Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:05,560 --> 00:04:07,005
If I may, nephew,
3
00:04:07,080 --> 00:04:09,686
I encountered a situation
with one of my lieutenants
4
00:04:09,760 --> 00:04:11,922
at the Stone Mill which
may have some bearing...
5
00:04:12,000 --> 00:04:15,402
Why don't you shut your mouth
about that damned mill?
6
00:04:15,480 --> 00:04:18,131
And don't call him "nephew. " He is your king.
7
00:04:18,200 --> 00:04:19,645
Robb knows I meant him no...
8
00:04:19,720 --> 00:04:23,281
You're lucky I'm not your king.
9
00:04:23,360 --> 00:04:26,842
I wouldn't let you wave your blunders
around like a victory flag.
10
00:04:26,920 --> 00:04:29,651
My blunder sent Tywin's mad dog
11
00:04:29,720 --> 00:04:32,564
back to Casterly Rock
with his tail between his legs.
12
00:04:32,640 --> 00:04:34,961
I think King Robb understands
we won't win this war
13
00:04:35,040 --> 00:04:36,246
if he's the only one winning any battles.
14
00:04:36,680 --> 00:04:38,045
No, there's glory enough to go around.
15
00:04:38,120 --> 00:04:39,963
It's not about glory.
16
00:04:41,800 --> 00:04:44,451
Your instructions were to
wait for him to come to you.
17
00:04:44,520 --> 00:04:45,806
I seized an opportunity.
18
00:04:45,920 --> 00:04:47,206
What value was the mill?
19
00:04:48,040 --> 00:04:50,042
The Mountain was garrisoned
across the river from it.
20
00:04:50,120 --> 00:04:51,565
Is he there now?
21
00:04:51,640 --> 00:04:55,042
Of course not. We took the fight to
him. He could not withstand us.
22
00:04:55,120 --> 00:04:58,363
I wanted to draw the Mountain into the west,
23
00:04:58,440 --> 00:05:02,445
into our country,
where we could surround him and kill him.
24
00:05:02,520 --> 00:05:04,727
I wanted him to chase us,
25
00:05:04,800 --> 00:05:08,043
which he would have done
because he is a mad dog
26
00:05:08,160 --> 00:05:10,242
without a strategic thought in his head.
27
00:05:10,320 --> 00:05:13,369
I could have that head on a spike by now.
28
00:05:15,840 --> 00:05:18,241
Instead, I have a mill.
29
00:05:21,160 --> 00:05:26,326
We took hostages.
Willem Lannister. Martyn Lannister.
30
00:05:26,400 --> 00:05:28,880
Willem and Martyn Lannister are 14 years old.
31
00:05:28,960 --> 00:05:31,361
Martyn is 15, I believe.
32
00:05:34,800 --> 00:05:37,201
Tywin Lannister has my sisters.
33
00:05:38,880 --> 00:05:40,803
Have I sued for peace?
34
00:05:40,880 --> 00:05:42,245
No.
35
00:05:42,360 --> 00:05:46,843
Do you think he'll
sue for peace because we have his father's
36
00:05:46,920 --> 00:05:49,764
brother's great-grandsons?
37
00:05:54,560 --> 00:05:56,005
No.
38
00:05:56,080 --> 00:05:57,969
How many men did you lose?
39
00:05:59,560 --> 00:06:03,167
208.
But for every man we lost, the Lannisters...
40
00:06:03,240 --> 00:06:06,050
We need our men more than Tywin needs his!
41
00:06:12,320 --> 00:06:14,322
I'm sorry.
42
00:06:14,400 --> 00:06:15,401
I didn't know.
43
00:06:15,560 --> 00:06:16,561
You would have.
44
00:06:16,640 --> 00:06:20,008
Right here today
at this gathering, if you had been patient.
45
00:06:20,080 --> 00:06:23,163
We seem to be running short of patience here.
46
00:06:23,240 --> 00:06:25,641
You know who isn't?
47
00:06:27,320 --> 00:06:29,209
Tywin Lannister.
48
00:08:21,080 --> 00:08:23,447
Intimate. Lovely table.
49
00:08:23,680 --> 00:08:26,331
Better chairs than
the old Small Council chamber.
50
00:08:26,440 --> 00:08:29,205
Conveniently close
to your own quarters. I like it.
51
00:08:30,800 --> 00:08:32,404
What news of Jaime?
52
00:08:36,880 --> 00:08:40,771
20,000 unwashed Northerners
have known about his escape for weeks.
53
00:08:40,920 --> 00:08:43,048
You control more spies and informants
54
00:08:43,160 --> 00:08:45,242
than the rest of the world combined.
55
00:08:45,320 --> 00:08:49,291
Do you mean to tell me that none of you
has any notion of where he is?
56
00:08:49,360 --> 00:08:50,691
We are trying, my lord.
57
00:08:50,840 --> 00:08:52,171
Try harder.
58
00:08:54,600 --> 00:08:56,364
What do we have, then?
59
00:08:56,440 --> 00:08:59,489
Robb Stark and
most of his bannermen are in Riverrun
60
00:08:59,600 --> 00:09:03,321
for the funeral
of his grandfather Lord Hoster Tully.
61
00:09:03,400 --> 00:09:08,406
In Stark's absence,
Roose Bolton holds Harrenhal,
62
00:09:08,480 --> 00:09:11,927
which would seem
to make him Lord of Harrenhal,
63
00:09:12,000 --> 00:09:13,001
in practice, not in name.
64
00:09:13,120 --> 00:09:14,167
Let him have it.
65
00:09:14,280 --> 00:09:18,968
The name suits our purposes
far more than that useless pile of rubble.
66
00:09:19,040 --> 00:09:20,530
The Lord of Harrenhal will make
67
00:09:20,640 --> 00:09:22,130
a worthy suitor for the widow Arryn.
68
00:09:22,200 --> 00:09:25,283
For which I am
extremely grateful to you, my lord.
69
00:09:25,360 --> 00:09:27,727
Lady Arryn and I have known each
other since we were children.
70
00:09:27,800 --> 00:09:32,840
She has always been
positively predisposed toward me.
71
00:09:32,920 --> 00:09:35,446
A successful courtship would make
72
00:09:35,560 --> 00:09:38,086
Lord Baelish acting Lord of the Vale.
73
00:09:38,160 --> 00:09:40,970
Titles do seem to breed titles.
74
00:09:41,040 --> 00:09:42,929
You'll leave for the Eyrie as soon as possible
75
00:09:43,040 --> 00:09:44,929
and bring Lysa Arryn into the fold.
76
00:09:45,000 --> 00:09:47,082
Then the young wolf can add his own aunt
77
00:09:47,160 --> 00:09:49,891
to the list of people who have
taken up arms against him.
78
00:09:49,960 --> 00:09:52,930
Far be it from me to hinder true love,
79
00:09:53,000 --> 00:09:57,244
but Lord Baelish's
absence would present certain problems.
80
00:09:57,320 --> 00:09:59,687
The royal wedding may end up being
81
00:09:59,840 --> 00:10:02,286
the most expensive event in living memory.
82
00:10:02,360 --> 00:10:05,250
Summer has ended, hard days lie ahead.
