All language subtitles for Final.Portrait.2017.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-monkee

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,442 --> 00:01:10,946 In 1964, I was a young writer living in Paris. 2 00:01:11,196 --> 00:01:13,991 I had written a few articles about Alberto Giacometti, 3 00:01:14,074 --> 00:01:17,578 who was one of the most accomplished and respected artists of his generation. 4 00:01:18,787 --> 00:01:21,748 I had become good friends with Giacometti and his brother, Diego. 5 00:01:21,832 --> 00:01:24,668 And one day, after an exhibition, he asked me to sit for a portrait. 6 00:01:25,627 --> 00:01:28,255 He told me it would take no longer than two to three hours. 7 00:01:28,964 --> 00:01:31,383 An afternoon at the most. 8 00:01:43,562 --> 00:01:45,897 Oh, the exhibition was just beautiful. 9 00:01:46,523 --> 00:01:48,900 I don't think he's ever really happy. 10 00:01:48,984 --> 00:01:51,028 Uh, but he asked me to pose for him. 11 00:01:52,946 --> 00:01:54,531 Yes, exactly, then I'll be back in a few... 12 00:01:55,532 --> 00:01:58,285 Yeah. Oh, he said it'd be very quick. 13 00:02:22,142 --> 00:02:23,101 Excuse me. 14 00:03:04,893 --> 00:03:05,811 Okay. 15 00:03:10,690 --> 00:03:12,192 Ah, hello, Jim! 16 00:03:12,275 --> 00:03:13,568 Hello, Annette. How's it going? 17 00:03:13,652 --> 00:03:15,904 - It's going well. And you? - Good thanks, very good 18 00:03:24,246 --> 00:03:27,457 Okay. I'm going to Le Dome. Would you like to join me? 19 00:03:27,541 --> 00:03:29,084 I would, but we're about to start... 20 00:03:29,167 --> 00:03:31,670 - Ah, yes, you're my husband's next victim. - Mm. 21 00:03:31,753 --> 00:03:33,171 - Have fun. - Enjoy your lunch. 22 00:04:56,296 --> 00:04:57,756 Okay, is it too small...? 23 00:05:03,094 --> 00:05:04,888 - Ah, Jim. - Diego. Hello. 24 00:05:04,971 --> 00:05:07,474 - I heard you were coming. - How's it going? 25 00:05:07,557 --> 00:05:10,101 Ah, I'm okay, okay. 26 00:05:10,185 --> 00:05:12,479 - What's this? - I just made this base. 27 00:05:12,562 --> 00:05:15,482 But, uh, it might be a little, uh... 28 00:05:18,068 --> 00:05:20,821 Yes. 29 00:05:58,525 --> 00:05:59,609 Whew. 30 00:06:07,617 --> 00:06:09,869 It's hopeless. 31 00:06:31,683 --> 00:06:32,767 Okay. 32 00:07:19,731 --> 00:07:20,899 No. 33 00:08:22,669 --> 00:08:24,671 You have the head of a brute. 34 00:08:26,131 --> 00:08:29,843 - Gee, thanks. - Yeah. You look like a real thug. 35 00:08:30,969 --> 00:08:32,053 Thank you. 36 00:08:33,596 --> 00:08:37,767 If I was to paint you as I see you now and a policeman was to see this painting, 37 00:08:38,435 --> 00:08:40,687 you'd be thrown in jail, like that. 38 00:08:41,604 --> 00:08:43,398 - Perhaps we shouldn't continue. - No, no, no. 39 00:08:44,315 --> 00:08:47,235 It's all right. I'll never be able to paint you as I see you. 40 00:08:48,111 --> 00:08:49,821 - Are you sure? - Yes, of course. 41 00:08:50,822 --> 00:08:52,449 It's impossible. 42 00:10:33,466 --> 00:10:37,428 Just so you know, it is also impossible to ever finish a portrait. 43 00:10:38,388 --> 00:10:39,722 What do you mean? 44 00:10:39,806 --> 00:10:43,101 Well, portraits used to be finished. 45 00:10:43,977 --> 00:10:45,228 They had to be. 46 00:10:46,563 --> 00:10:51,025 They were necessary. It was a substitute for a photograph. 47 00:10:52,944 --> 00:10:56,197 Now, portraits have no meaning. 48 00:10:59,033 --> 00:11:00,827 So, what we're doing is meaningless? 49 00:11:00,910 --> 00:11:03,496 Mm. And impossible. 50 00:11:05,540 --> 00:11:08,710 And I'm not even doing it. I can only ever try to do it. 51 00:11:17,218 --> 00:11:21,097 So on that note, shall we stop for the day? 52 00:11:30,064 --> 00:11:34,527 - Pff. It's a start. - Yes. Yeah, yeah. Um, uh... 53 00:11:34,611 --> 00:11:37,322 It's not done yet. You can come back tomorrow, right? 54 00:11:37,405 --> 00:11:40,450 - Sure, sure, but I... I have the... - Good. You have what? 55 00:11:40,533 --> 00:11:43,494 I've got the flight the next day is the only thing. 56 00:11:43,578 --> 00:11:46,873 - Oh, that's fine. - That gives us enough time? 57 00:11:46,956 --> 00:11:50,627 - Yes. - All right, sure. So same time tomorrow? 58 00:11:50,710 --> 00:11:54,047 - Sure, sure. Thank you. - No, no, thank you. 59 00:11:55,840 --> 00:12:00,762 Well, we'll see if you thank me tomorrow after I torture you some more. 60 00:12:01,679 --> 00:12:02,722 You've made progress. 61 00:12:02,805 --> 00:12:05,767 I don't know if "progress" is the right word. 62 00:12:05,850 --> 00:12:07,852 - What's the right word? - Shitty! 63 00:12:22,825 --> 00:12:27,664 - Caroline, you know James? - James, no. Ah, James. 64 00:12:27,747 --> 00:12:29,499 - Yes, nice to see you. - Hello, James. 65 00:12:29,582 --> 00:12:32,418 - Uh, so, Alberto, I'll see you tomorrow? - Yes. Good, good. 66 00:12:32,502 --> 00:12:34,587 - Thank you. - No, thank you. 67 00:12:34,671 --> 00:12:35,880 - He is still here. - Come on. 68 00:12:35,964 --> 00:12:38,132 Does he not want to leave? 69 00:12:38,216 --> 00:12:39,384 Hang on. 70 00:12:47,350 --> 00:12:50,061 And there! Again. Again, again, again, again. Again. 71 00:12:57,777 --> 00:12:59,737 Go on, now. 72 00:13:10,373 --> 00:13:14,043 Each night, after working with me, Giacometti would work with Caroline, 73 00:13:14,127 --> 00:13:17,213 a prostitute with whom he'd been openly carrying on a relationship 74 00:13:17,296 --> 00:13:19,340 for three years. 75 00:13:19,424 --> 00:13:20,883 Are you done? 76 00:13:22,093 --> 00:13:24,721 She'd become his primary model, 77 00:13:24,804 --> 00:13:27,807 his nighttime companion... 78 00:13:27,890 --> 00:13:30,018 and his obsession. 79 00:15:10,952 --> 00:15:13,621 - I have to say, I will miss Paris as well. - Yeah. 80 00:15:13,704 --> 00:15:14,914 Mm. 81 00:15:14,997 --> 00:15:16,666 - Excuse me. I'll see you in a minute. - Hello, James. 82 00:15:16,749 --> 00:15:17,875 - Hello, Pierre. - James. 83 00:15:17,959 --> 00:15:19,544 - How's it going? - I saw the portrait. 84 00:15:19,627 --> 00:15:22,130 - Oh, and? - Well... 85 00:15:22,213 --> 00:15:24,215 Pierre thinks he'll never be able to sell it. 86 00:15:25,967 --> 00:15:27,635 It's more to do with the subject than the painting. 87 00:15:27,718 --> 00:15:29,887 Anyway, I'm not going to give it to you, Pierre. 88 00:15:29,971 --> 00:15:32,807 - I'm going to give it to Lord. - And rightly so. 89 00:15:33,933 --> 00:15:36,310 It's coming along superbly. It could be your best. 90 00:15:36,394 --> 00:15:39,313 Oh, now you say that, I'm probably going to wreck it. 91 00:15:42,525 --> 00:15:44,360 - You take a coffee? - I would love one, thank you. 92 00:15:44,735 --> 00:15:47,989 - No, we have to go back to work. - Oh. 93 00:15:48,072 --> 00:15:49,615 - Nice to see you, Pierre. - It's a shame. 94 00:15:53,494 --> 00:15:54,704 Have a nice day. 95 00:16:09,218 --> 00:16:12,054 What are you doing? 96 00:16:12,722 --> 00:16:13,556 Do you mind? 97 00:16:56,933 --> 00:17:00,645 Oh, fuck! 98 00:17:00,728 --> 00:17:02,396 Don't know how to do anything. 99 00:17:04,732 --> 00:17:06,067 Wait. You can stay, right? 