All language subtitles for Evil Clutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,027 --> 00:00:49,227 GONOSZ KAROM 2 00:00:52,228 --> 00:00:54,427 Eml�kszel m�g, hogyan n�zt�l r�m? 3 00:00:55,209 --> 00:00:56,968 H�t, annyira nem zavart t�ged. 4 00:00:57,839 --> 00:00:59,030 Te kis bolond. 5 00:01:33,305 --> 00:01:34,780 Lefogadom... 6 00:01:34,958 --> 00:01:39,099 hogy m�g most sem hiszed el, hogy a h�res D�zse-palot�ban j�rhatt�l. 7 00:01:39,664 --> 00:01:42,869 Nem, m�g mindig nem. J� volt Velenc�ben. 8 00:01:43,514 --> 00:01:44,978 Mint egy sz�nj�t�kban. 9 00:01:46,979 --> 00:01:48,439 Ezt n�zd meg. 10 00:01:49,261 --> 00:01:50,482 Annyira vicces. 11 00:02:39,589 --> 00:02:45,503 Nagyon elf�radtunk, miut�n eg�sz nap a s�t�l� utc�kat j�rtuk. 12 00:02:45,893 --> 00:02:46,885 Tudod mit? 13 00:02:47,813 --> 00:02:51,493 Meg�rdemelsz egy cs�kot ami�rt kedves �s j� t�ravezet� volt�l. 14 00:02:53,767 --> 00:02:54,938 No de... 15 00:02:54,938 --> 00:02:57,328 az ok, ami�rt Velenc�be j�tt�nk... 16 00:02:57,641 --> 00:03:01,087 hogy p�r napra elmehess�nk kir�ndulni az Alpokba. 17 00:03:02,241 --> 00:03:05,583 Ott olyasmiket l�thatsz, amit azel�tt m�g soha. 18 00:05:25,303 --> 00:05:28,237 L�tod? Nem b�rsz t�vol maradni t�lem. 19 00:05:29,083 --> 00:05:30,790 Te is tudtad, hogy visszaj�ssz. 20 00:05:31,994 --> 00:05:34,423 Mostant�l velem maradsz. 21 00:05:35,342 --> 00:05:37,366 A hatalmam alatt. 22 00:05:38,370 --> 00:05:39,639 �r�kk�n �r�kk�. 23 00:07:28,555 --> 00:07:31,315 Nem sokkal ezut�n... 24 00:08:39,144 --> 00:08:42,340 Lefogadom, nem gondoltad, hogy megn�zz�k az Alpokat az olasz nyaral�son. 25 00:08:43,157 --> 00:08:46,067 Igaz�n gy�ny�r�ek. De olyan fur�n �rzem magam. 26 00:08:47,135 --> 00:08:48,657 Mint H�feh�rke az erd�ben. 27 00:08:48,657 --> 00:08:50,089 H�feh�rke az erd�ben? 28 00:09:42,155 --> 00:09:43,639 Vigy�zz, vigy�zz! 29 00:09:46,248 --> 00:09:47,116 Mi t�rt�nt? 30 00:09:47,820 --> 00:09:49,962 Volt arra valami. 31 00:09:49,963 --> 00:09:50,934 Mi volt az? 32 00:09:52,485 --> 00:09:55,045 Megt�madott. El akart kapni. 33 00:09:55,275 --> 00:09:55,969 Kicsoda? 34 00:09:56,293 --> 00:09:59,289 T�nyleg nem tudom. De nem k�ne itt maradnunk. 35 00:09:59,289 --> 00:10:00,828 K�rlek, csin�ljatok valamit. 36 00:10:00,828 --> 00:10:03,103 J�l van, nyugodj meg. Megyek, megn�zem. 37 00:10:03,103 --> 00:10:04,038 Rendben. 38 00:10:27,256 --> 00:10:29,188 Figyelj, nyugodj meg. 39 00:10:29,599 --> 00:10:31,449 Ne agg�dj. 40 00:10:31,979 --> 00:10:33,472 Most m�r v�ge. �rted? 41 00:10:33,834 --> 00:10:34,791 Minden rendben. 42 00:10:35,351 --> 00:10:36,469 Mindenr�l gondoskodunk. 43 00:10:37,070 --> 00:10:38,324 Csak nyugodj meg. 44 00:10:38,586 --> 00:10:39,594 Ez a legf�bb. 45 00:10:42,038 --> 00:10:43,874 Dr�g�m, n�zd meg a hajad. 46 00:10:51,362 --> 00:10:52,708 H�la istennek, hogy j�ttetek. 47 00:10:53,534 --> 00:10:55,071 Nyugodj meg, ne agg�dj. 48 00:13:11,451 --> 00:13:12,657 Nem volt ott senki, de... 49 00:13:14,079 --> 00:13:15,404 nem is tudom, mit gondoljak. 50 00:13:15,854 --> 00:13:18,541 Olyan �rz�sem volt, mintha valami vagy valaki... 51 00:13:18,861 --> 00:13:19,965 t�nyleg ott volt. 52 00:13:20,499 --> 00:13:22,837 Furcsa. Nagyon furcsa. 