All language subtitles for El Cuerpo aka The Body 2012 1080p BRRip x264 AAC-JYK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,048 --> 00:01:27,048 www.titlovi.com 2 00:01:30,048 --> 00:01:33,996 THE BODY 3 00:02:39,867 --> 00:02:40,816 Yes? 4 00:02:44,329 --> 00:02:45,788 I'll be right there. 5 00:02:48,251 --> 00:02:49,710 No, I'll take my car. 6 00:02:51,086 --> 00:02:54,372 I landed 3 hours ago. I don't mind driving. 7 00:02:56,216 --> 00:02:58,706 Then we'll go in yours. 8 00:02:58,927 --> 00:03:02,264 Sure, don't be a bore. Just hang up. See you soon. 9 00:03:16,445 --> 00:03:20,072 It wasn't my idea to call you. Technically you're on duty... 10 00:03:20,074 --> 00:03:20,960 What happened? 11 00:03:21,075 --> 00:03:22,651 We're still not sure. 12 00:03:22,993 --> 00:03:25,993 - How was Berlin? - Fine. What have we got? 13 00:03:26,205 --> 00:03:28,659 A guy got run over, he's in a coma. 14 00:03:29,542 --> 00:03:30,323 How's Eva? 15 00:03:30,543 --> 00:03:32,502 She's in Berlin. Tell me what you know. 16 00:03:32,503 --> 00:03:34,711 You haven't seen your daughter in 4 years... 17 00:03:34,713 --> 00:03:35,651 2 and a half. 18 00:03:35,757 --> 00:03:37,715 And you go to Berlin and fuck it up? 19 00:03:37,716 --> 00:03:40,675 - I didn't fuck it up, it was fine. - Then why the long face? 20 00:03:40,679 --> 00:03:44,900 Will you stop busting my balls and tell me what we're doing here? 21 00:03:47,602 --> 00:03:51,550 His name's Angel Torres. Skull injury and cervical fractures. 22 00:03:51,772 --> 00:03:55,608 The doctors have stabilized him but don't know when he'll come to. 23 00:03:55,610 --> 00:03:58,444 The driver says he was on the road, 24 00:03:58,655 --> 00:04:00,612 he couldn't swerve to miss him. 25 00:04:00,615 --> 00:04:02,356 - Blood alcohol? - Negative. 26 00:04:02,574 --> 00:04:06,406 We only have his tracks in the woods. He was running away. 27 00:04:06,621 --> 00:04:09,622 From what? Why was he running in the woods at night? 28 00:04:09,623 --> 00:04:11,865 He works at the Forensics Institute. 29 00:04:11,918 --> 00:04:13,245 The morgue? 30 00:04:13,919 --> 00:04:15,995 He's the night guard. 31 00:04:51,165 --> 00:04:53,869 Torres fled his post around 8:30. 32 00:04:54,127 --> 00:04:56,961 He left via the security fence and ran through the woods. 33 00:04:56,963 --> 00:04:59,547 The morgue people told us that some guards panic 34 00:04:59,548 --> 00:05:02,175 when the alarms go off in the refrigerated rooms. 35 00:05:02,177 --> 00:05:03,468 But that's not the case. 36 00:05:03,470 --> 00:05:07,418 No. Torres has been here for 3 years and no alarm went off. 37 00:05:08,307 --> 00:05:10,512 All we have is a phone call. 38 00:05:10,726 --> 00:05:13,019 He called us minutes before he was run over. 39 00:05:13,021 --> 00:05:15,062 He wanted a patrol car to come. He was jumpy and didn't say why. 40 00:05:15,064 --> 00:05:17,899 They put him through to Carlos, who was on duty, 41 00:05:17,901 --> 00:05:22,194 but he'd already gone. They called again, but no reply. 42 00:05:22,404 --> 00:05:24,526 - Why? - We don't know. 43 00:05:24,740 --> 00:05:26,406 Was anyone else in the building? 44 00:05:26,408 --> 00:05:30,869 The doors to the morgue shut at 8. Torres is the only night staff. 45 00:05:31,747 --> 00:05:34,406 So we have no fucking idea what happened. 46 00:05:34,542 --> 00:05:37,752 The only reason the guard may have panicked and run off 47 00:05:37,754 --> 00:05:39,473 is some kind of sick joke. 48 00:05:39,630 --> 00:05:42,915 According to the register, a body is missing. 49 00:05:52,935 --> 00:05:56,185 The missing body is a woman, Mayka Villaverde. 50 00:05:56,398 --> 00:06:00,346 Cause of death: Heart attack. Autopsy pending. 51 00:06:00,735 --> 00:06:02,651 Who signed the death certificate? 52 00:06:02,653 --> 00:06:06,353 Dr. Tapia. No other forensic had contact with the body. 53 00:06:06,658 --> 00:06:08,447 We've already informed her. 54 00:06:30,723 --> 00:06:32,557 The circuit's been disconnected. 55 00:06:32,558 --> 00:06:34,846 All the cameras are out except one. 56 00:06:35,728 --> 00:06:37,396 I've paused the recording. 57 00:06:40,608 --> 00:06:44,189 Something's grabbed his attention. No alarm went off, 58 00:06:44,403 --> 00:06:47,947 so we think this is when the security cameras went out. 59 00:06:48,949 --> 00:06:50,981 He left his post for 5 minutes. 60 00:06:51,161 --> 00:06:53,819 When he came back, this is what happened. 61 00:07:06,175 --> 00:07:08,547 All the cameras are out except one. 62 00:07:09,220 --> 00:07:10,298 Why? 63 00:07:11,723 --> 00:07:15,636 Whoever did this is inept or is playing with us. 64 00:07:15,851 --> 00:07:17,476 You think he's still here? 65 00:07:17,478 --> 00:07:21,225 I don't know, but I want the building surrounded. 66 00:07:21,608 --> 00:07:23,064 The woods too. 67 00:07:23,901 --> 00:07:26,024 Take care of it. Okay, Norma? 68 00:07:28,697 --> 00:07:31,824 Something happened to make the guard to run away, 69 00:07:31,826 --> 00:07:34,447 and unless we believe the dead can walk, 70 00:07:34,661 --> 00:07:36,870 someone got in and stole the corpse. 