100 00:17:06,859 --> 00:17:10,446 - I was supposed to leave tomorrow. - Oh. 101 00:17:11,030 --> 00:17:13,866 No, but I could... Another day or...? 102 00:17:13,950 --> 00:17:18,496 A day or two at the most, and then if it doesn't turn out to be any good, 103 00:17:18,579 --> 00:17:21,415 I can give up painting forever. 104 00:17:21,499 --> 00:17:23,793 - Don't laugh. - Sorry. 105 00:17:28,130 --> 00:17:29,423 Have you always been like this? 106 00:17:30,341 --> 00:17:32,843 - Like what? - So doubtful of your own ability. 107 00:17:32,927 --> 00:17:36,806 Of course. It gets worse every year. 108 00:17:37,265 --> 00:17:39,058 But you become more successful every year. 109 00:17:39,600 --> 00:17:42,186 What better breeding ground for doubt than success? 110 00:17:42,270 --> 00:17:43,312 Hmm? 111 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 - Don't smile. - Well, you did. 112 00:17:46,232 --> 00:17:47,608 - No, I didn't. - You did. 113 00:17:47,692 --> 00:17:49,151 I did not smile. 114 00:18:00,204 --> 00:18:02,081 Oh, fuck! 115 00:18:03,708 --> 00:18:07,086 This is going really badly. Hmm. 116 00:18:07,795 --> 00:18:09,922 There's no question of finishing it, so... 117 00:18:10,381 --> 00:18:12,592 - Then why are we here? - What? 118 00:18:13,259 --> 00:18:16,345 - I... I said, then why are we here? - It's useful for me. 119 00:18:17,013 --> 00:18:22,101 It's what I deserve, I suppose, after 35 years of dishonesty. 120 00:18:22,184 --> 00:18:24,854 That's what I am. I'm dishonest. I'm a... I'm a liar. 121 00:18:25,187 --> 00:18:26,606 Dishonesty? How do you mean? 122 00:18:26,689 --> 00:18:28,774 All these years that I've been showing things. 123 00:18:28,858 --> 00:18:31,110 They were all... they were all unfinished. 124 00:18:33,154 --> 00:18:35,740 Probably shouldn't have been started in the first place. 125 00:18:36,991 --> 00:18:40,620 Then again, if I hadn't shown them, I would have felt like a coward, so... 126 00:18:40,703 --> 00:18:43,331 Ugh! I don't know. I'm neurotic. 127 00:18:43,414 --> 00:18:45,249 Well, I understand that. 128 00:18:46,417 --> 00:18:49,086 I had a friend who was so neurotic, he ended up committing suicide. 129 00:18:52,465 --> 00:18:54,425 - I'm sorry. - Hmm. 130 00:18:54,759 --> 00:18:56,510 Do you ever think about it? 131 00:18:56,594 --> 00:18:58,846 - Suicide? - Mm. 132 00:18:58,929 --> 00:19:01,265 Every day. Of course. 133 00:19:02,516 --> 00:19:05,311 It's not like I feel life is bad. It's just that I... 134 00:19:06,812 --> 00:19:10,107 I think death must be the most fascinating experience, you know? 135 00:19:11,108 --> 00:19:14,028 I'm just... I'm just curious. 136 00:19:18,991 --> 00:19:21,786 The best way would be to cut one's throat from ear to ear. 137 00:19:22,370 --> 00:19:23,204 Hmm. 138 00:19:23,287 --> 00:19:25,289 I don't know if I'd have the courage to do that. 139 00:19:27,249 --> 00:19:30,086 You can take sleeping pills, but that's not really suicide, is it? 140 00:19:30,169 --> 00:19:31,587 That's just... 141 00:19:31,671 --> 00:19:33,047 that's just sleeping. 142 00:19:35,883 --> 00:19:37,885 Cutting your wrists is nothing. 143 00:19:39,136 --> 00:19:42,807 The one that really appeals to me is burning yourself alive. 144 00:19:43,683 --> 00:19:47,144 That would be something. That I would really like to do. 145 00:19:47,228 --> 00:19:48,771 Well, do it or shut up. 146 00:19:48,854 --> 00:19:50,147 - I might. - Oh, my God. 147 00:19:50,231 --> 00:19:53,192 I might, so I don't have to listen to you talk about it anymore. 148 00:19:53,275 --> 00:19:55,903 - Please do it. - I would. 149 00:19:55,986 --> 00:19:59,198 The only problem is, you can only do it once. 150 00:20:12,294 --> 00:20:15,214 - Jesus! - What? It's only a million. 151 00:20:15,297 --> 00:20:19,719 - Due. Two million. - Well, there's some for you. 152 00:20:19,802 --> 00:20:22,888 - Oh. - A little for me. 153 00:20:26,642 --> 00:20:29,061 And the rest, I'll keep... boff! 154 00:20:30,187 --> 00:20:33,482 - Oh, God. What a ham. - What? 155 00:20:33,566 --> 00:20:35,109 I thought you were without affectation. 156 00:20:35,609 --> 00:20:37,319 - Was that affected? - A little bit. 157 00:20:37,403 --> 00:20:39,405 - Yeah, but it was funny. - True. 158 00:20:39,864 --> 00:20:42,074 I have several million hidden in here. 159 00:20:42,742 --> 00:20:44,410 - Where? - Pff. That's the problem. 160 00:20:44,493 --> 00:20:46,662 It's so fucking well hidden, I don't know where it is. 161 00:20:46,746 --> 00:20:48,789 Why on earth would you hide two million more? 162 00:20:48,873 --> 00:20:52,084 - What else could I do with it? - You put it in the bank. 163 00:20:52,168 --> 00:20:55,588 - Oh, no. Can't trust banks. - Can't trust banks. No. 164 00:20:56,964 --> 00:20:58,132 You're Swiss. 165 00:20:58,507 --> 00:21:01,093 No. Swiss Italian. 166 00:21:02,094 --> 00:21:04,096 Oh, for God's sakes. 167 00:21:04,638 --> 00:21:07,558 Under the bed is not such a great idea. What do you think? 168 00:21:07,641 --> 00:21:10,895 - I think it's fairly obvious. - But I want to be able to find it again. 169 00:21:11,520 --> 00:21:12,605 Uh... 170 00:21:14,356 --> 00:21:15,483 How about under the dresser? 171 00:21:15,566 --> 00:21:16,442 Ooh. 172 00:21:16,525 --> 00:21:18,778 - I could tape it to the bottom. - You could. 173 00:21:26,786 --> 00:21:29,246 - Will I remember that? - I don't know. 174 00:21:31,415 --> 00:21:35,419 How about up here on the beam? Here, you do it. You're taller. 175 00:21:41,509 --> 00:21:42,676 Just right up there? 176 00:21:52,645 --> 00:21:53,646 What do you think? 177 00:21:54,730 --> 00:21:57,358 I can still see it. 178 00:21:57,441 --> 00:21:58,484 Bring it down again. 179 00:22:05,324 --> 00:22:08,702 Let's see. There must be somewhere here. 180 00:22:21,090 --> 00:22:23,551 Well, it could... I think it'll be just a few days longer. 181 00:22:25,052 --> 00:22:27,346 Of course, I miss you too, but... 182 00:22:27,429 --> 00:22:30,641 I do. Oh, stop it. 183 00:22:31,433 --> 00:22:34,228 Listen, I think it's important. I want him to finish. 184 00:22:35,521 --> 00:22:37,565 - No... - I hid it in the toilet. 185 00:22:38,190 --> 00:22:39,858 Not in. Up. 186 00:22:43,195 --> 00:22:48,450 Oh, um, never mind. Uh... I... I can't rush him. It's... 187 00:22:49,326 --> 00:22:53,414 I don't know how, first of all. It'll only be a few more days. 188 00:23:02,798 --> 00:23:04,883 So, let's make the trade. 189 00:23:04,967 --> 00:23:07,177 I would like to take back the four earlier ones of mine. 190 00:23:07,261 --> 00:23:08,679 - Oh, yes. Yes. The watercolors. - Mm-hm. 191 00:23:08,762 --> 00:23:09,597 I love those. 192 00:23:09,680 --> 00:23:11,515 Yes, we love these. 193 00:23:11,599 --> 00:23:13,892 - And did you bring the nude? - Sorry? 194 00:23:13,976 --> 00:23:14,810 The nude. 195 00:23:14,893 --> 00:23:16,645 I can take it off your hands. 196 00:23:17,521 --> 00:23:20,649 Tsk. Uh, yes. Uh, fine, good, yes. Um, absolutely. 197 00:23:21,859 --> 00:23:24,278 - There we are. - Ah, yes. 198 00:23:24,361 --> 00:23:27,406 - And you can have these three. - Yes. 199 00:23:28,365 --> 00:23:33,203 Uh, oh, and this one, which I love. 200 00:23:33,287 --> 00:23:36,582 - Yes. Oh, yes. Wonderful. - All right. 201 00:23:36,665 --> 00:23:38,751 - All right. - Yes, perfect. Wonderful. 