83
00:10:05,320 --> 00:10:09,086
Not a good time
to leave the crown's finances unattended.
84
00:10:09,160 --> 00:10:11,208
Fully agreed.
85
00:10:11,280 --> 00:10:14,409
Which is why I'm naming you
new Master of Coin.
86
00:10:14,480 --> 00:10:16,482
Master of Coin?
87
00:10:16,560 --> 00:10:19,166
It would appear to best suits your talents.
88
00:10:19,240 --> 00:10:20,969
I'm quite good at spending money,
89
00:10:21,040 --> 00:10:22,883
but a lifetime of outrageous wealth
90
00:10:23,040 --> 00:10:24,883
hasn't taught me much about managing it.
91
00:10:24,960 --> 00:10:28,487
I have no doubt
you will prove equal to this challenge.
92
00:10:28,560 --> 00:10:30,324
Hear, hear.
93
00:10:31,560 --> 00:10:33,483
He lifted her high in the air
94
00:10:33,560 --> 00:10:35,767
He sniffed and roared and smelled her there
95
00:10:35,840 --> 00:10:38,002
She kicked and wailed, the maid so fair
96
00:10:38,080 --> 00:10:40,560
But he licked the honey from her hair
97
00:10:41,280 --> 00:10:43,647
From there to here, from here to there
98
00:10:43,720 --> 00:10:45,848
All black and brown and covered with hair
99
00:10:45,920 --> 00:10:48,048
He smelled that girl on the summer air
100
00:10:48,120 --> 00:10:50,600
The bear, the bear, and the maiden fair
101
00:10:52,080 --> 00:10:56,165
I hope you're pleased.
If I were armed, they'd never have taken us.
102
00:10:56,240 --> 00:10:58,242
You were armed
when we were taken.
103
00:10:58,320 --> 00:11:00,209
I was in chains, if you recall.
104
00:11:00,280 --> 00:11:04,080
Our little match would have ended quite
quick if my hands weren't bound.
105
00:11:04,160 --> 00:11:07,369
All my life I've been
hearing, "Jaime Lannister,
106
00:11:07,440 --> 00:11:09,169
"what a brilliant swordsman."
107
00:11:10,120 --> 00:11:14,170
You were slower
than I expected. And more predictable.
108
00:11:14,240 --> 00:11:15,924
I've been sitting in a muddy pen,
109
00:11:16,040 --> 00:11:17,690
wrapped in chains, for the past year.
110
00:11:17,760 --> 00:11:19,683
I'm a woman. I was beating you.
111
00:11:19,760 --> 00:11:22,001
You were not beating me.
112
00:11:22,080 --> 00:11:24,287
Maybe you were as good as people said...
113
00:11:24,360 --> 00:11:26,283
Once.
114
00:11:26,360 --> 00:11:29,443
Or maybe people just
love to over-praise a famous name.
115
00:11:33,600 --> 00:11:37,685
When we make camp tonight,
you'll be raped. More than once.
116
00:11:37,800 --> 00:11:40,644
None of these fellows
have ever been with a noblewoman.
117
00:11:42,920 --> 00:11:45,207
- You'd be wise not to resist.
- Would I?
118
00:11:45,280 --> 00:11:46,645
They'll knock your teeth out.
119
00:11:46,800 --> 00:11:48,131
You think I care?
120
00:11:48,200 --> 00:11:50,567
No, I don't think you care about your teeth.
121
00:11:54,440 --> 00:11:58,206
If you fight them,
they will kill you. Do you understand?
122
00:11:58,320 --> 00:12:00,891
I'm the prisoner of value, not you.
123
00:12:00,960 --> 00:12:03,406
Let them have
what they want. What does it matter?
124
00:12:03,480 --> 00:12:04,527
What does it matter?
125
00:12:04,600 --> 00:12:05,601
Close your eyes.
126
00:12:05,680 --> 00:12:07,284
Pretend they're Renly.
127
00:12:09,320 --> 00:12:11,527
If you were a woman, you wouldn't resist?
128
00:12:11,640 --> 00:12:13,927
You'd let them do what they wanted?
129
00:12:14,000 --> 00:12:19,245
If I was a woman, I'd make them kill
me. But I'm not, thank the Gods.
130
00:12:23,840 --> 00:12:26,002
If I had a proper forge,
I'd make it good as new.
131
00:12:26,080 --> 00:12:30,404
Doesn't have to look pretty.
It just has to keep the arrows out of my heart.
132
00:12:30,520 --> 00:12:32,409
Why are you helping him?
133
00:12:32,520 --> 00:12:34,602
He takes us prisoner, now he's our friend?
134
00:12:34,680 --> 00:12:36,250
You're not our prisoner.
135
00:12:36,320 --> 00:12:37,481
What am I?
136
00:12:37,560 --> 00:12:38,607
Our guest.
137
00:12:38,680 --> 00:12:40,648
No one's put any chains on you.
138
00:12:40,720 --> 00:12:42,165
So I can walk away, then?
139
00:12:42,280 --> 00:12:45,045
These woods aren't safe
for Ned Stark's daughter.
140
00:12:45,160 --> 00:12:47,401
You're lucky we found you.
141
00:12:51,120 --> 00:12:54,727
You think
you're good with that bow, you little twat?
142
00:12:54,800 --> 00:12:56,290
Better than anyone you've met.
143
00:12:56,680 --> 00:13:00,605
A coward's weapon.
I like to fight up close.
144
00:13:00,680 --> 00:13:04,127
I like to see a man's face
when I put the steel in him.
145
00:13:04,200 --> 00:13:06,771
Why? So you can kiss him?
146
00:13:06,840 --> 00:13:08,683
You remember the last time you were here?
147
00:13:10,120 --> 00:13:12,282
Looks like every other shit inn on the road.
148
00:13:12,360 --> 00:13:14,840
Now, apologies,
but you're one ugly fucker
149
00:13:14,920 --> 00:13:17,082
and I'd rather not see you no more.
150
00:13:21,680 --> 00:13:23,648
Watch your head.
151
00:13:23,720 --> 00:13:25,051
Off we go.
152
00:13:25,120 --> 00:13:26,451
Walk up!
153
00:13:32,280 --> 00:13:34,487
What are you doing? We're about to leave.
154
00:13:34,560 --> 00:13:35,891
I'm staying.
155
00:13:38,200 --> 00:13:39,486
You're what?
156
00:13:40,680 --> 00:13:44,082
I baked brown bread
for the innkeep, she said she never had better.
157
00:13:44,760 --> 00:13:48,128
Told Thoros she's
keeping me as payment for all his free meals.
158
00:13:48,200 --> 00:13:52,728
Anyway, it's not me the Brotherhood
wants. My brother ain't no king.
159
00:13:52,800 --> 00:13:54,450
I'm not a Stark of Winterhell.
160
00:13:54,560 --> 00:13:55,800
Winterfell.
161
00:13:57,000 --> 00:13:59,162
- You sure?
- I'm sure.
162
00:14:01,760 --> 00:14:04,570
Well, I made you something.
163
00:14:09,080 --> 00:14:10,161
What is it?