71 00:07:36,872 --> 00:07:40,365 - Are you sure no one broke in? - No. I'm quite sure. 72 00:07:40,377 --> 00:07:43,045 But we can't get into the security room, 73 00:07:43,254 --> 00:07:45,045 someone's changed the code. 74 00:07:45,255 --> 00:07:46,915 The science team. 75 00:07:50,887 --> 00:07:52,658 - You talk to them. - Okay. 76 00:07:54,766 --> 00:07:56,485 What do we know about her? 77 00:07:56,893 --> 00:08:00,177 Married to Alex Ulloa, director of Farmatech, 78 00:08:00,689 --> 00:08:03,475 a pharmaceutical lab that she owns. 79 00:08:04,317 --> 00:08:08,538 She also had controlling shares in some thriving technological firms. 80 00:08:09,072 --> 00:08:10,529 No children. 81 00:08:10,740 --> 00:08:14,606 And she owned other businesses with her two sisters, 82 00:08:15,452 --> 00:08:17,942 Luna and Gloria Villaverde. 83 00:08:18,456 --> 00:08:22,574 The report says she just came back from a business trip to L.A. 84 00:08:23,627 --> 00:08:25,454 A powerful woman. 85 00:08:26,839 --> 00:08:28,332 Mayka Villaverde Freire, 86 00:08:29,009 --> 00:08:31,084 do you take Alex Ulloa Marcos 87 00:08:31,302 --> 00:08:34,919 as your lawful wedded husband till death do you part? 88 00:08:37,182 --> 00:08:38,130 No. 89 00:08:45,024 --> 00:08:47,161 I don't want to marry you, Alex. 90 00:08:47,610 --> 00:08:50,147 - What do you mean? - Not like this. 91 00:08:50,363 --> 00:08:52,936 My whole family's here! 92 00:08:54,743 --> 00:08:56,116 Mayka, please... 93 00:08:58,328 --> 00:08:59,703 Darling! 94 00:09:00,664 --> 00:09:01,706 Of course I do! 95 00:09:09,966 --> 00:09:13,250 Only she could do that and get us to applaud. 96 00:09:14,553 --> 00:09:16,273 And the groom to kiss her. 97 00:09:17,807 --> 00:09:19,431 I'll get it. 98 00:09:22,354 --> 00:09:23,301 Yes? 99 00:09:23,645 --> 00:09:25,104 Hello, Dad. 100 00:09:25,981 --> 00:09:28,222 No, you'd better call him tomorrow. 101 00:09:28,400 --> 00:09:31,485 He's in the bedroom. He doesn't want to talk to anyone. 102 00:09:31,488 --> 00:09:32,767 He's shattered. 103 00:09:35,366 --> 00:09:38,318 He found her when he got back from the lab. 104 00:09:38,536 --> 00:09:40,278 A heart attack. 105 00:09:40,663 --> 00:09:43,235 Mum's dress was perfect on her. 106 00:09:44,209 --> 00:09:45,868 Mayka was perfect. 107 00:09:46,086 --> 00:09:48,066 You may kiss the bride. 108 00:10:03,061 --> 00:10:04,340 Alex. 109 00:10:08,942 --> 00:10:10,351 Alex. 110 00:10:12,278 --> 00:10:15,397 Dad called. He sends you a kiss. 111 00:10:19,244 --> 00:10:21,365 We'll leave you alone, okay? 112 00:10:23,288 --> 00:10:24,913 I need to rest. 113 00:11:34,443 --> 00:11:36,027 - What are you doing here? - I couldn't take any more. 114 00:11:36,028 --> 00:11:38,566 - You could've called. - Nobody saw me. 115 00:11:39,407 --> 00:11:40,782 Is something wrong? 116 00:11:44,870 --> 00:11:46,826 - Is everything alright? - Yes. 117 00:11:47,039 --> 00:11:50,687 - It's done. I did it for you. - There's no going back. 118 00:11:50,793 --> 00:11:53,294 I'm free to be with you. We're free. 119 00:12:09,895 --> 00:12:13,856 - What can I get you? - I don't care, whatever you're having. 120 00:12:21,198 --> 00:12:22,609 What were you doing? 121 00:12:22,826 --> 00:12:23,773 Nothing. 122 00:12:26,870 --> 00:12:28,412 Thinking. 123 00:12:28,623 --> 00:12:31,077 - About what? - What do you think? 124 00:12:58,903 --> 00:13:00,860 Why don't you answer it? 125 00:13:01,072 --> 00:13:04,460 I don't know who it is. The condolences keep coming. 126 00:13:04,658 --> 00:13:06,033 It's unbearable. 127 00:13:06,244 --> 00:13:07,736 At this hour? 128 00:13:11,457 --> 00:13:12,535 Yes? 129 00:13:13,960 --> 00:13:15,500 Yes, that's me. 130 00:13:16,254 --> 00:13:18,210 Don't worry, I was awake. 131 00:13:19,298 --> 00:13:22,582 I spoke to your colleague. This afternoon, yes. 132 00:13:36,857 --> 00:13:38,813 What do you mean "disappeared"? 133 00:13:40,570 --> 00:13:42,236 That's impossible, it's... 134 00:13:45,825 --> 00:13:47,780 Alright, alright. Thanks. 135 00:13:48,119 --> 00:13:49,576 I'll be right there. 136 00:13:50,621 --> 00:13:52,863 - Who was that? - The police. 137 00:13:53,082 --> 00:13:56,292 - Didn't you speak to them already? - Mayka's disappeared. 138 00:13:56,293 --> 00:13:56,956 What? 139 00:13:57,169 --> 00:14:00,004 Her body's disappeared from the morgue. 140 00:14:00,215 --> 00:14:03,091 - Disappeared? How? - Disappeared. I don't know. 141 00:14:03,092 --> 00:14:05,759 - She is dead, isn't she? - Of course she is. 142 00:14:05,761 --> 00:14:07,172 Are you sure? 143 00:14:08,764 --> 00:14:11,370 I know what I did and how. She's dead. 144 00:14:11,558 --> 00:14:13,551 Someone must've taken her. 145 00:14:13,769 --> 00:14:17,261 I don't know, I only know what the police are saying. 146 00:14:18,649 --> 00:14:22,018 Maybe it's a mistake, they'll probably apologize. 147 00:14:30,327 --> 00:14:32,881 - Do you have to go? - Of course I do. 148 00:14:33,956 --> 00:14:35,235 Don't go. 149 00:14:36,167 --> 00:14:39,668 It might be dangerous. What if they're suspicious and it's a trap? 150 00:14:39,671 --> 00:14:42,076 They've no reason to be suspicious. 151 00:14:42,298 --> 00:14:44,538 But if I don't go, they might be. 152 00:14:45,552 --> 00:14:46,500 Come here. 153 00:14:49,639 --> 00:14:50,801 Be careful. 