Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,442 --> 00:01:10,946
In 1964,
I was a young writer living in Paris.
2
00:01:11,196 --> 00:01:13,991
I had written a few articles
about Alberto Giacometti,
3
00:01:14,074 --> 00:01:17,578
who was one of the most accomplished
and respected artists of his generation.
4
00:01:18,787 --> 00:01:21,748
I had become good friends with Giacometti
and his brother, Diego.
5
00:01:21,832 --> 00:01:24,668
And one day, after an exhibition,
he asked me to sit for a portrait.
6
00:01:25,627 --> 00:01:28,255
He told me it would take no longer
than two to three hours.
7
00:01:28,964 --> 00:01:31,383
An afternoon at the most.
8
00:01:43,562 --> 00:01:45,897
Oh, the exhibition was just beautiful.
9
00:01:46,523 --> 00:01:48,900
I don't think he's ever really happy.
10
00:01:48,984 --> 00:01:51,028
Uh, but he asked me to pose for him.
11
00:01:52,946 --> 00:01:54,531
Yes, exactly,
then I'll be back in a few...
12
00:01:55,532 --> 00:01:58,285
Yeah.
Oh, he said it'd be very quick.
13
00:02:22,142 --> 00:02:23,101
Excuse me.
14
00:03:04,893 --> 00:03:05,811
Okay.
15
00:03:10,690 --> 00:03:12,192
Ah, hello, Jim!
16
00:03:12,275 --> 00:03:13,568
Hello, Annette. How's it going?
17
00:03:13,652 --> 00:03:15,904
- It's going well. And you?
- Good thanks, very good
18
00:03:24,246 --> 00:03:27,457
Okay. I'm going to Le Dome.
Would you like to join me?
19
00:03:27,541 --> 00:03:29,084
I would,
but we're about to start...
20
00:03:29,167 --> 00:03:31,670
- Ah, yes, you're my husband's next victim.
- Mm.
21
00:03:31,753 --> 00:03:33,171
- Have fun.
- Enjoy your lunch.
22
00:04:56,296 --> 00:04:57,756
Okay, is it too small...?
23
00:05:03,094 --> 00:05:04,888
- Ah, Jim.
- Diego. Hello.
24
00:05:04,971 --> 00:05:07,474
- I heard you were coming.
- How's it going?
25
00:05:07,557 --> 00:05:10,101
Ah, I'm okay, okay.
26
00:05:10,185 --> 00:05:12,479
- What's this?
- I just made this base.
27
00:05:12,562 --> 00:05:15,482
But, uh, it might be a little, uh...
28
00:05:18,068 --> 00:05:20,821
Yes.
29
00:05:58,525 --> 00:05:59,609
Whew.
30
00:06:07,617 --> 00:06:09,869
It's hopeless.
31
00:06:31,683 --> 00:06:32,767
Okay.
32
00:07:19,731 --> 00:07:20,899
No.
33
00:08:22,669 --> 00:08:24,671
You have the head of a brute.
34
00:08:26,131 --> 00:08:29,843
- Gee, thanks.
- Yeah. You look like a real thug.
35
00:08:30,969 --> 00:08:32,053
Thank you.
36
00:08:33,596 --> 00:08:37,767
If I was to paint you as I see you now
and a policeman was to see this painting,
37
00:08:38,435 --> 00:08:40,687
you'd be thrown in jail, like that.
38
00:08:41,604 --> 00:08:43,398
- Perhaps we shouldn't continue.
- No, no, no.
39
00:08:44,315 --> 00:08:47,235
It's all right. I'll never be able
to paint you as I see you.
40
00:08:48,111 --> 00:08:49,821
- Are you sure?
- Yes, of course.
41
00:08:50,822 --> 00:08:52,449
It's impossible.
42
00:10:33,466 --> 00:10:37,428
Just so you know, it is also
impossible to ever finish a portrait.
43
00:10:38,388 --> 00:10:39,722
What do you mean?
44
00:10:39,806 --> 00:10:43,101
Well, portraits used to be finished.
45
00:10:43,977 --> 00:10:45,228
They had to be.
46
00:10:46,563 --> 00:10:51,025
They were necessary.
It was a substitute for a photograph.
47
00:10:52,944 --> 00:10:56,197
Now, portraits have no meaning.
48
00:10:59,033 --> 00:11:00,827
So, what we're doing is meaningless?
49
00:11:00,910 --> 00:11:03,496
Mm. And impossible.
50
00:11:05,540 --> 00:11:08,710
And I'm not even doing it.
I can only ever try to do it.
51
00:11:17,218 --> 00:11:21,097
So on that note,
shall we stop for the day?
52
00:11:30,064 --> 00:11:34,527
- Pff. It's a start.
- Yes. Yeah, yeah. Um, uh...
53
00:11:34,611 --> 00:11:37,322
It's not done yet.
You can come back tomorrow, right?
54
00:11:37,405 --> 00:11:40,450
- Sure, sure, but I... I have the...
- Good. You have what?
55
00:11:40,533 --> 00:11:43,494
I've got the flight the next day
is the only thing.
56
00:11:43,578 --> 00:11:46,873
- Oh, that's fine.
- That gives us enough time?
57
00:11:46,956 --> 00:11:50,627
- Yes.
- All right, sure. So same time tomorrow?
58
00:11:50,710 --> 00:11:54,047
- Sure, sure. Thank you.
- No, no, thank you.
59
00:11:55,840 --> 00:12:00,762
Well, we'll see if you thank me tomorrow
after I torture you some more.
60
00:12:01,679 --> 00:12:02,722
You've made progress.
61
00:12:02,805 --> 00:12:05,767
I don't know
if "progress" is the right word.
62
00:12:05,850 --> 00:12:07,852
- What's the right word?
- Shitty!
63
00:12:22,825 --> 00:12:27,664
- Caroline, you know James?
- James, no. Ah, James.
64
00:12:27,747 --> 00:12:29,499
- Yes, nice to see you.
- Hello, James.
65
00:12:29,582 --> 00:12:32,418
- Uh, so, Alberto, I'll see you tomorrow?
- Yes. Good, good.
66
00:12:32,502 --> 00:12:34,587
- Thank you.
- No, thank you.
67
00:12:34,671 --> 00:12:35,880
- He is still here.
- Come on.
68
00:12:35,964 --> 00:12:38,132
Does he not want to leave?
69
00:12:38,216 --> 00:12:39,384
Hang on.
70
00:12:47,350 --> 00:12:50,061
And there!
Again. Again, again, again, again. Again.
71
00:12:57,777 --> 00:12:59,737
Go on, now.
72
00:13:10,373 --> 00:13:14,043
Each night, after working with me,
Giacometti would work with Caroline,
73
00:13:14,127 --> 00:13:17,213
a prostitute with whom he'd been
openly carrying on a relationship
74
00:13:17,296 --> 00:13:19,340
for three years.
75
00:13:19,424 --> 00:13:20,883
Are you done?
76
00:13:22,093 --> 00:13:24,721
She'd become his primary model,
77
00:13:24,804 --> 00:13:27,807
his nighttime companion...
78
00:13:27,890 --> 00:13:30,018
and his obsession.
79
00:15:10,952 --> 00:15:13,621
- I have to say, I will miss Paris as well.
- Yeah.
80
00:15:13,704 --> 00:15:14,914
Mm.
81
00:15:14,997 --> 00:15:16,666
- Excuse me. I'll see you in a minute.
- Hello, James.
82
00:15:16,749 --> 00:15:17,875
- Hello, Pierre.
- James.
83
00:15:17,959 --> 00:15:19,544
- How's it going?
- I saw the portrait.
84
00:15:19,627 --> 00:15:22,130
- Oh, and?
- Well...
85
00:15:22,213 --> 00:15:24,215
Pierre thinks
he'll never be able to sell it.
86
00:15:25,967 --> 00:15:27,635
It's more to do with the subject
than the painting.
87
00:15:27,718 --> 00:15:29,887
Anyway,
I'm not going to give it to you, Pierre.
88
00:15:29,971 --> 00:15:32,807
- I'm going to give it to Lord.
- And rightly so.
89
00:15:33,933 --> 00:15:36,310
It's coming along superbly.
It could be your best.
90
00:15:36,394 --> 00:15:39,313
Oh, now you say that,
I'm probably going to wreck it.
91
00:15:42,525 --> 00:15:44,360
- You take a coffee?
- I would love one, thank you.
92
00:15:44,735 --> 00:15:47,989
- No, we have to go back to work.
- Oh.
93
00:15:48,072 --> 00:15:49,615
- Nice to see you, Pierre.
- It's a shame.
94
00:15:53,494 --> 00:15:54,704
Have a nice day.
95
00:16:09,218 --> 00:16:12,054
What are you doing?
96
00:16:12,722 --> 00:16:13,556
Do you mind?
97
00:16:56,933 --> 00:17:00,645
Oh, fuck!
98
00:17:00,728 --> 00:17:02,396
Don't know how to do anything.
99
00:17:04,732 --> 00:17:06,067
Wait. You can stay, right?
100
00:17:06,859 --> 00:17:10,446
- I was supposed to leave tomorrow.
- Oh.
101
00:17:11,030 --> 00:17:13,866
No, but I could...
Another day or...?
