All language subtitles for Fifty.Shades.Darker-2017.UNRATED.720p-1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,559 --> 00:00:26,703 Listen! 2 00:00:26,727 --> 00:00:27,728 Stop! 3 00:00:28,295 --> 00:00:29,506 You silly fucking twit! 4 00:00:29,530 --> 00:00:30,531 Please! 5 00:00:30,631 --> 00:00:34,477 You are one stupid fucking bitch, you know that? 6 00:00:35,168 --> 00:00:36,647 Shut the fuck up! 7 00:00:36,737 --> 00:00:38,410 No. 8 00:00:42,709 --> 00:00:44,188 There you are. 9 00:00:45,913 --> 00:00:47,153 No! 10 00:00:48,749 --> 00:00:49,749 No. 11 00:00:49,816 --> 00:00:51,762 You're a little shit. No! 12 00:00:52,185 --> 00:00:53,186 No! 13 00:01:46,239 --> 00:01:47,809 Anastasia Steele? 14 00:01:51,778 --> 00:01:52,984 Thanks. 15 00:02:51,171 --> 00:02:52,844 Yeah. Got it. Thank you. 16 00:02:53,440 --> 00:02:54,510 Good morning, Mr. Hyde. 17 00:02:54,608 --> 00:02:56,781 Ana, please, it's Jack. 18 00:02:57,277 --> 00:02:59,223 Tea, right? Weak, black. 19 00:02:59,346 --> 00:03:02,225 I'm pretty sure I'm supposed to get this for you, 20 00:03:02,382 --> 00:03:04,362 but thank you, Jack. 21 00:03:19,733 --> 00:03:21,212 Barbados is amazing;. 22 00:03:21,368 --> 00:03:25,544 It's all coral and turtles and booze... 23 00:03:25,639 --> 00:03:28,745 Oh! You should be here. Why aren't you here? 24 00:03:28,909 --> 00:03:30,620 Yeah, and tell that douchebag brother at mine 25 00:03:30,644 --> 00:03:32,646 to take a day off for once, would ya? 26 00:03:33,313 --> 00:03:35,384 All right. Bye, Ana. Bye! 27 00:04:12,419 --> 00:04:14,194 So, how's the new job'? 28 00:04:15,388 --> 00:04:18,801 It's good. My boss has me weighing in on submissions. 29 00:04:19,726 --> 00:04:21,706 That's exciting. Great. 30 00:04:23,363 --> 00:04:25,070 Have you heard from Christian? 31 00:04:25,132 --> 00:04:26,611 Yeah. 32 00:04:27,567 --> 00:04:29,274 He sent me flowers. 33 00:04:30,470 --> 00:04:32,143 To wish me luck. 34 00:04:32,239 --> 00:04:33,718 Sweetheart, 35 00:04:33,774 --> 00:04:36,618 are you ever gonna tell me what happened between you? 36 00:04:39,646 --> 00:04:41,887 Fundamental differences, I guess. 37 00:04:42,916 --> 00:04:44,918 It wasn't gonna last. 38 00:04:52,092 --> 00:04:53,400 Are those for me? 39 00:04:54,161 --> 00:04:55,606 Nah. They can wait. 40 00:04:55,762 --> 00:04:56,832 Okay. 41 00:04:56,930 --> 00:04:58,307 Look nice. Going out tonight? 42 00:04:58,732 --> 00:05:03,340 Oh, um, a friend of mine has a photography exhibition opening tonight. 43 00:05:03,436 --> 00:05:04,938 So, gonna go. 44 00:05:05,305 --> 00:05:06,306 Good. 45 00:05:07,107 --> 00:05:09,018 How did you make out with those manuscripts? 46 00:05:09,342 --> 00:05:12,346 Oh, really great, actually. This one, um... 47 00:05:12,679 --> 00:05:14,283 Boyce Fox. 48 00:05:14,447 --> 00:05:17,485 I couldn't put it down. It's so sharp. 49 00:05:17,651 --> 00:05:21,121 And relevant. And I think he's really got something. 50 00:05:21,288 --> 00:05:22,289 You think? Yeah. 51 00:05:23,924 --> 00:05:26,131 All right. I'll check it out. Great. 52 00:05:26,359 --> 00:05:27,963 Have fun tonight, Ana. Thank you. 53 00:05:28,128 --> 00:05:29,300 Thanks for today. 54 00:05:31,298 --> 00:05:32,299 Good night, Hannah. 55 00:05:33,133 --> 00:05:34,271 Bye! 56 00:05:47,814 --> 00:05:49,992 Glass of chardonnay? 57 00:05:51,484 --> 00:05:52,554 Thanks. Mmm-hmm. 58 00:06:08,535 --> 00:06:09,878 Oh, my God. 59 00:06:11,204 --> 00:06:13,013 Jesus Christ. 60 00:06:21,181 --> 00:06:22,182 Ana! 61 00:06:23,350 --> 00:06:24,693 You made it. 62 00:06:25,185 --> 00:06:26,186 José... 63 00:06:26,686 --> 00:06:30,224 This is, like, so much of my face in here. 64 00:06:30,390 --> 00:06:33,837 Well, if I had asked, you would have been like, "I'm too shy." 65 00:06:33,994 --> 00:06:34,994 Yeah. 66 00:06:35,028 --> 00:06:36,837 But you... 67 00:06:38,198 --> 00:06:39,336 It's my best stuff. 68 00:06:39,499 --> 00:06:40,876 That's so.“ 69 00:06:41,701 --> 00:06:43,044 Do you like them? 70 00:06:43,570 --> 00:06:47,848 They are super large. 71 00:06:49,542 --> 00:06:50,542 Hold on. 72 00:06:50,577 --> 00:06:53,888 All the portraits have sold to one man. 73 00:06:55,548 --> 00:06:57,084 You're kidding! No. 74 00:06:59,219 --> 00:07:02,928 Well, somebody likes them. 75 00:07:03,390 --> 00:07:05,529 They just bought all six. 76 00:07:06,559 --> 00:07:07,594 All six? 77 00:07:07,727 --> 00:07:09,570 Dinner's on me tonight, okay? 78 00:07:10,530 --> 00:07:11,531 I'll be right back. 79 00:07:43,430 --> 00:07:44,602 Anastasia. 80 00:07:49,636 --> 00:07:52,446 It was you, wasn't it? You just went and bought all of these? 81 00:07:53,940 --> 00:07:56,443 I don't like strangers gawking at you. 82 00:07:57,811 --> 00:07:59,484 Why are you here? 83 00:08:01,414 --> 00:08:03,121 For you. 84 00:08:04,117 --> 00:08:05,425 Hey. 85 00:08:07,587 --> 00:08:09,794 Can we talk somewhere private? 86 00:08:09,956 --> 00:08:10,957 No. 87 00:08:11,458 --> 00:08:14,462 Look, I'm not very good at this. I've never had to... 88 00:08:14,627 --> 00:08:17,130 I've never wanted to try again. 89 00:08:19,332 --> 00:08:20,709 Christian, I don't... 90 00:08:20,800 --> 00:08:22,643 It's not a good idea. Let's talk. 91 00:08:22,769 --> 00:08:24,806 Okay? Just talk, please. 92 00:08:26,139 --> 00:08:27,641 Have dinner with me. 93 00:08:34,014 --> 00:08:36,187 Okay, fine. I will have dinner with you. 94 00:08:38,218 --> 00:08:39,993 Because I'm hungry. 95 00:08:40,153 --> 00:08:43,327 But we are only talking and that is it. 96 00:08:46,960 --> 00:08:48,200 Hold on. 97 00:08:57,070 --> 00:08:58,743 Hey. I'm gonna take off. 98 00:08:58,838 --> 00:09:01,648 Already? Your photos are so stunning, José. 99 00:09:01,708 --> 00:09:04,245 Thank you. Thank you. I'm proud of you. 100 00:09:36,176 --> 00:09:39,248 Christian, I can't. I can't do this. 101 00:09:40,013 --> 00:09:41,617 Christ, Ana. 102 00:09:44,584 --> 00:09:45,756 Okay. 103 00:09:47,854 --> 00:09:49,458 I have a proposition. 104 00:09:50,623 --> 00:09:53,035 Just come to dinner. We can talk. 105 00:09:57,197 --> 00:09:58,374 Would you like some more time? 106 00:09:58,398 --> 00:10:02,244 No. Two steaks' medium. Fries. Green vegetables. 107 00:10:02,869 --> 00:10:06,043 Um, actually, I'm gonna have the quinoa salad. 108 00:10:07,440 --> 00:10:08,612 Fine. 109 00:10:08,775 --> 00:10:10,948 And two glasses of the Barossa Valley Shiraz. 110 00:10:11,111 --> 00:10:13,057 We only sell that by the bottle, sir. 111 00:10:13,113 --> 00:10:14,114 A bottle then. 112 00:10:14,447 --> 00:10:15,619 Yes, Sir. 113 00:10:16,950 --> 00:10:17,951 Thanks. 114 00:10:19,085 --> 00:10:20,086 So? 115 00:10:20,720 --> 00:10:22,097 Let's talk. 116 00:10:27,560 --> 00:10:29,062 I want you back. 117 00:10:30,763 --> 00:10:32,970 I'd like to renegotiate terms. 118 00:10:34,601 --> 00:10:36,410 But I don't see how. 119 00:10:38,805 --> 00:10:41,809 The things you want, you said that's the way you are. 120 00:10:42,408 --> 00:10:45,082 But what happened last time, that's not gonna happen again. 121 00:10:45,478 --> 00:10:47,321 How can you say that? 122 00:10:49,149 --> 00:10:54,656 I know that I asked you to show me how far it can go, 123 00:10:57,624 --> 00:11:00,798 but you were getting off on the pain you inflicted. 124 00:11:04,631 --> 00:11:05,837 That's still in you. 125 00:11:06,666 --> 00:11:08,509 I'm working on it. 126 00:11:08,668 --> 00:11:10,443 Working on what? 127 00:11:13,840 --> 00:11:16,184 I can't do this if you won't talk to me. 128 00:11:18,011 --> 00:11:19,513 What do you wanna know? 129 00:11:19,679 --> 00:11:21,317 Everything. 130 00:11:22,348 --> 00:11:23,520 Fine. 131 00:11:38,798 --> 00:11:39,868 Yeah. We'll manage. 132 00:11:50,810 --> 00:11:53,051 My birth mother died when I was four. 133 00:11:53,213 --> 00:11:55,523 She was an addict. Crack. 134 00:11:56,716 --> 00:11:58,161 You can fill in the blanks. 135 00:11:59,752 --> 00:12:00,863 Why didn't you tell me that? 136 00:12:00,887 --> 00:12:01,888 I did. 137 00:12:02,322 --> 00:12:05,565 But you were asleep at the time. 138 00:12:06,993 --> 00:12:09,564 Okay. Well, um... 139 00:12:10,363 --> 00:12:11,535 Generally, 140 00:12:12,232 --> 00:12:14,838 a key part of good communication 141 00:12:14,901 --> 00:12:18,405 is that both parties be conscious. 142 00:12:20,707 --> 00:12:22,914 I'm really sorry about your mother. 143 00:12:25,912 --> 00:12:27,414 It's in the past. 144 00:12:28,548 --> 00:12:32,428 Now, I brought you here to negotiate. 145 00:12:33,086 --> 00:12:35,123 You're open to new terms? 146 00:12:37,724 --> 00:12:39,067 No rules. 147 00:12:40,426 --> 00:12:41,598 No punishments. 148 00:12:46,766 --> 00:12:49,076 No rules, no punishments 149 00:12:49,602 --> 00:12:51,104 and no more secrets. 150 00:12:52,772 --> 00:12:54,410 I can do that. 151 00:12:54,574 --> 00:12:55,814 You want a... 152 00:12:55,975 --> 00:12:57,613 What do you call it? 153 00:12:58,077 --> 00:12:59,954 A vanilla relationship? 154 00:13:00,113 --> 00:13:03,151 I mean, we only do what you're comfortable with. 155 00:13:04,817 --> 00:13:06,125 But you need all those things. 156 00:13:08,454 --> 00:13:10,434 I need you more. 157 00:13:18,631 --> 00:13:19,632 Miss Steele. 158 00:13:19,799 --> 00:13:21,005 Thanks, Taylor. 159 00:13:26,439 --> 00:13:27,975 No strings attached. 160 00:13:54,367 --> 00:13:56,142 This is spiky. 161 00:13:56,969 --> 00:13:58,209 I like it. 162 00:14:01,674 --> 00:14:03,176 I'll call you tomorrow. 163 00:14:04,510 --> 00:14:05,511 Okay. 164 00:14:06,479 --> 00:14:07,685 Good night. 165 00:15:23,689 --> 00:15:27,193 Ana, I've been hearing a lot of good things about you. 166 00:15:27,427 --> 00:15:28,872 - Oh... - Told you, Liz. 167 00:15:29,095 --> 00:15:30,574 This one actually reads. 168 00:15:30,730 --> 00:15:31,731 Hey, Jack. 169 00:15:31,898 --> 00:15:34,338 What's the head of HR doing lurking around? Are we in trouble? 170 00:15:35,635 --> 00:15:38,047 Not at all. I'm just here to encourage. 171 00:15:38,538 --> 00:15:42,543 Really? Well, I think a round of drinks at Lori's would do the trick. 172 00:15:43,309 --> 00:15:45,721 Sorry. Meetings. Otherwise. 173 00:15:45,878 --> 00:15:47,323 Who's Lori? 174 00:15:47,480 --> 00:15:49,426 Oh, it's a bar around the corner. 175 00:15:49,749 --> 00:15:51,922 Fridays are a bit of a ritual. 176 00:15:52,485 --> 00:15:54,260 You should come. 177 00:15:55,154 --> 00:15:56,758 Absolutely. Go network. 178 00:15:56,923 --> 00:16:00,735 Oh, no, I would. I have plans tonight. 179 00:16:01,060 --> 00:16:04,837 So have your plan come along. Just for a quick one. 180 00:16:05,731 --> 00:16:06,937 Hello? 181 00:16:07,099 --> 00:16:08,100 Yeah. 182 00:16:10,837 --> 00:16:12,180 Have fun. 183 00:16:21,280 --> 00:16:22,759 Anastasia. 184 00:16:23,950 --> 00:16:25,930 I'm sorry. Have we met before? 185 00:16:26,919 --> 00:16:28,455 It's okay. 186 00:16:29,088 --> 00:16:30,260 I'm nobody. 187 00:16:30,857 --> 00:16:33,269 Hey. Lori's is this way. 188 00:16:33,426 --> 00:16:35,531 Come on, I'm buying. 189 00:16:40,132 --> 00:16:41,805 All right. Here we go. 190 00:16:42,468 --> 00:16:43,606 Mmm. Thanks. 191 00:16:43,769 --> 00:16:45,112 Where is everyone? 192 00:16:45,271 --> 00:16:46,944 You know, it's still early. 193 00:16:47,773 --> 00:16:51,050 Your comments on Boyce Fox were interesting. 194 00:16:51,210 --> 00:16:52,985 I'm not usually into political thrillers. 