202 00:23:38,834 --> 00:23:40,461 - Perfect. - Oh, yes. 203 00:23:41,003 --> 00:23:42,671 - Thank you. - Yes, sir. Thank you. 204 00:23:42,755 --> 00:23:43,714 Enchanted. 205 00:23:44,715 --> 00:23:48,135 Ah. The desire, look at that. 206 00:23:53,641 --> 00:23:54,475 Hmm. 207 00:23:57,519 --> 00:23:58,354 How'd it go? 208 00:23:59,355 --> 00:24:01,106 He made out like a capitalist. 209 00:24:02,232 --> 00:24:07,321 I haven't seen these for such a long time. I don't have many of these. 210 00:24:08,906 --> 00:24:10,115 This nude is... 211 00:24:11,200 --> 00:24:15,871 the last time I did one from life in 1935. 212 00:24:17,665 --> 00:24:18,666 So, what did you give them? 213 00:24:18,749 --> 00:24:21,251 Drawings that were like hundreds of others he's done. 214 00:24:22,086 --> 00:24:23,128 And they were happy? 215 00:24:23,212 --> 00:24:25,047 Happy? Of course they were. 216 00:24:25,130 --> 00:24:29,176 They know those are what sells. Those are "Giacomettis"! 217 00:24:30,260 --> 00:24:31,762 And those? 218 00:24:31,845 --> 00:24:34,682 Do these look like "Giacomettis" to you? 219 00:24:45,776 --> 00:24:49,863 Front on, you look like a brute. Side on, you look like a degenerate. 220 00:24:53,075 --> 00:24:54,493 That's very nice of you. Thank you. 221 00:24:54,576 --> 00:24:57,663 One way you go to jail. The other, you go straight to the asylum. 222 00:25:00,624 --> 00:25:02,418 I'll probably meet you in there. 223 00:25:48,547 --> 00:25:50,424 Oh, God. 224 00:26:23,957 --> 00:26:25,250 Okay, let's go. 225 00:26:26,084 --> 00:26:28,003 - You moved. - No, I didn't. 226 00:26:28,086 --> 00:26:29,296 - Yes, you did. - No. 227 00:26:29,379 --> 00:26:30,339 Lower your chin. 228 00:26:31,840 --> 00:26:32,966 A little to the right. 229 00:26:34,676 --> 00:26:35,677 Not so far. 230 00:26:38,305 --> 00:26:40,766 Raise your head very slowly. There. 231 00:26:42,142 --> 00:26:43,977 I don't know why you try to trick me. 232 00:26:44,937 --> 00:26:46,188 I don't know what you're talking about. 233 00:26:47,439 --> 00:26:49,483 - There. Stay there. - Hmm. 234 00:27:01,203 --> 00:27:04,039 Oh, fuck! 235 00:27:20,639 --> 00:27:23,433 Is it worth going on with? 236 00:27:24,351 --> 00:27:26,395 Oh, yeah. Yeah. 237 00:27:28,146 --> 00:27:31,233 A real friend would tell me that I should give up painting forever. 238 00:27:32,109 --> 00:27:33,735 Whoever said I was a real friend? 239 00:27:35,654 --> 00:27:38,198 Are we ready? 240 00:27:38,282 --> 00:27:39,700 - I'm starving. - Oh, of course. 241 00:27:39,783 --> 00:27:41,368 - Let's go. - Ah. 242 00:27:41,451 --> 00:27:42,286 - Good. - Let's go. 243 00:27:42,369 --> 00:27:44,204 Thank you. I can't wait anymore. 244 00:27:52,212 --> 00:27:53,046 Okay, okay. 245 00:27:53,964 --> 00:27:55,424 "There once was a young man from Ghent... 246 00:27:55,507 --> 00:27:57,217 - Not this one, Alberto. - No, please. 247 00:27:57,301 --> 00:27:59,344 - It's horrible. - Let me tell it. 248 00:27:59,428 --> 00:28:01,388 - Don't say this one. - Let me do this. Okay. 249 00:28:01,471 --> 00:28:05,183 "Young man from Ghent, whose cock was..." no, no, no, it was his tool. 250 00:28:05,267 --> 00:28:08,103 "Whose tool was so long, it was bent. 251 00:28:08,186 --> 00:28:10,606 To save her the trouble, He folded it double 252 00:28:10,689 --> 00:28:13,901 And instead of coming, he went." 253 00:28:13,984 --> 00:28:16,278 That's terrible. Why would you let him tell that? 254 00:28:16,361 --> 00:28:18,780 Oh, let's have more wine. Alphonse? 255 00:28:18,864 --> 00:28:20,574 - More wine! - Hey, excuse me. 256 00:28:20,657 --> 00:28:22,784 - Where did you learn...? - The pissoir is calling. 257 00:28:24,369 --> 00:28:27,205 Hmm. So, how is it going? 258 00:28:28,373 --> 00:28:30,250 - It's going well, I think. - Yeah? 259 00:28:30,334 --> 00:28:32,252 - Yeah. - How do you like posing? 260 00:28:32,336 --> 00:28:33,962 - I like it. I do. - Yeah? 261 00:28:34,046 --> 00:28:37,132 Yeah, but it's, you know, it can be exhausting. 262 00:28:37,215 --> 00:28:39,301 - Yeah, I know. - He makes me nervous sometimes. 263 00:28:39,384 --> 00:28:41,970 The way he yells at the canvas when things aren't going well... 264 00:28:42,054 --> 00:28:43,513 - You know what I mean? - Yeah. 265 00:28:43,597 --> 00:28:46,516 But what's really disturbing is just how the portrait itself 266 00:28:46,600 --> 00:28:50,270 seems to come and go as if Alberto has no control over it whatsoever. 267 00:28:50,354 --> 00:28:51,688 I know. 268 00:28:51,772 --> 00:28:54,733 - Then other times, it just... - disappears entirely. 269 00:28:54,816 --> 00:28:55,734 Yeah. 270 00:28:56,944 --> 00:28:58,612 I feel like this could go on for months. 271 00:28:59,988 --> 00:29:03,408 - Sometimes it does. - There's nothing anyone can do about it? 272 00:29:03,492 --> 00:29:05,911 - No. - Even Alberto? 273 00:29:06,745 --> 00:29:08,330 Especially Alberto. 274 00:29:09,122 --> 00:29:14,962 It's... it's a terrible feeling of fatality, isn't it? 275 00:29:17,673 --> 00:29:18,966 You'll get used to it. 276 00:29:28,016 --> 00:29:28,850 Ahem. 277 00:29:29,518 --> 00:29:31,311 Shall we get a little more wine? 278 00:29:31,728 --> 00:29:32,980 - We did. - Did we? Uh... 279 00:29:33,063 --> 00:29:35,148 - Yeah. - You know, I'll... I'll check on it. 280 00:29:35,232 --> 00:29:36,149 Excuse me. 281 00:29:36,692 --> 00:29:38,986 Oh, Alberto. 282 00:30:11,059 --> 00:30:11,893 Hello! 283 00:30:16,440 --> 00:30:17,566 What time is it? 284 00:30:18,859 --> 00:30:21,111 - 2:30. - Shit. Already? 285 00:30:22,154 --> 00:30:24,990 I wanted to get something to drink before we started. 286 00:30:25,741 --> 00:30:26,783 All right. 287 00:30:27,576 --> 00:30:28,910 You wanna go, uh...? 288 00:30:44,676 --> 00:30:46,261 Okay, okay. 289 00:30:48,138 --> 00:30:49,097 Let's go. 290 00:31:01,151 --> 00:31:02,402 Okay, okay. 291 00:31:26,718 --> 00:31:27,969 Mm. 292 00:31:33,225 --> 00:31:35,560 We'll get some eggs and some wine. 293 00:31:35,644 --> 00:31:38,230 - Oh, I'll get my cigarettes. - Oh, I have mine if you... 294 00:31:41,316 --> 00:31:42,567 Okay, we go. 295 00:31:57,791 --> 00:32:01,378 - No, let's work. Come on. Come on. - Okay. 296 00:32:58,602 --> 00:33:00,729 Yeah, the nose is in place now. 297 00:33:02,397 --> 00:33:03,857 That's some progress. 298 00:33:05,192 --> 00:33:09,738 Let's take a break now. My back is killing me. I... 299 00:33:09,821 --> 00:33:11,656 I slept so badly last night. 300 00:33:12,365 --> 00:33:15,535 It's impossible, you know. There is no feeling in my work. 301 00:33:15,619 --> 00:33:17,287 I find your work to be very emotional. 302 00:33:17,370 --> 00:33:20,415 Well, if that's the case, it's in spite of me. 303 00:33:21,708 --> 00:33:23,376 Ladies and gents. 304 00:33:23,460 --> 00:33:25,170 Hello. 305 00:33:28,173 --> 00:33:29,716 Bring a tray to the gentleman. 306 00:33:39,142 --> 00:33:41,228 - Mr. Alberto. - Ah, hello. Thank you. 307 00:33:41,311 --> 00:33:42,646 Bon appétit. 308 00:33:44,189 --> 00:33:45,482 You want something, Jim? 309 00:33:45,565 --> 00:33:47,234 Uh, yeah, I'll take a Coca-Cola, please. 310 00:33:47,317 --> 00:33:48,401 Yes, sir. 311 00:33:49,653 --> 00:33:51,279 A coke. Come on, hurry. 312 00:33:58,662 --> 00:34:00,914 - There you go. - Thank you. 313 00:34:02,666 --> 00:34:04,084 I think it's going very well today. 