All language subtitles for Funny_Or_Die_Presents-Donald_Trumps-The_Art_Of_The_Deal-The_Movie-2016.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,055 --> 00:00:24,517 Ich bin Ron Howard Und wie Ihr sicher wisst... 2 00:00:24,560 --> 00:00:28,165 ...liebe ich Filme. Von den Meisterwerken der Stummfilme 3 00:00:28,189 --> 00:00:33,484 bis zu modernen Actionfilmen. Aber auch den Film, den wir heute Abend sehen werden. 4 00:00:33,650 --> 00:00:34,903 The Art of the Deal. 5 00:00:35,569 --> 00:00:38,507 Der nach dem Brand in Cybill Shepherds Haus 6 00:00:38,531 --> 00:00:42,178 1989 verloren geglaubte The Art of the Deal war ein Fernsehfilm 7 00:00:42,202 --> 00:00:44,929 basierend auf Donald Trumps beliebten Autobiografie 8 00:00:44,953 --> 00:00:45,956 unter dem gleichen Titel. 9 00:00:46,289 --> 00:00:50,794 In der Tat wurde es von Donald Trump selbst geschrieben, gedreht und gespielt. 10 00:00:51,752 --> 00:00:54,340 Aber The Art of the Deal hat fast niemand gesehen. 11 00:00:54,755 --> 00:00:58,344 Die Übertragung wurde 1988 durch ein Footballspiel verschoben. 12 00:00:58,926 --> 00:01:01,155 Ein zweitklassiges Spiel. Colt gegen Brown. 13 00:01:01,179 --> 00:01:04,398 Jeder Punkt war ein safety. Brown gewann 4 : 2 14 00:01:04,681 --> 00:01:09,696 Trump war wütend und schwor, sein Meisterwerk niemals zu senden. 15 00:01:10,186 --> 00:01:12,216 Es verschwand für Jahrzehnte, 16 00:01:12,217 --> 00:01:18,089 bis es diesen Sommer auf einem Flohmarkt bei Phoenix, Arizona wieder auftachte. 17 00:01:20,364 --> 00:01:23,661 Ich musste es einer netten Frau namens Jenny regelrecht entreißen. 18 00:01:24,160 --> 00:01:26,580 Sie war viel stärker als sie aussah. Sehr hartnäckig 19 00:01:27,372 --> 00:01:30,416 Ich bin nicht stolz auf das Geschehene, aber was passier ist, ist passiert. 20 00:01:31,959 --> 00:01:33,643 Der ist jetzt meiner. 21 00:01:34,001 --> 00:01:37,073 Heute Abend wird also dieses klassische Porträt eines New Yorker 22 00:01:37,097 --> 00:01:39,550 Immobilienmoguls, auf dem Höhepunkt seiner Macht, 23 00:01:39,882 --> 00:01:45,748 von ihm selbst erzählt, wird in seiner Gesamtheit zum ersten Mal gezeigt. 24 00:01:53,605 --> 00:01:54,916 Meine Damen und Herren, 25 00:01:55,607 --> 00:01:58,843 The Art of the Deal. (Die Kunst des Erfolges) 26 00:02:01,513 --> 00:02:02,724 14. Juni 1956 27 00:02:02,730 --> 00:02:07,262 An meinem zehnten Geburtstag sah ich etwas, das mein Leben verändern sollte. 28 00:02:07,286 --> 00:02:10,347 Das Bild eines Jungen, vor dem Taj Mahal. 29 00:02:10,371 --> 00:02:12,458 Es war wunderschön, riesig, 30 00:02:12,559 --> 00:02:15,561 und zweifellos das nobelste Gebäude, das jemals von einem Muslim gebaut wurde. 31 00:02:15,585 --> 00:02:19,089 Also schwor ich mir mein eigenes Taj Mahal zu kaufen. 32 00:02:19,213 --> 00:02:21,258 Und 30 Jahre später bekam ich die Gelegenheit dazu. 33 00:02:21,507 --> 00:02:25,071 Dies hatte noch mehr Klasse, weil es ein Casino war. 34 00:02:25,095 --> 00:02:30,325 Und ich war an einem viel schöneren Ort als Indien: New Jersey. 35 00:02:30,327 --> 00:02:32,863 Es war das Taj Mahal Casino in Atlantic City, 36 00:02:32,976 --> 00:02:36,123 aber es gehörte dem berüchtigten Angeber Merv Griffin. 37 00:02:36,147 --> 00:02:40,669 Um das zu erhalten würde es mehr brauchen als meine geniale Verhandlungs-Superkräfte. 38 00:02:40,693 --> 00:02:44,139 Es brauchte: "The Art of the Deal" 39 00:02:44,155 --> 00:02:46,717 Dies ist die Geschichte, in Filmform, 40 00:02:46,741 --> 00:02:50,261 basierend auf meinem Bestseller, das in Form eines Bestsellers war. 41 00:02:50,285 --> 00:02:53,323 Dies ist The Art of the Deal okay? 42 00:02:53,624 --> 00:02:57,002 The Art of the Deal 43 00:03:11,807 --> 00:03:14,602 Einige schreiben Gedichte mit schönen Worten 44 00:03:15,436 --> 00:03:18,790 Manche singen Lieder über Vögel und Blumen 45 00:03:18,814 --> 00:03:22,904 Aber das bin nicht ich Soetwas langweilt mich 46 00:03:26,489 --> 00:03:29,592 Einige machen Skulpturen aus Kunststoff und Stahl 47 00:03:29,616 --> 00:03:33,638 Einige Verlierer malen Gemälde, Abstrakt und Surreal. 48 00:03:33,662 --> 00:03:38,000 Aber ich verstehe nicht, dieser Müll wär nichts für mich 49 00:03:39,042 --> 00:03:41,295 Siehst du es nicht? 50 00:03:43,213 --> 00:03:47,551 Die einzige Kunst, die ich spüren kann 51 00:03:50,595 --> 00:03:54,367 Es ist die einzige Kunst, die zählt 52 00:03:54,391 --> 00:03:57,320 Die Kunst des Erfolges The Art of the Deal 53 00:04:00,414 --> 00:04:02,692 FEIERN SIE 40 JAHRE TRUMP 54 00:04:02,716 --> 00:04:05,127 14. Juni 1986 55 00:04:11,908 --> 00:04:14,871 Hey! Lass diesen Bestseller fallen! 56 00:04:20,292 --> 00:04:21,292 Verdammt. 57 00:04:27,424 --> 00:04:30,385 - Das ist ein fantastisches Buch. - Hast du es gelesen? 58 00:04:31,051 --> 00:04:32,804 -Junge, ich habe es gelebt. 59 00:04:34,430 --> 00:04:36,691 Und bin auch fürs Buch verantwortlich. 60 00:04:37,308 --> 00:04:40,704 Heiliger Himmel Sie sind Donald Trump. 61 00:04:40,728 --> 00:04:43,608 Das ist mein Name und du wirst es nicht vergeblich sagen, glaub mir. 62 00:04:44,900 --> 00:04:47,985 - Du scheinst dieses Buch zu wollen. - Es ist überall ausverkauft. 63 00:04:49,653 --> 00:04:53,301 Wusstest du, dass dies das zweitbest verkaufte Buch aller Zeiten ist? 64 00:04:53,325 --> 00:04:56,387 Nach der Bibel, an der zwölf Personen geschrieben haben. 65 00:04:56,411 --> 00:04:59,848 Und weißt du was? Es ist langweilig, sehr langweilig. 66 00:04:59,872 --> 00:05:02,668 Mr. Trump, Merv Griffin will Sie sprechen. 67 00:05:02,692 --> 00:05:05,936 Merv Griffin. Warum hast du mich nicht gewarnt, Deborah? 68 00:05:05,960 --> 00:05:07,397 Ich heiße Gloria. 69 00:05:07,421 --> 00:05:08,421 Deborah! 70 00:05:09,214 --> 00:05:12,027 Merv Griffin? Der Sänger, der Schauspieler? 71 00:05:12,051 --> 00:05:14,488 Der Schöpfer von Das Glücksrad und Jeopardy? 72 00:05:14,512 --> 00:05:17,990 Merv Griffin gehört des Taj Mahal in Atlantic City. 73 00:05:18,966 --> 00:05:21,396 Ich habe davon geträumt, diesen Ort zu kaufen 74 00:05:21,420 --> 00:05:23,439 bevor meine Haare orange wurden. 75 00:05:24,055 --> 00:05:26,290 Mein Übergang zur Unsterblichkeit. 76 00:05:26,535 --> 00:05:28,793 Aber ich kann nicht sagen, wie sehr ich es will 77 00:05:28,817 --> 00:05:31,212 denn dann hätte einen Vorteil. Verstanden? 78 00:05:31,236 --> 00:05:36,016 Dies ist die TRUMPfkarte der Verhandlung Nummer eins. 79 00:05:36,659 --> 00:05:37,759 Nutze deinen Vorteil 80 00:05:38,369 --> 00:05:41,639 ELEMENTE DES DEALS NUTZE DEINEN VORTEIL 81 00:05:41,872 --> 00:05:42,933 Stell ihn mir durch! 82 00:05:42,957 --> 00:05:44,918 Schon getan. Es ist auf Lautsprecher. 83 00:05:45,333 --> 00:05:46,459 Aloha, Donald. 84 00:05:46,667 --> 00:05:48,980 Ich benutze ein Headset, damit ich in der Hand habe. 85 00:05:49,004 --> 00:05:51,600 Was für eine Welt. - Gut. Weißt du warum? 86 00:05:51,624 --> 00:05:54,961 - Weil ich wollte, dass du das alles hörst. - Gut, weil ich es gehört habe. 87 00:05:54,985 --> 00:05:57,930 - Gut. - Gut. 88 00:05:58,038 --> 00:06:02,159 Wusstest Du, dass Shah Jahan das Taj Mahal gebaut hat? 89 00:06:02,167 --> 00:06:05,620 Als ein Grab für seine dritte Frau, als er 40 Jahre alt war? 90 00:06:05,644 --> 00:06:10,209 Nun, ich bin jetzt 40 Jahre alt aber habe keine Möglichkeit, meine Frau zu begraben. 91 00:06:10,233 --> 00:06:12,586 Werde im Geschäft bloß nicht sentimental, Donald. 92 00:06:12,610 --> 00:06:13,712 Ich möchte das Taj Mahal. 93 00:06:13,736 --> 00:06:16,423 Es ist nicht nur ein Deal, ein Casino zu erwerben, Merv. 94 00:06:16,447 --> 00:06:18,442 Es ist ein Deal für meine Seele. 95 00:06:18,825 --> 00:06:21,830 Dies scheint deine Rosenknospe zu sein. 96 00:06:22,788 --> 00:06:25,775 - Was? - Rosenknospe, von Citizen Kane. 97 00:06:25,799 --> 00:06:26,934 Was? 98 00:06:26,958 --> 00:06:29,218 Es ist ein klassischer Film über einen Größenwahnsinnigen 99 00:06:29,242 --> 00:06:31,855 Er kandidiert als Präsident und zerstört dann jeden 100 00:06:31,879 --> 00:06:34,774 um ihn herum, nur um ein Stück seiner Seele zu finden, 101 00:06:34,798 --> 00:06:36,658 die im in seiner Kindheit genommen wurde. 102 00:06:36,676 --> 00:06:39,822 Warum sagst du das? Es ist einschläfernd, ich schlafe gerade ein. 103 00:06:39,846 --> 00:06:41,533 Du solltest sie wirklich sehen. 104 00:06:41,557 --> 00:06:43,784 Ich würde lieber eine Tüte Haare schlucken, Merv. 105 00:06:44,017 --> 00:06:46,160 Wolltest du nicht den Deal abschließen? 106 00:06:46,184 --> 00:06:48,163 Ja, übrigens, 107 00:06:48,187 --> 00:06:51,292 Ich habe gehört, dass wenn wir ein Deal machen 108 00:06:51,316 --> 00:06:54,795 "Das Glücksrad" in den Bewertungen wider gut ankommen wird. 109 00:06:54,819 --> 00:06:56,822 Nielsen, dieser korrupte Hurensohn. 