195 00:16:53,479 --> 00:16:55,390 Yeah, well' I think the parallels 196 00:16:55,481 --> 00:16:57,620 with Dante's Inferno are amazing, but... 197 00:16:57,783 --> 00:16:59,854 No. You convinced me. 198 00:16:59,952 --> 00:17:00,953 I'm reading. 199 00:17:01,621 --> 00:17:03,658 Oh. That's great. 200 00:17:04,223 --> 00:17:06,464 Hi! He! 201 00:17:06,559 --> 00:17:07,697 Um, uh... 202 00:17:07,793 --> 00:17:09,568 Christian, this is Jack Hyde. 203 00:17:10,329 --> 00:17:11,569 I'm the boyfriend. 204 00:17:13,065 --> 00:17:14,635 I'm the boss. 205 00:17:14,800 --> 00:17:16,074 What will you have, Chris? 206 00:17:17,403 --> 00:17:18,575 Thanks, Jack. 207 00:17:18,738 --> 00:17:20,342 Another time. 208 00:17:23,009 --> 00:17:24,352 Thanks. 209 00:17:28,581 --> 00:17:30,026 Another time. 210 00:17:31,017 --> 00:17:33,377 I can't believe you just talked to him like that. 211 00:17:33,653 --> 00:17:35,360 He wants what's mine. 212 00:17:35,421 --> 00:17:37,162 What's yours? 213 00:17:37,323 --> 00:17:39,200 That's a little presumptuous. 214 00:17:39,859 --> 00:17:42,840 He's my boss, Christian. You gotta calm down. 215 00:17:43,930 --> 00:17:46,206 Calm isn't really my forte. 216 00:17:48,200 --> 00:17:50,680 I know something that could help. 217 00:17:55,408 --> 00:17:57,513 You know, this is not what I had in mind. 218 00:17:58,878 --> 00:18:01,188 When's the last time you went shopping? 219 00:18:01,781 --> 00:18:04,057 Houston. A week ago. 220 00:18:04,216 --> 00:18:05,593 What'd you buy? 221 00:18:05,751 --> 00:18:07,196 An airline. 222 00:18:10,957 --> 00:18:12,027 Here. 223 00:18:15,394 --> 00:18:17,396 Your new favorite flavor. 224 00:18:26,606 --> 00:18:27,949 Excuse me. 225 00:18:40,219 --> 00:18:41,562 Do you need a hand with that? 226 00:18:43,322 --> 00:18:44,767 I'll manage. 227 00:18:45,558 --> 00:18:46,662 Okay. 228 00:18:50,663 --> 00:18:51,903 I know what you're doing. 229 00:18:52,064 --> 00:18:54,510 What? I'm being a culinary mastermind. 230 00:18:54,667 --> 00:18:56,738 You only have to ask. 231 00:19:00,740 --> 00:19:02,981 I think we should take it slow. 232 00:19:03,275 --> 00:19:04,413 Okay. 233 00:19:05,578 --> 00:19:07,524 Okay. Okay. 234 00:19:10,950 --> 00:19:12,861 Tell me about SIP. 235 00:19:13,019 --> 00:19:14,464 How's it going? 236 00:19:16,288 --> 00:19:17,631 It's good. 237 00:19:17,790 --> 00:19:21,670 Jack seems genuinely interested in my opinion. 238 00:19:21,761 --> 00:19:23,263 What's morale like? 239 00:19:23,329 --> 00:19:24,364 Morale? 240 00:19:24,463 --> 00:19:26,063 You mean, like, do we all sit in a circle 241 00:19:26,098 --> 00:19:28,138 and sing the company song in the morning? 242 00:19:28,200 --> 00:19:30,976 Is the firm well managed? Are people happy? 243 00:19:32,204 --> 00:19:33,205 Oh, my God. 244 00:19:33,305 --> 00:19:34,511 What? 245 00:19:35,274 --> 00:19:36,480 You're buying SIP? 246 00:19:37,843 --> 00:19:40,289 No! You can't do that. That's my job. 247 00:19:40,346 --> 00:19:42,223 You can't start interfering in my career. 248 00:19:42,381 --> 00:19:44,292 It's not about that 249 00:19:44,450 --> 00:19:48,023 I've wanted to move into publishing. They' re the best fit. 250 00:19:49,288 --> 00:19:51,290 But you're gonna be my boss. 251 00:19:51,791 --> 00:19:54,067 Technically, I'll be your boss's boss's boss. 252 00:19:54,226 --> 00:19:57,070 And I'm gonna be sleeping with my boss's boss's boss. 253 00:19:57,229 --> 00:19:58,708 Right now, you're arguing with him. 254 00:19:58,864 --> 00:20:00,502 Yeah, because he's being an ass. 255 00:20:00,666 --> 00:20:02,907 An ass. Really? 256 00:20:03,069 --> 00:20:04,377 Ass. 257 00:20:12,011 --> 00:20:13,012 Ooh... 258 00:20:15,014 --> 00:20:17,221 You know that's off limits. 259 00:20:20,186 --> 00:20:22,188 I'm gonna need a road map. 260 00:20:43,409 --> 00:20:45,616 I thought you wanted to take it slow. 261 00:20:50,216 --> 00:20:52,856 What do you want, Anastasia? 262 00:20:55,187 --> 00:20:57,861 If we're to communicate, you have to tell me. 263 00:21:01,360 --> 00:21:03,203 I want you. 264 00:21:19,578 --> 00:21:21,387 I'm too dressed. 265 00:21:33,058 --> 00:21:34,059 Keep going. 266 00:22:00,419 --> 00:22:01,591 Kiss me. 267 00:22:36,355 --> 00:22:38,301 What do you want, Anastasia? 268 00:22:41,961 --> 00:22:44,032 I want all of you. 269 00:23:22,368 --> 00:23:24,245 Why do you think you waited? 270 00:23:28,173 --> 00:23:29,413 For sex. 271 00:23:30,009 --> 00:23:31,010 Mmm. 272 00:23:32,678 --> 00:23:33,679 Mmm. 273 00:23:36,215 --> 00:23:40,357 I was reading Austen and Bronté 274 00:23:40,519 --> 00:23:43,261 and nobody ever measured up to that. 275 00:23:45,090 --> 00:23:48,697 I guess I was waiting for something exceptional. 276 00:23:50,696 --> 00:23:52,698 And then I met you. 277 00:23:56,435 --> 00:23:58,210 Would Miss Austen 278 00:24:00,039 --> 00:24:01,985 approve of this? 279 00:24:04,043 --> 00:24:05,283 I was being romantic, 280 00:24:05,377 --> 00:24:08,381 and then you just go and distract me with your kinky fuckery. 281 00:24:09,214 --> 00:24:11,057 "Kinky fuckery"? Mmm-hmm. 282 00:24:11,550 --> 00:24:14,554 I don't know what that is, but I like the sound of it. 283 00:24:52,524 --> 00:24:55,266 You looked so peaceful. I didn't wanna wake you. 284 00:24:57,429 --> 00:24:59,272 There's not much for breakfast, 285 00:24:59,431 --> 00:25:01,433 unless you want cold stir-fry. 286 00:25:01,967 --> 00:25:03,446 No. Mmm. 287 00:25:07,106 --> 00:25:09,985 Here. The check you gave me for Wanda, you should have it back. 288 00:25:10,142 --> 00:25:11,143 Keep it. 289 00:25:11,543 --> 00:25:13,887 Keep it? It's $24,000. 290 00:25:14,313 --> 00:25:15,553 Yeah, I know. 291 00:25:16,382 --> 00:25:19,056 I make that kind of money every 15 minutes. Keep it. 292 00:25:42,841 --> 00:25:44,752 Andrea? Good morning. 293 00:25:45,744 --> 00:25:49,692 Could you please transfer $24,000 into the account of Miss Anastasia Steele? 294 00:25:49,848 --> 00:25:50,918 No! What are you doing? 295 00:25:52,017 --> 00:25:53,894 That's fine. Thank you. 296 00:25:56,255 --> 00:25:58,667 Why do you have my bank account details? 297 00:25:59,425 --> 00:26:00,927 What's good for breakfast around here? 298 00:26:01,026 --> 00:26:03,939 Christian, how do you have my bank information? 299 00:26:08,767 --> 00:26:10,110 Thank you. 300 00:26:12,371 --> 00:26:14,351 Gotta be quicker than that, Grey. 301 00:26:18,444 --> 00:26:20,890 My parents are hosting a charity ball tonight. 302 00:26:21,513 --> 00:26:23,049 I promised I'd make an appearance. 303 00:26:23,515 --> 00:26:25,188 Want you to come with me. 304 00:26:27,286 --> 00:26:29,129 I've never been to a ball. 305 00:26:29,888 --> 00:26:31,890 I don't have a dress for that. 306 00:26:32,291 --> 00:26:34,362 Also, what am I gonna do with my hair? 307 00:26:34,526 --> 00:26:35,869 I know a salon. 308 00:26:36,361 --> 00:26:38,432 And you don't need to worry about a dress. 309 00:26:38,597 --> 00:26:40,099 It's all gonna be taken care of. 310 00:26:42,367 --> 00:26:44,472 What is it'? Um... 311 00:26:45,804 --> 00:26:47,112 There was just a girl over there. 312 00:26:47,206 --> 00:26:49,152 And she was outside my office yesterday. 313 00:26:50,209 --> 00:26:51,950 And she knew my name. 314 00:26:52,111 --> 00:26:55,456 And she had a bandage on her wrist. It was really strange. 315 00:26:57,950 --> 00:26:59,896 We should go. 316 00:27:04,123 --> 00:27:05,500 Just now. 317 00:27:05,958 --> 00:27:07,096 Yeah. 318 00:27:07,759 --> 00:27:09,067 Keep me informed. 319 00:27:13,098 --> 00:27:14,805 You know that girl, Christian? 320 00:27:14,900 --> 00:27:17,005 I'm handling it. What does that mean? 321 00:27:17,803 --> 00:27:20,181 I don't want you to worry about it. Trust me. 322 00:27:28,847 --> 00:27:29,848 Um... 323 00:27:32,484 --> 00:27:34,430 Hey, how are you doing? 324 00:27:34,586 --> 00:27:37,760 Good, okay. So, uh, my girlfriend's here... 325 00:27:45,864 --> 00:27:46,865 Oh. 326 00:28:19,965 --> 00:28:20,966 Ana. 327 00:28:23,969 --> 00:28:25,812 Was that Mrs. Robinson? 328 00:28:26,638 --> 00:28:27,708 Her name's Elena Lincoln. 329 00:28:28,006 --> 00:28:29,606 I don't care what her name is, Christian. 330 00:28:29,641 --> 00:28:31,314 Why would you take me there? 331 00:28:31,877 --> 00:28:34,915 Why would you take me to meet the woman who seduced and abused you? 332 00:28:35,013 --> 00:28:38,222 Our relationship ended years ago. We're just friends. 333 00:28:38,383 --> 00:28:39,521 And business partners. 334 00:28:39,885 --> 00:28:41,865 Business partners? Are you kidding me? 335 00:28:43,488 --> 00:28:45,365 Would you take your Subs there? 336 00:28:48,560 --> 00:28:50,562 Oh, my God! For what? Her approval? 337 00:28:50,662 --> 00:28:51,732 What? What is this? 338 00:28:51,830 --> 00:28:53,901 No. It's not like that. 339 00:28:54,066 --> 00:28:56,740 That girl that I saw this morning was one of them, wasn't she? 340 00:28:57,669 --> 00:28:59,080 Let's discuss this back at my place. 341 00:28:59,171 --> 00:29:00,771 I can have someone come by, do your hair. 342 00:29:00,839 --> 00:29:02,317 Christian, I don't care about my hair! 343 00:29:02,341 --> 00:29:03,877 Explain to me what's going on. 344 00:29:04,042 --> 00:29:06,352 I'll explain when we're there. Come on. 345 00:29:07,546 --> 00:29:09,856 Okay, you can either walk or I can carry you. Your choice. 346 00:29:10,015 --> 00:29:12,222 You wouldn't do that. No, it's your choice. 347 00:29:14,353 --> 00:29:16,526 Okay, fine. Fine. I'll walk. 348 00:29:21,093 --> 00:29:23,198 Her name's Leila Williams. 349 00:29:24,062 --> 00:29:25,905 She was my Sub for a while about two years ago. 350 00:29:26,865 --> 00:29:28,538 What happened to her? 351 00:29:29,434 --> 00:29:31,744 She wanted more. I didn't. 352 00:29:32,271 --> 00:29:33,773 So I ended it. 353 00:29:35,374 --> 00:29:37,615 She left. Got married. 354 00:29:37,776 --> 00:29:40,780 I thought she moved on, but then her husband died in a car crash. 355 00:29:40,946 --> 00:29:42,619 She had a breakdown. 356 00:29:46,118 --> 00:29:47,563 What does she want now? 357 00:29:49,288 --> 00:29:51,632 When you and I were in Georgia together, she turned up here 358 00:29:51,723 --> 00:29:54,761 and tried to slit her wrists in front of Mrs. Jones, my housekeeper. 359 00:29:55,594 --> 00:29:56,732 Oh, my God. 360 00:29:56,895 --> 00:30:00,001 Gail took her to the hospital, but by the time I got there, 361 00:30:00,098 --> 00:30:01,406 she'd taken off. 362 00:30:01,566 --> 00:30:04,240 My people have been trying to find her. 363 00:30:04,770 --> 00:30:06,113 Your people? 364 00:30:07,906 --> 00:30:10,250 Is that who put this together? 365 00:30:14,413 --> 00:30:15,915 Is there one on me? 366 00:30:21,286 --> 00:30:22,492 Let me see it. 367 00:30:50,282 --> 00:30:53,786 "Subject works part time at Clayton's Hardware, Richmond Road." 368 00:30:54,619 --> 00:30:57,964 You know, they didn't time my bathroom breaks. 369 00:30:59,191 --> 00:31:01,501 You should probably get your money back. 370 00:31:02,627 --> 00:31:05,301 I had them drawn up on any prospective Submissive. 371 00:31:05,497 --> 00:31:08,205 Nice. Jesus. 372 00:31:08,367 --> 00:31:10,472 I had no idea what this was gonna become. 373 00:31:10,635 --> 00:31:11,915 I didn't know you'd be different. 374 00:31:11,970 --> 00:31:14,314 Different? Really? 375 00:31:16,174 --> 00:31:18,711 Is that why you brought me to Mrs. Robinson's, 376 00:31:18,877 --> 00:31:22,154 where you brought all the other women? Because I'm so different? 