154 00:15:01,442 --> 00:15:03,162 Go on, you can go through. 155 00:15:12,245 --> 00:15:16,158 We're sorry to call you with such terrible news 156 00:15:16,374 --> 00:15:19,542 and for getting you down here. Thank you so much. 157 00:15:19,543 --> 00:15:21,370 What's happened, exactly? 158 00:15:23,173 --> 00:15:25,543 Our first hypothesis... 159 00:15:27,177 --> 00:15:29,381 is that someone's taken the body. 160 00:15:31,347 --> 00:15:32,923 How can this happen? 161 00:15:33,850 --> 00:15:37,058 Isn't this place meant to be secure? There are human beings here. 162 00:15:37,062 --> 00:15:39,018 There's 24-hour surveillance. 163 00:15:39,230 --> 00:15:42,721 It's what happened to the night guard that alerted us. 164 00:15:43,400 --> 00:15:46,277 He was run over as he fled the morgue in fear. 165 00:15:46,278 --> 00:15:47,226 In fear? 166 00:15:47,447 --> 00:15:51,115 It seems he saw something related to your wife's disappearance. 167 00:15:51,116 --> 00:15:52,610 We don't know what. 168 00:15:52,911 --> 00:15:55,036 He ran away and was run over by a car. 169 00:15:55,038 --> 00:15:57,163 He's now in a coma at Sacred Heart. 170 00:15:57,164 --> 00:16:00,395 Where's the sense in this? Has it happened before? 171 00:16:00,418 --> 00:16:03,878 There have been cases of vandalism and organ trafficking, 172 00:16:03,879 --> 00:16:05,669 but we ruled those out. 173 00:16:06,006 --> 00:16:08,294 Vandals leave all kinds of traces 174 00:16:08,509 --> 00:16:12,126 and organ traffickers don't take just one body. 175 00:16:12,681 --> 00:16:16,807 And, no offense, but usually they prefer younger bodies. 176 00:16:18,977 --> 00:16:22,892 That leaves us a Satanic cult, a sect. 177 00:16:23,649 --> 00:16:27,349 Your wife didn't look like a sect member. 178 00:16:28,113 --> 00:16:29,486 No, of course not. 179 00:16:31,448 --> 00:16:35,030 Then it has to be more personal... 180 00:16:38,081 --> 00:16:42,408 someone wishing to harm your wife, even after she was dead. 181 00:16:42,961 --> 00:16:46,577 Did she have problems with anyone, enemies of any kind? 182 00:16:47,006 --> 00:16:49,173 Mayka didn't have any problems with anyone. 183 00:16:49,174 --> 00:16:51,801 She was a powerful woman, owned companies. 184 00:16:51,802 --> 00:16:53,135 You can't think of anyone? 185 00:16:53,138 --> 00:16:55,513 To do something so horrific, of course not. 186 00:16:55,514 --> 00:16:56,504 What about you? 187 00:16:58,058 --> 00:16:59,006 What about me? 188 00:16:59,226 --> 00:17:03,009 It sounds twisted, but would anyone want to hurt you 189 00:17:03,230 --> 00:17:05,897 with something as macabre as making your wife vanish? 190 00:17:05,900 --> 00:17:09,152 I've no idea why this is happening. I have no enemies. 191 00:17:09,153 --> 00:17:13,613 If it's not you, perhaps they want to hurt some family member. 192 00:17:14,159 --> 00:17:17,493 - You should ask Mayka's sisters. - We've done that. 193 00:17:18,038 --> 00:17:19,537 Did you call them before me? 194 00:17:19,538 --> 00:17:23,617 We located them at home, but neither of them knows anything. 195 00:17:24,919 --> 00:17:27,076 The lawyer... 196 00:17:27,756 --> 00:17:28,916 Gloria. 197 00:17:30,258 --> 00:17:32,250 Gave us these papers. 198 00:17:33,094 --> 00:17:35,804 We might find something, and we might not. 199 00:17:36,722 --> 00:17:39,842 Of course we tried to find you first, 200 00:17:40,059 --> 00:17:41,465 but you weren't home, 201 00:17:41,935 --> 00:17:44,391 so we called your mobile. 202 00:17:44,980 --> 00:17:46,936 Gloria gave us your number. 203 00:17:47,525 --> 00:17:51,487 I went out for some painkillers, my head was about to explode. 204 00:17:53,405 --> 00:17:54,685 Feeling any better? 205 00:17:55,532 --> 00:17:57,074 Yes. Thanks a lot. 206 00:18:00,329 --> 00:18:02,071 Dr. Tapia's here. 207 00:18:07,961 --> 00:18:09,586 We'll be right back. 208 00:18:34,322 --> 00:18:35,103 Yes? 209 00:18:35,323 --> 00:18:36,989 Why didn't you pick up? 210 00:18:36,990 --> 00:18:40,409 I'm sorry, I thought the police might have your mobile. 211 00:18:40,412 --> 00:18:42,452 Nobody took my mobile. Everything's fine. 212 00:18:42,454 --> 00:18:43,538 Has she turned up? 213 00:18:43,539 --> 00:18:45,789 No, but she will. I need you to do something. 214 00:18:45,791 --> 00:18:47,564 What do you want me to do? 215 00:18:47,626 --> 00:18:50,211 The guard saw something, ran away and got run over. 216 00:18:50,212 --> 00:18:52,046 He's unconscious in Intensive Care. 217 00:18:52,048 --> 00:18:55,340 The police say they don't know what he saw, but I don't trust them. 218 00:18:55,343 --> 00:18:57,343 Do you know anyone at Sacred Heart? 219 00:18:57,345 --> 00:18:59,011 Alex, what are you asking? 220 00:18:59,096 --> 00:19:01,596 The guard's there. Do you know someone or not? 221 00:19:01,598 --> 00:19:03,598 I did practicals there last year. 222 00:19:03,601 --> 00:19:07,060 Go there and find out what you can without raising any suspicion. 