102
00:17:13,950 --> 00:17:18,496
A day or two at the most, and then
if it doesn't turn out to be any good,
103
00:17:18,579 --> 00:17:21,415
I can give up painting forever.
104
00:17:21,499 --> 00:17:23,793
- Don't laugh.
- Sorry.
105
00:17:28,130 --> 00:17:29,423
Have you always been like this?
106
00:17:30,341 --> 00:17:32,843
- Like what?
- So doubtful of your own ability.
107
00:17:32,927 --> 00:17:36,806
Of course. It gets worse every year.
108
00:17:37,265 --> 00:17:39,058
But you become more successful every year.
109
00:17:39,600 --> 00:17:42,186
What better breeding ground
for doubt than success?
110
00:17:42,270 --> 00:17:43,312
Hmm?
111
00:17:44,146 --> 00:17:46,148
- Don't smile.
- Well, you did.
112
00:17:46,232 --> 00:17:47,608
- No, I didn't.
- You did.
113
00:17:47,692 --> 00:17:49,151
I did not smile.
114
00:18:00,204 --> 00:18:02,081
Oh, fuck!
115
00:18:03,708 --> 00:18:07,086
This is going really badly. Hmm.
116
00:18:07,795 --> 00:18:09,922
There's no question
of finishing it, so...
117
00:18:10,381 --> 00:18:12,592
- Then why are we here?
- What?
118
00:18:13,259 --> 00:18:16,345
- I... I said, then why are we here?
- It's useful for me.
119
00:18:17,013 --> 00:18:22,101
It's what I deserve, I suppose,
after 35 years of dishonesty.
120
00:18:22,184 --> 00:18:24,854
That's what I am. I'm dishonest.
I'm a... I'm a liar.
121
00:18:25,187 --> 00:18:26,606
Dishonesty? How do you mean?
122
00:18:26,689 --> 00:18:28,774
All these years
that I've been showing things.
123
00:18:28,858 --> 00:18:31,110
They were all... they were all unfinished.
124
00:18:33,154 --> 00:18:35,740
Probably shouldn't have been started
in the first place.
125
00:18:36,991 --> 00:18:40,620
Then again, if I hadn't shown them,
I would have felt like a coward, so...
126
00:18:40,703 --> 00:18:43,331
Ugh! I don't know. I'm neurotic.
127
00:18:43,414 --> 00:18:45,249
Well, I understand that.
128
00:18:46,417 --> 00:18:49,086
I had a friend who was so neurotic,
he ended up committing suicide.
129
00:18:52,465 --> 00:18:54,425
- I'm sorry.
- Hmm.
130
00:18:54,759 --> 00:18:56,510
Do you ever think about it?
131
00:18:56,594 --> 00:18:58,846
- Suicide?
- Mm.
132
00:18:58,929 --> 00:19:01,265
Every day. Of course.
133
00:19:02,516 --> 00:19:05,311
It's not like I feel life is bad.
It's just that I...
134
00:19:06,812 --> 00:19:10,107
I think death must be the most fascinating
experience, you know?
135
00:19:11,108 --> 00:19:14,028
I'm just... I'm just curious.
136
00:19:18,991 --> 00:19:21,786
The best way would be
to cut one's throat from ear to ear.
137
00:19:22,370 --> 00:19:23,204
Hmm.
138
00:19:23,287 --> 00:19:25,289
I don't know
if I'd have the courage to do that.
139
00:19:27,249 --> 00:19:30,086
You can take sleeping pills,
but that's not really suicide, is it?
140
00:19:30,169 --> 00:19:31,587
That's just...
141
00:19:31,671 --> 00:19:33,047
that's just sleeping.
142
00:19:35,883 --> 00:19:37,885
Cutting your wrists is nothing.
143
00:19:39,136 --> 00:19:42,807
The one that really appeals to me
is burning yourself alive.
144
00:19:43,683 --> 00:19:47,144
That would be something.
That I would really like to do.
145
00:19:47,228 --> 00:19:48,771
Well, do it or shut up.
146
00:19:48,854 --> 00:19:50,147
- I might.
- Oh, my God.
147
00:19:50,231 --> 00:19:53,192
I might, so I don't have to listen to you
talk about it anymore.
148
00:19:53,275 --> 00:19:55,903
- Please do it.
- I would.
149
00:19:55,986 --> 00:19:59,198
The only problem is,
you can only do it once.
150
00:20:12,294 --> 00:20:15,214
- Jesus!
- What? It's only a million.
151
00:20:15,297 --> 00:20:19,719
- Due. Two million.
- Well, there's some for you.
152
00:20:19,802 --> 00:20:22,888
- Oh.
- A little for me.
153
00:20:26,642 --> 00:20:29,061
And the rest, I'll keep... boff!
154
00:20:30,187 --> 00:20:33,482
- Oh, God. What a ham.
- What?
155
00:20:33,566 --> 00:20:35,109
I thought you were without affectation.
156
00:20:35,609 --> 00:20:37,319
- Was that affected?
- A little bit.
157
00:20:37,403 --> 00:20:39,405
- Yeah, but it was funny.
- True.
158
00:20:39,864 --> 00:20:42,074
I have several million hidden in here.
159
00:20:42,742 --> 00:20:44,410
- Where?
- Pff. That's the problem.
160
00:20:44,493 --> 00:20:46,662
It's so fucking well hidden,
I don't know where it is.
161
00:20:46,746 --> 00:20:48,789
Why on earth would you hide
two million more?
162
00:20:48,873 --> 00:20:52,084
- What else could I do with it?
- You put it in the bank.
163
00:20:52,168 --> 00:20:55,588
- Oh, no. Can't trust banks.
- Can't trust banks. No.
164
00:20:56,964 --> 00:20:58,132
You're Swiss.
165
00:20:58,507 --> 00:21:01,093
No. Swiss Italian.
166
00:21:02,094 --> 00:21:04,096
Oh, for God's sakes.
167
00:21:04,638 --> 00:21:07,558
Under the bed is not such a great idea.
What do you think?
168
00:21:07,641 --> 00:21:10,895
- I think it's fairly obvious.
- But I want to be able to find it again.
169
00:21:11,520 --> 00:21:12,605
Uh...
170
00:21:14,356 --> 00:21:15,483
How about under the dresser?
171
00:21:15,566 --> 00:21:16,442
Ooh.
172
00:21:16,525 --> 00:21:18,778
- I could tape it to the bottom.
- You could.
173
00:21:26,786 --> 00:21:29,246
- Will I remember that?
- I don't know.
174
00:21:31,415 --> 00:21:35,419
How about up here on the beam?
Here, you do it. You're taller.
175
00:21:41,509 --> 00:21:42,676
Just right up there?
176
00:21:52,645 --> 00:21:53,646
What do you think?
177
00:21:54,730 --> 00:21:57,358
I can still see it.
178
00:21:57,441 --> 00:21:58,484
Bring it down again.
179
00:22:05,324 --> 00:22:08,702
Let's see.
There must be somewhere here.
180
00:22:21,090 --> 00:22:23,551
Well, it could...
I think it'll be just a few days longer.
181
00:22:25,052 --> 00:22:27,346
Of course, I miss you too, but...
182
00:22:27,429 --> 00:22:30,641
I do. Oh, stop it.
183
00:22:31,433 --> 00:22:34,228
Listen, I think it's important.
I want him to finish.
184
00:22:35,521 --> 00:22:37,565
- No...
- I hid it in the toilet.
185
00:22:38,190 --> 00:22:39,858
Not in. Up.
186
00:22:43,195 --> 00:22:48,450
Oh, um, never mind.
Uh... I... I can't rush him. It's...
187
00:22:49,326 --> 00:22:53,414
I don't know how, first of all.
It'll only be a few more days.
188
00:23:02,798 --> 00:23:04,883
So, let's make the trade.
189
00:23:04,967 --> 00:23:07,177
I would like to take back
the four earlier ones of mine.
190
00:23:07,261 --> 00:23:08,679
- Oh, yes. Yes. The watercolors.
- Mm-hm.
191
00:23:08,762 --> 00:23:09,597
I love those.
192
00:23:09,680 --> 00:23:11,515
Yes, we love these.
193
00:23:11,599 --> 00:23:13,892
- And did you bring the nude?
- Sorry?
194
00:23:13,976 --> 00:23:14,810
The nude.
195
00:23:14,893 --> 00:23:16,645
I can take it off your hands.
196
00:23:17,521 --> 00:23:20,649
Tsk. Uh, yes.
Uh, fine, good, yes. Um, absolutely.
197
00:23:21,859 --> 00:23:24,278
- There we are.
- Ah, yes.
198
00:23:24,361 --> 00:23:27,406
- And you can have these three.
- Yes.
199
00:23:28,365 --> 00:23:33,203
Uh, oh, and this one, which I love.
200
00:23:33,287 --> 00:23:36,582
- Yes. Oh, yes. Wonderful.
- All right.
201
00:23:36,665 --> 00:23:38,751
- All right.
- Yes, perfect. Wonderful.
202
00:23:38,834 --> 00:23:40,461
- Perfect.
- Oh, yes.
203
00:23:41,003 --> 00:23:42,671
- Thank you.
- Yes, sir. Thank you.
