All language subtitles for Fallen Angel 1945 720p BluRay FLAC2.0 x264-IDE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,071 --> 00:01:33,696 Hey. You. 2 00:01:33,781 --> 00:01:36,272 Come on, l seen that sleeping act before. 3 00:01:36,367 --> 00:01:39,238 You know your ticket ran out the last stop. 4 00:01:40,538 --> 00:01:42,246 How much to San Francisco? 5 00:01:42,331 --> 00:01:43,956 2.25. 6 00:02:40,848 --> 00:02:43,007 Yes, three days. 7 00:02:44,894 --> 00:02:46,934 So it's three days she's gone. 8 00:02:47,021 --> 00:02:50,805 Where do you get off keeping it from the police 72 hours? 9 00:02:50,900 --> 00:02:53,984 l didn't want it to get around, Mr Johnson, that's all. 10 00:02:54,070 --> 00:02:55,564 People talk. 11 00:02:55,655 --> 00:02:57,897 Stella's a good girl, really she is. 12 00:02:57,990 --> 00:03:01,739 - l don't want them to talk. - Well, we'll find what took her. 13 00:03:01,828 --> 00:03:04,401 Why not give it till morning, Johnson? 14 00:03:04,497 --> 00:03:06,324 Stella'll show up. 15 00:03:06,416 --> 00:03:08,242 OK. Till morning. 16 00:03:08,334 --> 00:03:10,956 You oughta know, Mr Judd. Good night. 17 00:03:11,838 --> 00:03:13,877 - Good night, Johnson. - Good night. 18 00:03:13,965 --> 00:03:15,507 Way down this week, Pop. 19 00:03:15,591 --> 00:03:18,628 Nobody plays it when Stella not around. 20 00:03:18,720 --> 00:03:20,546 Yeah, l guess not. 21 00:03:20,638 --> 00:03:23,176 You don't think she might have done something to herself? 22 00:03:23,266 --> 00:03:25,093 Not Stella. 23 00:03:25,184 --> 00:03:29,099 Back in New York, l handled 31 suicide cases, personally. 24 00:03:29,313 --> 00:03:33,228 Everything from poison to jumping in front of the Flatbush subway. 25 00:03:33,735 --> 00:03:35,858 Stella's not the type. 26 00:03:36,487 --> 00:03:38,563 - Here's your receipt. - Thanks, Atkins. 27 00:03:38,656 --> 00:03:40,483 l'll be seein' ya. 28 00:03:41,242 --> 00:03:43,318 Cup of coffee, please. 29 00:03:43,828 --> 00:03:45,737 lt's after ten, we're closed up. 30 00:03:45,830 --> 00:03:48,451 And a hamburger: well done, with onions, mustard, relish... 31 00:03:48,541 --> 00:03:51,542 What else you want on that, the whole state of California? 32 00:03:51,627 --> 00:03:54,747 - What's the population? - l'll fix you something. 33 00:04:05,475 --> 00:04:07,598 - Cigarette? - No, thanks. 34 00:04:07,685 --> 00:04:09,725 Never touch them. 35 00:04:31,793 --> 00:04:33,832 l knew you'd be back. 36 00:04:35,463 --> 00:04:37,290 OK. 37 00:04:38,466 --> 00:04:41,550 - l'm back. - Well, here y'are, young man. 38 00:04:43,680 --> 00:04:45,304 Stella! 39 00:04:45,848 --> 00:04:47,307 You... 40 00:04:48,518 --> 00:04:50,142 You're OK. 41 00:04:50,228 --> 00:04:51,888 l'm hungry. 42 00:04:51,979 --> 00:04:54,221 Right away, Stella, right away. 43 00:04:55,400 --> 00:04:57,938 You don't know what it's been like since you went. 44 00:04:58,027 --> 00:05:00,779 You won't go away, Stella, will you, again? 45 00:05:00,863 --> 00:05:02,571 Well, see you tomorrow. 46 00:05:02,657 --> 00:05:04,448 Room's waiting for you. 47 00:05:04,534 --> 00:05:07,985 l paid him not to touch a thing. You wanted it like that, didn't you? 48 00:05:08,079 --> 00:05:10,914 - And you'll come back to your job, 49 00:05:10,998 --> 00:05:14,830 everything just like it was, 'cept you'd never been away. 50 00:05:15,420 --> 00:05:17,543 That's just how it'll be. 51 00:05:18,673 --> 00:05:20,582 After a long rest. 52 00:05:21,259 --> 00:05:23,086 You sure look run out. 53 00:05:23,177 --> 00:05:25,004 So what? 54 00:05:25,388 --> 00:05:28,093 One look at him and l knew he wasn't any good. 55 00:05:28,182 --> 00:05:30,852 - l knew... - You make me sick. 56 00:05:31,561 --> 00:05:33,684 He's finished his coffee. Go on. 57 00:05:34,772 --> 00:05:37,228 That was the best hamburger l never ate. 58 00:05:37,316 --> 00:05:39,890 Sorry, come back later... l mean tomorrow. 59 00:05:39,986 --> 00:05:42,228 - l'm closing up. - How much? 60 00:05:42,321 --> 00:05:44,444 - lt's OK. - lt's not OK. 61 00:05:44,991 --> 00:05:47,446 He got his coffee, let him pay for it. 62 00:05:47,535 --> 00:05:49,160 Five cents. 63 00:06:33,122 --> 00:06:35,162 - Good evening. - Uh-huh? 64 00:06:35,249 --> 00:06:37,575 - Professor Madley, please. - Professor Madley? 65 00:06:37,669 --> 00:06:39,875 He won't be here till tomorrow. 66 00:06:39,962 --> 00:06:42,584 - Oh. - Maybe Mr Ellis could help you. 67 00:06:44,008 --> 00:06:46,380 - Ellis? - The Professor's assistant. 68 00:06:46,469 --> 00:06:48,296 He registered this morning. 69 00:06:48,388 --> 00:06:51,472 Oh, Ellis! Oh, yes. What's his room number? 70 00:06:55,728 --> 00:06:58,017 216, but he's not in just now. 71 00:06:58,106 --> 00:07:00,182 Of course, he's getting tuned. 72 00:07:01,192 --> 00:07:02,935 - Tuned? - To the other world. 73 00:07:03,027 --> 00:07:05,483 He always does that before the Professor comes in. 74 00:07:05,571 --> 00:07:07,611 - ls that so? - Oh, sure. 75 00:07:07,699 --> 00:07:09,525 l'll wait for Ellis in his room. 76 00:07:09,617 --> 00:07:12,286 - That's against the rules. - Don't worry, it's all right. 77 00:07:40,023 --> 00:07:42,596 - Mr Ellis, l presume. - Yes. 78 00:07:45,236 --> 00:07:47,276 My name is Stanton. 79 00:07:47,572 --> 00:07:49,897 - Eric Stanton. - Never heard of you. 80 00:07:50,199 --> 00:07:52,239 Professor Madley's an old friend. 81 00:07:52,326 --> 00:07:54,366 - When was that? - The good old days. 82 00:07:54,454 --> 00:07:55,864 How old? 83 00:07:55,955 --> 00:07:57,663 Old enough to be good. 84 00:07:57,749 --> 00:07:59,373 Oh. Drink? 85 00:07:59,459 --> 00:08:01,285 My favourite brand. 86 00:08:02,170 --> 00:08:05,087 Oughta be, l got it out of your bureau drawer. 87 00:08:05,715 --> 00:08:07,791 Help yourself to everything 88 00:08:07,884 --> 00:08:10,635 as long as you're a friend of the Professor's. 89 00:08:11,054 --> 00:08:13,723 - From my cradle days. - Then do the Professor a favour. 90 00:08:13,806 --> 00:08:15,716 Lend-lease him thirty dollars. 91 00:08:15,808 --> 00:08:19,094 - Thirty dollars? - Do him half a favour. Fifteen. 92 00:08:20,438 --> 00:08:23,392 What's so funny? Tell me, l'd like to laugh too. 93 00:08:23,483 --> 00:08:25,522 l came up to put the bite on you. 94 00:08:26,027 --> 00:08:28,066 Now let's hear how you laugh. 95 00:08:28,154 --> 00:08:30,360 - You can't sleep here. - Wait a minute. 96 00:08:30,448 --> 00:08:33,235 Consult the spirit of my friend the Professor. What's he say? 97 00:08:33,326 --> 00:08:36,742 l know what the manager says: one more guest, one more dollar. 98 00:08:36,829 --> 00:08:38,869 l haven't got enough for my own bill. 99 00:08:38,956 --> 00:08:41,827 - Then the extra dollar won't matter. - Don't take your shoes off. 100 00:08:41,918 --> 00:08:44,491 l've enough to aggravate me. 101 00:08:44,962 --> 00:08:46,789 Don't worry. 102 00:08:46,881 --> 00:08:49,668 - l'll get you out of it. - What with? You're broke. 103 00:08:50,259 --> 00:08:52,929 l gotta have fifteen dollars by noon tomorrow, 104 00:08:53,012 --> 00:08:55,384 or lose the hall downstairs and my deposit, 105 00:08:55,473 --> 00:08:57,466 besides being kicked out of here. 106 00:08:57,558 --> 00:08:59,385 What about the Professor's spooks? 107 00:08:59,477 --> 00:09:02,146 Don't they come through with an advance sale? 108 00:09:02,230 --> 00:09:04,269 Sure, if there's nobody to stop them, 109 00:09:04,357 --> 00:09:07,144 but a certain woman in this town don't believe in spooks, 110 00:09:07,235 --> 00:09:09,690 and what she says goes for the rest of the women. 111 00:09:09,779 --> 00:09:12,068 She's not only the daughter of the former mayor, 112 00:09:12,156 --> 00:09:14,398 who donated a new organ to the church, 113 00:09:14,492 --> 00:09:16,781 but the President of the Ladies' Auxiliary. 114 00:09:16,869 --> 00:09:20,321 Against such a combination, not even l could sell one ticket. 115 00:09:20,415 --> 00:09:22,123 Go charm her. 116 00:09:22,208 --> 00:09:25,909 Miss Mills will have no truck with me, not even on the phone. 117 00:09:26,004 --> 00:09:28,673 - Well, let's sleep on it. - l said no. 118 00:09:29,007 --> 00:09:32,091 We're in this thing together. Naturally, l'll sleep here. 119 00:09:32,176 --> 00:09:34,632 - Stands to reason. - What stands to reason? 120 00:09:35,179 --> 00:09:38,679 You are in trouble, man. l've got to pull you out of it. 121 00:09:38,766 --> 00:09:41,436 - Have you got any toothpaste? - ln the bathroom. 122 00:09:43,104 --> 00:09:45,143 Hope you like my brand! 123 00:09:55,616 --> 00:09:57,443 Good morning. 124 00:10:00,747 --> 00:10:02,786 - Your mistress, please. - Who? 125 00:10:02,874 --> 00:10:04,701 Miss Clara Mills. 126 00:10:05,251 --> 00:10:07,920 l'm Clara Mills, and we're not buying anything, either. 127 00:10:08,004 --> 00:10:10,246 l am here to speak on the behalf of the dead. 128 00:10:10,340 --> 00:10:13,210 Walton's respected deceased are having a rendezvous tonight 129 00:10:13,301 --> 00:10:14,712 at the Walton Hotel. 130 00:10:14,802 --> 00:10:17,673 There's nothing to discuss, l told you that on the phone. 131 00:10:17,764 --> 00:10:20,433 - Now don't call again, Mr Ellis. - Oh, l'm not Mr Ellis. 132 00:10:20,516 --> 00:10:23,766 l'm not a part of the spook act down at the hotel. l'm Eric Stanton. 133 00:10:23,853 --> 00:10:25,929 Would you listen to me for a minute? 134 00:10:26,022 --> 00:10:28,727 - Out with it, l'm busy. - So is Professor Madley. 135 00:10:28,816 --> 00:10:31,272 Appointments with the dead from coast to coast. 136 00:10:31,361 --> 00:10:32,985 Yet this soul of generosity 137 00:10:33,071 --> 00:10:35,644 finds time to drop in on Walton to deliver a message of hope. 138 00:10:35,740 --> 00:10:37,779 For money. He's a charlatan. A fraud. 139 00:10:37,867 --> 00:10:39,776 Not the Professor Madley. 140 00:10:39,869 --> 00:10:41,862 Pretending to commune with the dead. 141 00:10:41,954 --> 00:10:45,537 Now, look... He and Ellis are just a couple of struggling artists 142 00:10:45,625 --> 00:10:48,661 like fortune-tellers, or a vaudeville team. 143 00:10:48,753 --> 00:10:51,920 l won't let the poor, gullible people of Walton be fooled. 144 00:10:52,006 --> 00:10:55,173 lf my father were alive, these fakers would never have gotten a licence. 145 00:10:55,259 --> 00:10:57,797 - Your father? - Abraham Mills was a real mayor. 146 00:10:57,887 --> 00:11:00,674 He wouldn't have let frauds take advantage of honest people. 147 00:11:00,765 --> 00:11:03,682 What if Mayor Mills would like to make another speech, 148 00:11:03,768 --> 00:11:05,926 or tell you something? Suppose he's... 149 00:11:06,020 --> 00:11:08,179 Suppose you leave right now! 150 00:11:08,272 --> 00:11:10,312 Suppose l do. 151 00:11:12,402 --> 00:11:16,316 But don't forget, the curtain goes up tonight at eight o'clock. 152 00:11:23,579 --> 00:11:27,707 Birds of a feather. Well, they won't hatch anything here. 153 00:11:28,376 --> 00:11:31,246 Trading on people's sacred feelings. 154 00:11:34,090 --> 00:11:37,790 Everything that's dear held up to ridicule by frauds in a trance, 155 00:11:37,885 --> 00:11:39,925 rapping on a table. 156 00:11:40,013 --> 00:11:44,141 We won't have any of the cheap, vulgar tricks of spiritualism here. 157 00:11:46,144 --> 00:11:47,970 You think l'm wrong? 158 00:11:48,062 --> 00:11:49,936 l think he's right. 159 00:11:50,023 --> 00:11:51,849 But how can he be? 160 00:11:51,941 --> 00:11:54,610 June, don't be taken in by his glib manner. 161 00:11:54,694 --> 00:11:57,399 He meant it: just two people trying to make a living. 162 00:11:57,488 --> 00:11:59,528 Why can't they make an honest living? 163 00:11:59,615 --> 00:12:01,655 Are we to judge? 164 00:12:02,577 --> 00:12:05,364 Well, it's too late now, there's nothing we can do about it. 165 00:12:05,455 --> 00:12:07,696 - Yes, there is. - What? 166 00:12:08,041 --> 00:12:11,125 We can buy two tickets. lf we go, everybody else will. 167 00:12:11,210 --> 00:12:13,250 Shall l call the hotel? 168 00:12:14,297 --> 00:12:16,336 l'll think about it. 169 00:12:17,425 --> 00:12:21,968 We thank thee, O Lord, for our daily bread and our many blessings. Amen. 170 00:12:36,652 --> 00:12:38,894 - Doughnut? 