> 00:59:11,661
Send this to the Pentagon.
917
00:59:11,663 --> 00:59:13,329
The same thing's happening
on the other side of the world
918
00:59:13,331 --> 00:59:15,134
with a positive charge.
919
00:59:17,701 --> 00:59:22,140
♪
920
00:59:28,779 --> 00:59:33,116
Our rendezvous with the rest of
our group is about a mile ahead.
921
00:59:33,118 --> 00:59:35,985
Alright, I'm not going to have
trouble with this guy, am I?
922
00:59:35,987 --> 00:59:38,221
You saved our lives when
you had no reason to.
923
00:59:38,223 --> 00:59:40,357
You seem to know what you're
doing, and I'm guessing
924
00:59:40,359 --> 00:59:42,328
this vehicle can go
anywhere and do anything.
925
00:59:45,096 --> 00:59:47,530
You'd be welcome to join
us. All three of you.
926
00:59:47,532 --> 00:59:49,165
We got a bunker in the
desert. It used to be
927
00:59:49,167 --> 00:59:51,000
an old missile silo.
928
00:59:51,002 --> 00:59:54,538
We got weapons and food
and water to last years.
929
00:59:54,540 --> 00:59:56,139
Nah. I got to get back
to my family. Thanks.
930
00:59:56,141 --> 00:59:58,974
Well, the offer stands.
931
00:59:58,976 --> 01:00:01,143
Bring your family.
932
01:00:01,145 --> 01:00:02,679
I'll come with you.
933
01:00:02,681 --> 01:00:05,014
If what we heard happened
actually happened,
934
01:00:05,016 --> 01:00:06,282
things are gonna get a lot worse before
935
01:00:06,284 --> 01:00:07,784
they get any better.
936
01:00:07,786 --> 01:00:09,652
Earthquakes and volcanoes
all over the world.
937
01:00:09,654 --> 01:00:11,554
That's a lot of ash and dust in the sky.
938
01:00:11,556 --> 01:00:13,225
Which can cause a nuclear winter.
939
01:00:14,293 --> 01:00:16,326
Plus the power grids are down.
940
01:00:16,328 --> 01:00:19,362
It could be years before
electricity is restored everywhere.
941
01:00:19,364 --> 01:00:21,797
And you just know some
fool is going to use us
942
01:00:21,799 --> 01:00:24,402
as an excuse to start a war.
943
01:00:26,071 --> 01:00:27,637
I think a bunker...
944
01:00:27,639 --> 01:00:30,239
a bunker in the desert
sounds like a good idea.
945
01:00:30,241 --> 01:00:32,041
There's no telling what'll happen next.
946
01:00:32,043 --> 01:00:34,279
- [electrical zap]
- What the hell is that?
947
01:00:40,185 --> 01:00:42,121
That can't be good.
948
01:00:43,989 --> 01:00:46,058
[electrical zap]
949
01:01:02,107 --> 01:01:04,873
It looks like it's only hitting
the surface at volcanic events.
950
01:01:04,875 --> 01:01:07,543
Some kind of current
flow through the mantle?
951
01:01:07,545 --> 01:01:08,612
[rumbling]
952
01:01:08,614 --> 01:01:10,679
- I've lost telemetry.
- Me too.
953
01:01:10,681 --> 01:01:13,252
It's frying the satellites! Damn!
954
01:01:14,619 --> 01:01:16,253
[rumbling]
955
01:01:16,255 --> 01:01:19,058
[electrical zap]
956
01:01:23,862 --> 01:01:25,360
Is that Dad's mountain?
957
01:01:25,362 --> 01:01:27,332
Of course not, honey.
958
01:01:31,036 --> 01:01:34,371
Don't worry about your dad.
He knows what he's doing.
959
01:01:34,373 --> 01:01:36,072
[electrical zap]
960
01:01:36,074 --> 01:01:37,540
We've got to get off this roof.