204
00:23:42,755 --> 00:23:43,714
Enchanted.
205
00:23:44,715 --> 00:23:48,135
Ah. The desire, look at that.
206
00:23:53,641 --> 00:23:54,475
Hmm.
207
00:23:57,519 --> 00:23:58,354
How'd it go?
208
00:23:59,355 --> 00:24:01,106
He made out like a capitalist.
209
00:24:02,232 --> 00:24:07,321
I haven't seen these for such a long time.
I don't have many of these.
210
00:24:08,906 --> 00:24:10,115
This nude is...
211
00:24:11,200 --> 00:24:15,871
the last time I did one from life in 1935.
212
00:24:17,665 --> 00:24:18,666
So, what did you give them?
213
00:24:18,749 --> 00:24:21,251
Drawings that were like hundreds
of others he's done.
214
00:24:22,086 --> 00:24:23,128
And they were happy?
215
00:24:23,212 --> 00:24:25,047
Happy? Of course they were.
216
00:24:25,130 --> 00:24:29,176
They know those are what sells.
Those are "Giacomettis"!
217
00:24:30,260 --> 00:24:31,762
And those?
218
00:24:31,845 --> 00:24:34,682
Do these look like "Giacomettis" to you?
219
00:24:45,776 --> 00:24:49,863
Front on, you look like a brute.
Side on, you look like a degenerate.
220
00:24:53,075 --> 00:24:54,493
That's very nice of you. Thank you.
221
00:24:54,576 --> 00:24:57,663
One way you go to jail.
The other, you go straight to the asylum.
222
00:25:00,624 --> 00:25:02,418
I'll probably meet you in there.
223
00:25:48,547 --> 00:25:50,424
Oh, God.
224
00:26:23,957 --> 00:26:25,250
Okay, let's go.
225
00:26:26,084 --> 00:26:28,003
- You moved.
- No, I didn't.
226
00:26:28,086 --> 00:26:29,296
- Yes, you did.
- No.
227
00:26:29,379 --> 00:26:30,339
Lower your chin.
228
00:26:31,840 --> 00:26:32,966
A little to the right.
229
00:26:34,676 --> 00:26:35,677
Not so far.
230
00:26:38,305 --> 00:26:40,766
Raise your head very slowly. There.
231
00:26:42,142 --> 00:26:43,977
I don't know why you try to trick me.
232
00:26:44,937 --> 00:26:46,188
I don't know what you're talking about.
233
00:26:47,439 --> 00:26:49,483
- There. Stay there.
- Hmm.
234
00:27:01,203 --> 00:27:04,039
Oh, fuck!
235
00:27:20,639 --> 00:27:23,433
Is it worth going on with?
236
00:27:24,351 --> 00:27:26,395
Oh, yeah. Yeah.
237
00:27:28,146 --> 00:27:31,233
A real friend would tell me
that I should give up painting forever.
238
00:27:32,109 --> 00:27:33,735
Whoever said I was a real friend?
239
00:27:35,654 --> 00:27:38,198
Are we ready?
240
00:27:38,282 --> 00:27:39,700
- I'm starving.
- Oh, of course.
241
00:27:39,783 --> 00:27:41,368
- Let's go.
- Ah.
242
00:27:41,451 --> 00:27:42,286
- Good.
- Let's go.
243
00:27:42,369 --> 00:27:44,204
Thank you. I can't wait anymore.
244
00:27:52,212 --> 00:27:53,046
Okay, okay.
245
00:27:53,964 --> 00:27:55,424
"There once was a young man from Ghent...
246
00:27:55,507 --> 00:27:57,217
- Not this one, Alberto.
- No, please.
247
00:27:57,301 --> 00:27:59,344
- It's horrible.
- Let me tell it.
248
00:27:59,428 --> 00:28:01,388
- Don't say this one.
- Let me do this. Okay.
249
00:28:01,471 --> 00:28:05,183
"Young man from Ghent, whose cock was..."
no, no, no, it was his tool.
250
00:28:05,267 --> 00:28:08,103
"Whose tool was so long, it was bent.
251
00:28:08,186 --> 00:28:10,606
To save her the trouble,
He folded it double
252
00:28:10,689 --> 00:28:13,901
And instead of coming, he went."
253
00:28:13,984 --> 00:28:16,278
That's terrible.
Why would you let him tell that?
254
00:28:16,361 --> 00:28:18,780
Oh, let's have more wine. Alphonse?
255
00:28:18,864 --> 00:28:20,574
- More wine!
- Hey, excuse me.
256
00:28:20,657 --> 00:28:22,784
- Where did you learn...?
- The pissoir is calling.
257
00:28:24,369 --> 00:28:27,205
Hmm. So, how is it going?
258
00:28:28,373 --> 00:28:30,250
- It's going well, I think.
- Yeah?
259
00:28:30,334 --> 00:28:32,252
- Yeah.
- How do you like posing?
260
00:28:32,336 --> 00:28:33,962
- I like it. I do.
- Yeah?
261
00:28:34,046 --> 00:28:37,132
Yeah, but it's, you know,
it can be exhausting.
262
00:28:37,215 --> 00:28:39,301
- Yeah, I know.
- He makes me nervous sometimes.
263
00:28:39,384 --> 00:28:41,970
The way he yells at the canvas
when things aren't going well...
264
00:28:42,054 --> 00:28:43,513
- You know what I mean?
- Yeah.
265
00:28:43,597 --> 00:28:46,516
But what's really disturbing
is just how the portrait itself
266
00:28:46,600 --> 00:28:50,270
seems to come and go as if Alberto
has no control over it whatsoever.
267
00:28:50,354 --> 00:28:51,688
I know.
268
00:28:51,772 --> 00:28:54,733
- Then other times, it just...
- disappears entirely.
269
00:28:54,816 --> 00:28:55,734
Yeah.
270
00:28:56,944 --> 00:28:58,612
I feel like this could go on for months.
271
00:28:59,988 --> 00:29:03,408
- Sometimes it does.
- There's nothing anyone can do about it?
272
00:29:03,492 --> 00:29:05,911
- No.
- Even Alberto?
273
00:29:06,745 --> 00:29:08,330
Especially Alberto.
274
00:29:09,122 --> 00:29:14,962
It's... it's a terrible feeling
of fatality, isn't it?
275
00:29:17,673 --> 00:29:18,966
You'll get used to it.
276
00:29:28,016 --> 00:29:28,850
Ahem.
277
00:29:29,518 --> 00:29:31,311
Shall we get a little more wine?
278
00:29:31,728 --> 00:29:32,980
- We did.
- Did we? Uh...
279
00:29:33,063 --> 00:29:35,148
- Yeah.
- You know, I'll... I'll check on it.
280
00:29:35,232 --> 00:29:36,149
Excuse me.
281
00:29:36,692 --> 00:29:38,986
Oh, Alberto.
282
00:30:11,059 --> 00:30:11,893
Hello!
283
00:30:16,440 --> 00:30:17,566
What time is it?
284
00:30:18,859 --> 00:30:21,111
- 2:30.
- Shit. Already?
285
00:30:22,154 --> 00:30:24,990
I wanted to get something to drink
before we started.
286
00:30:25,741 --> 00:30:26,783
All right.
287
00:30:27,576 --> 00:30:28,910
You wanna go, uh...?
288
00:30:44,676 --> 00:30:46,261
Okay, okay.
289
00:30:48,138 --> 00:30:49,097
Let's go.
290
00:31:01,151 --> 00:31:02,402
Okay, okay.
291
00:31:26,718 --> 00:31:27,969
Mm.
292
00:31:33,225 --> 00:31:35,560
We'll get some eggs and some wine.
293
00:31:35,644 --> 00:31:38,230
- Oh, I'll get my cigarettes.
- Oh, I have mine if you...
294
00:31:41,316 --> 00:31:42,567
Okay, we go.
295
00:31:57,791 --> 00:32:01,378
- No, let's work. Come on. Come on.
- Okay.
296
00:32:58,602 --> 00:33:00,729
Yeah, the nose is in place now.
297
00:33:02,397 --> 00:33:03,857
That's some progress.
298
00:33:05,192 --> 00:33:09,738
Let's take a break now.
My back is killing me. I...
299
00:33:09,821 --> 00:33:11,656
I slept so badly last night.
300
00:33:12,365 --> 00:33:15,535
It's impossible, you know.
There is no feeling in my work.
301
00:33:15,619 --> 00:33:17,287
I find your work to be very emotional.
302
00:33:17,370 --> 00:33:20,415
Well, if that's the case,
it's in spite of me.
303
00:33:21,708 --> 00:33:23,376
Ladies and gents.
304
00:33:23,460 --> 00:33:25,170
Hello.
305
00:33:28,173 --> 00:33:29,716
Bring a tray to the gentleman.
306
00:33:39,142 --> 00:33:41,228
- Mr. Alberto.
- Ah, hello. Thank you.
307
00:33:41,311 --> 00:33:42,646
Bon appétit.
308
00:33:44,189 --> 00:33:45,482
You want something, Jim?
309
00:33:45,565 --> 00:33:47,234
Uh, yeah,
I'll take a Coca-Cola, please.
310
00:33:47,317 --> 00:33:48,401
Yes, sir.
311
00:33:49,653 --> 00:33:51,279
A coke. Come on, hurry.