377 00:31:23,548 --> 00:31:25,323 That was wrong. I admit. 378 00:31:25,484 --> 00:31:28,488 It's all wrong. All of this is wrong. 379 00:31:30,822 --> 00:31:34,668 You put money into my account that... I don't want it. 380 00:31:35,026 --> 00:31:38,064 You bought the company I work for. 381 00:31:38,730 --> 00:31:42,041 This isn't a relationship, Christian. It's ownership. 382 00:31:44,503 --> 00:31:46,210 I'm trying to understand you. 383 00:31:47,239 --> 00:31:51,847 I am just wanting to get close to you. 384 00:31:53,578 --> 00:31:56,115 But it's really difficult to do that when you keep doing 385 00:31:56,214 --> 00:31:57,852 bizarre things like this. 386 00:31:58,016 --> 00:32:00,736 And it's really difficult to do that when you won't let me touch you. 387 00:32:10,562 --> 00:32:12,235 Come to my bedroom. 388 00:32:13,732 --> 00:32:16,611 Sex is not gonna fix this right now. Are you insane? 389 00:32:16,701 --> 00:32:18,806 Ana, please. 390 00:32:23,608 --> 00:32:25,485 You wanted a road map? 391 00:32:40,425 --> 00:32:41,665 Start here. 392 00:33:16,761 --> 00:33:18,536 Those are my boundaries. 393 00:33:22,667 --> 00:33:25,341 I can live with that. 394 00:33:27,205 --> 00:33:28,809 Then I'm all yours. 395 00:33:36,214 --> 00:33:38,558 Mr. Grey, your appointment's arrived, 396 00:33:39,351 --> 00:33:41,456 Okay. Send him into Ana's room. 397 00:33:43,121 --> 00:33:44,122 He's here. 398 00:33:44,789 --> 00:33:46,200 Who's here? 399 00:33:50,829 --> 00:33:51,830 Wow. 400 00:33:52,464 --> 00:33:54,068 Hair up, I think. Yes? 401 00:33:54,232 --> 00:33:57,145 Your neck is beautiful. 402 00:33:58,203 --> 00:33:59,375 Christian'? 403 00:34:04,743 --> 00:34:05,744 Ciao, Bella. 404 00:34:53,258 --> 00:34:55,534 You're just gonna stand there gawking? 405 00:34:56,094 --> 00:34:57,232 Yeah. 406 00:34:57,395 --> 00:34:59,033 Yeah, I think I might. 407 00:35:18,416 --> 00:35:20,089 So I was thinking 408 00:35:20,986 --> 00:35:23,796 tonight might be more stimulating 409 00:35:23,955 --> 00:35:25,593 if you wear these. 410 00:35:29,260 --> 00:35:31,763 How am I supposed to wear those? 411 00:35:33,665 --> 00:35:34,803 Well, 412 00:35:35,500 --> 00:35:37,605 you have to get them wet first. 413 00:35:38,903 --> 00:35:40,075 Curious? 414 00:35:42,974 --> 00:35:43,975 Mmm-hmm. 415 00:35:44,809 --> 00:35:45,913 Okay. 416 00:35:47,012 --> 00:35:48,286 Open your mouth. 417 00:35:57,589 --> 00:35:58,590 Good. 418 00:36:01,693 --> 00:36:04,037 Now turn. Bend over. 419 00:36:05,463 --> 00:36:07,670 No, you're not putting those in my butt. 420 00:36:07,866 --> 00:36:10,472 They don't go in your butt. 421 00:36:31,022 --> 00:36:32,228 Stay still. 422 00:36:39,998 --> 00:36:42,205 Stand up straight and turn around. 423 00:36:51,509 --> 00:36:52,988 How's it feel? 424 00:36:53,211 --> 00:36:54,212 Mmm... 425 00:36:55,480 --> 00:36:56,652 Weird. 426 00:36:58,349 --> 00:36:59,760 But good. 427 00:37:00,985 --> 00:37:03,261 What do they do? 428 00:37:05,757 --> 00:37:07,532 You'll find oui. 429 00:37:09,594 --> 00:37:11,835 Wear the silver satin. 430 00:37:11,996 --> 00:37:13,942 It'll go well with these. 431 00:37:17,769 --> 00:37:21,239 Don't worry. They're for your ears. 432 00:37:43,094 --> 00:37:44,454 Did I mention it was a masked ball? 433 00:37:44,696 --> 00:37:45,697 No. 434 00:37:50,135 --> 00:37:52,911 Your new bodyguards need to wear these, too? 435 00:37:53,972 --> 00:37:55,144 I'm just being safe. 436 00:37:55,306 --> 00:37:57,445 You won't even notice they're here. 437 00:37:59,377 --> 00:38:00,981 Come on. 438 00:38:16,928 --> 00:38:19,966 The way you wear your hat. 439 00:38:21,566 --> 00:38:24,069 The way you sip your tea. 440 00:38:25,937 --> 00:38:29,646 The memory of alt that. 441 00:38:30,441 --> 00:38:34,480 No, no, they can't take that away from me. 442 00:38:34,946 --> 00:38:38,086 The way your smile just beams. 443 00:38:39,150 --> 00:38:42,131 The way you sing off-key. 444 00:38:43,354 --> 00:38:45,197 Everybody's looking at us. 445 00:38:45,356 --> 00:38:47,267 Not us. You. 446 00:38:47,425 --> 00:38:50,838 Christian! I'm so glad you made it. Mother. 447 00:38:50,929 --> 00:38:52,875 "Mother" is so formal. Honestly. 448 00:38:53,031 --> 00:38:54,135 Ana. Hi. 449 00:38:54,632 --> 00:38:55,667 How you doing? 450 00:38:55,767 --> 00:38:58,714 These things are beautiful, and they are mysterious, 451 00:38:58,837 --> 00:39:00,874 but they're a pain in the ass. 452 00:39:01,206 --> 00:39:03,880 You look spectacular. 453 00:39:04,309 --> 00:39:07,188 Thank you. So do you. This dress is so beautiful. 454 00:39:07,345 --> 00:39:08,449 Thank you, Ana. 455 00:39:08,613 --> 00:39:11,184 I'm so glad you're back with Christian. 456 00:39:11,349 --> 00:39:12,487 He was lost without you. 457 00:39:12,650 --> 00:39:14,129 Oh. Can I have my date back, please? 458 00:39:14,285 --> 00:39:16,856 By all means. Spoilsport. 459 00:39:17,322 --> 00:39:18,801 See you later. 460 00:39:23,895 --> 00:39:27,968 No, no, they can't take that away from me 461 00:39:30,635 --> 00:39:33,479 Ana! My God! 462 00:39:33,638 --> 00:39:36,983 That dress, it should be illegal. Monique Lhuillier. 463 00:39:37,041 --> 00:39:38,520 Yeah. Mia. 464 00:39:38,877 --> 00:39:41,221 Mia, you know I barely recognized you. 465 00:39:41,379 --> 00:39:43,757 Yeah! The new me. Okay, what do you think? 466 00:39:44,682 --> 00:39:46,992 Well, it's very, uh, blonde. 467 00:39:47,218 --> 00:39:48,720 How do you put up with him? 468 00:39:48,887 --> 00:39:51,766 Do you know he was an even bigger pain as a teenager? 469 00:39:51,923 --> 00:39:54,995 He got expelled from four different schools for brawling. 470 00:39:55,159 --> 00:39:57,230 That's enough. Yeah, totally out of control. 471 00:39:57,395 --> 00:39:59,170 - Mia, enough. - Mia? 472 00:39:59,230 --> 00:40:00,868 I'll be right back. 473 00:40:01,232 --> 00:40:02,540 Hi! How are you? 474 00:40:02,700 --> 00:40:03,838 Hmm? Ana? 475 00:40:04,002 --> 00:40:06,846 You will be sitting here, darling. Right next to Cary. 476 00:40:07,005 --> 00:40:08,006 Christian, you over here. 477 00:40:08,172 --> 00:40:11,016 Welcome, ladies and gentlemen, to our annual ball. 478 00:40:11,709 --> 00:40:13,518 As you know, proceeds from this evening 479 00:40:13,578 --> 00:40:17,082 will go to the charity that Grace and I founded so many years ago... 480 00:40:17,248 --> 00:40:19,194 Coping Together. 481 00:40:19,350 --> 00:40:21,161 Working to make fife better for the children... 482 00:40:21,185 --> 00:40:23,722 of parents addicted to drugs. 483 00:40:24,222 --> 00:40:25,223 Everything okay? 484 00:40:25,390 --> 00:40:27,097 And now, thankfully, 485 00:40:27,191 --> 00:40:28,898 I will be handing off my speaking duties 486 00:40:29,060 --> 00:40:32,234 to our master of ceremonies, Mr. Nomad Paul. 487 00:40:33,431 --> 00:40:36,139 Thank you, Mr. Grey, and thank you, ladies and gentlemen. 488 00:40:36,234 --> 00:40:37,372 Hungry? 489 00:40:37,535 --> 00:40:39,255 Let's start the bidding with lot number one. 490 00:40:39,370 --> 00:40:40,371 Ravenous. 491 00:40:40,538 --> 00:40:42,381 - Do I hear $10, 000? - Ten! 492 00:40:42,874 --> 00:40:45,115 Now you know what those silver balls do. 493 00:40:45,276 --> 00:40:46,277 $15,000. 494 00:40:46,611 --> 00:40:48,113 $15,000. 495 00:40:48,579 --> 00:40:51,389 Going once, going twice... 496 00:40:51,549 --> 00:40:52,550 Said! 497 00:40:54,786 --> 00:40:58,131 That's a great start, ladies and gentlemen. New, lot number two, 498 00:40:58,456 --> 00:41:02,404 a week's vacation at' a luxury chalet in Aspen, Colorado, 499 00:41:02,560 --> 00:41:04,836 donated by Mr. Christian Grey. 500 00:41:04,929 --> 00:41:05,930 Mmm. 501 00:41:06,564 --> 00:41:08,475 Let's start the bidding off at $10, 000. 502 00:41:08,967 --> 00:41:09,968 $10,000! 503 00:41:10,068 --> 00:41:11,809 Thank you, ma'am. $10,000. 504 00:41:12,136 --> 00:41:13,911 I didn't know you had a place in Aspen. 505 00:41:14,572 --> 00:41:16,108 I have a lot of places. 506 00:41:16,274 --> 00:41:18,419 Boy, we have some ski lovers in the room tonight. 507 00:41:18,443 --> 00:41:19,478 $17,000! 508 00:41:19,644 --> 00:41:22,090 $17,000. Thank you, sir. 18? 509 00:41:22,146 --> 00:41:24,251 $18,000. $18,000. 510 00:41:24,415 --> 00:41:26,088 Thank you. Do I hear 19? 19? 511 00:41:26,150 --> 00:41:27,185 19. 512 00:41:27,285 --> 00:41:29,265 $19,000. Thank you, sir. 513 00:41:29,420 --> 00:41:32,492 A week of luxury in America's finest ski resort. 514 00:41:32,657 --> 00:41:34,136 $24,000. 515 00:41:34,292 --> 00:41:37,762 New blood! $24, 000 I am bid. 516 00:41:37,962 --> 00:41:39,669 Do I hear $25,000'? 517 00:41:39,764 --> 00:41:40,936 That money was for you. 518 00:41:41,099 --> 00:41:43,272 And now it'll go to someone who needs it. 519 00:41:43,935 --> 00:41:48,111 I don't know whether to worship at your feet or spank you. 520 00:41:48,272 --> 00:41:50,843 $24,000. Going once... 521 00:41:51,776 --> 00:41:53,483 I think... Going twice... 522 00:41:53,644 --> 00:41:54,816 I'll take option two. 523 00:41:55,646 --> 00:41:58,525 Sold! To the young lady in silver. 524 00:42:03,788 --> 00:42:06,792 Your generosity realty makes a difference, ladies and gentlemen. 525 00:42:06,958 --> 00:42:07,993 Let's go. 526 00:42:34,886 --> 00:42:35,990 You want this? 527 00:42:36,220 --> 00:42:38,063 I want you to spank me. 528 00:42:52,670 --> 00:42:53,842 Hands. 529 00:43:16,394 --> 00:43:19,375 If it gets too much, you have to tell me to stop, understood? 530 00:43:20,031 --> 00:43:21,032 Yes. 531 00:43:51,896 --> 00:43:52,931 Hold still. 532 00:44:26,964 --> 00:44:28,136 I want you to come, Ana. 533 00:44:28,299 --> 00:44:29,642 Come for me. 534 00:44:48,152 --> 00:44:50,291 Is this your room? 535 00:44:50,788 --> 00:44:52,131 Once upon a time. 536 00:45:11,809 --> 00:45:13,015 Who's this? 537 00:45:17,048 --> 00:45:18,391 Is that your mother? 538 00:45:25,656 --> 00:45:28,159 You know you can just say you don't wanna talk about it. 539 00:45:28,492 --> 00:45:31,234 Yeah, I don't wanna talk about it. 540 00:45:33,164 --> 00:45:35,235 Let's go. They'll be missing us. 541 00:45:36,667 --> 00:45:39,580 Uh, I just need a minute. 542 00:45:39,670 --> 00:45:41,547 I'll meet you downstairs. 543 00:45:41,872 --> 00:45:42,873 Okay. 544 00:45:44,342 --> 00:45:45,912 Don't forget your mask. 545 00:46:14,705 --> 00:46:16,878 Under my skin. 546 00:46:19,210 --> 00:46:22,783 I'd sacrifice anything come what might. 547 00:46:22,880 --> 00:46:24,757 For the sake of having you near. 548 00:46:24,915 --> 00:46:25,916 What? 549 00:46:26,784 --> 00:46:27,888 Nothing. 550 00:46:29,053 --> 00:46:33,627 Comes in the night And repeats and repeats in my ear. 551 00:46:33,791 --> 00:46:39,104 Don't you know, little fool You never can win 552 00:46:51,242 --> 00:46:52,915 Christian has a date. 553 00:46:53,844 --> 00:46:55,346 I'm impressed. 554 00:46:56,514 --> 00:46:58,016 I'm sorry. 555 00:46:58,949 --> 00:47:00,121 Elena. 556 00:47:00,284 --> 00:47:02,321 I wanted to meet you. 557 00:47:04,789 --> 00:47:06,700 I can't say the same. Excuse me. 558 00:47:06,857 --> 00:47:09,360 Hey, I'm not the enemy. 559 00:47:11,529 --> 00:47:14,135 I know what you did to Christian. 