961
01:01:37,542 --> 01:01:40,309
But we can see where our
building was from here.
962
01:01:40,311 --> 01:01:42,378
We'll be able to tell when Dad gets back.
963
01:01:42,380 --> 01:01:45,849
We at least need to get you undercover.
964
01:01:45,851 --> 01:01:48,119
[electrical zap]
965
01:01:52,657 --> 01:01:55,991
Girls, we can't stay here.
The city is the worst place
966
01:01:55,993 --> 01:01:57,561
to be in a disaster.
967
01:01:57,563 --> 01:02:01,264
There are too many people.
People who are desperate. Okay?
968
01:02:01,266 --> 01:02:03,000
You, Kaley, you know what can happens
969
01:02:03,002 --> 01:02:04,634
when people lose control, right?
970
01:02:04,636 --> 01:02:06,136
Yeah, I know what you're talking about.
971
01:02:06,138 --> 01:02:07,704
But we need to meet up with Dad.
972
01:02:07,706 --> 01:02:10,273
And we will. We just need
to move closer were the
973
01:02:10,275 --> 01:02:11,775
radio reception is better.
974
01:02:11,777 --> 01:02:15,112
We have to keep moving
there. Closer to him.
975
01:02:15,114 --> 01:02:17,282
[electrical zap]
976
01:02:19,717 --> 01:02:22,652
Matt! Matt Mason!
977
01:02:22,654 --> 01:02:23,920
Are you there?
978
01:02:23,922 --> 01:02:28,828
W7... I can't! Dad! It's Kaley, over!
979
01:02:31,929 --> 01:02:34,132
♪
980
01:02:48,413 --> 01:02:51,047
What happened? Where's your truck?
981
01:02:51,049 --> 01:02:54,384
Long story. This is Matt
and his son Rick, and Rodney.
982
01:02:54,386 --> 01:02:56,152
They saved us from the lava.
983
01:02:56,154 --> 01:02:57,654
- Lava?
- Yeah. It's coming this way.
984
01:02:57,656 --> 01:02:59,355
- We gotta go.
- Rodney's joining us.
985
01:02:59,357 --> 01:03:01,023
I've invited Matt and his family too.
986
01:03:01,025 --> 01:03:02,491
Okay. Everyone's in the back.
987
01:03:02,493 --> 01:03:04,828
What the hell happened to him?
988
01:03:04,830 --> 01:03:06,529
Same long story.
989
01:03:06,531 --> 01:03:11,202
If you find your family, we'll
be monitoring on 3.4 megahertz.
990
01:03:13,038 --> 01:03:15,838
- Thank you.
- No, thank you!
991
01:03:15,840 --> 01:03:17,176
Let's go!
992
01:03:18,509 --> 01:03:20,809
Good luck. Keep your heads down.
993
01:03:20,811 --> 01:03:21,878
Alright. You too.
994
01:03:21,880 --> 01:03:23,279
Thanks for saving our lives, Rodney.
995
01:03:23,281 --> 01:03:26,248
- Anytime.
- Come on.
996
01:03:26,250 --> 01:03:28,888
[engine starts]
997
01:03:38,962 --> 01:03:40,195
W9GFO, are you there?
998
01:03:40,197 --> 01:03:41,697
How are we going to get to the girls?
999
01:03:41,699 --> 01:03:43,666
Remember what I told
you in case of emergency?
1000
01:03:43,668 --> 01:03:45,268
Meet at home.
1001
01:03:45,270 --> 01:03:47,304
I'm sure they remember too. Okay.
1002
01:03:47,306 --> 01:03:50,940
No one can protect them like
Johanna can. She's fierce.
1003
01:03:50,942 --> 01:03:52,208
Fierce is good?
1004
01:03:52,210 --> 01:03:53,442
Fierce is very good.
1005
01:03:53,444 --> 01:03:56,012
- [zap]
- Oh, sh...