312
00:33:58,662 --> 00:34:00,914
- There you go.
- Thank you.
313
00:34:02,666 --> 00:34:04,084
I think it's going very well today.
314
00:34:04,167 --> 00:34:05,627
Mm. Maybe.
315
00:34:08,547 --> 00:34:09,839
Tomorrow will be better.
316
00:34:11,550 --> 00:34:13,051
Tomorrow we can really start.
317
00:34:21,309 --> 00:34:23,979
- When are you leaving?
- End of the week.
318
00:34:24,688 --> 00:34:26,648
Oh. Oh.
319
00:34:27,732 --> 00:34:28,567
Mm.
320
00:34:32,028 --> 00:34:34,239
I thought you were going to change
your reservation.
321
00:34:35,073 --> 00:34:35,907
I did.
322
00:34:37,409 --> 00:34:39,035
Mm. Mm.
323
00:34:40,954 --> 00:34:42,789
Quick, quick, quick, quick.
324
00:35:10,400 --> 00:35:13,403
- Okay, let's go.
- All right.
325
00:35:17,073 --> 00:35:18,491
Thank you.
326
00:35:18,575 --> 00:35:20,201
- Bye.
- Bye.
327
00:35:20,285 --> 00:35:21,244
Thank you.
328
00:35:22,912 --> 00:35:26,875
- No, no. Let's take a walk.
- All right.
329
00:35:26,958 --> 00:35:31,087
So, I'm confused.
You changed your reservation until...?
330
00:35:31,171 --> 00:35:33,882
- Yeah, the end of the week. Yeah.
- Oh, I see, I see.
331
00:35:33,965 --> 00:35:36,009
I... I, you know, I could change it again.
332
00:35:36,092 --> 00:35:39,596
I just... I would like to know, you know,
how many days do you need?
333
00:35:40,180 --> 00:35:41,640
Oh, I don't know.
334
00:35:42,682 --> 00:35:45,143
I think it would be great
to work for another week.
335
00:35:46,561 --> 00:35:48,104
- A week?
- A week, yes.
336
00:35:48,188 --> 00:35:49,564
I think a week would be good.
337
00:35:51,107 --> 00:35:51,941
Uh...
338
00:35:52,776 --> 00:35:57,656
No, no, no, a week is, is...
uh, that's fine. It's fine. I...
339
00:35:57,739 --> 00:35:59,783
I can just move my flight, um...
340
00:36:01,284 --> 00:36:02,952
Next Wednesday, would that...?
341
00:36:03,953 --> 00:36:07,040
Wednesday? Yes, Wednesday is good. Fine.
342
00:36:07,791 --> 00:36:11,127
- Let's say Wednesday.
- Okay. Good.
343
00:36:13,254 --> 00:36:15,256
- But then, you know...
- What?
344
00:36:15,340 --> 00:36:19,177
Well, there's no question of the portrait
ever being finished, so...
345
00:36:19,260 --> 00:36:21,721
No, no, no. Of course, of course.
346
00:36:29,229 --> 00:36:31,022
Have you ever wanted to be a tree?
347
00:36:33,858 --> 00:36:36,528
Um, no.
348
00:36:46,329 --> 00:36:48,164
Wait. Give me a minute.
349
00:36:50,166 --> 00:36:53,294
Isaku, how are you? Good to see you.
350
00:36:53,920 --> 00:36:55,922
No, no, no, no, don't get up.
351
00:36:56,005 --> 00:36:57,298
Where have you been?
352
00:36:57,382 --> 00:37:00,927
Uh, James and I have been walking.
I could do with a nap.
353
00:37:02,095 --> 00:37:05,014
But I must work, you know.
Good.
354
00:37:05,140 --> 00:37:08,727
- Yeah. We were speaking a little bit.
- Good. Cheri.
355
00:37:23,491 --> 00:37:24,325
Boo!
356
00:37:26,077 --> 00:37:27,454
Hello, Caroline.
357
00:37:27,537 --> 00:37:30,373
Hello, Jim.
358
00:37:31,207 --> 00:37:33,543
- Where is that old dog?
- He's, uh...
359
00:37:55,231 --> 00:37:58,902
No, no, Caroline, no.
Yes, yes, it's red. It is red.
360
00:37:58,985 --> 00:38:01,654
- It's a nice color, no?
- Yeah, but not on me.
361
00:38:02,655 --> 00:38:05,241
- Of course it is a good color.
- With white seats?
362
00:38:05,325 --> 00:38:07,452
- Oh.
- Oh.
363
00:38:08,995 --> 00:38:11,039
- It's very expensive.
- Good.
364
00:38:11,122 --> 00:38:14,125
- Very, very expensive.
- Very, very good.
365
00:38:15,126 --> 00:38:16,795
It's a car,
a car that she likes very much.
366
00:38:16,878 --> 00:38:19,839
Not that I like. That I love.
367
00:38:19,923 --> 00:38:21,633
The sailorman says
we can get it in a few days.
368
00:38:21,716 --> 00:38:25,011
What do you mean, the "sailorman"?
No, no, no. The salesman.
369
00:38:34,854 --> 00:38:37,607
But not now. In a few days, okay?
370
00:38:44,447 --> 00:38:48,868
Caroline, no, no. It's wrong.
371
00:38:50,495 --> 00:38:52,997
- You're going to drive me around?
- Absolutely.
372
00:38:53,081 --> 00:38:54,874
Oh, this makes me very nervous.
373
00:39:01,214 --> 00:39:03,675
- Come on!
- Okay, okay.
374
00:39:03,758 --> 00:39:06,386
- I'm sorry, James. I'm sorry.
- I'm posing now.
375
00:39:13,977 --> 00:39:16,396
I'll see you tomorrow, then.
I'll give you a ring later?
376
00:39:17,105 --> 00:39:19,274
- Thank you, James. Thank you.
- Mm.
377
00:39:24,612 --> 00:39:28,533
Stop moving. No, no. Okay. Okay.
378
00:39:30,535 --> 00:39:32,370
You have a mouth like a fish!
379
00:39:32,453 --> 00:39:36,791
You still have some red, there.
380
00:39:59,606 --> 00:40:01,316
- Your hair.
- What's with my hair?
381
00:40:01,399 --> 00:40:03,151
It's only that...
382
00:40:39,062 --> 00:40:41,397
- How is it going?
- How are you?
383
00:40:41,481 --> 00:40:43,691
I'm well. Is he here?
384
00:40:43,775 --> 00:40:47,946
- No, no, he's not here.
- We're supposed to have the...
385
00:40:49,197 --> 00:40:52,659
- Do you know when he'll be back?
- No. He disappeared.
386
00:40:53,117 --> 00:40:55,787
- Long ago or...?
- I don't know.
387
00:40:58,706 --> 00:41:02,251
- He'll come back some time.
- Eventually, I guess.
388
00:41:15,932 --> 00:41:17,725
I'm reading a new book.
389
00:41:17,976 --> 00:41:18,893
One of mine?
390
00:41:18,977 --> 00:41:21,396
God, no. No.
391
00:41:24,816 --> 00:41:26,192
What's it called?
392
00:41:26,275 --> 00:41:31,322
It's called
The Spy Who Came In From The Cold.
393
00:41:32,198 --> 00:41:33,908
Mm. What's it about?
394
00:41:34,993 --> 00:41:39,122
Uh... it's about a spy...
395
00:41:41,249 --> 00:41:42,875
who comes in...
396
00:41:45,503 --> 00:41:47,005
from the cold.
397
00:41:50,216 --> 00:41:51,718
You could be a spy.
398
00:41:52,844 --> 00:41:54,679
I am a spy.
399
00:42:14,115 --> 00:42:16,075
Hey, um, what...?
400
00:42:19,328 --> 00:42:20,496
What...?
401
00:42:22,290 --> 00:42:23,624
Wait, wait, wait. What are you doing?
402
00:42:23,708 --> 00:42:27,712
- I have to junk all this stuff!
- What? No, no, no.
403
00:42:27,795 --> 00:42:30,673
- No, wait a minute. No.
- Yes.
404
00:42:30,757 --> 00:42:32,467
- No, no, no. Let's look at...
- No!
405
00:42:32,550 --> 00:42:36,387
- Diego, please.
- They're no good. They're not usable.
406
00:42:36,471 --> 00:42:37,972
The paper is too old.
407
00:42:38,556 --> 00:42:40,475
- Diego.
- Alberto.
408
00:42:40,558 --> 00:42:42,894
What?
409
00:42:47,440 --> 00:42:49,609
I go to the lithographer, all right?
410
00:42:49,692 --> 00:42:52,361
I want to talk to him
about transferring this stuff to stone.
411
00:42:52,445 --> 00:42:54,781
He says, "This paper is too old."
412
00:42:54,864 --> 00:42:56,657
They're perfectly valid as drawings.
413
00:42:56,741 --> 00:42:59,869
No! I did these as lithographs.
They were meant to be lithographs
414
00:42:59,952 --> 00:43:01,662
and this is what they now cannot be.
415
00:43:07,543 --> 00:43:09,087
He can go fuck himself.
416
00:43:13,257 --> 00:43:14,759
Oh, shit!
417
00:43:42,703 --> 00:43:45,081
You burned some drawings
that were on regular paper.