164
00:14:10,920 --> 00:14:12,570
It's a wolf.
165
00:14:17,360 --> 00:14:18,964
Yes, it is.
166
00:14:20,360 --> 00:14:21,771
That's the tail?
167
00:14:21,880 --> 00:14:23,245
Yeah.
168
00:14:24,920 --> 00:14:27,605
Well, be safe.
169
00:14:27,720 --> 00:14:31,281
Yeah, you, too. Don't get stabbed.
170
00:14:32,440 --> 00:14:36,001
You don't burn your fingers.
171
00:14:46,280 --> 00:14:47,486
Good-bye, Hot Pie.
172
00:14:49,080 --> 00:14:50,491
Good-bye, Arty.
173
00:15:01,800 --> 00:15:03,768
Up you go, little lady.
174
00:15:10,560 --> 00:15:12,005
Hey, Hot Pie.
175
00:15:14,920 --> 00:15:16,684
It's really good.
176
00:15:22,680 --> 00:15:27,686
A person could almost be forgiven
for forgetting we're at war.
177
00:15:30,120 --> 00:15:34,648
It often comforts me
to think that even in war's darkest days,
178
00:15:34,720 --> 00:15:40,090
in most places in
the world absolutely nothing is happening.
179
00:15:43,200 --> 00:15:45,123
I've missed you, Uncle.
180
00:15:45,200 --> 00:15:48,966
Father missed you, too, from the day you left.
181
00:15:49,040 --> 00:15:51,247
Maybe he never said it in so many words...
182
00:15:51,320 --> 00:15:52,924
Maybe?
183
00:15:53,000 --> 00:15:55,287
Your father was a stubborn old ox.
184
00:15:55,360 --> 00:15:59,729
I was surprised when
he died. Didn't think death had the patience.
185
00:16:02,040 --> 00:16:06,409
I'm glad you were
with him. I wish to the Gods I had been.
186
00:16:09,200 --> 00:16:12,044
Did you make peace in the end?
187
00:16:12,120 --> 00:16:17,411
After 30 years of fighting,
I don't think he remembered what started it.
188
00:16:17,480 --> 00:16:21,121
He asked me to stop calling myself Blackfish.
189
00:16:21,200 --> 00:16:25,649
He said it was an old joke
and it was never funny to begin with.
190
00:16:27,000 --> 00:16:30,322
I told him people
had been calling me Blackfish for so long,
191
00:16:30,400 --> 00:16:32,562
they don't remember my real name.
192
00:16:36,880 --> 00:16:40,601
Every time he would
leave for the capital or fight in a campaign,
193
00:16:41,800 --> 00:16:43,848
I'd see him off.
194
00:16:43,920 --> 00:16:47,003
"Wait for me, little Cat," he'd say.
195
00:16:48,400 --> 00:16:52,803
"Wait for me, and I'll come back to you."
196
00:16:54,560 --> 00:16:59,088
And I would sit at this window every day
when the sun came up, waiting.
197
00:17:02,560 --> 00:17:03,971
I wonder,
198
00:17:05,440 --> 00:17:07,681
how many times did Bran or Rickon
199
00:17:07,800 --> 00:17:10,041
stare across the moors of Winterfell,
200
00:17:10,120 --> 00:17:12,441
waiting for me to return?
201
00:17:12,520 --> 00:17:15,808
I will never see them again.
202
00:17:18,320 --> 00:17:20,129
You mustn't think it.
203
00:17:21,080 --> 00:17:25,324
We don't know the truth.
They could be in hiding.
204
00:17:29,000 --> 00:17:30,843
Robb believes they're alive.
205
00:17:31,840 --> 00:17:33,888
And he must go on believing.
206
00:17:33,960 --> 00:17:36,884
He's got to remain strong if he's to prevail.
207
00:17:36,960 --> 00:17:40,760
And you must remain strong for him.
208
00:17:52,240 --> 00:17:53,685
You're Robb Stark's wife.
209
00:17:54,800 --> 00:17:56,006
Hold still.
210
00:17:57,720 --> 00:17:59,529
Is it true what they say about him?
211
00:17:59,640 --> 00:18:03,008
I don't know. What do they say about him?
212
00:18:03,080 --> 00:18:05,321
That he can turn into a wolf at night.
213
00:18:06,480 --> 00:18:08,084
True.
214
00:18:08,160 --> 00:18:10,447
And he eats the flesh of his enemies.
215
00:18:10,520 --> 00:18:12,363
True.
216
00:18:15,280 --> 00:18:17,328
You're a Lannister, aren't you?
217
00:18:17,400 --> 00:18:19,926
Martyn Lannister.
218
00:18:21,760 --> 00:18:25,207
You've nothing to fear.
My husband doesn't eat children.
219
00:18:26,920 --> 00:18:29,287
Unless it's a full moon.
220
00:18:29,360 --> 00:18:32,204
It's not a full moon tonight, is it?
221
00:18:32,280 --> 00:18:36,205
See? Nothing to fear.
222
00:18:54,400 --> 00:18:56,721
Always the artists.
223
00:19:16,240 --> 00:19:17,571
It's only horses.
224
00:19:18,800 --> 00:19:20,040
No men.
225
00:19:21,800 --> 00:19:23,802
You said there was dead crows.
226
00:19:23,880 --> 00:19:26,121
There was.
227
00:19:28,280 --> 00:19:30,009
How many men were here?
228
00:19:30,080 --> 00:19:32,162
About 300.
229
00:19:32,240 --> 00:19:34,607
And you know what those men are now?
230
00:19:38,600 --> 00:19:41,683
We're all the same to them,
meat for their army.
231
00:19:43,240 --> 00:19:45,641
Do you think anyone got away?
232
00:19:45,720 --> 00:19:49,520
it's not impossible.
You don't go far betting against Mormont.
233
00:19:49,600 --> 00:19:54,162
But dead or alive,
he took a big gamble coming north.
234
00:19:54,240 --> 00:19:56,208
And he lost.
235
00:19:56,280 --> 00:19:58,681
His best fighting men are dead.
236
00:19:58,800 --> 00:20:01,883
And whether
he's Lord Commander of the Night's Watch
237
00:20:01,960 --> 00:20:03,883
or a blue-eyed corpse,
238
00:20:03,960 --> 00:20:06,645
he's a long way from home.
239
00:20:07,640 --> 00:20:10,530
Tormund. Climb the Wall.
240
00:20:11,920 --> 00:20:15,720
Take Orell and 20 good men.
And take this one.
241
00:20:15,800 --> 00:20:18,804
He knows Castle
Black's defenses better than any of us.
242
00:20:18,880 --> 00:20:23,602
And if he's useful,
good. If not, throw him off the Wall.
243
00:20:23,680 --> 00:20:26,445
See if crows can fly.
244
00:20:26,520 --> 00:20:29,842
We're finally going to war, old friend?
245
00:20:29,920 --> 00:20:33,925
Hide near Castle Black.
When I give the signal, hit them in the night.
246
00:20:34,000 --> 00:20:38,403
They've got a big old wall to hide
behind, but it only guards one side.
247
00:20:39,920 --> 00:20:41,285
We'll meet again.