1006
01:03:56,014 --> 01:03:58,516
[eruption]
1007
01:04:00,083 --> 01:04:02,520
♪
1008
01:04:08,025 --> 01:04:09,358
No!
1009
01:04:09,360 --> 01:04:11,860
It's okay, Cassie. It's okay.
1010
01:04:11,862 --> 01:04:15,433
Your dad was coming down
a long time ago. He's fine.
1011
01:04:16,902 --> 01:04:18,668
You said that wasn't even his mountain.
1012
01:04:18,670 --> 01:04:21,038
Of course that's the
mountain! You've been there!
1013
01:04:21,040 --> 01:04:22,338
Kaley!
1014
01:04:22,340 --> 01:04:24,340
She's just trying to protect you!
1015
01:04:24,342 --> 01:04:27,143
She's always trying to protect you!
1016
01:04:27,145 --> 01:04:30,846
Why is she the one you're
always protecting, and never me?
1017
01:04:30,848 --> 01:04:33,849
The minute you came into
our lives, it was always her!
1018
01:04:33,851 --> 01:04:37,386
I was just treating you like an adult.
1019
01:04:37,388 --> 01:04:40,223
I thought that's what you wanted.
1020
01:04:40,225 --> 01:04:43,092
You knew I went out last night,
1021
01:04:43,094 --> 01:04:45,363
and you didn't even care.
1022
01:04:48,433 --> 01:04:50,536
You haven't said anything.
1023
01:04:53,538 --> 01:04:56,442
You know, I wish Dad never married you.
1024
01:05:01,080 --> 01:05:03,079
I thought...
1025
01:05:03,081 --> 01:05:04,450
I...
1026
01:05:05,650 --> 01:05:09,518
I was just trying to be your friend, Kaley.
1027
01:05:09,520 --> 01:05:12,357
Not judge you.
1028
01:05:17,996 --> 01:05:22,598
Look. I knew that I could
never be your mother,
1029
01:05:22,600 --> 01:05:24,099
so I was just trying to be your friend.
1030
01:05:24,101 --> 01:05:26,201
No. No! Don't you get it?
1031
01:05:26,203 --> 01:05:28,306
I need a mom.
1032
01:05:38,150 --> 01:05:40,286
Especially now.
1033
01:05:41,485 --> 01:05:43,755
I don't have a dad.
1034
01:05:46,690 --> 01:05:49,627
♪
1035
01:06:04,509 --> 01:06:06,044
[emergency alert system alarm]
1036
01:06:08,480 --> 01:06:10,179
This is the emergency alert system.
1037
01:06:10,181 --> 01:06:13,549
This is not a test.
Following a celestial impact
1038
01:06:13,551 --> 01:06:15,152
in northern Alaska,
1039
01:06:15,154 --> 01:06:17,753
a catastrophic tsunami
warning has been issued
1040
01:06:17,755 --> 01:06:20,889
for the entire west coast
of the United States.
1041
01:06:20,891 --> 01:06:25,027
A wave exceeding 100 feet in
height may inundate coastal
1042
01:06:25,029 --> 01:06:28,163
areas as far inland as 30 miles.
1043
01:06:28,165 --> 01:06:32,000
The Pacific Northwest should
expect imminent landfall.
1044
01:06:32,002 --> 01:06:35,871
Southern California, including
Los Angeles, should expect
1045
01:06:35,873 --> 01:06:37,773
the wave within 30 minutes.
1046
01:06:37,775 --> 01:06:40,944
Residents are urged to seek
high ground immediately.
1047
01:06:40,946 --> 01:06:43,311
This has been the
emergency alert system.
1048
01:06:43,313 --> 01:06:45,551
This is not a test.
1049
01:06:49,219 --> 01:06:51,357
♪
1050
01:06:58,328 --> 01:07:01,734
♪
1051
01:07:07,138 --> 01:07:08,737
What do we do?
1052
01:07:08,739 --> 01:07:11,574
I mean, even if we had a car,
the freeways will be jammed.