314 00:34:04,167 --> 00:34:05,627 Mm. Maybe. 315 00:34:08,547 --> 00:34:09,839 Tomorrow will be better. 316 00:34:11,550 --> 00:34:13,051 Tomorrow we can really start. 317 00:34:21,309 --> 00:34:23,979 - When are you leaving? - End of the week. 318 00:34:24,688 --> 00:34:26,648 Oh. Oh. 319 00:34:27,732 --> 00:34:28,567 Mm. 320 00:34:32,028 --> 00:34:34,239 I thought you were going to change your reservation. 321 00:34:35,073 --> 00:34:35,907 I did. 322 00:34:37,409 --> 00:34:39,035 Mm. Mm. 323 00:34:40,954 --> 00:34:42,789 Quick, quick, quick, quick. 324 00:35:10,400 --> 00:35:13,403 - Okay, let's go. - All right. 325 00:35:17,073 --> 00:35:18,491 Thank you. 326 00:35:18,575 --> 00:35:20,201 - Bye. - Bye. 327 00:35:20,285 --> 00:35:21,244 Thank you. 328 00:35:22,912 --> 00:35:26,875 - No, no. Let's take a walk. - All right. 329 00:35:26,958 --> 00:35:31,087 So, I'm confused. You changed your reservation until...? 330 00:35:31,171 --> 00:35:33,882 - Yeah, the end of the week. Yeah. - Oh, I see, I see. 331 00:35:33,965 --> 00:35:36,009 I... I, you know, I could change it again. 332 00:35:36,092 --> 00:35:39,596 I just... I would like to know, you know, how many days do you need? 333 00:35:40,180 --> 00:35:41,640 Oh, I don't know. 334 00:35:42,682 --> 00:35:45,143 I think it would be great to work for another week. 335 00:35:46,561 --> 00:35:48,104 - A week? - A week, yes. 336 00:35:48,188 --> 00:35:49,564 I think a week would be good. 337 00:35:51,107 --> 00:35:51,941 Uh... 338 00:35:52,776 --> 00:35:57,656 No, no, no, a week is, is... uh, that's fine. It's fine. I... 339 00:35:57,739 --> 00:35:59,783 I can just move my flight, um... 340 00:36:01,284 --> 00:36:02,952 Next Wednesday, would that...? 341 00:36:03,953 --> 00:36:07,040 Wednesday? Yes, Wednesday is good. Fine. 342 00:36:07,791 --> 00:36:11,127 - Let's say Wednesday. - Okay. Good. 343 00:36:13,254 --> 00:36:15,256 - But then, you know... - What? 344 00:36:15,340 --> 00:36:19,177 Well, there's no question of the portrait ever being finished, so... 345 00:36:19,260 --> 00:36:21,721 No, no, no. Of course, of course. 346 00:36:29,229 --> 00:36:31,022 Have you ever wanted to be a tree? 347 00:36:33,858 --> 00:36:36,528 Um, no. 348 00:36:46,329 --> 00:36:48,164 Wait. Give me a minute. 349 00:36:50,166 --> 00:36:53,294 Isaku, how are you? Good to see you. 350 00:36:53,920 --> 00:36:55,922 No, no, no, no, don't get up. 351 00:36:56,005 --> 00:36:57,298 Where have you been? 352 00:36:57,382 --> 00:37:00,927 Uh, James and I have been walking. I could do with a nap. 353 00:37:02,095 --> 00:37:05,014 But I must work, you know. Good. 354 00:37:05,140 --> 00:37:08,727 - Yeah. We were speaking a little bit. - Good. Cheri. 355 00:37:23,491 --> 00:37:24,325 Boo! 356 00:37:26,077 --> 00:37:27,454 Hello, Caroline. 357 00:37:27,537 --> 00:37:30,373 Hello, Jim. 358 00:37:31,207 --> 00:37:33,543 - Where is that old dog? - He's, uh... 359 00:37:55,231 --> 00:37:58,902 No, no, Caroline, no. Yes, yes, it's red. It is red. 360 00:37:58,985 --> 00:38:01,654 - It's a nice color, no? - Yeah, but not on me. 361 00:38:02,655 --> 00:38:05,241 - Of course it is a good color. - With white seats? 362 00:38:05,325 --> 00:38:07,452 - Oh. - Oh. 363 00:38:08,995 --> 00:38:11,039 - It's very expensive. - Good. 364 00:38:11,122 --> 00:38:14,125 - Very, very expensive. - Very, very good. 365 00:38:15,126 --> 00:38:16,795 It's a car, a car that she likes very much. 366 00:38:16,878 --> 00:38:19,839 Not that I like. That I love. 367 00:38:19,923 --> 00:38:21,633 The sailorman says we can get it in a few days. 368 00:38:21,716 --> 00:38:25,011 What do you mean, the "sailorman"? No, no, no. The salesman. 369 00:38:34,854 --> 00:38:37,607 But not now. In a few days, okay? 370 00:38:44,447 --> 00:38:48,868 Caroline, no, no. It's wrong. 371 00:38:50,495 --> 00:38:52,997 - You're going to drive me around? - Absolutely. 372 00:38:53,081 --> 00:38:54,874 Oh, this makes me very nervous. 373 00:39:01,214 --> 00:39:03,675 - Come on! - Okay, okay. 374 00:39:03,758 --> 00:39:06,386 - I'm sorry, James. I'm sorry. - I'm posing now. 375 00:39:13,977 --> 00:39:16,396 I'll see you tomorrow, then. I'll give you a ring later? 376 00:39:17,105 --> 00:39:19,274 - Thank you, James. Thank you. - Mm. 377 00:39:24,612 --> 00:39:28,533 Stop moving. No, no. Okay. Okay. 378 00:39:30,535 --> 00:39:32,370 You have a mouth like a fish! 379 00:39:32,453 --> 00:39:36,791 You still have some red, there. 380 00:39:59,606 --> 00:40:01,316 - Your hair. - What's with my hair? 381 00:40:01,399 --> 00:40:03,151 It's only that... 382 00:40:39,062 --> 00:40:41,397 - How is it going? - How are you? 383 00:40:41,481 --> 00:40:43,691 I'm well. Is he here? 384 00:40:43,775 --> 00:40:47,946 - No, no, he's not here. - We're supposed to have the... 385 00:40:49,197 --> 00:40:52,659 - Do you know when he'll be back? - No. He disappeared. 386 00:40:53,117 --> 00:40:55,787 - Long ago or...? - I don't know. 387 00:40:58,706 --> 00:41:02,251 - He'll come back some time. - Eventually, I guess. 388 00:41:15,932 --> 00:41:17,725 I'm reading a new book. 389 00:41:17,976 --> 00:41:18,893 One of mine? 390 00:41:18,977 --> 00:41:21,396 God, no. No. 391 00:41:24,816 --> 00:41:26,192 What's it called? 392 00:41:26,275 --> 00:41:31,322 It's called The Spy Who Came In From The Cold. 393 00:41:32,198 --> 00:41:33,908 Mm. What's it about? 394 00:41:34,993 --> 00:41:39,122 Uh... it's about a spy... 395 00:41:41,249 --> 00:41:42,875 who comes in... 396 00:41:45,503 --> 00:41:47,005 from the cold. 397 00:41:50,216 --> 00:41:51,718 You could be a spy. 398 00:41:52,844 --> 00:41:54,679 I am a spy. 399 00:42:14,115 --> 00:42:16,075 Hey, um, what...? 400 00:42:19,328 --> 00:42:20,496 What...? 401 00:42:22,290 --> 00:42:23,624 Wait, wait, wait. What are you doing? 402 00:42:23,708 --> 00:42:27,712 - I have to junk all this stuff! - What? No, no, no. 403 00:42:27,795 --> 00:42:30,673 - No, wait a minute. No. - Yes. 404 00:42:30,757 --> 00:42:32,467 - No, no, no. Let's look at... - No! 405 00:42:32,550 --> 00:42:36,387 - Diego, please. - They're no good. They're not usable. 406 00:42:36,471 --> 00:42:37,972 The paper is too old. 407 00:42:38,556 --> 00:42:40,475 - Diego. - Alberto. 408 00:42:40,558 --> 00:42:42,894 What? 409 00:42:47,440 --> 00:42:49,609 I go to the lithographer, all right? 410 00:42:49,692 --> 00:42:52,361 I want to talk to him about transferring this stuff to stone. 411 00:42:52,445 --> 00:42:54,781 He says, "This paper is too old." 412 00:42:54,864 --> 00:42:56,657 They're perfectly valid as drawings. 413 00:42:56,741 --> 00:42:59,869 No! I did these as lithographs. They were meant to be lithographs 414 00:42:59,952 --> 00:43:01,662 and this is what they now cannot be. 415 00:43:07,543 --> 00:43:09,087 He can go fuck himself. 416 00:43:13,257 --> 00:43:14,759 Oh, shit! 417 00:43:42,703 --> 00:43:45,081 You burned some drawings that were on regular paper. 418 00:43:47,917 --> 00:43:49,669 - I did? - Mm. 419 00:43:50,920 --> 00:43:52,922 - Did I? - Mm. 420 00:44:05,309 --> 00:44:06,185 James? 421 00:44:19,907 --> 00:44:20,992 Sit down. 422 00:44:37,550 --> 00:44:38,593 Whew. 423 00:44:40,052 --> 00:44:42,430 I was glad when that day's session was over. 424 00:44:43,139 --> 00:44:46,142 Giacometti was miserable and his mood was pervasive. 