53 00:13:24,312 --> 00:13:25,864 Vigyetek el innen. 54 00:13:26,210 --> 00:13:27,212 Rendben, sz�llj be. 55 00:13:27,447 --> 00:13:28,639 Elvisz�nk a faluba. 56 00:13:41,140 --> 00:13:42,116 J�l van, induljunk. 57 00:14:33,470 --> 00:14:33,944 Nos? 58 00:14:34,476 --> 00:14:36,062 Szeretn�d, hogy elvigy�nk valahova? 59 00:14:36,097 --> 00:14:38,142 Nem, k�sz�n�m. Magam is el tudok menni. 60 00:14:38,444 --> 00:14:39,675 Biztos, hogy j�l vagy? 61 00:14:40,004 --> 00:14:40,762 Biztos. 62 00:14:46,967 --> 00:14:47,868 Hova m�sz? 63 00:14:48,281 --> 00:14:49,158 V�rj egy percet! 64 00:14:52,868 --> 00:14:53,825 Ismerik �t? 65 00:14:56,299 --> 00:14:57,706 A temet�n�l tal�lkoztunk vele. 66 00:14:58,766 --> 00:14:59,962 Azt mondta, hogy megt�madt�k. 67 00:15:00,597 --> 00:15:01,561 Mert... 68 00:15:01,730 --> 00:15:05,570 szeretn�m l�tni a t�mad�j�t szemt�l szemben. 69 00:15:06,270 --> 00:15:07,262 Maga ismeri ezt a l�nyt? 70 00:15:07,550 --> 00:15:08,810 Itt �l. 71 00:15:10,289 --> 00:15:11,947 Nem... 72 00:15:11,947 --> 00:15:13,622 tellett... 73 00:15:13,788 --> 00:15:15,921 maguknak sok id�be bar�tokat tal�lni. 74 00:15:16,617 --> 00:15:20,108 �ltal�ban nem olyan k�nny� a k�v�l�ll�knak. 75 00:15:21,050 --> 00:15:23,531 Nekem nem �gy t�nt. M�r tal�lkoztunk k�t emberrel. 76 00:15:23,531 --> 00:15:24,767 Igen, kett�vel. 77 00:15:25,354 --> 00:15:29,173 Nagyon furcsa helyet v�lasztottak a nyaral�shoz. 78 00:15:30,111 --> 00:15:32,720 Sz�p hely, de nyomaszt�. 79 00:15:34,082 --> 00:15:36,959 Mutatni akarok valamit. J�jjenek. 80 00:15:48,527 --> 00:15:49,956 Maga nem t�nik helyb�linek. 81 00:15:50,402 --> 00:15:52,182 Val�j�ban nem... 82 00:15:52,802 --> 00:15:54,067 nem itt sz�lettem. 83 00:15:54,101 --> 00:15:56,352 �pp �gy j�ttem ide, mint maguk. 84 00:15:56,387 --> 00:15:57,896 M�rmint nyaralni? 85 00:15:57,896 --> 00:16:00,961 Nem eg�szen. Ide vonultam vissza... 86 00:16:00,961 --> 00:16:04,611 miut�n megoper�ltak torokr�kkal. 87 00:16:05,547 --> 00:16:08,573 Az�ta �gy besz�lek, mint egy robot. 88 00:16:09,324 --> 00:16:11,527 Ezzel a kis g�ppel. 89 00:16:14,375 --> 00:16:18,251 Itt nyugodtan tudom folytatni a munk�mat... 90 00:16:18,709 --> 00:16:20,264 an�lk�l, hogy sajn�ln�nak. 91 00:16:20,961 --> 00:16:22,131 Mif�le munk�t? 92 00:16:22,782 --> 00:16:24,110 �r� vagyok. 93 00:16:24,962 --> 00:16:27,772 Term�szetfeletti er�kr�l �rok t�rt�neteket. 94 00:16:29,428 --> 00:16:32,022 J� helyet tal�lt az inspir�ci�hoz. 95 00:16:32,878 --> 00:16:35,050 Itt minden el�gg� ijeszt�. 96 00:16:36,503 --> 00:16:38,249 Ne viccel�dj�n ezzel... 97 00:16:38,436 --> 00:16:39,508 t�l sokat. 98 00:16:39,508 --> 00:16:42,002 Ezek a hegyek t�nyleg �tkozottak. 99 00:16:43,204 --> 00:16:45,640 T�bb sz�z �vvel ezel�tt... 100 00:16:45,640 --> 00:16:49,500 misztikus emberek egy z�rt csoportja �lt itt... 101 00:16:50,003 --> 00:16:52,800 elszigetelve a vil�g t�bbi r�sz�t�l. 102 00:16:53,768 --> 00:16:57,899 Furcsa �s gonosz szertart�sokat v�geztek... 103 00:16:58,272 --> 00:17:01,527 d�moni alakokat id�ztek meg... 104 00:17:04,185 --> 00:17:07,940 akik t�ncoltak a papn�ikkel. 105 00:17:08,226 --> 00:17:09,613 Boszork�nyokkal? 