171 00:12:38,988 --> 00:12:40,815 No, thanks. 172 00:12:43,701 --> 00:12:46,157 - Like to make a few extra dollars? - How? 173 00:12:46,662 --> 00:12:48,702 Push these tickets to your customers. 174 00:12:48,790 --> 00:12:52,075 - l'll give you twenty per cent. - Sure. What are they for? 175 00:12:52,168 --> 00:12:55,869 A spook meeting tonight, featuring the one and only Professor Madley. 176 00:12:55,963 --> 00:12:58,003 - No. - Why not? 177 00:12:58,091 --> 00:13:00,926 lf the Ladies' Auxiliary don't want 'em, l don't want 'em. 178 00:13:01,010 --> 00:13:03,548 Don't worry about the women. They wouldn't miss hearing Abraham Mills. 179 00:13:03,638 --> 00:13:06,093 - Mills? - The Professor's bringing him back. 180 00:13:06,182 --> 00:13:08,638 - With a message. - l don't believe in it. 181 00:13:08,726 --> 00:13:11,217 What's the difference? You can still make some money. 182 00:13:11,312 --> 00:13:13,768 No, l don't wanna get mixed up in anything. 183 00:13:13,856 --> 00:13:16,098 - Pop? 184 00:13:16,651 --> 00:13:18,809 - Coffee, please. - Right away. 185 00:13:22,615 --> 00:13:26,114 Here he is, Professor, your old friend, Eric Stanton. 186 00:13:26,369 --> 00:13:28,408 Old friend? l don't recall. 187 00:13:28,496 --> 00:13:31,912 - Buffaloes. Connectity. - Sorry, l still can't remember. 188 00:13:31,999 --> 00:13:34,953 - Let me see. - Relax, Professor. We've never met. 189 00:13:35,712 --> 00:13:37,953 Last night in my room, you said... 190 00:13:38,047 --> 00:13:40,918 - And you never met him? - Glad to meet you now, Professor. 191 00:13:41,009 --> 00:13:42,835 Delighted, Mr Stanton. 192 00:13:42,927 --> 00:13:46,343 All the signs point to a prosperous association. Dollar signs. 193 00:13:46,431 --> 00:13:48,257 l've sold a batch of tickets already. 194 00:13:48,349 --> 00:13:51,019 - Couple of beers, please. - OK, comin' up. 195 00:13:51,102 --> 00:13:53,854 l heard from my assistant here that you really work wonders. 196 00:13:53,938 --> 00:13:57,806 - Congratulations on your success. - We'll have sell-out after sell-out. 197 00:13:57,900 --> 00:13:59,644 Well, OK. 198 00:14:00,403 --> 00:14:03,487 l never believed you could talk Miss Mills into buying tickets. 199 00:14:03,573 --> 00:14:06,242 l just had a call from her sister to reserve a couple. 200 00:14:06,325 --> 00:14:09,991 They're coming over to get a message from their old man. Right, Professor? 201 00:14:10,079 --> 00:14:13,199 Ah, yes, l had a visitation from him on US Route 101 . 202 00:14:13,291 --> 00:14:15,118 He definitely arrives tonight. 203 00:14:15,209 --> 00:14:17,665 What do you say, Pop? Now do you believe it? 204 00:14:17,754 --> 00:14:20,423 He definitely arrives tonight, sir. 205 00:14:22,050 --> 00:14:25,335 He better arrive tonight, he's your main attraction. 206 00:14:25,428 --> 00:14:27,337 Er, dig up the vital facts, Ellis. 207 00:14:27,430 --> 00:14:29,921 Who is Mills, and why does he want to come back? 208 00:14:30,016 --> 00:14:33,183 - OK, see you later. - Wait, leave me one of these. 209 00:14:33,269 --> 00:14:35,938 Pop, let me hang this up in here 210 00:14:36,022 --> 00:14:39,106 and l'll give you a couple of tickets to the best show in town. 211 00:14:39,192 --> 00:14:41,019 All right, go ahead. 212 00:14:41,444 --> 00:14:44,065 - There you are. - Eric, you've got a great calling: 213 00:14:44,155 --> 00:14:45,780 spook promotion. 214 00:14:45,865 --> 00:14:48,985 - Like to back that up with a fin? - Oh, gladly. 215 00:14:49,369 --> 00:14:51,408 l hope to see you in my room later. 216 00:14:51,496 --> 00:14:55,410 l have a fine collection of friendly spirits there, Scotch ancestry. 217 00:15:08,471 --> 00:15:10,511 There you are, Stella. 218 00:15:11,182 --> 00:15:13,590 - Thank you. 219 00:15:18,147 --> 00:15:22,690 Have you any idea what the deceased Mr Mills is going to say tonight? 220 00:15:23,277 --> 00:15:24,476 Why? 221 00:15:25,154 --> 00:15:27,824 They thought a great deal of him around here. 222 00:15:27,907 --> 00:15:29,734 You wanna be careful. 223 00:15:30,159 --> 00:15:31,570 Thanks. 224 00:15:54,058 --> 00:15:55,683 ? Slowly 225 00:15:56,269 --> 00:15:59,056 ? l opened my eyes 226 00:16:00,857 --> 00:16:04,356 - ? Hazy with mist 227 00:16:06,070 --> 00:16:07,814 ? Slowly 228 00:16:08,322 --> 00:16:11,074 ? My lips realised 229 00:16:12,577 --> 00:16:14,984 ? They had just been kissed 230 00:16:18,082 --> 00:16:19,707 ? Slowly 231 00:16:19,792 --> 00:16:23,375 - Beer, please. - ? You stirred in my arms 232 00:16:24,797 --> 00:16:27,632 ? Thrilling me so 233 00:16:28,926 --> 00:16:31,049 That the only record in that box? 234 00:16:31,137 --> 00:16:34,008 - l like it. - He knows what you like. 235 00:16:35,641 --> 00:16:37,967 That's for his wife to worry about. 236 00:16:39,604 --> 00:16:42,724 - What does he do? - He's from New York. 237 00:16:43,649 --> 00:16:45,060 New York. 238 00:16:45,151 --> 00:16:48,401 He came out here to stay, to get his health back. 239 00:16:49,947 --> 00:16:51,821 How'd he lose it? 240 00:16:51,908 --> 00:16:53,947 Workin' too hard, l guess. 241 00:16:55,370 --> 00:16:58,952 He used to be a big man back there, on the police force. 242 00:16:59,832 --> 00:17:02,240 Would you like to come to the show? 243 00:17:03,836 --> 00:17:05,496 You askin' me? 244 00:17:07,340 --> 00:17:10,376 ? The moon came in through... ? 245 00:17:10,927 --> 00:17:12,125 Here. 246 00:17:14,597 --> 00:17:16,222 Never mind. 247 00:17:16,307 --> 00:17:19,225 - What's the matter? - l don't go places alone. 248 00:17:21,312 --> 00:17:22,723 OK. 249 00:17:24,148 --> 00:17:26,188 - Here. - Was that four beers? 250 00:17:27,652 --> 00:17:30,107 Three beers and a cup of coffee. 251 00:17:55,221 --> 00:17:57,593 You have just heard the spirits of citizens of Walton 252 00:17:57,682 --> 00:18:00,766 who have gone on before us, who've returned tonight through me. 253 00:18:01,060 --> 00:18:04,643 Returned to tell you how happy they are in their eternal reward. 254 00:18:04,731 --> 00:18:09,689 But now, my good friends of Walton, we come to our last experiment, 255 00:18:09,777 --> 00:18:14,523 for which l must have your undivided attention and sincere concentration. 256 00:18:15,616 --> 00:18:18,570 l feel a strange vibration coming over me. 257 00:18:19,162 --> 00:18:21,949 The vibration of a spirit who has remained troubled, 258 00:18:22,040 --> 00:18:25,539 who has found no peace or contentment since he departed. 259 00:18:26,085 --> 00:18:28,125 Abraham Mills. 260 00:18:29,339 --> 00:18:33,632 l can feel his troubled spirit trying to get through from beyond. 261 00:18:34,844 --> 00:18:36,967 Yes, Abraham Mills,... 262 00:18:39,140 --> 00:18:42,011 - l can hear you. - Would you mind moving over? 263 00:18:42,101 --> 00:18:44,141 Yes, Abraham Mills. 264 00:18:46,522 --> 00:18:48,764 - Like it? - Oh, yes, very much. 265 00:18:49,942 --> 00:18:52,433 You're troubled because your daughter Clara 266 00:18:52,528 --> 00:18:55,198 has lost practically everything you left her. 267 00:18:55,990 --> 00:18:58,695 The bonds, orange groves. 268 00:18:59,410 --> 00:19:03,075 You can't understand how she could have trusted that man... 269 00:19:03,164 --> 00:19:04,742 that man... 270 00:19:04,832 --> 00:19:06,872 John Martin! John Martin! 271 00:19:07,418 --> 00:19:08,829 John Martin, 272 00:19:08,920 --> 00:19:13,546 who came here after you passed on and talked her into selling everything. 273 00:19:14,592 --> 00:19:17,344 Why didn't she ask the police for help 274 00:19:17,428 --> 00:19:20,382 - when he ran away with the money? - Come, Clara. 275 00:19:20,473 --> 00:19:22,762 You'll find peace only when you know 276 00:19:22,850 --> 00:19:25,638 that Clara will guard the last of the inheritance 277 00:19:25,728 --> 00:19:27,970 for herself and her younger sister. 278 00:19:28,064 --> 00:19:30,637 $25,000 in stocks. 279 00:19:30,733 --> 00:19:33,058 l'm sorry, l shouldn't have made you come. 280 00:19:45,957 --> 00:19:47,996 Gee, that was awful mysterious. 281 00:19:48,084 --> 00:19:49,911 How he knew everything. 282 00:19:51,421 --> 00:19:53,959 - Say, can l ask you a favour? - Sure. What? 283 00:19:54,048 --> 00:19:56,504 - You know the Professor, don't you? - Sure l do. 284 00:19:56,592 --> 00:20:00,127 l'd love to have my fortune told. D'you think he'd do it if you asked? 285 00:20:00,221 --> 00:20:03,092 - l can tell it better myself. - Where're we going? 286 00:20:03,516 --> 00:20:05,556 Your horoscope's up there. 287 00:20:05,977 --> 00:20:07,601 l'd like a drink. 288 00:20:07,937 --> 00:20:09,977 OK, you're on. Where do we go? 289 00:20:10,064 --> 00:20:11,689 l know the place. 290 00:20:27,498 --> 00:20:29,538 l like the way you talk. 291 00:20:31,502 --> 00:20:33,542 l like the way you dance. 292 00:20:41,804 --> 00:20:43,631 Here, sir, two bourbon. 293 00:20:43,723 --> 00:20:46,178 - Who ordered them? - Do you want them? 294 00:20:46,559 --> 00:20:47,970 OK. 295 00:20:49,228 --> 00:20:50,426 Thanks. 296 00:20:51,647 --> 00:20:54,518 - You said you'd tell my fortune. - Well,... 297 00:20:54,984 --> 00:20:57,855 Er, you don't belong in a one-armed joint. 298 00:20:57,945 --> 00:20:59,737 - No? - Not a girl like you. 299 00:20:59,822 --> 00:21:03,654 You've got style. Beautiful style. You inherited that. 300 00:21:03,743 --> 00:21:06,412 Your father was a leading citizen. Rich. 301 00:21:07,789 --> 00:21:10,410 - He trusted people too much. - And? 302 00:21:10,500 --> 00:21:14,332 Your mother... Well, her line seems to run out. 303 00:21:14,420 --> 00:21:17,789 Don't scare me! She runs a boarding house in San Diego, 304 00:21:17,882 --> 00:21:20,753 and my old man came from a long line of drunks. 305 00:21:22,762 --> 00:21:24,671 Anyway, there's a man in your life. 306 00:21:24,764 --> 00:21:26,388 You just met him. 307 00:21:26,683 --> 00:21:28,889 Tomorrow, he goes to San Francisco, 308 00:21:28,976 --> 00:21:31,977 and you're gonna lie awake at night, unable to forget. 309 00:21:33,439 --> 00:21:35,479 And what can l do about it? 310 00:22:53,561 --> 00:22:55,435 Listen to that. 311 00:22:56,397 --> 00:22:58,437 The sound of far-off places. 312 00:23:01,152 --> 00:23:03,394 Do you like the sound of the ocean? 313 00:23:06,032 --> 00:23:08,071 l like the way you talk. 314 00:23:20,213 --> 00:23:21,411 No. 315 00:23:21,506 --> 00:23:23,961 That's OK for kids, but not for me. 316 00:23:24,258 --> 00:23:25,883 Not any more. 317 00:23:27,095 --> 00:23:28,921 Where are you from? 318 00:23:29,013 --> 00:23:31,469 What has that got to do with it? 319 00:23:31,724 --> 00:23:33,349 OK, don't tell me. 320 00:23:34,060 --> 00:23:35,887 l'm from New York. 321 00:23:36,688 --> 00:23:38,727 - Now you know. - Er... 322 00:23:38,815 --> 00:23:41,353 What do you do when you don't tell fortunes? 323 00:23:41,442 --> 00:23:43,482 l help make 'em for others. 324 00:23:43,569 --> 00:23:46,274 l passed actresses, directors, producers, 325 00:23:46,364 --> 00:23:49,448 through a publicity mill l ran: they came out famous. 326 00:23:49,534 --> 00:23:51,573 Their names in all the papers. 327 00:23:51,661 --> 00:23:55,908 - You know people like that? - l know all people in all places. 328 00:23:55,998 --> 00:24:00,127 Like 21 , the Stork Club: that's where you belong, smothered in mink. 329 00:24:00,211 --> 00:24:01,670 l can see you there. 330 00:24:01,754 --> 00:24:05,882 Do you see me with a ring on my finger? Somebody to give me a home? 331 00:24:06,050 --> 00:24:07,877 Sure. Sure. 332 00:24:08,136 --> 00:24:09,713 Now, look... 333 00:24:10,263 --> 00:24:12,469 last night, l made up my mind. 334 00:24:12,557 --> 00:24:14,633 That's the way l want it. 335 00:24:14,726 --> 00:24:18,059 He didn't see it that way, so l walked home. 336 00:24:18,146 --> 00:24:21,147 At night. Miles before l got a ride. 337 00:24:22,316 --> 00:24:25,567 Was plenty tired when l got in, too. You saw me. 338 00:24:25,945 --> 00:24:28,650 - But when l make up my mind... - Forget about last night. 