223 00:19:07,063 --> 00:19:09,605 Can't you go? You must know people at their lab. 224 00:19:09,606 --> 00:19:11,170 I can't move from here. 225 00:19:12,109 --> 00:19:14,902 - Are you under arrest? - Of course not. 226 00:19:14,903 --> 00:19:18,573 But they want to question me. I'll call when I can. Love you. Ciao. 227 00:19:18,575 --> 00:19:19,615 I love you t... 228 00:19:34,089 --> 00:19:35,998 You can't smoke here. 229 00:19:36,509 --> 00:19:39,469 In this situation can't you turn a blind eye? 230 00:19:39,471 --> 00:19:41,659 The forensic wants to talk to you. 231 00:19:42,598 --> 00:19:45,052 In your statement you say 232 00:19:45,268 --> 00:19:48,435 your wife returned from L.A. this morning. Is that right? 233 00:19:48,438 --> 00:19:51,355 - Yes. A business trip. - I see she had a fear of flying. 234 00:19:51,357 --> 00:19:54,273 She'd done various therapies. Why? 235 00:19:55,153 --> 00:19:58,318 Stress on long flights can cause cardiac arrest. 236 00:19:59,990 --> 00:20:02,784 You think Mayka had a cardiac because of the trip? 237 00:20:02,786 --> 00:20:04,528 There is that possibility. 238 00:20:04,746 --> 00:20:08,694 Though we have no record of any cardiovascular hazard. 239 00:20:08,916 --> 00:20:11,074 Perhaps it wasn't detected. 240 00:20:11,294 --> 00:20:14,376 I don't know, you're the expert. 241 00:20:15,256 --> 00:20:19,113 Mayka thought she was invincible. Perhaps that takes its toll. 242 00:20:22,012 --> 00:20:22,794 Perhaps. 243 00:20:28,978 --> 00:20:32,105 But without an autopsy it's impossible to verify. 244 00:20:32,398 --> 00:20:34,223 Any schizophrenic episode? 245 00:20:35,359 --> 00:20:36,022 No. 246 00:20:36,236 --> 00:20:38,152 - Parkinson's? - Not that either. 247 00:20:38,153 --> 00:20:39,067 Epilepsy? 248 00:20:39,279 --> 00:20:41,864 It's all in her medical file. I don't get it. 249 00:20:41,865 --> 00:20:44,700 The doctors didn't live with her. You did. 250 00:20:44,911 --> 00:20:48,829 I don't get what this has to do with my wife's disappearance. 251 00:20:48,832 --> 00:20:52,689 I'd like to rule out a theory that'd explain what happened. 252 00:20:53,169 --> 00:20:54,247 What? 253 00:20:55,547 --> 00:20:56,790 Catalepsy. 254 00:20:57,007 --> 00:20:58,463 What did you say? 255 00:21:07,307 --> 00:21:08,470 Alright, Silvia... 256 00:21:08,684 --> 00:21:12,394 Do you really think it's possible the corpse wasn't a corpse? 257 00:21:12,396 --> 00:21:15,355 I certified her death and I did my job properly, 258 00:21:15,357 --> 00:21:18,025 but circumstances force me to reconsider everything. 259 00:21:18,028 --> 00:21:20,153 It makes no sense. If she woke up, 260 00:21:20,154 --> 00:21:22,738 why not cry out for help? Why disappear? 261 00:21:22,740 --> 00:21:26,075 He's right. It's more logical that someone came for her. 262 00:21:26,076 --> 00:21:28,618 And from a medical viewpoint, more probable. 263 00:21:28,621 --> 00:21:32,373 Then let's return to the 21st century and assume that the cause of death 264 00:21:32,375 --> 00:21:35,459 was heart attack, as in your preliminary report. 265 00:21:35,670 --> 00:21:39,119 The question is: Why was the body taken? 266 00:21:40,383 --> 00:21:43,252 There's a principle in forensic medicine: 267 00:21:43,845 --> 00:21:47,130 "Every death is a homicide until proven otherwise." 268 00:21:48,098 --> 00:21:49,971 Cardiac arrest can be induced 269 00:21:50,184 --> 00:21:52,843 by submitting a person to extreme tension. 270 00:21:52,979 --> 00:21:56,512 Or administering substances that have the same result. 271 00:21:57,400 --> 00:22:00,267 But nothing's demonstrable without an autopsy. 272 00:22:00,278 --> 00:22:02,434 And no body, no autopsy. 273 00:22:11,498 --> 00:22:14,208 What did you think when you spoke to him? 274 00:22:14,250 --> 00:22:17,617 I was surprised how he referred to his wife. 275 00:22:18,128 --> 00:22:21,413 He spoke about her in the past, with no hesitation. 276 00:22:21,674 --> 00:22:24,128 Ruth died several years ago... 277 00:22:24,969 --> 00:22:28,148 and I still talk about her as if she were alive. 278 00:22:32,559 --> 00:22:34,634 His wife died this afternoon. 279 00:22:36,480 --> 00:22:38,721 I'll find out everything about him. 280 00:22:57,292 --> 00:23:00,525 I'm sorry you had to come at this time of night. 281 00:23:02,007 --> 00:23:03,797 And in this weather. 282 00:23:04,217 --> 00:23:07,134 Pablo tells me you came back from a trip today, 283 00:23:07,136 --> 00:23:08,678 to see Eva. 284 00:23:12,224 --> 00:23:13,634 I hope she's alright. 285 00:23:13,852 --> 00:23:15,345 She's fine. 286 00:23:15,561 --> 00:23:17,176 Or seems to be at least. 287 00:23:18,105 --> 00:23:19,384 And you? 288 00:23:20,775 --> 00:23:22,316 How are you? 289 00:23:22,986 --> 00:23:24,561 They told you everything. 290 00:23:25,446 --> 00:23:27,568 I heard you were suspended again, 291 00:23:28,324 --> 00:23:30,031 you went into therapy again... 292 00:23:30,035 --> 00:23:31,740 I fell off the wagon. 293 00:23:32,828 --> 00:23:34,820 But I only drink coffee now. 294 00:23:35,039 --> 00:23:38,241 7 months on coffee, I'm a gourmet about it. 295 00:23:38,667 --> 00:23:40,742 Try switching to teas. 296 00:23:41,378 --> 00:23:43,047 Your heart will thank you. 297 00:23:43,131 --> 00:23:45,916 My heart's withstood much worse. 298 00:23:47,469 --> 00:23:50,927 You'd be doing yourself a favour if you put it behind you. 299 00:23:50,930 --> 00:23:53,218 When will you stop blaming yourself? 