248
00:20:41,400 --> 00:20:43,767
- Aye. If you do your job.
- Ah.
249
00:20:43,840 --> 00:20:45,922
How will we see your signal?
250
00:20:46,000 --> 00:20:48,765
Send your eagle
above the Wall every night.
251
00:20:48,840 --> 00:20:51,446
When it's time, I'm going
to light the biggest fire
252
00:20:51,560 --> 00:20:53,722
the North has ever seen.
253
00:21:20,200 --> 00:21:21,361
Ghost?
254
00:21:35,960 --> 00:21:39,567
What have we here? Frozen crows?
255
00:21:39,640 --> 00:21:41,563
We've come a long way.
256
00:21:43,920 --> 00:21:46,366
Smaller flock
than you went north with.
257
00:21:46,440 --> 00:21:48,568
We can talk inside.
258
00:21:48,640 --> 00:21:51,610
Oh, can we?
259
00:22:12,640 --> 00:22:16,611
They need some water.
Tether it, and I'll be inside.
260
00:22:32,280 --> 00:22:34,362
Keep your eyes where they belong.
261
00:22:34,440 --> 00:22:36,841
They're not for you.
262
00:22:36,920 --> 00:22:39,526
Bet you feed that pig better than you feed us.
263
00:22:39,600 --> 00:22:42,763
Aye, pig's got value to me.
264
00:22:42,880 --> 00:22:46,601
You should all
be kissing my feet for letting you in.
265
00:22:48,080 --> 00:22:50,970
I'd have turned you all away
if I wasn't a godly man.
266
00:22:51,040 --> 00:22:53,327
You are a godly man?
267
00:22:53,400 --> 00:22:56,847
I am. I got no fear of what's out there.
268
00:22:56,920 --> 00:22:59,048
When the white cold comes,
269
00:22:59,120 --> 00:23:02,966
your swords and cloaks
and bloody fires won't help you.
270
00:23:03,040 --> 00:23:07,204
The only ones left
will be those who are right with the Gods.
271
00:23:07,320 --> 00:23:08,924
The real Gods.
272
00:23:14,800 --> 00:23:17,201
Go tell her she can bite down on a rag
273
00:23:17,320 --> 00:23:19,687
or she can bite down on my fist.
274
00:23:23,120 --> 00:23:24,485
Women.
275
00:23:26,440 --> 00:23:30,525
That sow right
there gave birth to a litter of eight.
276
00:23:30,760 --> 00:23:32,683
Barely a grunt.
277
00:23:32,760 --> 00:23:37,084
And she's almost as fat as this one here.
278
00:23:37,160 --> 00:23:39,606
Now why don't you dine on him?
279
00:23:39,680 --> 00:23:42,331
Carve off what you need as you go.
280
00:23:42,440 --> 00:23:45,489
Well, look at him. He's a walking feast.
281
00:24:03,240 --> 00:24:07,450
Here we are.
Sharpen these for me, would ya?
282
00:24:25,520 --> 00:24:29,923
I see the head. Push. That's it.
283
00:24:30,000 --> 00:24:32,241
You're nearly there.
284
00:24:36,680 --> 00:24:38,648
One more push should do it.
285
00:24:48,760 --> 00:24:50,922
What is it? What is it?
286
00:25:23,080 --> 00:25:24,969
Keep quiet.
287
00:25:53,920 --> 00:25:56,890
If you can't ride, we don't stand a chance.
288
00:25:56,960 --> 00:25:58,883
I can ride.
289
00:25:58,960 --> 00:26:01,247
You're sure?
290
00:26:14,880 --> 00:26:19,568
Ride east. Follow
the rising sun. Your sister's waiting for you.
291
00:26:19,680 --> 00:26:22,206
I'll make you
a Lord of the Iron Islands for this.
292
00:26:22,280 --> 00:26:23,486
We're not in the Iron Islands.
293
00:26:23,600 --> 00:26:24,806
Go.
294
00:26:24,920 --> 00:26:26,081
Come on.
295
00:26:26,160 --> 00:26:29,562
Come on. Come on. Come on. Come on.
296
00:26:33,640 --> 00:26:35,449
Come on back.
297
00:26:39,240 --> 00:26:41,368
You refuse to
tell me where you're going?
298
00:26:41,440 --> 00:26:44,523
I don't know yet.
The fires will show me.
299
00:26:44,600 --> 00:26:45,840
How long will you be gone?
300
00:26:46,000 --> 00:26:47,240
I don't know.
301
00:26:48,840 --> 00:26:50,444
You're abandoning me.
302
00:26:50,560 --> 00:26:52,164
I will never abandon you.
303
00:26:54,000 --> 00:26:56,162
You are the Son of Fire.
304
00:26:56,240 --> 00:26:57,480
I am sworn to serve you.
305
00:26:57,600 --> 00:26:58,840
Then serve me.
306
00:26:58,920 --> 00:27:00,888
When I return, you will understand.
307
00:27:03,360 --> 00:27:05,567
My enemies think they've destroyed me.
308
00:27:07,600 --> 00:27:11,400
They're laughing at me,
the way Renly laughed at me.
309
00:27:13,280 --> 00:27:18,286
I want Joffrey dead. I want Robb Stark dead.
310
00:27:21,920 --> 00:27:23,922
Make me another son.
311
00:27:24,000 --> 00:27:25,604
I cannot.
312
00:27:25,680 --> 00:27:26,886
Why?
313
00:27:26,960 --> 00:27:30,009
You don't have the strength. It would kill you.
314
00:27:30,080 --> 00:27:32,731
I'm not easily killed. Men have tried for years.
315
00:27:37,600 --> 00:27:39,921
I want you.
316
00:27:53,120 --> 00:27:56,488
Your fires burn low, my king.
317
00:27:59,800 --> 00:28:02,406
There is another way. A better way.
318
00:28:03,560 --> 00:28:06,131
You told me your magic
requires a king's blood.
319
00:28:06,200 --> 00:28:07,804
- Yes.
- I'm the one true king.
320
00:28:07,880 --> 00:28:09,370
You are.
321
00:28:09,440 --> 00:28:11,602
There are others
with your blood in their veins.
322
00:28:14,280 --> 00:28:16,521
You will sit on the Iron Throne,
323
00:28:16,640 --> 00:28:18,927
but first there must be sacrifices.
324
00:28:19,000 --> 00:28:21,731
The Lord of Light demands it.
325
00:28:33,120 --> 00:28:35,691
The Walk of Punishment
is a warning, Your Grace.
326
00:28:35,760 --> 00:28:37,250
To whom?
327
00:28:37,400 --> 00:28:38,890
To any slave who contemplates doing
328
00:28:38,960 --> 00:28:41,566
whatever these slaves did.
329
00:28:41,640 --> 00:28:43,927
Give me your water.
330
00:28:44,000 --> 00:28:47,766
Khaleesi, this man
has been sentenced to death.
331
00:28:53,320 --> 00:28:54,651
Here, drink.
332
00:28:58,400 --> 00:29:00,687
Leave this place, Your Grace.
333
00:29:00,800 --> 00:29:02,325
Leave tonight, I beg you.