339 00:24:33,661 --> 00:24:35,570 You talk different, sure, 340 00:24:36,080 --> 00:24:38,536 but you drive just like the rest. 341 00:24:39,000 --> 00:24:41,039 Well, you got the wrong girl. 342 00:24:42,670 --> 00:24:43,868 Yeah? 343 00:24:45,673 --> 00:24:46,871 No! 344 00:24:48,092 --> 00:24:49,717 Tomorrow, you're going. 345 00:24:49,802 --> 00:24:52,376 - Where does that leave me? - You'll go with me. 346 00:24:52,722 --> 00:24:56,850 What on? You got into town with one dollar in your pocket. You're a fake! 347 00:24:57,769 --> 00:24:59,678 Why, you little gyp! 348 00:25:00,188 --> 00:25:02,595 Dealing a buck out of the cash register, and calling... 349 00:25:03,733 --> 00:25:06,188 Go on. Go on back to your one-armed joint 350 00:25:06,277 --> 00:25:09,148 and wait for somebody to come and marry you. 351 00:25:33,388 --> 00:25:35,096 Coming, Eric? 352 00:25:35,181 --> 00:25:36,806 Yeah, l'm coming. 353 00:25:36,891 --> 00:25:40,225 Professor's waiting. lt never felt so good getting out of town. 354 00:25:41,020 --> 00:25:43,060 Even with the bills all paid. 355 00:25:43,147 --> 00:25:46,267 Don't smile, your face looks better without it. 356 00:25:46,776 --> 00:25:49,018 - See ya downstairs. - OK. 357 00:25:51,155 --> 00:25:53,777 Top of the mornin', my boy. Hop in. 358 00:25:54,200 --> 00:25:56,240 - Good morning. - Get in. 359 00:25:56,327 --> 00:25:58,901 - l'm not going. - Not going? What's wrong? 360 00:25:58,996 --> 00:26:00,823 Nothing. You go ahead, l'll meet you. 361 00:26:00,915 --> 00:26:02,991 We need you for advance publicity. 362 00:26:03,084 --> 00:26:05,123 San Francisco's tough on spooks. 363 00:26:05,211 --> 00:26:07,880 - Hit 'em like the earthquake. - When l feel like it. 364 00:26:07,964 --> 00:26:11,249 l made it clear when l took this job, you can't tie me down. 365 00:26:11,342 --> 00:26:13,002 lt cramps my style. 366 00:26:13,094 --> 00:26:16,344 l work best when a certain feeling comes and right now, l don't have it. 367 00:26:16,431 --> 00:26:19,135 - Genius. - Eric, my boy, you're an artist. 368 00:26:19,225 --> 00:26:21,798 - Have a bus ticket on the firm. - Never mind that. 369 00:26:21,894 --> 00:26:26,141 Well, you'll always find your favourite brand in my bureau drawer. 370 00:27:27,001 --> 00:27:29,671 - lt's about time you showed up. 371 00:27:43,434 --> 00:27:45,676 My bus leaves in fifteen minutes. 372 00:27:46,270 --> 00:27:47,895 You got a nickel? 373 00:28:02,245 --> 00:28:06,112 l... l just came back to say l'm sorry about last night. 374 00:28:06,207 --> 00:28:08,828 - Save it. 375 00:28:18,261 --> 00:28:21,345 - Nothing else you want to say? - No. 376 00:28:25,309 --> 00:28:28,097 - Don't give me that act. - What act? 377 00:28:28,730 --> 00:28:31,399 - You know what l mean. 378 00:28:34,235 --> 00:28:35,433 Hello. 379 00:28:36,195 --> 00:28:38,402 So long... for good! 380 00:28:42,869 --> 00:28:44,696 What bit him? 381 00:28:44,787 --> 00:28:47,076 Just trying to make his bus, l guess. 382 00:28:47,165 --> 00:28:48,707 ? Slowly 383 00:28:48,875 --> 00:28:51,911 ? You stirred in my arms 384 00:28:53,921 --> 00:28:56,294 ? Thrilling me so... ? 385 00:29:04,140 --> 00:29:06,548 - Well, in or out? - Skip it. 386 00:29:22,367 --> 00:29:25,118 This finishes it. You'll never see me again. 387 00:29:25,536 --> 00:29:26,734 Goodbye. 388 00:29:27,872 --> 00:29:29,070 Goodbye! 389 00:29:35,171 --> 00:29:36,369 Oh! 390 00:29:36,756 --> 00:29:38,795 Always leave 'em laughing. 391 00:29:38,966 --> 00:29:40,591 You again. 392 00:29:41,052 --> 00:29:43,969 - Whaddya want? - l wanna talk to you. 393 00:29:46,140 --> 00:29:47,765 OK, talk. 394 00:29:52,480 --> 00:29:54,354 Don't give me that smile. 395 00:29:55,066 --> 00:29:56,893 OK, l don't smile. 396 00:29:59,320 --> 00:30:01,692 l thought you had something to say! 397 00:30:02,073 --> 00:30:05,656 - Doesn't that say it? - l heard that kinda talk before. 398 00:30:05,743 --> 00:30:07,154 Good night. 399 00:30:09,539 --> 00:30:12,160 l never said it before. To anybody. 400 00:30:12,250 --> 00:30:13,448 Ever. 401 00:30:14,210 --> 00:30:16,783 l'll marry you, Stella, if that's what you want. 402 00:30:16,879 --> 00:30:19,086 You? You don't kid me. 403 00:30:19,173 --> 00:30:20,798 l'm not kidding. 404 00:30:20,883 --> 00:30:23,339 - Last night, you... - Last night, l didn't know you. 405 00:30:23,970 --> 00:30:25,797 What made you tick. 406 00:30:26,139 --> 00:30:30,386 l know you now. l know why l couldn't pull out of here this morning, 407 00:30:30,476 --> 00:30:32,303 or get on that bus. 408 00:30:33,229 --> 00:30:36,930 l can't get away without you, and l'm not going without you. 409 00:30:37,025 --> 00:30:39,516 - What's in it for me? - You said you wanted that: 410 00:30:39,610 --> 00:30:41,021 a ring on your finger. 411 00:30:41,112 --> 00:30:44,196 That isn't enough. What goes with it? l want a home. 412 00:30:44,282 --> 00:30:45,906 l'll get it for you. 413 00:30:45,992 --> 00:30:48,150 What with, one dollar in your pocket? 414 00:30:48,411 --> 00:30:50,617 Twelve and a half thousand dollars. 415 00:30:51,039 --> 00:30:54,490 Where would you get twelve and a half thousand dollars? 416 00:30:55,877 --> 00:30:58,119 What's the difference, as long as l get it? 417 00:30:58,212 --> 00:31:00,086 How? You gonna murder somebody? 418 00:31:00,173 --> 00:31:01,631 - Talk sense. - Steal it? 419 00:31:01,716 --> 00:31:03,543 - Listen. - Well, l don't know you! 420 00:31:03,634 --> 00:31:06,719 You know one thing. We're gonna get married. 421 00:31:07,263 --> 00:31:09,054 Once l get the cash. 422 00:31:10,933 --> 00:31:14,516 Maybe you'll get me in trouble. l don't wanna get in trouble. 423 00:31:14,604 --> 00:31:17,011 You won't, not the way l'll get it. 424 00:31:17,982 --> 00:31:20,022 l'm not even telling you how. 425 00:31:20,109 --> 00:31:22,398 You just sit tight and wait for me. 426 00:31:22,487 --> 00:31:24,111 That's the deal. 427 00:31:25,073 --> 00:31:26,733 You'll keep it. 428 00:31:28,826 --> 00:31:30,653 Maybe l will. 429 00:32:52,577 --> 00:32:55,780 A very good performance, Miss Mills. Please, go on. 430 00:32:55,872 --> 00:32:57,995 Beethoven never sounded so good. 431 00:32:58,666 --> 00:33:01,157 - l wasn't playing Beethoven. - No? 432 00:33:01,252 --> 00:33:04,502 Why, sure, it was Brahms. The old boys do sound alike, don't they? 433 00:33:04,589 --> 00:33:06,213 l mean, in spots. 434 00:33:06,299 --> 00:33:09,419 - What spots? - The way they begin and end, 435 00:33:09,510 --> 00:33:11,966 sometimes in the middle, like the piece you were playing. 436 00:33:12,055 --> 00:33:14,593 lt wasn't anything, l was just improvising. 437 00:33:14,682 --> 00:33:17,352 lf Brahms didn't write that, you wrote him one better. 438 00:33:17,435 --> 00:33:20,555 That was beautiful. lt was classical, it was inspiring. 439 00:33:21,230 --> 00:33:23,721 You know, you belong in Carnegie Hall. 440 00:33:23,816 --> 00:33:28,395 Now, look, you can't stay angry at me forever, not two full days. 441 00:33:28,488 --> 00:33:32,236 Wait a minute. What about living up to the place we're in? 442 00:33:32,658 --> 00:33:34,698 And the music you play here? 443 00:33:34,786 --> 00:33:39,364 So when a guy says he's sorry, the least you can do is forgive him. 444 00:33:39,457 --> 00:33:41,248 All right, l forgive you. 445 00:33:41,959 --> 00:33:44,367 - Friends? - l hardly know you. 446 00:33:44,462 --> 00:33:47,961 Don't worry about that, we'll fix it right away. 447 00:33:48,049 --> 00:33:51,133 lt's a good thing word didn't come through from New York this morning. 448 00:33:51,219 --> 00:33:53,010 l get the chance to stay another day, 449 00:33:53,096 --> 00:33:55,551 square things with you and your sister. 450 00:33:56,683 --> 00:34:00,811 Tell me, what is there to do in this town to make time pass till tomorrow? 451 00:34:00,895 --> 00:34:03,564 - That's up to you, isn't it? - What do you do? 452 00:34:03,648 --> 00:34:06,186 Oh, there's plenty to occupy your time here. 453 00:34:06,275 --> 00:34:09,976 The movies, dancing, the beach isn't far. 454 00:34:10,738 --> 00:34:12,565 They'll tell you at the hotel. 455 00:34:12,657 --> 00:34:16,405 You still think l tried to hurt your sister. l didn't mean to, really. 456 00:34:16,494 --> 00:34:18,617 l only meant to help the Professor. 457 00:34:18,705 --> 00:34:22,619 That's happened before. l try to help somebody, somebody else gets hurt. 458 00:34:22,709 --> 00:34:24,582 That's the way it's been all my life. 459 00:34:24,669 --> 00:34:27,207 Of course. You live by impulse. 460 00:34:27,296 --> 00:34:31,793 You never bother to think if you're following the right or wrong impulse. 461 00:34:31,884 --> 00:34:34,340 l see you don't stop at music, you read too. 462 00:34:34,429 --> 00:34:35,839 Don't you? 463 00:34:35,930 --> 00:34:39,014 l haven't opened a book since l left school. They're phoney. 464 00:34:39,100 --> 00:34:41,887 - So are some people. - At least they're alive. 465 00:34:41,978 --> 00:34:45,145 - So are books. - You come to a part you don't like, 466 00:34:45,231 --> 00:34:47,687 you can turn the page, but try it on people. 467 00:34:47,775 --> 00:34:49,435 Try it on life. 468 00:34:49,527 --> 00:34:53,276 l'll tell you something about yourself. You're scared to live. 469 00:34:53,656 --> 00:34:56,693 That's why you bury yourself in books and music. 470 00:34:56,784 --> 00:34:59,869 l think you ought to respect my ways as l respect yours. 471 00:34:59,954 --> 00:35:01,781 Only l live and you don't. 472 00:35:01,873 --> 00:35:04,957 All the things you look down on are the things that make up life. 473 00:35:05,043 --> 00:35:06,241 What things? 474 00:35:06,336 --> 00:35:09,123 Little things. A game of bowling, or a swim at night... 475 00:35:12,508 --> 00:35:14,133 Or a dance. 476 00:35:14,552 --> 00:35:17,090 A kiss. Stuff with bubbles. 477 00:35:17,722 --> 00:35:19,679 l bet you never had a drink. 478 00:35:19,766 --> 00:35:22,601 - That doesn't mean anything. - Not by itself, it doesn't. 479 00:35:22,685 --> 00:35:26,600 But you add up all the little things, that's what makes up life. 480 00:35:26,689 --> 00:35:29,145 Maybe you're the one that's scared, not l. 481 00:35:29,233 --> 00:35:30,644 How come? 482 00:35:30,735 --> 00:35:33,487 You don't know what you want, that's why you're scared. 483 00:35:33,571 --> 00:35:36,240 That's why you keep running after every little thing. 484 00:35:36,324 --> 00:35:39,029 That's quite a mind you have there, Miss Mills. 485 00:35:39,327 --> 00:35:41,569 You mean for a girl in a small town? 486 00:35:42,080 --> 00:35:43,704 Must be the books, huh? 487 00:35:43,790 --> 00:35:45,200 Must be. 488 00:35:45,792 --> 00:35:48,958 lf you didn't know me so well, l might ask you something. 489 00:35:49,045 --> 00:35:51,452 - You'd probably say no, though. - Probably. 490 00:35:51,547 --> 00:35:53,587 So there's really no use in asking. 491 00:35:53,675 --> 00:35:55,797 Well, why don't you ask me anyway? 492 00:35:56,344 --> 00:35:58,383 Will you have dinner with me tonight? 493 00:35:58,721 --> 00:36:00,928 Well, l, l don't think l can. 494 00:36:01,015 --> 00:36:02,344 You see? 495 00:36:02,433 --> 00:36:04,889 You're afraid to step out of your tower. 496 00:36:04,977 --> 00:36:06,685 No, no, no, that isn't it. 497 00:36:06,771 --> 00:36:08,182 Your sister? 498 00:36:08,272 --> 00:36:10,763 - Of course not. - Then what are you afraid of? 499 00:36:10,858 --> 00:36:12,934 l'm not afraid. Why should l be? 500 00:36:13,027 --> 00:36:15,898 Yeah, why should you be? l'll pick you up at seven. 501 00:36:15,988 --> 00:36:17,613 At seven. 502 00:36:29,127 --> 00:36:30,751 Two, please. 503 00:36:30,837 --> 00:36:32,876 Don't you ever see anything through? 504 00:36:32,964 --> 00:36:34,541 When it's worth it. 505 00:36:34,632 --> 00:36:38,333 We've had a dinner you didn't like and saw a movie you didn't like. 506 00:36:38,428 --> 00:36:40,551 - What's next? - Dancing? 507 00:36:41,347 --> 00:36:45,843 All right. Let's not miss any of the things that make up your happy life. 508 00:36:48,563 --> 00:36:50,888 Well, here's to your first Scotch. 