418
00:43:47,917 --> 00:43:49,669
- I did?
- Mm.
419
00:43:50,920 --> 00:43:52,922
- Did I?
- Mm.
420
00:44:05,309 --> 00:44:06,185
James?
421
00:44:19,907 --> 00:44:20,992
Sit down.
422
00:44:37,550 --> 00:44:38,593
Whew.
423
00:44:40,052 --> 00:44:42,430
I was glad
when that day's session was over.
424
00:44:43,139 --> 00:44:46,142
Giacometti was miserable
and his mood was pervasive.
425
00:44:46,934 --> 00:44:50,104
I was to find out that evening
that Caroline had gone missing.
426
00:44:59,822 --> 00:45:02,825
- But where'd she go?
- Who knows where she goes?
427
00:45:02,909 --> 00:45:06,787
- Wherever her pimp or pimps tell her to.
- Mm.
428
00:45:06,871 --> 00:45:08,497
Cheers.
429
00:45:13,753 --> 00:45:15,254
He's too attached to her.
430
00:45:16,756 --> 00:45:19,508
- Who, Alberto?
- Yeah. He goes crazy without her.
431
00:45:19,592 --> 00:45:23,179
- He makes himself go crazy.
- Yeah, why?
432
00:45:24,805 --> 00:45:30,311
My brother can only be happy
when he is desperate and uncomfortable
433
00:45:30,394 --> 00:45:33,439
in every part of his life.
434
00:45:36,359 --> 00:45:38,945
Well, he should be very happy, then.
435
00:45:43,074 --> 00:45:46,452
But it's like he's determined
to remain completely unsatisfied.
436
00:45:46,535 --> 00:45:50,748
No, not completely, just perfectly.
437
00:45:52,208 --> 00:45:54,251
Yeah.
438
00:45:58,047 --> 00:45:59,882
- She's beautiful.
- Who, Caroline?
439
00:45:59,966 --> 00:46:01,175
No, no, well, yes, but...
440
00:46:01,258 --> 00:46:05,471
- The bird you made me. Thank you.
- Oh. Yeah, you're welcome.
441
00:46:06,722 --> 00:46:09,225
She'll never fly, however.
442
00:46:39,588 --> 00:46:40,840
Oh, shit.
443
00:48:39,917 --> 00:48:41,585
Fucking hell!
444
00:49:21,083 --> 00:49:22,084
Alberto!
445
00:50:57,513 --> 00:50:59,056
Have you ever killed anyone?
446
00:51:01,058 --> 00:51:03,769
- Excuse me?
- Have you ever killed anyone?
447
00:51:04,186 --> 00:51:06,438
No. Why do you ask?
448
00:51:06,939 --> 00:51:09,942
I think you're the sort of
person who's capable of doing anything,
449
00:51:10,025 --> 00:51:11,610
and I mean that as a compliment.
450
00:51:12,278 --> 00:51:13,112
Thank you.
451
00:51:14,363 --> 00:51:16,115
What about you?
Have you ever killed anyone?
452
00:51:17,950 --> 00:51:20,953
Mm.
In my mind, I've killed many people.
453
00:51:22,621 --> 00:51:26,625
- Anyone I know?
- No. No one I know, either.
454
00:51:27,876 --> 00:51:30,713
- Who are these poor souls?
- Just people.
455
00:51:32,172 --> 00:51:33,382
Women.
456
00:51:33,465 --> 00:51:35,592
- Really?
- Yes.
457
00:51:35,676 --> 00:51:38,762
Before I could go to sleep,
when I was young,
458
00:51:38,846 --> 00:51:42,057
every night I'd fantasize
about killing two women.
459
00:51:43,350 --> 00:51:44,685
After I raped them.
460
00:51:46,103 --> 00:51:46,937
Oh.
461
00:51:48,397 --> 00:51:51,525
And... and this helped you fall asleep?
462
00:51:51,942 --> 00:51:54,737
Yes. It comforted me.
463
00:52:03,996 --> 00:52:05,372
Fuck!
464
00:52:09,251 --> 00:52:11,045
Work on the background
or the body for a while.
465
00:52:11,128 --> 00:52:14,715
No! Everything has to happen
in its own time.
466
00:52:15,841 --> 00:52:18,761
If I paint the background or the body
just to be doing something,
467
00:52:18,844 --> 00:52:23,140
I'd just be filling in space.
It would be wrong.
468
00:52:23,223 --> 00:52:26,185
And then I'd have to abandon
the whole portrait completely.
469
00:52:26,268 --> 00:52:29,521
- Don't... don't do that. That's...
- That's what I should do.
470
00:52:29,605 --> 00:52:33,150
I should just abandon
the whole thing, the whole picture.
471
00:54:24,344 --> 00:54:28,307
I know it's taking a long time.
Yes, I know that I said that I...
472
00:54:29,475 --> 00:54:33,020
Listen, if you're just gonna berate me,
I'm gonna hang up.
473
00:54:33,103 --> 00:54:33,979
Well...
474
00:54:36,732 --> 00:54:38,400
The line dropped. Say that again.
475
00:54:39,860 --> 00:54:42,654
No, I have no control over it.
476
00:54:42,738 --> 00:54:46,366
Yes, thank you.
I know it's not brain surgery.
477
00:54:46,450 --> 00:54:48,535
And thank you for minimizing the process.
478
00:55:00,255 --> 00:55:01,507
- Hello?
- Hello.
479
00:55:01,590 --> 00:55:03,842
I'd like to change a reservation, please.
480
00:55:30,869 --> 00:55:32,996
- Cézanne was right.
- About what?
481
00:55:33,080 --> 00:55:34,706
Squaring everything.
482
00:55:34,790 --> 00:55:38,502
Everything is a cone
or a cylinder or a sphere.
483
00:55:38,585 --> 00:55:41,338
- I guess you're right.
- You what?
484
00:55:41,421 --> 00:55:45,217
- I said I guess you're right.
- I know I'm right.
485
00:55:45,300 --> 00:55:48,345
Cézanne was the last great painter.
486
00:55:48,428 --> 00:55:52,182
It was just too bad
the Cubists took him so literally.
487
00:55:52,266 --> 00:55:55,561
- The Cubists produced very pretty things.
- Oh, who needs pretty?
488
00:55:56,186 --> 00:55:58,730
Then they realized they'd reached
a dead end and gave up.
489
00:56:00,190 --> 00:56:03,443
Picasso and Braque
were the really guilty ones.
490
00:56:04,653 --> 00:56:05,821
Right, but Picasso moved on.
491
00:56:05,904 --> 00:56:09,241
Oh, yes, so that he could copy
every great artist that ever lived.
492
00:56:09,324 --> 00:56:10,951
- Well...
- It's true.
493
00:56:11,034 --> 00:56:14,955
- I know, but every artist copies.
- Yes, but you do it as an exercise.
494
00:56:15,038 --> 00:56:17,249
- It's just an exercise.
- Oh, Alberto.
495
00:56:17,332 --> 00:56:19,835
- What?
- I think you're being a bit harsh.
496
00:56:19,918 --> 00:56:22,296
No, it's true.
I'm telling you, I promise you.
497
00:56:22,379 --> 00:56:23,922
Picasso could be so pompous.
498
00:56:24,590 --> 00:56:27,175
"I was unable to reach
the top of the scale of values,
499
00:56:27,259 --> 00:56:30,762
so I smashed the scale."
Oh, that's bullshit.
500
00:56:31,179 --> 00:56:33,849
- He really said that?
- Of course he did. Who else would say it?
501
00:56:34,349 --> 00:56:36,852
Picasso's always making statements
like that, you know.
502
00:56:36,935 --> 00:56:39,104
At first they sound like
they're so full of wit,
503
00:56:39,187 --> 00:56:41,690
but they're full of shit.
They have absolutely no meaning.
504
00:56:43,734 --> 00:56:46,486
- Well, he's rather fond of you.
- No, he's not.
505
00:56:47,404 --> 00:56:49,698
- I thought you were friendly.
- We were for a while.
506
00:56:49,781 --> 00:56:52,618
But, you know, I let that go.
507
00:56:52,701 --> 00:56:54,953
Yeah, but didn't he ask for your opinion
508
00:56:55,037 --> 00:56:57,623
on a sculpture he was working on
and then changed it after...?
509
00:56:57,706 --> 00:56:59,833
- Who told you that?
- Dora Maar.
510
00:56:59,916 --> 00:57:01,126
What'd she say?
511
00:57:01,209 --> 00:57:02,878
She said he came to you,
asked your opinion and...
512
00:57:02,961 --> 00:57:03,962
Let me tell you what happened.
513
00:57:04,046 --> 00:57:06,089
He came to me.
He said, "I want your opinion."
514
00:57:06,173 --> 00:57:09,885
I said, "Okay, I think, you know,
you should make a change."
515
00:57:10,677 --> 00:57:14,348
And he made a change...
to the exact opposite of what I suggested.
516
00:57:14,431 --> 00:57:17,017
- Ah.
- Because he has no interest whatsoever
517
00:57:17,100 --> 00:57:21,313
in the ideas of collaboration
or artistic camaraderie, you know.
518
00:57:21,396 --> 00:57:23,523
He's too insecure.
