Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,600 --> 00:02:42,831
How much longer? How much time left?
2
00:02:45,600 --> 00:02:47,830
Exactly 11 minutes.
3
00:02:54,160 --> 00:02:58,392
This is the evening.
This is the night.
4
00:03:03,120 --> 00:03:05,429
God help me.
5
00:03:13,080 --> 00:03:14,832
7 minutes left.
6
00:03:15,280 --> 00:03:18,352
I must have done thinking by then...
No more thinking... I must say it.
7
00:03:19,120 --> 00:03:22,112
I must say it... I must say it...
8
00:03:22,600 --> 00:03:24,192
But how?
9
00:03:25,560 --> 00:03:26,913
How!
10
00:03:28,160 --> 00:03:31,118
I must say it.
11
00:03:31,320 --> 00:03:35,632
It's not too late. Help!
12
00:03:36,960 --> 00:03:43,069
Help the sad ones, the lonely ones
in this world.
13
00:03:45,200 --> 00:03:46,997
I must say it...
14
00:03:48,600 --> 00:03:54,357
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3...
15
00:03:54,560 --> 00:03:56,118
Frits!
16
00:04:00,880 --> 00:04:02,108
Wim?
17
00:04:04,040 --> 00:04:07,555
3, 2, 1, 0.
18
00:04:07,760 --> 00:04:10,035
I must say it. Now!
19
00:04:13,200 --> 00:04:16,158
Father!
- Yes, son...
20
00:04:31,520 --> 00:04:32,999
Father...
21
00:04:36,680 --> 00:04:39,877
Gerard, Frits is talking to you!
- Yes, I can hear that.
22
00:05:06,720 --> 00:05:09,553
My God, what a frightful dream.
23
00:05:13,200 --> 00:05:14,872
What was it about?
24
00:05:18,600 --> 00:05:21,592
Oh, Jesus, yes... New Year's Eve.
25
00:05:25,800 --> 00:05:29,475
4.30 a.m... 3 more hours of sleep...
26
00:05:35,800 --> 00:05:37,756
OK, no more sleep.
27
00:05:41,720 --> 00:05:43,995
Just say it.
28
00:05:44,200 --> 00:05:48,352
Before New Year's. 9 days left...
29
00:05:49,240 --> 00:05:51,595
In 9 days I'll say it.
30
00:05:59,680 --> 00:06:01,910
The hair's still growing well.
31
00:06:02,640 --> 00:06:04,710
Yes. Firmly rooted, these hairs.
32
00:06:12,120 --> 00:06:18,229
If the Almighty has mercy on me,
he'll keep it growing forever.
33
00:06:23,360 --> 00:06:25,954
I see no reason for this day to fail.
34
00:06:55,720 --> 00:06:56,789
More tea, anyone?
35
00:07:00,840 --> 00:07:04,435
Has my girl checked the stove yet?
- Yes.
36
00:07:05,480 --> 00:07:07,232
It's humming away.
37
00:07:07,840 --> 00:07:12,072
There's enough coal?
Otherwise it'll go out again.
38
00:07:15,240 --> 00:07:17,356
I'll go and get some.
39
00:07:26,520 --> 00:07:27,953
There's butter on your finger.
40
00:07:28,160 --> 00:07:31,277
What you say son?
- Butter! On your finger!
41
00:07:31,480 --> 00:07:37,316
This should interest you.
A big piece of French poetry.
42
00:07:56,320 --> 00:07:58,276
Someone's calling.
43
00:07:58,480 --> 00:07:59,993
Really?
44
00:08:00,280 --> 00:08:04,592
What'd you do with the attic keys?
- I never had them.
45
00:08:04,800 --> 00:08:07,917
Yes you did, yesterday,
when you got the coal.
46
00:08:08,120 --> 00:08:10,509
I didn't get the coal yesterday.
You got the coal yesterday.
47
00:08:10,800 --> 00:08:14,998
What's going on?
- Me getting the coal? What nonsense!
48
00:08:15,600 --> 00:08:18,398
All that shouting
and it's only Monday.
49
00:08:20,480 --> 00:08:23,677
They're not on the window sill?
- No, I looked.
50
00:08:23,880 --> 00:08:26,872
Maybe you didn't look properly.
51
00:08:50,520 --> 00:08:53,318
Shouldn't you get back to work, Frits?
52
00:08:56,720 --> 00:08:59,712
What awful weather!
Dark like evening.
53
00:09:00,160 --> 00:09:02,799
How true... Shall I turn on the light?
54
00:09:03,000 --> 00:09:04,592
Go ahead.
55
00:09:17,480 --> 00:09:20,950
The door's ajar.
Such a draft again!
56
00:09:30,040 --> 00:09:32,952
Did you ever have that, Pim?
- What?
57
00:09:34,960 --> 00:09:38,714
That happy feeling, at school, when
the teacher had to turn on the light.
58
00:09:43,000 --> 00:09:48,358
Preferably just before the bell rang.
No greater happiness existed.
59
00:09:55,640 --> 00:10:00,270
That warm glow inside...
It made you want to cry.
60
00:10:01,720 --> 00:10:04,917
You never felt that?
- No, I didn't. No.
61
00:10:06,720 --> 00:10:08,915
All right, time for work.
62
00:10:50,000 --> 00:10:54,630
"Some people are severely punished
right at the start...
63
00:10:56,360 --> 00:10:59,193
They are born as women."
64
00:10:59,800 --> 00:11:03,918
Frits van Egters, philosopher.
Page 82.
65
00:11:34,880 --> 00:11:39,510
Frits?! If your coat is wet
put it on a hanger!
66
00:11:40,080 --> 00:11:41,354
What?!
67
00:11:42,800 --> 00:11:45,109
Your coat. On a hanger.
68
00:11:49,840 --> 00:11:52,798
Is it raining outside?
- Yes. Not inside.
69
00:11:56,680 --> 00:12:02,277
God knows what that man is doing.
Just goes out, never tells me where.
70
00:12:02,800 --> 00:12:06,759
He'll turn up. Let's start
dinner anyway.
71
00:12:07,880 --> 00:12:10,075
Frits, where are the attic keys?
72
00:12:12,960 --> 00:12:16,669
Not there. I just looked.
You must have them.
73
00:12:16,880 --> 00:12:18,313
I don't.
74
00:12:21,520 --> 00:12:25,399
The stove'll go out again!
- What's all that nasty shouting about?
75
00:12:25,720 --> 00:12:28,553
A friendly debate.
Question time is afterwards.
76
00:12:28,760 --> 00:12:30,955
What's going on?
- Nothing.
77
00:12:31,240 --> 00:12:33,549
It's like I have a house
full of children.
78
00:12:33,760 --> 00:12:37,594
Always the same griping
and growling.
79
00:12:38,040 --> 00:12:40,429
The attic keys are missing.
80
00:12:40,640 --> 00:12:44,838
The attic keys? Aren't they
on the window sill?
81
00:12:45,040 --> 00:12:46,792
No!
82
00:12:56,760 --> 00:12:58,910
Please Frits... go look upstairs?
83
00:12:59,360 --> 00:13:00,315
No!
84
00:13:00,520 --> 00:13:02,192
Maybe they're still in the door.
85
00:13:02,400 --> 00:13:05,198
There's no light and you know
I'm afraid in the dark.
86
00:13:05,400 --> 00:13:07,595
Be nice, Frits!
- But I'm afraid!
87
00:13:07,800 --> 00:13:11,349
What's that?
- He's too damn lazy to get the coal.
88
00:13:11,560 --> 00:13:16,111
I'd be happy to get coal
if I wasn't afraid.
89
00:13:16,320 --> 00:13:19,995
You never know what's lurking
behind a door.
90
00:13:22,760 --> 00:13:24,955
Frits, the door...
91
00:13:53,440 --> 00:13:54,839
Dammit...