106 00:17:09,696 --> 00:17:11,183 Szerencs�re... 107 00:17:12,298 --> 00:17:15,637 mindenki �gy hiszi, hogy csak legenda az eg�sz. 108 00:17:16,212 --> 00:17:19,955 Sz�val m�r senki sem k�s�rti �ket. 109 00:17:21,062 --> 00:17:23,515 De most visszat�rtek. 110 00:17:23,983 --> 00:17:29,581 Arra k�nyszer�tik az �ldozataikat, hogy r�szt vegyenek a r�tusaikban. 111 00:17:30,688 --> 00:17:35,348 Azt�n elvonszolj�k �ket elhagyatott, �reg vermekbe... 112 00:17:35,834 --> 00:17:38,953 ahol v�g�l fel�ldozz�k �ket. 113 00:17:38,953 --> 00:17:42,376 J�, hogyne. Kicsit t�l messzire megy a k�pzelg�seivel. 114 00:17:46,231 --> 00:17:49,931 Maguk a saj�t abszurd val�s�guk rabjai. 115 00:17:55,282 --> 00:17:58,600 T�nyleg azt hiszik, hogy borzalmak k�nozz�k magukat? 116 00:17:59,989 --> 00:18:01,039 Ez �r�lt. 117 00:18:15,058 --> 00:18:16,385 N�zz�k... 118 00:18:17,008 --> 00:18:19,113 milyen gy�ny�r�s�ges. 119 00:18:19,169 --> 00:18:21,300 A csod�latos ipar. 120 00:18:22,127 --> 00:18:24,361 Mes�lek egy t�rt�netet. 121 00:18:26,605 --> 00:18:28,768 Maga szereti a bar�tj�t. 122 00:18:29,248 --> 00:18:34,154 Azt�n egy napon azon kapja mag�t, hogy �pp... 123 00:18:34,154 --> 00:18:38,208 romantikus s�t�t tesznek a tengerparton. 124 00:18:39,112 --> 00:18:43,300 A legnagyobb meghitts�gben �s szeretetben. 125 00:18:43,989 --> 00:18:47,451 De hirtelen egy s�t�ni g�rcs... 126 00:18:47,774 --> 00:18:52,995 arra k�nyszer�ti, hogy valami elk�pzelhetetlen... 127 00:18:52,995 --> 00:18:55,295 rettenetes tettet hajtson v�gre. 128 00:18:56,411 --> 00:19:02,022 �s a bar�tja, aki annyira j�s�gosnak �s kedvesnek t�nt... 129 00:19:02,891 --> 00:19:07,419 megk�s�rel undor�t� bossz�t �llni. 130 00:20:15,827 --> 00:20:18,447 �s val�sz�n�leg �gy hiszi majd... 131 00:20:18,447 --> 00:20:20,199 hogy sikerrel j�rt. 132 00:20:21,012 --> 00:20:23,365 Igen, j�l sejti. 133 00:22:22,110 --> 00:22:24,754 Nem lesz k�pes ellenszeg�lni... 134 00:22:25,765 --> 00:22:27,681 a gonosznak. 135 00:22:48,849 --> 00:22:55,466 �s azt�n borzalmas v�get �rnek. 136 00:22:56,030 --> 00:22:58,659 �r� �r, nem tetszenek a t�rt�netei. 137 00:22:58,848 --> 00:23:00,547 Nem tetszik a kis besz�l� g�pe... 138 00:23:00,547 --> 00:23:01,848 �s maga sem tetszik. 139 00:23:02,029 --> 00:23:04,146 Tony, k�rlek menj�nk innen. 140 00:23:04,146 --> 00:23:05,531 Rendben, menj�nk. 141 00:23:06,934 --> 00:23:09,864 Tudja bar�tom, a t�rt�netei el�gg� betegek. 142 00:23:10,563 --> 00:23:12,236 A val�s�gban nem l�tezik ilyesmi. 143 00:23:14,965 --> 00:23:17,599 Gondolj�k v�gig... 144 00:23:17,599 --> 00:23:21,282 miel�tt m�g biztosra venn�k a dolgot. 145 00:23:46,172 --> 00:23:48,070 Hova t�ntek az emberek ebb�l a falub�l? 146 00:23:50,828 --> 00:23:52,749 Tal�n a h�zaikban b�jk�lnak... 147 00:23:52,749 --> 00:23:55,959 nehogy ez az �r�lt a t�rt�neteivel riogassa �ket. 148 00:23:56,599 --> 00:24:00,348 Biztosan �lland�an k�rbe j�rk�l �s a t�rist�kat zaklatja. 149 00:24:01,334 --> 00:24:03,219 Tony, nem tetszik nekem ez a hely. 150 00:24:03,219 --> 00:24:05,735 Ez egy kellemes utaz�snak indult, de... 151 00:24:06,084 --> 00:24:07,748 annyira furcs�n �rzem magam. 152 00:24:08,184 --> 00:24:09,616 Menj�nk vissza Velenc�be. 153 00:24:10,908 --> 00:24:13,908 Elhat�roztuk, hogy az Alpokba megy�nk t�r�zni. 154 00:24:14,613 --> 00:24:15,755 �s �gy is fogunk tenni. 