110 00:06:57,154 --> 00:07:00,259 Er arbeitet gegen mich, seit ich ihn 1949 im Tennis geschlagen habe. 111 00:07:00,283 --> 00:07:01,926 Nun, er wird kein Rematch bekommen 112 00:07:01,950 --> 00:07:04,140 und du wirst auch nicht das Taj Mahal bekommen, Trump. 113 00:07:04,612 --> 00:07:07,557 Ich würde es lieber einer Gruppe japanischer Geschäftsroboter verkaufen. 114 00:07:07,581 --> 00:07:11,337 - Sag das nicht. - Ich würde es lieber einem Araber verkaufen. 115 00:07:12,503 --> 00:07:17,133 Also Allahu Akbar, Donald und viel Glück mit deiner Seele. 116 00:07:19,803 --> 00:07:22,557 Ich will das Taj Mahal! 117 00:07:28,100 --> 00:07:30,704 Ich erinnere Sie nur daran, dass Sie ein Treffen mit der Familie Genevieve haben 118 00:07:30,728 --> 00:07:32,748 über das Senden von Zement, morgen um 9:00 Uhr. 119 00:07:32,772 --> 00:07:35,627 Robert Durst hat angerufen, er hat das Ding in das Ding gesteckt. 120 00:07:35,651 --> 00:07:37,295 Er sagte, dass Sie wissen, was er meint. 121 00:07:37,319 --> 00:07:40,966 Die Schauspielerin in Maximum Overdrive heißt Marla Maples. 122 00:07:40,990 --> 00:07:42,926 Die Kreditauswertung findet mittags statt 123 00:07:42,950 --> 00:07:45,302 und Sie sind nicht mehr Mitglied der Demokratischen Partei. 124 00:07:45,326 --> 00:07:46,303 Ist das alles? 125 00:07:46,327 --> 00:07:47,327 Ja, Sir. 126 00:07:49,048 --> 00:07:50,975 Habe ich keine Geburtstagsgrüße? 127 00:07:50,999 --> 00:07:52,353 Nein, Herr Trump. 128 00:07:53,085 --> 00:07:54,587 Hat niemand etwas geschickt? 129 00:07:55,003 --> 00:07:56,214 Nein, nichts. 130 00:07:56,338 --> 00:07:57,756 Nicht einmal OJ? Bitte 131 00:07:57,881 --> 00:07:59,692 Er gibt mir immer Isotoner Handschuhe. 132 00:07:59,716 --> 00:08:00,716 Es tut mir leid, Sir. 133 00:08:01,759 --> 00:08:03,160 Wow, wie traurig. 134 00:08:03,301 --> 00:08:06,657 Das ist nicht traurig. Ich bin zu beschäftigt, um traurig zu sein, Junge. 135 00:08:06,681 --> 00:08:09,811 Lass mich dir sagen, mit wem ich diese Woche bis jetzt gesprochen habe, okay? 136 00:08:10,102 --> 00:08:13,539 Lee Lacocca, hör zu, wir sind beide reiche weiße Männer. 137 00:08:13,563 --> 00:08:15,707 Was, wenn wir Eigentumswohnungen in Fort Lauderdale kaufen? 138 00:08:15,731 --> 00:08:20,213 Sag Bürgermeister Ed Koch, dass er ein verdammtes Schwein ist, das Scheiße isst 139 00:08:20,237 --> 00:08:22,465 und dass ich ihm die Rechnung so tief aufspießen werde 140 00:08:22,489 --> 00:08:26,243 von deinem verdammten ****** Arsch, der Mist wird! 141 00:08:26,867 --> 00:08:28,262 Gut Danke, Papa. Ich liebe dich 142 00:08:28,286 --> 00:08:30,555 Ich will, wenn meine Tochter erwachsen wird, dass sie jemand 143 00:08:30,579 --> 00:08:32,849 so gut aussieht, dass ich... 144 00:08:32,873 --> 00:08:37,814 Mr. Gorvachev, schlagen Sie die Mauer nieder. Ich kann Ihnen einene viel bessere bauen. 145 00:08:37,838 --> 00:08:40,692 Sie heißen Immobilien, nicht Aussobilien. 146 00:08:40,716 --> 00:08:42,917 Du solltest das Arschloch vermeiden, Arschloch. 147 00:08:43,383 --> 00:08:46,712 Wenn er im Treibsand steckt, Jermaine, ist er weg. 148 00:08:47,263 --> 00:08:49,475 Ziehe sie zurück, Jerry, Konichiwa, Sensei. 149 00:08:49,499 --> 00:08:50,576 Verklage sie! 150 00:08:50,600 --> 00:08:53,729 Merv, du musst deine Meinung über das Taj Mahal ändern. 151 00:08:54,395 --> 00:08:57,524 Aber mach es nicht zu schnell, denn wir brauchen Spannung in der Handlung. 152 00:08:58,691 --> 00:09:01,002 Es ist in Ordnung Larry, beende die Versammlung. 153 00:09:01,568 --> 00:09:04,280 Erfolgreiche Leute sind immer am Telefon, 154 00:09:04,404 --> 00:09:06,199 auch wenn keiner dran ist. 155 00:09:06,616 --> 00:09:08,326 Das ist übrigens ein weiteres Juwel meines Buches. 156 00:09:08,951 --> 00:09:10,370 Sprich dich aus! 157 00:09:11,536 --> 00:09:14,248 Elemente des Deals Sprich dich aus! 158 00:09:14,499 --> 00:09:16,769 Ich lernte die Kunst des Deals zu beherrschen, 159 00:09:16,793 --> 00:09:19,897 als ich 1966 an der Wharton Business School studierte. 160 00:09:19,921 --> 00:09:22,774 Also, während andere Jungs damit beschäftigt waren Gras zu rauchen 161 00:09:22,798 --> 00:09:24,467 und sich Herpes in Saigon ein zu fangen, 162 00:09:24,716 --> 00:09:26,886 habe ich etwas über Zwangsversteigerungen gelernt 163 00:09:27,135 --> 00:09:30,422 um ein Immobilienmogul zu werden, genau wie mein Vater. 164 00:09:30,721 --> 00:09:32,373 Mein Vater ist in Vietnam gestorben. 165 00:09:32,516 --> 00:09:33,916 Er war ein Held. 166 00:09:34,768 --> 00:09:39,107 Ich würde sagen, dass es etwas heroischer ist, sich nicht töten zu lassen. 167 00:09:39,440 --> 00:09:41,634 Ich hatte mein eigenes Vietnam. 168 00:09:41,982 --> 00:09:44,003 Zuerst hatte ich nichts außer 169 00:09:44,027 --> 00:09:49,825 ein Hemd, und ein eine Million Dollar Kredit von meinem Vater. 170 00:09:50,451 --> 00:09:52,037 Wie schrecklich 171 00:09:53,203 --> 00:09:55,441 Wusstest du, dass es nicht ausreicht, das Gebäude am 172 00:09:55,465 --> 00:09:56,724 Central Park Süd zu kaufen? 173 00:09:56,748 --> 00:09:59,894 Stell dir das vor! Ich wollte es abreißen lassen aber weißt du, die Mieter 174 00:09:59,918 --> 00:10:01,310 hatten einen Kündigungsschutz. 175 00:10:01,334 --> 00:10:03,838 Sozialer Kündigungsschutz in Wohnungen am Central Park? 176 00:10:03,838 --> 00:10:05,983 Diese verdammten reichen Parasiten. 177 00:10:06,091 --> 00:10:07,610 Ich musste sie irgendwie loswerden. 178 00:10:07,617 --> 00:10:11,222 Sonst könnte ich das hässliche Gebäude nie abreißen können. 179 00:10:11,246 --> 00:10:16,494 Kapitel 1: Die Kunst, geschützte Mieter einzuschüchtern. 180 00:10:18,436 --> 00:10:23,024 Da bin ich buchstäblich auf meine stinkende Lösung zugelaufen. 181 00:10:24,258 --> 00:10:26,394 Kannst du nicht gehen und jemanden anderes stören? 182 00:10:26,418 --> 00:10:27,862 Rühre mein Essen nicht an. 183 00:10:27,987 --> 00:10:29,956 Sie werden nie das Taj Mahal bekommen. 184 00:10:31,824 --> 00:10:33,385 Was hast du gesagt? 185 00:10:34,285 --> 00:10:37,707 Ich sagte, könnten Sie einem Bruder helfen? 186 00:10:38,248 --> 00:10:41,484 Ich hatte die sensationelle Idee, einen dieser schmutzigen 187 00:10:41,507 --> 00:10:44,730 Obdachlosen aufzunehmen um die geschützten Mieter zu vertreiben. 188 00:10:44,754 --> 00:10:46,222 Ich habe eine Idee 189 00:10:46,338 --> 00:10:48,049 Ich denke du könntest mir helfen. 190 00:10:50,018 --> 00:10:51,487 Ist das ein 100-Dollar-Schein? 191 00:10:51,511 --> 00:10:53,472 Natürlich ist es ein Hunderter. 192 00:10:54,221 --> 00:10:57,300 Magst du drinnen pissen? 193 00:10:57,850 --> 00:11:02,438 Würdest du im Central Park South für $ 100 drinnen pinkeln? 194 00:11:04,105 --> 00:11:06,769 Um ehrlich zu sein, viel von dem wird Blut sein. 195 00:11:06,793 --> 00:11:09,446 Es ist gut zu wissen. Es ist immer gut zu wissen. 196 00:11:09,470 --> 00:11:10,756 Du bist also bereit. 197 00:11:10,780 --> 00:11:13,767 Also bezahlten Sie Obdachlose, um in ihr Gebäude zu urinieren 198 00:11:13,791 --> 00:11:15,093 und die Bewohner los zu werden? 199 00:11:15,117 --> 00:11:17,746 Ich wollte es tun, aber der Stadtrat lies das nicht zu. 200 00:11:17,995 --> 00:11:20,365 - Sie wollten nur helfen! - Ja ehrlich. 201 00:11:20,481 --> 00:11:22,892 Jeder war gegen mich. 202 00:11:24,610 --> 00:11:30,639 Kapitel 2: Die Kunst, unbegründete Klagen wegen Diskriminierung zu verhindern. 203 00:11:31,090 --> 00:11:33,493 Bürgermeister Koch, du machst wohl Witze. 204 00:11:33,618 --> 00:11:38,250 Ich, Donald J. Trump, werde verklagt wegen Diskriminierung von Minderheiten? 205 00:11:38,274 --> 00:11:41,636 EVENTUELL BESTECHLICHER BÜRGERMEISTER NYC Das ist alles Teil meiner liberalen Agenda 206 00:11:41,660 --> 00:11:43,554 Ich liebe Minderheiten. Sie sind exotisch. 207 00:11:43,578 --> 00:11:45,431 Sie sind sinnlich, besonders die Asiaten. 208 00:11:45,438 --> 00:11:47,751 - Ich meine nicht die Asiaten. - Sind es die Juden? 209 00:11:47,775 --> 00:11:49,169 Sie sind meine Favoriten. 210 00:11:49,193 --> 00:11:51,713 Bitte gehen Sie aus Spaß zur Beschneidungszeremonie. 211 00:11:51,737 --> 00:11:53,037 Schau dir das an 212 00:11:53,321 --> 00:11:56,383 Hier steht: "Ich hatte Spaß in der Bar Mizwa von Josh Löwenstein". 213 00:11:56,407 --> 00:11:58,843 Und das stimmt, es war sensationell. 214 00:11:58,867 --> 00:11:59,886 Fischkroketten 215 00:11:59,910 --> 00:12:02,588 Nun, ich denke, wir reden hier eher über die Afroamerikaner, 216 00:12:02,612 --> 00:12:04,758 ...an die Sie nicht vermieten, Donald. 217 00:12:04,782 --> 00:12:06,144 Das ist das Problem. 