1053
01:07:11,576 --> 01:07:13,946
Everywhere will be jammed.
1054
01:07:15,013 --> 01:07:16,779
Come on.
1055
01:07:16,781 --> 01:07:18,815
If we leave, how will we find Dad?
1056
01:07:18,817 --> 01:07:20,315
There's no time for that, Cassie.
1057
01:07:20,317 --> 01:07:22,018
If we stay here, we die.
1058
01:07:22,020 --> 01:07:26,121
If we could get to the
airport or find a helicopter.
1059
01:07:26,123 --> 01:07:28,291
- MR. GIANELLI: Ladies.
- Can you fly, too?
1060
01:07:28,293 --> 01:07:29,928
Ladies!
1061
01:07:31,328 --> 01:07:33,029
Perhaps this is your solution.
1062
01:07:33,031 --> 01:07:34,465
Huh?
1063
01:07:38,904 --> 01:07:40,270
[chuckles]
1064
01:07:40,272 --> 01:07:41,603
- Yes.
- Eh?
1065
01:07:41,605 --> 01:07:43,741
Alright. Come on, girls.
We got to get down.
1066
01:07:45,710 --> 01:07:49,512
W7THX, this is W9GFO,
transmitting in the clear.
1067
01:07:49,514 --> 01:07:52,614
Matt, there's a giant tsunami
heading towards Los Angeles.
1068
01:07:52,616 --> 01:07:54,116
We're bugging out.
1069
01:07:54,118 --> 01:07:57,186
Meet us in the hills where
we had our third date.
1070
01:07:57,188 --> 01:08:00,590
I repeat, meet us in the
hills where we first...
1071
01:08:00,592 --> 01:08:04,830
had a picnic. W9GFO out.
1072
01:08:05,730 --> 01:08:08,197
Mr. Gianelli, come on.
1073
01:08:08,199 --> 01:08:11,034
Whoa, now, hold on, hold
on. Before you get started.
1074
01:08:11,036 --> 01:08:13,835
I am not gonna be able to ride
a motorcycle through the city
1075
01:08:13,837 --> 01:08:15,637
on the brink of chaos,
1076
01:08:15,639 --> 01:08:17,506
let alone slow on a driveway.
1077
01:08:17,508 --> 01:08:19,175
And I'm certainly not
going to be able to make it
1078
01:08:19,177 --> 01:08:20,376
down that ladder.
1079
01:08:20,378 --> 01:08:21,610
I'll help you.
1080
01:08:21,612 --> 01:08:23,615
I'll slow you down.
1081
01:08:24,982 --> 01:08:26,983
But...
1082
01:08:26,985 --> 01:08:28,884
[sigh] Listen.
1083
01:08:28,886 --> 01:08:31,487
You've got those two girls to take care of.
1084
01:08:31,489 --> 01:08:33,725
So don't you worry about me.
1085
01:08:38,062 --> 01:08:40,162
You'll die.
1086
01:08:40,164 --> 01:08:41,764
Hey! What's going on?
1087
01:08:41,766 --> 01:08:48,671
Listen to me. I'm going
to be just fine. Okay?
1088
01:08:48,673 --> 01:08:51,006
I thank you very much for getting me out
1089
01:08:51,008 --> 01:08:52,809
of that old, dark stairwell.
1090
01:08:52,811 --> 01:08:55,444
I think it's better to have
the sun on my face, huh?
1091
01:08:55,446 --> 01:08:57,279
KALEY: Come on!
1092
01:08:57,281 --> 01:08:59,015
[sniffs]
1093
01:08:59,017 --> 01:09:00,586
Go on.
1094
01:09:06,090 --> 01:09:09,695
I think that's pretty
well worth it! [chuckle]
1095
01:09:15,232 --> 01:09:16,834
What about him?
1096
01:09:19,437 --> 01:09:23,976
♪
1097
01:09:31,215 --> 01:09:32,881
Cassie, you come with me.