92
00:13:55,720 --> 00:14:00,236
Suppose someone is waiting for me
with a thin rope, I'd be a goner.
93
00:14:01,760 --> 00:14:04,149
What day is this? December 23.
94
00:14:04,360 --> 00:14:07,875
The 23rd of the 12th month,
23 plus 12 is 35.
95
00:14:08,080 --> 00:14:11,436
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
96
00:14:11,640 --> 00:14:13,471
11, 12, 13, 14, 15, 16...
97
00:14:13,720 --> 00:14:15,790
...17, 18, 19, 20, 21, 22, 23...
98
00:14:16,000 --> 00:14:19,356
...24, 25, 26, 27, 28, 29,
30, 31, 32, 33, 34...
99
00:14:19,560 --> 00:14:21,039
...35.
100
00:14:35,320 --> 00:14:37,709
Odd weather, don't you think?
101
00:14:39,080 --> 00:14:41,389
Yes, awfully dark.
102
00:14:43,760 --> 00:14:48,231
Still, not as cold as yesterday.
Not as clammy.
103
00:15:08,160 --> 00:15:10,799
Good thick gravy... doesn't move.
104
00:15:18,800 --> 00:15:21,439
It's less cold than yesterday
in the kitchen, too.
105
00:15:21,640 --> 00:15:24,029
Really? You sure?
- Yes.
106
00:15:25,240 --> 00:15:27,151
Or the gravy would've gone solid.
107
00:15:27,360 --> 00:15:30,989
How true. Or the gravy
would've gone solid.
108
00:15:51,680 --> 00:15:53,989
Don't you ever doubt
your own sanity?
109
00:15:54,200 --> 00:15:58,193
I do, but that's very fashionable.
110
00:15:59,480 --> 00:16:02,756
Vanity of vanities; all is vanity.
111
00:16:17,800 --> 00:16:19,438
What's this, Joop?!
- What?
112
00:16:19,640 --> 00:16:23,030
Whatever happened to your hair,
Joop? I've never seen it so thin!
113
00:16:23,240 --> 00:16:26,710
You put something in it?
- I don't put anything in it!
114
00:16:26,920 --> 00:16:31,152
Good chance you'll lose it in the
middle too. It'll make you an old man.
115
00:16:31,360 --> 00:16:34,636
Of course you could get it
to grow at the sides...
116
00:16:35,400 --> 00:16:37,914
Joop, don't get worked up.
- But who is paying the cab?
117
00:16:38,120 --> 00:16:39,633
He's only baiting you.
118
00:16:39,840 --> 00:16:43,992
Yes, all I want is help you, Joop.
If you let it grow longer at the sides...
119
00:16:44,240 --> 00:16:49,109
...then comb it across the middle. It'll look
awful, but the bald patch won't show.
120
00:16:51,600 --> 00:16:54,876
Unless there's a strong wind of course.
121
00:17:13,920 --> 00:17:17,833
Come on, inside with you.
If you want to leave just say so.
122
00:17:18,040 --> 00:17:20,679
There's no way out.
123
00:17:46,720 --> 00:17:48,676
Hey, Van Egters!
124
00:17:53,760 --> 00:17:58,390
That's Van Egters, isn't it?
- Yes, Frits.
125
00:19:07,920 --> 00:19:13,119
It is both a privilege and a joy...
126
00:19:13,480 --> 00:19:17,439
...to welcome you all with
the Salve alumni.
127
00:19:18,880 --> 00:19:23,237
And since we in the Classic tradition
do not learn for the school...
128
00:19:23,440 --> 00:19:29,072
...but for life, all of us will
always consider a Classic education...
129
00:19:29,640 --> 00:19:33,428
...an everlasting criterium
of our willpower.
130
00:19:36,200 --> 00:19:40,079
It's not mathematics, nor history,
nor the classics...
131
00:19:40,280 --> 00:19:42,555
...that are of the essence
of our schooldays...
132
00:19:42,760 --> 00:19:48,869
...but the sense of being rooted
in an ancient tradition.
133
00:19:49,800 --> 00:19:52,872
And I've always felt privileged...
134
00:19:53,080 --> 00:19:57,312
...to be able to guide my pupils
along this arduous path...
135
00:19:57,680 --> 00:20:02,879
...to correct them when they stray,
forcefully if need be.
136
00:21:12,840 --> 00:21:15,354
Who does Mr van Egters think he is?!
137
00:21:30,040 --> 00:21:34,158
Doesn't Mr van Egters know that
he's not allowed in these classrooms?!
138
00:21:37,160 --> 00:21:39,594
Mr van Egters is a failure.
139
00:21:55,120 --> 00:21:56,394
Wim!
140
00:21:57,040 --> 00:22:00,828
Hi, Frits! How are you?
141
00:22:01,040 --> 00:22:04,555
Bad. Apart from that
I'm fine. You?
142
00:22:04,760 --> 00:22:07,558
Well... eh...
- Go on. You have the floor!
143
00:22:15,200 --> 00:22:17,998
Did you get sick in there?
- Ah well...
144
00:22:18,200 --> 00:22:19,394
Gentlemen!
145
00:22:28,320 --> 00:22:29,753
Mr Wening!
146
00:22:30,520 --> 00:22:33,159
Let me think...
147
00:22:33,400 --> 00:22:37,313
Frits van Egters,
Joop's brother. The failure.
148
00:22:37,520 --> 00:22:39,590
Oh yes...
149
00:22:40,440 --> 00:22:43,079
Well, everything is relative.
150
00:22:44,440 --> 00:22:48,228
May I ask what you put in your hair?
151
00:22:48,440 --> 00:22:50,795
My hair?
- It's so sleek...
152
00:22:51,000 --> 00:22:54,879
Water. I comb it with water.
153
00:22:55,080 --> 00:22:56,752
Dangerous. Hair loss.
154
00:22:56,960 --> 00:23:01,715
Mr Wening, some bald people
are quite happy.
155
00:23:09,760 --> 00:23:11,910
What do you do these days?
156
00:23:12,120 --> 00:23:19,071
I take cards out of a filing box
and I put them back.
157
00:23:20,120 --> 00:23:21,997
That's what I do.
158
00:23:22,760 --> 00:23:25,433
I'm at university.
159
00:23:26,240 --> 00:23:28,390
But I work too.
160
00:23:28,600 --> 00:23:32,991
At 'The Camel'. Men's fashion.
161
00:23:33,200 --> 00:23:36,670
The Camel?
- Yes. Guess what's on the sign!
162
00:23:40,560 --> 00:23:42,471
See you later.
163
00:24:36,640 --> 00:24:40,110
12, 11, 10, 9...
164
00:24:40,400 --> 00:24:44,439
...8, 7, 6, 5, 4...
165
00:24:44,640 --> 00:24:47,757
...3, 2, 1, 0.
166
00:25:19,160 --> 00:25:21,276
My God, I can see his ass.
167
00:25:21,480 --> 00:25:22,515
Hello, son.
168
00:25:24,160 --> 00:25:26,628
Goodnight.
- Night, dad.
169
00:25:28,720 --> 00:25:30,676
Christmas tomorrow.
170
00:28:34,120 --> 00:28:35,997
Then I won't.
171
00:28:36,280 --> 00:28:39,352
My tobacco is for cigarettes.
You fill your pipe with it.
172
00:28:39,560 --> 00:28:41,073
Well?
173
00:28:41,520 --> 00:28:44,671
Well. Two, three pipes
and my tobacco is gone.
174
00:28:44,880 --> 00:28:48,270
Don't be silly, Frits,
let your father fill his pipe.
175
00:28:48,480 --> 00:28:50,038
Disgusting.
176
00:28:50,600 --> 00:28:53,672
Some people are evil, that's all.
177
00:28:55,120 --> 00:28:56,633
You're sick.
178
00:29:01,920 --> 00:29:03,433
All right then.
179
00:29:04,080 --> 00:29:06,355
Ah, forget it.