334
00:29:02,440 --> 00:29:04,010
And what is she to do for soldiers?
335
00:29:04,080 --> 00:29:07,243
We can find sellswords in Pentos and Myr.
336
00:29:07,320 --> 00:29:09,846
Is it "we" already, Ser Barristan?
337
00:29:11,000 --> 00:29:12,764
If you want to sit on the throne
338
00:29:12,880 --> 00:29:14,609
your ancestors built, you must win it.
339
00:29:14,680 --> 00:29:17,001
That means blood on
your hands before the thing is done.
340
00:29:17,080 --> 00:29:20,004
The blood of my enemies,
not the blood of innocents.
341
00:29:23,240 --> 00:29:25,641
How many wars
have you fought in, Ser Barristan?
342
00:29:25,720 --> 00:29:27,802
- Three.
- Have you ever seen a war
343
00:29:27,880 --> 00:29:30,360
where innocents didn't die by the thousands?
344
00:29:35,200 --> 00:29:38,044
I was in King's Landing
after the sack, Khaleesi.
345
00:29:38,120 --> 00:29:41,283
You know what I saw? Butchery.
346
00:29:41,360 --> 00:29:43,761
Babies, children, old men.
347
00:29:43,840 --> 00:29:46,161
More women raped than you can count.
348
00:29:46,240 --> 00:29:50,848
There's a beast in every man,
and it stirs when you put a sword in his hand.
349
00:29:50,920 --> 00:29:54,891
But the Unsullied are
not men. They do not rape.
350
00:29:54,960 --> 00:29:57,964
They do not put
cities to the sword unless they're ordered.
351
00:29:58,040 --> 00:30:02,602
If you buy them, the only men they'll
kill are those you want dead.
352
00:30:02,680 --> 00:30:04,330
You disagree, Ser Barristan?
353
00:30:04,400 --> 00:30:07,324
When your brother
led his army into battle at the Trident,
354
00:30:07,400 --> 00:30:09,880
men died for him
because they believed in him,
355
00:30:09,960 --> 00:30:11,405
because they loved him,
356
00:30:11,480 --> 00:30:14,051
not because they'd been
bought at an auction.
357
00:30:16,120 --> 00:30:18,566
I fought beside the last dragon on that day.
358
00:30:20,440 --> 00:30:22,329
I bled beside him.
359
00:30:22,400 --> 00:30:26,041
Rhaegar fought valiantly,
Rhaegar fought nobly,
360
00:30:26,120 --> 00:30:27,884
and Rhaegar died.
361
00:30:29,800 --> 00:30:31,529
Did you know him well, Ser Barristan?
362
00:30:31,640 --> 00:30:35,201
I did, Your Grace. Finest man I ever met.
363
00:30:36,040 --> 00:30:40,284
I wish I had known him.
But he was not the last dragon.
364
00:30:51,680 --> 00:30:55,401
All?
Did this one's ears mishear, Your Grace?
365
00:30:55,480 --> 00:30:56,641
They did not. I want to buy them all.
366
00:30:57,840 --> 00:30:59,808
She wants to buy them all.
367
00:31:00,440 --> 00:31:02,329
She can't afford them.
368
00:31:03,000 --> 00:31:06,322
The slut thinks she can flash her tits,
369
00:31:06,400 --> 00:31:10,246
and make us give her whatever she wants.
370
00:31:12,720 --> 00:31:17,886
There are 8,000 Unsullied in Astapor.
Is this what you mean by all?
371
00:31:17,960 --> 00:31:22,045
Yes. 8,000.
And the ones still in training as well.
372
00:31:24,080 --> 00:31:26,651
If they fail on the battlefield,
373
00:31:27,480 --> 00:31:29,403
they will shame Astapor.
374
00:31:31,640 --> 00:31:34,962
Master Greizhen says
they cannot sell half-trained boys.
375
00:31:35,080 --> 00:31:37,208
If they fail on the battlefield,
376
00:31:37,320 --> 00:31:39,482
they will bring shame upon all of Astapor.
377
00:31:39,560 --> 00:31:41,562
I will have them all or take none.
378
00:31:41,640 --> 00:31:43,324
Many will fall in battle. I'll need the boys
379
00:31:43,480 --> 00:31:45,164
to pick up the swords they drop.
380
00:31:47,520 --> 00:31:49,602
The slut cannot pay for all of this.
381
00:31:49,800 --> 00:31:53,009
Master Kraznys says you cannot afford this.
382
00:31:53,160 --> 00:31:56,084
Her ship will buy her 100 Unsullied, no more,
383
00:31:56,160 --> 00:31:58,242
Your ship will buy you 100 Unsullied.
384
00:31:58,320 --> 00:32:00,482
And this because I like the curve of her ass.
385
00:32:03,400 --> 00:32:04,686
Because Master Kraznys is generous.
386
00:32:04,840 --> 00:32:06,888
What is left will buy her 10.
387
00:32:06,960 --> 00:32:08,803
The gold
you have left is worth 10.
388
00:32:08,880 --> 00:32:10,450
I will give her 20
if it stops her ignorant whimpering.
389
00:32:10,520 --> 00:32:12,602
But good Master Kraznys will give you 20.
390
00:32:14,640 --> 00:32:15,766
Her Dothraki smell of shit,
391
00:32:15,840 --> 00:32:17,285
The Dothraki you have with you...
392
00:32:18,520 --> 00:32:20,921
but may be useful as pig feed.
393
00:32:21,960 --> 00:32:24,645
The Dothraki you have
are not worth what they cost to feed...
394
00:32:25,560 --> 00:32:26,561
I will give her 3 for those.
395
00:32:26,640 --> 00:32:27,687
...but Master
Kraznys will give you
396
00:32:27,760 --> 00:32:28,841
three Unsullied for all of them.
397
00:32:30,000 --> 00:32:31,047
So, ask this beggar queen,
398
00:32:31,120 --> 00:32:32,531
Master Kraznys asks
how you propose to pay...
399
00:32:32,600 --> 00:32:35,171
how will she pay
for the remaining 7,877?
400
00:32:35,240 --> 00:32:39,086
...for
the remaining 7,877 Unsullied?
401
00:32:44,680 --> 00:32:47,570
I have dragons. I'll give you one.
402
00:32:51,600 --> 00:32:54,126
You will win the throne with
dragons, not slaves, Your Grace.
403
00:32:54,240 --> 00:32:56,811
Khaleesi, please.
404
00:33:05,920 --> 00:33:07,604
Three dragons.
405
00:33:07,680 --> 00:33:08,920
- One.
- Two.
406
00:33:09,000 --> 00:33:10,206
One.
407
00:33:20,920 --> 00:33:23,002
They want the biggest one.
408
00:33:23,080 --> 00:33:25,447
Done.
409
00:33:30,320 --> 00:33:32,926
I'll take you as well, now.
410
00:33:33,000 --> 00:33:35,401
You'll be Master Kraznys' gift to me.
411
00:33:35,520 --> 00:33:37,921
A token of a bargain well struck.
412
00:33:39,480 --> 00:33:42,450
She asks that you give me
to her, as a present.
413
00:33:42,760 --> 00:33:44,762
She asks that you do this now.