155 00:26:53,119 --> 00:26:55,493 Biztos, hogy bepakoltad a kulacsokat a t�sk�dba? 156 00:26:55,825 --> 00:26:57,087 Biztos. 157 00:27:02,784 --> 00:27:03,953 �s az els�seg�ly cuccokat? 158 00:27:04,147 --> 00:27:05,999 Most teljesen magunkra vagyunk utalva. 159 00:27:06,071 --> 00:27:08,848 Persze, elhoztam mindent, ami kellhet. 160 00:27:09,997 --> 00:27:14,242 Ne agg�dj, csak az erd�be megy�nk, nem egy h�bor�ba. 161 00:27:15,193 --> 00:27:16,995 Tudom, de olyan furcs�n �rzem magam. 162 00:27:17,940 --> 00:27:21,240 Csak az a fick� ijesztett meg az �r�lt mes�j�vel. 163 00:27:22,070 --> 00:27:24,501 De most m�r csak mi ketten vagyunk. 164 00:27:26,609 --> 00:27:28,237 N�zd, megint itt van. 165 00:27:36,703 --> 00:27:37,921 Maga meg mit akar? 166 00:27:38,998 --> 00:27:42,491 Az�rt j�tt, hogy tov�bbi gusztustalan r�szleteket k�z�lj�n a t�rt�net�b�l? 167 00:27:43,747 --> 00:27:44,954 Milyen sz�rny� alak. 168 00:27:48,889 --> 00:27:50,206 Nos, mit akar? 169 00:27:56,495 --> 00:27:58,750 Tudj�k, vannak dolgok... 170 00:27:59,146 --> 00:28:01,777 amik nem azok... 171 00:28:02,371 --> 00:28:03,681 aminek l�tszanak. 172 00:28:04,686 --> 00:28:06,677 A pisztr�ngok p�ld�ul... 173 00:28:09,932 --> 00:28:13,167 az �rral szemben �sznak. 174 00:28:15,013 --> 00:28:16,931 Megl�tj�k... 175 00:28:17,797 --> 00:28:19,451 ezt a kis horgot. 176 00:28:21,835 --> 00:28:23,864 �s azt hiszik r�la, hogy... 177 00:28:24,367 --> 00:28:26,674 egy �zletes, apr� hal. 178 00:28:28,322 --> 00:28:30,048 �s a pisztr�ngok... 179 00:28:31,483 --> 00:28:32,898 r�harapnak. 180 00:28:34,892 --> 00:28:35,848 De... 181 00:28:36,309 --> 00:28:37,818 term�szetesen... 182 00:28:38,122 --> 00:28:41,689 fennakadnak rajta. 183 00:28:44,475 --> 00:28:46,354 Ez most egy mese a horg�szatr�l? 184 00:28:47,467 --> 00:28:50,313 Ez a t�rt�net nem mag�ra vall. Hi�nyoznak bel�le a zombik. 185 00:28:52,673 --> 00:28:55,654 Nem egy �jabb t�rt�netet akartam mes�lni. 186 00:28:56,466 --> 00:28:57,964 Csak annyit mondtam... 187 00:28:58,346 --> 00:28:59,970 hogy a dolgok... 188 00:29:00,760 --> 00:29:03,196 m�sok, �s vesz�lyesebbek... 189 00:29:03,528 --> 00:29:05,804 mint aminek l�tszanak. 190 00:29:06,452 --> 00:29:07,267 Hogy �rti ezt? 191 00:29:07,784 --> 00:29:09,388 Tal�n errefel� tilos a horg�sz�s? 192 00:29:09,603 --> 00:29:10,511 Nem. 193 00:29:10,976 --> 00:29:13,135 De ha idegenek egy helyen... 194 00:29:13,928 --> 00:29:15,487 akkor legyenek �vatosak. 195 00:29:16,683 --> 00:29:19,131 Mert nincsenek tiszt�ban a kock�zattal... 196 00:29:19,478 --> 00:29:20,775 amit v�llalhatnak. 197 00:29:21,113 --> 00:29:22,905 Mondtam, hogy jobb lenne elmenni. 198 00:29:23,159 --> 00:29:25,534 Nos, k�sz�nj�k a j�tan�csot. 199 00:29:25,922 --> 00:29:27,702 Tal�n most visszamegy�nk a v�rosba. 200 00:29:29,182 --> 00:29:30,527 Ak�rhogy is... 201 00:29:30,904 --> 00:29:32,906 ha �gy d�ntenek, hogy maradnak... 202 00:29:34,196 --> 00:29:37,627 akkor kellemes horg�sz�st k�v�nok. 203 00:29:47,480 --> 00:29:49,523 Ez az alak teljesen kiakasztott. 204 00:29:49,523 --> 00:29:52,904 Ne gondolj r�, visszamegy�nk a v�rosba s�t�ted�s el�tt. Rendben? 205 00:29:52,939 --> 00:29:54,008 Rendben. 