218 00:12:06,168 --> 00:12:07,228 Schau, Koch. 219 00:12:07,252 --> 00:12:10,231 New York sollte ein Ort sein, an dem jeder 220 00:12:10,255 --> 00:12:13,426 unabhängig von Rasse, Religion, Herkunft oder Farbe 221 00:12:13,843 --> 00:12:15,836 gleich aus deiner Nachbarschaft geworfen werden kann. 222 00:12:15,860 --> 00:12:21,959 Wir sind nicht dieses Loch, in dem die Elite mit Mieterschutz kämpfen muss. 223 00:12:22,141 --> 00:12:24,662 Ich bin nur ein dummer Politiker. 224 00:12:24,686 --> 00:12:27,105 Ich habe keine intellektuellen Fähigkeiten. 225 00:12:27,129 --> 00:12:28,147 Weißt du was? 226 00:12:28,147 --> 00:12:30,025 Ein kluger Geschäftsmann... 227 00:12:30,049 --> 00:12:32,895 ...wird vielleicht einmal Bürgermeister dieser schönen Stadt,... 228 00:12:32,919 --> 00:12:34,672 ...oder sogar Präsident der Vereinigten Staaten werden. 229 00:12:34,696 --> 00:12:39,116 Aber bis dieser Tag kommt, werde ich dafür sorgen, dass du damit scheiterst. 230 00:12:39,283 --> 00:12:40,368 Lass mich dir etwas sagen. 231 00:12:40,617 --> 00:12:42,780 Deine Episode von Saturday Night Live war widerlich. 232 00:12:42,804 --> 00:12:43,804 Widerlich! 233 00:12:45,414 --> 00:12:47,143 Ich muss es noch mal vom Band sehen. 234 00:12:47,167 --> 00:12:48,602 Ich könnte viel besser! 235 00:12:48,626 --> 00:12:51,038 Donald J. Trump könnte es viel besser. 236 00:12:52,447 --> 00:12:55,151 Ich beurteile keine Person wegen der Farbe ihrer Haut, 237 00:12:55,175 --> 00:12:58,403 an ihren Vergewaltigungen und nichteinmal an der Farbe ihrer Haare. 238 00:12:58,427 --> 00:13:03,825 Ich meine, ich beurteile Menschen nur danach, wie sich der Wert der Immobilie auswirkt. 239 00:13:03,849 --> 00:13:05,369 Ich verstehe es nicht 240 00:13:05,393 --> 00:13:07,228 Siehst du dieses Ding, das mich misst? 241 00:13:07,394 --> 00:13:10,414 Sie hat das, was ich "äußere Anziehungskraft" nenne. 242 00:13:10,706 --> 00:13:14,760 Jeder Mieter möchte sie außerhalb des Gebäudes sehen, glaub mir. 243 00:13:15,319 --> 00:13:17,680 - Gut. - Mess bitte noch mal vorne. 244 00:13:21,074 --> 00:13:24,988 Am Tag kämpfte ich gegen die Stadt. 245 00:13:24,995 --> 00:13:28,181 Aber nachts schloss ich mich der Stadt an. 246 00:13:28,457 --> 00:13:29,750 Film ab, Larry! 247 00:13:29,999 --> 00:13:32,437 Die Straßen von New York waren mein Spielplatz, 248 00:13:32,461 --> 00:13:36,732 aber mein Büro war der exklusivste Nachtclub der Welt: Le Club. 249 00:13:36,756 --> 00:13:39,944 Dort dinierten weiße und mächtige Männer, um ihre Geschäfte zu vollenden. 250 00:13:39,968 --> 00:13:42,739 Aber da ich dafür bekannt war, ein bestätigter Junggeselle zu sein, 251 00:13:42,763 --> 00:13:45,015 Nahmen sie mich nur unter einer Bedingung auf. 252 00:13:45,117 --> 00:13:49,537 Versprich mir, dass du nicht mit den Ehefrauen anderer Clubmitglieder schläfst. 253 00:13:49,561 --> 00:13:54,000 - Wovon redest du, Chef? - Weiß oder schwarz! 254 00:13:54,024 --> 00:13:55,876 - Weiß oder schwarz. - Was für ein fantastisches Programm. 255 00:13:55,900 --> 00:13:58,754 Wenn ich der Besitzer dieses Gebäudes gewesen wäre, 256 00:13:58,778 --> 00:14:03,449 Ich hätte diesem reichen weißen Mann nie erlaubt, diese schwarzen Kinder zu adoptieren. 257 00:14:03,450 --> 00:14:06,337 Natürlich nicht. Donald 258 00:14:07,120 --> 00:14:10,024 - Die Mitglieder hier sind nervös. - Nervös? 259 00:14:10,040 --> 00:14:13,586 Wegen dir! Sie können nicht mit jemandem konkurrieren, der so jung, gutaussehend, 260 00:14:14,085 --> 00:14:16,821 schlau und charmant wie du bist. 261 00:14:16,838 --> 00:14:19,382 Ich bin noch nicht fertig. Eine Frisur wie Dynamit. 262 00:14:19,382 --> 00:14:22,210 Du hast tolle Zähne, süßer Atem. 263 00:14:22,218 --> 00:14:24,947 - Eine große, haarige Pfeife. - Ich bin noch nicht am Ende. 264 00:14:24,971 --> 00:14:29,200 Ein großartiger Name, Trump. Elegante blaue Jacke. 265 00:14:29,224 --> 00:14:33,248 Traumbrosche und Krawatte. Augenbrauen nicht von dieser Welt. 266 00:14:33,272 --> 00:14:34,749 Du hast absolut alles. 267 00:14:34,773 --> 00:14:36,883 Also, was sagst du? 268 00:14:37,899 --> 00:14:40,811 Schlafe nicht mit den Frauen anderer! 269 00:14:42,613 --> 00:14:43,615 Deal! 270 00:14:45,400 --> 00:14:48,095 Lasst uns mit Martinis feiern. Sheila! 271 00:14:48,119 --> 00:14:51,266 Nein, ich trinke keine Drinks. 272 00:14:51,290 --> 00:14:54,560 Ich trinke nur Frauen sexuell. 273 00:14:54,584 --> 00:14:58,062 Und ich lasse meine Lippen nicht das Glas berühren, wenn du weißt, was ich meine. 274 00:14:58,086 --> 00:15:01,482 - Ich bin mir nicht sicher. - Nun, ich wich vom Thema ab. 275 00:15:01,506 --> 00:15:02,968 Ich entschuldige mich sehr. 276 00:15:11,559 --> 00:15:13,259 Es tut mir leid 277 00:15:13,269 --> 00:15:16,205 Ich sah dich vom anderen Ende des Raumes, okay? 278 00:15:16,229 --> 00:15:21,261 Roy Cohn, der rechte Mann von Senator Eugene McCarthy,... 279 00:15:21,285 --> 00:15:23,546 der seine Landsleute verkauft hat 280 00:15:23,570 --> 00:15:26,799 während der kommunistischen Hexenjagd der 50er Jahre. 281 00:15:26,823 --> 00:15:29,594 - Sind Sie Roy Cohn? - Das bin ich. 282 00:15:29,618 --> 00:15:31,847 Roy Cohn war genau die Art von Biest, 283 00:15:31,871 --> 00:15:35,016 den ich für die Anklagen wegen Diskriminierung brauchen würde. 284 00:15:35,040 --> 00:15:39,563 Er war offen und ehrlich. Ich betone das "Ehrlich". 285 00:15:39,587 --> 00:15:42,315 Ich möchte nur, dass Mieter die Miete bezahlen 286 00:15:42,339 --> 00:15:47,469 und nicht immer das Zeug hören, was "Rap-Musik" genannt wird. 287 00:15:47,469 --> 00:15:50,324 Roy verstümmelte die Argumente der Regierung, okay? 288 00:15:50,348 --> 00:15:54,077 Und wir mussten nie zugeben, dass wir an Schwarze nicht vermieten. 289 00:15:54,101 --> 00:15:55,535 Das fühlte sich unglaublich an. 290 00:15:55,559 --> 00:15:59,822 Was eine weitere TRUMP- Karte Element eines Deals ist: zurückschlagen! 291 00:15:59,822 --> 00:16:02,786 Element eines Deals zurückschlagen! 292 00:16:03,118 --> 00:16:04,253 Das haben wir gemacht 293 00:16:04,277 --> 00:16:06,755 Und es war alles dank Roy Cohn, der Mann ist ein Heiliger. 294 00:16:06,779 --> 00:16:07,882 Was wurde aus ihm? 295 00:16:07,906 --> 00:16:12,620 Er starb an AIDS, allein, ohne Liebe und in Angst. 296 00:16:12,995 --> 00:16:14,387 Dank Gott für AIDS. 297 00:16:14,411 --> 00:16:16,856 Sonst wäre ich nicht dein Anwalt. 298 00:16:16,873 --> 00:16:20,077 Junge, das ist Jerry Schrager, einer der besten jüdischen 299 00:16:20,085 --> 00:16:23,021 Immobilienanwälten in ganz New York. 300 00:16:23,045 --> 00:16:23,980 Wie gehts? 301 00:16:24,004 --> 00:16:26,483 Dieser Typ ist- Es ist ein jüdisches Biest, 302 00:16:26,507 --> 00:16:28,960 wenn er für seinen Kunden Nummer eins Deals abschließt, 303 00:16:28,968 --> 00:16:31,322 Für mich, der kein Jude ist. 304 00:16:31,346 --> 00:16:34,257 - Es ist richtig. - Es wird deinen Penis reißen. 305 00:16:34,265 --> 00:16:35,325 Oder, Jerry? 306 00:16:35,349 --> 00:16:37,953 - Ja, es ist ein schwieriges Geschäft. - Zeig ihm deine Zähne, Jerry. 307 00:16:37,977 --> 00:16:38,955 Mr. Trump? 308 00:16:38,979 --> 00:16:41,364 Zeig dem Kind deine wurmstichigen Sägen! 309 00:16:43,566 --> 00:16:45,377 Zeigen Sie ihm, wie Sie ihn Sekunden durch kriegen würden. 310 00:16:45,401 --> 00:16:46,795 Mr. Trump, schon in Ordnung. 311 00:16:46,819 --> 00:16:47,838 Nein, es ist wichtig. 312 00:16:47,862 --> 00:16:51,558 Jerry, mach weiter und mach es realistisch. Komm schon 313 00:16:55,410 --> 00:16:58,304 Knurren Sie ein wenig, übernehmen Sie Ihre Rolle. 314 00:17:04,795 --> 00:17:07,090 Es ist in Ordnung, esse es nicht. 315 00:17:07,691 --> 00:17:09,527 Ich versuche, etwas zu veranschaulichen. 316 00:17:09,551 --> 00:17:12,870 Junge, geh und hol den Müll. 317 00:17:12,887 --> 00:17:15,055 Schick mir den Guten für wenig Geld, der hier die Scheiße reinigt. 318 00:17:19,602 --> 00:17:23,088 - Hallo! - Gott! 319 00:17:26,858 --> 00:17:30,255 Sie müssen über Ihre Zeugenaussage für morgen im Gericht besprechen. 320 00:17:30,279 --> 00:17:34,007 Beißen Sie einfach an deren Penis, Jerry, wie Sie es immer tun. 321 00:17:35,992 --> 00:17:37,596 Entschuldigung 322 00:17:37,620 --> 00:17:40,765 Er ist ein toller Kerl und ein fantastischer Klient. 323 00:17:40,789 --> 00:17:45,227 Wir haben 3721 Personen oder Organisationen verklagt. 324 00:17:45,251 --> 00:17:47,481 Lassen Sie mich das im Detail zeigen. 325 00:17:47,505 --> 00:17:54,259 DONALD TRUMP: Warum kann er nicht aufs Klo? 326 00:18:05,772 --> 00:18:06,772 Scheiße 327 00:18:10,360 --> 00:18:13,546 Alles Gute zum Geburtstag, Donald Trump. 328 00:18:26,876 --> 00:18:28,687 Du bist ein Gewinner 329 00:18:28,711 --> 00:18:31,873 Sie werden nie das Taj Mahal bekommen. 330 00:18:34,676 --> 00:18:40,306 Nein. Nein, ich bin kein Verlierer. Ich bin ein Gewinner 331 00:18:44,435 --> 00:18:48,857 Nein! Ich will kein Verlierer sein. Ich möchte ein Gewinner sein. 332 00:18:48,857 --> 00:18:50,151 Ein Gewinner 333 00:18:51,816 --> 00:18:53,044 Das war sehr emotional. 