509 00:36:57,321 --> 00:36:58,946 How do you like it? 510 00:36:59,615 --> 00:37:01,442 lt tastes like soap. 511 00:37:03,494 --> 00:37:05,950 lf this is what all your little things add up to, l... 512 00:37:06,039 --> 00:37:07,449 l don't think it's very much. 513 00:37:07,540 --> 00:37:10,209 Did you learn to play Beethoven in one night? No. 514 00:37:10,293 --> 00:37:12,535 Then don't expect to learn this in one night. 515 00:37:12,628 --> 00:37:14,668 l don't think you enjoy it either. 516 00:37:14,756 --> 00:37:18,504 - Because you don't. - But l want to, that's why l came. 517 00:37:19,761 --> 00:37:21,670 Frankly, why did you ask me? 518 00:37:21,763 --> 00:37:24,550 No special reason. You happen to interest me. 519 00:37:25,516 --> 00:37:26,927 ln what way? 520 00:37:27,018 --> 00:37:29,770 l can't define it. Maybe it's your charm. 521 00:37:30,438 --> 00:37:33,190 Maybe it's your talent. Ever think of a career? 522 00:37:34,525 --> 00:37:36,269 - Maybe? - And? 523 00:37:36,361 --> 00:37:38,934 No. No, l know my limitations. 524 00:37:39,030 --> 00:37:41,568 One shouldn't set a limit on what one can do. 525 00:37:42,658 --> 00:37:46,241 Mr Stanton, that sounds as if it came out of a book. 526 00:37:46,329 --> 00:37:48,072 And not a very good one! 527 00:37:48,164 --> 00:37:50,287 There goes that mind again. 528 00:37:50,375 --> 00:37:52,414 Shall we turn the page and dance? 529 00:37:52,502 --> 00:37:54,541 Oh, it's been an awfully long time. 530 00:37:54,629 --> 00:37:56,253 l'll lead you. 531 00:38:05,014 --> 00:38:06,639 You're doing fine. 532 00:38:07,016 --> 00:38:08,214 Thank you. 533 00:38:20,780 --> 00:38:24,279 Hey, ditch him and l'll meet you afterward. 534 00:38:24,367 --> 00:38:26,609 l don't cheat on a date. 535 00:38:45,847 --> 00:38:47,923 There's still one more little thing. 536 00:38:48,516 --> 00:38:50,924 Don't worry, l'm not going to kiss you goodnight 537 00:38:51,019 --> 00:38:52,845 and make you unhappy. 538 00:38:52,937 --> 00:38:54,348 Unhappy? 539 00:38:54,439 --> 00:38:56,478 Don't you take too much for granted? 540 00:38:56,566 --> 00:38:59,021 No. One kiss goes a long way with you. 541 00:38:59,110 --> 00:39:01,648 You need a guy who will take it the same way, 542 00:39:01,738 --> 00:39:04,655 who will give you a marriage with all the trimmings, home and kids. 543 00:39:04,741 --> 00:39:07,658 Who'll walk to church with you every Sunday and listen to you play. 544 00:39:07,744 --> 00:39:09,783 Save all your ''Good nights'' for him. 545 00:39:10,079 --> 00:39:12,749 What makes you think l wanted you to kiss me? 546 00:39:12,832 --> 00:39:14,243 Didn't you? 547 00:39:33,770 --> 00:39:36,439 - Short of help this morning, huh? - Kinda. 548 00:39:36,814 --> 00:39:39,484 - She always come in this late? - Sometimes. 549 00:39:40,068 --> 00:39:42,107 Why d'you want to know? 550 00:39:42,445 --> 00:39:45,362 Just thought maybe she'd skipped out on you again. 551 00:39:45,448 --> 00:39:48,153 No, she won't do it. She promised me she won't. 552 00:39:48,242 --> 00:39:50,698 - Stella! 553 00:39:50,787 --> 00:39:52,613 Mornin', Stella. 554 00:39:53,664 --> 00:39:55,990 Good mornin'. 555 00:39:58,961 --> 00:40:01,120 Whew! Sure could use some coffee. 556 00:40:02,840 --> 00:40:04,880 l got something special for you. 557 00:40:13,059 --> 00:40:15,098 l waited for you last night. 558 00:40:15,186 --> 00:40:17,013 Until after three. 559 00:40:17,522 --> 00:40:18,932 That's nice. 560 00:40:19,023 --> 00:40:20,850 Where were you? 561 00:40:21,776 --> 00:40:23,187 Around. 562 00:40:23,778 --> 00:40:27,277 - With that guy? - Oh, leave me alone, it's too early. 563 00:40:27,490 --> 00:40:29,115 Here y'are. 564 00:40:29,659 --> 00:40:32,066 - Mm, thanks. - Where d'you get the watch? 565 00:40:32,161 --> 00:40:33,786 You like it? 566 00:40:35,581 --> 00:40:38,251 Get me some hash. Good and brown. 567 00:40:39,794 --> 00:40:41,419 l said some hash. 568 00:40:44,674 --> 00:40:46,501 You get this last night? 569 00:40:48,511 --> 00:40:50,967 Wait till we're married, then ask me. 570 00:40:51,055 --> 00:40:53,629 Till then, l don't have to tell you a thing. 571 00:40:53,725 --> 00:40:55,764 We're as good as married. 572 00:40:58,104 --> 00:41:00,143 You're dropping out of circulation. 573 00:41:00,231 --> 00:41:03,315 From now on, when you go out, it'll only be with me. 574 00:41:03,985 --> 00:41:07,069 You've got a steady date, with Miss Mills. 575 00:41:07,155 --> 00:41:09,194 l'm only doing that for you. 576 00:41:09,991 --> 00:41:13,691 - Lot of good l'm getting out of it. - You will in a couple of days. 577 00:41:13,786 --> 00:41:16,456 OK, couple of days, but that don't mean forever. 578 00:41:20,626 --> 00:41:22,453 Morning, Mr Judd. 579 00:41:26,507 --> 00:41:28,334 Good morning, Stella. 580 00:41:39,937 --> 00:41:41,136 Hello. 581 00:41:42,565 --> 00:41:44,392 With my compliments. 582 00:41:44,484 --> 00:41:46,393 - Thank you. - Thank you. 583 00:41:46,486 --> 00:41:49,356 l'm leaving tomorrow and l wanted to say goodbye. 584 00:41:49,447 --> 00:41:51,274 Goodbye, Mr Stanton. 585 00:41:52,825 --> 00:41:55,945 We're going to pick up a few things. Can we take you anywhere? 586 00:41:56,037 --> 00:41:57,864 Anywhere you say. 587 00:42:00,458 --> 00:42:03,293 - Can three of us get in there? - l think so. You go ahead. 588 00:42:03,378 --> 00:42:04,788 Thank you. 589 00:42:14,180 --> 00:42:16,338 Nice town. Hate to leave it. 590 00:42:17,934 --> 00:42:20,341 - Expect to go far? - Maybe. 591 00:42:20,937 --> 00:42:22,764 Maybe l'll be back. 592 00:42:23,690 --> 00:42:25,350 And maybe l won't. 593 00:42:25,650 --> 00:42:27,061 lt depends. 594 00:42:27,568 --> 00:42:28,979 On what? 595 00:42:29,070 --> 00:42:31,146 On what there is to come back to. 596 00:42:31,739 --> 00:42:33,815 l... l'll be just a minute. 597 00:42:36,703 --> 00:42:38,695 What would you come back for? 598 00:42:39,414 --> 00:42:40,612 June. 599 00:42:40,707 --> 00:42:43,162 l gathered as much. Let's be frank, shall we? 600 00:42:43,251 --> 00:42:45,493 My cards are on the table, Miss Mills. 601 00:42:45,586 --> 00:42:47,413 l want you to leave June alone. 602 00:42:47,505 --> 00:42:50,340 We don't know who you are or where you come from. 603 00:42:50,425 --> 00:42:52,666 - What do you do? - Nothing. 604 00:42:53,386 --> 00:42:55,010 That's frank, at least. 605 00:42:55,096 --> 00:42:58,382 l'm sure you'll be interested to know l have no bank account, either. 606 00:42:58,474 --> 00:43:00,099 l thought so. 607 00:43:00,184 --> 00:43:02,224 Your hand is showing, Miss Mills. 608 00:43:02,311 --> 00:43:04,103 You've got a trump card: money. 609 00:43:04,188 --> 00:43:07,807 - And because l haven't any, you... - lt has nothing to do with money. 610 00:43:07,900 --> 00:43:10,688 June has quite enough, even without my share. 611 00:43:10,778 --> 00:43:12,189 Your share? 612 00:43:12,280 --> 00:43:16,147 Yes, she'll get that too. l want her to be happy, that's all l care about. 613 00:43:16,534 --> 00:43:18,443 lt's all hers, whatever l have. 614 00:43:19,829 --> 00:43:23,743 ln San Francisco, Mr Stanton, where no-one can touch it. 615 00:43:24,542 --> 00:43:26,784 Not until she meets the right man. 616 00:43:27,253 --> 00:43:29,874 Well, maybe l'm not the right man after all. 617 00:43:30,840 --> 00:43:32,880 And you won't see her again? 618 00:43:33,301 --> 00:43:35,970 Suppose we leave that up to the one concerned. 619 00:43:51,361 --> 00:43:53,400 - There you are. - Thank you. 620 00:43:57,742 --> 00:43:59,781 Wonderful. Just wonderful. 621 00:43:59,869 --> 00:44:02,241 lf l've accomplished nothing else, 622 00:44:02,330 --> 00:44:05,580 at least l've made you like one of the little things l like. 623 00:44:06,000 --> 00:44:08,123 l have my little secrets, too. 624 00:44:09,295 --> 00:44:12,794 Bet you think all l do is read big, heavy books, don't you? 625 00:44:12,882 --> 00:44:14,507 But l don't. 626 00:44:14,592 --> 00:44:17,344 For years, l've been saving ads out of magazines. 627 00:44:17,970 --> 00:44:19,678 Sometimes, l... 628 00:44:20,098 --> 00:44:22,339 l feel like l'm the girl in the ads, 629 00:44:22,809 --> 00:44:25,216 softly alluring, full of grace, 630 00:44:25,853 --> 00:44:27,561 gowned by Schiaparelli. 631 00:44:27,647 --> 00:44:30,102 lf l had money, l'd dress you like the ads. 632 00:44:30,191 --> 00:44:32,860 Take you to New York, at least to San Francisco. 633 00:44:32,944 --> 00:44:35,067 You'd have that Schiaparelli gown. 634 00:44:35,655 --> 00:44:37,315 lt isn't that important. 635 00:44:37,407 --> 00:44:40,692 lt would be when l took you to the nightclubs, the theatre. 636 00:44:40,785 --> 00:44:44,154 The concerts. D'you ever hear the San Francisco Symphony Orchestra? 637 00:44:44,247 --> 00:44:45,741 Mm-hm. On the radio. 638 00:44:45,832 --> 00:44:48,619 Whaddya hear on the radio? A lot of noise. 639 00:44:48,710 --> 00:44:50,868 But when you see 'em up on the stage, 640 00:44:50,962 --> 00:44:53,797 all dressed up with their fiddles and their horns, 641 00:44:53,881 --> 00:44:58,045 ten thousand people waiting for the music to begin. That's a concert. 642 00:44:58,136 --> 00:45:01,635 Particularly when Toscanini conducts, as he is tomorrow afternoon. 643 00:45:01,723 --> 00:45:03,347 Toscanini? 644 00:45:03,433 --> 00:45:04,631 Yeah. 645 00:45:04,726 --> 00:45:08,426 And you know what? After the concert, l'll get him to listen to you play, 646 00:45:08,521 --> 00:45:10,977 see who's right about your talent, you or me. 647 00:45:11,065 --> 00:45:14,565 - You know Arturo Toscanini? - l'll make it my business to. 648 00:45:14,652 --> 00:45:18,780 We can leave for San Francisco in the morning, make it in plenty of time. 649 00:45:18,865 --> 00:45:20,063 No. 650 00:45:20,825 --> 00:45:22,236 Your sister? 651 00:45:22,326 --> 00:45:23,525 Yes. 652 00:45:24,829 --> 00:45:26,987 You gotta do everything she says? 653 00:45:27,081 --> 00:45:28,789 No, but l... 654 00:45:28,875 --> 00:45:31,959 Well, l guess after tonight, it's goodbye. 655 00:45:32,337 --> 00:45:34,163 l guess it is. 656 00:45:34,714 --> 00:45:37,584 Anyway, there are a few things to remember. 657 00:45:41,387 --> 00:45:43,427 lt could've been wonderful. 658 00:45:45,183 --> 00:45:46,974 Mm-hm. 659 00:45:47,310 --> 00:45:49,848 lf l were another guy, the right guy, 660 00:45:50,563 --> 00:45:53,232 it could've gone on like this, night after night. 661 00:45:53,316 --> 00:45:55,143 Just the two of us. 662 00:45:55,234 --> 00:45:57,939 A fire, hot dogs, wine. 663 00:45:58,404 --> 00:45:59,815 Martinis. 664 00:46:00,365 --> 00:46:02,322 Wonderful martinis. 665 00:46:02,742 --> 00:46:04,616 Coulda been a dream. 666 00:46:05,453 --> 00:46:08,205 - A beautiful dream. - You and l together. 667 00:46:08,289 --> 00:46:10,329 New York and San Francisco. 668 00:46:10,583 --> 00:46:11,781 Mm-hm. 669 00:46:11,876 --> 00:46:14,332 Getting you all those things in the ads. 670 00:46:15,004 --> 00:46:16,629 Going everywhere together, 671 00:46:16,714 --> 00:46:19,834 to the concerts, to hear the famous people play. 672 00:46:20,009 --> 00:46:22,049 Becoming famous yourself. 673 00:46:22,512 --> 00:46:24,172 Great career. 674 00:46:24,472 --> 00:46:27,722 ''Miss June Mills, the finest talent of them all.'' 675 00:46:28,226 --> 00:46:30,265 ''Woman Of The Year.'' 676 00:47:28,578 --> 00:47:31,662 - Who is it? - Eric. l have to see you right away. 677 00:47:31,748 --> 00:47:33,408 lt can wait till tomorrow. 678 00:47:33,499 --> 00:47:35,124 lt's important. 679 00:47:35,209 --> 00:47:36,953 OK, l'm listening. 680 00:47:37,045 --> 00:47:38,753 l can't talk to you like this. 681 00:47:38,838 --> 00:47:40,665 l can hear you. 682 00:47:40,757 --> 00:47:42,749 Open up, what are you afraid of? 683 00:47:42,842 --> 00:47:45,298 - Oh, pipe down, will ya?! 684 00:47:46,012 --> 00:47:48,633 You wanna wake everybody up? Whaddya want? 685 00:47:49,307 --> 00:47:52,758 l came to tell you l can't go through with it like l planned. 686 00:47:52,852 --> 00:47:54,679 lt'll take too long. 687 00:47:54,771 --> 00:47:56,977 l knew it. You didn't stand a chance. 