300 00:23:53,432 --> 00:23:55,222 It's been a long time. 301 00:23:57,019 --> 00:23:59,095 It was a night like tonight. 302 00:24:04,652 --> 00:24:06,644 I'm alone now, Silvia. 303 00:24:09,199 --> 00:24:10,146 No. 304 00:24:12,660 --> 00:24:14,035 You're not. 305 00:24:25,298 --> 00:24:26,625 What's wrong? 306 00:24:27,342 --> 00:24:30,175 - Where is everyone? - Go back inside. 307 00:24:30,386 --> 00:24:32,302 - Have you seen the time? - Yeah. 308 00:24:32,305 --> 00:24:34,971 - You know what a day I've had? - We're working on... 309 00:24:34,973 --> 00:24:38,472 Listen, please. Tell your boss I want to go home. 310 00:24:38,728 --> 00:24:40,269 Be patient. 311 00:24:45,317 --> 00:24:47,038 I'll see what's happening. 312 00:24:48,278 --> 00:24:49,820 Please, call your boss. 313 00:24:50,030 --> 00:24:52,792 Please, Mr. Ulloa, go back into the office. 314 00:24:53,159 --> 00:24:54,403 Thank you. 315 00:27:28,856 --> 00:27:30,054 Mayka. 316 00:27:35,238 --> 00:27:36,481 Thanks. 317 00:27:39,034 --> 00:27:40,407 What about yours? 318 00:27:41,243 --> 00:27:44,267 - It's 9 in the morning. - Not in Los Angeles. 319 00:27:44,955 --> 00:27:47,769 And I want to toast to the trip's success. 320 00:27:49,419 --> 00:27:50,663 And... 321 00:27:51,962 --> 00:27:53,421 to my return. 322 00:28:03,182 --> 00:28:05,803 - Will this toast do you? - No. 323 00:28:06,685 --> 00:28:09,519 The lab called, I have to go. 324 00:28:10,856 --> 00:28:12,101 Alex... 325 00:28:13,067 --> 00:28:16,731 We've been apart for 3 weeks. We have to talk. 326 00:28:17,279 --> 00:28:18,582 I've got a meeting. 327 00:28:21,076 --> 00:28:24,193 You're the Director, you can do what you like. 328 00:28:24,412 --> 00:28:26,036 No one can fire you. 329 00:28:28,040 --> 00:28:29,830 Except me. 330 00:28:30,919 --> 00:28:32,577 You know something? 331 00:28:33,046 --> 00:28:35,130 I don't like this kind of joke. 332 00:28:35,548 --> 00:28:38,935 I work hard because I take what I do very seriously. 333 00:28:39,009 --> 00:28:41,041 And I do it because I like it. 334 00:28:41,680 --> 00:28:42,792 I know. 335 00:28:43,682 --> 00:28:47,926 That's why you're where you are, and not teaching at a college. 336 00:28:48,560 --> 00:28:50,436 I don't want to leave angry. 337 00:28:52,898 --> 00:28:54,356 See you later, okay? 338 00:29:39,653 --> 00:29:41,361 Hello. Cristina? 339 00:29:41,990 --> 00:29:45,481 Please call and tell them Alex can't make the meeting. 340 00:29:45,743 --> 00:29:47,865 No, he's fine. 341 00:29:49,705 --> 00:29:52,780 What's more, he won't be returning to the lab. 342 00:29:52,834 --> 00:29:55,440 Get a letter of dismissal ready for him. 343 00:29:56,046 --> 00:29:57,124 Of course! 344 00:29:57,338 --> 00:30:00,173 - What are you doing? - Of course I'm serious. 345 00:30:00,174 --> 00:30:03,926 It's my company. It's my decision and I've just made it. 346 00:30:04,261 --> 00:30:05,635 Thanks. 347 00:30:09,768 --> 00:30:11,726 We'll sort it out this afternoon, 348 00:30:11,728 --> 00:30:14,810 but now we have the whole morning to ourselves. 349 00:30:15,022 --> 00:30:16,101 Come here... 350 00:30:17,232 --> 00:30:18,394 Alex? 351 00:30:24,865 --> 00:30:26,028 Darling! 352 00:30:26,617 --> 00:30:28,325 I didn't speak to anyone! 353 00:30:29,913 --> 00:30:31,820 You're like a child. 354 00:30:36,126 --> 00:30:39,776 I'll book a table somewhere for dinner when you get out. 355 00:30:41,799 --> 00:30:43,589 You'll be sleepy... 356 00:30:44,844 --> 00:30:46,301 from the jet lag. 357 00:30:46,680 --> 00:30:48,470 I'll be awake. 358 00:30:49,140 --> 00:30:51,261 Tell me when you want the table. 359 00:30:52,477 --> 00:30:53,970 Tonight... 360 00:30:55,689 --> 00:30:57,846 Tonight you will be mine. 361 00:31:09,035 --> 00:31:12,202 - Why'd you leave the office? - What are you doing here? 362 00:31:12,204 --> 00:31:14,410 I heard a noise. 363 00:31:14,833 --> 00:31:18,035 The fuses blew, but it's fixed now. 364 00:31:18,502 --> 00:31:19,498 What? 365 00:31:22,298 --> 00:31:25,425 It's the box with the deceased's personal items. 366 00:31:27,220 --> 00:31:28,835 They were in this locker. 367 00:31:33,434 --> 00:31:35,176 The lock's been jimmied. 368 00:31:37,439 --> 00:31:39,896 Were you searching through your wife's things? 369 00:31:39,898 --> 00:31:41,891 No, I didn't touch anything. 370 00:31:42,109 --> 00:31:46,438 According to the delivery note, the mobile phone's missing. 371 00:31:47,156 --> 00:31:48,435 It was in here. 372 00:31:48,866 --> 00:31:50,377 I didn't take anything. 373 00:31:50,576 --> 00:31:52,236 Who was it then? 374 00:31:52,453 --> 00:31:53,698 One of the dead? 375 00:31:53,913 --> 00:31:57,039 They got bored and wanted to liven up our night? 376 00:31:57,166 --> 00:31:58,991 Empty your pockets. 377 00:32:02,087 --> 00:32:04,542 Why would I take my wife's mobile? 378 00:32:08,886 --> 00:32:10,546 Please, Mr. Ulloa. 379 00:32:15,268 --> 00:32:17,722 Incredible. Incredible. 380 00:32:29,074 --> 00:32:30,448 My phone. 381 00:32:31,451 --> 00:32:32,730 Thanks. 