- Go ahead.
180
00:29:19,480 --> 00:29:20,754
Father...
181
00:29:22,800 --> 00:29:27,476
...would you please fill
your pipe with my shag?
182
00:29:37,000 --> 00:29:40,037
Yes, some people are evil.
183
00:29:41,920 --> 00:29:45,037
One should stay away from them.
184
00:29:46,080 --> 00:29:47,638
Take it, dad.
185
00:29:56,120 --> 00:29:59,157
Things are bad. Apart from
that they're fine.
186
00:29:59,360 --> 00:30:03,478
Things are bad. Apart from
that they're fine.
187
00:30:26,680 --> 00:30:27,908
Frits?
188
00:30:29,760 --> 00:30:31,637
How're things at home?
189
00:30:32,200 --> 00:30:34,873
Bad... very bad.
190
00:30:36,760 --> 00:30:42,710
Yes, why mince words, Victor? When
things are bad, why not say: bad?
191
00:30:43,520 --> 00:30:47,069
I see. Bad.
192
00:30:47,320 --> 00:30:50,995
And your parents?
- That's a clever question, Victor...
193
00:30:51,200 --> 00:30:54,988
...that's like asking about
the weather when there's thunder.
194
00:30:58,840 --> 00:31:00,398
Be serious. How are they?
195
00:31:02,960 --> 00:31:06,555
I'm waiting for them to kill each other.
- Is it as bad as that?
196
00:31:07,080 --> 00:31:10,709
Listen, my father is stone deaf...
197
00:31:10,920 --> 00:31:15,596
...you fire a cannon near his head,
he thinks it's the bell!
198
00:31:15,880 --> 00:31:19,839
My only hope is that he hangs himself.
199
00:31:20,040 --> 00:31:24,830
In that doorway between the rooms.
200
00:31:25,160 --> 00:31:28,436
Also a nice spot to fix exercise rings.
201
00:31:29,040 --> 00:31:32,589
You can't be serious.
- Why not? Fixing the rings is no trouble.
202
00:31:33,200 --> 00:31:35,475
I mean about your father.
203
00:31:36,080 --> 00:31:37,798
Of course I'm serious.
204
00:31:38,000 --> 00:31:42,551
He mashes his food.
He farts all the time...
205
00:31:42,760 --> 00:31:44,512
Are you listening?
206
00:31:44,720 --> 00:31:46,039
Yes.
207
00:31:48,080 --> 00:31:51,868
For the porridge, my mother always
puts the sugar pot on the table.
208
00:31:52,080 --> 00:31:54,469
With a teaspoon.
Are you paying attention?
209
00:31:56,800 --> 00:32:00,713
We all use the teaspoon for the sugar.
What does my father do?
210
00:32:00,920 --> 00:32:02,273
No idea.
211
00:32:02,480 --> 00:32:06,871
He slops it on with his own filthy
spoon... sticky with porridge!
212
00:32:07,080 --> 00:32:08,593
I like your father.
213
00:32:12,680 --> 00:32:17,117
Victor! It drives me nuts!
The porridge spoon in the sugar pot!
214
00:32:28,920 --> 00:32:31,798
That's not the kind of thing
to mock, Victor.
215
00:32:36,600 --> 00:32:39,194
So what do you want from them?
216
00:32:39,400 --> 00:32:43,029
Nothing, zero, zilch.
217
00:32:43,240 --> 00:32:46,789
Then why do you still live at home?
218
00:32:49,280 --> 00:32:51,555
The next stop please.
219
00:32:54,000 --> 00:32:56,594
Bye, take care.
220
00:33:02,000 --> 00:33:03,991
Good evening.
221
00:33:08,640 --> 00:33:11,200
Why don't you try to write it down?
222
00:33:20,640 --> 00:33:23,712
Someone's got to take care of them!
223
00:33:24,120 --> 00:33:27,749
My parents! Someone's got
to take care of them!
224
00:34:40,040 --> 00:34:42,873
Put your coat on a hanger
if it's wet.
225
00:34:54,640 --> 00:34:56,437
It's good for you.
226
00:35:11,280 --> 00:35:14,272
Say, what an infernal racket!
227
00:35:21,000 --> 00:35:23,753
10, 9, 8, 7...
228
00:35:24,040 --> 00:35:28,909
...6, 5, 4, 3, 2, 1.
229
00:35:29,160 --> 00:35:30,639
Zero.
230
00:35:31,800 --> 00:35:36,351
Dammit, a totally wasted day.
Hallelujah.
231
00:36:14,680 --> 00:36:17,035
What am I? A cone...
232
00:36:17,960 --> 00:36:20,235
...or a funnel?
233
00:37:23,680 --> 00:37:25,557
Disgusting.
234
00:37:27,560 --> 00:37:29,471
If you saw a photo of it...
235
00:37:29,880 --> 00:37:32,838
...you'd never believe it was human.
236
00:37:44,120 --> 00:37:48,272
What am I? A cone or a funnel?
237
00:38:30,680 --> 00:38:34,832
Closed on Sundays and holidays.
Merry Christmas.
238
00:38:38,520 --> 00:38:40,715
You've got clammy hands, Duivenis.
239
00:38:43,720 --> 00:38:47,793
What do you think when you see me?
240
00:38:48,000 --> 00:38:50,912
There's that crud again?
241
00:38:51,680 --> 00:38:54,752
I'm walking that way.
You want to talk, walk with me.
242
00:39:01,720 --> 00:39:03,915
Happy to run into me?
243
00:39:09,880 --> 00:39:11,791
You mind I walk with you?
244
00:39:12,000 --> 00:39:15,549
Duivenis, I'm polite,
but that's partly fear.
245
00:39:15,760 --> 00:39:20,390
With you, I'm never sure I won't
get stabbed in a dark alley.
246
00:40:21,720 --> 00:40:24,393
What do you think of my personality?
247
00:40:25,920 --> 00:40:29,310
Hardly an inducement
to carnal relations.
248
00:40:30,920 --> 00:40:33,309
You really find me repulsive?
249
00:40:34,200 --> 00:40:36,714
I've ordered a new face for you.
250
00:40:39,120 --> 00:40:44,148
But... how could I make myself
more attractive? For...
251
00:40:44,960 --> 00:40:46,313
You know.
252
00:40:53,120 --> 00:40:55,509
I saw you at the swimming pool.
253
00:40:56,640 --> 00:40:59,074
May I ask what you were doing there?
254
00:40:59,800 --> 00:41:02,633
Swim. You were there too?
255
00:41:11,600 --> 00:41:16,355
Japanese prisoners of warare being repatriated.
256
00:41:16,560 --> 00:41:22,351
Unsavoury characters, war criminals...
257
00:41:22,560 --> 00:41:25,552
...who will not go unpunished.
258
00:41:25,880 --> 00:41:27,598
Maybe you should try glasses.
259
00:41:27,800 --> 00:41:29,438
What?
- Glasses.
260
00:41:30,400 --> 00:41:32,755
Might give your face character.
261
00:41:34,520 --> 00:41:39,674
Here we see a transport onthe way to the harbor.
262
00:41:41,240 --> 00:41:42,468
You mean that?
263
00:41:42,680 --> 00:41:47,310
I screw people sometimes
but about the glasses I'm serious.
264
00:41:51,320 --> 00:41:53,993
I'd have to get them from
the swimming pool.
265
00:41:55,960 --> 00:41:58,713
Like your suit?
- Yeah.
266
00:42:00,800 --> 00:42:02,836
You ripped that off too?
267
00:42:03,560 --> 00:42:04,788
Yes.
268
00:42:13,240 --> 00:42:15,390
You should be punished for that.
269
00:42:15,600 --> 00:42:17,318
I should, yes...
270
00:42:19,440 --> 00:42:20,759
What are you doing?
271
00:42:20,960 --> 00:42:25,078
Keeping my eyes fresh
for the feature film.