1098
01:09:32,883 --> 01:09:34,884
Kaley, it's like that
time we did motocross.
1099
01:09:34,886 --> 01:09:36,452
It's not that different from your scooter.
1100
01:09:36,454 --> 01:09:37,989
Yeah. Don't worry, I got this.
1101
01:09:42,160 --> 01:09:44,127
You're too late.
1102
01:09:44,129 --> 01:09:45,998
Those your bikes?
1103
01:09:49,601 --> 01:09:51,536
They are now.
1104
01:09:56,607 --> 01:09:58,140
Forget about it, honey.
1105
01:09:58,142 --> 01:10:00,612
I'm taking the other one to my buddy.
1106
01:10:04,781 --> 01:10:06,715
Maybe we could work something out?
1107
01:10:06,717 --> 01:10:09,652
Come along with you.
1108
01:10:09,654 --> 01:10:11,723
Keep you company.
1109
01:10:17,963 --> 01:10:19,561
Just you.
1110
01:10:19,563 --> 01:10:22,301
Don't need no kids slowing me down.
1111
01:10:23,968 --> 01:10:27,339
And you'd better be good company too.
1112
01:10:40,518 --> 01:10:43,155
[grunts/efforts]
1113
01:10:44,388 --> 01:10:45,824
[grunt]
1114
01:10:47,258 --> 01:10:49,795
♪
1115
01:10:52,129 --> 01:10:53,632
Come on!
1116
01:10:55,432 --> 01:10:57,602
♪
1117
01:11:07,011 --> 01:11:08,146
[thud]
1118
01:11:10,281 --> 01:11:11,984
Oh, my God!
1119
01:11:13,485 --> 01:11:15,654
You're like Wonder Woman!
1120
01:11:18,589 --> 01:11:20,926
[engine starts]
1121
01:11:23,128 --> 01:11:24,396
Okay.
1122
01:11:27,063 --> 01:11:28,900
♪
1123
01:11:49,587 --> 01:11:52,190
♪
1124
01:12:06,704 --> 01:12:07,903
♪
1125
01:12:07,905 --> 01:12:11,877
[traffic honking]
1126
01:12:15,679 --> 01:12:19,150
♪
1127
01:12:36,301 --> 01:12:37,899
JOHANNA: We got to get out of this traffic,
1128
01:12:37,901 --> 01:12:39,937
get up into the hills.
1129
01:12:44,676 --> 01:12:46,911
♪
1130
01:12:51,248 --> 01:12:54,886
♪
1131
01:12:56,152 --> 01:12:58,456
JOHANNA: Let's try the freeway.
1132
01:13:03,060 --> 01:13:05,062
♪
1133
01:13:14,571 --> 01:13:16,874
♪
1134
01:13:30,154 --> 01:13:33,290
♪
1135
01:13:43,668 --> 01:13:46,103
[traffic honking]
1136
01:13:54,279 --> 01:13:56,114
[accelerating]
1137
01:14:10,895 --> 01:14:13,165
[waves crashing]
1138
01:14:23,141 --> 01:14:26,378
[waves crashing]
1139
01:14:33,717 --> 01:14:36,388
♪
1140
01:14:49,432 --> 01:14:51,902
♪
1141
01:15:13,391 --> 01:15:14,724
Come on.
1142
01:15:14,726 --> 01:15:17,295
Go. Go! Come on, hurry!
1143
01:15:18,396 --> 01:15:20,165
Let's go.
1144
01:15:30,807 --> 01:15:33,078
♪
1145
01:15:45,255 --> 01:15:47,221
Come on. Almost there.
1146
01:15:47,223 --> 01:15:49,093
Go. [groan]
1147
01:15:51,094 --> 01:15:53,630
I'm sorry. I'm sorry.
1148
01:15:53,632 --> 01:15:54,831
Mommy!