560 00:47:14,298 --> 00:47:17,836 All I did was lead him to the truth of who he really is. 561 00:47:18,002 --> 00:47:21,643 Without me, he'd be in jail or dead. 562 00:47:21,806 --> 00:47:23,183 And he would say the same. 563 00:47:23,274 --> 00:47:24,314 I'm not listening to this. 564 00:47:24,375 --> 00:47:28,118 Do you think you're the first woman he'd hoped would save him? 565 00:47:28,713 --> 00:47:32,183 He needs a Submissive in life. 566 00:47:32,350 --> 00:47:34,193 Not just in the bedroom. 567 00:47:35,386 --> 00:47:37,662 No, he's changing that. 568 00:47:38,189 --> 00:47:39,793 It's not what he wants anymore. 569 00:47:39,957 --> 00:47:41,527 But it's what he needs. 570 00:47:41,692 --> 00:47:45,003 And you don't strike me as the type of woman who wants to be owned. 571 00:47:45,830 --> 00:47:49,334 If you really wanna make him happy, if you wanna be happy, 572 00:47:50,067 --> 00:47:51,546 you'll let him go. 573 00:47:52,303 --> 00:47:56,809 There's no way that someone like you could ever understand what we have. 574 00:47:56,974 --> 00:47:58,647 I've been there. 575 00:47:58,809 --> 00:48:00,720 Nothing lasts. 576 00:48:01,312 --> 00:48:02,313 Nothing. 577 00:48:03,013 --> 00:48:05,721 Whatever happens between me and Christian 578 00:48:05,816 --> 00:48:07,853 is none of your goddamn business. 579 00:48:08,018 --> 00:48:10,089 So you stay the fuck away from us. 580 00:48:16,861 --> 00:48:19,432 Hey, we should think about going soon. 581 00:48:19,597 --> 00:48:21,167 I wanna go now. 582 00:48:30,674 --> 00:48:32,585 What did Elena say to you'? 583 00:48:37,915 --> 00:48:40,555 Nothing I didn't already know. 584 00:48:44,455 --> 00:48:46,628 Will you just take me to my house? 585 00:48:47,792 --> 00:48:49,430 Stay with me tonight. 586 00:49:01,038 --> 00:49:03,951 Hey, wake up. We're home. Hmm. 587 00:49:11,148 --> 00:49:12,149 Sir? 588 00:49:13,951 --> 00:49:15,225 Stay here. 589 00:49:42,179 --> 00:49:43,249 We'll have the car towed. 590 00:49:43,414 --> 00:49:44,757 What happened? 591 00:49:45,316 --> 00:49:47,762 That's my car! What happened to my car? 592 00:49:47,818 --> 00:49:49,296 Check the apartment. Call me when it's safe. 593 00:49:49,320 --> 00:49:50,697 Yes, sir. Right away. Copy that 594 00:49:50,855 --> 00:49:52,357 Smith, you stick with Mr. Grey. 595 00:49:54,325 --> 00:49:56,100 Where are we going? 596 00:49:56,694 --> 00:49:58,139 Christian'? 597 00:49:59,196 --> 00:50:01,005 Do you think it was Leila? 598 00:50:01,165 --> 00:50:03,668 You really think she would do something like that? 599 00:50:07,204 --> 00:50:09,516 I really don't see why we can't just go back to your apartment. 600 00:50:09,540 --> 00:50:11,645 That place is like a fortress. 601 00:50:11,809 --> 00:50:13,982 There's no way she could have gotten in there. 602 00:50:14,144 --> 00:50:17,182 She shouldn't have been able to get into the garage, either. 603 00:50:17,348 --> 00:50:19,191 I'm not taking any chances. 604 00:50:27,191 --> 00:50:28,693 Good evening, Mr. Grey. 605 00:50:28,859 --> 00:50:29,997 Hey, Ed. 606 00:50:31,962 --> 00:50:34,033 The rest of the crew will be here in the morning. 607 00:50:40,638 --> 00:50:43,380 If something were to happen to you because of me... 608 00:50:44,041 --> 00:50:45,384 It won't. 609 00:50:46,143 --> 00:50:48,054 Nothing's gonna happen to me. 610 00:50:55,986 --> 00:50:57,659 Can I wash this off? 611 00:51:01,158 --> 00:51:03,001 Don't stray from the lines. 612 00:51:03,160 --> 00:51:04,264 Okay. 613 00:51:35,793 --> 00:51:37,534 Are these burns? 614 00:51:39,697 --> 00:51:41,699 Who did this to you? 615 00:51:43,634 --> 00:51:45,272 Go on, it's over. 616 00:51:52,042 --> 00:51:57,993 I know how difficult it is for you to open up to me 617 00:52:00,217 --> 00:52:02,163 and tell me these things. 618 00:52:06,056 --> 00:52:08,297 But it means the world to me. 619 00:52:09,793 --> 00:52:11,966 It means you love me. 620 00:52:13,664 --> 00:52:16,406 Yes, I do. 621 00:52:45,029 --> 00:52:48,101 So this is where your knot-tying expertise comes from. 622 00:52:48,265 --> 00:52:49,608 Good morning. 623 00:52:50,434 --> 00:52:51,606 Sleep well? 624 00:52:51,769 --> 00:52:52,873 I did. 625 00:52:55,773 --> 00:52:57,548 This boat is really beautiful. 626 00:52:58,275 --> 00:53:00,186 This is from my yard in Seattle. 627 00:53:00,611 --> 00:53:01,885 You built it? 628 00:53:02,012 --> 00:53:04,652 I had some help. 629 00:53:04,715 --> 00:53:06,353 It's called The Grace. 630 00:53:08,052 --> 00:53:09,463 After your mom? 631 00:53:10,454 --> 00:53:12,229 You sound surprised. 632 00:53:12,389 --> 00:53:15,233 Well, you're always so cool towards her. 633 00:53:16,226 --> 00:53:18,137 I owe everything to Grace. 634 00:53:18,295 --> 00:53:20,798 She saved my life after my birth mom died. 635 00:53:23,634 --> 00:53:25,807 Do you remember your birth mom? 636 00:53:25,969 --> 00:53:27,539 I try not to. 637 00:53:30,207 --> 00:53:32,209 What happened to her? 638 00:53:33,477 --> 00:53:34,547 She overdosed. 639 00:53:34,645 --> 00:53:37,251 They found her body three days later. 640 00:53:39,717 --> 00:53:41,219 Where were you? 641 00:53:41,385 --> 00:53:42,591 I was with her. 642 00:53:44,755 --> 00:53:46,166 Oh, my God. 643 00:53:47,891 --> 00:53:49,666 Took her away. Took me to a hospital. 644 00:53:51,228 --> 00:53:52,673 Grace was there. 645 00:53:57,000 --> 00:53:58,946 Thank you for telling me. 646 00:54:04,074 --> 00:54:05,849 Look at that house. 647 00:54:08,011 --> 00:54:11,254 That's beautiful. The view's probably amazing. 648 00:54:11,348 --> 00:54:13,055 I wonder who lives there. 649 00:54:13,851 --> 00:54:15,797 It's an old sea widow. 650 00:54:15,953 --> 00:54:18,024 Lost her husband years ago. 651 00:54:18,188 --> 00:54:21,260 Sits at the window every night waiting for him to come home. 652 00:54:22,693 --> 00:54:24,536 Did you just make that up? 653 00:54:24,695 --> 00:54:25,696 Yeah. 654 00:54:28,766 --> 00:54:30,370 You wanna take the helm? 655 00:54:30,434 --> 00:54:31,435 Me? 656 00:54:31,535 --> 00:54:33,378 Yeah, you. Come on. 657 00:54:33,537 --> 00:54:35,881 I can't do that. 658 00:54:57,961 --> 00:54:59,406 See where I'm looking'? Yeah. 659 00:54:59,563 --> 00:55:00,564 Right there. Just hold. 660 00:55:00,831 --> 00:55:02,139 Okay? Okay. 661 00:55:10,307 --> 00:55:11,718 No, you're fine, Ana. I'm still here. 662 00:55:11,742 --> 00:55:12,777 Don't let go. 663 00:55:12,843 --> 00:55:14,083 I have to let go. Don't. 664 00:55:14,244 --> 00:55:15,416 Oh, my God. Okay. Okay? 665 00:55:15,579 --> 00:55:17,320 You ready? Okay. 666 00:55:32,196 --> 00:55:34,608 Oh, my God! Oh, my God! I'm steering it. 667 00:55:34,765 --> 00:55:36,767 I'm doing it. I'm the captain. 668 00:55:42,840 --> 00:55:43,944 Oh, my God! 669 00:55:51,782 --> 00:55:53,557 Hey. Hey, Jack. 670 00:55:53,717 --> 00:55:56,027 Personal calls on your own time, okay? 671 00:56:04,962 --> 00:56:05,997 Yeah? 672 00:56:06,063 --> 00:56:07,667 Um, did you get my message? 673 00:56:08,131 --> 00:56:12,341 You had a phone call this morning with Ruth Carusi at 9:00 a.m. 674 00:56:12,669 --> 00:56:13,704 Shit. 675 00:56:14,471 --> 00:56:16,382 Loan just reschedule it. I'll ask them. 676 00:56:16,540 --> 00:56:19,316 Did you book our rooms for New York yet? 677 00:56:20,244 --> 00:56:21,245 Sorry? 678 00:56:21,378 --> 00:56:24,484 New York. Book expo. This Friday. It's in the diary. 679 00:56:24,548 --> 00:56:27,188 No, yeah, I know. Yeah, I booked your room. Of course. 680 00:56:27,718 --> 00:56:28,924 And you. 681 00:56:29,086 --> 00:56:31,430 It's expected that my assistant also attends. 682 00:56:33,523 --> 00:56:35,196 I didn't know that. I'm sorry. 683 00:56:35,359 --> 00:56:36,429 Don't apologize. 684 00:56:36,593 --> 00:56:38,595 Just get yourself a room. 685 00:56:40,063 --> 00:56:42,737 Unless you'd rather stay back with your boyfriend. 686 00:56:43,200 --> 00:56:45,077 I mean, ifs not like you need to work. 687 00:56:48,438 --> 00:56:49,746 I'll sort it out. 688 00:56:50,040 --> 00:56:52,020 Eric, hey. It's Jack. How was your weekend? 689 00:56:54,912 --> 00:56:56,186 No shit. 690 00:56:56,914 --> 00:56:59,554 Mine was great. It was fantastic. 691 00:57:00,517 --> 00:57:02,622 Yeah, 'cause I read your new pages. 692 00:57:03,186 --> 00:57:05,359 No, they're amazing. Amazing. 693 00:57:06,290 --> 00:57:07,860 No, I couldn't put it down. 694 00:57:08,025 --> 00:57:10,369 We'll be accessing state and federal grants of course, 695 00:57:10,460 --> 00:57:12,338 but more than 70% of the funding... 696 00:57:12,362 --> 00:57:15,536 will come directly from Grey Enterprises Holdings. 697 00:57:15,599 --> 00:57:17,704 We'll be making cutting edge renewable energy tech 698 00:57:17,768 --> 00:57:19,441 that will more than repay our investment. 699 00:57:42,492 --> 00:57:44,301 Provides a solid consumer base. 700 00:57:44,394 --> 00:57:45,896 For our products. 701 00:57:46,063 --> 00:57:48,339 We're aware that you have other bidders 702 00:57:48,432 --> 00:57:52,073 and some of them may offer what look like better terms, but... 703 00:58:06,083 --> 00:58:07,153 Hello? 704 00:58:11,121 --> 00:58:12,191 Christian'? 705 00:58:14,524 --> 00:58:16,299 Oh, my God! 706 00:58:16,460 --> 00:58:18,671 Oh, excuse me, Miss Steele, I didn't mean to startle you. 707 00:58:18,695 --> 00:58:20,368 No, no. 708 00:58:20,931 --> 00:58:22,308 You are very quiet. 709 00:58:22,766 --> 00:58:25,474 I'm Mrs. Jones. Mr. Grey's housekeeper. May I? 710 00:58:25,869 --> 00:58:26,870 Oh, um... 711 00:58:27,938 --> 00:58:29,645 Sure. Thank you. 712 00:58:30,974 --> 00:58:32,009 Um, I'm Ana. 713 00:58:32,175 --> 00:58:36,146 But you knew that already because you said my last name. 714 00:58:36,780 --> 00:58:39,192 Mr. Grey is in his study, just finishing up a call. 715 00:58:39,649 --> 00:58:42,061 I'll be in the kitchen if you need me. Okay. 716 01:00:06,069 --> 01:00:07,275 See anything you like? 717 01:00:08,305 --> 01:00:10,216 Oh, fuck. 718 01:00:11,775 --> 01:00:14,449 The door was, um, unlocked. 719 01:00:16,146 --> 01:00:18,285 I'll have to talk to Mrs. Jones. 720 01:00:20,650 --> 01:00:22,721 Does she come in here a lot? 721 01:00:25,755 --> 01:00:27,325 Does she dust in here? 722 01:00:29,126 --> 01:00:30,935 Those are nipple clamps. 723 01:00:35,899 --> 01:00:37,606 Come here. Give me your hand. 724 01:00:49,579 --> 01:00:51,991 It's even more intense when you take them off. 725 01:00:53,683 --> 01:00:56,163 Ow. 726 01:01:06,830 --> 01:01:08,275 What's this? 727 01:01:10,100 --> 01:01:11,101 Okay. 728 01:01:11,801 --> 01:01:13,109 That's enough show-and-tell. 729 01:01:13,270 --> 01:01:14,647 What's this? 730 01:01:15,505 --> 01:01:19,146 Let's learn to walk before we run. 731 01:01:20,377 --> 01:01:22,789 I kinda like running. 732 01:01:26,116 --> 01:01:27,117 Ana? Mmm-hmm? 733 01:01:28,852 --> 01:01:33,198 Last time we did this, you saw another side of me. 734 01:01:33,990 --> 01:01:35,230 And you left. 735 01:01:37,294 --> 01:01:39,205 Last time was different. 736 01:01:45,202 --> 01:01:47,546 All right. But not here. 737 01:01:50,307 --> 01:01:51,547 Mrs. Jones. 738 01:01:52,676 --> 01:01:54,383 Oh, my God. 739 01:03:28,772 --> 01:03:29,842 You're mine. 740 01:03:31,608 --> 01:03:32,916 I'm yours. 741 01:04:02,772 --> 01:04:04,615 You okay? Yeah. 742 01:04:41,478 --> 01:04:44,891 You know at some point we're gonna need to talk about New York. 743 01:04:44,981 --> 01:04:46,483 We have talked about it. 744 01:04:46,649 --> 01:04:49,323 You forbidding it is not us talking about it. 745 01:04:50,320 --> 01:04:52,994 If you wanna go to New York, don't go with Hyde. 746 01:04:53,156 --> 01:04:54,863 Let me take you. I have a place there. 