382 00:32:34,953 --> 00:32:35,734 Is that it? 383 00:32:42,878 --> 00:32:44,372 Arms up. 384 00:32:46,633 --> 00:32:49,300 - What? - Do as I say. 385 00:32:50,095 --> 00:32:51,885 - Why? - I'm going to search you. 386 00:32:51,887 --> 00:32:52,883 No. 387 00:32:53,390 --> 00:32:55,787 - Turn around. - You've got no right. 388 00:32:55,808 --> 00:32:57,182 Turn around! Fuck! 389 00:32:58,728 --> 00:33:02,261 What is this? What? 390 00:33:02,481 --> 00:33:05,647 - You've got no right. - Fucking turn around! 391 00:33:05,859 --> 00:33:07,170 Jaime! 392 00:33:29,217 --> 00:33:30,049 What's this? 393 00:33:30,426 --> 00:33:32,926 It was on the floor. I was going to throw it out. 394 00:33:32,929 --> 00:33:35,419 No recycling? That's not nice. 395 00:33:36,974 --> 00:33:38,954 It has your lab's seal on it. 396 00:33:39,059 --> 00:33:42,478 Our products go to these places. Any cabinet will be full of them. 397 00:33:42,480 --> 00:33:45,314 - What's TH-16? - Atoxin. 398 00:33:45,525 --> 00:33:46,356 What kind? 399 00:33:46,358 --> 00:33:48,567 I don't know, we work with hundreds of them. 400 00:33:48,569 --> 00:33:50,653 - What's it for? - It'll have various applications. 401 00:33:50,654 --> 00:33:53,051 - Like what? - It's not my specialty. 402 00:33:58,621 --> 00:33:59,996 It's his. 403 00:34:06,253 --> 00:34:07,284 Answer it. 404 00:34:08,672 --> 00:34:09,916 My sister. 405 00:34:13,844 --> 00:34:14,793 Yes? 406 00:34:15,012 --> 00:34:16,971 I'm at the hospital. The guard's name is? Ángel Torres. 407 00:34:16,972 --> 00:34:20,349 I'm fine. Mayka's still missing, but the police will find her. 408 00:34:20,351 --> 00:34:23,518 You can't talk. Something's wrong, I can hear it in your voice. 409 00:34:23,521 --> 00:34:25,762 Thanks, Erica. I'll call you later. 410 00:34:27,150 --> 00:34:28,726 Have we finished? 411 00:34:29,318 --> 00:34:32,320 We'll go over your statement, then you can go home. 412 00:34:32,322 --> 00:34:34,353 Can I go to the bathroom first? 413 00:34:37,827 --> 00:34:39,155 I'll wait here. 414 00:34:47,003 --> 00:34:47,918 Alex... 415 00:34:47,920 --> 00:34:50,003 I haven't much time. What did you find out? 416 00:34:50,005 --> 00:34:53,215 The guard's still unconscious, they only know what you were told. 417 00:34:53,217 --> 00:34:55,009 I know a nurse on that floor. 418 00:34:55,010 --> 00:34:57,469 She thinks I'm spending the night with a relative. 419 00:34:57,472 --> 00:35:01,724 She's on a break in 20 minutes. I'm meeting her in a bar nearby. 420 00:35:01,726 --> 00:35:03,757 I think somebody knows something. 421 00:35:04,269 --> 00:35:07,762 - Who? The police? - The police don't worry me. 422 00:35:07,773 --> 00:35:11,317 Someone forced the locker with Mayka's things and taken her phone. 423 00:35:11,318 --> 00:35:12,693 Fuck. 424 00:35:13,153 --> 00:35:17,115 And the TH-16 I hid today has turned up. The police have it. 425 00:35:17,242 --> 00:35:18,568 It's a trap. 426 00:35:18,784 --> 00:35:21,494 - I told you not to go. - I can handle the police. 427 00:35:21,496 --> 00:35:25,112 How could anyone know anything? Only you and I knew. 428 00:35:26,501 --> 00:35:28,012 Did you talk to anyone? 429 00:35:28,085 --> 00:35:30,222 - What? - I need to know. 430 00:35:30,338 --> 00:35:32,255 I didn't talk to anyone, I'm not an idiot. 431 00:35:32,257 --> 00:35:34,257 Something's gone wrong. I know what I'm doing. 432 00:35:34,259 --> 00:35:37,260 You lived with her. Your wife saw you every day since you decided. 433 00:35:37,262 --> 00:35:40,711 We decided. I've calculated my every move. 434 00:35:40,931 --> 00:35:43,682 Maybe you talk in your sleep, I don't know! 435 00:35:43,684 --> 00:35:44,684 What'll you do? 436 00:35:44,686 --> 00:35:47,394 Try to get out of here. But think about what I said. 437 00:35:47,396 --> 00:35:50,648 We have to find out what happened to Mayka and why. Alright? 438 00:35:50,650 --> 00:35:52,523 Alright. Alex... 439 00:35:53,402 --> 00:35:54,978 I love you. 440 00:35:55,530 --> 00:35:57,438 And I love you. 441 00:36:13,465 --> 00:36:14,958 Dr. Tapia told me. 442 00:36:16,050 --> 00:36:18,030 I'm sorry I didn't remember... 443 00:36:19,387 --> 00:36:20,630 about Ruth. 444 00:36:23,391 --> 00:36:26,141 Why don't you go home? I'll cover for you, nobody'll know. 445 00:36:26,143 --> 00:36:27,851 I lost it before. 446 00:36:28,813 --> 00:36:30,472 It won't happen again. 447 00:36:30,690 --> 00:36:32,896 That's what you said last time. 448 00:37:45,431 --> 00:37:48,246 BUSINESS CLUB ANNUAL DINNER HOTELTIVOLI, 8:30 449 00:37:50,519 --> 00:37:53,224 I CLOSE MY EYES AND YOU'RE STILLWITH ME 450 00:38:30,226 --> 00:38:32,016 I expected you earlier. 451 00:38:35,273 --> 00:38:36,552 Don't tell me... 452 00:38:37,150 --> 00:38:41,215 - You forgot about the dinner. - There was a setback at the lab. 453 00:38:42,447 --> 00:38:46,356 I called. Cristina said you weren't at the lab all afternoon. 454 00:38:46,451 --> 00:38:47,824 I went to get some samples. 455 00:38:47,827 --> 00:38:50,786 I was out of the office and I couldn't advise Cristina. 456 00:38:50,789 --> 00:38:52,456 I also called your mobile. 457 00:38:53,208 --> 00:38:56,492 It was in my briefcase. I left it in my car. 458 00:38:57,961 --> 00:39:00,498 I didn't see your calls, sorry. 