425 00:44:46,934 --> 00:44:50,104 I was to find out that evening that Caroline had gone missing. 426 00:44:59,822 --> 00:45:02,825 - But where'd she go? - Who knows where she goes? 427 00:45:02,909 --> 00:45:06,787 - Wherever her pimp or pimps tell her to. - Mm. 428 00:45:06,871 --> 00:45:08,497 Cheers. 429 00:45:13,753 --> 00:45:15,254 He's too attached to her. 430 00:45:16,756 --> 00:45:19,508 - Who, Alberto? - Yeah. He goes crazy without her. 431 00:45:19,592 --> 00:45:23,179 - He makes himself go crazy. - Yeah, why? 432 00:45:24,805 --> 00:45:30,311 My brother can only be happy when he is desperate and uncomfortable 433 00:45:30,394 --> 00:45:33,439 in every part of his life. 434 00:45:36,359 --> 00:45:38,945 Well, he should be very happy, then. 435 00:45:43,074 --> 00:45:46,452 But it's like he's determined to remain completely unsatisfied. 436 00:45:46,535 --> 00:45:50,748 No, not completely, just perfectly. 437 00:45:52,208 --> 00:45:54,251 Yeah. 438 00:45:58,047 --> 00:45:59,882 - She's beautiful. - Who, Caroline? 439 00:45:59,966 --> 00:46:01,175 No, no, well, yes, but... 440 00:46:01,258 --> 00:46:05,471 - The bird you made me. Thank you. - Oh. Yeah, you're welcome. 441 00:46:06,722 --> 00:46:09,225 She'll never fly, however. 442 00:46:39,588 --> 00:46:40,840 Oh, shit. 443 00:48:39,917 --> 00:48:41,585 Fucking hell! 444 00:49:21,083 --> 00:49:22,084 Alberto! 445 00:50:57,513 --> 00:50:59,056 Have you ever killed anyone? 446 00:51:01,058 --> 00:51:03,769 - Excuse me? - Have you ever killed anyone? 447 00:51:04,186 --> 00:51:06,438 No. Why do you ask? 448 00:51:06,939 --> 00:51:09,942 I think you're the sort of person who's capable of doing anything, 449 00:51:10,025 --> 00:51:11,610 and I mean that as a compliment. 450 00:51:12,278 --> 00:51:13,112 Thank you. 451 00:51:14,363 --> 00:51:16,115 What about you? Have you ever killed anyone? 452 00:51:17,950 --> 00:51:20,953 Mm. In my mind, I've killed many people. 453 00:51:22,621 --> 00:51:26,625 - Anyone I know? - No. No one I know, either. 454 00:51:27,876 --> 00:51:30,713 - Who are these poor souls? - Just people. 455 00:51:32,172 --> 00:51:33,382 Women. 456 00:51:33,465 --> 00:51:35,592 - Really? - Yes. 457 00:51:35,676 --> 00:51:38,762 Before I could go to sleep, when I was young, 458 00:51:38,846 --> 00:51:42,057 every night I'd fantasize about killing two women. 459 00:51:43,350 --> 00:51:44,685 After I raped them. 460 00:51:46,103 --> 00:51:46,937 Oh. 461 00:51:48,397 --> 00:51:51,525 And... and this helped you fall asleep? 462 00:51:51,942 --> 00:51:54,737 Yes. It comforted me. 463 00:52:03,996 --> 00:52:05,372 Fuck! 464 00:52:09,251 --> 00:52:11,045 Work on the background or the body for a while. 465 00:52:11,128 --> 00:52:14,715 No! Everything has to happen in its own time. 466 00:52:15,841 --> 00:52:18,761 If I paint the background or the body just to be doing something, 467 00:52:18,844 --> 00:52:23,140 I'd just be filling in space. It would be wrong. 468 00:52:23,223 --> 00:52:26,185 And then I'd have to abandon the whole portrait completely. 469 00:52:26,268 --> 00:52:29,521 - Don't... don't do that. That's... - That's what I should do. 470 00:52:29,605 --> 00:52:33,150 I should just abandon the whole thing, the whole picture. 471 00:54:24,344 --> 00:54:28,307 I know it's taking a long time. Yes, I know that I said that I... 472 00:54:29,475 --> 00:54:33,020 Listen, if you're just gonna berate me, I'm gonna hang up. 473 00:54:33,103 --> 00:54:33,979 Well... 474 00:54:36,732 --> 00:54:38,400 The line dropped. Say that again. 475 00:54:39,860 --> 00:54:42,654 No, I have no control over it. 476 00:54:42,738 --> 00:54:46,366 Yes, thank you. I know it's not brain surgery. 477 00:54:46,450 --> 00:54:48,535 And thank you for minimizing the process. 478 00:55:00,255 --> 00:55:01,507 - Hello? - Hello. 479 00:55:01,590 --> 00:55:03,842 I'd like to change a reservation, please. 480 00:55:30,869 --> 00:55:32,996 - Cézanne was right. - About what? 481 00:55:33,080 --> 00:55:34,706 Squaring everything. 482 00:55:34,790 --> 00:55:38,502 Everything is a cone or a cylinder or a sphere. 483 00:55:38,585 --> 00:55:41,338 - I guess you're right. - You what? 484 00:55:41,421 --> 00:55:45,217 - I said I guess you're right. - I know I'm right. 485 00:55:45,300 --> 00:55:48,345 Cézanne was the last great painter. 486 00:55:48,428 --> 00:55:52,182 It was just too bad the Cubists took him so literally. 487 00:55:52,266 --> 00:55:55,561 - The Cubists produced very pretty things. - Oh, who needs pretty? 488 00:55:56,186 --> 00:55:58,730 Then they realized they'd reached a dead end and gave up. 489 00:56:00,190 --> 00:56:03,443 Picasso and Braque were the really guilty ones. 490 00:56:04,653 --> 00:56:05,821 Right, but Picasso moved on. 491 00:56:05,904 --> 00:56:09,241 Oh, yes, so that he could copy every great artist that ever lived. 492 00:56:09,324 --> 00:56:10,951 - Well... - It's true. 493 00:56:11,034 --> 00:56:14,955 - I know, but every artist copies. - Yes, but you do it as an exercise. 494 00:56:15,038 --> 00:56:17,249 - It's just an exercise. - Oh, Alberto. 495 00:56:17,332 --> 00:56:19,835 - What? - I think you're being a bit harsh. 496 00:56:19,918 --> 00:56:22,296 No, it's true. I'm telling you, I promise you. 497 00:56:22,379 --> 00:56:23,922 Picasso could be so pompous. 498 00:56:24,590 --> 00:56:27,175 "I was unable to reach the top of the scale of values, 499 00:56:27,259 --> 00:56:30,762 so I smashed the scale." Oh, that's bullshit. 500 00:56:31,179 --> 00:56:33,849 - He really said that? - Of course he did. Who else would say it? 501 00:56:34,349 --> 00:56:36,852 Picasso's always making statements like that, you know. 502 00:56:36,935 --> 00:56:39,104 At first they sound like they're so full of wit, 503 00:56:39,187 --> 00:56:41,690 but they're full of shit. They have absolutely no meaning. 504 00:56:43,734 --> 00:56:46,486 - Well, he's rather fond of you. - No, he's not. 505 00:56:47,404 --> 00:56:49,698 - I thought you were friendly. - We were for a while. 506 00:56:49,781 --> 00:56:52,618 But, you know, I let that go. 507 00:56:52,701 --> 00:56:54,953 Yeah, but didn't he ask for your opinion 508 00:56:55,037 --> 00:56:57,623 on a sculpture he was working on and then changed it after...? 509 00:56:57,706 --> 00:56:59,833 - Who told you that? - Dora Maar. 510 00:56:59,916 --> 00:57:01,126 What'd she say? 511 00:57:01,209 --> 00:57:02,878 She said he came to you, asked your opinion and... 512 00:57:02,961 --> 00:57:03,962 Let me tell you what happened. 513 00:57:04,046 --> 00:57:06,089 He came to me. He said, "I want your opinion." 514 00:57:06,173 --> 00:57:09,885 I said, "Okay, I think, you know, you should make a change." 515 00:57:10,677 --> 00:57:14,348 And he made a change... to the exact opposite of what I suggested. 516 00:57:14,431 --> 00:57:17,017 - Ah. - Because he has no interest whatsoever 517 00:57:17,100 --> 00:57:21,313 in the ideas of collaboration or artistic camaraderie, you know. 518 00:57:21,396 --> 00:57:23,523 He's too insecure. 519 00:57:23,607 --> 00:57:27,778 He just likes to steal other people's work and pretend that they're his own ideas. 