747 01:04:55,325 --> 01:04:57,168 Of course you do. 748 01:04:57,227 --> 01:04:58,900 This isn't some sort of vacation. 749 01:04:58,995 --> 01:05:02,738 It's a work trip with my boss, who I would like to impress. 750 01:05:03,867 --> 01:05:06,108 You know he's had three assistants in the last 18 months, 751 01:05:06,202 --> 01:05:07,943 all of whom have quit without notice? 752 01:05:08,037 --> 01:05:09,516 You don't think I can handle him? 753 01:05:09,672 --> 01:05:11,413 That's not il. 754 01:05:11,841 --> 01:05:13,718 That's what it feels like. 755 01:05:15,578 --> 01:05:18,684 Ana, I know full well that you can handle anything. 756 01:05:18,848 --> 01:05:22,261 And, uh, if you really wanna go, 757 01:05:22,419 --> 01:05:23,921 then I can't stop you. 758 01:05:24,721 --> 01:05:26,564 But I'd like to take you there myself. 759 01:05:31,694 --> 01:05:32,695 Okay. 760 01:05:34,197 --> 01:05:35,574 Okay? 761 01:05:36,199 --> 01:05:37,200 Yeah. 762 01:05:38,268 --> 01:05:41,408 I mean, of course I would rather see New York with you. 763 01:05:42,205 --> 01:05:43,206 Good. 764 01:05:44,107 --> 01:05:45,415 I hate it when we fight. 765 01:05:46,709 --> 01:05:48,245 That wasn't a fight. 766 01:05:49,446 --> 01:05:51,722 That was a conversation. 767 01:05:51,881 --> 01:05:55,454 It was, you know, when somebody talks, and the other person listens, 768 01:05:55,618 --> 01:05:57,222 and you resolve an issue. 769 01:05:57,420 --> 01:05:58,763 That's how it works. 770 01:05:58,922 --> 01:06:00,230 It's crazy, isn't it? 771 01:06:02,959 --> 01:06:04,063 Night, Ana. 772 01:06:04,227 --> 01:06:05,467 Good night, Hannah. 773 01:06:31,488 --> 01:06:32,660 You leaving? 774 01:06:33,156 --> 01:06:37,127 Um, I was actually just about to come talk to you. Uh, about New York. 775 01:06:38,094 --> 01:06:39,471 There a problem? 776 01:06:39,662 --> 01:06:40,663 Um... 777 01:06:41,664 --> 01:06:44,543 I'm so grateful for the opportunity, Jack, 778 01:06:44,634 --> 01:06:46,773 but with such short notice, I made plans 779 01:06:46,836 --> 01:06:47,940 that I can't change. Huh. 780 01:06:48,938 --> 01:06:51,009 But I will have my phone on me all weekend. 781 01:06:51,107 --> 01:06:53,713 So if you need anything, I'm available. 782 01:06:55,678 --> 01:06:57,282 Ana, have a seat. 783 01:07:00,650 --> 01:07:02,459 I'm really... I'm sorry. 784 01:07:05,288 --> 01:07:07,791 I think you have tremendous potential here. 785 01:07:08,958 --> 01:07:10,232 But I don't wanna waste my time 786 01:07:10,326 --> 01:07:12,966 training someone who doesn't take this position seriously. 787 01:07:13,129 --> 01:07:14,199 I do. 788 01:07:15,298 --> 01:07:16,641 This is my dream job. 789 01:07:16,799 --> 01:07:20,474 Then shouldn't going to New York and the book expo be part of that dream? 790 01:07:20,537 --> 01:07:21,641 It is. 791 01:07:22,305 --> 01:07:23,909 It is. 792 01:07:24,007 --> 01:07:26,214 It was just a misunderstanding. It won't happen again. 793 01:07:26,376 --> 01:07:31,189 Because there are plenty of qualified people who would kill for this job. 794 01:07:31,347 --> 01:07:35,693 I mean, look, I don't wanna brag, but I'm a pretty great teacher. 795 01:07:37,687 --> 01:07:38,825 I'm sure you are. 796 01:07:38,988 --> 01:07:42,834 I'm just not seeing the initiative on your side of it. 797 01:07:44,727 --> 01:07:46,247 I've read more than you've asked me to. 798 01:07:46,863 --> 01:07:49,241 And I'm on top of everything... 799 01:07:49,332 --> 01:07:53,405 I'm talking about going the extra mile. 800 01:07:54,871 --> 01:07:56,373 Unless you want me 801 01:07:57,340 --> 01:07:59,752 to compete with Christian Grey 802 01:08:00,743 --> 01:08:02,381 for your attention. 803 01:08:03,046 --> 01:08:08,223 I apologize that Christian was so curt with you the other night. 804 01:08:08,384 --> 01:08:09,920 Is that what this is about? 805 01:08:10,720 --> 01:08:15,362 Your boyfriend has a reputation for being 806 01:08:16,259 --> 01:08:17,897 a little ruthless. 807 01:08:18,061 --> 01:08:19,734 Is that what you like? 808 01:08:20,196 --> 01:08:22,942 If you have a problem with my work, then you should take it up with HR. 809 01:08:22,966 --> 01:08:24,036 Whoa. 810 01:08:24,601 --> 01:08:26,877 Why are you being so serious? 811 01:08:27,370 --> 01:08:29,941 What do you think I'm gonna do'? Make you fuck me? 812 01:08:30,106 --> 01:08:31,107 Jack. 813 01:08:32,075 --> 01:08:33,713 I just think... 814 01:08:34,877 --> 01:08:36,788 I just think 815 01:08:38,081 --> 01:08:40,391 if you're gonna fuck your way to prominence, 816 01:08:40,450 --> 01:08:45,456 then you should do it with someone who can at least make you smarter. 817 01:08:46,055 --> 01:08:47,728 Not just richer. 818 01:08:49,092 --> 01:08:50,093 Right? 819 01:08:50,393 --> 01:08:53,738 Don't... Don't what'? Hmm? 820 01:08:55,231 --> 01:08:59,407 Look, this is a serious, serious question. 821 01:09:00,570 --> 01:09:02,572 Do you wanna be kept 822 01:09:04,607 --> 01:09:07,747 or taken seriously? Hmm? 823 01:09:07,810 --> 01:09:09,915 I would like to leave, please, Jack. 824 01:09:10,079 --> 01:09:11,251 Plus... 825 01:09:13,416 --> 01:09:18,593 I can make you come like nobody else has. 826 01:09:19,622 --> 01:09:21,260 Not him. 827 01:09:21,758 --> 01:09:23,431 Not anyone. 828 01:09:23,493 --> 01:09:24,494 No. 829 01:09:35,438 --> 01:09:36,815 Ana? Ana, what happened? 830 01:09:36,973 --> 01:09:41,786 Jack Hyde tried to touch me. 831 01:09:41,844 --> 01:09:42,845 I'll kill him. 832 01:09:42,945 --> 01:09:45,357 No, no, please don't go. Don't go. Don't leave me. 833 01:09:45,448 --> 01:09:46,722 Okay. Go. 834 01:09:46,816 --> 01:09:47,988 It's okay. Hey... 835 01:09:49,118 --> 01:09:51,120 I left everything. I don't have any of my stuff. 836 01:09:51,187 --> 01:09:52,860 Taylor will get it. It's fine, okay? 837 01:09:52,955 --> 01:09:54,457 I'll take you home, come on. 838 01:09:54,524 --> 01:09:57,130 And his pass has been cancelled? 839 01:09:57,660 --> 01:09:58,661 Good. 840 01:09:59,495 --> 01:10:01,805 No. Thank you, Jerry. Good night. 841 01:10:06,169 --> 01:10:08,046 Well, at least that's dealt with. 842 01:10:08,204 --> 01:10:10,582 Hyde's out. He's been fired. 843 01:10:10,673 --> 01:10:11,674 Whoa. 844 01:10:14,210 --> 01:10:15,655 How? That's... 845 01:10:16,479 --> 01:10:20,222 But I thought your deal with SIP hasn't been finished yet. 846 01:10:20,683 --> 01:10:23,186 It's not. But I know the CEO. 847 01:10:24,353 --> 01:10:26,026 I told him what happened. 848 01:10:26,823 --> 01:10:28,496 You'll never have to see him again. 849 01:10:29,692 --> 01:10:32,195 Am I still gonna have a job now that he's not there? 850 01:10:32,829 --> 01:10:34,775 Well, if you don't, you can just... 851 01:10:34,864 --> 01:10:37,606 Christian, you know I love working. 852 01:10:38,201 --> 01:10:40,738 You can't keep me locked up in your penthouse. 853 01:10:46,008 --> 01:10:47,612 What if I gave you a key? 854 01:10:49,245 --> 01:10:50,246 I mean, 855 01:10:50,379 --> 01:10:54,919 what if you had a key, and you kept some of your stuff here? 856 01:10:55,084 --> 01:11:00,261 Keep all of your stuff here and you slept, you know... 857 01:11:00,423 --> 01:11:02,266 Not at your place. 858 01:11:04,861 --> 01:11:07,899 Are you asking me to move in with you? 859 01:11:10,233 --> 01:11:11,234 Mmm-hmm. 860 01:11:13,703 --> 01:11:14,909 Are you sure? 861 01:11:15,204 --> 01:11:16,239 Yes. 862 01:11:18,040 --> 01:11:20,042 I want you here all the time. 863 01:11:21,944 --> 01:11:23,548 As soon as possible. 864 01:11:29,919 --> 01:11:32,957 What happened to learning to walk before we run? 865 01:11:34,457 --> 01:11:38,234 That's just one of the many things that we could talk about over breakfast. 866 01:11:44,433 --> 01:11:45,776 Can I think about it? 867 01:11:46,569 --> 01:11:48,105 Sure. 868 01:11:48,404 --> 01:11:49,405 Yeah. 869 01:11:58,247 --> 01:11:59,419 Liz, hi! 870 01:11:59,582 --> 01:12:02,620 Ana, don't know if you heard, but Jack resigned last night. 871 01:12:02,785 --> 01:12:03,786 In kind of a hurry. 872 01:12:03,953 --> 01:12:07,332 SIP isn't recruiting right now, so we're screwed. 873 01:12:07,423 --> 01:12:09,369 So you don't need me anymore then? 874 01:12:09,458 --> 01:12:11,335 I'm gonna try to find you something temporary. 875 01:12:11,427 --> 01:12:13,930 Could you fill in for Jack at this morning's meeting? 876 01:12:14,096 --> 01:12:15,700 At the senior editors' meeting? 877 01:12:15,798 --> 01:12:16,936 Just for today. 878 01:12:16,999 --> 01:12:18,959 You're the only one who knows Jack's entire slate. 879 01:12:19,001 --> 01:12:21,140 Well, yeah, but, I... 880 01:12:24,607 --> 01:12:26,177 You're right. It's too much. 881 01:12:29,145 --> 01:12:30,283 No, I can do it. 882 01:12:31,814 --> 01:12:33,953 It's fine. I can do it. 883 01:12:35,318 --> 01:12:36,490 Great. 884 01:12:38,955 --> 01:12:40,457 Call me when you're done. 885 01:12:43,292 --> 01:12:44,999 We need to print fewer titles. 886 01:12:45,161 --> 01:12:46,697 Stick with established authors. 887 01:12:46,863 --> 01:12:48,672 Focus on our core readership. 888 01:12:48,831 --> 01:12:49,969 Expand it. 889 01:12:51,033 --> 01:12:52,034 I'm sorry. 890 01:12:53,369 --> 01:12:56,213 Um, uh... So, Ana, what do you think we should be publishing? 891 01:12:59,075 --> 01:13:01,180 Um, newer voices. 892 01:13:01,310 --> 01:13:03,654 Along with your established authors. Mmm-hmm. 893 01:13:03,813 --> 01:13:07,693 Boyce Fox, for example, got 80,000 hits last week. 894 01:13:08,150 --> 01:13:09,150 Really? 895 01:13:09,185 --> 01:13:12,997 Online hits don't automatically translate to print sales. 896 01:13:13,155 --> 01:13:15,499 Well, but they could. 897 01:13:15,658 --> 01:13:18,366 His online audience is an 1840-24 demographic, 898 01:13:18,527 --> 01:13:22,031 and those are exactly the readers that we should be chasing. 899 01:13:22,498 --> 01:13:26,537 Urn, I mean, lean show you the stats. I think he's worth taking a risk on. 900 01:13:28,704 --> 01:13:30,547 Maybe we should take a look. 901 01:13:40,516 --> 01:13:42,018 Great idea. 902 01:13:43,452 --> 01:13:45,693 Uh, Ana? Ana, just... 903 01:13:45,855 --> 01:13:48,461 Mr. Roach, I'm really sorry if I was out of line. 904 01:13:48,624 --> 01:13:50,695 No, don't be sorry. You made a lot of sense. 905 01:13:51,627 --> 01:13:54,870 No, so, uh, what are you doing now that Jack Hyde's gone? 906 01:13:55,464 --> 01:13:59,913 Um, well, Liz mentioned something temporary. I don't know. 907 01:13:59,969 --> 01:14:02,745 Okay. So why don't you fill in for Jack temporarily? 908 01:14:03,539 --> 01:14:05,382 Good? Um... 909 01:14:06,208 --> 01:14:08,415 Great. Okay. That's settled. 910 01:14:59,261 --> 01:15:01,263 To SIP's new fiction editor. 911 01:15:01,430 --> 01:15:03,273 Acting fiction editor. 912 01:15:03,966 --> 01:15:05,809 Till they find out how good you are. 913 01:15:08,971 --> 01:15:11,008 Christian, did you have something to do with this? 914 01:15:11,774 --> 01:15:14,948 No. Hey, it was all you. 915 01:15:17,446 --> 01:15:18,686 What? You don't believe me? 916 01:15:18,781 --> 01:15:20,954 I don't believe it myself. 917 01:15:25,321 --> 01:15:26,994 I asked you a question last night. 918 01:15:27,890 --> 01:15:30,336 About moving in with you? Mmm-hmm. 919 01:15:35,331 --> 01:15:37,811 I just think that I'm probably... 