688 00:47:57,065 --> 00:47:58,773 That isn't it. 689 00:47:59,275 --> 00:48:01,434 Look, you know how l feel about you. 690 00:48:01,527 --> 00:48:04,197 You've gotta believe in me, have confidence in me. 691 00:48:04,280 --> 00:48:06,403 l want you. l'm nuts about you. 692 00:48:06,491 --> 00:48:08,199 That wasn't the deal. 693 00:48:08,284 --> 00:48:11,902 Well, what of it? l'll get you that home and everything you wanted. 694 00:48:11,996 --> 00:48:15,531 l can do it. l've got ideas that work and pay off big. 695 00:48:15,625 --> 00:48:18,294 Come on, let's get out of here, tonight. 696 00:48:18,378 --> 00:48:20,038 l'm taking no chances. 697 00:48:20,129 --> 00:48:23,214 - Now listen to me, Stella... - l stick to a deal. 698 00:48:26,552 --> 00:48:28,675 Satisfied there's nobody here? 699 00:48:31,307 --> 00:48:32,932 Now beat it. 700 00:48:54,497 --> 00:48:56,324 - Yeah? - 'Eric?' 701 00:48:56,708 --> 00:48:57,906 Yeah. 702 00:48:58,001 --> 00:49:00,871 'l'm so glad. l was afraid you might have already left.' 703 00:49:00,962 --> 00:49:03,001 - Who is this? - June. 704 00:49:03,840 --> 00:49:05,464 Eric, l'm going with you. 705 00:49:06,884 --> 00:49:08,462 To San Francisco? 706 00:49:08,553 --> 00:49:12,337 To the concert, on the nine o'clock train. We'll pick you up. 707 00:49:12,765 --> 00:49:13,761 We? 708 00:49:13,850 --> 00:49:15,807 Yes, Clara's going along too. 709 00:49:15,893 --> 00:49:19,428 She had to go to San Francisco anyway to take care of some business, 710 00:49:19,522 --> 00:49:21,894 and thought she might as well do it a week early. 711 00:49:21,983 --> 00:49:23,442 'Glad to have her along.' 712 00:49:23,526 --> 00:49:25,815 Thank you, Eric. We'll be right over. 713 00:49:52,305 --> 00:49:54,677 - Wanna wait here? - No, l'll go in with you. 714 00:49:54,766 --> 00:49:56,972 - Do you mind? - Not at all. 715 00:50:06,861 --> 00:50:08,735 Mills, number seventeen. 716 00:50:08,821 --> 00:50:12,486 Yes, Miss Mills. Clara and June Mills. Joint ownership. 717 00:50:12,575 --> 00:50:14,402 Either one of you sign here. 718 00:50:14,494 --> 00:50:16,237 What's the rent on a box? 719 00:50:16,329 --> 00:50:19,365 Four dollars a month, but there's none available now. 720 00:50:19,457 --> 00:50:21,746 We might have some vacancies next month. 721 00:50:21,834 --> 00:50:25,334 - l need one now. - Put whatever you want in our box. 722 00:50:25,421 --> 00:50:27,378 l might need it when you're home. 723 00:50:27,465 --> 00:50:29,173 Come on, June. 724 00:50:39,936 --> 00:50:42,059 Have you a telephone directory? 725 00:50:42,397 --> 00:50:44,223 Yes, right around the corner. 726 00:50:44,315 --> 00:50:46,142 - This way? - Yes. 727 00:50:46,234 --> 00:50:47,479 Thanks. 728 00:51:22,562 --> 00:51:25,267 - The gentleman went to the phone. - Thank you. 729 00:51:27,567 --> 00:51:30,058 - Great luck, l found him in. - Who? 730 00:51:30,153 --> 00:51:33,070 Somebody very important. Might have a great effect on your career. 731 00:51:33,156 --> 00:51:35,279 - Who is he? - Wait till you meet him. 732 00:51:35,366 --> 00:51:37,608 l told him we'd be over right away. 733 00:51:38,453 --> 00:51:40,908 Go ahead. l want to make a call from here. 734 00:51:40,997 --> 00:51:44,081 - l'll meet you after the concert. - We wouldn't think of it. 735 00:51:44,167 --> 00:51:46,954 - Eric asked you to go with us. - Sure, you're going. 736 00:51:47,045 --> 00:51:50,248 Meet us at two-thirty sharp in front of the auditorium. 737 00:51:50,340 --> 00:51:51,750 Two-thirty. 738 00:51:51,841 --> 00:51:54,510 - Good luck. - Thanks, we'll need it. 739 00:52:18,743 --> 00:52:21,198 There is no concert. l suppose you know that. 740 00:52:21,287 --> 00:52:24,703 - He knew it all along. - Getting us up here, pretending... 741 00:52:24,791 --> 00:52:26,830 - He had to. - Why? 742 00:52:26,918 --> 00:52:29,409 Any better way of getting June out of Walton? 743 00:52:29,504 --> 00:52:31,959 - There, we didn't have a chance. - What chance? 744 00:52:32,048 --> 00:52:34,087 - To get married. - Married? 745 00:52:34,467 --> 00:52:36,507 Sure. Here's the evidence. 746 00:52:36,594 --> 00:52:39,263 ''Certificate Of Marriage.'' 747 00:52:40,306 --> 00:52:41,800 June... 748 00:52:42,725 --> 00:52:44,801 you don't know what you've done! 749 00:52:44,894 --> 00:52:46,305 l do. 750 00:52:46,396 --> 00:52:48,602 l'll have the whole thing annulled. 751 00:52:48,690 --> 00:52:51,145 No, you won't, Clara. l know what l want. 752 00:52:51,234 --> 00:52:53,903 This isn't as sudden as you think. 753 00:52:55,571 --> 00:52:57,398 Well, what's the verdict? 754 00:52:59,450 --> 00:53:01,277 l hope you'll be very happy. 755 00:53:01,369 --> 00:53:02,567 Thank you. 756 00:53:02,662 --> 00:53:06,362 l suppose the next thing to say is ''Shall we be friends?'' 757 00:53:07,375 --> 00:53:09,747 We could be, if you make June happy. 758 00:53:10,503 --> 00:53:12,828 Sure l will. Right from the start. 759 00:53:14,090 --> 00:53:15,917 What are your plans? 760 00:53:16,009 --> 00:53:19,508 Well, l'd like to go home first and get a few things together. 761 00:53:19,595 --> 00:53:22,466 Then we'll go some place for a little while, right, Eric? 762 00:53:22,557 --> 00:53:23,968 OK, back to Walton. 763 00:53:24,058 --> 00:53:26,015 First, l'd like to try another bank. 764 00:53:26,102 --> 00:53:28,558 l wanna put this in a safe deposit box. 765 00:53:28,646 --> 00:53:32,145 Don't wanna take any chances carrying it around. l've a few valuables too. 766 00:53:32,233 --> 00:53:34,985 - Why don't you put it in our box? - lt's in your name. 767 00:53:35,236 --> 00:53:37,063 l'll put it away for you. 768 00:53:43,745 --> 00:53:46,200 l always thought of it that way, didn't l, June? 769 00:53:46,289 --> 00:53:47,487 Yes, dear. 770 00:53:47,582 --> 00:53:51,710 l said to myself ''When June gets married, this will be her home.'' 771 00:53:51,961 --> 00:53:56,089 ''l'll give it to her and her husband to do with as they please.'' 772 00:53:56,174 --> 00:53:59,210 lf l am to stay on, it'll be as a guest. 773 00:53:59,510 --> 00:54:01,550 A guest in June's home. 774 00:54:03,014 --> 00:54:05,386 Assuming, of course, that l'm wanted. 775 00:54:05,475 --> 00:54:08,594 - Of course we want you with us. - Absolutely. Here, have some more. 776 00:54:08,686 --> 00:54:09,884 No. 777 00:54:11,147 --> 00:54:13,603 lt's time for a guest to say good night. 778 00:54:14,150 --> 00:54:15,561 Good night. 779 00:54:19,906 --> 00:54:21,530 Good night, Clara. 780 00:55:00,530 --> 00:55:02,357 l'll be up in a minute. 781 00:56:16,856 --> 00:56:20,474 - ? ls that the smile? 782 00:56:25,615 --> 00:56:27,109 ? Slowly 783 00:56:28,242 --> 00:56:30,318 Won't you even have a drink with me? 784 00:56:30,536 --> 00:56:32,161 l got a date. 785 00:56:32,246 --> 00:56:35,164 - ? Smiling above - Can l walk you home? 786 00:56:35,249 --> 00:56:37,076 l said l got a date. 787 00:56:37,418 --> 00:56:39,625 - ? That's when - Good night, Stella. 788 00:56:39,712 --> 00:56:41,871 Don't forget to lock the door. 789 00:56:42,632 --> 00:56:47,210 - ? l was in love ? 790 00:56:50,598 --> 00:56:52,638 - Stella? - Yeah? 791 00:56:52,725 --> 00:56:55,181 You're going to San Francisco tomorrow. 792 00:56:55,520 --> 00:56:56,930 Am l? 793 00:56:57,605 --> 00:57:00,357 Tomorrow, l'll have that money. All of it. 794 00:57:00,441 --> 00:57:03,941 - Meet me up there and then... - How do l know you'll have it? 795 00:57:04,028 --> 00:57:06,484 l'm going to San Francisco with her to get it. 796 00:57:06,572 --> 00:57:09,063 Well, l won't. And she won't either. 797 00:57:09,701 --> 00:57:12,156 Oh, yes, she will. lt's her honeymoon. 798 00:57:14,914 --> 00:57:17,156 - Her what? - Yeah. 799 00:57:17,583 --> 00:57:19,991 l married her... this afternoon. 800 00:57:20,586 --> 00:57:22,246 lt was the only way. 801 00:57:22,338 --> 00:57:24,378 Congratulations 802 00:57:26,217 --> 00:57:29,088 Now, listen, we're really not married. 803 00:57:29,262 --> 00:57:31,587 - We'll be divorced in no time. 804 00:57:31,681 --> 00:57:34,136 l haven't even kissed her. ln fact, l can have it annulled. 805 00:57:34,225 --> 00:57:36,348 - Good night! 806 00:57:36,436 --> 00:57:38,262 Now wait a minute! 807 00:57:38,354 --> 00:57:41,225 What do you want? She's your wife, not me. 808 00:57:41,315 --> 00:57:43,142 l don't run around with married men. 809 00:57:43,234 --> 00:57:46,105 l did it for you, to get you what you wanted. 810 00:57:46,195 --> 00:57:48,022 Now keep your part of the deal. 811 00:57:48,114 --> 00:57:50,652 Oh, sure, but she's got the ring on her finger. 812 00:57:50,742 --> 00:57:52,568 She's not so dumb. 813 00:57:53,369 --> 00:57:56,204 - Well, l'm not a dope, either! 814 00:58:33,368 --> 00:58:34,945 Sugar? Cream? 815 00:58:35,036 --> 00:58:36,234 No. 816 00:58:43,503 --> 00:58:45,127 Go ahead, say it. 817 00:58:45,338 --> 00:58:47,377 l have nothing to say, Eric. 818 00:58:48,132 --> 00:58:49,959 l'm waiting for you. 819 00:58:51,552 --> 00:58:53,177 Well, l'm sorry. 820 00:58:54,097 --> 00:58:56,552 Maybe l shouldn't have stayed out that late. 821 00:58:57,558 --> 00:59:00,014 All of sudden, there l was, a married man. 822 00:59:00,478 --> 00:59:02,305 l had to go out for a drink. 823 00:59:03,314 --> 00:59:05,770 By the time l got back in, you were asleep. 824 00:59:05,858 --> 00:59:07,981 Why did you go to that girl in the diner? 825 00:59:08,069 --> 00:59:10,607 - What girl? - Clara saw you. 826 00:59:12,073 --> 00:59:15,572 - You mean she went out after me? - Yes, she told me this morning. 827 00:59:15,660 --> 00:59:18,115 Well, that's fine. Clara told you. 828 00:59:18,705 --> 00:59:22,833 What's she gonna do? Follow me around everywhere l go? Check up on me? 829 00:59:22,917 --> 00:59:27,045 She's been running your life up to now, and she better stay out of mine. 830 00:59:27,130 --> 00:59:30,499 l was angry with her too, at first, but she means well. 831 00:59:30,591 --> 00:59:32,631 Yeah? Then why did she tell you? 832 00:59:34,012 --> 00:59:36,051 So you could have a good time worrying? 833 00:59:37,056 --> 00:59:38,883 l didn't worry. 834 00:59:40,476 --> 00:59:43,050 Until that... that man came to see you. 835 00:59:43,980 --> 00:59:45,604 What man? 836 00:59:46,607 --> 00:59:48,647 He's with the police. 837 00:59:48,860 --> 00:59:50,899 Wants to ask you something. 838 00:59:50,987 --> 00:59:52,647 Ask me what? 839 00:59:53,573 --> 00:59:55,364 About that girl. 840 00:59:55,450 --> 00:59:57,489 She was found murdered. 841 00:59:59,579 --> 01:00:00,990 Stella? 842 01:00:01,372 --> 01:00:03,579 Yes. Yes, that was her name. 843 01:00:07,545 --> 01:00:08,743 Eric... 844 01:00:09,297 --> 01:00:11,124 what did she mean to you? 845 01:00:14,302 --> 01:00:16,129 Does Mr Judd know? 846 01:00:17,263 --> 01:00:18,461 Judd? 847 01:00:19,265 --> 01:00:21,305 He's downstairs waiting. 848 01:00:34,655 --> 01:00:36,897 - Mr Judd. - Congratulations, Mr Stanton. 849 01:00:36,991 --> 01:00:38,616 l just heard you were married. 850 01:00:38,701 --> 01:00:41,157 - My best wishes to you, Mrs Stanton. - Thank you. 851 01:00:41,245 --> 01:00:44,163 Well, our church organist certainly surprised us all. 852 01:00:44,248 --> 01:00:46,953 Married in San Francisco and not in the church. 853 01:00:47,043 --> 01:00:49,166 lt certainly saves time, doesn't it? 854 01:00:49,420 --> 01:00:53,121 Gives one the chance to get back the same night for a nice family dinner. 855 01:00:53,216 --> 01:00:55,967 - And after that, where d'you go? - We retired. 856 01:00:56,052 --> 01:00:57,250 Everybody? 857 01:00:57,345 --> 01:00:59,172 l locked the door myself. 858 01:00:59,263 --> 01:01:00,971 Mm-hm. 859 01:01:02,266 --> 01:01:04,342 Well, l'll check up on a few things. 860 01:01:04,435 --> 01:01:06,761 - Ah, mind if l go with you? - Not a bit. 861 01:01:06,854 --> 01:01:08,265 Thank you. 862 01:01:18,366 --> 01:01:20,358 How did it happen? Who did it? 863 01:01:20,451 --> 01:01:21,862 l don't know yet. 864 01:01:21,953 --> 01:01:25,037 The Chief of Police called me this morning and asked me to help. 865 01:01:25,123 --> 01:01:27,411 He appointed me Special lnvestigator. 866 01:01:27,500 --> 01:01:30,038 - You know, it's strange. - What is? 867 01:01:30,420 --> 01:01:33,504 That a man doesn't spend his wedding night at home. 868 01:01:33,589 --> 01:01:36,080 - Did Clara tell you? - No, she didn't say anything. 