520 00:57:28,070 --> 00:57:28,904 Mm. 521 00:57:29,613 --> 00:57:32,282 The man's a thief. 522 00:57:35,661 --> 00:57:37,162 I decided to take up swimming 523 00:57:37,245 --> 00:57:39,915 as a way to relieve not only the physical strain of posing 524 00:57:39,998 --> 00:57:43,210 but what was slowly becoming a psychological strain as well. 525 00:58:03,355 --> 00:58:04,564 One morning after my swim, 526 00:58:04,648 --> 00:58:06,650 I was invited to see the ceiling of the opera house 527 00:58:06,733 --> 00:58:09,111 that Chagall had just painted. 528 00:58:09,194 --> 00:58:13,615 The magnificence of the work left me feeling lighter than I'd felt in days. 529 00:58:13,699 --> 00:58:16,618 Then, I went to sit for Giacometti. 530 00:58:16,702 --> 00:58:18,245 Oh, fuck! 531 00:58:21,331 --> 00:58:23,542 Brute. 532 00:58:24,001 --> 00:58:26,545 Oh, fuck! - Alberto. 533 00:58:26,628 --> 00:58:28,547 - What? - Stop a bit. 534 00:58:28,630 --> 00:58:31,466 Yeah, why? Look at this. It's hopeless. 535 00:58:31,550 --> 00:58:33,802 The head is all lopsided. It's a mess! 536 00:58:41,476 --> 00:58:42,769 I saw the Chagall ceiling this morning. 537 00:58:43,770 --> 00:58:45,022 - At the opera? - Mm. 538 00:58:45,105 --> 00:58:46,606 - You did? - Mm-mm. 539 00:58:46,690 --> 00:58:50,068 I can't wait. Alberto is taking me to the opening tomorrow night. 540 00:58:50,152 --> 00:58:52,863 I can't wait for you to see it. You're going to love it. 541 00:58:52,946 --> 00:58:55,532 - Is it magnificent? - Exquisite. 542 00:58:55,782 --> 00:58:57,159 - I'm sure. - It's amazing. 543 00:58:57,242 --> 00:58:58,577 Apparently he did the whole thing by painting... 544 00:58:58,660 --> 00:59:00,203 Stop moving around. 545 00:59:01,204 --> 00:59:02,039 Sorry. 546 00:59:03,915 --> 00:59:05,042 And don't scratch. 547 00:59:05,876 --> 00:59:08,128 - I had an itch. - Well, don't itch. 548 00:59:09,629 --> 00:59:12,591 You know what? I bought a new dress for it. 549 00:59:12,883 --> 00:59:14,760 - It's going to be quite a gala, I hear. - Mm-mm. 550 00:59:14,843 --> 00:59:16,887 - Annette! - Yes, darling? 551 00:59:16,970 --> 00:59:17,971 Ugh! 552 00:59:18,055 --> 00:59:19,139 Yes, of course. 553 00:59:24,978 --> 00:59:27,314 So where did you get the dress? 554 00:59:27,397 --> 00:59:29,191 In a very nice shop. 555 00:59:29,274 --> 00:59:33,361 It's a very nice dress. It's yellow with a bit of pink. 556 00:59:33,445 --> 00:59:34,529 And I bought the shoes. 557 00:59:34,613 --> 00:59:35,906 They are so nice. 558 00:59:35,989 --> 00:59:37,741 Do they have a heel on them? 559 00:59:37,824 --> 00:59:40,118 Yes, it's yellow with pink flowers. 560 00:59:40,202 --> 00:59:43,246 They have high heels. I think it's very ni... 561 00:59:48,001 --> 00:59:49,086 Beautiful. 562 00:59:50,629 --> 00:59:53,006 - Can I take that? - If it is finished. 563 00:59:53,090 --> 00:59:54,424 Yes, it's finished. 564 00:59:59,054 --> 01:00:00,514 Chagall. 565 01:00:03,100 --> 01:00:04,142 Opera. 566 01:00:05,852 --> 01:00:07,270 Fucking house painting. 567 01:00:09,106 --> 01:00:11,691 You can't compare that to what I'm trying to do here. 568 01:00:13,819 --> 01:00:15,946 Oh, fuck! 569 01:00:16,029 --> 01:00:21,660 Okay. Let's just stop there before I destroy everything. 570 01:00:25,205 --> 01:00:27,332 Would you excuse me a moment? Ahem. 571 01:00:48,103 --> 01:00:51,231 - Oh, my God. - What? 572 01:00:51,314 --> 01:00:55,819 - How much longer can it go on like this? - It could go on forever. 573 01:00:55,902 --> 01:00:57,821 He says a portrait can never be finished. 574 01:00:58,697 --> 01:01:01,408 I can understand that. 575 01:01:01,491 --> 01:01:04,369 Of course not. I'm amazed I've ever seen a portrait of his. 576 01:01:04,452 --> 01:01:06,788 I think I'm gonna die in there. I can't keep going like this. 577 01:01:06,872 --> 01:01:08,540 I've gotta get back to New York. 578 01:01:08,623 --> 01:01:12,627 I've already pushed my trip so many times and it's costing me a fortune. 579 01:01:15,422 --> 01:01:19,676 Well, maybe you could set a deadline. 580 01:01:20,635 --> 01:01:24,014 Alberto like to work up against a deadline sometimes. 581 01:01:24,598 --> 01:01:25,473 Yeah. 582 01:01:26,683 --> 01:01:28,018 Maybe you could talk to him for me. 583 01:01:30,061 --> 01:01:30,896 No. 584 01:01:32,314 --> 01:01:35,567 - Please? - No. No. No. 585 01:01:37,235 --> 01:01:41,239 Well, at any rate, I can't keep doing this. 586 01:01:41,448 --> 01:01:42,282 It seems like we pose... 587 01:01:42,365 --> 01:01:45,035 for hours and hours and nothing happens. 588 01:01:45,660 --> 01:01:49,664 That's the reason why I don't pose anymore. 589 01:01:51,082 --> 01:01:53,168 Why? Thank you. 590 01:01:53,251 --> 01:01:56,755 Because your whole life can be swallowed up. 591 01:01:57,505 --> 01:02:00,926 So, what do you think? 592 01:02:03,345 --> 01:02:05,680 - It's lovely. - Very pretty. 593 01:02:05,764 --> 01:02:09,392 Merci. You should see my bag. It's beautiful. I show you. 594 01:02:09,476 --> 01:02:12,646 Alberto! Alberto! 595 01:02:12,896 --> 01:02:14,522 - Bitch. - Wake up! 596 01:02:14,606 --> 01:02:17,234 Come and have a look! 597 01:02:17,317 --> 01:02:20,320 - Oh, my God. My God. - Wow. 598 01:02:22,113 --> 01:02:24,115 Wow. 599 01:02:30,455 --> 01:02:32,374 - No, no, no, no. You go ahead. - But, Alberto... 600 01:02:32,457 --> 01:02:35,043 - I don't want to. - What's going on with him? 601 01:02:35,126 --> 01:02:37,379 You said you wanted me to drive you around. 602 01:02:37,462 --> 01:02:39,673 I'll drive you around. Get in the car. 603 01:02:39,756 --> 01:02:40,882 James, get in the car. 604 01:02:40,966 --> 01:02:42,467 Oh, no. I'm gonna take a picture of the portrait. 605 01:02:42,550 --> 01:02:44,594 Fuck that portrait. Get in the car. 606 01:02:44,678 --> 01:02:46,805 - All right. - Come on, James. 607 01:02:46,888 --> 01:02:49,933 - I'll see you on the other side, eh? - Come on. 608 01:04:11,973 --> 01:04:14,309 - Are you cold? - No. 609 01:04:15,143 --> 01:04:18,521 I'm freezing. 610 01:04:19,981 --> 01:04:22,484 - It's such a nice day out. - Is it? 611 01:04:22,567 --> 01:04:23,902 - Mm. - Oh. 612 01:04:27,530 --> 01:04:31,076 I'm freezing. Maybe it was from being in that stupid car. 613 01:04:37,749 --> 01:04:39,042 - What are you doing? - It's gonna get hot. 614 01:04:39,125 --> 01:04:41,419 You've got a heater on. I'm gonna take my T-shirt off. 615 01:04:41,503 --> 01:04:43,171 No, no, no. Keep it on. Sit down. 616 01:04:44,964 --> 01:04:46,758 - Get your coat on. - All right. 617 01:04:53,264 --> 01:04:54,349 Sit down. 618 01:04:55,892 --> 01:04:56,851 Let's go. 619 01:05:16,037 --> 01:05:17,539 It's gone too far. 620 01:05:18,915 --> 01:05:21,126 At the same time, not far enough. 621 01:06:09,215 --> 01:06:11,217 I'll never find a way out of this. 622 01:06:13,595 --> 01:06:15,555 Well, we could always just stop. 623 01:06:15,638 --> 01:06:18,349 No, we can't stop. 624 01:06:24,856 --> 01:06:26,065 I have to stop. 625 01:06:27,901 --> 01:06:30,111 Okay. 626 01:06:39,329 --> 01:06:40,163 Wow. 627 01:06:40,955 --> 01:06:42,457 It looks really good. 628 01:06:44,292 --> 01:06:45,293 What'd you do? 629 01:06:50,048 --> 01:06:51,424 I have no idea. 630 01:06:53,384 --> 01:06:54,969 I have to go and lie down. 631 01:07:26,376 --> 01:07:28,211 Diego told me he wasn't feeling well. 632 01:07:28,670 --> 01:07:31,172 He's got a fever. It's 39. 