920 01:15:39,335 --> 01:15:42,578 I need to get some things from my apartment. 921 01:15:45,341 --> 01:15:46,684 That can be arranged. 922 01:15:48,144 --> 01:15:49,316 Good. 923 01:15:51,147 --> 01:15:53,354 Now, maybe we could 924 01:15:54,316 --> 01:15:56,489 take this celebration home. 925 01:15:58,988 --> 01:16:00,490 The check, please. 926 01:16:10,833 --> 01:16:12,107 Take off your panties. 927 01:16:13,269 --> 01:16:14,509 Do it now. 928 01:16:17,206 --> 01:16:18,241 Right in here? 929 01:16:18,340 --> 01:16:20,342 Yeah, right here. Now. 930 01:16:21,343 --> 01:16:22,515 Go on. 931 01:17:00,449 --> 01:17:01,450 Hmm. 932 01:17:10,559 --> 01:17:11,629 Excuse me. 933 01:18:09,952 --> 01:18:10,953 Don't come. 934 01:18:45,154 --> 01:18:46,929 Mmm-mmm. Mmm-mmm. No. 935 01:18:48,724 --> 01:18:50,226 Two minutes. Are you kidding? 936 01:18:50,326 --> 01:18:51,999 In the bedroom. Are you joking? 937 01:18:52,361 --> 01:18:53,567 Two minutes. 938 01:19:28,697 --> 01:19:30,040 What are you doing in here? 939 01:19:31,967 --> 01:19:33,446 You made me wait, 940 01:19:34,536 --> 01:19:35,981 so now it's your turn. 941 01:19:42,211 --> 01:19:43,554 Are you any good? 942 01:19:48,284 --> 01:19:49,888 Hmm. We'll see. 943 01:19:52,388 --> 01:19:53,958 Maybe we should make a bet. 944 01:19:55,057 --> 01:19:56,661 If I win, 945 01:19:59,428 --> 01:20:00,839 you take me to the red room. 946 01:20:02,464 --> 01:20:03,738 And if I win? 947 01:20:05,768 --> 01:20:06,940 Your choice. 948 01:20:20,482 --> 01:20:21,688 Break. 949 01:20:24,653 --> 01:20:25,927 Okay. 950 01:20:43,806 --> 01:20:45,183 Mmm. Solids. 951 01:21:38,494 --> 01:21:39,700 Oh, dear. 952 01:22:47,563 --> 01:22:49,065 Side pocket. 953 01:22:50,899 --> 01:22:52,742 Red room, here we come. 954 01:22:59,641 --> 01:23:00,642 Oof. 955 01:23:00,742 --> 01:23:02,016 Shit. 956 01:23:02,911 --> 01:23:04,515 I hope you're not a sore loser. 957 01:23:06,949 --> 01:23:09,122 That depends on how hard you spank me. 958 01:23:22,464 --> 01:23:24,341 I want to be very rough with you. 959 01:23:24,433 --> 01:23:26,606 So be rough with me. 960 01:23:54,963 --> 01:23:57,842 And Jada needs someone to sign off on the new Carusi. 961 01:23:58,800 --> 01:24:01,144 I kept asking Jack to do that. 962 01:24:01,303 --> 01:24:03,146 Yeah, well, Jack was kind of lazy. 963 01:24:03,305 --> 01:24:04,511 Didn't you notice? 964 01:24:04,673 --> 01:24:05,811 Yeah. 965 01:24:05,974 --> 01:24:08,318 I believe he called it "artistic: Temperament." 966 01:24:11,847 --> 01:24:12,848 Thank you, Hannah. 967 01:24:13,682 --> 01:24:14,683 Yep. 968 01:24:18,820 --> 01:24:19,821 Hey. 969 01:24:20,422 --> 01:24:22,732 It's great that you're doing this, but... 970 01:24:22,824 --> 01:24:25,930 It's totally weird, I know. I know. 971 01:24:26,428 --> 01:24:29,204 I mean, am I expected to call you Miss Steele? 972 01:24:29,431 --> 01:24:31,843 I expect you to call me Ana. 973 01:24:32,000 --> 01:24:34,207 And I don't expect you to fetch me coffee 974 01:24:34,269 --> 01:24:36,772 unless you're getting some for yourself. 975 01:24:38,941 --> 01:24:44,186 And the rest of it, we'll just make up as we go, okay? 976 01:24:44,446 --> 01:24:45,618 Okay. 977 01:25:03,131 --> 01:25:04,269 Miss Steele. 978 01:25:08,103 --> 01:25:09,241 Damn it. 979 01:25:10,238 --> 01:25:12,616 Take it. I'm just gonna grab some stuff and check the mail. 980 01:25:12,708 --> 01:25:13,778 I should go up with you. 981 01:25:13,909 --> 01:25:15,411 No, it's okay. I'll be two seconds. 982 01:25:15,644 --> 01:25:16,645 Take it. 983 01:25:18,880 --> 01:25:19,881 Hey, Ros. 984 01:26:01,623 --> 01:26:02,693 Leila. 985 01:26:07,696 --> 01:26:09,539 Christian is downstairs. 986 01:26:10,999 --> 01:26:12,034 Do you wanna see him? 987 01:26:15,837 --> 01:26:17,783 I came to see you. 988 01:26:21,109 --> 01:26:22,110 Okay. 989 01:26:25,714 --> 01:26:27,387 He told me what happened. 990 01:26:31,453 --> 01:26:33,228 I know you're in a lot of pain. 991 01:26:35,057 --> 01:26:36,365 I'm so sorry. 992 01:26:37,459 --> 01:26:39,666 He lets you call him by his name. 993 01:26:41,296 --> 01:26:44,300 He talks about you all the time. 994 01:26:44,900 --> 01:26:46,208 He cares about you. 995 01:26:50,338 --> 01:26:51,715 Don't lie. 996 01:26:55,343 --> 01:26:57,186 Tell me what you have that I don't. 997 01:26:58,380 --> 01:26:59,723 Nothing. 998 01:27:02,350 --> 01:27:03,693 I'm nothing. 999 01:27:06,421 --> 01:27:07,729 He'll get tired of me. 1000 01:27:08,590 --> 01:27:10,501 Master sleeps in your bed. 1001 01:27:11,426 --> 01:27:13,838 How do you know that? I saw you. 1002 01:27:14,930 --> 01:27:16,204 I watched you. 1003 01:27:17,432 --> 01:27:19,002 I know you love him. 1004 01:27:19,434 --> 01:27:20,777 I do, too. 1005 01:27:21,770 --> 01:27:22,908 We all do. 1006 01:27:24,272 --> 01:27:25,512 Why don't you put the gun down? 1007 01:27:25,607 --> 01:27:28,281 You don't know him or what he likes. 1008 01:27:28,443 --> 01:27:30,763 You don't give him what he wants. He's pretending with you. 1009 01:27:45,360 --> 01:27:46,464 No, Christian. 1010 01:28:08,984 --> 01:28:09,985 Kneel. 1011 01:28:29,304 --> 01:28:30,510 Ana... 1012 01:28:31,106 --> 01:28:33,916 Go to Escala. Wait for me there. 1013 01:28:37,512 --> 01:28:40,356 For once, just do as you're told. 1014 01:28:45,187 --> 01:28:47,098 Taylor, get her out of here. 1015 01:29:00,502 --> 01:29:01,708 Miss Steele. 1016 01:29:08,109 --> 01:29:10,111 Miss Steele. Ana! 1017 01:29:10,278 --> 01:29:11,655 Stop it, Taylor. 1018 01:30:39,935 --> 01:30:41,414 I don't care. 1019 01:30:42,537 --> 01:30:46,781 She's been gone for three hours, and she doesn't have her cell or her purse. 1020 01:30:50,779 --> 01:30:52,258 Forget it. She's here. 1021 01:30:56,818 --> 01:30:58,729 Where the fuck have you been? 1022 01:31:01,790 --> 01:31:03,667 I told you to come straight here. 1023 01:31:03,825 --> 01:31:06,066 I've had people out combing the streets, looking for you. 1024 01:31:06,127 --> 01:31:08,733 I'm sorry I don't always do as I'm told. 1025 01:31:09,331 --> 01:31:13,108 Maybe you just really need someone who obeys every command. 1026 01:31:13,268 --> 01:31:14,508 Don't be ridiculous. 1027 01:31:14,669 --> 01:31:16,273 I saw you, Christian. 1028 01:31:16,438 --> 01:31:18,577 I saw the way you were with Leila. 1029 01:31:18,740 --> 01:31:20,583 She had a gun, Ana. 1030 01:31:21,076 --> 01:31:22,749 I would have done anything to subdue her. 1031 01:31:24,612 --> 01:31:26,250 Where is she now? 1032 01:31:27,148 --> 01:31:28,149 Is she here? 1033 01:31:28,249 --> 01:31:29,353 What? 1034 01:31:29,517 --> 01:31:30,928 No, of course not. 1035 01:31:31,086 --> 01:31:33,430 She's in the psych ward getting the help that she needs. 1036 01:31:36,458 --> 01:31:38,938 Look, I know she scared you... 1037 01:31:39,094 --> 01:31:40,801 Yeah. She scared me. 1038 01:31:42,297 --> 01:31:44,538 But you scared me more. 1039 01:31:45,467 --> 01:31:47,845 Seeing you like that with her' 1040 01:31:48,003 --> 01:31:53,851 I'll never be able to give you that kind of submission and obedience. 1041 01:31:54,309 --> 01:31:55,310 Ana. 1042 01:31:55,810 --> 01:31:58,620 Don't crowd me. I need space. 1043 01:31:58,680 --> 01:32:00,557 No, please don't do this. Christian. 1044 01:32:00,648 --> 01:32:03,629 Don't give up on me. I just need to think a little bit. 1045 01:32:04,185 --> 01:32:05,994 Don't leave me. 1046 01:32:09,391 --> 01:32:11,029 What are you doing? 1047 01:32:12,394 --> 01:32:13,566 Get up. 1048 01:32:16,965 --> 01:32:18,501 What are you doing? 1049 01:32:19,134 --> 01:32:20,374 Look at me. 1050 01:32:22,303 --> 01:32:23,509 Look at me. 1051 01:32:30,345 --> 01:32:31,688 I'm scared. 1052 01:32:36,484 --> 01:32:38,896 I know you say that I'm enough. 1053 01:32:42,090 --> 01:32:44,866 But there are certain things that you are used to getting 1054 01:32:45,193 --> 01:32:49,198 that I will never, ever, ever be able to give you. 1055 01:32:51,533 --> 01:32:55,071 And it might be fine for right now, 1056 01:32:55,837 --> 01:32:58,249 but what's gonna happen when you start needing them again? 1057 01:32:58,339 --> 01:32:59,340 I won't. 1058 01:32:59,507 --> 01:33:01,111 How do you know that? 1059 01:33:01,276 --> 01:33:02,346 How can I believe you? 1060 01:33:02,510 --> 01:33:04,547 I don't even understand your need to dominate. 1061 01:33:04,612 --> 01:33:06,455 I'm not a Dominant. 1062 01:33:07,182 --> 01:33:08,388 I'm not. 1063 01:33:09,384 --> 01:33:11,386 The right term is a sadist. 1064 01:33:12,754 --> 01:33:15,394 I get off on punishing women. Women who look like you... 1065 01:33:15,457 --> 01:33:17,130 Like your mother. 1066 01:33:18,760 --> 01:33:19,761 Yes. 1067 01:33:20,595 --> 01:33:22,871 And I know how fucked up that is. 1068 01:33:23,898 --> 01:33:25,241 When you left, 1069 01:33:26,134 --> 01:33:30,549 I swore that I would stop it if that's what it took to get you back. 1070 01:33:31,806 --> 01:33:33,717 But I'm done with it. 1071 01:33:34,709 --> 01:33:37,656 You mean more to me than anything else. 1072 01:33:40,748 --> 01:33:43,786 I wanna believe you. I do. 1073 01:33:43,885 --> 01:33:45,125 But I can't. 1074 01:33:45,220 --> 01:33:46,756 Ana, give me your hand. 1075 01:33:50,658 --> 01:33:52,001 This is me. 1076 01:33:53,895 --> 01:33:55,135 All of me. 1077 01:33:56,297 --> 01:33:57,298 Christian. 1078 01:33:57,465 --> 01:33:59,172 And I'm all yours. 1079 01:35:01,563 --> 01:35:02,564 No. 1080 01:35:06,401 --> 01:35:07,402 No! 1081 01:35:08,970 --> 01:35:11,382 Hey. Hey, hey. No. 1082 01:35:11,539 --> 01:35:13,519 It's okay. I'm right here. 1083 01:35:14,342 --> 01:35:15,821 I'm right here. 1084 01:35:21,049 --> 01:35:22,153 Marry me. 1085 01:35:24,152 --> 01:35:25,152 What? 1086 01:35:25,186 --> 01:35:26,927 I want you to marry me. 1087 01:35:30,058 --> 01:35:32,436 Christian, I think you're dreaming. 1088 01:36:36,624 --> 01:36:37,796 Good morning. 1089 01:36:38,293 --> 01:36:39,328 Morning. 1090 01:36:43,131 --> 01:36:44,303 Sleep okay? 1091 01:36:45,066 --> 01:36:47,012 I did. You? 1092 01:36:47,435 --> 01:36:49,847 Like a log. Out all night. 1093 01:36:49,937 --> 01:36:50,938 Hmm. 1094 01:36:54,409 --> 01:36:59,518 You didn't have any weird dreams or anything? 1095 01:37:00,348 --> 01:37:02,294 Or, like, wake up at all? 1096 01:37:02,450 --> 01:37:03,451 No. 1097 01:37:04,319 --> 01:37:05,821 I mean, none that I can think of. 1098 01:37:05,920 --> 01:37:06,921 Hmm. 1099 01:37:07,855 --> 01:37:10,426 I mean, there was a little thing of asking you to marry me, 1100 01:37:10,491 --> 01:37:12,368 but aside from that, no. Nothing. 1101 01:37:12,460 --> 01:37:14,531 Don't mess with me like that. 1102 01:37:14,696 --> 01:37:17,609 No? How should I mess with you? 1103 01:37:18,132 --> 01:37:20,043 Like this? Huh? 1104 01:37:21,202 --> 01:37:22,374 Is that better? 1105 01:37:27,775 --> 01:37:28,981 I meant it. 1106 01:37:30,611 --> 01:37:32,386 I wanna marry you. 1107 01:37:33,381 --> 01:37:34,485 Why? 1108 01:37:35,983 --> 01:37:40,489 Because I wanna spend every second of the rest of my life with you. 1109 01:37:47,662 --> 01:37:50,506 I don't expect you to say yes right away. 1110 01:37:51,666 --> 01:37:53,009 I know I'm complicated. 1111 01:37:55,336 --> 01:37:58,010 Just a little bit. 1112 01:38:01,909 --> 01:38:03,320 You have an assistant? 1113 01:38:03,344 --> 01:38:05,085 I thought you were an assistant. 