869 01:01:36,175 --> 01:01:37,967 l saw you around myself. 870 01:01:47,478 --> 01:01:49,720 Out the way, folks. One side, please. 871 01:01:52,025 --> 01:01:53,649 Hi, Mr Judd. 872 01:01:58,531 --> 01:02:00,571 One side, please, one side. 873 01:02:01,409 --> 01:02:03,069 Outta the way. 874 01:02:11,419 --> 01:02:13,458 - Hello, Mr Judd. - Johnson. 875 01:02:31,314 --> 01:02:32,773 Hello, Pop. 876 01:02:46,204 --> 01:02:48,031 You can sit down now. 877 01:02:48,915 --> 01:02:50,991 - Thanks for coming, Mr Judd. - Chief. 878 01:02:51,084 --> 01:02:54,583 Coroner was here. He'll send in his report as soon as possible. 879 01:02:55,630 --> 01:02:58,085 ln the meantime, however,... 880 01:02:58,174 --> 01:03:00,001 here's what he said. 881 01:03:00,510 --> 01:03:02,549 ''She was killed by a blow 882 01:03:02,637 --> 01:03:04,464 on the left temple.'' 883 01:03:04,722 --> 01:03:06,964 ''Weapon undetermined.'' 884 01:03:07,058 --> 01:03:09,134 ''Probably a lead pipe.'' 885 01:03:09,227 --> 01:03:12,678 ''Time of death between three and four a.m.'' 886 01:03:15,191 --> 01:03:17,647 - Find the weapon? - lt's not in here. 887 01:03:20,363 --> 01:03:21,857 Who's she? 888 01:03:21,948 --> 01:03:23,987 She lives downstairs, Mr Judd. 889 01:03:24,075 --> 01:03:26,945 Says someone ran out of here late last night. 890 01:03:28,705 --> 01:03:31,741 She found the girl's watch under the step this morning. 891 01:03:32,625 --> 01:03:34,452 Guess he must've dropped it. 892 01:03:45,388 --> 01:03:47,012 What did he look like? 893 01:03:47,098 --> 01:03:50,799 Oh, l don't know, mister. lt was so dark, l couldn't see him. 894 01:03:50,893 --> 01:03:54,512 Just as l went to close the window, l saw him running down the street. 895 01:03:54,605 --> 01:03:56,728 How d'you know it was a man you saw? 896 01:03:56,816 --> 01:03:58,892 - l didn't say it was. - Then it was a woman? 897 01:03:58,985 --> 01:04:01,024 - No! - Then it had to be a man. 898 01:04:01,112 --> 01:04:03,685 l guess it was. A man always took her home. 899 01:04:03,781 --> 01:04:05,821 - Who? - l don't know. 900 01:04:07,076 --> 01:04:08,903 l saw him come up. 901 01:04:13,458 --> 01:04:15,284 And once, l saw him. 902 01:04:17,795 --> 01:04:19,835 Which one did you see last night? 903 01:04:20,131 --> 01:04:22,883 Oh, l can't say if it was them, honest! 904 01:04:24,093 --> 01:04:27,178 Can l go now, mister? l should be down in the store. 905 01:04:27,472 --> 01:04:28,670 Please?! 906 01:04:28,765 --> 01:04:30,841 l don't like to stay in here. 907 01:04:30,933 --> 01:04:32,344 You can go. 908 01:04:39,650 --> 01:04:41,477 So can you, Pop. 909 01:04:42,403 --> 01:04:44,230 l don't need you right now. 910 01:04:44,655 --> 01:04:46,482 Let me stay, Mr Judd. 911 01:04:47,033 --> 01:04:49,702 - lt's her room. - lt was her room, Pop. 912 01:04:50,370 --> 01:04:54,498 She was a good girl, wasn't she, Mr Judd? She never meant bad. 913 01:04:55,208 --> 01:04:57,035 Everybody liked her. 914 01:04:57,168 --> 01:04:59,326 Yes. Everybody. 915 01:05:03,758 --> 01:05:05,797 - Your name? - Atkins. 916 01:05:05,885 --> 01:05:07,925 l gave my statement to the Chief. 917 01:05:08,012 --> 01:05:10,682 - What do you do? - You know me, l operate jukeboxes... 918 01:05:10,765 --> 01:05:13,849 - And slot machines. - Only in Nevada, where it's legal. 919 01:05:14,519 --> 01:05:17,306 Now, look, l already said what l had to to the Chief. 920 01:05:17,563 --> 01:05:19,852 l'm not answering any more questions. 921 01:05:20,316 --> 01:05:22,985 What makes you think l'm gonna question you? 922 01:05:23,069 --> 01:05:24,896 l know how cops work. 923 01:05:24,987 --> 01:05:27,110 How do they work, Mr Atkins? 924 01:05:27,198 --> 01:05:29,440 Well, you're supposed to show me. 925 01:05:31,411 --> 01:05:33,450 Perhaps we'd better go in there. 926 01:05:33,538 --> 01:05:35,993 - lf you don't mind. - No, l don't mind. 927 01:05:39,794 --> 01:05:41,834 Here's his statement, Mr Judd. 928 01:05:41,921 --> 01:05:43,546 Check his alibi. 929 01:05:43,631 --> 01:05:46,715 - There's a phone in the store below. - Right away. 930 01:06:03,109 --> 01:06:04,520 Sit down. 931 01:06:09,282 --> 01:06:12,982 Now,... let's get down to facts, Mr Atkins. 932 01:06:13,077 --> 01:06:15,034 You've got my alibi right there. 933 01:06:15,288 --> 01:06:17,993 Don't believe me? Why don't you wait till the Chief gets back? 934 01:06:18,082 --> 01:06:20,538 l'm not interested in your alibi. 935 01:06:20,626 --> 01:06:23,296 l'd like to know when you gave her this watch. 936 01:06:23,379 --> 01:06:24,577 When? 937 01:06:25,298 --> 01:06:27,337 Why don't you ask if l gave it her? 938 01:06:27,425 --> 01:06:29,667 - l know you did. - You don't. 939 01:06:30,470 --> 01:06:32,877 l told you l know how cops work. 940 01:06:36,100 --> 01:06:39,220 l don't believe you know how l work, Mr Atkins. 941 01:06:43,191 --> 01:06:45,516 - Those kid gloves? - Certainly. 942 01:06:46,527 --> 01:06:49,232 l don't like to mess up any case l'm on. 943 01:06:51,491 --> 01:06:53,317 You gave her the watch, didn't you? 944 01:06:53,409 --> 01:06:54,903 - No. - You did. 945 01:06:54,994 --> 01:06:56,702 - No. - You gave her the watch. 946 01:06:58,164 --> 01:07:00,406 - You gave her the watch. - No. 947 01:07:00,500 --> 01:07:02,658 - You did. You gave her the watch. 948 01:07:02,752 --> 01:07:04,791 - No. 949 01:07:07,507 --> 01:07:09,962 - You gave her the watch. 950 01:07:25,608 --> 01:07:27,435 All right, let's pick it up. 951 01:07:27,777 --> 01:07:29,816 What about you and Stella? 952 01:07:30,154 --> 01:07:32,610 Well, l've known her for a long time. 953 01:07:34,033 --> 01:07:37,236 l used to board at her mother's home down San Diego. 954 01:07:40,665 --> 01:07:45,243 l... didn't have any money then, so l couldn't marry her. 955 01:07:45,336 --> 01:07:47,163 Skip the romance. 956 01:07:47,338 --> 01:07:49,794 Last night, you picked her up at 10.1 5. 957 01:07:49,882 --> 01:07:52,634 You were with her until two. What happened in between? 958 01:07:52,969 --> 01:07:54,796 We had dinner... 959 01:07:55,972 --> 01:07:58,011 We drove down to the beach. 960 01:07:58,433 --> 01:08:00,472 You got there, didn't you? 961 01:08:00,560 --> 01:08:04,723 Yeah, yeah. She said she'd marry me. 962 01:08:04,814 --> 01:08:07,731 Then you brought her home, came up to kiss the bride. 963 01:08:07,817 --> 01:08:10,189 No, l didn't. l left right away. 964 01:08:12,030 --> 01:08:14,699 You see, when Stella was murdered, 965 01:08:14,782 --> 01:08:19,740 l was in a motor court just outside of Glenolden. That's 100 miles away. 966 01:08:19,829 --> 01:08:22,285 How do you know what time Stella was murdered? 967 01:08:22,373 --> 01:08:24,165 The coroner's report. 968 01:08:25,209 --> 01:08:27,332 lt says around four. 969 01:08:28,129 --> 01:08:30,585 Oh, you know l couldn't have murdered her. 970 01:08:30,673 --> 01:08:32,084 Sit down. 971 01:08:36,929 --> 01:08:39,052 - You gave her the watch, didn't you? - No. 972 01:08:40,016 --> 01:08:41,843 Time l went home. 973 01:08:43,186 --> 01:08:45,677 Just for the record, so we can clear that up. 974 01:08:45,772 --> 01:08:49,306 Doesn't make you any more guilty if you did give it to her. 975 01:08:49,734 --> 01:08:54,230 You quarrelled, you took it back, then you lost it on the way down. 976 01:08:54,322 --> 01:08:56,361 No, l never gave her any jewellery. 977 01:08:56,449 --> 01:08:58,905 - Come on, Mr Atkins, admit it. - No. 978 01:08:58,993 --> 01:09:01,235 - Admit you were generous, just once. - No! 979 01:09:01,329 --> 01:09:03,120 - Admit it. - No! 980 01:09:10,380 --> 01:09:13,713 - Mr Stanton. - Look, you don't try that on me. 981 01:09:14,550 --> 01:09:16,210 l wouldn't think of it. 982 01:09:16,302 --> 01:09:18,544 l just happen not to like his face. 983 01:09:18,805 --> 01:09:21,640 Mr Judd, his alibi's OK. 984 01:09:22,350 --> 01:09:26,597 The Liddell Motor Court in Glenolden said he checked in at 2.30. 985 01:09:27,897 --> 01:09:30,139 All right, Mr Atkins, you may go now. 986 01:09:31,442 --> 01:09:33,565 l knew his alibi'd hold up. 987 01:09:33,653 --> 01:09:35,313 You got the watch? 988 01:09:39,367 --> 01:09:41,822 l didn't say you could go, Mr Stanton. 989 01:09:45,748 --> 01:09:48,239 - Sit down. - You can't ask me anything 990 01:09:48,334 --> 01:09:50,161 or hold me without charges. 991 01:09:50,670 --> 01:09:53,125 You seem to be an expert on loopholes. 992 01:09:53,214 --> 01:09:55,670 Perhaps you could tell us who might've murdered the girl. 993 01:09:55,758 --> 01:09:57,585 Could've been anybody. Atkins, maybe. 994 01:09:57,677 --> 01:09:59,919 - lt isn't Atkins. - Pop? He was stuck on her. 995 01:10:00,013 --> 01:10:01,423 Perhaps. 996 01:10:01,514 --> 01:10:04,385 - Or was it a woman? Clara Mills? - Or the woman downstairs. 997 01:10:04,475 --> 01:10:06,598 - Or you, Mr Stanton? - Or you, Mr Judd? 998 01:10:06,686 --> 01:10:08,346 A splendid deduction. 999 01:10:08,438 --> 01:10:11,723 The possibilities are many, and all quite interesting, don't you think? 1000 01:10:11,816 --> 01:10:13,856 ln a cold-blooded sort of way, sure. 1001 01:10:13,943 --> 01:10:16,399 - You still aren't helping us. - lt's your case. 1002 01:10:16,487 --> 01:10:19,061 But you're involved in it, more than you realise. 1003 01:10:19,157 --> 01:10:21,196 - Now, look... - l'm looking. 1004 01:10:21,284 --> 01:10:23,573 The facts, they're all against you. 1005 01:10:25,204 --> 01:10:27,778 You came into town for no obvious reasons. 1006 01:10:28,332 --> 01:10:30,658 Of course, you weren't going elsewhere. 1007 01:10:30,960 --> 01:10:33,831 Meet a young lady, spend some time with her, 1008 01:10:33,921 --> 01:10:35,713 then you come up here. 1009 01:10:35,798 --> 01:10:37,874 The woman downstairs saw you. 1010 01:10:38,259 --> 01:10:41,130 Then you meet another young lady and marry her. 1011 01:10:41,220 --> 01:10:45,348 On your wedding night, you walk the streets looking for lady number one. 1012 01:10:45,516 --> 01:10:47,972 How do we know you didn't wait for her until... 1013 01:10:48,061 --> 01:10:49,685 l didn't. 1014 01:10:50,313 --> 01:10:52,555 You're an expert, Mr Stanton. 1015 01:10:52,648 --> 01:10:56,397 You know the exact value of a man's word against facts. 1016 01:10:56,486 --> 01:10:58,893 - Are you accusing me? - Not yet. 1017 01:10:59,238 --> 01:11:01,278 Perhaps after we find the weapon. 1018 01:11:01,783 --> 01:11:05,911 However, l wouldn't plan on any out-of-town honeymoon just yet. 1019 01:11:06,245 --> 01:11:08,321 We might need you any moment. 1020 01:11:09,165 --> 01:11:10,576 Good day. 1021 01:11:17,757 --> 01:11:19,631 What are you packing for? 1022 01:11:19,717 --> 01:11:22,802 - You're not going away now, are you? - Yes, l am. 1023 01:11:23,137 --> 01:11:26,471 June, l won't let you go with him, not after that girl was murdered. 1024 01:11:26,557 --> 01:11:29,048 - l'm going, Clara. - How can you? 1025 01:11:29,143 --> 01:11:31,895 Why throw yourself away on someone who's not worth it? 1026 01:11:31,979 --> 01:11:33,639 He isn't worth it. 1027 01:11:33,731 --> 01:11:37,266 lt's no use, there's no happiness in it. l've been through this. 1028 01:11:37,360 --> 01:11:40,361 lt's not the same thing, Clara, please try to understand. 1029 01:11:40,446 --> 01:11:42,071 l do understand. 1030 01:11:42,824 --> 01:11:45,196 Once l believed in someone, too. 1031 01:11:45,284 --> 01:11:47,954 No matter what people said, l believed in him. 1032 01:11:48,538 --> 01:11:50,577 You don't know what he meant to me. 1033 01:11:50,665 --> 01:11:54,449 What all of his lies and broken promises and dishonesty did to me. 1034 01:11:54,669 --> 01:11:56,792 l can't let you ruin your life too. 1035 01:11:58,089 --> 01:12:01,209 June, he went out after another woman the night of your marriage! 1036 01:12:01,300 --> 01:12:03,970 Maybe you're right, but l can't let it end now. 1037 01:12:04,053 --> 01:12:06,591 l must give us every chance. l hardly know him yet. 1038 01:12:06,681 --> 01:12:09,931 We've said so little, we're practically strangers. 1039 01:12:10,018 --> 01:12:13,102 - Together, maybe he'll change. - He won't change. 