206 00:29:54,215 --> 00:29:55,088 Menj�nk. 207 00:30:12,983 --> 00:30:14,137 Mi t�rt�nt? 208 00:30:15,319 --> 00:30:17,408 Eml�kezz, ma �jjel telihold van. 209 00:30:18,201 --> 00:30:19,163 Hagyd m�r. 210 00:31:00,554 --> 00:31:01,528 Megs�r�lt�l? 211 00:31:02,539 --> 00:31:03,575 Nem, nem. 212 00:31:04,463 --> 00:31:05,304 J�l vagyok. 213 00:31:05,498 --> 00:31:07,693 Csak t�nj�nk m�r el ebb�l az �tkozott erd�b�l. 214 00:31:14,105 --> 00:31:15,489 Menj�nk le a v�lgybe. 215 00:31:15,935 --> 00:31:18,039 Keress�nk ott egy b�k�sebb helyet. 216 00:31:37,615 --> 00:31:38,452 Gyere. 217 00:32:44,880 --> 00:32:46,818 Tudod, ha gondokkal kell szemben�zn�nk... 218 00:32:46,818 --> 00:32:48,827 akkor nagyon j� veled egy�tt tenni. 219 00:32:50,549 --> 00:32:53,694 Teh�t siker�lt v�g�l elszabadulnotok att�l a fick�t�l. 220 00:32:56,758 --> 00:32:57,497 H�t te vagy az. 221 00:33:00,366 --> 00:33:01,520 Te ismered �t? 222 00:33:01,865 --> 00:33:03,753 Mi�rt futott�l el, mikor tal�lkoztunk vele a faluban? 223 00:33:03,753 --> 00:33:06,903 Errefele mindenki ismeri �t. Komplett �r�lt. 224 00:33:07,227 --> 00:33:09,104 Jobb, ha t�volt tartj�tok magatokat t�le. 225 00:33:09,524 --> 00:33:10,812 Balszerencs�t hoz. 226 00:33:11,138 --> 00:33:15,451 Tudod, mi�ta tal�lkoztunk vele, nagyon furcsa dolgok t�rt�nnek vel�nk. 227 00:33:15,887 --> 00:33:18,938 Cindy-t majdnem agyon�t�tte egy sz�raz fa�g az erd�ben. 228 00:33:21,552 --> 00:33:23,521 Most mihez fogtok kezdeni? 229 00:33:24,034 --> 00:33:25,739 Nem tudom. Valahol let�borozunk. 230 00:33:26,179 --> 00:33:27,433 Megvan hozz� minden�nk, ami kellhet. 231 00:33:27,921 --> 00:33:29,898 Jobb, ha nem maradtok itt. 232 00:33:30,444 --> 00:33:32,751 Ki tudja, legk�zelebb mi k�vet majd titeket. 233 00:33:34,454 --> 00:33:38,976 Tudok egy h�zat innen nem messze, ott biztons�gban elt�lthetj�k az �jszak�t. 234 00:33:39,180 --> 00:33:40,646 Mi�rt nem j�tt�k velem? 235 00:33:49,746 --> 00:33:51,052 Tal�n jobb, ha megy�nk. 236 00:33:52,141 --> 00:33:53,254 Igen, szerintem is. 237 00:33:53,254 --> 00:33:53,958 J�l van. 238 00:34:56,877 --> 00:34:57,594 Ki az? 239 00:34:58,776 --> 00:34:59,646 Mi van ott? 240 00:35:00,697 --> 00:35:01,559 Mi folyik itt? 241 00:35:01,560 --> 00:35:03,172 Semmi, ne agg�djatok. 242 00:35:03,455 --> 00:35:04,702 Gyertek, menj�nk. 243 00:37:00,324 --> 00:37:04,031 M�r majdnem ott vagyunk. Ebben a kis erd�ben van a h�z, ahol lepihenhet�nk. 244 00:38:56,488 --> 00:38:59,844 Ezek a csatorn�k ahhoz a h�zhoz tartoznak, amelyikbe megy�nk. 245 00:39:00,347 --> 00:39:03,544 Odabentr�l egy alagsor vezet a f�ld al�. 246 00:39:04,029 --> 00:39:07,562 Azt besz�lik, hogy valahol a v�g�n van egy term�szetes forr�s. 247 00:39:51,339 --> 00:39:53,335 Nem tudom, hogy mennyire j� �tlet itt maradni. 248 00:39:54,642 --> 00:39:55,972 Tal�n jobb lenne, ha elmenn�nk. 249 00:39:56,947 --> 00:39:58,600 Ugyan, ne but�skodj. 250 00:39:58,912 --> 00:40:00,560 Nincs mit�l f�lni. 251 00:40:01,223 --> 00:40:02,714 Am�gy is hova mehetn�nk? 252 00:40:03,828 --> 00:40:05,161 Hamarosan bes�t�tedik. 253 00:40:07,298 --> 00:40:08,527 Minden rendben? 254 00:40:09,181 --> 00:40:10,405 Idebent alhattok. 255 00:40:10,746 --> 00:40:11,612 Gyertek. 256 00:40:48,640 --> 00:40:49,686 Kimegyek a term�szetbe. 