1149
01:15:54,833 --> 01:15:59,036
[wave crashing]
1150
01:16:04,508 --> 01:16:05,944
Try the radio again.
1151
01:16:07,344 --> 01:16:10,445
It must have fallen out somewhere.
1152
01:16:10,447 --> 01:16:12,049
Dad.
1153
01:16:15,852 --> 01:16:19,456
♪
1154
01:16:28,231 --> 01:16:30,467
[car approaching]
1155
01:16:31,968 --> 01:16:34,138
- Dad!
- Dad!
1156
01:16:36,039 --> 01:16:38,273
- Come on, Cassie!
- Ricky!
1157
01:16:38,275 --> 01:16:40,145
I missed you guys so much.
1158
01:16:50,154 --> 01:16:51,753
RICK: You saved them.
1159
01:16:51,755 --> 01:16:54,025
We saved each other.
1160
01:16:55,794 --> 01:16:57,592
Okay.
1161
01:16:57,594 --> 01:17:00,065
Oh, my God!
1162
01:17:04,968 --> 01:17:08,739
♪
1163
01:17:22,053 --> 01:17:24,286
Is anyone else seeing this?
1164
01:17:24,288 --> 01:17:28,457
All the weather stations
north of L.A. are going crazy.
1165
01:17:28,459 --> 01:17:30,591
And then just going dead.
1166
01:17:30,593 --> 01:17:32,260
My god.
1167
01:17:32,262 --> 01:17:34,863
The magma plug in the
hole must have collapsed.
1168
01:17:34,865 --> 01:17:37,334
It's created a vortex that's
sucking in the atmosphere.
1169
01:17:38,469 --> 01:17:40,336
[rumbling]
1170
01:17:40,338 --> 01:17:42,770
It's expanding exponentially.
1171
01:17:42,772 --> 01:17:44,238
The Coriolis effect
should dissipate it once it
1172
01:17:44,240 --> 01:17:45,908
expands to the equator.
1173
01:17:45,910 --> 01:17:47,442
Okay.
1174
01:17:47,444 --> 01:17:51,646
But first it will scour every
sign of life from the face
1175
01:17:51,648 --> 01:17:53,250
of North America.
1176
01:17:55,018 --> 01:17:58,222
[rumbling]
1177
01:18:02,759 --> 01:18:04,894
Come on. Let's go. Let's go. Come on. Go.
1178
01:18:04,896 --> 01:18:07,363
Get in! Get in! Get in! Come
on. Let's go! Let's go! Let's go!
1179
01:18:07,365 --> 01:18:10,299
Go, go, go, go. Come on! Get in.
1180
01:18:10,301 --> 01:18:13,269
- Where are we going?
- The desert.
1181
01:18:13,271 --> 01:18:15,171
We can't outrun that thing for long.
1182
01:18:15,173 --> 01:18:17,139
We don't need long.
1183
01:18:17,141 --> 01:18:19,110
We met some friends.
1184
01:18:30,922 --> 01:18:34,159
[debris/wind]
1185
01:18:45,803 --> 01:18:47,202
Are you sure you know where you're going?
1186
01:18:47,204 --> 01:18:48,470
Yeah. I got it! I got it!
1187
01:18:48,472 --> 01:18:50,439
- Are you sure, Matt?
- I got it!
1188
01:18:50,441 --> 01:18:52,477
What is this place?
1189
01:18:54,646 --> 01:18:57,246
Alright. Just a little bit
further and we should be good.
1190
01:18:57,248 --> 01:18:59,415
- Come on. Come on!
- Come on! Come on!
1191
01:18:59,417 --> 01:19:01,417
- Come on!
- Come on!
1192
01:19:01,419 --> 01:19:02,752
How are we doing over there?
1193
01:19:02,754 --> 01:19:05,086
JOHANNA: What are we looking for?
1194
01:19:05,088 --> 01:19:08,625
- It's okay. It's okay.
- Matt, what are we looking for?