1114 01:38:06,381 --> 01:38:08,588 It's a long story. What's going on? 1115 01:38:08,683 --> 01:38:11,027 What do I get Christian for his birthday? 1116 01:38:11,185 --> 01:38:14,723 The boy already has everything except a sense of humor. 1117 01:38:14,856 --> 01:38:15,857 Uh... 1118 01:38:17,358 --> 01:38:19,201 His birthday? When is his birthday? 1119 01:38:19,360 --> 01:38:22,204 Sunday. He didn't tell you? He is so weird. 1120 01:38:22,530 --> 01:38:24,203 Mom and Dad are throwing him a party. 1121 01:38:24,365 --> 01:38:25,605 Didn't they just have a party? 1122 01:38:25,767 --> 01:38:27,542 Jeez, you're as bad as he is. 1123 01:38:27,702 --> 01:38:28,703 That was a ball. 1124 01:38:28,870 --> 01:38:31,714 This is just family, friends, music, fireworks. 1125 01:38:31,873 --> 01:38:34,285 No biggie. Hey, what about a tie? 1126 01:38:34,375 --> 01:38:36,116 Uh, uh... 1127 01:38:36,210 --> 01:38:38,053 Christian has a lot of ties. 1128 01:38:38,212 --> 01:38:40,556 Socks, suspenders? Throw me a bone here? 1129 01:38:40,615 --> 01:38:41,616 Um, oh... 1130 01:38:41,716 --> 01:38:43,252 God, Mia, I gotta go. 1131 01:38:43,418 --> 01:38:47,059 Okay, okay. But Sunday, or I'll hunt you down myself. Bye. 1132 01:38:49,690 --> 01:38:51,636 Ooh, perfect. 1133 01:38:59,734 --> 01:39:00,906 Do you have a gift box? 1134 01:39:00,968 --> 01:39:02,038 One second. 1135 01:39:05,973 --> 01:39:06,974 Hey. 1136 01:39:14,081 --> 01:39:15,583 Miss Steele. Hmm. 1137 01:39:15,650 --> 01:39:16,754 How was your day? 1138 01:39:17,218 --> 01:39:19,164 Looking up, Mr. Grey. 1139 01:39:19,320 --> 01:39:20,560 Where's Taylor? 1140 01:39:20,721 --> 01:39:22,598 He went to get my bag. 1141 01:39:22,757 --> 01:39:24,930 Your bag? Where are you going? 1142 01:39:25,092 --> 01:39:27,936 Ros and I have to go to Portland for some meetings. 1143 01:39:28,095 --> 01:39:29,438 I'll be back tomorrow night. 1144 01:39:30,398 --> 01:39:31,570 Come on. 1145 01:39:32,767 --> 01:39:35,179 When were you going to tell me about your birthday? 1146 01:39:37,405 --> 01:39:40,249 Your parents are throwing you a party. 1147 01:39:40,408 --> 01:39:42,115 Were we just gonna stay home? 1148 01:39:42,910 --> 01:39:44,787 They do this every year. 1149 01:39:44,846 --> 01:39:46,257 Um, yeah. Birthday. 1150 01:39:48,416 --> 01:39:52,626 My, uh, arrival in the world isn't something I feel like celebrating. 1151 01:39:53,287 --> 01:39:55,858 Well, I feel like celebrating it. 1152 01:39:58,259 --> 01:40:00,296 Can't open it till the day though. 1153 01:40:02,296 --> 01:40:03,866 Then why give it to me now? 1154 01:40:05,366 --> 01:40:07,642 Cali it delayed gratification. 1155 01:41:12,667 --> 01:41:15,614 Is that... ls that Mount St. Helens? 1156 01:41:17,204 --> 01:41:19,775 I changed the flight plan, get us home sooner. 1157 01:41:21,542 --> 01:41:24,614 Great. You realize that's a volcano, right? 1158 01:41:25,112 --> 01:41:28,252 Relax, Ros. If it goes up, you'll have a ringside seat. 1159 01:41:28,349 --> 01:41:29,350 Ah. 1160 01:41:29,884 --> 01:41:31,295 Lucky me. 1161 01:41:42,396 --> 01:41:43,602 Christian, what is that? 1162 01:41:43,698 --> 01:41:44,802 Don't worry. 1163 01:41:48,903 --> 01:41:50,712 Oh, my God! Christian! 1164 01:41:51,706 --> 01:41:52,741 Shit. 1165 01:41:57,244 --> 01:41:59,281 Shit. Christian, what is going on? 1166 01:41:59,380 --> 01:42:01,621 Mayday! Mayday! Mayday! What is happening? 1167 01:42:04,385 --> 01:42:05,557 Damn it. Oh, my God. 1168 01:42:06,220 --> 01:42:07,426 Oh, my God, Christian! 1169 01:42:14,295 --> 01:42:15,399 Stop it! 1170 01:42:28,976 --> 01:42:30,284 Christian! 1171 01:42:41,022 --> 01:42:42,342 There. There, there, there, there! 1172 01:43:09,050 --> 01:43:10,222 Oh, you remember this guy? 1173 01:43:10,384 --> 01:43:11,488 Kate! 1174 01:43:15,389 --> 01:43:16,390 Hi! 1175 01:43:16,490 --> 01:43:20,131 Oh, my God! You're so tan and glowy. 1176 01:43:20,327 --> 01:43:21,397 You want a beer, Ana? 1177 01:43:21,562 --> 01:43:23,007 Yes! Please. Please. 1178 01:43:23,497 --> 01:43:24,532 Hi, José. Hey. 1179 01:43:24,699 --> 01:43:26,701 Hi! How's it going? 1180 01:43:26,867 --> 01:43:29,711 So? Congratulations, Fiction Editor. 1181 01:43:29,870 --> 01:43:31,850 Right? She's a big deal now. 1182 01:43:32,006 --> 01:43:33,815 And how's, uh, your hottie? 1183 01:43:34,675 --> 01:43:36,518 Uh, Christian is good. 1184 01:43:36,577 --> 01:43:38,022 Um, uh... 1185 01:43:38,079 --> 01:43:39,581 He asked me to move in with him. 1186 01:43:40,681 --> 01:43:41,819 What? 1187 01:43:41,982 --> 01:43:43,518 Ana's moving in with Christian. 1188 01:43:43,584 --> 01:43:44,722 Oh, that's great. 1189 01:43:44,885 --> 01:43:46,990 You know, we could use the privacy. 1190 01:43:47,588 --> 01:43:49,932 He's so subtle, it kills me. 1191 01:43:50,091 --> 01:43:51,161 Stop. 1192 01:43:52,393 --> 01:43:54,896 So you're serious. But are you happy? 1193 01:43:54,995 --> 01:43:56,440 'Cause that's all I care about. 1194 01:43:56,597 --> 01:43:59,942 I mean, it's complicated, but I've never been happier. 1195 01:44:00,067 --> 01:44:01,068 Hey, Mia, what's up? 1196 01:44:01,869 --> 01:44:05,248 Did you hear about José's show? It was incredible. 1197 01:44:05,406 --> 01:44:06,749 Really. He was amazing. 1198 01:44:06,907 --> 01:44:08,547 He got rave reviews. I gotta check it oui. 1199 01:44:08,709 --> 01:44:10,620 Wait, wait, Mia. Slow down. 1200 01:44:11,846 --> 01:44:14,520 Shit. Okay. Yeah, yeah, we're on our way. 1201 01:44:15,349 --> 01:44:19,195 Um, Christian's chopper went missing on the way back from Portland. 1202 01:44:19,353 --> 01:44:21,594 They're sending out search parties right now. 1203 01:44:22,456 --> 01:44:24,094 Come on, let's go. 1204 01:44:24,458 --> 01:44:26,837 For more on this breaking story, Rat's go out to the field 1205 01:44:26,861 --> 01:44:28,534 and our reporter, Rachel Taylor. 1206 01:44:28,696 --> 01:44:30,403 Rachel'! Thank you, John. 1207 01:44:30,564 --> 01:44:33,704 I'm speaking to you five from the private helicopter terminal at Seattle... 1208 01:44:33,768 --> 01:44:37,306 They'll find him. He'll be okay. It's Christian. 1209 01:44:38,372 --> 01:44:41,376 The helicopter was an Airbus helicopter H-130.,. 1210 01:44:41,542 --> 01:44:42,987 Is there anything we can do? 1211 01:44:44,145 --> 01:44:46,455 And Christian Grey, although only 27 years old, 1212 01:44:46,547 --> 01:44:47,758 had extensive flying experience. 1213 01:44:47,782 --> 01:44:48,783 All right' bye. 1214 01:44:48,883 --> 01:44:50,453 One of Seattle's youngest billionaires, 1215 01:44:50,551 --> 01:44:53,794 Grey's the charismatic head of Grey Enterprises Holdings, 1216 01:44:53,888 --> 01:44:55,561 a multinational conglomerate.“... 1217 01:44:55,723 --> 01:44:57,498 Jesus! Will someone shut them up? 1218 01:44:57,658 --> 01:45:00,332 No, please. Leave it on. 1219 01:45:00,561 --> 01:45:01,972 Just turn it down please, José. 1220 01:45:02,563 --> 01:45:03,974 Thank you. 1221 01:45:04,165 --> 01:45:06,907 You're shivering. I'll get you a sweater, okay? 1222 01:45:12,807 --> 01:45:14,582 Ana. Tea. 1223 01:45:19,580 --> 01:45:21,025 He's gonna be fine. 1224 01:45:21,916 --> 01:45:23,452 He has to be okay. 1225 01:45:26,754 --> 01:45:28,665 We haven't had any time. 1226 01:45:30,124 --> 01:45:32,468 We need to have more time. 1227 01:45:33,160 --> 01:45:35,800 You're going to have plenty of time. 1228 01:45:37,932 --> 01:45:40,208 We're so glad that you're here with us 1229 01:45:40,534 --> 01:45:42,275 and in Christian's life. 1230 01:45:43,871 --> 01:45:46,875 You've made such a difference to him. 1231 01:45:48,709 --> 01:45:55,024 He never let anyone get close until you came along. 1232 01:45:57,518 --> 01:45:59,464 Grace, he adores you. 1233 01:45:59,520 --> 01:46:00,624 I know, 1234 01:46:00,688 --> 01:46:05,296 but children grow apart from their parents, and that's fine, 1235 01:46:05,459 --> 01:46:07,405 as long as they're happy. 1236 01:46:08,128 --> 01:46:13,407 And he is happy with you. 1237 01:46:15,002 --> 01:46:16,811 And that's all I ever wanted. 1238 01:46:17,404 --> 01:46:18,648 Turn it up. 1239 01:46:18,672 --> 01:46:23,587 Christian Grey and his colleague Ros Bailey have been found safe and wen' 1240 01:46:23,711 --> 01:46:26,419 and are, at this moment, on their way back in Seattle. 1241 01:46:28,315 --> 01:46:30,022 What the hell are you all doing here? 1242 01:46:30,184 --> 01:46:31,925 Christian? Oh, my God! 1243 01:46:32,887 --> 01:46:34,889 Christian! How did you get here? 1244 01:46:35,422 --> 01:46:36,594 Later, Mia. 1245 01:46:37,091 --> 01:46:39,765 What happened? Oh, my God! Why didn't you call? 1246 01:46:39,927 --> 01:46:41,727 I had an accident. I lost my phone. 1247 01:46:41,762 --> 01:46:43,708 We know. It's been all over the news. 1248 01:46:43,764 --> 01:46:45,607 I'm fine. Ros is fine. 1249 01:46:45,699 --> 01:46:48,737 Dad, he's here. He just walked in. 1250 01:46:48,869 --> 01:46:51,076 I'm okay. He looks like shit, but he's in one piece. 1251 01:46:51,171 --> 01:46:52,946 - No, he doesn't. - Yeah, he does. 1252 01:46:53,440 --> 01:46:54,510 Guys, relax. I'm fine. 1253 01:46:54,575 --> 01:46:55,747 Come here, man. 1254 01:46:57,411 --> 01:46:59,084 Okay. Need to say hi to my girl. 1255 01:46:59,179 --> 01:47:00,180 Come on, Mom. 1256 01:47:03,517 --> 01:47:04,928 - I need a drink. - Me, too. 1257 01:47:04,952 --> 01:47:06,090 Miss me? 1258 01:47:17,598 --> 01:47:18,633 Oh, my God. 1259 01:47:22,036 --> 01:47:24,710 I thought... Hey, hey, Ana... 1260 01:47:24,772 --> 01:47:27,548 It's all right. Ana, I'm here. 1261 01:47:27,708 --> 01:47:31,053 I was so scared. I was so scared. 1262 01:47:35,382 --> 01:47:37,157 I thought I lost you forever. 1263 01:47:38,085 --> 01:47:39,723 Not a chance. 1264 01:47:40,721 --> 01:47:41,722 I'm here. 1265 01:47:46,660 --> 01:47:48,606 That's when all my instruments lit up. 1266 01:47:49,330 --> 01:47:52,334 - Had a fire in the tail, lost both engines. - Both of them? 1267 01:47:53,400 --> 01:47:55,402 Yeah. Thank you. 1268 01:47:57,738 --> 01:48:00,685 I tried to find somewhere safe to land, but it was all trees. 1269 01:48:00,774 --> 01:48:04,984 We hit them pretty hard, but luckily we were both able to crawl out of there. 1270 01:48:05,412 --> 01:48:07,119 Thank goodness. 1271 01:48:08,782 --> 01:48:10,125 Thank God. 1272 01:48:12,786 --> 01:48:14,595 Sorry, guys, but I gotta take off. 1273 01:48:15,522 --> 01:48:16,762 Okay. 1274 01:48:17,958 --> 01:48:21,838 José, thanks for being here. Means the world to Ana. 1275 01:48:21,929 --> 01:48:24,102 Of course. Hey... 1276 01:48:24,598 --> 01:48:27,044 Welcome home, Mr. Grey. Christian, please. 1277 01:48:28,535 --> 01:48:31,778 Well, it's late, and these two should get some rest. 1278 01:48:32,172 --> 01:48:33,947 Grace, shall we'? Yes. 1279 01:48:34,008 --> 01:48:35,518 Yeah, I think we're gonna head home too, bro. 1280 01:48:35,542 --> 01:48:36,646 Cool. 1281 01:48:36,710 --> 01:48:38,383 We'll walk you guy's. 1282 01:48:40,614 --> 01:48:44,118 Kinda hate to say this, but your guy's all right. 1283 01:48:44,184 --> 01:48:47,290 I'm glad he's okay, and I'm glad you're happy. 1284 01:48:47,721 --> 01:48:51,032 Thank you. Will we be seeing you tomorrow at his party? 1285 01:48:51,125 --> 01:48:53,071 Don't push it. 1286 01:48:56,497 --> 01:48:57,567 Come here. 1287 01:48:59,833 --> 01:49:00,903 Careful. 1288 01:49:01,068 --> 01:49:02,513 I know. 1289 01:49:02,669 --> 01:49:04,478 Mom. Okay. 1290 01:49:07,374 --> 01:49:08,494 We'll see you tomorrow, Ana. 1291 01:49:08,642 --> 01:49:09,643 Good night. 