272
00:42:28,160 --> 00:42:34,269
Only a few hundred will be staying,behind barbed wire.
273
00:42:37,560 --> 00:42:39,278
Strange movie.
274
00:42:40,520 --> 00:42:44,274
It must be hard with one eye.
- Yes.
275
00:42:45,800 --> 00:42:49,315
Pour your heart out to doctor Frits.
276
00:42:49,800 --> 00:42:53,076
Your soul will be sniffed at
like a rotten egg.
277
00:42:53,280 --> 00:42:55,316
I never know when you're
screwing me.
278
00:42:55,520 --> 00:42:58,671
With one eye you must be a sadist.
279
00:42:59,520 --> 00:43:02,159
What do you mean?
What do you mean?!
280
00:43:04,360 --> 00:43:09,593
We are now in the study of
the famous Mr Maurits Duivenis...
281
00:43:09,800 --> 00:43:15,750
...and ask him: "On Christmas Eve,
who'd you pick for a victim?"
282
00:43:15,960 --> 00:43:17,712
Age, sex...
283
00:43:18,200 --> 00:43:21,590
...type of bodily harm please.
284
00:43:23,240 --> 00:43:26,596
I'd like to strangle small boys,
in the woods. Very simple.
285
00:43:30,160 --> 00:43:33,197
Not very original.
286
00:43:33,960 --> 00:43:36,599
And perverse, Duivenis.
287
00:43:36,800 --> 00:43:40,793
Your soul's in trouble.
Yes. But you're not crazy.
288
00:43:44,440 --> 00:43:46,192
Hey, Duivenis!
289
00:43:50,800 --> 00:43:51,994
Jerk!
290
00:44:08,000 --> 00:44:11,436
Not bad, the new five-year-plan.
291
00:44:24,240 --> 00:44:27,198
You see the teaspoon
in the sugar pot?
292
00:44:28,200 --> 00:44:30,077
It's there for a reason!
293
00:44:30,280 --> 00:44:32,555
Let him be, Frits.
294
00:44:40,400 --> 00:44:43,995
The teaspoon is in
the sugar pot for a reason!
295
00:44:44,880 --> 00:44:47,872
You don't understand?
Of course you don't!
296
00:44:52,080 --> 00:44:54,036
The Lord is just.
297
00:44:54,320 --> 00:44:57,517
Where are the matches?
- One moment.
298
00:45:16,160 --> 00:45:17,752
A great help.
299
00:45:17,960 --> 00:45:19,791
You expect the fairies to do it?
300
00:45:20,000 --> 00:45:22,514
Tut, tut, just get a token.
301
00:45:27,160 --> 00:45:29,879
Then maybe you'd put it
in the meter?
302
00:45:43,600 --> 00:45:47,957
Don't you want to strangle that man
sometimes?
303
00:45:48,160 --> 00:45:49,912
Frits!
304
00:45:50,440 --> 00:45:53,079
Admit it. You're human after all.
305
00:45:55,560 --> 00:45:57,232
He means well.
306
00:45:57,880 --> 00:46:01,589
I found the meter,
but where does the token go?
307
00:46:08,080 --> 00:46:11,959
Top right. Lift the tab...
308
00:46:12,240 --> 00:46:15,596
...insert, turn the right knob!
309
00:46:29,960 --> 00:46:32,520
That's an intellectual for you.
310
00:46:44,080 --> 00:46:45,229
Yes?
311
00:46:47,880 --> 00:46:49,233
Me.
- Who?
312
00:46:49,480 --> 00:46:51,277
I said: me.
313
00:46:51,480 --> 00:46:53,869
Yes, who?
- Frits!
314
00:46:54,240 --> 00:46:55,355
Which Frits?
315
00:46:55,560 --> 00:47:01,510
Frits van Egters. Friend of Victor
and many others.
316
00:47:01,720 --> 00:47:04,314
Why didn't you say so?
- Am I welcome?
317
00:47:06,000 --> 00:47:10,198
Yes. Come upstairs.
318
00:47:15,000 --> 00:47:18,390
Yes?
- My, you're suspicious, Bep!
319
00:47:30,400 --> 00:47:32,755
Bep?
- Coming!
320
00:47:34,680 --> 00:47:36,398
I was bored...
321
00:47:38,800 --> 00:47:40,631
Who lives here besides you?
322
00:47:40,840 --> 00:47:46,119
No-one. It's all office
people working during the day.
323
00:47:46,800 --> 00:47:48,756
Completely alone?
- Yes.
324
00:47:50,720 --> 00:47:55,874
Nobody upstairs. Nobody downstairs.
Nobody next door. It's night.
325
00:47:57,480 --> 00:48:01,189
The tight token's run out.
All darkness.
326
00:48:02,720 --> 00:48:04,631
Frits, turn the light on!
327
00:48:04,840 --> 00:48:08,628
It's night. You hear a sound...
328
00:48:11,080 --> 00:48:13,753
Someone in the living room...
329
00:48:15,440 --> 00:48:19,672
A loud creaking sound...
330
00:48:22,560 --> 00:48:24,118
Help!
331
00:48:27,320 --> 00:48:32,599
Slowly, scared stiff,
into the corridor, to the room...
332
00:48:34,880 --> 00:48:36,677
Help.
333
00:48:37,520 --> 00:48:40,318
You want coffee?
- Yes.
334
00:48:44,600 --> 00:48:47,478
No food stains on the rim?
335
00:48:54,560 --> 00:48:57,916
How to be courteous.
The fat one's for you.
336
00:49:02,880 --> 00:49:08,671
How's your leg? Still itching?
- The itching's less.
337
00:49:10,120 --> 00:49:11,633
Let's see.
338
00:49:14,200 --> 00:49:17,829
Jesus, it's still festering.
339
00:49:19,440 --> 00:49:23,035
Looks bad. A lot of pus, I'm sure.
340
00:49:23,240 --> 00:49:25,629
Stop it!
There's never been any pus.
341
00:49:25,840 --> 00:49:30,470
Bep, it means it's festering inside.
342
00:49:30,720 --> 00:49:35,874
It won't hurt until the periostitis
sets in. But you'll live until then.
343
00:49:36,080 --> 00:49:40,198
Come off it! You and your stories!
344
00:49:41,280 --> 00:49:43,236
You know the story of the child
playing with a grenade?
345
00:49:43,440 --> 00:49:44,714
Stop it!
346
00:49:45,800 --> 00:49:48,837
More coffee?
- OK, one cup.
347
00:49:49,200 --> 00:49:51,668
Then it's time to go...
348
00:49:56,480 --> 00:49:58,072
...to my next patient.
349
00:50:09,040 --> 00:50:11,110
Have you gone mad?
350
00:52:45,120 --> 00:52:46,758
You like me?
351
00:52:50,160 --> 00:52:53,038
Got to go now.
- Yes.
352
00:52:55,880 --> 00:52:57,757
You can borrow it.
353
00:53:27,080 --> 00:53:29,150
Sweet rabbit.
354
00:53:30,480 --> 00:53:33,358
Nice rabbit, I like you...
355
00:53:34,320 --> 00:53:38,757
We'll stick together always.
No matter what disaster.
356
00:53:45,560 --> 00:53:47,755
Found it in the street?
357
00:54:37,800 --> 00:54:41,349
That man!
1 guilder 60 in stamps gone!
358
00:54:43,320 --> 00:54:44,514
How?
359
00:54:44,760 --> 00:54:46,398
God knows.
360
00:54:49,200 --> 00:54:51,919
It's as if he's lost his mind.
361
00:54:58,080 --> 00:55:01,709
Five ten-cent stamps I recovered
from the garbage can.
362
01:00:03,920 --> 01:00:05,990
Close the door, please?
363
01:00:13,320 --> 01:00:15,231
Such a draft again.
364
01:00:22,720 --> 01:00:24,995
Draft is wind in the house.
365
01:00:25,240 --> 01:00:29,950
What?