257 00:40:50,995 --> 00:40:52,200 Nem akarok lemaradni a naplement�r�l. 258 00:41:10,438 --> 00:41:11,971 Nagyon helyes a bar�tn�d. 259 00:41:13,360 --> 00:41:14,769 Hol ismerted meg? 260 00:41:56,007 --> 00:41:57,076 Gyere. 261 00:41:58,301 --> 00:42:02,490 Szippantsunk egy kicsit ebb�l �s �rezz�k j�l magunkat. 262 00:42:17,966 --> 00:42:18,861 El�sz�r te. 263 00:42:33,246 --> 00:42:34,062 �s most te. 264 00:42:35,339 --> 00:42:36,088 Hopp�. 265 00:42:40,477 --> 00:42:41,351 Ezt figyeld. 266 00:42:41,386 --> 00:42:43,250 Ez az anyag kem�ny, mint a szikla. 267 00:42:46,081 --> 00:42:47,092 �nthetek bele m�g? 268 00:42:47,446 --> 00:42:48,598 Persze, pr�b�ld meg. 269 00:42:55,921 --> 00:42:56,674 Bassza meg! 270 00:43:04,109 --> 00:43:05,884 Megyek, kihaj�tom ezt a szart. 271 00:44:10,336 --> 00:44:11,208 Ez meg mi? 272 00:44:11,209 --> 00:44:13,529 Ez az undor�t� cucc az arcomba fr�ccsent. 273 00:44:17,043 --> 00:44:17,769 Mi lehet ez? 274 00:44:22,688 --> 00:44:25,467 Mintha valami �si sz�veget v�stek volna bele. 275 00:44:28,995 --> 00:44:30,557 Semmit sem �rtek bel�le. 276 00:44:30,557 --> 00:44:33,349 Tal�n azok a rejt�lyes alakok hagyt�k maguk ut�n... 277 00:44:33,349 --> 00:44:34,808 akikr�l az az �r�lt besz�lt. 278 00:44:37,108 --> 00:44:37,973 Nem hinn�m. 279 00:44:39,196 --> 00:44:40,159 Ez �jnak l�tszik. 280 00:44:42,453 --> 00:44:44,113 Van valami az oldal�n. 281 00:44:47,027 --> 00:44:47,808 V�rj meg itt. 282 00:44:55,092 --> 00:44:56,029 Mi a gond? 283 00:44:56,176 --> 00:44:56,796 Nem tudom. 284 00:45:51,909 --> 00:45:52,897 Mi t�rt�nik? 285 00:45:53,649 --> 00:45:54,791 Mi ez az anyag? 286 00:45:55,367 --> 00:45:56,703 Valami hatalmas. 287 00:46:15,027 --> 00:46:15,779 Ne! 288 00:46:15,779 --> 00:46:19,062 Ne �ntsd bele az alagsori forr�sba. 289 00:46:19,350 --> 00:46:20,349 El�g ebb�l. 290 00:46:22,384 --> 00:46:23,011 Basszus. 291 00:47:16,352 --> 00:47:17,206 Nem vagyok t�l j�l. 292 00:47:19,096 --> 00:47:21,746 Mi�ta az a mocskos cucc r�mfr�ccsent... 293 00:47:23,036 --> 00:47:24,378 furcs�n �rzem magam. 294 00:47:30,705 --> 00:47:33,098 Biztosan csak be vagy l�zasodva. 295 00:47:33,628 --> 00:47:34,336 El�g volt! 296 00:47:34,744 --> 00:47:38,099 Elegem van a szars�gaidb�l. Nem l�tod, mennyire beteg? 297 00:47:39,263 --> 00:47:42,323 Az eg�sz a te hib�d, te mutattad neki azt a vesz�lyes cuccot. 298 00:47:42,833 --> 00:47:44,133 Tudtad, hogy vesz�lyes, igaz? 299 00:47:44,133 --> 00:47:45,710 Tal�n direkt csin�ltad? 300 00:47:47,548 --> 00:47:48,991 Ki a franc vagy te? 301 00:47:49,441 --> 00:47:51,224 Mi folyik ebben az �tkozott v�lgyben? 302 00:47:51,815 --> 00:47:53,243 Ne hisztizz! 303 00:47:53,926 --> 00:47:55,729 A falra m�szok t�led! 304 00:47:56,026 --> 00:47:59,347 J�l van, ha ennyire zavarok, akkor el is mehetek. 305 00:47:59,583 --> 00:48:00,258 Igen. 306 00:48:01,332 --> 00:48:04,415 Ha tal�lok valakit aki seg�thet, majd ide k�ld�m. 307 00:48:04,900 --> 00:48:08,095 N�zd, az a f�, hogy t�nj el a szemem el�l! 308 00:49:47,980 --> 00:49:48,830 �h, Tony! 309 00:49:50,249 --> 00:49:51,270 Istenem... 310 00:49:52,714 --> 00:49:53,831 Mi t�rt�nik velem? 311 00:49:56,619 --> 00:49:57,435 Maradj nyugodt. 