519
00:57:23,607 --> 00:57:27,778
He just likes to steal other people's work
and pretend that they're his own ideas.
520
00:57:28,070 --> 00:57:28,904
Mm.
521
00:57:29,613 --> 00:57:32,282
The man's a thief.
522
00:57:35,661 --> 00:57:37,162
I decided to take up swimming
523
00:57:37,245 --> 00:57:39,915
as a way to relieve
not only the physical strain of posing
524
00:57:39,998 --> 00:57:43,210
but what was slowly becoming
a psychological strain as well.
525
00:58:03,355 --> 00:58:04,564
One morning after my swim,
526
00:58:04,648 --> 00:58:06,650
I was invited to see
the ceiling of the opera house
527
00:58:06,733 --> 00:58:09,111
that Chagall had just painted.
528
00:58:09,194 --> 00:58:13,615
The magnificence of the work left me
feeling lighter than I'd felt in days.
529
00:58:13,699 --> 00:58:16,618
Then, I went to sit for Giacometti.
530
00:58:16,702 --> 00:58:18,245
Oh, fuck!
531
00:58:21,331 --> 00:58:23,542
Brute.
532
00:58:24,001 --> 00:58:26,545
Oh, fuck!
- Alberto.
533
00:58:26,628 --> 00:58:28,547
- What?
- Stop a bit.
534
00:58:28,630 --> 00:58:31,466
Yeah, why? Look at this. It's hopeless.
535
00:58:31,550 --> 00:58:33,802
The head is all lopsided. It's a mess!
536
00:58:41,476 --> 00:58:42,769
I saw the Chagall ceiling this morning.
537
00:58:43,770 --> 00:58:45,022
- At the opera?
- Mm.
538
00:58:45,105 --> 00:58:46,606
- You did?
- Mm-mm.
539
00:58:46,690 --> 00:58:50,068
I can't wait. Alberto is taking me
to the opening tomorrow night.
540
00:58:50,152 --> 00:58:52,863
I can't wait for you to see it.
You're going to love it.
541
00:58:52,946 --> 00:58:55,532
- Is it magnificent?
- Exquisite.
542
00:58:55,782 --> 00:58:57,159
- I'm sure.
- It's amazing.
543
00:58:57,242 --> 00:58:58,577
Apparently he did the whole thing
by painting...
544
00:58:58,660 --> 00:59:00,203
Stop moving around.
545
00:59:01,204 --> 00:59:02,039
Sorry.
546
00:59:03,915 --> 00:59:05,042
And don't scratch.
547
00:59:05,876 --> 00:59:08,128
- I had an itch.
- Well, don't itch.
548
00:59:09,629 --> 00:59:12,591
You know what?
I bought a new dress for it.
549
00:59:12,883 --> 00:59:14,760
- It's going to be quite a gala, I hear.
- Mm-mm.
550
00:59:14,843 --> 00:59:16,887
- Annette!
- Yes, darling?
551
00:59:16,970 --> 00:59:17,971
Ugh!
552
00:59:18,055 --> 00:59:19,139
Yes, of course.
553
00:59:24,978 --> 00:59:27,314
So where did you get the dress?
554
00:59:27,397 --> 00:59:29,191
In a very nice shop.
555
00:59:29,274 --> 00:59:33,361
It's a very nice dress.
It's yellow with a bit of pink.
556
00:59:33,445 --> 00:59:34,529
And I bought the shoes.
557
00:59:34,613 --> 00:59:35,906
They are so nice.
558
00:59:35,989 --> 00:59:37,741
Do they have a heel on them?
559
00:59:37,824 --> 00:59:40,118
Yes, it's yellow with pink flowers.
560
00:59:40,202 --> 00:59:43,246
They have high heels.
I think it's very ni...
561
00:59:48,001 --> 00:59:49,086
Beautiful.
562
00:59:50,629 --> 00:59:53,006
- Can I take that?
- If it is finished.
563
00:59:53,090 --> 00:59:54,424
Yes, it's finished.
564
00:59:59,054 --> 01:00:00,514
Chagall.
565
01:00:03,100 --> 01:00:04,142
Opera.
566
01:00:05,852 --> 01:00:07,270
Fucking house painting.
567
01:00:09,106 --> 01:00:11,691
You can't compare that
to what I'm trying to do here.
568
01:00:13,819 --> 01:00:15,946
Oh, fuck!
569
01:00:16,029 --> 01:00:21,660
Okay. Let's just stop there
before I destroy everything.
570
01:00:25,205 --> 01:00:27,332
Would you excuse me a moment?
Ahem.
571
01:00:48,103 --> 01:00:51,231
- Oh, my God.
- What?
572
01:00:51,314 --> 01:00:55,819
- How much longer can it go on like this?
- It could go on forever.
573
01:00:55,902 --> 01:00:57,821
He says a portrait can never be finished.
574
01:00:58,697 --> 01:01:01,408
I can understand that.
575
01:01:01,491 --> 01:01:04,369
Of course not. I'm amazed
I've ever seen a portrait of his.
576
01:01:04,452 --> 01:01:06,788
I think I'm gonna die in there.
I can't keep going like this.
577
01:01:06,872 --> 01:01:08,540
I've gotta get back to New York.
578
01:01:08,623 --> 01:01:12,627
I've already pushed my trip so many times
and it's costing me a fortune.
579
01:01:15,422 --> 01:01:19,676
Well, maybe you could set a deadline.
580
01:01:20,635 --> 01:01:24,014
Alberto like to work up
against a deadline sometimes.
581
01:01:24,598 --> 01:01:25,473
Yeah.
582
01:01:26,683 --> 01:01:28,018
Maybe you could talk to him for me.
583
01:01:30,061 --> 01:01:30,896
No.
584
01:01:32,314 --> 01:01:35,567
- Please?
- No. No. No.
585
01:01:37,235 --> 01:01:41,239
Well, at any rate,
I can't keep doing this.
586
01:01:41,448 --> 01:01:42,282
It seems like we pose...
587
01:01:42,365 --> 01:01:45,035
for hours and hours and nothing happens.
588
01:01:45,660 --> 01:01:49,664
That's the reason
why I don't pose anymore.
589
01:01:51,082 --> 01:01:53,168
Why? Thank you.
590
01:01:53,251 --> 01:01:56,755
Because your whole life
can be swallowed up.
591
01:01:57,505 --> 01:02:00,926
So, what do you think?
592
01:02:03,345 --> 01:02:05,680
- It's lovely.
- Very pretty.
593
01:02:05,764 --> 01:02:09,392
Merci. You should see my bag.
It's beautiful. I show you.
594
01:02:09,476 --> 01:02:12,646
Alberto! Alberto!
595
01:02:12,896 --> 01:02:14,522
- Bitch.
- Wake up!
596
01:02:14,606 --> 01:02:17,234
Come and have a look!
597
01:02:17,317 --> 01:02:20,320
- Oh, my God. My God.
- Wow.
598
01:02:22,113 --> 01:02:24,115
Wow.
599
01:02:30,455 --> 01:02:32,374
- No, no, no, no. You go ahead.
- But, Alberto...
600
01:02:32,457 --> 01:02:35,043
- I don't want to.
- What's going on with him?
601
01:02:35,126 --> 01:02:37,379
You said you wanted me
to drive you around.
602
01:02:37,462 --> 01:02:39,673
I'll drive you around. Get in the car.
603
01:02:39,756 --> 01:02:40,882
James, get in the car.
604
01:02:40,966 --> 01:02:42,467
Oh, no. I'm gonna take a picture
of the portrait.
605
01:02:42,550 --> 01:02:44,594
Fuck that portrait. Get in the car.
606
01:02:44,678 --> 01:02:46,805
- All right.
- Come on, James.
607
01:02:46,888 --> 01:02:49,933
- I'll see you on the other side, eh?
- Come on.
608
01:04:11,973 --> 01:04:14,309
- Are you cold?
- No.
609
01:04:15,143 --> 01:04:18,521
I'm freezing.
610
01:04:19,981 --> 01:04:22,484
- It's such a nice day out.
- Is it?
611
01:04:22,567 --> 01:04:23,902
- Mm.
- Oh.
612
01:04:27,530 --> 01:04:31,076
I'm freezing. Maybe it was from being
in that stupid car.
613
01:04:37,749 --> 01:04:39,042
- What are you doing?
- It's gonna get hot.
614
01:04:39,125 --> 01:04:41,419
You've got a heater on.
I'm gonna take my T-shirt off.
615
01:04:41,503 --> 01:04:43,171
No, no, no. Keep it on. Sit down.
616
01:04:44,964 --> 01:04:46,758
- Get your coat on.
- All right.
617
01:04:53,264 --> 01:04:54,349
Sit down.
618
01:04:55,892 --> 01:04:56,851
Let's go.
619
01:05:16,037 --> 01:05:17,539
It's gone too far.
620
01:05:18,915 --> 01:05:21,126
At the same time, not far enough.
621
01:06:09,215 --> 01:06:11,217
I'll never find a way out of this.
622
01:06:13,595 --> 01:06:15,555
Well, we could always just stop.
623
01:06:15,638 --> 01:06:18,349
No, we can't stop.
624
01:06:24,856 --> 01:06:26,065
I have to stop.