334 00:18:53,068 --> 00:18:55,503 Es war sogar fast verwundbar. 335 00:18:56,071 --> 00:18:59,383 Ich glaube, ich hatte gerade einen Oscar-würdigen Moment. 336 00:18:59,533 --> 00:19:02,662 Ich muss das Taj Mahal haben. 337 00:19:06,082 --> 00:19:08,068 ...Und wir werden gegen die zweite Klasse von Frau Reynolds... 338 00:19:08,092 --> 00:19:10,095 wegen einer Urheberrechtsverletzung klagen 339 00:19:11,837 --> 00:19:14,089 Die beste Scheiße meines Lebens. 340 00:19:14,255 --> 00:19:16,476 Ich habe dafür keine Probleme. Ich falle leicht. 341 00:19:16,717 --> 00:19:19,245 Eine Weltklasse-Trump-Klogang. 342 00:19:19,261 --> 00:19:22,031 Ich habe mit dem Kind über die Kunst geredet, Leute zu verklagen. 343 00:19:22,055 --> 00:19:24,032 Es scheint nur, dass wer mehr Geld hat 344 00:19:24,056 --> 00:19:26,494 und mehr jüdische Anwälte haben einen unfairen Nachteil. 345 00:19:26,518 --> 00:19:28,830 - Genau. - Siehst du? Du hast es verstanden, Junge. 346 00:19:28,854 --> 00:19:32,040 Weißt du? Jemandem zu verklagen ist der schönste 347 00:19:32,064 --> 00:19:35,628 dass ein menschliches Wesen mit einem anderen Menschen tun kann. 348 00:19:35,652 --> 00:19:38,063 Du scheinst nicht sehr überzeugt zu sein. 349 00:19:38,197 --> 00:19:41,024 Doris, ruf die Fat Boys rein. 350 00:19:41,033 --> 00:19:43,469 - Wow, du hast von ihnen gehört. - Ich liebe sie. 351 00:19:43,493 --> 00:19:45,346 - Mr. Trump, was ist los? - Was ist los, Trump? 352 00:19:45,370 --> 00:19:46,973 Hallo, Mr. Trump. Hallo, weißer Junge. 353 00:19:46,997 --> 00:19:49,975 Fat Boys, ich habe euch gerufen, damit 354 00:19:49,999 --> 00:19:52,928 ihr einen eurer fabelhaften und sensationellen Raps vortragen könnt. 355 00:19:52,952 --> 00:19:55,178 - Ja, Sir. - Es ist alles was wir können. 356 00:19:56,339 --> 00:19:57,858 Wenn Sie ein kleines Problem haben, 357 00:19:57,882 --> 00:20:00,569 Und Sie es nicht lösen können Mit einem Banker oder Mieter 358 00:20:00,593 --> 00:20:04,282 Oder sogar ein Ehepartner Es gibt einen Ort, an den du gehen solltest 359 00:20:04,306 --> 00:20:07,218 Wo die Böden aus Marmor sind Und die Korridore sind heilig 360 00:20:07,226 --> 00:20:09,620 Ein Idiot verletzt dich Und du willst es der Welt erzählen 361 00:20:09,644 --> 00:20:12,272 Oder Sie wollen die Entschädigung, die Sie verdienen 362 00:20:12,396 --> 00:20:14,858 Es gibt nur eine Sache, die Sie tun müssen 363 00:20:15,066 --> 00:20:17,836 V-E-R-K-L-A-G-E jemanden Verklagen, 364 00:20:17,860 --> 00:20:20,380 Gerichte, eidesstattliche Erklärungen Restrukturierung von Schulden 365 00:20:20,404 --> 00:20:22,908 Dies sind nur einige unserer Lieblingssachen 366 00:20:23,032 --> 00:20:25,803 Also beleidige unsere Namen nicht Oder brich deinen Vertrag 367 00:20:25,827 --> 00:20:28,330 Oder Sie werden vor Gericht stehen, GENAU SO 368 00:20:28,663 --> 00:20:36,663 Rap der Klage Rap der Klage 369 00:20:38,965 --> 00:20:40,859 DONALD J. TRUMP UND Fat Boys "RAP der Klage" Debt Row Records 1986 370 00:20:40,883 --> 00:20:42,777 Sieh, wie er mit den Fat Boys rappt 371 00:20:42,801 --> 00:20:45,572 Es erinnerte mich an einen der spektakulärsten Fälle, die er jeh hatte. 372 00:20:45,596 --> 00:20:46,949 - Sie meinen a- - Ja 373 00:20:46,973 --> 00:20:49,183 Ja, ich meine eine kleine Organisation namens... 374 00:20:50,016 --> 00:20:52,103 - Die NFL. - Das ist es. 375 00:20:52,686 --> 00:20:57,483 Kapitel drei: Die Kunst, diese Verlierer in der NFL zu verklagen. 376 00:20:58,316 --> 00:21:00,878 Vor ein paar Jahren hatte Herr Trump eine Menge Geld über, 377 00:21:00,902 --> 00:21:03,675 Also kaufte er eine Mannschaft in der US-amerikanischen Fußballliga. 378 00:21:03,699 --> 00:21:05,384 Sie hießen die New Jersey Generals. 379 00:21:05,408 --> 00:21:07,194 Sie haben Lawrence Taylor fast bekommen, 380 00:21:07,201 --> 00:21:09,470 aber er füllte sein Gehirn mit Kokain und vergaß 381 00:21:09,494 --> 00:21:10,596 den Vertrag zu unterschreiben. 382 00:21:10,620 --> 00:21:13,850 Ich wollte mich der NFL stellen. Helm gegen Helmhaar. 383 00:21:13,874 --> 00:21:15,518 Und das gefiel ihnen nicht. 384 00:21:15,542 --> 00:21:18,588 Sicher, weil sie Verlierer sind. 385 00:21:19,129 --> 00:21:21,799 Ich habe den fettleibigen Pete Rozelle in der Leitung. 386 00:21:22,966 --> 00:21:25,821 Morgen, Pete. So ungeschickt wie immer? 387 00:21:25,845 --> 00:21:28,339 Ich hoffe du hast deine dumme Fantasie aufgegeben... 388 00:21:28,363 --> 00:21:31,075 die NFL-Saison vom Frühling in den Herbst zu verschieben. 389 00:21:31,099 --> 00:21:35,772 Nicht nur, dass ich es nicht aufgegeben, ich bearbeite die NFL wie nie zuvor. 390 00:21:35,979 --> 00:21:37,875 Ich brauche nur TV-Rechte, um das zu tun. 391 00:21:37,899 --> 00:21:39,358 Nun, du wirst sie nie bekommen. 392 00:21:39,608 --> 00:21:43,087 Uns gehören die Fernsehsender ABC, CBS, NBC. 393 00:21:43,111 --> 00:21:45,089 Sie machen einen schweren Fehler, Trump. 394 00:21:45,113 --> 00:21:48,049 Tatsächlich begehe ich das Gegenteil eines Fehlers. 395 00:21:48,073 --> 00:21:49,010 Es ist ein Richtiger. 396 00:21:49,034 --> 00:21:50,285 Wir sehen uns vor Gericht. 397 00:21:53,496 --> 00:21:57,143 Also habe ich die NFL wegen Verletzung der Kartellgesetze verklagt. 398 00:21:57,167 --> 00:21:58,643 Ihr Zeuge, Mr. Trump. 399 00:21:58,667 --> 00:22:02,591 Meine Damen und Herren der Jury, Euer Ehren: Spuds. 400 00:22:02,615 --> 00:22:05,267 SPUDS MACKENZI PARTYTIER 401 00:22:05,383 --> 00:22:07,929 Mr. Rozelle, stimmt es nicht? 402 00:22:09,261 --> 00:22:14,868 dass sie dafür waren, die "United States Football League, USFL" zu zerstören, 403 00:22:14,892 --> 00:22:17,329 Die Liga, die die Leute lieben? 404 00:22:17,353 --> 00:22:21,208 Während ich hübsch und eloquent war, war Rozelle die dicke, verschwitzte Scheiße 405 00:22:21,232 --> 00:22:23,543 die sich buchstäblich im Gericht erbrach. 406 00:22:23,567 --> 00:22:25,129 Ich meine, wer macht sowas? 407 00:22:25,153 --> 00:22:29,006 Aber keiner von uns war darauf vorbereitet, was als nächstes passieren würde. 408 00:22:29,030 --> 00:22:34,028 Wir, die Jury, finden den Angeklagten, die NFL... 409 00:22:41,001 --> 00:22:43,237 Und? Was ist passiert? 410 00:22:44,488 --> 00:22:47,291 Tut mir leid, ich werde sentimental, wenn ich das erzähle. 411 00:22:47,298 --> 00:22:50,044 Es ist eine meiner wenigen Schwächen. Ich liebe Gerechtigkeit. 412 00:22:50,051 --> 00:22:51,378 Heutzutage ist sowas selten. 413 00:22:51,386 --> 00:22:57,618 Wo wir bei Seltenheiten sind, dies ist der Prototyp für die neuen Trump Steaks. 414 00:22:57,642 --> 00:23:02,417 Dies ist das beste Fleisch seit dem Auftritt von Kelly McGillis in Top Gun. 415 00:23:02,441 --> 00:23:04,926 - Probieren Sie es aus. - Gibt es keine Salsa dazu? 416 00:23:04,942 --> 00:23:06,878 Salsa auf einem amerikanischen Steak? 417 00:23:06,902 --> 00:23:08,695 Ohhh. Vorsichtig, Junge. 418 00:23:08,695 --> 00:23:11,800 - Wie heißt du noch mal? - José. 419 00:23:11,824 --> 00:23:14,385 Mit diesem Kind geht es nicht. Lass uns zu einem Werbespot einschieben. 420 00:23:14,409 --> 00:23:16,036 Trump: Das Spiel. 421 00:23:16,244 --> 00:23:19,598 Also hat die NFL jetzt gegen die Kartellgesetze verstoßen? 422 00:23:19,622 --> 00:23:23,004 Wir, die Jury, finden den Angeklagten, die NFL... 423 00:23:25,671 --> 00:23:26,671 schuldig! 424 00:23:27,546 --> 00:23:30,984 Sie sind absolut und zu 100% schuldig. 425 00:23:32,094 --> 00:23:34,823 Ich stimme vollkommen zu. 426 00:23:34,847 --> 00:23:37,409 Und haben Sie sich entschieden, dem Kläger Schadensersatz zu gewähren? 427 00:23:37,433 --> 00:23:41,613 Wir gewähren Ihnen den Betrag von einem Dollar Schadenersatz. 428 00:23:42,896 --> 00:23:46,332 Es war eine symbolische Geste und ein Schlag ins Gesicht. 429 00:23:46,356 --> 00:23:50,336 Es war keine große Sache für Mr. Trump. Er ist ein Milliardär. 430 00:23:50,360 --> 00:23:54,349 Die wahren Opfer waren die armen und törichten Fans, die in ihrem Leben keine andere Bedeutung hatten. 431 00:23:54,365 --> 00:23:55,968 Mein "wunder" Fuß! 432 00:23:55,992 --> 00:23:59,139 Ivana, Liebes, rede nicht über deinen schmerzenden Fuß. 433 00:23:59,163 --> 00:24:01,166 Kind, die Liebe meines Lebens. 434 00:24:01,791 --> 00:24:05,211 Meine Frau, die tschechoslowakische Immigrantin Ivana Trump. 435 00:24:05,543 --> 00:24:08,379 - Ist es eine Prinzessin? - Kaum 436 00:24:08,712 --> 00:24:11,758 Mr. Donald hat mich den ganzen Tag im Casino arbeiten lassen. 437 00:24:12,091 --> 00:24:15,929 Sie spricht über das eleganteste und sensationellste Trump Castle... 438 00:24:16,054 --> 00:24:16,989 CASTILLO TRUMPF 439 00:24:17,013 --> 00:24:18,891 in Atlantic City. Sie leitet es. 440 00:24:20,350 --> 00:24:23,145 Das Taj Mahal ist natürlich immer noch mein größter Traum. 