- Draft is wind in the house.
366
01:00:33,440 --> 01:00:38,878
But wind in the house
is not always a draft.
367
01:00:54,400 --> 01:00:58,791
For my friend Jaap's son.
- Fancy you being so practical.
368
01:00:59,000 --> 01:01:02,788
A perfect gift for a one-year-old.
369
01:01:03,880 --> 01:01:05,108
This is for you.
370
01:01:05,320 --> 01:01:08,198
Thank you! I love chocolate.
371
01:01:08,400 --> 01:01:14,475
Very expensive stuff, but I thought:
only the best is good enough for Pim.
372
01:01:21,000 --> 01:01:23,070
Really! Combing your hair
with my nail brush!
373
01:01:23,280 --> 01:01:25,794
Stop babbling.
- Babbling! I'm just talking!
374
01:01:26,000 --> 01:01:29,436
Just don't threaten me.
- I'm not threatening you!
375
01:01:45,280 --> 01:01:46,395
Hello son...
376
01:01:46,600 --> 01:01:49,068
Father, your first time
at the movies...
377
01:01:49,280 --> 01:01:53,512
What you say son...?
Your first movie...
378
01:01:54,000 --> 01:01:56,070
Pang-pang.
379
01:02:24,360 --> 01:02:28,831
Father, when'd you see
your first movie?
380
01:02:30,240 --> 01:02:31,798
Hello son.
381
01:02:34,040 --> 01:02:36,713
Your first time at the movies.
382
01:02:36,920 --> 01:02:38,751
Yes.
383
01:02:39,680 --> 01:02:43,468
Well, when I was a boy. At the fair.
384
01:02:43,720 --> 01:02:47,156
Living images they called it.
- Can't be.
385
01:02:47,840 --> 01:02:49,558
There wasn't any film then,
was there?
386
01:02:49,760 --> 01:02:52,149
How'd you know?
- I don't believe you.
387
01:02:52,400 --> 01:02:54,356
Then don't believe me.
388
01:02:54,880 --> 01:02:58,589
A bit clumsy it was
and the images danced.
389
01:02:58,800 --> 01:03:00,791
But I loved it.
390
01:03:01,600 --> 01:03:05,434
The gendarmes shooting the smugglers.
Pang, pang.
391
01:03:07,160 --> 01:03:11,119
Well... how popular we are.
392
01:03:18,040 --> 01:03:20,508
Since when's Frits wearing a hat?
393
01:03:21,960 --> 01:03:24,428
Hello, who's there?
- Me.
394
01:03:26,040 --> 01:03:28,395
Open up, you nincompoop.
395
01:03:28,600 --> 01:03:31,239
Oh, you. Well, it could be worse.
396
01:03:39,280 --> 01:03:40,952
How are you?
397
01:03:42,120 --> 01:03:46,875
Bad. Apart from that I'm fine.
398
01:03:47,360 --> 01:03:49,590
And you? Saved enough money
for a new face yet?
399
01:03:49,800 --> 01:03:52,314
Yeah, but yours I don't want.
400
01:03:53,000 --> 01:03:55,036
You don't look well.
401
01:03:55,240 --> 01:03:59,074
Lack-lustre eyes. Dull. Pale.
402
01:03:59,280 --> 01:04:02,238
Nothing about baldness?
403
01:04:03,000 --> 01:04:04,513
No, that's it for now.
404
01:04:04,720 --> 01:04:09,555
The reason I came...
Our toilet is frozen.
405
01:04:10,280 --> 01:04:13,317
A frozen john! Jesus that's bad.
406
01:04:13,520 --> 01:04:17,798
Imagine it expands and explodes.
All that shit flying around.
407
01:04:19,640 --> 01:04:23,474
Have you got something long
and thin that can be bent?
408
01:04:23,680 --> 01:04:26,717
Something long and thin
that can be bent?
409
01:04:27,000 --> 01:04:29,833
Sloppily formulated,
but I'll have a look.
410
01:04:33,760 --> 01:04:35,557
Joop, hello son.
- Hello dad.
411
01:04:35,760 --> 01:04:38,797
Nice, you dropping by.
412
01:04:39,320 --> 01:04:42,392
New pullover, dad?
- What you say son?
413
01:04:43,120 --> 01:04:47,750
Frits's looking for something
long and thin that can be bent.
414
01:04:49,760 --> 01:04:52,797
Long and thin.
- Long and thin?
415
01:04:53,320 --> 01:04:57,279
Mother, something long and thin?
416
01:05:50,360 --> 01:05:54,273
What's that you're doing?
- Scouring the dirt ans stains off.
417
01:05:55,120 --> 01:05:57,554
Scouring will ruin it.
418
01:05:59,280 --> 01:06:04,229
Look, dad. For Hansje, Jaap's son.
He's one year old today.
419
01:06:05,560 --> 01:06:07,915
What a tiny plate. Who's it for?
420
01:06:09,040 --> 01:06:11,838
Hansje, Jaap's son.
421
01:06:12,080 --> 01:06:13,911
You should talk louder.
That man's stone deaf.
422
01:06:14,120 --> 01:06:15,758
One year old already?
423
01:06:15,960 --> 01:06:18,349
Frits! You're scratching it!
424
01:06:22,160 --> 01:06:23,434
You see!
425
01:06:24,440 --> 01:06:26,590
Why won't you ever
listen to anyone!
426
01:06:27,240 --> 01:06:30,073
See, it's not so bad.
It still has a fine shine.
427
01:06:30,320 --> 01:06:33,039
Nonsense!
Why don't you say something!
428
01:06:33,400 --> 01:06:35,356
I think it's a nice present.
429
01:06:35,720 --> 01:06:39,679
Not about that! The difference
between the plate and the mug...
430
01:06:43,960 --> 01:06:45,871
Yes, she's right.
431
01:06:46,080 --> 01:06:52,076
Well, better scour the plate too!
432
01:06:54,000 --> 01:06:55,718
If only you'd listened!
433
01:06:58,280 --> 01:07:01,795
You shouldn't scour that, son.
You'll ruin it.
434
01:07:03,760 --> 01:07:06,149
Is that you?
- No.
435
01:07:07,960 --> 01:07:09,712
Congratulations.
- Thanks.
436
01:07:09,920 --> 01:07:13,151
Who's inside?
- My mother and Jaap's parents.
437
01:07:13,480 --> 01:07:14,833
Great.
438
01:07:15,400 --> 01:07:20,110
There's more cancer on America than
anyplace else. They eat so much meat.
439
01:07:20,320 --> 01:07:23,278
In the snack bars.
They've got a lot of snack bars.
440
01:07:23,480 --> 01:07:26,995
That's why all that cancer?
- In the snack bars.
441
01:07:27,880 --> 01:07:31,668
They eat more meat in America
than anyplace else.
442
01:07:36,200 --> 01:07:38,111
I was at the reunion.
443
01:07:38,320 --> 01:07:43,394
Well, well. You had a good time?
Tell it in your own words.
444
01:07:44,760 --> 01:07:48,275
Your baldness's getting worse.
You still massage it?
445
01:07:48,480 --> 01:07:52,712
I put paraffin on it.
446
01:07:52,920 --> 01:07:53,989
Arie!
447
01:07:54,200 --> 01:07:57,397
You're getting terribly bald.
Massage is the only way.
448
01:08:12,840 --> 01:08:16,833
Lots of vegetables and few potatoes,
that's no food for a man.
449
01:08:17,560 --> 01:08:20,757
Look at America.
Nothing but shit.
450
01:08:21,120 --> 01:08:22,473
Is that right?
451
01:08:22,680 --> 01:08:25,114
There's more cancer in America
than anyplace else.
452
01:08:25,320 --> 01:08:28,073
When my father talks, pay attention.
453
01:08:28,280 --> 01:08:32,068
That's because they eat so much meat
in them snack bars.