625
01:06:27,901 --> 01:06:30,111
Okay.
626
01:06:39,329 --> 01:06:40,163
Wow.
627
01:06:40,955 --> 01:06:42,457
It looks really good.
628
01:06:44,292 --> 01:06:45,293
What'd you do?
629
01:06:50,048 --> 01:06:51,424
I have no idea.
630
01:06:53,384 --> 01:06:54,969
I have to go and lie down.
631
01:07:26,376 --> 01:07:28,211
Diego told me he wasn't feeling well.
632
01:07:28,670 --> 01:07:31,172
He's got a fever. It's 39.
633
01:07:39,347 --> 01:07:40,265
Mm.
634
01:07:46,521 --> 01:07:47,355
Mm.
635
01:08:06,583 --> 01:08:08,418
It's going to be a madhouse anyway.
636
01:08:09,669 --> 01:08:11,504
Yeah, you're right. It...
637
01:08:15,383 --> 01:08:20,471
All right, well, feel better,
and, uh, I'll come check on you tomorrow.
638
01:08:25,018 --> 01:08:26,311
Have a good night.
639
01:08:42,702 --> 01:08:44,037
Annette?
640
01:08:44,120 --> 01:08:46,247
- A cognac?
- Yes.
641
01:08:46,331 --> 01:08:48,124
- A small cognac.
- Of course.
642
01:08:48,207 --> 01:08:50,793
- A small cognac.
- Thank you.
643
01:08:52,920 --> 01:08:56,132
It sounds like a great time.
It makes me nervous to think about it.
644
01:08:56,215 --> 01:08:57,925
James, I honestly thought
you'd love to come.
645
01:08:58,009 --> 01:09:00,803
Well, listen, I'm not saying I wouldn't,
I'm just saying that particular...
646
01:09:03,181 --> 01:09:05,141
- Bonjour, handsome.
- Hello, Caroline.
647
01:09:05,224 --> 01:09:06,893
- Did I frighten you?
- Well...
648
01:09:06,976 --> 01:09:10,063
- Did you get excited?
- I did until I realized it was a woman.
649
01:09:10,146 --> 01:09:12,106
- May I introduce you to...
- I'll convert you, James.
650
01:09:12,190 --> 01:09:14,025
- I'll put up a fight.
- Good. I like fights.
651
01:09:14,108 --> 01:09:15,818
- Caroline!
- Yes, what?
652
01:09:15,902 --> 01:09:17,487
- Are we going?
- I'm coming.
653
01:09:17,570 --> 01:09:19,238
Bye, James. Give Alberto a kiss from me.
654
01:09:19,322 --> 01:09:23,618
- You're not posing tonight?
- No, he's sick and, you know. Bye!
655
01:09:48,518 --> 01:09:50,978
- Who is it?
- It's me.
656
01:09:51,062 --> 01:09:53,439
- Jim.
- Ah, hello, Jim.
657
01:09:53,523 --> 01:09:54,857
Someone's feeling better.
658
01:09:54,941 --> 01:09:58,319
- Oh, yes, thank you, very much better.
- Just a little bit of tenderness.
659
01:09:58,403 --> 01:09:59,779
- It was all he needed.
- Isn't it?
660
01:09:59,862 --> 01:10:02,365
Yes, it's true.
661
01:10:03,574 --> 01:10:05,827
Look at the tree.
662
01:10:09,122 --> 01:10:10,832
I've never seen it look this way before.
663
01:10:12,041 --> 01:10:15,378
- Yeah? You see them every day.
- I know, but it looks different.
664
01:10:15,461 --> 01:10:18,381
Everything looks different.
It's more beautiful.
665
01:10:18,464 --> 01:10:21,259
- And you.
- You're so sweet.
666
01:10:21,342 --> 01:10:22,802
Okay, I've got to do the shopping.
667
01:10:22,885 --> 01:10:25,221
- No, no, no, no.
- Yes, yes, yes.
668
01:10:25,304 --> 01:10:28,307
- Stay here with me, darling.
- Go on stop it, I need to go shopping.
669
01:10:33,020 --> 01:10:34,021
Thank you.
670
01:10:35,565 --> 01:10:36,441
Well?
671
01:10:38,067 --> 01:10:39,277
Shall we get going?
672
01:10:45,450 --> 01:10:47,952
James, wait, wait.
673
01:10:48,035 --> 01:10:51,414
Come on. Let's go for a walk.
674
01:10:53,249 --> 01:10:55,835
I wish that I could see things
the way you do.
675
01:10:55,918 --> 01:10:57,128
That's all I'm trying to do.
676
01:10:57,211 --> 01:10:59,797
I just want to show
how things appear to me.
677
01:10:59,881 --> 01:11:02,842
- But I'm unable to do that.
- No, that's not true.
678
01:11:03,301 --> 01:11:06,429
When I was young,
I thought I could do everything.
679
01:11:06,512 --> 01:11:08,931
When I grew up,
I realized I could do nothing.
680
01:11:10,308 --> 01:11:11,642
That's what kept me going.
681
01:11:13,352 --> 01:11:16,522
- Four more sittings. How does that sound?
- Thank you.
682
01:11:16,814 --> 01:11:17,899
No, no, I mean,
683
01:11:17,982 --> 01:11:19,275
I... I don't know how to thank you.
684
01:11:19,358 --> 01:11:21,986
You don't have to do that.
We've worked on it together.
685
01:11:22,069 --> 01:11:25,448
I don't know.
That's... I guess that's true.
686
01:11:25,531 --> 01:11:27,658
I certainly don't feel
how Madame Cézanne did.
687
01:11:27,742 --> 01:11:28,826
What do you mean?
688
01:11:28,910 --> 01:11:31,454
In the end she said
she just felt like an apple.
689
01:11:34,957 --> 01:11:38,461
I never thought she was very funny.
690
01:11:40,588 --> 01:11:44,300
I normally do the boat,
but it's a little bit of a longer journey.
691
01:11:51,432 --> 01:11:54,435
Oh, my God. What happened?
692
01:11:55,228 --> 01:11:57,230
- Did they take anything?
- No, no.
693
01:11:58,105 --> 01:12:00,441
- Well, shall we call the police?
- No, no, no.
694
01:12:01,651 --> 01:12:03,653
It wasn't thieves. They came for me.
695
01:12:05,613 --> 01:12:07,323
It was Caroline's pimps.
696
01:12:08,241 --> 01:12:09,408
It's a warning.
697
01:12:22,922 --> 01:12:25,049
James, give me a hand with this thing.
698
01:12:34,392 --> 01:12:37,562
- It will be the same price...
- No... in English, please.
699
01:12:41,315 --> 01:12:42,775
It's going to be the same price.
700
01:12:42,859 --> 01:12:43,860
Right.
701
01:12:43,943 --> 01:12:46,821
Whether you sleep with her
or she just sit in front of you.
702
01:12:46,904 --> 01:12:48,364
I see.
703
01:12:49,240 --> 01:12:51,492
- Same price for both.
- Mm.
704
01:12:51,576 --> 01:12:53,286
You don't want to charge me more for one?
705
01:12:53,619 --> 01:12:55,538
- What?
- What is he saying?
706
01:12:55,621 --> 01:12:57,790
He is asking if we want
to charge more for one than the other.
707
01:12:57,874 --> 01:12:59,709
Which one would you charge me more for?
708
01:12:59,792 --> 01:13:01,127
- For fucking her.
- Yeah, to fuck.
709
01:13:01,210 --> 01:13:04,213
- To fuck her.
- We could charge you more for both things.
710
01:13:04,297 --> 01:13:05,381
We can take more for both.
711
01:13:05,464 --> 01:13:08,759
- Yeah, because it's cheap.
- Okay. Okay.
712
01:13:09,385 --> 01:13:12,513
- I don't mind.
- Okay.
713
01:13:12,597 --> 01:13:15,099
Okay. So...
714
01:13:15,182 --> 01:13:17,935
We can get a lot more in that case.
715
01:13:18,019 --> 01:13:22,106
- Another 10 per hour for each.
- Good.
716
01:13:23,149 --> 01:13:25,234
- Good.
- Yeah, good. Good.
717
01:13:25,318 --> 01:13:27,820
Plus another 20 an hour for her to pose.
718
01:13:29,322 --> 01:13:30,948
- What?
- What did he say?
719
01:13:31,032 --> 01:13:33,159
- For her to pose for me.
- What did he say then?
720
01:13:33,242 --> 01:13:36,037
- Twenty more for posing.
- Okay, yes. That's great.
721
01:13:37,872 --> 01:13:39,123
- Yes, yes.
- No.
722
01:13:39,206 --> 01:13:41,500
- No, what?
- No, it's... I said no.
723
01:13:41,584 --> 01:13:42,835
It's very reasonable.
724
01:13:42,919 --> 01:13:45,463
I know, I know, but we said 10.
725
01:13:45,546 --> 01:13:47,590
- But why did you say that?
- Shut up. Shit.
726
01:13:48,883 --> 01:13:51,093
Ten. That's on top
of the other 10 for posing?
727
01:13:51,177 --> 01:13:52,762
Yeah, and then we're good.
728
01:13:52,845 --> 01:13:55,681
- I'm happy to give you the 20.
- No, 10 is fine.