459 00:39:01,925 --> 00:39:03,085 Hold on. 460 00:39:04,344 --> 00:39:05,885 You have something... 461 00:39:06,512 --> 00:39:08,219 - What? - Here. 462 00:39:10,974 --> 00:39:13,512 A freckle I've never seen before. 463 00:39:16,648 --> 00:39:20,233 Put on that grey suit I got you. You'll look so handsome. 464 00:39:20,235 --> 00:39:23,400 I was going to wear the new blue one. 465 00:39:24,739 --> 00:39:27,813 I'll have a shower. We can leave in 5 minutes. 466 00:39:35,666 --> 00:39:37,492 I find it hard to accept... 467 00:39:47,971 --> 00:39:50,106 that I'm not so young anymore. 468 00:39:50,889 --> 00:39:53,559 - We all get older. - Sure. 469 00:39:54,018 --> 00:39:57,405 But you're the one who's starting to get home late. 470 00:40:00,065 --> 00:40:03,351 - What's wrong? - Nothing. The song made me sad. 471 00:40:06,864 --> 00:40:08,820 It made me think about us. 472 00:40:09,826 --> 00:40:11,568 And that makes you sad? 473 00:40:11,786 --> 00:40:13,400 The idea of losing you... 474 00:40:13,913 --> 00:40:15,322 makes me sad. 475 00:40:16,666 --> 00:40:20,574 - That's what the song's about. - Tell me it's just a song! 476 00:40:20,795 --> 00:40:22,335 It's just a song. 477 00:40:22,547 --> 00:40:24,840 Tell me I'm not going to lose you. 478 00:40:25,675 --> 00:40:28,211 You'll never lose me, ever. 479 00:40:29,054 --> 00:40:30,427 Never. 480 00:41:22,523 --> 00:41:26,105 I CLOSE MY EYES AND YOU'RE STILLWITH ME. 481 00:42:13,407 --> 00:42:14,485 Mr. Ulloa? 482 00:42:20,081 --> 00:42:22,478 - What are you doing? - I'm nauseous. 483 00:42:25,003 --> 00:42:28,038 You have to come with me, we have news. 484 00:42:35,804 --> 00:42:37,628 What the hell are you doing? 485 00:42:39,851 --> 00:42:40,929 Fuck. 486 00:42:46,315 --> 00:42:47,773 Are you smoking? 487 00:42:47,983 --> 00:42:51,423 - I'll be right out. - You now you can't smoke here? 488 00:42:52,614 --> 00:42:53,967 Come out now, please. 489 00:42:56,409 --> 00:42:57,438 I'm coming. 490 00:43:00,746 --> 00:43:02,157 What is it? 491 00:43:02,373 --> 00:43:04,032 A clue. 492 00:43:18,931 --> 00:43:21,556 - Got the new code yet? - I'm offended you ask. 493 00:43:21,559 --> 00:43:24,143 Jaime's inside now. Pablo's still on the rooftop. 494 00:43:24,144 --> 00:43:25,447 This way, Mr. Ulloa. 495 00:43:38,909 --> 00:43:40,733 What do you want me to see? 496 00:43:40,786 --> 00:43:42,766 The inspector will fill you in. 497 00:43:44,248 --> 00:43:45,789 Where are we? 498 00:43:55,175 --> 00:43:57,885 The whole building is controlled from here. 499 00:43:59,014 --> 00:44:00,969 The security cameras too. 500 00:44:01,974 --> 00:44:03,597 But there's a weak spot. 501 00:44:12,943 --> 00:44:16,478 The air duct leads to the rooftop. 502 00:44:18,157 --> 00:44:20,528 It's been forced at both ends. 503 00:44:20,952 --> 00:44:24,615 Someone got in here to cut the surveillance circuits. 504 00:44:24,831 --> 00:44:28,206 He could've reached the fridge and taken your wife's body. 505 00:44:28,208 --> 00:44:30,460 - Pablo, do you read me? - Norma, what is it? 506 00:44:30,461 --> 00:44:33,744 I'm at the emergency stairs leading to the rooftop. 507 00:44:35,007 --> 00:44:36,630 We've found something. 508 00:44:37,427 --> 00:44:39,217 20 March, 2012. 509 00:44:40,221 --> 00:44:42,514 Does that date mean anything to you? 510 00:44:43,682 --> 00:44:44,963 No. Why? 511 00:44:45,601 --> 00:44:48,306 Someone changed the date on the calendar. 512 00:44:51,608 --> 00:44:55,057 Most likely the person who took your wife's body. 513 00:44:56,862 --> 00:45:00,396 From here the only way out is this security door. 514 00:45:00,617 --> 00:45:03,034 To do that, you have to key in a code. 515 00:45:03,036 --> 00:45:05,739 The control panel's been manipulated. 516 00:45:07,248 --> 00:45:09,454 The code was changed tonight. 517 00:45:10,543 --> 00:45:11,918 Guess what it is. 518 00:45:13,128 --> 00:45:16,996 20-03-2012. 519 00:45:21,262 --> 00:45:23,170 Access granted. 520 00:45:51,376 --> 00:45:54,577 I'LLWAIT FOR YOU ATTHE RESTAURANT - CARLA. 521 00:46:00,385 --> 00:46:01,795 Fuck, Mayka... 522 00:46:04,597 --> 00:46:06,159 What are you doing here? 523 00:46:06,724 --> 00:46:09,048 Nice to see you too. 524 00:46:09,561 --> 00:46:11,432 Cristina opened up for me. 525 00:46:11,980 --> 00:46:14,221 Don't you dare get mad at her. 526 00:46:14,773 --> 00:46:17,327 I thought you were coming back tomorrow. 527 00:46:17,943 --> 00:46:20,398 I squeezed the meetings into one day. 528 00:46:20,612 --> 00:46:23,166 I have to make a note before I forget. 529 00:46:29,039 --> 00:46:30,413 I saw you. 530 00:46:33,293 --> 00:46:35,034 Keying in the code. 531 00:46:35,795 --> 00:46:37,253 Were you spying on me? 532 00:46:38,088 --> 00:46:39,965 Why did you choose that date? 533 00:46:39,965 --> 00:46:41,632 How do you know it's a date? 534 00:46:41,634 --> 00:46:43,175 Darling... 535 00:46:44,929 --> 00:46:47,170 You put dates on everything. 536 00:46:49,224 --> 00:46:50,931 Even the bad days. 537 00:46:54,481 --> 00:46:56,063 It's a way of remembering. 538 00:46:56,065 --> 00:46:57,994 Some things are best forgotten. 539 00:46:58,068 --> 00:46:59,561 I like to remember. 