1292 01:49:16,417 --> 01:49:17,691 It's after midnight. 1293 01:49:18,719 --> 01:49:20,357 I'm not tired. 1294 01:49:20,521 --> 01:49:21,591 No. 1295 01:49:22,489 --> 01:49:23,729 It's your birthday. 1296 01:49:26,427 --> 01:49:27,838 Yeah. 1297 01:49:29,730 --> 01:49:31,004 Happy birthday. 1298 01:49:31,865 --> 01:49:33,003 Thank you. 1299 01:49:36,170 --> 01:49:38,616 Do you still have that gift I gave you? 1300 01:49:40,774 --> 01:49:41,775 Yes. 1301 01:49:53,387 --> 01:49:55,264 You know you didn't have to. 1302 01:49:56,223 --> 01:49:57,566 All I want is you. 1303 01:49:57,724 --> 01:49:59,397 Just open it. 1304 01:49:59,760 --> 01:50:00,795 Okay. 1305 01:50:07,401 --> 01:50:08,880 Keychain. 1306 01:50:09,036 --> 01:50:10,777 Turn it over. 1307 01:50:20,614 --> 01:50:22,651 Does this mean yes, yes? 1308 01:50:22,816 --> 01:50:23,988 Yes. 1309 01:50:24,718 --> 01:50:25,992 Yes, yes, yes. 1310 01:50:33,160 --> 01:50:34,332 Wait! 1311 01:50:35,596 --> 01:50:37,735 So this whole time I had the answer in my pocket? 1312 01:50:40,901 --> 01:50:42,471 Anastasia Steele... 1313 01:50:42,803 --> 01:50:44,942 What am I gonna do with you? 1314 01:51:16,637 --> 01:51:18,548 Take me to the red room. 1315 01:51:18,705 --> 01:51:19,843 Take me... 1316 01:51:20,007 --> 01:51:21,384 Take me to the red room. 1317 01:51:22,142 --> 01:51:23,519 Are you sure? Yes. 1318 01:51:24,611 --> 01:51:25,612 Yes. 1319 01:54:01,468 --> 01:54:02,845 I love you. 1320 01:54:10,377 --> 01:54:11,879 Well, I love you. 1321 01:54:13,347 --> 01:54:16,157 Hello? Mom? Hi. 1322 01:54:16,717 --> 01:54:20,290 Ana, sweetheart. Where have you been? 1323 01:54:21,121 --> 01:54:25,194 I know. I've been... I'm sorry. Work has been so crazy. 1324 01:54:25,625 --> 01:54:27,502 I hope they're not overworking you? 1325 01:54:27,861 --> 01:54:31,206 No, no. It's actually... It's going really well. 1326 01:54:31,998 --> 01:54:37,311 Urn, but I was calling because I, um... I wanted to talk to you about Christian. 1327 01:54:37,804 --> 01:54:40,182 Christian? You've heard from him? 1328 01:54:40,407 --> 01:54:43,513 Yeah. We got back together. 1329 01:54:44,177 --> 01:54:50,150 Honey, that's wonderful! This time it's going to last. I know it is. 1330 01:54:50,984 --> 01:54:54,158 I hope you're right, because, urn... 1331 01:54:54,988 --> 01:54:59,232 He asked me to marry him, and I said yes. 1332 01:55:05,232 --> 01:55:06,336 Mom? 1333 01:55:07,200 --> 01:55:10,181 You're not... No, no, I'm not pregnant. 1334 01:55:11,004 --> 01:55:12,005 Um... 1335 01:55:13,840 --> 01:55:16,514 I know that we haven't been together very long, 1336 01:55:20,113 --> 01:55:22,354 but I love him so much. 1337 01:55:25,352 --> 01:55:26,888 He's the one. 1338 01:55:27,087 --> 01:55:30,557 Oh, sweetheart! I'm so happy for you! 1339 01:55:30,791 --> 01:55:32,930 You are? Of course. 1340 01:55:33,026 --> 01:55:35,563 You've always known your own mind. 1341 01:55:35,629 --> 01:55:39,702 If that man is the love of your life, you grab him with both hands. 1342 01:55:41,535 --> 01:55:42,912 Thanks, Mama. 1343 01:55:43,036 --> 01:55:46,381 Have you called Ray? Um, no, not yet. 1344 01:55:46,773 --> 01:55:50,778 Um... Christian did, though. He asked for his permission. 1345 01:55:50,877 --> 01:55:55,155 He asked for your hand? That's so chivalrous. 1346 01:56:20,640 --> 01:56:21,641 Hey. 1347 01:56:22,476 --> 01:56:23,477 Hey. 1348 01:56:23,844 --> 01:56:24,914 Champagne, Mr. Grey? 1349 01:56:25,078 --> 01:56:26,318 Thanks, Gretchen. 1350 01:56:26,480 --> 01:56:29,518 And can I just say, happy birthday? 1351 01:56:30,016 --> 01:56:31,757 Sure. Thank you. 1352 01:56:35,155 --> 01:56:36,828 Christian. Mom. 1353 01:56:37,591 --> 01:56:38,968 Happy birthday. Thank you. 1354 01:56:40,327 --> 01:56:41,431 And Ana. Hi. 1355 01:56:41,495 --> 01:56:43,338 It's so good to see you again. 1356 01:56:43,497 --> 01:56:45,943 You saw us last night. 1357 01:56:45,999 --> 01:56:47,000 Yes. 1358 01:56:47,167 --> 01:56:48,441 And because of that 1359 01:56:48,602 --> 01:56:52,311 lam never taking anything for granted. Ever again. 1360 01:56:52,606 --> 01:56:53,812 Hey! 1361 01:56:53,974 --> 01:56:55,885 I heard about the crash. Are you okay? 1362 01:56:55,976 --> 01:56:57,717 I'm fine, Elena. Thank you. 1363 01:56:57,811 --> 01:56:59,188 Oh! 1364 01:56:59,279 --> 01:57:02,988 Ana, let me introduce to you, my good friend, Elena Lincoln. 1365 01:57:03,149 --> 01:57:05,060 We met at the masquerade. 1366 01:57:05,218 --> 01:57:07,562 Yes. Nice to see you again. 1367 01:57:09,789 --> 01:57:10,790 Excuse us. 1368 01:57:10,957 --> 01:57:11,992 Surely. 1369 01:57:12,826 --> 01:57:14,066 She's fantastic. 1370 01:57:22,502 --> 01:57:24,140 Ladies, gentlemen. Mia. 1371 01:57:26,573 --> 01:57:29,645 I wanna thank you all for coming here this evening. 1372 01:57:29,809 --> 01:57:31,409 I was expecting a small family gathering. 1373 01:57:31,478 --> 01:57:32,752 Thanks, Mia. 1374 01:57:33,213 --> 01:57:34,533 But I'm happy that you're all here 1375 01:57:34,581 --> 01:57:36,993 because I have an announcement to make. 1376 01:57:37,984 --> 01:57:42,364 As most of you know, yesterday Ros and I had a narrow escape. 1377 01:57:43,523 --> 01:57:47,403 And something like that reminds us of what really matters 1378 01:57:47,561 --> 01:57:49,939 and how important it is to seize the day. 1379 01:57:50,997 --> 01:57:54,444 We should cherish the people we care about and who care about us. 1380 01:57:55,769 --> 01:58:01,344 Mom, Dad, I know I haven't always been the perfect son. 1381 01:58:02,375 --> 01:58:05,720 But I owe everything to you both, so thank you. 1382 01:58:12,619 --> 01:58:14,223 But that's not the announcement. 1383 01:58:14,588 --> 01:58:17,694 Ana, come up here a second, please. 1384 01:58:27,767 --> 01:58:31,408 So, a while ago, I was lucky enough to meet this amazing young woman, 1385 01:58:31,571 --> 01:58:33,141 Anastasia Steele. 1386 01:58:33,573 --> 01:58:36,417 And very quickly, I realized that she was the one 1387 01:58:36,476 --> 01:58:37,921 I wanted to share my life with. 1388 01:58:38,745 --> 01:58:42,750 So I asked her to marry me, and she said yes. 1389 01:58:43,550 --> 01:58:45,962 Oh! That is so... 1390 01:58:57,130 --> 01:58:58,768 lam thrilled, Ana. 1391 01:58:59,766 --> 01:59:01,744 - Welcome to the family. - Thank you. 1392 01:59:01,768 --> 01:59:04,977 If I cry any more, I'm just going to dehydrate. 1393 01:59:05,138 --> 01:59:06,515 Oh, my God! Don't do that. 1394 01:59:06,673 --> 01:59:07,777 Congratulations. 1395 01:59:07,941 --> 01:59:09,079 Stop crying, Mom. 1396 01:59:09,242 --> 01:59:10,778 Can't help it. I love you so much. 1397 01:59:10,944 --> 01:59:12,150 I love you. 1398 01:59:12,746 --> 01:59:15,283 Hi! Well done, big brother! 1399 01:59:16,483 --> 01:59:18,156 Ring! Show me the ring. 1400 01:59:18,985 --> 01:59:20,362 Oh, we're gonna choose it together. 1401 01:59:20,520 --> 01:59:23,160 No rock. Christian Grey. 1402 01:59:23,623 --> 01:59:25,762 Oh, my God! I have a sister! 1403 01:59:38,505 --> 01:59:41,281 I leave you alone for a couple weeks, and this is what happens? 1404 01:59:41,341 --> 01:59:43,844 I know! I'm sorry I didn't tell you. 1405 01:59:44,010 --> 01:59:45,512 Oh, please. Come here. 1406 01:59:46,179 --> 01:59:48,284 Oh! 1407 01:59:48,515 --> 01:59:52,156 So, how does it feel to bag Seattle's most eligible bachelor? 1408 01:59:52,318 --> 01:59:54,195 It's a little scary, but... 1409 01:59:54,354 --> 01:59:56,391 Well, if anyone can make it work, it's you. 1410 01:59:57,023 --> 01:59:58,866 Hey, sis-in-law! 1411 01:59:59,693 --> 02:00:02,572 Congratulations. Christian's a very lucky guy. 1412 02:00:03,329 --> 02:00:06,799 You, however, are certifiably insane. 1413 02:00:06,866 --> 02:00:08,038 I'm sorry to interrupt 1414 02:00:08,201 --> 02:00:10,081 Mia wants to taste one of your killer cocktails. 1415 02:00:10,203 --> 02:00:12,205 Oh, well, coming right up. 1416 02:00:14,040 --> 02:00:16,577 I see you heeded our little talk. 1417 02:00:22,182 --> 02:00:24,389 What makes you think I would ever listen to you? 1418 02:00:24,551 --> 02:00:26,553 You don't care about Christian. 1419 02:00:26,720 --> 02:00:27,892 He'll see that. 1420 02:00:28,054 --> 02:00:29,533 I'll make sure of it. 1421 02:00:29,689 --> 02:00:31,566 He'll see right through you. 1422 02:00:32,726 --> 02:00:34,603 It's over for you, Elena. 1423 02:00:34,894 --> 02:00:37,932 You're just a mousy little thing after his money. 1424 02:00:38,098 --> 02:00:40,408 He's not capable of marriage. 1425 02:00:47,240 --> 02:00:48,583 Thank you, Christian. 1426 02:00:49,075 --> 02:00:50,782 Why are you even here, Elena? 1427 02:00:51,778 --> 02:00:53,257 She's not right for you. 1428 02:00:53,413 --> 02:00:55,256 You don't know what's right for me. 1429 02:00:55,415 --> 02:00:57,452 You taught me how to fuck, Elena. 1430 02:00:57,617 --> 02:00:59,096 Ana taught me how to love. 1431 02:00:59,252 --> 02:01:01,926 She's just the next one in line. 1432 02:01:02,555 --> 02:01:04,262 Get out of my house. 1433 02:01:08,294 --> 02:01:12,071 Leave my children alone, and get the hell out of my house. 1434 02:01:24,811 --> 02:01:26,290 Ana, darling... 1435 02:01:28,948 --> 02:01:31,656 Would you give us a moment alone' please? 1436 02:02:00,847 --> 02:02:01,985 I'm sorry about that 1437 02:02:06,319 --> 02:02:07,525 ls your mom okay? 1438 02:02:08,822 --> 02:02:10,631 Furious. Hmm. 1439 02:02:11,457 --> 02:02:12,959 Elena's gone. 1440 02:02:13,793 --> 02:02:15,136 Like, gone, gone? 1441 02:02:15,295 --> 02:02:16,467 I'm done. 1442 02:02:16,830 --> 02:02:18,867 The business. Everything. 1443 02:02:19,032 --> 02:02:21,535 I'll have my people sort out the details tomorrow. 1444 02:02:23,670 --> 02:02:26,048 I know she was important to you. 1445 02:02:26,472 --> 02:02:27,678 I'm sorry. 1446 02:02:30,009 --> 02:02:31,009 Are you? 1447 02:02:31,044 --> 02:02:32,352 No. No. 1448 02:02:35,849 --> 02:02:37,192 What's that you got there? 1449 02:02:52,232 --> 02:02:55,008 Come with me. There's something I need to show you. 1450 02:02:58,204 --> 02:03:01,344 Last time we came down here, I was over your shoulder. 1451 02:03:02,041 --> 02:03:03,145 Oh, yeah. 1452 02:03:20,226 --> 02:03:21,569 After you. 1453 02:03:33,373 --> 02:03:34,909 Oh, my God! 1454 02:03:36,743 --> 02:03:38,017 You wanted hearts and flowers. 1455 02:03:38,177 --> 02:03:39,212 Oh, my God! 1456 02:03:39,279 --> 02:03:40,280 It's okay. 1457 02:03:40,747 --> 02:03:42,021 It's okay. 1458 02:03:48,354 --> 02:03:49,594 Christian“. 1459 02:03:52,425 --> 02:03:54,098 This is amazing. 1460 02:04:01,434 --> 02:04:02,777 Be mine. 1461 02:04:04,437 --> 02:04:06,041 Share my life with me. 1462 02:04:07,874 --> 02:04:08,944 Yes. 1463 02:04:09,542 --> 02:04:10,612 Marry me. 1464 02:04:14,080 --> 02:04:15,787 I'll marry you. 1465 02:04:16,115 --> 02:04:18,425 Give me your hand. 1466 02:04:32,899 --> 02:04:34,276 Did you do that? 1467 02:04:48,815 --> 02:04:50,658 Great, isn't it'? That's so pretty. 1468 02:04:51,651 --> 02:04:52,652 Oh! 1469 02:09:00,566 --> 02:09:01,943 I solemnly vow 1470 02:09:03,436 --> 02:09:05,245 to love you faithfully 1471 02:09:06,105 --> 02:09:09,109 and to keep you safe for as long as we both snail live. 1472 02:09:11,139 --> 02:09:22,139 Psagmeno.com 100124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.