729
01:13:56,682 --> 01:13:57,516
All right.
730
01:14:02,188 --> 01:14:04,941
This pile is all retroactive.
731
01:14:05,566 --> 01:14:06,525
What?
732
01:14:06,609 --> 01:14:09,820
It's payment for the last
six months that I've spent with her.
733
01:14:09,904 --> 01:14:11,447
I don't speak English.
What does that mean?
734
01:14:11,530 --> 01:14:14,116
It's payment for the last six months.
735
01:14:14,200 --> 01:14:17,787
And this pile is in advance
for the next six months.
736
01:14:18,496 --> 01:14:20,206
That's an advance
on the next six months.
737
01:14:20,289 --> 01:14:21,123
Ah.
738
01:14:21,207 --> 01:14:23,501
- Cheers. Cheers!
- That's great.
739
01:14:31,258 --> 01:14:34,470
- It was a pleasure.
- Pleasure shared.
740
01:14:39,392 --> 01:14:40,476
- There you go.
- Thanks.
741
01:14:40,559 --> 01:14:41,894
- Bye!
- Out of the way.
742
01:14:47,984 --> 01:14:49,944
It looks like you made them happy.
743
01:14:50,027 --> 01:14:52,029
Please.
I would have paid ten times that amount.
744
01:14:52,113 --> 01:14:52,989
What do you mean?
745
01:14:54,281 --> 01:14:56,075
She's given me so much.
746
01:15:20,057 --> 01:15:22,184
Oh, fuck!
747
01:15:35,031 --> 01:15:39,952
- What are you doing?
- Negative work. I have to do this.
748
01:15:40,661 --> 01:15:45,708
Sometimes, you know, to do something,
you can only do it by undoing it.
749
01:15:47,168 --> 01:15:49,712
- Yes, but how many times?
- Mm?
750
01:15:50,087 --> 01:15:52,631
- How many times?
- Good question.
751
01:15:52,715 --> 01:15:55,134
It's not always as easy as you think.
752
01:15:56,052 --> 01:15:57,094
What isn't?
753
01:16:00,389 --> 01:16:02,183
The undoing of something.
754
01:16:03,476 --> 01:16:05,061
I thought the portrait looked really good.
755
01:16:06,520 --> 01:16:09,023
- When?
- Earlier, when we started.
756
01:16:10,232 --> 01:16:14,236
It can be very tempting
to be satisfied with what's easy.
757
01:16:15,029 --> 01:16:17,948
That happens a lot
when people tell you something's good.
758
01:16:21,452 --> 01:16:24,997
Tsk. There. That's good. Hm.
759
01:16:37,885 --> 01:16:40,596
- Worse, isn't it?
- Well...
760
01:16:56,153 --> 01:16:57,196
What's the matter?
761
01:16:59,323 --> 01:17:03,202
Nothing. It's just sometimes it feels
like there's very little hope.
762
01:17:03,661 --> 01:17:04,829
Hope?
763
01:17:05,579 --> 01:17:07,665
Is that what you want? Hope?
764
01:17:08,040 --> 01:17:09,834
- Well, it'd be nice.
- Hm.
765
01:17:09,917 --> 01:17:11,919
We've been doing this for a while now.
766
01:17:12,002 --> 01:17:14,922
Yes, but, you know, for me,
767
01:17:15,005 --> 01:17:19,093
whenever I feel the most hopeful,
that's the time that I give up.
768
01:17:20,970 --> 01:17:22,346
It's like this man I knew
769
01:17:22,429 --> 01:17:25,224
who fell when he was climbing
in the mountains in Stampa.
770
01:17:26,767 --> 01:17:32,481
He was clinging on to this rock face
on a very steep cliff for ages,
771
01:17:32,565 --> 01:17:35,442
right up until the point
that the rescue party came.
772
01:17:36,360 --> 01:17:38,654
About to reach out, grab his hand.
773
01:17:40,156 --> 01:17:41,323
And he let go.
774
01:17:42,783 --> 01:17:43,826
He fell.
775
01:17:46,495 --> 01:17:47,371
He died.
776
01:17:51,625 --> 01:17:53,794
- But you're in no danger of dying.
- No.
777
01:17:54,920 --> 01:17:56,881
But it feels like it sometimes.
778
01:20:32,661 --> 01:20:34,747
I'd like to change a reservation, please.
779
01:21:03,317 --> 01:21:05,652
I thought you said
you would make the deadline.
780
01:21:05,736 --> 01:21:08,530
- I did.
- You know what this means, a deadline?
781
01:21:08,614 --> 01:21:12,743
Yes, I know what a deadline is.
But I tried. He's just... he's so...
782
01:21:12,826 --> 01:21:14,620
I know. You're right.
783
01:21:15,079 --> 01:21:16,246
Here's what I wanna do.
784
01:21:17,373 --> 01:21:20,125
You know when he uses
the big brush with the grey paint
785
01:21:20,209 --> 01:21:23,128
and he undoes
everything he's already done?
786
01:21:23,212 --> 01:21:24,213
Uh-huh.
787
01:21:24,296 --> 01:21:27,424
It's normally after that that he grabs
a black brush with a fine tip
788
01:21:27,508 --> 01:21:30,135
and he starts to construct the head
all over again from nothing
789
01:21:30,219 --> 01:21:32,971
- for the 100th time, right?
- Yeah. Basically, yes.
790
01:21:33,055 --> 01:21:34,598
Then he's onto the highlights
with the ochre
791
01:21:34,681 --> 01:21:35,724
- and the grey and all.
- The grey. Yes.
792
01:21:35,808 --> 01:21:38,185
And then he finishes
with the final touches of white.
793
01:21:38,268 --> 01:21:40,604
- Uh-huh.
- Then he gets that big brush again...
794
01:21:42,314 --> 01:21:44,316
and obliterates
everything he's already done.
795
01:21:44,400 --> 01:21:45,651
Right.
796
01:21:46,443 --> 01:21:48,862
- That's when I'm gonna stop him.
- What do you mean?
797
01:21:49,571 --> 01:21:50,948
I mean I'm gonna try to stop him.
798
01:21:52,533 --> 01:21:54,660
- Okay.
- Yeah.
799
01:21:54,743 --> 01:21:56,078
You're very brave.
800
01:22:35,826 --> 01:22:36,660
I'm gonna take a minute.
801
01:22:36,743 --> 01:22:37,661
- Stretch my back out.
- What are you doing?
802
01:22:37,744 --> 01:22:39,746
- Just... I'm just...
- What? Okay.
803
01:22:39,830 --> 01:22:42,458
Just stretch your back
and then we'll go straight back to work.
804
01:23:08,984 --> 01:23:11,653
Hmm. It's coming along.
805
01:23:11,737 --> 01:23:16,158
It's just beginning
to have real possibilities, huh?
806
01:23:17,201 --> 01:23:18,827
- You think?
- Yes.
807
01:23:18,911 --> 01:23:23,707
Because the drawing is good
and the space around is more solid.
808
01:23:23,790 --> 01:23:25,292
- Very solid.
- Hm.
809
01:23:27,211 --> 01:23:31,548
This is the moment when we could really,
really start something.
810
01:23:32,299 --> 01:23:34,134
True, true.
811
01:23:34,343 --> 01:23:36,178
Well, I'm sorry I have to leave.
812
01:23:36,470 --> 01:23:38,597
Oh, no, no. You have to leave?
813
01:23:40,682 --> 01:23:44,353
Yes, you remember, we talked.
I have to go back to New York.
814
01:23:44,728 --> 01:23:47,356
Oh, well, that's too bad.
815
01:23:47,439 --> 01:23:49,775
Hm. It's too bad. We've gone far.
816
01:23:49,858 --> 01:23:51,818
We could have gone further,
but we've gone far.
817
01:23:51,902 --> 01:23:53,320
- Mm.
- That's something.
818
01:23:53,403 --> 01:23:54,363
Yeah.
819
01:23:54,780 --> 01:23:56,740
Well, really,
I don't know how to thank you.
820
01:23:56,823 --> 01:23:58,575
It's been an honor to pose for you.
821
01:24:01,328 --> 01:24:03,705
Are you out of your mind?
822
01:24:05,541 --> 01:24:07,417
I didn't say I wanted to do it again.
823
01:24:16,134 --> 01:24:19,680
The next day, Giacometti and I
went for a walk and said our goodbyes.
824
01:24:20,013 --> 01:24:22,641
He told me he would have liked
to accompany me to the airport,
825
01:24:22,724 --> 01:24:26,520
but he was hesitant to ever get back
into a car any time soon.
826
01:24:28,480 --> 01:24:30,399
The portrait was shipped
to an exhibition in the States
827
01:24:30,482 --> 01:24:32,901
and I returned to New York
for an extended stay.
828
01:24:33,485 --> 01:24:36,613
Giacometti and I wrote often
but never saw each other again,
829
01:24:36,697 --> 01:24:38,782
as he was to die a short time later.
830
01:24:40,534 --> 01:24:43,912
In his last letter, Giacometti told me
how much he enjoyed painting my portrait
831
01:24:44,913 --> 01:24:47,082
and that he hoped
I would come back soon
832
01:24:47,165 --> 01:24:51,044
so that we could start all over... again.
63061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.