414
00:33:48,720 --> 00:33:50,961
Khaleesi, a dragon is worth more
415
00:33:51,080 --> 00:33:53,287
than any army. Aegon Targaryen proved that.
416
00:33:55,800 --> 00:33:57,450
You're both here to advise me.
417
00:33:57,520 --> 00:33:59,409
I value your advice, but if you ever
418
00:33:59,520 --> 00:34:01,409
question me in front of strangers again,
419
00:34:01,480 --> 00:34:03,084
you'll be advising someone else.
420
00:34:03,800 --> 00:34:05,211
Is that understood?
421
00:34:09,040 --> 00:34:10,724
Do you have a name?
422
00:34:10,800 --> 00:34:13,406
This one's name is Missandei, Your Grace.
423
00:34:13,480 --> 00:34:15,482
Do you have a family? A mother and a father
424
00:34:15,640 --> 00:34:17,642
you'd return to if you had the choice?
425
00:34:17,720 --> 00:34:21,042
No, Your Grace. No family living.
426
00:34:21,160 --> 00:34:24,164
You belong to me now.
It is your duty to tell me the truth.
427
00:34:24,240 --> 00:34:26,766
Yes, Your Grace. Lying is a great offense.
428
00:34:26,840 --> 00:34:30,242
Many of those on the Walk of
Punishment were taken there for less.
429
00:34:30,320 --> 00:34:32,971
I offered water to
a slave dying on the Walk of Punishment.
430
00:34:33,040 --> 00:34:36,203
Do you know
what he said to me? "Let me die."
431
00:34:36,280 --> 00:34:38,965
There are no masters
in the grave, Your Grace.
432
00:34:40,160 --> 00:34:42,367
Is it true what Master Kraznys told me
433
00:34:42,480 --> 00:34:44,767
about the Unsullied? About their obedience?
434
00:34:44,840 --> 00:34:49,448
All questions have
been taken from them. They obey, that is all.
435
00:34:49,520 --> 00:34:52,171
Once they are yours, they are yours.
436
00:34:52,240 --> 00:34:54,368
They will fall on their swords
if you command it.
437
00:34:54,440 --> 00:34:57,887
And what about you?
You know that I'm taking you to war.
438
00:34:57,960 --> 00:35:01,282
You may go hungry. You may fall sick.
439
00:35:02,040 --> 00:35:04,088
You may be killed.
440
00:35:04,160 --> 00:35:05,889
Valar Morghulis.
441
00:35:05,960 --> 00:35:09,407
Yes, all men must die.
442
00:35:10,480 --> 00:35:12,562
But we are not men.
443
00:35:22,680 --> 00:35:26,048
A surprising place
to keep the royal ledgers.
444
00:35:26,120 --> 00:35:28,043
I'm surprised you're surprised.
445
00:35:29,920 --> 00:35:32,321
This is the safest place in the city.
446
00:35:33,240 --> 00:35:35,129
Not for bastards.
447
00:35:36,160 --> 00:35:37,650
That's all of them, my lord.
448
00:35:37,720 --> 00:35:40,530
Thank you, my dear. Pod.
449
00:35:41,520 --> 00:35:43,841
Pod. Take them outside.
450
00:35:43,920 --> 00:35:45,126
I'll be there in a moment.
451
00:35:45,240 --> 00:35:46,446
Yes, my lord.
452
00:35:57,240 --> 00:36:00,562
I hear you owe that boy a significant debt.
453
00:36:00,640 --> 00:36:04,326
Only my life.
Not all that significant, I'm afraid.
454
00:36:04,400 --> 00:36:06,368
You should have him knighted.
455
00:36:06,440 --> 00:36:09,683
If only the Master of Coin had such power.
456
00:36:10,560 --> 00:36:12,608
If only.
457
00:36:14,720 --> 00:36:16,961
I owe you a significant debt.
458
00:36:17,040 --> 00:36:19,407
Our redheaded friend.
459
00:36:19,480 --> 00:36:22,211
You secured her release
when the Queen detained her.
460
00:36:22,280 --> 00:36:24,044
Oh, that.
461
00:36:24,160 --> 00:36:27,243
Of course. A simple misunderstanding.
462
00:36:27,320 --> 00:36:29,129
Apparently, Her Grace believed
463
00:36:29,200 --> 00:36:33,205
that you two had
some sort of special relationship.
464
00:36:33,280 --> 00:36:36,170
We don't. I did fuck her once.
465
00:36:36,240 --> 00:36:38,288
- I know.
- But we don't.
466
00:36:38,360 --> 00:36:39,885
I know.
467
00:36:39,960 --> 00:36:41,564
How'd the Queen get that idea?
468
00:36:41,640 --> 00:36:44,405
Why don't you ask her?
469
00:36:47,760 --> 00:36:49,922
Any advice for me on my new position?
470
00:36:50,000 --> 00:36:52,924
Keep a low profile.
471
00:36:53,480 --> 00:36:56,051
If I had a gold dragon
472
00:36:56,120 --> 00:36:59,408
for every time
I heard that joke, I'd be richer than you are.
473
00:36:59,480 --> 00:37:01,323
Well, you are richer than I am.
474
00:37:01,400 --> 00:37:03,402
Good point.
475
00:37:03,480 --> 00:37:06,563
They're only numbers. Numbers on paper.
476
00:37:06,640 --> 00:37:10,247
Once you understand that,
it's easy to make them behave.
477
00:37:10,320 --> 00:37:15,087
Trivial even.
You want a real challenge? Try whores.
478
00:37:15,160 --> 00:37:20,803
I've tried quite a few.
Well, lots of work to do. Enjoy the Eyrie.
479
00:37:23,000 --> 00:37:26,766
Come on, I'm here later. Come on.
480
00:37:30,320 --> 00:37:31,845
Tonight, then.
481
00:37:34,320 --> 00:37:35,765
Looks like dull reading.
482
00:37:35,840 --> 00:37:38,081
You think all reading is dull reading.
483
00:37:38,160 --> 00:37:40,970
It's an opinion I share
with some of the finest men I know.
484
00:37:41,040 --> 00:37:43,566
The secret history
of the Seven Kingdoms is in these pages.
485
00:37:43,640 --> 00:37:46,371
Unless Lord Twatbeard
made up a bunch of numbers
486
00:37:46,440 --> 00:37:48,010
to hide what he's really up to.
487
00:37:48,080 --> 00:37:50,128
Unless he made it all up, yes.
488
00:37:50,200 --> 00:37:51,281
Podrick, do keep up.
489
00:37:51,360 --> 00:37:52,407
Yes, my lord.
490
00:37:52,480 --> 00:37:53,606
Podrick.
491
00:37:53,680 --> 00:37:54,761
Yes, my lord?
492
00:37:54,840 --> 00:37:58,128
After a long consultation
with my colleague Ser Bronn,
493
00:37:58,200 --> 00:38:00,771
I finally found
a suitable reward for the services
494
00:38:00,880 --> 00:38:04,089
you've provided over and
above what might be considered reasonable.
495
00:38:04,160 --> 00:38:09,371
Tell me, Pod,
have you ever been with a woman?