454
01:08:32,280 --> 01:08:36,353
They eat more meat in America
than anyplace else.
455
01:08:36,560 --> 01:08:41,554
From Frits.
- Well, well... a plate and a mug.
456
01:08:41,760 --> 01:08:44,115
And an apple.
- And an apple.
457
01:08:49,800 --> 01:08:52,553
Our honey-bun's thirsty.
458
01:08:52,840 --> 01:08:56,310
You come to granny.
459
01:08:56,600 --> 01:08:58,238
Yes, he's thirsty.
460
01:08:58,440 --> 01:09:01,273
A nasty little bugger, really.
The nerves system is all rotten.
461
01:09:02,360 --> 01:09:04,078
That's why the head'll grow twisted.
462
01:09:05,200 --> 01:09:07,589
How do you mean?
- Don't mind him.
463
01:09:07,800 --> 01:09:10,678
Ma'am, it's more common
than you think.
464
01:09:10,920 --> 01:09:14,435
The head gets twisted,
grows towards the light...
465
01:09:14,640 --> 01:09:17,712
Like a plant... towards the light.
466
01:09:18,200 --> 01:09:21,237
You studying for doctor?
- Arie, keep out of it!
467
01:09:21,440 --> 01:09:25,194
Frits wants to go to America.
- As a doctor.
468
01:09:25,400 --> 01:09:29,598
Great. There's more cancer in
America than anyplace else.
469
01:09:31,240 --> 01:09:34,755
Why's that, you think?
- Because of the snack bars.
470
01:09:48,680 --> 01:09:53,754
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
471
01:13:02,920 --> 01:13:04,353
What's that?
472
01:13:05,120 --> 01:13:07,350
I said: glasses!
473
01:13:09,560 --> 01:13:11,471
Something the matter?
474
01:13:12,360 --> 01:13:15,477
A heavy frame with thick lenses.
475
01:13:17,800 --> 01:13:21,076
You'll look tough. Firm.
476
01:13:54,400 --> 01:13:56,550
Well?
- Looks great!
477
01:13:56,760 --> 01:14:00,036
Really?
- Yes. Relentless frame.
478
01:14:54,920 --> 01:14:56,672
Pig!
479
01:14:59,680 --> 01:15:04,993
How about burning the flesh with
a cigarette? Or is a knife better?
480
01:15:05,200 --> 01:15:07,839
Yes, I like to see blood...
481
01:15:09,720 --> 01:15:11,199
Here we are.
482
01:15:14,160 --> 01:15:17,232
Would you gag them?
483
01:15:19,320 --> 01:15:21,629
No, I want them to scream.
484
01:16:14,200 --> 01:16:15,428
Sit down.
485
01:16:16,520 --> 01:16:18,556
Can I take a leak somewhere?
486
01:16:34,040 --> 01:16:36,634
You know the Knip boy?
487
01:16:36,840 --> 01:16:39,400
Yellow teeth, greasy hair?
488
01:16:40,960 --> 01:16:43,520
I'd like to tackle him.
489
01:16:45,440 --> 01:16:49,877
How'd you do it?
Details please, I'm a doctor.
490
01:16:50,920 --> 01:16:54,276
Imagine you've caught him.
491
01:16:56,600 --> 01:16:59,194
I'd tie him down on a table, naked.
492
01:17:01,040 --> 01:17:03,793
On the back or belly down?
493
01:17:05,400 --> 01:17:08,551
Well? You must tell me,
Mr Duivenis.
494
01:17:10,480 --> 01:17:12,436
It's for your own good.
495
01:17:12,800 --> 01:17:16,634
On the back... OK?
496
01:17:18,480 --> 01:17:20,118
That's OK.
497
01:17:21,000 --> 01:17:23,434
And than what?
498
01:17:23,880 --> 01:17:25,438
I take a knife...
499
01:17:26,800 --> 01:17:31,032
...press the point softly...
500
01:17:32,120 --> 01:17:34,998
...and gouge, not too deep.
501
01:17:36,760 --> 01:17:43,472
You carve nice clean cuts
or you leave the skin frayed?
502
01:17:45,240 --> 01:17:48,312
Just gouge.
It'd have to be a short knife.
503
01:17:50,240 --> 01:17:51,798
Excellent...
504
01:17:52,800 --> 01:17:55,633
Where do you cut?
That's important.
505
01:18:07,120 --> 01:18:09,076
First the legs...
506
01:18:18,040 --> 01:18:19,996
...and then the arms...
507
01:18:23,560 --> 01:18:25,232
...then the face.
508
01:18:28,160 --> 01:18:30,310
No maiming of...
509
01:18:30,800 --> 01:18:33,473
...a certain part?
510
01:18:33,680 --> 01:18:35,636
What do you mean?
511
01:19:18,040 --> 01:19:21,350
Listen, rabbit. I'm not
in the mood for jokes today.
512
01:19:23,000 --> 01:19:26,754
So pay attention. If not...
513
01:19:27,320 --> 01:19:28,594
...the torture chamber!
514
01:19:45,320 --> 01:19:48,471
You're almost choking now?
My sweet rabbit.
515
01:19:48,760 --> 01:19:50,955
Help, help...
516
01:20:01,760 --> 01:20:06,356
Maybe I'll prick your little ass with
this sharp needle. If you scream...
517
01:20:06,560 --> 01:20:11,270
... I'll twist your ears till they bleed.
We want to see blood.
518
01:20:19,720 --> 01:20:21,836
No, no, no...
519
01:20:24,360 --> 01:20:25,713
Yes!
520
01:20:48,080 --> 01:20:51,356
And now you'll dance
on scorching hot metal. Yes.
521
01:20:52,920 --> 01:20:56,754
An awful punishment, I know,
but what you did was awful.
522
01:21:01,760 --> 01:21:07,517
Sweet rabbit.
You crying again, sweet rabbit?
523
01:21:09,400 --> 01:21:10,799
Listen.
524
01:21:13,400 --> 01:21:14,833
You hear me?
525
01:21:56,600 --> 01:22:00,309
In two days I must have said...
526
01:22:07,920 --> 01:22:09,638
Victor?
527
01:22:10,960 --> 01:22:13,190
Say one day one decides...
528
01:22:14,280 --> 01:22:16,840
...to leave everything behind
and start afresh.
529
01:22:17,040 --> 01:22:20,430
And not to talk to Jaap about
terrible diseases anymore.
530
01:22:20,640 --> 01:22:22,631
Good idea.
531
01:22:23,480 --> 01:22:28,998
I know I annoy you a lot. But you
have manners. I appreciate that.
532
01:22:29,520 --> 01:22:33,229
Have you been writing at all?
- What should I write?
533
01:22:33,440 --> 01:22:35,590
That's up to you.
534
01:22:36,880 --> 01:22:41,271
That God is the end of everything.
That eating meat is sinful.
535
01:22:41,880 --> 01:22:46,908
That we should face our ordeals
and never be discouraged.
536
01:22:47,240 --> 01:22:51,358
That we can be chastened by adversity.
Like that?
537
01:22:51,560 --> 01:22:56,793
That would be an excellent beginning.
- Victor, the man's a thinker.
538
01:22:57,840 --> 01:23:01,276
So am I. But Fritsje has made it
his profession.
539
01:23:39,000 --> 01:23:41,594
The world's full of misery,
for sure...
540
01:23:55,680 --> 01:23:58,194
We're too old for this.
541
01:24:06,480 --> 01:24:11,076
We used to frolic and romp...
What fun it was...
542
01:24:11,280 --> 01:24:13,396
What a world.
543
01:24:39,440 --> 01:24:45,072
When I'm tipsy I flap my wings but
I don't get off the ground.
544
01:24:52,560 --> 01:24:56,917
One consumes too much
and one suffers the consequences.
545
01:24:57,120 --> 01:25:00,351
Can you actually talk normally?
- Certainly.
546
01:25:02,760 --> 01:25:05,115
It's terrible.