312 00:49:57,970 --> 00:49:58,825 K�rlek. 313 00:50:00,929 --> 00:50:01,969 Ne agg�dj. 314 00:50:02,817 --> 00:50:03,851 Csak egy r�m�lom volt. 315 00:50:06,341 --> 00:50:07,291 Biztosan l�zas vagy. 316 00:50:07,291 --> 00:50:08,966 Nem. Meg vagyok r�m�lve. 317 00:50:09,157 --> 00:50:10,157 Nem, nem. 318 00:50:10,578 --> 00:50:12,385 Valami rettenetes dolog t�rt�nik itt. 319 00:50:12,721 --> 00:50:13,430 Nem. 320 00:50:14,721 --> 00:50:15,403 Figyelj... 321 00:50:17,244 --> 00:50:18,582 megyek, keresek gy�gyszert. 322 00:50:19,053 --> 00:50:20,724 Att�l sokkal jobban leszel, rendben? 323 00:50:21,478 --> 00:50:22,045 Rendben? 324 00:50:22,045 --> 00:50:23,399 Csin�lj valamit, k�rlek. 325 00:50:24,140 --> 00:50:25,148 Csin�lj valamit. 326 00:50:33,022 --> 00:50:34,338 Menj�nk vissza a romokhoz. 327 00:50:35,158 --> 00:50:37,838 Ha t�nyleg van ott forr�s, akkor vizet is tal�lunk. 328 00:50:38,526 --> 00:50:39,618 Att�l jobban leszel. 329 00:50:40,162 --> 00:50:41,859 J�l van? Att�l sokkal jobban leszel. 330 00:50:41,859 --> 00:50:43,318 - Rendben. - Ne agg�dj, rendben? 331 00:50:43,590 --> 00:50:44,274 Gyere. 332 00:50:44,767 --> 00:50:46,402 Gyere. V�rj, v�rj. 333 00:51:44,224 --> 00:51:45,319 Ne agg�dj, rendben? 334 00:51:46,542 --> 00:51:47,609 Minden rendben lesz. 335 00:51:48,184 --> 00:51:48,851 Igen... 336 00:52:23,109 --> 00:52:24,539 Cindy, t�nj innen! 337 00:52:35,452 --> 00:52:36,400 A ker�khez! 338 00:52:37,572 --> 00:52:38,736 V�rj, v�rj! 339 00:52:43,903 --> 00:52:44,637 Megvan. 340 00:52:45,581 --> 00:52:46,403 Elkaptam! 341 00:52:54,066 --> 00:52:54,840 Elkaptam! 342 00:53:08,829 --> 00:53:10,472 Tal�lnunk kell egy menek�l� utat. 343 00:53:10,959 --> 00:53:11,916 Merre akarsz menni? 344 00:53:12,550 --> 00:53:14,215 Egy m�sik erd�be, ahol elt�ved�nk... 345 00:53:14,215 --> 00:53:16,453 �s m�g nagyobb kock�zatnak tessz�k ki magunkat? 346 00:53:18,265 --> 00:53:19,845 Tal�lnunk kell egy utat. 347 00:53:20,301 --> 00:53:21,510 Nincs mit tenni. 348 00:53:21,776 --> 00:53:22,769 Ez a v�g! 349 00:53:23,531 --> 00:53:24,747 Nem fog siker�lni. 350 00:53:25,799 --> 00:53:26,514 Itt fogunk meghalni. 351 00:53:27,105 --> 00:53:28,271 V�ge van, felfogtad? 352 00:53:28,271 --> 00:53:28,966 Nem! 353 00:53:30,024 --> 00:53:32,307 Figyelj, nem adhatod fel �gy. 354 00:53:32,307 --> 00:53:33,768 Nem adhatod fel! 355 00:53:34,629 --> 00:53:37,747 Tal�lnunk kell egy utat. Nem adhatod fel! 356 00:53:39,211 --> 00:53:41,041 Ez lesz az utols� �jszak�nk. 357 00:53:42,635 --> 00:53:43,875 �lvezz�k ki! 358 00:53:45,092 --> 00:53:46,469 Szeretkezz�nk! 359 00:53:48,373 --> 00:53:49,092 Te meg vagy sz�llva! 360 00:53:52,404 --> 00:53:53,436 Meg vagy sz�llva! 361 00:54:00,499 --> 00:54:02,894 Megsz�llt t�ged az a szenny, vagy mi? 362 00:54:24,115 --> 00:54:25,294 Gyere ide. 363 00:54:27,621 --> 00:54:28,945 Ide, hozz�m. 364 00:54:30,419 --> 00:54:34,080 �n vagyok az egyetlen, aki kiel�g�theti... 365 00:54:34,687 --> 00:54:36,056 a v�gyadat. 366 00:55:10,236 --> 00:55:12,199 K�v�nsz engem, igaz? 367 00:55:13,645 --> 00:55:15,803 Eg�sz �letedben engem kerest�l... 368 00:55:16,156 --> 00:55:18,229 m�g ha nem is tudt�l r�la. 369 00:55:19,177 --> 00:55:21,089 Most m�r itt vagyok veled. 