496
00:38:09,440 --> 00:38:10,521
No, my lord.
497
00:38:10,640 --> 00:38:11,687
Wonderful.
498
00:38:13,360 --> 00:38:17,285
Genna specializes in first-timers.
499
00:38:17,360 --> 00:38:19,966
She's not bad with second-timers, either.
500
00:38:20,040 --> 00:38:21,849
Uh, my lord...
501
00:38:21,920 --> 00:38:24,526
A fair enough repayment
for putting your spear
502
00:38:24,600 --> 00:38:27,968
through my
would-be killer's face, wouldn't you say?
503
00:38:28,720 --> 00:38:31,564
Now, as it happens,
504
00:38:32,560 --> 00:38:34,085
Marei
505
00:38:34,160 --> 00:38:37,243
is quite the spear-handler herself.
506
00:38:37,320 --> 00:38:40,483
She's here to thank you for staying by my side
507
00:38:40,600 --> 00:38:43,809
as the battle raged all around me.
508
00:38:43,880 --> 00:38:45,769
He's handsome.
509
00:38:46,960 --> 00:38:49,281
You didn't tell me he was handsome.
510
00:38:50,000 --> 00:38:55,882
Kayla is famous
from here to Volantis in certain circles.
511
00:38:56,400 --> 00:39:02,646
One of four women in the world who can
perform a proper Meereenese Knot.
512
00:39:02,720 --> 00:39:05,724
My lord, I don't even...
513
00:39:05,800 --> 00:39:10,328
She's here to thank
you for being a thoroughly respectful fellow,
514
00:39:10,400 --> 00:39:13,051
who's never once failed
to address me as "my lord."
515
00:39:16,360 --> 00:39:18,283
Be back in time for my supper.
516
00:39:22,720 --> 00:39:24,404
Pace yourself, lad.
517
00:39:26,040 --> 00:39:29,123
For years
I've heard that Littlefinger is a magician.
518
00:39:30,520 --> 00:39:33,490
Whenever the crown needs
money, he rubs his hands together
519
00:39:33,600 --> 00:39:36,126
and, poof, mountains of gold.
520
00:39:36,200 --> 00:39:38,521
Let me guess. He's not a magician.
521
00:39:38,600 --> 00:39:39,726
No.
522
00:39:41,960 --> 00:39:43,291
He's stealing it?
523
00:39:43,480 --> 00:39:44,845
Worse, he's borrowing it.
524
00:39:45,960 --> 00:39:47,610
What's wrong with that?
525
00:39:47,680 --> 00:39:51,082
We can't afford
to pay it back, that's what's wrong with it.
526
00:39:51,200 --> 00:39:53,441
The crown owes millions to my father.
527
00:39:53,520 --> 00:39:55,966
Seeing as it's
his grandson's ass on the throne,
528
00:39:56,080 --> 00:39:58,048
I imagine he'll forgive that debt.
529
00:39:58,120 --> 00:40:00,282
Forgive a debt, my father?
530
00:40:00,360 --> 00:40:02,931
For a man of the world,
you're strangely naive.
531
00:40:03,000 --> 00:40:04,650
I've never borrowed money.
532
00:40:05,240 --> 00:40:07,163
- I'm not clear on the rules.
- Well...
533
00:40:13,240 --> 00:40:16,642
The basic principle is, I lend you money,
534
00:40:16,720 --> 00:40:22,011
and after an agreed upon period of
time, you return it with interest.
535
00:40:22,280 --> 00:40:23,361
What if I don't?
536
00:40:24,160 --> 00:40:25,491
Well, you have to.
537
00:40:25,840 --> 00:40:27,001
But what if I don't?
538
00:40:27,400 --> 00:40:29,448
This is why I don't lend you money.
539
00:40:30,120 --> 00:40:32,600
Anyway, it's not my father I'm worried about.
540
00:40:32,680 --> 00:40:34,728
It's the Iron Bank of Braavos.
541
00:40:34,800 --> 00:40:36,689
We owe them tens of millions.
542
00:40:36,760 --> 00:40:38,808
If we fail to repay these loans,
543
00:40:38,920 --> 00:40:41,002
the bank will fund our enemies.
544
00:40:41,080 --> 00:40:44,209
One way or another,
they always get their gold back.
545
00:40:46,040 --> 00:40:48,930
Ah, the return of the conquering hero.
546
00:40:49,000 --> 00:40:51,321
Does he have a little jaunt in his step?
547
00:40:51,400 --> 00:40:52,970
The lad's practically skipping.
548
00:40:53,040 --> 00:40:56,522
You were gone a long time.
I trust you got your money's worth.
549
00:40:56,640 --> 00:40:58,130
Or should I say my money's worth?
550
00:41:00,560 --> 00:41:04,884
Oh, it was a gift, Podrick.
This is more than I give you in a year.
551
00:41:04,960 --> 00:41:07,247
He's a squire. You don't pay him.
552
00:41:07,360 --> 00:41:09,408
Oh, then it's much more
than I give you in a year.
553
00:41:10,720 --> 00:41:12,051
They wouldn't take it, my lord.
554
00:41:13,680 --> 00:41:16,763
Maybe they're trying to curry some
favor with the new Master of Coin.
555
00:41:16,840 --> 00:41:18,808
Have you ever known a whore
to turn down gold?
556
00:41:19,560 --> 00:41:21,847
They were happy enough
to take it when I gave it to them.
557
00:41:21,920 --> 00:41:23,684
What did you tell them?
558
00:41:23,760 --> 00:41:25,330
I didn't tell them anything.
559
00:41:25,400 --> 00:41:26,811
What did you do to them?
560
00:41:26,960 --> 00:41:28,405
Lots of things.
561
00:41:28,480 --> 00:41:30,323
And they seemed to like these things?
562
00:41:30,400 --> 00:41:31,970
Yes, my lord.
563
00:41:32,040 --> 00:41:35,010
Of course they did.
They're paid to seem to like it.
564
00:41:35,080 --> 00:41:37,447
Only they weren't paid.
565
00:41:37,520 --> 00:41:40,285
What are you saying?
These ladies enjoyed him so much,
566
00:41:40,360 --> 00:41:42,044
they gave him the time for free?
567
00:41:43,160 --> 00:41:44,321
Is that what you're telling us?
568
00:41:49,040 --> 00:41:50,166
Sit down, Podrick.
569
00:41:56,200 --> 00:41:57,929
We're going to need details.
570
00:41:59,400 --> 00:42:01,528
Copious details.
571
00:42:41,840 --> 00:42:43,729
Come on! Come on!
572
00:42:46,800 --> 00:42:50,566
Come on! Come on.
573
00:44:16,440 --> 00:44:18,329
You know how we deal with runaways?
574
00:44:26,680 --> 00:44:28,091
Take off his pants.
575
00:44:28,160 --> 00:44:32,165
No! No! No, no, no!
576
00:44:32,240 --> 00:44:34,322
I'm gonna fuck you into the dirt.
577
00:44:34,440 --> 00:44:38,240
No, please! No, no, no! No, don't!
578
00:44:41,040 --> 00:44:44,726
No, please! No! No!