547
01:25:05,320 --> 01:25:09,029
I do my parents wrong.
They suffer.
548
01:25:09,280 --> 01:25:12,078
But God sees everything.
549
01:25:12,280 --> 01:25:16,239
God is almighty. Yes, going to bed
now. Going to have a nap.
550
01:25:16,440 --> 01:25:18,795
Yes, mouse.
- Mouse?
551
01:25:19,400 --> 01:25:20,594
Peep, peep...
552
01:25:20,800 --> 01:25:23,633
You want to use my tobacco?
- No, son.
553
01:25:24,160 --> 01:25:27,550
Don't forget, I may not see you,
but God sees you.
554
01:25:27,760 --> 01:25:30,115
Your justice.
555
01:25:30,320 --> 01:25:32,311
Arms up please.
556
01:25:32,520 --> 01:25:34,909
Arms up!? Brush teeth!
557
01:25:44,480 --> 01:25:46,436
Sleep tight, little mouse.
558
01:28:24,480 --> 01:28:27,074
I could bolt the door...
559
01:28:28,280 --> 01:28:32,796
...roll around on the floor, shout "Oh!"...
560
01:28:33,920 --> 01:28:36,878
...smash all the windows
with an iron bar.
561
01:28:38,080 --> 01:28:42,153
Faint when they kick in the door.
562
01:28:43,720 --> 01:28:46,871
Then happily off to the madhouse.
563
01:29:11,160 --> 01:29:14,470
Things are bad,
apart from that they're fine.
564
01:29:39,800 --> 01:29:42,075
CLOSED
565
01:29:50,120 --> 01:29:53,908
Four months behind. Four!
566
01:29:54,360 --> 01:29:56,430
Gee, usually you don't even notice.
567
01:29:56,640 --> 01:29:59,552
Indifference in these matters
can be fatal.
568
01:30:04,720 --> 01:30:08,793
Sweetheart, did you check the stove?
- Yes, honey.
569
01:30:10,040 --> 01:30:12,998
Do women care if their
husbands are bald, Ina?
570
01:30:13,200 --> 01:30:16,476
Don't know. You'd have to ask
those women.
571
01:30:19,080 --> 01:30:22,629
Honey, what're you doing for
New Year's Eve?
572
01:30:22,960 --> 01:30:26,396
Staying at home, the two of us.
573
01:30:26,600 --> 01:30:27,953
And you?
574
01:30:29,120 --> 01:30:31,429
I think I'll shoot myself.
575
01:30:31,640 --> 01:30:33,995
Yes, that might be the best.
576
01:30:34,200 --> 01:30:37,590
That reminds me,
you know who'd died?
577
01:30:37,960 --> 01:30:42,556
What's his name.
A bit effeminate, blond...
578
01:30:42,760 --> 01:30:46,230
He was in your class I think.
What's his name again?
579
01:30:46,840 --> 01:30:49,274
Wim?
- Yes, Wim.
580
01:30:52,440 --> 01:30:55,671
He hanged himself, they say.
581
01:31:07,000 --> 01:31:10,754
I thought you liked
that kind of story.
582
01:31:11,280 --> 01:31:14,431
They say that he was... you know...
583
01:31:15,240 --> 01:31:17,708
What time's the movie?
584
01:31:29,040 --> 01:31:32,237
...the gratitude of the peopleof Holland.
585
01:31:44,280 --> 01:31:47,909
A moving tribute to the men...
586
01:31:48,120 --> 01:31:52,591
...who lost their lives during theirheroic effort to shorten the war.
587
01:33:09,000 --> 01:33:11,036
Seeing your considerable merits...
588
01:33:13,640 --> 01:33:16,108
...your punishment is over.
589
01:33:18,480 --> 01:33:20,516
You're my own sweet rabbit.
590
01:33:24,040 --> 01:33:25,917
One more kiss.
591
01:33:27,960 --> 01:33:29,632
Be nice...
592
01:33:57,840 --> 01:33:59,592
One more day!
593
01:34:24,040 --> 01:34:25,598
Hello mouse.
594
01:34:32,960 --> 01:34:37,636
I thought I'd buy a bottle of wine
for New Year's Eve.
595
01:34:39,320 --> 01:34:41,959
You like wine, don't you?
596
01:34:43,480 --> 01:34:46,040
You don't mind me drinking?
597
01:34:47,760 --> 01:34:50,115
I want you to have a nice time.
598
01:34:54,120 --> 01:34:58,238
And put your white pullover on?
It's so festive.
599
01:35:02,560 --> 01:35:04,152
Who's coming?
600
01:35:04,520 --> 01:35:07,637
Just the three of us.
Nice and cosy.
601
01:35:08,760 --> 01:35:10,512
How was the movie?
602
01:35:12,080 --> 01:35:14,355
Funny or a bit sad?
603
01:35:56,000 --> 01:35:58,673
Is this the Van Egters house?
604
01:35:59,920 --> 01:36:00,955
It is for you.
605
01:37:15,520 --> 01:37:20,958
Abadibadidonkolonetsowan, father?
606
01:37:22,080 --> 01:37:24,071
What you say, son?
607
01:37:24,960 --> 01:37:27,872
lgatsdobcvandedestcl?
608
01:37:28,440 --> 01:37:30,112
Yes, son.
609
01:37:30,840 --> 01:37:33,400
How old were you when you
went to work in the factory?
610
01:37:33,600 --> 01:37:37,559
Twelve, in the weaving mill.
- The factory?
611
01:37:37,760 --> 01:37:41,833
Twelve I was, in the weaving mill.
612
01:37:44,880 --> 01:37:47,599
With the weavers right away?
613
01:37:47,800 --> 01:37:51,156
No, first in another part
of the factory.
614
01:37:52,560 --> 01:37:55,472
What time did you start, till when?
615
01:37:55,680 --> 01:37:59,593
Half past 6, round the clock.
616
01:38:04,760 --> 01:38:09,436
Hard to imagine. A boy of twelve,
a child, in a big factory.
617
01:38:09,680 --> 01:38:16,518
Weren't things too high for you?
618
01:38:17,040 --> 01:38:19,998
And now we proudly present:
The stool.
619
01:38:20,840 --> 01:38:24,150
They had a stool for me.
620
01:38:25,640 --> 01:38:28,598
That must've been great.
621
01:38:28,920 --> 01:38:32,390
With the stool
I could reach everything.
622
01:38:36,160 --> 01:38:38,549
One more time, that's really best.
623
01:38:39,120 --> 01:38:41,475
Frits, come here please!
624
01:38:50,600 --> 01:38:52,192
Look, Frits.
625
01:38:54,680 --> 01:38:57,717
I bought wine for tonight.
- Beautiful.
626
01:39:04,640 --> 01:39:06,437
Currant-apple juice.
627
01:39:06,640 --> 01:39:11,111
Currant-apple juice... God help us.
628
01:39:11,360 --> 01:39:13,032
What'd you say?
629
01:39:13,560 --> 01:39:15,790
This is terrible...
Mother.
630
01:39:16,000 --> 01:39:17,752
Yes, mouse?
631
01:39:18,760 --> 01:39:20,876
It doesn't matter,
but this is not wine.
632
01:39:21,160 --> 01:39:25,551
Not wine? The man said apple currant
fruit wine. Wine, he said.
633
01:39:25,760 --> 01:39:29,799
No, it's not wine. Just juice.
Look at the label.
634
01:39:30,000 --> 01:39:31,513
Look!
635
01:39:32,040 --> 01:39:36,477
Currant-apple.
Made from fine quality fresh fruit.
636
01:39:36,680 --> 01:39:41,231
Fruit juice, that's all it is.
It has nothing to do with wine.
637
01:39:41,440 --> 01:39:43,908
What's the label say then?
- No need to look. It's not wine.
638
01:39:44,120 --> 01:39:47,749
I'll take it back tomorrow.