441 00:24:23,353 --> 00:24:28,333 Ja, ein Bauwerk schöner als irgendwas oder irgendjemand. 442 00:24:28,357 --> 00:24:30,211 - Das stimmt. - Ja, ich weiß. 443 00:24:30,235 --> 00:24:33,297 Manchmal lässt er mich wie das Taj Mahal anziehen. 444 00:24:33,321 --> 00:24:37,259 Es ist sehr schwer. Einmal habe ich mir das Schlüsselbein gebrochen. 445 00:24:37,283 --> 00:24:39,302 Es ist offensichtlich, dass Ivana eifersüchtig ist, weil 446 00:24:39,326 --> 00:24:41,955 sie wird nicht im Taj Mahal beerdigt werden, da sie nicht meine dritte Frau ist. 447 00:24:42,704 --> 00:24:48,394 Aber siehst du, für immer in Trump Castle zu liegen ist auch attraktiv. 448 00:24:48,418 --> 00:24:50,563 Tatsächlich war das früher ein Omen. 449 00:24:50,587 --> 00:24:53,566 Eines meiner besten Angebote aller Zeiten. 450 00:24:53,715 --> 00:24:56,217 Siehst du das? 451 00:24:56,218 --> 00:25:00,074 Tony, Annäherung an das Modell. Fokussiere mich und das Modell. 452 00:25:00,098 --> 00:25:03,667 Kannst du es sehen? Schau, schau 453 00:25:03,853 --> 00:25:05,603 Nein. 454 00:25:06,854 --> 00:25:09,355 Pass auf deinen wunden Fuß auf 455 00:25:17,990 --> 00:25:22,654 Kapitel 4: Die Kunst, ein Casino von der Hilton-Familie zu kaufen. 456 00:25:22,661 --> 00:25:25,556 Die Hilton-Familie versuchte sich mit dem Casino-Geschäft, 457 00:25:25,580 --> 00:25:28,375 aber sie waren zu dumm und das Projekt scheiterte. 458 00:25:28,541 --> 00:25:31,020 Dann flog ich nach Kalifornien, um mich mit dem Erben 459 00:25:31,044 --> 00:25:33,482 der Hiltons zu treffen, Barron Hilton. 460 00:25:33,506 --> 00:25:35,942 Er hatte, was ich "Glückspilz" nenne. 461 00:25:35,966 --> 00:25:38,444 Okay? Er wurde reich geboren und alles 462 00:25:38,468 --> 00:25:42,865 wurde ihm von seinem Vater mitgegeben. Der Typ war ein totaler Verlierer. 463 00:25:42,889 --> 00:25:45,173 Aber sag ihm nichts davon. 464 00:25:46,225 --> 00:25:48,162 Warum sind Sie hier, Mann? 465 00:25:48,186 --> 00:25:51,374 Nun, ich habe die schlechten Nachrichten über die Glücksspiellizenz gehört 466 00:25:51,398 --> 00:25:55,486 und ich wollte dir mein Beileid geben, denn das ist wirklich... 467 00:25:55,902 --> 00:25:57,880 - verheerend. - Ja 468 00:25:57,904 --> 00:26:00,533 Alles war eine schreckliche Katastrophe. 469 00:26:01,241 --> 00:26:08,040 Atlantic City ist eine sehr politische Stadt und vertraut Fremden nicht wirklich. 470 00:26:08,998 --> 00:26:11,267 Du hast absolut recht. Natürlich, zum Glück, 471 00:26:11,291 --> 00:26:13,422 bin ich in den Vereinigten Staaten geboren und aufgewachsen. 472 00:26:13,446 --> 00:26:16,746 - In Dallas, Texas, tatsächlich. - Wirklich? 473 00:26:17,800 --> 00:26:22,238 - Weil ich einen Akzent erkenne. - Ein Akzent? Bei mir? 474 00:26:22,262 --> 00:26:24,447 Nein, du sagst Unsinn, Freund. 475 00:26:24,471 --> 00:26:25,849 Siehst du? Das meine ich. 476 00:26:26,640 --> 00:26:28,727 Amerikaner sagen nicht "Unsinn". 477 00:26:29,018 --> 00:26:31,623 Ich denke, wenn jemand hier einen Akzent hat, dann sollten Sie das sein. 478 00:26:31,647 --> 00:26:33,208 Sie haben einen der typischen Akzente 479 00:26:33,232 --> 00:26:36,001 der alten Räuber von New York. 480 00:26:36,025 --> 00:26:40,672 Sprich: "Ich würde es nicht gerne sehen, wenn deine Mutter einen Unfall hat." 481 00:26:40,696 --> 00:26:43,983 Also, einfach so. Brilliant Ja, es ist beängstigend 482 00:26:43,990 --> 00:26:45,802 Hör zu, genug Rodeos, ja? 483 00:26:45,826 --> 00:26:47,913 Lass uns direkt zur Sache gehen. 484 00:26:48,829 --> 00:26:53,142 Wenn Sie sich jemals entscheiden, Ihr riesiges und extravagantes Casino zu verkaufen, rufen Sie mich an. 485 00:26:53,166 --> 00:26:54,566 Sicher, Sir. 486 00:26:55,753 --> 00:26:56,754 Donald Trump. 487 00:26:58,005 --> 00:27:00,650 Du kannst gern mal wider vobei kommen, ja? 488 00:27:00,758 --> 00:27:06,489 Und ich habe es für 320 Millionen bekommen. Wiederum, das Geld anderer Leute. 489 00:27:06,513 --> 00:27:08,950 Nun, das ist eine weitere Trump Karte Elemente des Deals. 490 00:27:08,974 --> 00:27:10,701 Kenne deinen Markt 491 00:27:10,725 --> 00:27:14,622 Element des Deals KENNE DEINEN MARKT 492 00:27:14,646 --> 00:27:16,374 Nun, wie gesagt... 493 00:27:16,398 --> 00:27:18,293 - Du hast nichts gesagt, halt den Mund. - Ja, nichts. 494 00:27:18,317 --> 00:27:20,504 Ich habe Ivana die Verantwortung übertragen. Weißt du warum? 495 00:27:20,528 --> 00:27:22,546 Weil es mehr als ein hübsches Gesicht ist 496 00:27:22,570 --> 00:27:27,142 und ein stattliches Paar...! 497 00:27:27,159 --> 00:27:29,095 - Oder nicht, Baby? - Ja 498 00:27:29,119 --> 00:27:30,304 Dann... 499 00:27:30,328 --> 00:27:32,724 Nein, hör auf. Du solltest nichts sagen. 500 00:27:32,748 --> 00:27:35,893 Wusstest du, dass sie auch die Mutter meiner drei schönen Kinder ist? 501 00:27:35,917 --> 00:27:37,562 Ist das nicht so, Liebling? Ist es nicht? 502 00:27:37,586 --> 00:27:40,022 - Das stimmt, 100%. - Ja, natürlich. 503 00:27:40,046 --> 00:27:41,313 Ja, ich werde nie vergessen- 504 00:27:41,337 --> 00:27:42,983 Die Geburt meines ersten Babys 505 00:27:43,007 --> 00:27:46,863 Es war leicht einer der besten fünfzehn Momente meines Lebens. 506 00:27:46,887 --> 00:27:49,615 - Okay, ich werde... - Ruhe! 507 00:27:49,639 --> 00:27:52,117 Und ich muss Ivana loben 508 00:27:52,141 --> 00:27:55,288 weil es da unten immer noch relativ eng ist. 509 00:27:55,312 --> 00:28:00,401 Weil die Geburt für die intimen Teile einer Frau brutal sein kann. 510 00:28:01,151 --> 00:28:05,505 Ich bin bekannt als der beste Verhandlungsführer, aber in diesem Fall 511 00:28:05,529 --> 00:28:10,177 Ivana ist derjenige, der den besten Deal gemacht hat. Ist doch richtig, Baby? 512 00:28:10,201 --> 00:28:12,901 Mit mir 513 00:28:13,121 --> 00:28:18,418 Kapitel fünf: Die Kunst, eine großartige Immigrantin zu heiraten. 514 00:28:18,585 --> 00:28:21,021 Es war eine Hochzeit mit viel Klasse, oder? 515 00:28:21,045 --> 00:28:23,648 Ivana sah aus wie ein Engel mit Klasse. 516 00:28:23,672 --> 00:28:26,918 Ich trug einen Trump-Anzug mit Klasse. Ausgezeichneter Schnitt. 517 00:28:26,926 --> 00:28:29,447 Meine Hochzeit sah riesig aus. 518 00:28:29,471 --> 00:28:33,792 Du darfst den hübschen Freund jetzt küssen, du glückliche Braut. 519 00:28:33,808 --> 00:28:36,953 Und mein Pate gab eine der elegantesten Reden der Geschichte. 520 00:28:36,977 --> 00:28:40,397 Einschließlich der Zeit des alten Roms. 521 00:28:41,021 --> 00:28:41,999 Achtung 522 00:28:42,023 --> 00:28:45,027 Für diejenigen, die zweifeln. Ja, ich bin es wirklich. 523 00:28:45,037 --> 00:28:49,182 Und nein, ich weiß nicht, wo deine Katze ist. 524 00:28:50,032 --> 00:28:52,176 Okay, okay, beruhigt euch. 525 00:28:52,200 --> 00:28:56,181 Im Ernst, ich würde gerne ein bisschen über Donald reden. 526 00:28:56,205 --> 00:28:58,483 Wir alle wissen, dass es eine Mode-Ikone ist. 527 00:28:58,499 --> 00:29:00,236 Er hat meine Frisur kopiert. 528 00:29:00,251 --> 00:29:04,063 Ja, er ist ein Herzbrecher, ein Immobilienmogul 529 00:29:04,087 --> 00:29:08,608 Er diskriminiert niemals seine Mieter wegen seiner Rasse. 530 00:29:08,883 --> 00:29:11,803 Aber er ist mehr als das, viel mehr. 531 00:29:11,803 --> 00:29:14,031 Und du siehst mich jetzt atemberaubend, 532 00:29:14,055 --> 00:29:17,328 Aber bevor ich Alf wurde, war ich eine selbstzerstörerische Katastrophe. 533 00:29:17,352 --> 00:29:20,996 Eine Zeitbombe zum platzen. 534 00:29:21,020 --> 00:29:25,210 Ich war allein, ohne Freunde oder Familie. 535 00:29:25,234 --> 00:29:28,428 Und gerade als ich an meinem tragischsten Punkt war, 536 00:29:28,446 --> 00:29:31,383 Da erhob sich ein Mann, der meinen Weg beleuchtete, 537 00:29:31,407 --> 00:29:34,803 Ein Mann, der mich wieder an mich glauben ließ. 538 00:29:34,827 --> 00:29:40,014 Ich weiß, Donald, ich kann es nie wieder gutmachen, was du für mich getan hast, 539 00:29:40,038 --> 00:29:42,726 aber ich werde es bis zu meinem Ende versuchen. 540 00:29:42,750 --> 00:29:45,229 Ich liebe dich, Donald Trump. 541 00:29:45,253 --> 00:29:46,998 Weißt du was? Ich liebe dich auch, Alf. 542 00:29:47,006 --> 00:29:53,385 Du bist der einzige illegale Einwanderer, den ich wirklich liebe. - Halt den Mund 543 00:29:53,386 --> 00:29:55,673 Für Donald Trump. 544 00:29:56,931 --> 00:30:01,927 Und nun für alle, Wang Chung! 545 00:30:06,232 --> 00:30:08,559 Was für eine schöne Geschichte 546 00:30:10,195 --> 00:30:13,006 Ich wäre gerne dort gewesen. 547 00:30:13,030 --> 00:30:17,471 Es tut mir so leid Wir hatten nur 2000 Einladungen. 548 00:30:17,495 --> 00:30:20,055 Es gab Tausende Frauen, die ich haben konnte. 