1040 01:12:13,312 --> 01:12:14,723 Maybe not, 1041 01:12:14,814 --> 01:12:18,100 but at least l'll have tried, done everything l could. 1042 01:12:19,861 --> 01:12:21,688 Goodbye, Clara. 1043 01:12:34,125 --> 01:12:37,624 - There's a train in a half-hour... - Forget about the honeymoon. 1044 01:12:37,712 --> 01:12:40,381 l'm beating it alone. l'll make better time. 1045 01:12:40,465 --> 01:12:42,089 You're running away? 1046 01:12:42,175 --> 01:12:45,674 What do you want me to do? Stick around here? Get framed? 1047 01:12:45,762 --> 01:12:49,047 And my face punched in. You bet l'm running away. 1048 01:12:49,140 --> 01:12:51,298 Won't it look bad if they want you? 1049 01:12:51,392 --> 01:12:53,301 That's for Mr Judd to figure out. 1050 01:12:53,394 --> 01:12:56,229 lf he wants to pin it on me, he'll have to find me first. 1051 01:12:56,773 --> 01:12:58,397 Where will you go? 1052 01:12:58,483 --> 01:13:00,522 What do you want to know for? 1053 01:13:00,610 --> 01:13:02,437 Cos l wanna go with you. 1054 01:13:03,029 --> 01:13:05,484 You'll need me to get the money in San Francisco. 1055 01:13:05,573 --> 01:13:07,400 Who asked you for money? 1056 01:13:07,492 --> 01:13:09,116 You'll need it. 1057 01:13:10,203 --> 01:13:12,528 You mean you're giving me the money? 1058 01:13:12,872 --> 01:13:16,786 No. No, l'm not giving it to you, it belongs to both of us. 1059 01:13:17,126 --> 01:13:20,460 All right, but when this thing blows over, l'll pay it back to you. 1060 01:13:20,546 --> 01:13:23,797 - Very well. l'll get the car. - No. And we can't take the train. 1061 01:13:23,883 --> 01:13:26,967 Or the bus, either. Judd'll have them all watched. 1062 01:13:27,512 --> 01:13:30,133 We've gotta get on the highway without being seen. 1063 01:13:30,223 --> 01:13:32,678 We'll hitchhike to San Francisco. And no luggage. 1064 01:13:32,767 --> 01:13:36,266 lt's gotta look as if we were just out taking a walk. Come on. 1065 01:14:02,255 --> 01:14:03,879 Good evening. 1066 01:14:03,965 --> 01:14:06,171 - ln and out, out and in. - l'm sorry. 1067 01:14:06,259 --> 01:14:10,719 One room right after the other. Can't even wait till the room's ready. 1068 01:14:11,514 --> 01:14:13,341 l never saw such a rush. 1069 01:14:13,433 --> 01:14:15,472 Everybody getting married. 1070 01:14:20,314 --> 01:14:21,939 What a dump! 1071 01:14:22,442 --> 01:14:24,268 lt isn't so bad. 1072 01:14:29,657 --> 01:14:30,855 Tired? 1073 01:14:31,325 --> 01:14:32,985 Maybe l am. 1074 01:14:33,077 --> 01:14:35,117 Waiting for something to happen. 1075 01:14:36,205 --> 01:14:38,245 Nothing's going to happen. 1076 01:15:23,961 --> 01:15:25,788 Shut it off, will you? 1077 01:15:29,425 --> 01:15:31,584 l thought you might like a drink. 1078 01:15:31,928 --> 01:15:34,170 l sure would... but not that. 1079 01:15:34,681 --> 01:15:37,635 There's a bar downstairs and we have a little money left. 1080 01:15:37,725 --> 01:15:40,430 Whaddya want me to do, walk right into his arms? 1081 01:15:40,520 --> 01:15:43,853 - He probably isn't after you at all. - Not much! 1082 01:15:45,983 --> 01:15:49,068 He must've sent a description of me to all the papers. 1083 01:15:52,365 --> 01:15:54,239 Maybe we missed an edition. 1084 01:15:54,325 --> 01:15:57,990 Couldn't be in the papers, it's too early. There's no need to be afraid. 1085 01:15:58,079 --> 01:16:00,155 Sure! Murder rap's nothing 1086 01:16:00,581 --> 01:16:03,037 Let's just go home, so he can pin it on me. 1087 01:16:03,126 --> 01:16:07,040 - l didn't say we oughta go home. - You didn't, but you meant it. 1088 01:16:07,130 --> 01:16:08,790 The room's not good enough! 1089 01:16:08,881 --> 01:16:12,048 Why don't you go and tell me, you're sorry you ever came? 1090 01:16:12,427 --> 01:16:14,633 But l'm not sorry, l wanted to. 1091 01:16:14,721 --> 01:16:17,675 Why? So you could drive me nuts with that quiet way of yours? 1092 01:16:17,765 --> 01:16:19,924 - Eric... - Why'd l bring you anyway? 1093 01:16:20,018 --> 01:16:21,678 l don't need your dough. 1094 01:16:21,769 --> 01:16:24,260 Wouldn't have to hang around this dump. 1095 01:16:24,355 --> 01:16:26,929 lf l'd been alone, l could've kept on going. 1096 01:16:27,316 --> 01:16:29,143 Maybe l will. 1097 01:16:50,298 --> 01:16:52,125 Double Scotch, thanks. 1098 01:16:52,216 --> 01:16:54,292 Better make it a single. 1099 01:16:54,385 --> 01:16:57,671 - l'll settle for a beer. - Better make up your mind, mister. 1100 01:16:57,889 --> 01:16:59,928 lt is made up. A beer. 1101 01:17:40,181 --> 01:17:41,177 Eric? 1102 01:17:41,265 --> 01:17:43,305 - Yes. 1103 01:17:44,018 --> 01:17:47,352 Could you give me a towel, please? They're on the bed. 1104 01:17:51,401 --> 01:17:53,440 - Here. - Thank you. 1105 01:18:02,620 --> 01:18:05,989 Eric, would you get me my coat? lt's in the closet. 1106 01:18:14,966 --> 01:18:16,164 Here. 1107 01:18:36,487 --> 01:18:39,691 l, er, thought l'd bring you one of these. 1108 01:18:41,784 --> 01:18:42,982 Thank you. 1109 01:18:44,579 --> 01:18:46,203 And this. 1110 01:18:46,622 --> 01:18:48,449 Help you pass the time. 1111 01:18:49,167 --> 01:18:51,206 That's very sweet of you. 1112 01:18:51,377 --> 01:18:54,746 Ah, l thought it would say it better than l could that... 1113 01:18:54,839 --> 01:18:57,377 l'm sorry. Just nerves, l guess. 1114 01:18:57,467 --> 01:18:58,877 l understand. 1115 01:18:59,385 --> 01:19:03,086 All l mean is there's nothing in it for you. You oughta go home. 1116 01:19:03,181 --> 01:19:05,754 - No. - Why do you waste your money on me? 1117 01:19:06,017 --> 01:19:08,093 l'm not wasting my money. 1118 01:19:08,186 --> 01:19:10,641 lt's yours, as well. l don't care what you do with it. 1119 01:19:10,730 --> 01:19:13,185 Burn it, tear it up, do anything you want. 1120 01:19:16,736 --> 01:19:19,820 You take it easy. l only meant it for your sake. 1121 01:19:19,906 --> 01:19:23,820 lf you had any consideration at all, you wouldn't even mention money! 1122 01:19:23,910 --> 01:19:27,195 OK. But anytime you want to, you can always pull out. 1123 01:19:27,288 --> 01:19:29,744 They'll fix you up with a divorce, just for the asking. 1124 01:19:29,832 --> 01:19:32,288 Tell them how l lied to you, married you for your money. 1125 01:19:32,377 --> 01:19:34,702 - l'm wanted for murder... - You didn't murder that girl! 1126 01:19:34,796 --> 01:19:37,465 - Maybe l did. You didn't ask me. - l knew you didn't. 1127 01:19:37,548 --> 01:19:40,004 - What do you know about me? - All l know is that l love you! 1128 01:19:40,093 --> 01:19:42,132 l love you, Eric, l love you! 1129 01:20:05,993 --> 01:20:09,279 l could talk for the rest of the night about my batting average. 1130 01:20:09,372 --> 01:20:11,281 How many times l've struck out. 1131 01:20:11,374 --> 01:20:14,244 Even when l hit a home run, it isn't any different. 1132 01:20:14,585 --> 01:20:17,670 Like the time in New York, just before l came west. 1133 01:20:18,089 --> 01:20:20,212 l'd started a publicity office. 1134 01:20:20,550 --> 01:20:23,005 Like always, it was great at the beginning. 1135 01:20:23,094 --> 01:20:25,965 A guy comes along, wants to buy the business. 1136 01:20:26,055 --> 01:20:28,725 Offered me eight thousand bucks. l took it. 1137 01:20:29,517 --> 01:20:31,759 We had a big celebration that night. 1138 01:20:31,853 --> 01:20:34,688 ln a couple of hours, l'd lost half of it back. 1139 01:20:35,106 --> 01:20:36,814 To him and his friends. 1140 01:20:36,899 --> 01:20:40,185 l knew the dice were loaded, but l couldn't prove it. 1141 01:20:40,278 --> 01:20:43,481 Anyway, l came west. Chicago for a while. 1142 01:20:44,490 --> 01:20:46,150 Then Omaha. 1143 01:20:46,659 --> 01:20:50,158 Las Vegas. That's where l dropped the other half of the dough. 1144 01:20:51,664 --> 01:20:54,416 When l was kicked off of that bus at Walton, 1145 01:20:54,500 --> 01:20:56,327 l only had one dollar left. 1146 01:20:58,796 --> 01:21:00,421 And then... 1147 01:21:00,506 --> 01:21:02,546 Ah, but why go on? 1148 01:21:04,052 --> 01:21:06,543 l want to know everything about you. 1149 01:21:08,556 --> 01:21:10,798 lt all adds up to only one thing. 1150 01:21:10,892 --> 01:21:12,303 A washout. 1151 01:21:12,393 --> 01:21:15,893 That's what you're looking at. A complete washout at 30. 1152 01:21:17,565 --> 01:21:19,605 Yeah, l'm finished OK. 1153 01:21:19,692 --> 01:21:22,563 - You're not finished, Eric. - Sure l am. 1154 01:21:22,653 --> 01:21:24,064 l'm tired. 1155 01:21:24,322 --> 01:21:26,361 Like l was a million years old. 1156 01:21:26,449 --> 01:21:28,406 With a million jobs behind me. 1157 01:21:29,077 --> 01:21:30,487 And girls. 1158 01:21:31,162 --> 01:21:33,487 Chances l never followed up. 1159 01:21:34,165 --> 01:21:35,363 Eric... 1160 01:21:35,917 --> 01:21:38,918 did you care very much for... Stella? 1161 01:21:41,214 --> 01:21:42,756 l don't know. 1162 01:21:43,466 --> 01:21:45,091 l guess l did. 1163 01:21:46,844 --> 01:21:48,884 l even promised her l'd marry her. 1164 01:21:50,181 --> 01:21:52,221 l can't figure it out now. 1165 01:21:53,518 --> 01:21:55,557 Woulda lasted a couple of weeks. 1166 01:21:56,020 --> 01:21:57,431 Maybe less. 1167 01:22:00,066 --> 01:22:02,105 Anyway, that's all gone. 1168 01:22:04,779 --> 01:22:06,818 Just as if it died with her. 1169 01:22:08,491 --> 01:22:10,234 Yeah, that's over, too. 1170 01:22:10,618 --> 01:22:13,489 Up in smoke, like everything in my life. 1171 01:22:13,871 --> 01:22:15,911 My school, the publicity game. 1172 01:22:15,998 --> 01:22:17,825 Easy come, easy go. 1173 01:22:19,043 --> 01:22:22,543 l got everything by talking fast in a world that goes for talk. 1174 01:22:23,256 --> 01:22:25,498 And l end up with exactly nothing. 1175 01:22:29,637 --> 01:22:33,551 Perhaps we can find what you want when this has all cleared up. 1176 01:22:33,641 --> 01:22:35,468 lf it's cleared up. 1177 01:22:36,352 --> 01:22:37,550 Eric... 1178 01:22:38,021 --> 01:22:41,852 wouldn't it look better not to run away, to go back to Walton? 1179 01:22:41,941 --> 01:22:43,815 Sure, and go back to the chair. 1180 01:22:43,901 --> 01:22:46,227 Or is it the gas chamber in California? 1181 01:22:46,320 --> 01:22:48,990 lf you're innocent, there's nothing to worry about. 1182 01:22:49,824 --> 01:22:52,611 Maybe that's the way it works in your books, 1183 01:22:52,702 --> 01:22:56,402 but even as a kid, l always got beaten up for something l didn't do. 1184 01:22:56,497 --> 01:23:00,198 That's when l learned to run away before it was too late. 1185 01:23:00,793 --> 01:23:02,204 You're tired. 1186 01:23:02,795 --> 01:23:04,622 Come, lie down. 1187 01:23:11,429 --> 01:23:14,513 Tomorrow, we'll go wherever you want to go. 1188 01:23:16,392 --> 01:23:17,934 June,... 1189 01:23:18,311 --> 01:23:20,138 why don't you just go on home? 1190 01:23:21,481 --> 01:23:23,390 We're married. Remember? 1191 01:23:24,859 --> 01:23:27,730 Besides, l... l wanna be with you. 1192 01:23:29,113 --> 01:23:30,311 Why? 1193 01:23:31,532 --> 01:23:33,240 l need you, Eric. 1194 01:23:34,160 --> 01:23:35,785 You need me? 1195 01:23:36,079 --> 01:23:38,652 Yes. You're my husband. 1196 01:23:39,791 --> 01:23:41,415 And l'm your wife. 1197 01:23:41,793 --> 01:23:43,951 Right out of a book. 1198 01:23:44,504 --> 01:23:45,702 Again. 1199 01:23:46,089 --> 01:23:47,417 Yes. 1200 01:23:48,049 --> 01:23:49,673 Out of a book. 1201 01:23:50,385 --> 01:23:53,172 ''We were born to tread the earth as angels, 1202 01:23:54,597 --> 01:23:57,681 to seek out heaven this side of the sky, 1203 01:23:59,227 --> 01:24:02,347 but they who race alone shall stumble in the dark, 1204 01:24:02,438 --> 01:24:04,265 and fall from grace.'' 1205 01:24:05,483 --> 01:24:08,056 Go on. Sounds good. 1206 01:24:09,529 --> 01:24:13,194 ''Then love alone can make the fallen angel rise.'' 1207 01:24:15,034 --> 01:24:18,735 ''For only two together can enter paradise.'' 1208 01:25:48,294 --> 01:25:50,121 Four-and-a-half-minute eggs. 1209 01:25:50,213 --> 01:25:53,083 l certainly married a man with a peculiar taste. 1210 01:25:53,174 --> 01:25:55,001 You can still get out of it. 1211 01:25:56,344 --> 01:25:58,383 Promise you'll never say that again. 