1195
01:19:11,762 --> 01:19:12,994
JOHANNA: Matt!
1196
01:19:12,996 --> 01:19:14,596
Just hang on, girls. It'll be okay, okay?
1197
01:19:14,598 --> 01:19:16,131
RICK: This is the place.
It's got to be here.
1198
01:19:16,133 --> 01:19:17,469
KALEY: It's okay.
1199
01:19:27,312 --> 01:19:29,314
MATT: Over there. I think that's it.
1200
01:19:33,083 --> 01:19:34,283
- Faster!
- MATT: Almost there.
1201
01:19:34,285 --> 01:19:37,051
- Dad! Go! Go!
- I mean it!
1202
01:19:37,053 --> 01:19:38,787
MATT: Almost there! Almost there!
1203
01:19:38,789 --> 01:19:40,256
Almost where?
1204
01:19:40,258 --> 01:19:42,224
Ricky?
1205
01:19:42,226 --> 01:19:46,531
Sanctuary, sanctuary,
the Masons are inbound!
1206
01:19:51,134 --> 01:19:53,702
- Where are you taking us?
- You wouldn't believe me
1207
01:19:53,704 --> 01:19:54,906
if I told you.
1208
01:20:20,196 --> 01:20:21,532
I missed you guys.
1209
01:20:24,935 --> 01:20:26,201
MATT: Good work, Ricky.
1210
01:20:26,203 --> 01:20:27,638
RICK: I love you, Dad.
1211
01:20:44,454 --> 01:20:47,292
[birds chirping]
1212
01:21:15,486 --> 01:21:17,385
Gentlemen, how's that report coming?
1213
01:21:17,387 --> 01:21:21,357
There's so much data from that
day, we're still collating.
1214
01:21:21,359 --> 01:21:23,358
Well, what can you tell me
about dark matter now that
1215
01:21:23,360 --> 01:21:25,393
we didn't know a year ago?
1216
01:21:25,395 --> 01:21:29,267
Uh, it's really bad.
1217
01:21:30,633 --> 01:21:32,569
Keep up the good work.
1218
01:21:46,249 --> 01:21:48,984
The latest seismographs show
the faults have stabilized.
1219
01:21:48,986 --> 01:21:51,420
With the pressure released,
we won't see another earthquake
1220
01:21:51,422 --> 01:21:52,921
for a hundred years.
1221
01:21:52,923 --> 01:21:54,890
A hundred years. That's good news. [laughs]
1222
01:21:54,892 --> 01:21:57,025
We're able to start sending
scouting teams into the city,
1223
01:21:57,027 --> 01:21:58,594
if you guys want to check on your home.
1224
01:21:58,596 --> 01:22:00,732
Thanks. We'll let you know.
1225
01:22:02,900 --> 01:22:04,569
Alright.
1226
01:22:17,013 --> 01:22:20,349
What do you think, guys? You wanna go home?
1227
01:22:20,351 --> 01:22:22,551
Everything we've ever known is gone.
1228
01:22:22,553 --> 01:22:24,619
Yeah. I mean, I know
it was just a years ago,
1229
01:22:24,621 --> 01:22:27,691
but it feels like a whole other world.
1230
01:22:29,259 --> 01:22:31,292
I kinda like being a country girl.
1231
01:22:31,294 --> 01:22:33,260
[laughing]
1232
01:22:33,262 --> 01:22:36,297
What do you think, Jo? You
want to go back to the city?
1233
01:22:36,299 --> 01:22:37,666
[sighs]
1234
01:22:37,668 --> 01:22:40,635
It doesn't really matter where we go.
1235
01:22:40,637 --> 01:22:43,773
So long as we do it as a family.
1236
01:22:43,775 --> 01:22:45,610
[giggling]
1237
01:22:59,831 --> 01:23:04,831
Subtitles by explosiveskull
1238
01:23:05,896 --> 01:23:08,099
♪
84811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.