549 00:30:20,079 --> 00:30:22,332 Aber ich bin froh, dass ich Ivana geheiratet habe. 550 00:30:22,456 --> 00:30:24,560 Es ist wie meine berühmte Trump-Karte: Element des Deals 551 00:30:24,584 --> 00:30:26,294 Maximiere deine Möglichkeiten 552 00:30:27,044 --> 00:30:29,924 Elemente des Deals: MAXIMIERE DEINE MÖGLICHKEITEN 553 00:30:30,507 --> 00:30:32,817 Mr. Trump, es tut mir leid, Ihre Rückblende zu unterbrechen, 554 00:30:32,841 --> 00:30:35,346 aber ich habe Merv Griffin in der Leitung. 555 00:30:35,470 --> 00:30:37,555 Es ist in Ordnung Hör zu, Ivana. 556 00:30:38,221 --> 00:30:41,116 Du gehst besser, ich habe jemanden wichtigeren zum Reden. 557 00:30:41,140 --> 00:30:42,159 Okay? 558 00:30:42,183 --> 00:30:43,995 Ich möchte mir nur ein paar Dinge ausleihen. 559 00:30:44,019 --> 00:30:47,916 Kann jemand Ivana aus dem Set nehmen, sie bringt mich um? 560 00:30:47,940 --> 00:30:50,335 Raus mit dir! 561 00:30:50,359 --> 00:30:51,295 Merv. 562 00:30:51,319 --> 00:30:53,130 Ich bin auf halbem Weg durch meine Trainingsroutine, 563 00:30:53,154 --> 00:30:56,341 damit meine Herzfrequenz den perfekten Rhythmus zum Verhandeln hat, mach weiter. 564 00:30:56,365 --> 00:31:00,019 Ich habe darüber nachgedacht und bin mir nicht sicher, ob ich das Taj Mahal noch kaufen möchte. 565 00:31:00,035 --> 00:31:00,929 Warum nicht? 566 00:31:00,953 --> 00:31:02,180 Es ist eine Müllkippe, Merv. 567 00:31:02,204 --> 00:31:04,557 Wenn ich du wäre, würde ich ihn auf jüdische Weise loswerden. 568 00:31:04,581 --> 00:31:07,101 - Weißt du wovon ich spreche? - Und deine Rede von der Unsterblichkeit? 569 00:31:07,125 --> 00:31:08,937 Liegen Sie mit all Ihren Zähnen? 570 00:31:08,961 --> 00:31:12,147 Ich brauche dein Casino nicht, um unsterblich zu sein. 571 00:31:12,171 --> 00:31:15,236 Wenn ich es kaufen würde, würde ich dir einen Gefallen tun. 572 00:31:15,260 --> 00:31:16,237 Verstehe ich nicht 573 00:31:16,261 --> 00:31:19,071 Lass es mich in Worte fassen, die du verstehen kannst, Merv. 574 00:31:19,095 --> 00:31:22,700 Es ist das Ende von Jeopardy! Und du verlierst gerade diese Runde. 575 00:31:22,724 --> 00:31:26,955 Wenn Sie nicht aufpassen, wird der Bastard Vanna Sie in die Scheiße stoßen. 576 00:31:26,979 --> 00:31:28,748 und du wirst die doppelte Punktzahl verpassen. 577 00:31:28,772 --> 00:31:30,683 Verstehst du mich? 578 00:31:32,901 --> 00:31:35,338 Es nimmt alles, was ich geschaffen habe, 579 00:31:35,362 --> 00:31:37,588 schmilzt es zu Kugeln der Wahrheit 580 00:31:37,612 --> 00:31:39,132 und schießt sie direkt auf mich. 581 00:31:39,323 --> 00:31:41,701 Ich mag den Typen wirklich. 582 00:31:41,867 --> 00:31:44,013 Aber er verhält sich nicht so, 583 00:31:44,037 --> 00:31:46,983 wie wenn er in 19 Jahren an Prostatakrebs sterben würde. 584 00:31:46,999 --> 00:31:48,684 Und du hast es gerade gesehen 585 00:31:48,708 --> 00:31:52,172 Trump-Schlüsselkarte in meinem Buch: Schütze deinen Schwachpunkt. 586 00:31:53,172 --> 00:31:56,234 Elemente des Deals SCHÜTZE DEINEN SCHWACHPUNKT 587 00:31:56,258 --> 00:31:59,486 Ich griff sein Ego an, um meinen eigenen Schwachpunkt zu verbergen. 588 00:31:59,510 --> 00:32:06,534 Aber meine Existenz hängt davon ab, das Taj Mahal um jeden Preis zu bekommen. 589 00:32:06,558 --> 00:32:07,803 Hallo, Herr Trump. 590 00:32:08,269 --> 00:32:11,540 Ich habe die neuen Pläne für das Taj Mahal. 591 00:32:11,564 --> 00:32:13,625 Neue Pläne. 592 00:32:13,649 --> 00:32:15,170 Junge, das ist mein Architekt. 593 00:32:15,194 --> 00:32:16,870 Der Scutt. 594 00:32:17,686 --> 00:32:19,086 Er ist ein Nazi, weißt du? 595 00:32:20,531 --> 00:32:22,076 Ich wurde in Pennsylvania geboren. 596 00:32:22,100 --> 00:32:24,178 Diese Nazis und ihre Brennöfen haben Tausende getötet. 597 00:32:24,202 --> 00:32:26,263 Im Zweiten Weltkrieg war er fünf Jahre alt. 598 00:32:26,287 --> 00:32:30,375 Die Baupläne für das Taj Mahal? Aber es ist nicht einmal deins. 599 00:32:30,500 --> 00:32:33,187 Wenn du etwas visualisierst, nicht mit deinen Augen, 600 00:32:33,211 --> 00:32:35,506 aber mit den Augäpfeln in deinem Gehirn, 601 00:32:35,671 --> 00:32:37,238 es wird Wirklichkeit. 602 00:32:38,131 --> 00:32:41,027 Und weißt du, wie ich es nenne? Ich nenne es "Das Geheimnis". 603 00:32:41,051 --> 00:32:45,147 - Adolf Hitler war ein schrecklicher Mann - Lass ihn in Ruhe. 604 00:32:46,057 --> 00:32:48,976 - Ich mag es. - Sehr gut. 605 00:32:50,394 --> 00:32:51,413 "GEBEN SIE MEHR KLASSE" 606 00:32:51,437 --> 00:32:54,917 Es geht also darum, der Klasse mehr Grundlagen zu geben. 607 00:32:54,941 --> 00:32:56,884 Das sind großartige Veränderungen, Mr. Trump. 608 00:32:56,900 --> 00:33:01,023 Hey, mach dein kleines dämliches Baby, das ich liebe. 609 00:33:01,030 --> 00:33:03,591 - Bitte, bring mich nicht dazu, es zu tun. - Bitte, mach es noch einmal. 610 00:33:03,615 --> 00:33:04,550 - Komm schon. - Wir lieben es. 611 00:33:04,574 --> 00:33:05,974 - Komm schon. - Komm schon. 612 00:33:09,787 --> 00:33:10,787 Bist du Koreanisch? 613 00:33:11,081 --> 00:33:12,725 Ich bin Japaner 614 00:33:15,044 --> 00:33:16,562 Neues Kind, bitte. 615 00:33:16,586 --> 00:33:18,604 Die Architektur ist großartig. 616 00:33:20,882 --> 00:33:23,486 Sie und Der Scutt werden sicherlich ein großartiges Team sein, Mr. Trump. 617 00:33:23,510 --> 00:33:26,213 So passiert es. Ich habe eine Idee 618 00:33:26,221 --> 00:33:27,573 Und Der zeichnet es. 619 00:33:27,597 --> 00:33:29,534 Dann verbessere ich es, es ist einfach. 620 00:33:29,558 --> 00:33:32,662 Weißt du, welches das erste Gebäude war, in dem wir arbeiten? 621 00:33:32,686 --> 00:33:33,788 Was, Herr Trump? 622 00:33:33,812 --> 00:33:35,021 Dort bist du jetzt. 623 00:33:35,271 --> 00:33:37,040 Heute ist der Trump Tower universell 624 00:33:37,064 --> 00:33:40,627 Anerkannt als eines der erotischsten Gebäude auf dem Planeten. 625 00:33:40,651 --> 00:33:43,673 - Habe ich Recht oder Unrecht? Oder nicht? - Er hat Recht. 626 00:33:44,281 --> 00:33:47,744 In der Tat wurde ein Mann verhaftet, weil er versucht hatte, Sex mit ihm zu haben. 627 00:33:47,909 --> 00:33:49,462 Ich war total verliebt. 628 00:33:50,121 --> 00:33:54,934 Aber dieses unwiderstehliche Design ist nicht über Nacht entstanden. 629 00:33:54,958 --> 00:34:01,365 Kapitel sechs: Das letzte Kapitel, okay? Die Kunst, den Trump Tower zu bauen. 630 00:34:03,516 --> 00:34:06,903 Wo sind die kleinen Leute? Kleine mini Leute? 631 00:34:06,927 --> 00:34:08,947 Nun, es ist nur ein Beweis für das Konzept. 632 00:34:08,971 --> 00:34:10,657 Wie werden die Leute wissen, was das ist? 633 00:34:10,681 --> 00:34:12,785 wenn dort keine kleinen Leute herumlaufen, 634 00:34:12,809 --> 00:34:16,580 Mini-Kaffees trinken und ein tolles Mini-Einkaufs-Erlebnis 635 00:34:16,604 --> 00:34:19,917 in unserem Mini Trump Tower haben? 636 00:34:19,941 --> 00:34:22,218 Ich werde kleine Leute hinzufügen. 637 00:34:22,234 --> 00:34:23,713 Gib jedem eine Geschichte. 638 00:34:23,737 --> 00:34:25,130 Was machen sie? 639 00:34:25,154 --> 00:34:26,923 Was sind das für Mini-Plätze? 640 00:34:26,947 --> 00:34:29,844 Und warum besuchen sie den Trump Tower? 641 00:34:29,868 --> 00:34:32,554 - Hast du verstanden? - Ja, Mr. Trump. 642 00:34:32,578 --> 00:34:35,915 Momentan hat jeder Geschichten für die kleinen Leute. 643 00:34:36,039 --> 00:34:39,126 Aber damals war das völlig unbekannt. 644 00:34:39,126 --> 00:34:41,271 Habe ich dir jemals erzählt, wie der Trump Tower konzipiert wurde? 645 00:34:41,295 --> 00:34:44,566 Haben Mini-Cups echten Kaffee? 646 00:34:44,590 --> 00:34:47,260 Ich bewunderte den Platz in den 57. Avenues. und 5a. 647 00:34:47,384 --> 00:34:50,555 Seit ich neun Monate alt war, erinnere ich mich deutlich daran. 648 00:34:51,764 --> 00:34:54,700 Ich wollte immer schon zwei Dinge in der 5. machen. Allee 649 00:34:54,724 --> 00:34:56,619 Schieße jemanden mitten auf die Straße, 650 00:34:56,643 --> 00:34:59,748 Dann sieh ihn sterben und baue einen Wolkenkratzer. 651 00:34:59,772 --> 00:35:03,292 Um all diese Träume zu erfüllen, brauchte ich den Pachtvertrag 652 00:35:03,316 --> 00:35:06,320 von diesem dummen großen Bonwit Teller Gebäude... 653 00:35:06,344 --> 00:35:07,755 um es abzureißen. 654 00:35:07,779 --> 00:35:10,091 Der Verantwortliche für das Grundstück stimmte zu 655 00:35:10,115 --> 00:35:13,869 um mir die Pacht für mickrige 25 Millionen Dollar zu überlassen. 656 00:35:14,035 --> 00:35:17,723 Aber ich brauchte diesen Idioten, um mir eine Absichtserklärung zu unterschreiben. 657 00:35:17,747 --> 00:35:20,434 Wenn er herausfinden würde, wie wertvoll dieses Land war, 658 00:35:20,458 --> 00:35:25,188 könnte er es für viel mehr Geld an jemand anderen verkaufen. 659 00:35:27,298 --> 00:35:29,569 Wenn er herausfinden würde, wie wertvoll dieses Land war, 660 00:35:29,593 --> 00:35:33,446 könnte er es für viel mehr Geld an jemand anderen verkaufen. 661 00:35:33,470 --> 00:35:35,590 Das konnte ich nicht zulassen. 662 00:35:36,515 --> 00:35:39,860 Dann wollte ich mich mit dem CEO von Tiffany treffen, um ihnen... 