579
00:45:14,480 --> 00:45:16,608
You little bastard.
580
00:45:26,720 --> 00:45:28,449
Come, my lord.
581
00:45:31,120 --> 00:45:34,442
You're a long way from home,
and winter is coming.
582
00:46:00,360 --> 00:46:02,567
I'll take the big bitch first.
583
00:46:02,640 --> 00:46:06,087
When she's good
and wet, you lot can finish her off.
584
00:46:06,200 --> 00:46:08,680
My lord, I am Brienne of Tarth.
585
00:46:08,760 --> 00:46:11,081
Lady Catelyn Stark commanded me
586
00:46:11,200 --> 00:46:13,521
to deliver Ser Jaime to King's Landing.
587
00:46:13,600 --> 00:46:15,762
Catelyn Stark's a treasonous cunt.
588
00:46:15,840 --> 00:46:19,287
Orders were to take the Kingslayer
alive. Nobody said shit about you.
589
00:46:24,880 --> 00:46:26,245
You're only making it worse.
590
00:46:31,080 --> 00:46:35,130
Take her over there,
where it's dark. I'd like a little privacy.
591
00:46:37,760 --> 00:46:39,171
Come on!
592
00:46:49,960 --> 00:46:51,962
You know who she is, don't you?
593
00:46:55,520 --> 00:46:57,887
A big dumb bitch from who cares where.
594
00:47:00,520 --> 00:47:02,249
Never been with a woman that big.
595
00:47:02,320 --> 00:47:04,084
She's Brienne of Tarth.
596
00:47:05,160 --> 00:47:09,290
Her father is
Lord Selwyn Tarth. Heard of Tarth?
597
00:47:10,400 --> 00:47:12,164
I'm gonna cut your throat!
598
00:47:12,240 --> 00:47:15,323
They call it
the Sapphire Isle. Do you know why?
599
00:47:16,240 --> 00:47:19,881
Every sapphire in Westeros
was mined on Tarth.
600
00:47:21,160 --> 00:47:23,527
Sapphires are gemstones.
601
00:47:23,600 --> 00:47:25,125
The blue ones.
602
00:47:25,240 --> 00:47:26,810
I know what they are.
603
00:47:28,000 --> 00:47:30,571
Lord Selwyn would pay his daughter's weight
604
00:47:30,680 --> 00:47:33,251
in sapphires if she's returned to him.
605
00:47:34,120 --> 00:47:39,365
But only if she's alive,
her honor unbesmirched.
606
00:47:49,920 --> 00:47:51,888
Bring her back here.
607
00:47:51,960 --> 00:47:53,530
Yes, my lord.
608
00:47:53,640 --> 00:47:54,687
Get up.
609
00:47:54,800 --> 00:47:55,881
Come on.
610
00:47:55,960 --> 00:47:58,440
Come on, on your feet.
611
00:47:59,920 --> 00:48:01,968
Unbesmirched.
612
00:48:03,520 --> 00:48:05,727
Not defiled.
613
00:48:05,800 --> 00:48:08,485
Fancy word for a fancy man.
614
00:48:09,720 --> 00:48:12,246
I hated to read as a child,
615
00:48:12,320 --> 00:48:15,005
but my father forced me
to study every morning
616
00:48:15,120 --> 00:48:17,646
before I could practice with sword or horse.
617
00:48:17,960 --> 00:48:21,760
Two hours every day
holed up in the maester's chambers.
618
00:48:21,840 --> 00:48:25,003
I learned a lot of fancy words.
619
00:48:25,080 --> 00:48:27,242
I bet you did.
620
00:48:35,520 --> 00:48:40,208
Your father,
he'd pay your weight in gold to get you back?
621
00:48:41,960 --> 00:48:44,930
You'll be a rich man till the end of your days.
622
00:48:45,000 --> 00:48:49,005
And your sons
will be rich men, and their sons after them.
623
00:48:49,080 --> 00:48:51,447
Lands, titles...
624
00:48:51,520 --> 00:48:53,682
You'll have them all.
625
00:48:55,360 --> 00:48:58,443
The North can't win this war.
626
00:48:58,520 --> 00:49:00,648
You're a smart man. You understand that.
627
00:49:00,760 --> 00:49:02,842
We have the numbers. We have the gold.
628
00:49:02,960 --> 00:49:05,008
Aye, you have both.
629
00:49:06,520 --> 00:49:10,684
Fighting bravely
for a losing cause is admirable.
630
00:49:11,520 --> 00:49:16,481
Fighting for a winning cause
is far more rewarding.
631
00:49:17,360 --> 00:49:18,885
Hard to argue with that.
632
00:49:22,240 --> 00:49:25,210
Now that we're speaking together man to man,
633
00:49:25,280 --> 00:49:29,649
I wonder if you need
to keep me chained to this tree?
634
00:49:29,720 --> 00:49:32,963
I'm not asking to be freed
from my constraints,
635
00:49:33,040 --> 00:49:35,281
but if I could sleep lying down,
636
00:49:35,400 --> 00:49:37,641
my back would thank you for it.
637
00:49:38,480 --> 00:49:41,404
I'm not as young and resilient as I was once.
638
00:49:42,440 --> 00:49:44,408
None of us are.
639
00:49:46,840 --> 00:49:48,888
Unchain Ser Jaime from the tree.
640
00:49:48,960 --> 00:49:50,291
Come on, men.
641
00:49:56,920 --> 00:50:00,163
Suppose you'll be wanting something to eat.
642
00:50:00,240 --> 00:50:02,208
I'm famished, actually.
643
00:50:02,280 --> 00:50:05,204
I think we've got a spare partridge on the fire.
644
00:50:05,280 --> 00:50:07,965
Well, I do like partridge.
645
00:50:13,560 --> 00:50:17,406
Bring the bird over here and the carving knife.
646
00:50:20,840 --> 00:50:23,491
Will this work as a table, my lord?
647
00:50:23,560 --> 00:50:25,324
Oh, yes. Yes, this will do...
648
00:50:27,200 --> 00:50:28,611
On the stump.
649
00:50:35,240 --> 00:50:36,969
You think you're the smartest man there is.
650
00:50:40,760 --> 00:50:46,085
That everyone alive
has to bow and scrape and lick your boots.
651
00:50:46,160 --> 00:50:47,286
My father...
652
00:50:47,480 --> 00:50:48,561
And if you get in any trouble,
653
00:50:48,640 --> 00:50:51,723
all you've got to do is say "my father"
654
00:50:51,800 --> 00:50:54,644
and that's it, all your troubles are gone.
655
00:50:56,480 --> 00:50:57,720
Don't.
656
00:50:57,840 --> 00:50:59,171
Have you got something to say?
657
00:51:03,480 --> 00:51:06,484
Careful. You don't want
to say the wrong thing.
658
00:51:10,040 --> 00:51:15,080
You're nothing without your
daddy, and your daddy ain't here.
659
00:51:16,120 --> 00:51:18,088
Never forget that.
660
00:51:20,040 --> 00:51:21,690
Here, this should help you remember.
661
00:51:22,305 --> 00:51:28,767
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4unwa
Help other users to choose the best subtitles
49627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.