370 00:55:21,977 --> 00:55:23,111 Cs�kolj meg. 371 00:55:29,686 --> 00:55:31,020 Cs�kolj meg. 372 00:55:35,157 --> 00:55:37,104 Pontosan erre v�rtam. 373 00:55:40,881 --> 00:55:42,528 Meg�rj�tesz. 374 00:55:47,785 --> 00:55:48,807 Akarlak. 375 00:55:53,614 --> 00:55:56,024 T�gy magad�v�. 376 00:56:12,141 --> 00:56:13,461 T�gy magad�v�. 377 00:57:17,889 --> 00:57:19,007 �tkozott boszork�ny! 378 00:57:21,969 --> 00:57:23,105 El�g volt. 379 00:57:24,477 --> 00:57:27,547 V�get �rnek sz�rny� b�ntetteid. 380 00:57:55,896 --> 00:57:57,308 Apuci, apuci... 381 00:57:57,962 --> 00:58:01,619 v�gre rendezhetj�k a n�zetelt�r�seinket. 382 00:58:02,992 --> 00:58:06,491 Sose szeretted a kisl�nyodat, apuci. 383 00:58:07,591 --> 00:58:10,954 Mindig �gy kezelted, mint egy boszork�nyt. 384 00:58:12,696 --> 00:58:15,193 De k�ptelen vagy n�lk�le �lni. 385 00:59:31,382 --> 00:59:33,393 M�g nincs v�ge. 386 00:59:33,761 --> 00:59:35,819 Sose lesz v�ge. 387 00:59:36,707 --> 00:59:40,125 Egy napon minden elpusztul! 388 00:59:42,292 --> 00:59:43,475 Elpusztul! 389 01:00:13,062 --> 01:00:14,097 Mi volt ez? 390 01:00:15,991 --> 01:00:16,884 Seg�ts�gre van sz�ks�gem. 391 01:00:18,372 --> 01:00:19,863 Valaki seg�tsen! 392 01:00:23,165 --> 01:00:24,203 Nem akarok meghalni. 393 01:00:24,768 --> 01:00:25,962 Nem akarok itt maradni. 394 01:00:27,861 --> 01:00:29,122 Itt, ebben az erd�ben. 395 01:00:31,333 --> 01:00:32,167 Cindy! 396 01:00:33,938 --> 01:00:35,346 Merre vagy, Cindy? 397 01:00:37,429 --> 01:00:38,369 Cindy! 398 01:00:41,580 --> 01:00:42,394 Cindy! 399 01:00:46,924 --> 01:00:48,145 Cindy! 400 01:00:49,461 --> 01:00:51,056 Merre vagy, Cindy? 401 01:01:05,740 --> 01:01:07,831 Cindy, merre vagy? 402 01:01:11,289 --> 01:01:12,313 Cindy! 403 01:01:13,830 --> 01:01:15,229 K�rlek, seg�ts! 404 01:01:17,073 --> 01:01:18,231 Nem akarok meghalni! 405 01:01:18,929 --> 01:01:20,822 Nem akarok ezen a kibaszott helyen meghalni! 406 01:01:23,169 --> 01:01:24,319 Cindy... 407 01:01:25,053 --> 01:01:26,167 Cindy! 408 01:01:27,082 --> 01:01:28,254 Cindy! 409 01:01:38,557 --> 01:01:39,606 Cindy! 410 01:03:24,936 --> 01:03:25,534 Tony! 411 01:03:26,481 --> 01:03:27,814 - Tony, Tony! - Ments meg! 412 01:03:39,420 --> 01:03:40,723 Nyugodj meg, rendben? 413 01:03:41,057 --> 01:03:42,146 Lemegyek az alagsorba... 414 01:03:42,639 --> 01:03:43,689 hogy friss vizet keressek. 415 01:03:43,689 --> 01:03:46,439 K�rlek, gyere vissza. Ne hagyj magamra. 416 01:03:46,926 --> 01:03:47,842 �rtetted? 417 01:03:48,164 --> 01:03:49,131 J�, rendben. 418 01:03:49,682 --> 01:03:51,843 K�rlek, egy perc �s visszaj�v�k. 419 01:08:01,779 --> 01:08:04,244 V�ge lesz ennek valaha is? 420 01:10:48,617 --> 01:10:50,175 Kibaszott sz�rnyetegek! 421 01:10:51,474 --> 01:10:53,055 Nem kaptok el olyan k�nnyen! 422 01:14:10,278 --> 01:14:12,603 Bassza meg, kifogyott a benzin! 423 01:21:08,798 --> 01:21:09,679 K�sz�n�m... 424 01:21:30,112 --> 01:21:31,465 Tony, k�sz�n�m. 425 01:21:32,316 --> 01:21:33,381 K�sz�n�m. 426 01:21:33,982 --> 01:21:35,682 �des istenem... 427 01:21:45,183 --> 01:21:48,083 Ford�totta:KLM http://horrorfreaksubs.amin.hu/ Id�z�tette: Louis Cyphre http://horrortrashbmovie.blogspot.hu/ 29511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.