663 00:35:40,045 --> 00:35:42,790 ...die Luftrechte über Ihr Gebäude abzukaufen. 664 00:35:42,814 --> 00:35:46,919 Tiffany's ist der wichtigste Luxushändler der Welt, okay? 665 00:35:46,943 --> 00:35:48,847 Aber sie stellen keine Lampen her. 666 00:35:48,871 --> 00:35:50,589 Das ist eine andere Firma 667 00:35:50,613 --> 00:35:52,717 und wenn ich einmal gekommen wäre und etwas gesagt hätte wie: 668 00:35:52,741 --> 00:35:56,010 "Wie läuft das Lampengeschäft?" Dann wären unsere Beziehungen vorbei. 669 00:35:56,034 --> 00:35:57,834 Ich liebe eure Lampen. 670 00:35:57,996 --> 00:35:59,731 Danke 671 00:35:59,873 --> 00:36:02,959 Winston Churchill hat sie mir gegeben. 672 00:36:03,251 --> 00:36:04,662 Das war knapp. 673 00:36:04,669 --> 00:36:07,423 Ich brauche diese Luftrechte, Walter. Ich brauche sie. 674 00:36:07,964 --> 00:36:09,817 - Luftrechte? - Ja 675 00:36:09,841 --> 00:36:14,661 Aber Donald, sie sind seit Generationen in der Familie. 676 00:36:14,678 --> 00:36:19,201 Tiffany selbst erhielt sie auf ihrer Party von 16 Jahren. 677 00:36:19,225 --> 00:36:20,551 Schau dir das an 678 00:36:21,478 --> 00:36:27,168 Das muss ich bauen, wenn ich diese Luftrechte nicht habe. 679 00:36:27,192 --> 00:36:29,420 - Ist das Graffiti? - Ja 680 00:36:29,444 --> 00:36:31,962 Und ich kann nichts dagegen tun 681 00:36:31,986 --> 00:36:36,283 weil du diesen Ort mit Mexikanern infiziert hast. 682 00:36:36,658 --> 00:36:42,556 Nun, das kann ich tun, wenn ich diese Luftrechte bekomme, siehst du? 683 00:36:44,667 --> 00:36:47,053 Schau dir das an 684 00:36:47,712 --> 00:36:52,041 Schau dir all die kleinen Leute und Mini an. 685 00:36:54,050 --> 00:36:55,469 Was macht das? 686 00:36:55,593 --> 00:36:58,323 Nun, er ist ein Zahnarzt, der die Arbeit früh verlassen hat. 687 00:36:58,347 --> 00:37:00,683 Er kauft ein Geschenk zum 50. Geburtstag seiner Frau. 688 00:37:01,724 --> 00:37:04,853 - Und dieser? - Sie besucht uns von Houston. 689 00:37:05,019 --> 00:37:09,234 Sein Vater ist gerade an Hodgkin-Lymphom gestorben, aber er hat ihm etwas Geld gelassen 690 00:37:09,399 --> 00:37:11,735 - So konnte er reisen. - Das ist sehr nett. 691 00:37:11,943 --> 00:37:13,237 Und wie ist es? 692 00:37:13,361 --> 00:37:16,925 Sie ist eine Hundesitterin, die gerade mit ihrem Zwilling wiedervereint hat. 693 00:37:16,949 --> 00:37:18,718 Das ist wundervoll. 694 00:37:18,742 --> 00:37:21,596 Also, was Lampen sie, Mr. Hoving, haben wir einen Lampe? 695 00:37:21,620 --> 00:37:23,680 Ja, junger Mann. 696 00:37:23,704 --> 00:37:26,224 Natürlich, ja. 697 00:37:26,417 --> 00:37:28,895 Und mit diesem Händedruck war ich auf dem richtigen Weg und machte 698 00:37:28,919 --> 00:37:33,899 Deal, nach Deal, nach Deal, nach Lampe, 699 00:37:33,923 --> 00:37:36,485 nach Deal, nach Deal, 700 00:37:36,509 --> 00:37:41,365 nach Deal, nach Deal, um den Trump Tower Wirklichkeit werden zu lassen. 701 00:37:41,514 --> 00:37:49,740 Aber ich musste immer noch unsere schlimmsten Feinde sehen: das Bauamt von NewYork. 702 00:37:50,825 --> 00:37:54,244 Sie haben die Planungsentscheidungen geheim getroffen, 703 00:37:54,268 --> 00:37:56,213 mit alten blutigen Ritualen. 704 00:37:56,237 --> 00:37:57,923 Aber ich wusste, dass sie meinem Antrag zustimmen würden. 705 00:37:57,947 --> 00:38:01,025 Ich meine, wir hatten sogar Miniautos. 706 00:38:01,159 --> 00:38:05,639 Ich hatte bereits die Erlaubnis, das Stück versteinertes Hundekot abzureißen, 707 00:38:05,663 --> 00:38:07,726 um meinen Master Penis zu erbauen. 708 00:38:07,750 --> 00:38:10,084 Aber in Immobilien ist nichts leicht. 709 00:38:10,250 --> 00:38:11,394 Reiß alles weg. 710 00:38:11,418 --> 00:38:14,481 Nein! Halt! Stoppen Sie den Abriss! 711 00:38:14,505 --> 00:38:17,401 Wir sind vom Metropolitan Museum of Art 712 00:38:17,425 --> 00:38:22,255 und diese Friese sind unschätzbare Beispiele für Art-Deco-Skulpturen. 713 00:38:22,263 --> 00:38:23,823 Sie scheinen mir nicht so unbezahlbar. 714 00:38:23,847 --> 00:38:26,034 Nun, ich versichere Ihnen, das sind sie, Mr. Trump. 715 00:38:26,058 --> 00:38:27,844 Und sie müssen bewahrt werden. 716 00:38:27,852 --> 00:38:31,372 Warum haben Sie mir das nicht vorher gesagt? 717 00:38:31,396 --> 00:38:35,418 Nun, ich war den ganzen Sommer in Italien und hielt einen Vortrag 718 00:38:35,442 --> 00:38:37,504 über mittelalterliche pornographische Kunst. 719 00:38:37,528 --> 00:38:39,797 Und ich bin schüchtern. 720 00:38:39,821 --> 00:38:45,070 Entfernen Sie einfach die Friese und spenden Sie diese an das Museum, egal wie viel es kostet 721 00:38:45,079 --> 00:38:48,767 Wenn Sie uns jetzt entschuldigen, müssen wir die Steuern schlecht nutzen 722 00:38:48,791 --> 00:38:50,516 und mit unseren Gelehrten schlafen. 723 00:38:50,540 --> 00:38:52,852 Die Friese erwiesen sich als schwerer 724 00:38:52,876 --> 00:38:55,480 die übergewichtige Kuh von Rosie O'Donnell am Thanksgiving. 725 00:38:55,504 --> 00:39:00,252 Und die Kosten, sie zu entfernen, wären fantastisch astronomisch gewesen. 726 00:39:00,259 --> 00:39:01,469 Gut, zerstöre es. 727 00:39:09,850 --> 00:39:13,372 Das bringt uns zu einer anderen Trump-Sammelkarte 728 00:39:13,396 --> 00:39:15,775 aus meinem Buch: Verbessere deinen Standpunkt 729 00:39:16,566 --> 00:39:19,737 Element des Deals VERBESSERE DEINEN STANDPUNKT 730 00:39:19,861 --> 00:39:24,050 Ich habe die Friese zerstört und aus Rache haben mich die liberalen Medien zerstört. 731 00:39:24,074 --> 00:39:27,136 Sie haben mich zu einer Art reicher Kunstzerstörer gemacht. 732 00:39:29,245 --> 00:39:30,498 Sie wollen Klasse sehen? 733 00:39:30,913 --> 00:39:36,229 Der, ich möchte, dass du jeden Quadratzentimeter des Turms mit Messing bedeckst. 734 00:39:36,253 --> 00:39:38,647 Mr. Trump, wenn wir mehr hinzufügen, 735 00:39:38,671 --> 00:39:41,943 kommen wir in ein unerforschtes Gebiet der Klasse sein. 736 00:39:41,967 --> 00:39:43,762 Es könnte die ganze Stadt zerstören. 737 00:39:44,011 --> 00:39:46,264 Ich dachte, Ihr Nazis wüssten Befehle zu befolgen. 738 00:39:46,638 --> 00:39:47,838 Geh und tu es! 739 00:39:49,265 --> 00:39:52,244 Kein anderes Gebäude hat mehr Messing als der Trump Tower. 740 00:39:52,268 --> 00:39:56,347 Schon die Reinigung der Fingerabdrücke kostet 14 Millionen Dollar pro Jahr. 741 00:39:56,355 --> 00:39:59,210 Das einzige mit mehr Messing als das sind meine Eier. 742 00:39:59,234 --> 00:40:02,839 Sie sind mein Held, Mr. Trump. Es scheint, dass Sie alles bekommen haben, was sie sich gewünscht haben. 743 00:40:02,863 --> 00:40:04,773 Weißt du, Ich habe Leben ruiniert 744 00:40:04,781 --> 00:40:05,967 Ich habe Karrieren zerstört. 745 00:40:05,991 --> 00:40:08,308 Ich habe Kultstätten zerstört, um meine Wünsche zu erfüllen. 746 00:40:08,324 --> 00:40:10,971 Am Ende fühle ich mich immer leer. 747 00:40:10,995 --> 00:40:13,766 Vielleicht sind Sie so besessen davon, anderen zu zeigen, 748 00:40:13,790 --> 00:40:16,402 dass Sie der Beste sind, was Sie noch nicht bewiesen haben. 749 00:40:16,426 --> 00:40:19,521 Vielleicht gibt es ein inneres Vakuum, das nicht mit Gebäuden gefüllt werden kann. 750 00:40:19,545 --> 00:40:23,340 Vielleicht kann das nur mit Demut und Liebe erfüllt werden. 751 00:40:23,340 --> 00:40:28,447 Nein-Ich will nur das Taj Mahal, denn ohne es habe ich kein Vermächtnis, verstehst du? 752 00:40:28,471 --> 00:40:31,323 Nun, Sie haben ein Vermächtnis mit mir hinterlassen, Mr. Trump. 753 00:40:31,347 --> 00:40:32,868 Was meinst du? 754 00:40:32,892 --> 00:40:36,204 Ich habe gelernt, groß zu denken, für das zu kämpfen, was ich glaube. 755 00:40:36,228 --> 00:40:38,289 Ich habe gelernt, meinen Träumen zu folgen, 756 00:40:38,313 --> 00:40:39,915 keine Drogen zu nehmen, 757 00:40:39,939 --> 00:40:41,793 viel Messing zu benutzen, 758 00:40:41,817 --> 00:40:47,215 um glücklich zu heiraten, einen guten Anwalt zu engagieren, zu rappen, was ich weiß, 759 00:40:47,239 --> 00:40:49,842 immer loyal zu sein und vor allem... 760 00:40:49,866 --> 00:40:53,554 Formuliere deine Antworten immer als Fragen. 761 00:40:53,578 --> 00:40:55,931 Warum kommt hier jeder rein? 762 00:40:55,955 --> 00:41:00,186 Das ist ein Meisterwerk. 763 00:41:00,210 --> 00:41:02,564 Im Leben kommt ein Moment 764 00:41:02,588 --> 00:41:05,984 in dem du dich zwischen Scheißen und Marihuana entscheiden musst. 765 00:41:06,008 --> 00:41:07,568 Nun, das ist mir passiert. 766 00:41:07,592 --> 00:41:12,407 Heute verbrachte ich 12 Stunden im Badezimmer und wartete auf meinen Gärtner, 767 00:41:12,431 --> 00:41:14,284 um mich zu retten. 768 00:41:14,308 --> 00:41:17,913 Und in dieser Zeit habe ich dieses ganze Buch gelesen. 769 00:41:17,937 --> 00:41:19,747 Es ist sehr gut geschrieben. 