639
01:40:01,480 --> 01:40:03,232
What a pity.
640
01:40:05,360 --> 01:40:07,874
You like wine, don't you?
641
01:40:09,280 --> 01:40:12,670
Doesn't matter, lt'll taste fine.
642
01:40:29,240 --> 01:40:33,074
How much did it cost?
643
01:40:33,400 --> 01:40:36,915
Apple-currant wine, the man said...
644
01:40:37,120 --> 01:40:39,634
Currant-apple, mother.
- Yes, Currant-apple he said.
645
01:40:39,840 --> 01:40:41,068
How much did it cost?
646
01:40:41,280 --> 01:40:44,795
He asked his wife: do we still
have that wine? Yes, she says.
647
01:40:45,000 --> 01:40:48,629
Mother, how much did it cost?
- 3 guilders 10.
648
01:40:50,000 --> 01:40:53,390
Including a quarter for the bottle.
649
01:40:57,560 --> 01:41:00,358
Doesn't matter, mother.
It'll taste fine.
650
01:41:13,160 --> 01:41:14,559
You sad?
651
01:41:17,640 --> 01:41:19,517
Shall we cry together?
652
01:41:23,960 --> 01:41:26,554
Shall we enjoy being sad together?
653
01:41:39,840 --> 01:41:43,310
If you put the sugar on your plate...
654
01:41:44,440 --> 01:41:46,795
...the pot doesn't get full of crumbs.
655
01:41:47,000 --> 01:41:48,752
What you say son?
656
01:41:49,920 --> 01:41:53,469
Also the sugar doesn't get all lumpy.
657
01:41:53,680 --> 01:41:55,511
Yes, son.
658
01:42:04,680 --> 01:42:07,877
Those shrill noises.
Shall we turn it off?
659
01:42:09,000 --> 01:42:12,595
Oh, no, I like it. I love it
when the strings shreak...
660
01:42:24,760 --> 01:42:26,671
They taste good?
661
01:42:26,960 --> 01:42:32,990
My compliments! The ones on top
are thoroughly roasted.
662
01:42:35,760 --> 01:42:39,639
What's that? Wine?
- No, it's fake wine.
663
01:42:40,880 --> 01:42:42,552
Wine for New Year's Eve.
664
01:42:42,760 --> 01:42:48,551
It's juice from currants and apples.
A fresh, slightly sour beverage.
665
01:42:51,080 --> 01:42:53,719
Very good when you've had
greasy food.
666
01:43:06,640 --> 01:43:09,871
Which glasses shall I use?
667
01:43:10,080 --> 01:43:12,674
Use the mustard glasses.
They're the right size.
668
01:43:39,280 --> 01:43:42,078
Shit, that's a nasty one.
669
01:43:43,480 --> 01:43:46,153
Wine stains are hard to remove.
670
01:43:46,360 --> 01:43:48,112
It's not wine, goddammit!
671
01:43:48,320 --> 01:43:50,390
Not wine? What is it?
672
01:43:50,600 --> 01:43:53,353
Apple-currant that man says. Wine.
673
01:43:53,560 --> 01:43:55,551
He ask his wife,
we still got that wine...
674
01:43:55,760 --> 01:43:58,399
It's fruit juice!
675
01:43:59,240 --> 01:44:04,234
Made from fine quality
red currants and apples!
676
01:44:06,280 --> 01:44:12,150
Juice! A fresh,
slightly sour beverage.
677
01:44:13,360 --> 01:44:15,157
You get it?
678
01:44:15,360 --> 01:44:17,510
Let's not fight.
679
01:44:19,000 --> 01:44:21,116
It's New Year's Eve.
680
01:44:31,440 --> 01:44:35,558
Sour! Oh, it's sour!
681
01:45:41,320 --> 01:45:43,834
Father!
- Yes, son.
682
01:45:58,840 --> 01:46:02,150
Gerard, Frits is talking to you!
- Yes, I can hear that.
683
01:46:08,360 --> 01:46:09,793
Father.
684
01:46:18,480 --> 01:46:20,391
Only human beings...
685
01:46:24,560 --> 01:46:26,516
...can sing.
- What you say son?
686
01:46:26,760 --> 01:46:29,354
You don't understand what I mean?
- No...
687
01:46:29,560 --> 01:46:34,270
...it's not true that only human being
can sing. Birds sing too.
688
01:46:36,600 --> 01:46:39,558
Yes, yes.
689
01:46:41,000 --> 01:46:42,718
Everything's lost.
690
01:46:44,400 --> 01:46:46,994
I didn't have the guts to say it.
691
01:47:10,320 --> 01:47:13,198
Listen to the radio?
It's almost midnight.
692
01:47:15,080 --> 01:47:17,469
Time to fill the glasses, mother.
693
01:48:03,760 --> 01:48:05,910
Happy New Year.
694
01:48:14,880 --> 01:48:16,393
Happy New Year.
695
01:48:19,000 --> 01:48:22,072
Happy New Year, mother.
696
01:48:22,280 --> 01:48:24,191
Happy New Year, son.
697
01:48:26,240 --> 01:48:29,232
I'll go and have a look outside.
698
01:49:32,000 --> 01:49:34,753
Currant apple!
699
01:49:41,920 --> 01:49:45,230
Currant apple!
700
01:49:48,960 --> 01:49:54,990
Almighty God, direct your gaze to
my mother. See her goodness.
701
01:49:57,040 --> 01:49:59,713
She thought she was buying wine.
702
01:50:01,760 --> 01:50:03,716
She's my mother.
703
01:50:06,320 --> 01:50:10,393
God, see their loneliness.
704
01:50:10,920 --> 01:50:13,912
He spoons sugar
with his dessert spoon.
705
01:50:14,680 --> 01:50:17,717
He's my father.
706
01:50:19,960 --> 01:50:24,954
Their bodies are decaying.
707
01:50:28,560 --> 01:50:31,791
The grave awaits them.
708
01:50:32,200 --> 01:50:34,509
There is no redemption.
709
01:50:40,720 --> 01:50:42,790
You're back, Frits?
710
01:50:43,480 --> 01:50:45,835
Yes, I'm back.
711
01:50:51,880 --> 01:50:54,758
Put your coat on a hanger
if it's wet.
712
01:50:55,560 --> 01:50:57,152
I did.
713
01:51:00,320 --> 01:51:03,312
Anything happening outside?
714
01:51:05,880 --> 01:51:08,713
Goodnight, mother.
- Don't stay up too late?
715
01:51:08,920 --> 01:51:12,549
No, I'll go to bed right away.
- Sleep tight, son.
716
01:51:13,800 --> 01:51:18,271
It's all over, gone.
717
01:51:21,680 --> 01:51:25,150
But I'm alive.
718
01:51:25,720 --> 01:51:30,874
I breathe, therefore I'm alive.
719
01:51:31,160 --> 01:51:33,754
Whatever ordeals...
720
01:51:36,080 --> 01:51:39,277
...pain, disasters...
721
01:51:40,360 --> 01:51:42,191
...l'm alive.
722
01:51:42,400 --> 01:51:44,391
I may be locked up...
723
01:51:45,440 --> 01:51:48,910
...suffer from terrible illness...
724
01:51:49,120 --> 01:51:52,556
...but I breathe, I move...
725
01:51:53,200 --> 01:51:55,668
...therefore I'm alive.
726
01:51:57,960 --> 01:52:01,919
I breathe, I move...
727
01:52:06,520 --> 01:52:07,999
...l'm alive.
728
01:52:08,360 --> 01:52:11,397
I breathe, I move...
729
01:52:12,320 --> 01:52:13,992
...l'm alive...
730
01:52:17,640 --> 01:52:19,039
Frits?
731
01:52:20,480 --> 01:52:24,075
Frits. It has been seen.
732
01:52:24,800 --> 01:52:29,271
Yes, son. It has not
gone unnoticed.
53151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.