633 01:07:39,347 --> 01:07:40,265 Mm. 634 01:07:46,521 --> 01:07:47,355 Mm. 635 01:08:06,583 --> 01:08:08,418 It's going to be a madhouse anyway. 636 01:08:09,669 --> 01:08:11,504 Yeah, you're right. It... 637 01:08:15,383 --> 01:08:20,471 All right, well, feel better, and, uh, I'll come check on you tomorrow. 638 01:08:25,018 --> 01:08:26,311 Have a good night. 639 01:08:42,702 --> 01:08:44,037 Annette? 640 01:08:44,120 --> 01:08:46,247 - A cognac? - Yes. 641 01:08:46,331 --> 01:08:48,124 - A small cognac. - Of course. 642 01:08:48,207 --> 01:08:50,793 - A small cognac. - Thank you. 643 01:08:52,920 --> 01:08:56,132 It sounds like a great time. It makes me nervous to think about it. 644 01:08:56,215 --> 01:08:57,925 James, I honestly thought you'd love to come. 645 01:08:58,009 --> 01:09:00,803 Well, listen, I'm not saying I wouldn't, I'm just saying that particular... 646 01:09:03,181 --> 01:09:05,141 - Bonjour, handsome. - Hello, Caroline. 647 01:09:05,224 --> 01:09:06,893 - Did I frighten you? - Well... 648 01:09:06,976 --> 01:09:10,063 - Did you get excited? - I did until I realized it was a woman. 649 01:09:10,146 --> 01:09:12,106 - May I introduce you to... - I'll convert you, James. 650 01:09:12,190 --> 01:09:14,025 - I'll put up a fight. - Good. I like fights. 651 01:09:14,108 --> 01:09:15,818 - Caroline! - Yes, what? 652 01:09:15,902 --> 01:09:17,487 - Are we going? - I'm coming. 653 01:09:17,570 --> 01:09:19,238 Bye, James. Give Alberto a kiss from me. 654 01:09:19,322 --> 01:09:23,618 - You're not posing tonight? - No, he's sick and, you know. Bye! 655 01:09:48,518 --> 01:09:50,978 - Who is it? - It's me. 656 01:09:51,062 --> 01:09:53,439 - Jim. - Ah, hello, Jim. 657 01:09:53,523 --> 01:09:54,857 Someone's feeling better. 658 01:09:54,941 --> 01:09:58,319 - Oh, yes, thank you, very much better. - Just a little bit of tenderness. 659 01:09:58,403 --> 01:09:59,779 - It was all he needed. - Isn't it? 660 01:09:59,862 --> 01:10:02,365 Yes, it's true. 661 01:10:03,574 --> 01:10:05,827 Look at the tree. 662 01:10:09,122 --> 01:10:10,832 I've never seen it look this way before. 663 01:10:12,041 --> 01:10:15,378 - Yeah? You see them every day. - I know, but it looks different. 664 01:10:15,461 --> 01:10:18,381 Everything looks different. It's more beautiful. 665 01:10:18,464 --> 01:10:21,259 - And you. - You're so sweet. 666 01:10:21,342 --> 01:10:22,802 Okay, I've got to do the shopping. 667 01:10:22,885 --> 01:10:25,221 - No, no, no, no. - Yes, yes, yes. 668 01:10:25,304 --> 01:10:28,307 - Stay here with me, darling. - Go on stop it, I need to go shopping. 669 01:10:33,020 --> 01:10:34,021 Thank you. 670 01:10:35,565 --> 01:10:36,441 Well? 671 01:10:38,067 --> 01:10:39,277 Shall we get going? 672 01:10:45,450 --> 01:10:47,952 James, wait, wait. 673 01:10:48,035 --> 01:10:51,414 Come on. Let's go for a walk. 674 01:10:53,249 --> 01:10:55,835 I wish that I could see things the way you do. 675 01:10:55,918 --> 01:10:57,128 That's all I'm trying to do. 676 01:10:57,211 --> 01:10:59,797 I just want to show how things appear to me. 677 01:10:59,881 --> 01:11:02,842 - But I'm unable to do that. - No, that's not true. 678 01:11:03,301 --> 01:11:06,429 When I was young, I thought I could do everything. 679 01:11:06,512 --> 01:11:08,931 When I grew up, I realized I could do nothing. 680 01:11:10,308 --> 01:11:11,642 That's what kept me going. 681 01:11:13,352 --> 01:11:16,522 - Four more sittings. How does that sound? - Thank you. 682 01:11:16,814 --> 01:11:17,899 No, no, I mean, 683 01:11:17,982 --> 01:11:19,275 I... I don't know how to thank you. 684 01:11:19,358 --> 01:11:21,986 You don't have to do that. We've worked on it together. 685 01:11:22,069 --> 01:11:25,448 I don't know. That's... I guess that's true. 686 01:11:25,531 --> 01:11:27,658 I certainly don't feel how Madame Cézanne did. 687 01:11:27,742 --> 01:11:28,826 What do you mean? 688 01:11:28,910 --> 01:11:31,454 In the end she said she just felt like an apple. 689 01:11:34,957 --> 01:11:38,461 I never thought she was very funny. 690 01:11:40,588 --> 01:11:44,300 I normally do the boat, but it's a little bit of a longer journey. 691 01:11:51,432 --> 01:11:54,435 Oh, my God. What happened? 692 01:11:55,228 --> 01:11:57,230 - Did they take anything? - No, no. 693 01:11:58,105 --> 01:12:00,441 - Well, shall we call the police? - No, no, no. 694 01:12:01,651 --> 01:12:03,653 It wasn't thieves. They came for me. 695 01:12:05,613 --> 01:12:07,323 It was Caroline's pimps. 696 01:12:08,241 --> 01:12:09,408 It's a warning. 697 01:12:22,922 --> 01:12:25,049 James, give me a hand with this thing. 698 01:12:34,392 --> 01:12:37,562 - It will be the same price... - No... in English, please. 699 01:12:41,315 --> 01:12:42,775 It's going to be the same price. 700 01:12:42,859 --> 01:12:43,860 Right. 701 01:12:43,943 --> 01:12:46,821 Whether you sleep with her or she just sit in front of you. 702 01:12:46,904 --> 01:12:48,364 I see. 703 01:12:49,240 --> 01:12:51,492 - Same price for both. - Mm. 704 01:12:51,576 --> 01:12:53,286 You don't want to charge me more for one? 705 01:12:53,619 --> 01:12:55,538 - What? - What is he saying? 706 01:12:55,621 --> 01:12:57,790 He is asking if we want to charge more for one than the other. 707 01:12:57,874 --> 01:12:59,709 Which one would you charge me more for? 708 01:12:59,792 --> 01:13:01,127 - For fucking her. - Yeah, to fuck. 709 01:13:01,210 --> 01:13:04,213 - To fuck her. - We could charge you more for both things. 710 01:13:04,297 --> 01:13:05,381 We can take more for both. 711 01:13:05,464 --> 01:13:08,759 - Yeah, because it's cheap. - Okay. Okay. 712 01:13:09,385 --> 01:13:12,513 - I don't mind. - Okay. 713 01:13:12,597 --> 01:13:15,099 Okay. So... 714 01:13:15,182 --> 01:13:17,935 We can get a lot more in that case. 715 01:13:18,019 --> 01:13:22,106 - Another 10 per hour for each. - Good. 716 01:13:23,149 --> 01:13:25,234 - Good. - Yeah, good. Good. 717 01:13:25,318 --> 01:13:27,820 Plus another 20 an hour for her to pose. 718 01:13:29,322 --> 01:13:30,948 - What? - What did he say? 719 01:13:31,032 --> 01:13:33,159 - For her to pose for me. - What did he say then? 720 01:13:33,242 --> 01:13:36,037 - Twenty more for posing. - Okay, yes. That's great. 721 01:13:37,872 --> 01:13:39,123 - Yes, yes. - No. 722 01:13:39,206 --> 01:13:41,500 - No, what? - No, it's... I said no. 723 01:13:41,584 --> 01:13:42,835 It's very reasonable. 724 01:13:42,919 --> 01:13:45,463 I know, I know, but we said 10. 725 01:13:45,546 --> 01:13:47,590 - But why did you say that? - Shut up. Shit. 726 01:13:48,883 --> 01:13:51,093 Ten. That's on top of the other 10 for posing? 727 01:13:51,177 --> 01:13:52,762 Yeah, and then we're good. 728 01:13:52,845 --> 01:13:55,681 - I'm happy to give you the 20. - No, 10 is fine. 729 01:13:56,682 --> 01:13:57,516 All right. 730 01:14:02,188 --> 01:14:04,941 This pile is all retroactive. 731 01:14:05,566 --> 01:14:06,525 What? 732 01:14:06,609 --> 01:14:09,820 It's payment for the last six months that I've spent with her. 733 01:14:09,904 --> 01:14:11,447 I don't speak English. What does that mean? 734 01:14:11,530 --> 01:14:14,116 It's payment for the last six months. 