770 00:41:19,771 --> 00:41:20,706 Wirklich 771 00:41:20,730 --> 00:41:24,068 Donald, ich werde nie übertreffen, was du erreicht hast. 772 00:41:24,317 --> 00:41:25,878 Sie sind die Besten der Besten. 773 00:41:25,902 --> 00:41:29,131 Es ist Zeit für mich, Marihuana zu stoppen. 774 00:41:29,155 --> 00:41:31,007 Was ich sagen will, ist... 775 00:41:31,031 --> 00:41:35,103 Das Taj Mahal gehört dir. 776 00:41:36,246 --> 00:41:39,225 Das nennt man die Kunst des Deals. 777 00:41:39,249 --> 00:41:41,770 - Gib mir deine Hand. - Nein. 778 00:41:41,794 --> 00:41:45,173 Aber ich werde es mit Kuchen feiern. 779 00:41:45,923 --> 00:41:48,775 GLÜCKLICHEN 40. GEBUHRTSTAG DONALD TRUMP! 780 00:41:48,799 --> 00:41:53,279 Fast hätte ich die wichtigste Lektion aus meinem Buch vergessen. 781 00:41:53,303 --> 00:41:55,281 Aus dem Weg, blond. 782 00:41:55,305 --> 00:41:56,605 Viel Spaß! 783 00:42:12,574 --> 00:42:15,761 Halt! Blasen Sie nicht die Kerzen. 784 00:42:15,785 --> 00:42:20,933 Das würde eine Reihe von Ereignissen auslösen, an dessen Ende SIE Präsident werden. 785 00:42:20,957 --> 00:42:23,309 - Das ist lächerlich. - Das ist nicht lächerlich. 786 00:42:23,333 --> 00:42:24,978 Das ist katastrophal! 787 00:42:25,002 --> 00:42:28,189 Ich bin von 2016 gekommen, um ihn aufzuhalten. 788 00:42:28,213 --> 00:42:30,150 Hey, Kumpel, warum setzt du dich nicht hin? 789 00:42:30,174 --> 00:42:32,720 Wir könnten Kuchen essen und darüber sprechen. 790 00:42:33,511 --> 00:42:37,448 Ich bringe dich zurück in die Zukunft, um damit aufzuhören. 791 00:42:37,472 --> 00:42:40,870 Komm schon Ich ließ den DeLorean draußen parken. 792 00:42:40,894 --> 00:42:42,688 Schau, Es verschwindet. 793 00:42:43,146 --> 00:42:44,981 Was? Nicht schon wieder 794 00:42:45,814 --> 00:42:47,926 Ich war in die Vergangenheit gereist und hatte 795 00:42:47,950 --> 00:42:52,337 Christopher Lloyd getötet, so dass er nie in "Zurück in die Zukunft" spielen konnte. 796 00:42:52,361 --> 00:42:54,856 Und es war eine echte Nervensäge. 797 00:42:54,864 --> 00:42:56,926 Bist du ich 2016? 798 00:42:56,950 --> 00:42:58,553 Bitte, nenn mich Präsident Ich. 799 00:42:58,577 --> 00:43:02,058 Du bist überhaupt nicht gealtert. Du siehst wirklich sensationell aus. 800 00:43:02,082 --> 00:43:03,725 Schau dir das an 801 00:43:03,749 --> 00:43:06,226 - Nukleare Codes. Großartig, oder? - Super. 802 00:43:06,250 --> 00:43:08,520 Sie könnten damit viele Gebäude abreißen. 803 00:43:08,544 --> 00:43:11,691 Ich muss sagen, dass dies die sensatonellste 804 00:43:11,715 --> 00:43:13,903 40-Jahre-Party war, die ich je hatte. 805 00:43:13,927 --> 00:43:17,030 Ich habe ein Treffen mit der Innenministerin Carmen Electra. 806 00:43:17,054 --> 00:43:19,622 Also, Küsse, tschüss. 807 00:43:19,640 --> 00:43:21,785 So reden sie in der Zukunft wirklich. 808 00:43:21,809 --> 00:43:22,826 Übrigens, hör zu. 809 00:43:22,850 --> 00:43:26,538 Sobald Twitter erfunden ist, sichere dir das "@DonaldTrump" Konto, 810 00:43:26,562 --> 00:43:30,417 Ansonsten müssen Sie sich mit "@RealDonaldTrump" begnügen. 811 00:43:30,441 --> 00:43:33,369 Du wirst es hassen, glaube mir. 812 00:43:42,956 --> 00:43:46,458 Nun, Junge, lass uns diese Kerzen ausblasen. Komm schon, fertig? 813 00:43:53,088 --> 00:43:55,224 Geht es Ihnen gut, Mr. Trump? 814 00:43:55,925 --> 00:43:57,277 Ich bin nicht Mr. Trump. 815 00:43:57,301 --> 00:43:58,487 Geht es dir gut, Junge? 816 00:43:58,511 --> 00:44:00,247 Worüber redest du? 817 00:44:00,263 --> 00:44:02,450 Ich bin Donald Trump. 818 00:44:02,474 --> 00:44:06,953 Wir hätten den Körper verändern sollen, indem wir die Kerzen zusammengeblasen haben. 819 00:44:06,977 --> 00:44:08,622 Ich liebe diese Art von Filmen. 820 00:44:08,646 --> 00:44:12,836 Ich denke, das ist der Beginn einer schönen Film-Franchise. 821 00:44:12,860 --> 00:44:15,195 Es wird monumental sein. 822 00:44:46,641 --> 00:44:49,228 Hallo Freunde. Ich bin es, Donald Trump. 823 00:44:49,436 --> 00:44:50,436 Willkommen 824 00:44:50,854 --> 00:44:52,789 Nun, wenn Sie keine dummen Verlierer sind, 825 00:44:52,813 --> 00:44:55,001 vielleicht haben sie die versteckte Botschaft des Films verstanden, 826 00:44:55,025 --> 00:44:58,630 Das ist, dass das Leben eine Serie von Deals, großen Deals, 827 00:44:58,654 --> 00:45:00,382 kleine Deals, kolossale Deals. 828 00:45:00,406 --> 00:45:02,383 Und was ist der Schlüssel zu jedem Deal? Gewinnen! 829 00:45:02,407 --> 00:45:04,760 Es spielt keine Rolle was, solange man gewinnt. 830 00:45:04,784 --> 00:45:08,264 Du musst nur deinen Gegner mit allem und seinem dummen Schweinegesicht ficken 831 00:45:08,288 --> 00:45:11,268 so intensiv wie möglich, weil nur du zählst. 832 00:45:11,292 --> 00:45:16,180 Und wenn ich DU sage, meine ich MICH, also *** dich. 833 00:45:16,505 --> 00:45:19,092 Ausländer, Hunde und Katzen. 834 00:45:19,257 --> 00:45:22,109 jene Roboter, die Autos oder was auch immer werden. 835 00:45:22,133 --> 00:45:25,072 Übrigens bin ich zuerst auf diese Idee gekommen. 836 00:45:25,096 --> 00:45:26,698 Ich nenne sie Cambia-Bots. 837 00:45:26,722 --> 00:45:30,495 Und ich möchte Ihnen zwei Finger im Voraus zeigen 838 00:45:30,519 --> 00:45:32,246 zu Kritikern voller Hass 839 00:45:32,270 --> 00:45:34,999 dass sie den Film hassen werden, weil sie nicht die Bälle dafür haben 840 00:45:35,023 --> 00:45:37,585 und weil sie nicht ich sind und weil ich der Beste bin 841 00:45:37,609 --> 00:45:40,505 und ich möchte wirklich nicht sterben. 842 00:45:40,529 --> 00:45:47,551 Aber weißt du was? Es ist egal, weil ich niemals sterben werde. 843 00:45:47,785 --> 00:45:48,785 Schnitt 844 00:45:51,247 --> 00:45:54,668 Hallo, hier ist Gloria. Ich würde gerne nach Hause gehen. 845 00:45:55,209 --> 00:46:00,256 The Art of the Deal. (Die Kunst des Erfolges) 846 00:46:13,353 --> 00:46:16,691 Einige schreiben Gedichte mit schönen Worten 847 00:46:16,940 --> 00:46:20,360 Manche singen Lieder über Vögel und Blumen 848 00:46:20,526 --> 00:46:24,488 Aber sowas mach ich nicht Das ist nicht mein Ding 849 00:46:28,034 --> 00:46:31,388 Einige machen Skulpturen aus Kunststoff und Stahl 850 00:46:31,412 --> 00:46:35,041 Einige Verlierer malen Gemälde abstrakt und surreal 851 00:46:35,374 --> 00:46:39,504 Aber ich verstehe nicht, Dieser Müll ist nicht mein Ding 852 00:46:40,588 --> 00:46:42,632 Siehst du es nicht? 853 00:46:44,758 --> 00:46:49,138 Die einzige Kunst, die ich spüren kann 854 00:46:52,390 --> 00:46:55,562 Es ist die einzige Kunst, die zählt 855 00:46:56,062 --> 00:46:58,483 The Art of the Deal 856 00:47:03,485 --> 00:47:05,864 The Art of the Lampe 857 00:47:12,286 --> 00:47:15,499 Es gibt nichts besseres oder etwas Erhabeneres 858 00:47:15,623 --> 00:47:19,210 Unterschreiben Sie mit Ihren Namen auf der gepunkteten Linie 859 00:47:19,459 --> 00:47:22,796 Das ist die Schönheit, die ich in meinem Leben brauche 860 00:47:23,087 --> 00:47:26,885 Das und eine Frau aus Osteuropa mit sehr großen Titten 861 00:47:28,718 --> 00:47:33,307 Weil die einzige Kunst, die ich fühlen konnte 862 00:47:36,810 --> 00:47:40,064 Die einzige Kunst, die mich begeistert 863 00:47:41,314 --> 00:47:42,458 Es ist der Deal 864 00:47:42,482 --> 00:47:46,737 Manche machen Programme wie Golden Girls 865 00:47:46,861 --> 00:47:48,780 Oder Schwarz und Weiß 866 00:47:49,863 --> 00:47:52,384 Andere machen We are the World 867 00:47:52,408 --> 00:47:56,206 Und geben amerikanisches Geld an solche afrikanischen Typen 868 00:47:56,997 --> 00:48:00,308 Aber das bin ich nicht, ich mach das allein 869 00:48:00,332 --> 00:48:03,837 Das bin nicht ich, Ich habe eine Naturfrisur 870 00:48:03,961 --> 00:48:07,715 Das ist nicht der Mann, den du siehst, schüttle deine Hand 871 00:48:09,634 --> 00:48:13,805 Die einzige Kunst, die für Picasso und Pollock eine Rolle spielt 872 00:48:14,389 --> 00:48:21,270 Es ist nicht Warhol, Van Gogh, Rothko, Dalí, Mondrian oder Ron Popiel 873 00:48:24,440 --> 00:48:29,571 Die einzige Kunst, die zählt, ist diejenige, die mich vor Emotionen schreien lässt 874 00:48:31,906 --> 00:48:35,553 Also vergiss diese anderen Verlierer 875 00:48:35,577 --> 00:48:38,205 Es ist die Kunst des Deals 876 00:48:39,455 --> 00:48:41,708 The Art of the Deal 877 00:48:43,292 --> 00:48:45,462 The Art of the Deal 878 00:48:46,879 --> 00:48:51,049 The Art of the Deal 879 00:48:59,307 --> 00:49:02,936 Das war schrecklich. 880 00:49:03,562 --> 00:49:05,415 Ich meine, unerreichbar schlecht. 881 00:49:05,439 --> 00:49:08,585 Es bringt mich dazu, meine Leidenschaft für Filme zu überdenken. 882 00:49:08,609 --> 00:49:10,962 Weißt du? Wir könnten einfach so tun als ob dieser Film 883 00:49:10,986 --> 00:49:14,632 und Donald Trump nie auch nur existierten. 884 00:49:14,656 --> 00:49:17,368 Es tut mir so leid 885 00:49:27,544 --> 00:49:29,379 Ich habe Jenny vergebens verletzt.76940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.