1212 01:25:58,471 --> 01:26:00,096 OK, l promise. 1213 01:26:01,307 --> 01:26:02,932 lt's ten o'clock. 1214 01:26:03,017 --> 01:26:05,473 - The bank just opened. - Let's go. 1215 01:26:12,193 --> 01:26:14,898 Get your morning papers here! Get your papers! 1216 01:26:15,488 --> 01:26:17,611 Early edition papers! 1217 01:26:18,366 --> 01:26:20,193 Papers! This morning's papers! 1218 01:26:20,284 --> 01:26:21,909 Paper, sir? 1219 01:26:22,286 --> 01:26:24,113 You wait here, l'll be right back. 1220 01:26:24,205 --> 01:26:25,616 Shine, sir? 1221 01:26:25,707 --> 01:26:28,577 - Papers here! This morning's papers! - All right. 1222 01:26:30,503 --> 01:26:32,543 Papers! Early edition papers! 1223 01:26:33,548 --> 01:26:35,421 Morning papers here! 1224 01:26:35,675 --> 01:26:36,706 Papers! 1225 01:26:37,510 --> 01:26:39,384 - Mrs Stanton? - Yes? 1226 01:26:41,472 --> 01:26:43,512 Could you come with us, please? 1227 01:27:11,878 --> 01:27:13,076 Here. 1228 01:27:13,880 --> 01:27:15,623 But l ain't finished yet! 1229 01:27:16,883 --> 01:27:20,382 Now let's be sensible. We've been here for hours. 1230 01:27:25,391 --> 01:27:27,051 Tell us where he is. 1231 01:27:27,143 --> 01:27:29,100 We're bound to find him soon. 1232 01:27:36,110 --> 01:27:38,862 Mrs Stanton, you're not helping him or yourself. 1233 01:27:39,072 --> 01:27:41,741 Getting mixed up in this murder as an accessory after the fact. 1234 01:27:41,824 --> 01:27:45,028 lf he doesn't wanna come back, he must have a reason. 1235 01:27:45,578 --> 01:27:48,283 What reason could an innocent man have? 1236 01:27:48,373 --> 01:27:51,872 - Assuming he's innocent. - He is. He could never have done it. 1237 01:27:52,502 --> 01:27:54,126 How can you say that? 1238 01:27:55,463 --> 01:27:57,290 You know very little about him. 1239 01:27:57,382 --> 01:28:01,878 He came into town a total stranger and within a week, he married you. 1240 01:28:01,969 --> 01:28:04,046 All to his credit, of course. 1241 01:28:04,639 --> 01:28:06,548 But why this trust in him? 1242 01:28:07,225 --> 01:28:11,353 A man who went out to see another woman the night of your marriage. 1243 01:28:12,021 --> 01:28:14,061 That's between the two of us. 1244 01:28:18,236 --> 01:28:20,478 Ask Miss Clara Mills to come in. 1245 01:28:22,990 --> 01:28:24,615 Miss Mills, please. 1246 01:28:30,081 --> 01:28:31,279 June. 1247 01:28:31,374 --> 01:28:32,998 Sit down, Miss Mills. 1248 01:28:40,299 --> 01:28:43,336 ln your sworn statement, you identified this envelope, 1249 01:28:43,428 --> 01:28:45,467 found in your safe deposit box, 1250 01:28:45,555 --> 01:28:47,428 as the one Mr Stanton gave you. 1251 01:28:47,890 --> 01:28:50,346 Would you please repeat that for your sister? 1252 01:28:50,852 --> 01:28:52,050 Yes. 1253 01:28:52,603 --> 01:28:56,055 This is the envelope he gave me after they were married. 1254 01:28:56,149 --> 01:28:58,307 Why did he want you to put it away? 1255 01:28:58,401 --> 01:29:00,690 He said it contained something valuable. 1256 01:29:00,778 --> 01:29:02,189 Mm-hm. 1257 01:29:02,947 --> 01:29:06,363 Would you care to see your husband's valuable property? 1258 01:29:10,913 --> 01:29:12,740 A blank piece of paper. 1259 01:29:14,792 --> 01:29:19,039 Why would a man want to put a blank piece of paper in your deposit box? 1260 01:29:20,173 --> 01:29:21,631 l'll tell you. 1261 01:29:21,716 --> 01:29:24,836 lt gives him the excuse to open the box, to steal your money. 1262 01:29:24,927 --> 01:29:29,554 No, he wouldn't. Whatever he did, he did because he was confused. 1263 01:29:29,640 --> 01:29:31,265 He knew what he was doing. 1264 01:29:31,351 --> 01:29:33,972 He wanted that money so he could run away with that girl. 1265 01:29:34,062 --> 01:29:35,686 - But he didn't. - No. 1266 01:29:35,772 --> 01:29:38,642 He made the mistake of coming back a married man. 1267 01:29:38,733 --> 01:29:41,141 She didn't want anything to do with married men. 1268 01:29:41,235 --> 01:29:43,062 They argued and he killed her. 1269 01:29:43,154 --> 01:29:45,610 You're only assuming that. You have no proof. 1270 01:29:45,698 --> 01:29:48,569 All right. But why shield a man who lied to you 1271 01:29:48,659 --> 01:29:50,533 and wanted to steal from you, 1272 01:29:50,620 --> 01:29:53,704 when you have positive proof that he married you for your money? 1273 01:29:53,790 --> 01:29:57,159 He didn't lie to me. And he isn't guilty, l know he isn't. 1274 01:29:57,669 --> 01:29:59,910 He only ran away because he had to. 1275 01:30:00,004 --> 01:30:02,460 He's always had to run away, all his life, 1276 01:30:02,548 --> 01:30:05,834 even as a child, when he was beaten for things he didn't do. 1277 01:30:06,636 --> 01:30:08,878 He won't come back because of you. 1278 01:30:08,971 --> 01:30:12,257 You won't give him a chance, you only think the worst of him! 1279 01:30:12,350 --> 01:30:15,137 Trying to make him guilty of murder when he didn't do it! 1280 01:30:15,228 --> 01:30:18,182 l tell you he didn't do it! He didn't do it! 1281 01:30:21,901 --> 01:30:23,561 Take her home now. 1282 01:30:26,614 --> 01:30:29,283 You're responsible she doesn't leave the house. 1283 01:30:44,298 --> 01:30:46,125 lt's not the same, Mr Judd. 1284 01:30:46,843 --> 01:30:49,049 l think l'll sell the place. 1285 01:31:01,899 --> 01:31:03,524 Hello, Pop. 1286 01:31:03,609 --> 01:31:05,234 Some coffee, please. 1287 01:31:16,914 --> 01:31:18,539 l knew you'd be back. 1288 01:31:18,875 --> 01:31:20,073 Yeah. 1289 01:31:21,377 --> 01:31:24,711 Well, drink your coffee and we'll go down to the Chief of Police. 1290 01:31:24,797 --> 01:31:26,208 Thanks. 1291 01:31:28,885 --> 01:31:30,924 Enjoy San Francisco? 1292 01:31:32,638 --> 01:31:33,883 Sure. 1293 01:31:34,307 --> 01:31:37,806 - How come you didn't go after me? - l didn't have to. 1294 01:31:38,144 --> 01:31:42,272 And how come there wasn't a word about Stella's murder in the papers? 1295 01:31:42,732 --> 01:31:45,733 - Why are you holding it back? - Professional reasons. 1296 01:31:45,818 --> 01:31:49,318 And was it for professional reasons you beat up Atkins? 1297 01:31:49,530 --> 01:31:52,401 When all the time you knew he was innocent? 1298 01:31:52,700 --> 01:31:56,069 You don't seem to appreciate my methods, Mr Stanton. 1299 01:31:56,162 --> 01:31:57,787 Frankly, no. 1300 01:31:58,373 --> 01:32:00,412 That's what brought me back. 1301 01:32:00,875 --> 01:32:03,959 You know, l got worrying about you in San Francisco. 1302 01:32:04,045 --> 01:32:05,456 About me? 1303 01:32:06,506 --> 01:32:08,130 Yes, Mr Judd. 1304 01:32:08,549 --> 01:32:11,883 You know, you oughta stay home nights with your bad health. 1305 01:32:11,969 --> 01:32:13,594 Not walk the streets. 1306 01:32:14,347 --> 01:32:17,763 Like the night you said you saw me looking for Stella. 1307 01:32:18,142 --> 01:32:19,802 More coffee, Pop. 1308 01:32:19,894 --> 01:32:23,808 You weren't strong enough to keep on working on the New York force. 1309 01:32:23,898 --> 01:32:26,567 Why are you working so hard on this case? 1310 01:32:26,651 --> 01:32:29,936 - Maybe you better slow down. - Don't you worry about me. 1311 01:32:30,029 --> 01:32:31,654 l'm OK. 1312 01:32:32,115 --> 01:32:34,570 l said l wanted more coffee, Pop. Get it. 1313 01:32:35,702 --> 01:32:38,453 l don't worry about you, Mr Judd. Not anymore. 1314 01:32:39,122 --> 01:32:43,250 Not since l called a friend of mine in the DA's office in New York. 1315 01:32:44,627 --> 01:32:48,126 He assured me you were in perfect health when you left there. 1316 01:32:48,756 --> 01:32:52,884 They retired you from the force after you ruined another man's health. 1317 01:32:52,969 --> 01:32:55,756 Almost killed him, in a routine investigation. 1318 01:32:55,847 --> 01:32:59,547 They would've sent you up, if you hadn't had such a good record. 1319 01:32:59,642 --> 01:33:03,094 That was before you started to enjoy your work too much. 1320 01:33:03,187 --> 01:33:05,560 Wearing gloves, you know. And l checked up on... 1321 01:33:05,648 --> 01:33:07,273 That's enough. 1322 01:33:08,067 --> 01:33:09,811 Save it for the Chief. 1323 01:33:10,528 --> 01:33:12,188 There y'are, Pop. 1324 01:33:12,905 --> 01:33:15,028 Oh, you remember that watch? 1325 01:33:15,116 --> 01:33:17,987 The one with the three diamonds that belonged to Stella? 1326 01:33:18,077 --> 01:33:21,363 - Find out who bought it for her? - Perhaps. 1327 01:33:21,998 --> 01:33:25,912 You made your fatal mistake, Judd, when you had June arrested. 1328 01:33:26,669 --> 01:33:29,125 Oh, you scared me at first, all right, 1329 01:33:29,213 --> 01:33:30,873 but then l stopped, 1330 01:33:30,965 --> 01:33:32,839 and l began to think. 1331 01:33:32,925 --> 01:33:35,796 And l kept right on thinking about that watch, 1332 01:33:35,887 --> 01:33:39,469 and l started a little routine investigation of my own. 1333 01:33:39,557 --> 01:33:43,555 The result is the Walton police will get a wire from San Francisco. 1334 01:33:43,644 --> 01:33:46,314 They'll know who bought it tomorrow morning, 1335 01:33:46,397 --> 01:33:48,437 unless you admit it tonight. 1336 01:33:49,484 --> 01:33:50,894 Shall we go? 1337 01:33:50,985 --> 01:33:53,393 Oh, l came in a police car, they're outside. 1338 01:33:53,488 --> 01:33:55,646 l thought it'd be more convenient. 1339 01:33:57,325 --> 01:33:58,736 Sit down. 1340 01:34:02,080 --> 01:34:03,953 You don't mind if l finish my coffee? 1341 01:34:04,040 --> 01:34:06,994 You're insane. The police are right outside. 1342 01:34:07,085 --> 01:34:08,994 Perhaps l am insane. 1343 01:34:13,257 --> 01:34:15,748 Perhaps this might've been the perfect crime 1344 01:34:15,843 --> 01:34:17,670 if l hadn't dropped the watch. 1345 01:34:18,054 --> 01:34:19,678 But l doubt it. 1346 01:34:19,764 --> 01:34:22,765 - There's always some slip. - Yeah, there always is. 1347 01:34:24,936 --> 01:34:26,347 You understand. 1348 01:34:27,647 --> 01:34:29,805 You know what she was like. 1349 01:34:30,441 --> 01:34:32,897 You couldn't get away from her either. 1350 01:34:33,820 --> 01:34:36,489 Two years l came in here and drank coffee. 1351 01:34:36,572 --> 01:34:38,612 Just to get a look at her. 1352 01:34:40,076 --> 01:34:42,115 Day after day for two years. 1353 01:34:43,705 --> 01:34:45,531 lnsane, perhaps. 1354 01:34:46,874 --> 01:34:49,448 Those evenings when she went out with other men, 1355 01:34:49,544 --> 01:34:52,331 while l was waiting for her in the shadow of the porch... 1356 01:34:53,464 --> 01:34:56,584 Remember three nights ago, when you brought her home, 1357 01:34:56,676 --> 01:34:58,300 and kissed her? 1358 01:34:59,220 --> 01:35:01,047 l was standing there. 1359 01:35:02,807 --> 01:35:04,515 lnsane, perhaps. 1360 01:35:06,227 --> 01:35:09,263 Night before last, when she was out with Atkins, 1361 01:35:10,898 --> 01:35:13,224 after he left, l went up. 1362 01:35:13,317 --> 01:35:17,232 When she told me she wouldn't wait any longer for my wife to divorce me, 1363 01:35:17,321 --> 01:35:21,366 that she was going to marry that slot-machine operator the next day, 1364 01:35:21,451 --> 01:35:23,443 l hit her. 1365 01:35:24,245 --> 01:35:27,116 Unfortunately, l didn't remember my ring. 1366 01:35:28,666 --> 01:35:31,336 Get out of the way, Mr Stanton! l'm gonna kill him! 1367 01:35:31,419 --> 01:35:33,992 He murdered Stella! l'm gonna kill him! 1368 01:35:43,598 --> 01:35:45,009 Let's go. 1369 01:36:06,704 --> 01:36:08,744 You gotta forget it, Pop. 1370 01:36:11,668 --> 01:36:13,874 No, l'll never forget Stella. 1371 01:36:14,587 --> 01:36:15,962 You will. 1372 01:36:17,048 --> 01:36:19,373 l felt the same way myself, until... 1373 01:36:19,967 --> 01:36:22,174 Well, you'll find yourself, Pop. 1374 01:36:22,929 --> 01:36:25,930 ? They had just been kissed 1375 01:36:28,851 --> 01:36:30,262 Eric? 1376 01:36:30,353 --> 01:36:33,389 ? The moon came in through 1377 01:36:35,316 --> 01:36:39,065 ? My room above 1378 01:36:40,363 --> 01:36:42,439 - Where to? - Home. 1379 01:36:42,782 --> 01:36:45,949 ? l suddenly knew 1380 01:36:46,285 --> 01:36:49,239 ? That l was 1381 01:36:49,789 --> 01:36:55,293 ? ln love ? 104906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.