735 01:14:14,200 --> 01:14:17,787 And this pile is in advance for the next six months. 736 01:14:18,496 --> 01:14:20,206 That's an advance on the next six months. 737 01:14:20,289 --> 01:14:21,123 Ah. 738 01:14:21,207 --> 01:14:23,501 - Cheers. Cheers! - That's great. 739 01:14:31,258 --> 01:14:34,470 - It was a pleasure. - Pleasure shared. 740 01:14:39,392 --> 01:14:40,476 - There you go. - Thanks. 741 01:14:40,559 --> 01:14:41,894 - Bye! - Out of the way. 742 01:14:47,984 --> 01:14:49,944 It looks like you made them happy. 743 01:14:50,027 --> 01:14:52,029 Please. I would have paid ten times that amount. 744 01:14:52,113 --> 01:14:52,989 What do you mean? 745 01:14:54,281 --> 01:14:56,075 She's given me so much. 746 01:15:20,057 --> 01:15:22,184 Oh, fuck! 747 01:15:35,031 --> 01:15:39,952 - What are you doing? - Negative work. I have to do this. 748 01:15:40,661 --> 01:15:45,708 Sometimes, you know, to do something, you can only do it by undoing it. 749 01:15:47,168 --> 01:15:49,712 - Yes, but how many times? - Mm? 750 01:15:50,087 --> 01:15:52,631 - How many times? - Good question. 751 01:15:52,715 --> 01:15:55,134 It's not always as easy as you think. 752 01:15:56,052 --> 01:15:57,094 What isn't? 753 01:16:00,389 --> 01:16:02,183 The undoing of something. 754 01:16:03,476 --> 01:16:05,061 I thought the portrait looked really good. 755 01:16:06,520 --> 01:16:09,023 - When? - Earlier, when we started. 756 01:16:10,232 --> 01:16:14,236 It can be very tempting to be satisfied with what's easy. 757 01:16:15,029 --> 01:16:17,948 That happens a lot when people tell you something's good. 758 01:16:21,452 --> 01:16:24,997 Tsk. There. That's good. Hm. 759 01:16:37,885 --> 01:16:40,596 - Worse, isn't it? - Well... 760 01:16:56,153 --> 01:16:57,196 What's the matter? 761 01:16:59,323 --> 01:17:03,202 Nothing. It's just sometimes it feels like there's very little hope. 762 01:17:03,661 --> 01:17:04,829 Hope? 763 01:17:05,579 --> 01:17:07,665 Is that what you want? Hope? 764 01:17:08,040 --> 01:17:09,834 - Well, it'd be nice. - Hm. 765 01:17:09,917 --> 01:17:11,919 We've been doing this for a while now. 766 01:17:12,002 --> 01:17:14,922 Yes, but, you know, for me, 767 01:17:15,005 --> 01:17:19,093 whenever I feel the most hopeful, that's the time that I give up. 768 01:17:20,970 --> 01:17:22,346 It's like this man I knew 769 01:17:22,429 --> 01:17:25,224 who fell when he was climbing in the mountains in Stampa. 770 01:17:26,767 --> 01:17:32,481 He was clinging on to this rock face on a very steep cliff for ages, 771 01:17:32,565 --> 01:17:35,442 right up until the point that the rescue party came. 772 01:17:36,360 --> 01:17:38,654 About to reach out, grab his hand. 773 01:17:40,156 --> 01:17:41,323 And he let go. 774 01:17:42,783 --> 01:17:43,826 He fell. 775 01:17:46,495 --> 01:17:47,371 He died. 776 01:17:51,625 --> 01:17:53,794 - But you're in no danger of dying. - No. 777 01:17:54,920 --> 01:17:56,881 But it feels like it sometimes. 778 01:20:32,661 --> 01:20:34,747 I'd like to change a reservation, please. 779 01:21:03,317 --> 01:21:05,652 I thought you said you would make the deadline. 780 01:21:05,736 --> 01:21:08,530 - I did. - You know what this means, a deadline? 781 01:21:08,614 --> 01:21:12,743 Yes, I know what a deadline is. But I tried. He's just... he's so... 782 01:21:12,826 --> 01:21:14,620 I know. You're right. 783 01:21:15,079 --> 01:21:16,246 Here's what I wanna do. 784 01:21:17,373 --> 01:21:20,125 You know when he uses the big brush with the grey paint 785 01:21:20,209 --> 01:21:23,128 and he undoes everything he's already done? 786 01:21:23,212 --> 01:21:24,213 Uh-huh. 787 01:21:24,296 --> 01:21:27,424 It's normally after that that he grabs a black brush with a fine tip 788 01:21:27,508 --> 01:21:30,135 and he starts to construct the head all over again from nothing 789 01:21:30,219 --> 01:21:32,971 - for the 100th time, right? - Yeah. Basically, yes. 790 01:21:33,055 --> 01:21:34,598 Then he's onto the highlights with the ochre 791 01:21:34,681 --> 01:21:35,724 - and the grey and all. - The grey. Yes. 792 01:21:35,808 --> 01:21:38,185 And then he finishes with the final touches of white. 793 01:21:38,268 --> 01:21:40,604 - Uh-huh. - Then he gets that big brush again... 794 01:21:42,314 --> 01:21:44,316 and obliterates everything he's already done. 795 01:21:44,400 --> 01:21:45,651 Right. 796 01:21:46,443 --> 01:21:48,862 - That's when I'm gonna stop him. - What do you mean? 797 01:21:49,571 --> 01:21:50,948 I mean I'm gonna try to stop him. 798 01:21:52,533 --> 01:21:54,660 - Okay. - Yeah. 799 01:21:54,743 --> 01:21:56,078 You're very brave. 800 01:22:35,826 --> 01:22:36,660 I'm gonna take a minute. 801 01:22:36,743 --> 01:22:37,661 - Stretch my back out. - What are you doing? 802 01:22:37,744 --> 01:22:39,746 - Just... I'm just... - What? Okay. 803 01:22:39,830 --> 01:22:42,458 Just stretch your back and then we'll go straight back to work. 804 01:23:08,984 --> 01:23:11,653 Hmm. It's coming along. 805 01:23:11,737 --> 01:23:16,158 It's just beginning to have real possibilities, huh? 806 01:23:17,201 --> 01:23:18,827 - You think? - Yes. 807 01:23:18,911 --> 01:23:23,707 Because the drawing is good and the space around is more solid. 808 01:23:23,790 --> 01:23:25,292 - Very solid. - Hm. 809 01:23:27,211 --> 01:23:31,548 This is the moment when we could really, really start something. 810 01:23:32,299 --> 01:23:34,134 True, true. 811 01:23:34,343 --> 01:23:36,178 Well, I'm sorry I have to leave. 812 01:23:36,470 --> 01:23:38,597 Oh, no, no. You have to leave? 813 01:23:40,682 --> 01:23:44,353 Yes, you remember, we talked. I have to go back to New York. 814 01:23:44,728 --> 01:23:47,356 Oh, well, that's too bad. 815 01:23:47,439 --> 01:23:49,775 Hm. It's too bad. We've gone far. 816 01:23:49,858 --> 01:23:51,818 We could have gone further, but we've gone far. 817 01:23:51,902 --> 01:23:53,320 - Mm. - That's something. 818 01:23:53,403 --> 01:23:54,363 Yeah. 819 01:23:54,780 --> 01:23:56,740 Well, really, I don't know how to thank you. 820 01:23:56,823 --> 01:23:58,575 It's been an honor to pose for you. 821 01:24:01,328 --> 01:24:03,705 Are you out of your mind? 822 01:24:05,541 --> 01:24:07,417 I didn't say I wanted to do it again. 823 01:24:16,134 --> 01:24:19,680 The next day, Giacometti and I went for a walk and said our goodbyes. 824 01:24:20,013 --> 01:24:22,641 He told me he would have liked to accompany me to the airport, 825 01:24:22,724 --> 01:24:26,520 but he was hesitant to ever get back into a car any time soon. 826 01:24:28,480 --> 01:24:30,399 The portrait was shipped to an exhibition in the States 827 01:24:30,482 --> 01:24:32,901 and I returned to New York for an extended stay. 828 01:24:33,485 --> 01:24:36,613 Giacometti and I wrote often but never saw each other again, 829 01:24:36,697 --> 01:24:38,782 as he was to die a short time later. 830 01:24:40,534 --> 01:24:43,912 In his last letter, Giacometti told me how much he enjoyed painting my portrait 831 01:24:44,913 --> 01:24:47,082 and that he hoped I would come back soon 832 01:24:47,165 --> 01:24:51,044 so that we could start all over... again. 63061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.