540 00:47:08,994 --> 00:47:11,411 Are you going to tell me what happened that day? 541 00:47:11,414 --> 00:47:14,164 We argued, and you know I don't like arguing with you. 542 00:47:14,166 --> 00:47:16,668 I don't like being contradicted either. 543 00:47:24,052 --> 00:47:25,675 Shall we have lunch? 544 00:47:29,306 --> 00:47:32,277 - You've got plans. - You should've warned me. 545 00:47:32,686 --> 00:47:35,396 I can have lunch with you and your plans. 546 00:47:35,480 --> 00:47:37,813 I'll cancel them on the way to the restaurant. 547 00:47:37,815 --> 00:47:40,021 - Shall we go in your car? - No. 548 00:47:48,659 --> 00:47:50,152 Trust me. 549 00:47:53,289 --> 00:47:54,617 What are you doing? 550 00:47:56,960 --> 00:47:58,786 Beautiful day, isn't it? 551 00:48:02,172 --> 00:48:05,612 From now on I want us to enjoy every beautiful day... 552 00:48:06,302 --> 00:48:07,960 like this. 553 00:48:10,514 --> 00:48:11,545 Mayka... 554 00:48:12,976 --> 00:48:14,539 It's the one you liked. 555 00:48:15,603 --> 00:48:17,262 Black and chrome. 556 00:48:17,480 --> 00:48:19,768 - It's beautiful. - Yes. 557 00:48:20,150 --> 00:48:21,856 Cristina has the helmets. 558 00:48:22,068 --> 00:48:24,735 I want you to take the first ride with me... 559 00:48:24,737 --> 00:48:25,934 now. 560 00:48:31,286 --> 00:48:33,324 Whoever took your wife's body 561 00:48:33,538 --> 00:48:36,407 got up to the morgue via this goods lift. 562 00:48:36,750 --> 00:48:39,460 And got the body out using the same lift. 563 00:48:40,045 --> 00:48:42,001 So, mystery solved. 564 00:48:44,965 --> 00:48:47,751 We just need to find out who it was. 565 00:48:48,552 --> 00:48:49,963 Do you have a clue? 566 00:48:51,014 --> 00:48:53,847 I've just been told that footprints have been found 567 00:48:53,849 --> 00:48:57,028 near the emergency stairs going up to the rooftop. 568 00:48:58,480 --> 00:49:00,021 What's your shoe size? 569 00:49:01,733 --> 00:49:04,518 - What? - What's your shoe size? 570 00:49:05,402 --> 00:49:06,777 42. 571 00:49:14,244 --> 00:49:17,447 Mateo's here. What the hell's going on? 572 00:49:31,387 --> 00:49:32,762 Mateo, do you read me? 573 00:49:32,764 --> 00:49:36,641 A fire somewhere in the building set the alarms off. 574 00:49:36,643 --> 00:49:38,184 Shit, man. 575 00:49:40,271 --> 00:49:41,677 Everyone to the lobby. 576 00:49:43,358 --> 00:49:44,556 Come on. Oh, shit. 577 00:49:44,733 --> 00:49:45,931 Fuck! 578 00:49:46,318 --> 00:49:47,266 Let's go! 579 00:49:48,028 --> 00:49:49,143 This way. 580 00:50:07,007 --> 00:50:08,621 Carla, I can't talk now. 581 00:50:08,632 --> 00:50:11,134 - Are you still there? - Don't call again. It's dangerous. 582 00:50:11,135 --> 00:50:12,083 Why? 583 00:50:14,514 --> 00:50:16,179 Where are you? What's that noise? 584 00:50:16,181 --> 00:50:17,378 In the car. 585 00:50:17,599 --> 00:50:20,518 I went out for a smoke. The guard's still unconscious. 586 00:50:20,519 --> 00:50:21,518 What's going on? 587 00:50:21,521 --> 00:50:23,855 I saw the numbers on the security camera. 588 00:50:23,856 --> 00:50:25,628 It's the date when we met. 589 00:50:27,402 --> 00:50:31,528 What security camera, Alex? What are you saying? The date...? 590 00:50:31,530 --> 00:50:33,668 Alex, are you still there? 591 00:50:36,036 --> 00:50:38,119 Fuck, talk to me! Please! 592 00:50:38,163 --> 00:50:39,074 Alex! 593 00:50:39,289 --> 00:50:40,829 I can feel her. 594 00:50:44,585 --> 00:50:45,994 Mayka's still alive. 595 00:50:46,211 --> 00:50:49,505 - You said that was impossible. - You were right. I made a mistake. 596 00:50:49,507 --> 00:50:51,083 She's toying with me. 597 00:50:51,300 --> 00:50:55,260 - You said it was perfect. - It was! I don't know how she did it. 598 00:50:55,262 --> 00:50:57,096 She can't be alive, Alex. 599 00:50:57,097 --> 00:50:58,931 "I close my eyes and you're still with me". 600 00:50:58,932 --> 00:51:01,277 Mayka saw your message on my mobile. 601 00:51:01,853 --> 00:51:03,393 How do you know? 602 00:51:03,396 --> 00:51:05,605 If Mayka knows what we did, you're in danger. 603 00:51:05,606 --> 00:51:07,856 She's making them think I took her body, she's incriminating me. 604 00:51:07,858 --> 00:51:09,900 You were home when she disappeared. 605 00:51:09,902 --> 00:51:12,768 I was alone, my sister only arrived after 9. 606 00:51:13,114 --> 00:51:14,989 Mayka couldn't know all that. 607 00:51:15,074 --> 00:51:16,907 - Maybe she has help. - From whom? 608 00:51:16,909 --> 00:51:19,744 I don't know, but her death was certified. She can do what she likes. 609 00:51:19,746 --> 00:51:21,286 No one can accuse her. Don't you see? 610 00:51:21,289 --> 00:51:22,913 Fuck the money. 611 00:51:23,458 --> 00:51:26,740 Fuck it all. Get out of there and we'll run away. 612 00:51:27,836 --> 00:51:30,003 Alex, do you hear me? Alex? 613 00:51:30,005 --> 00:51:32,715 I have to go. I'll call you when I can. 614 00:51:32,759 --> 00:51:34,501 Be careful. I love you. 615 00:51:42,018 --> 00:51:43,594 Let me guess. 616 00:51:48,942 --> 00:51:50,398 Your sister. 617 00:51:52,570 --> 00:51:54,063 She's worried. 618 00:51:54,739 --> 00:51:56,612 She thinks I should go home. 619 00:51:58,659 --> 00:51:59,987 Your mobile. 620 00:52:01,829 --> 00:52:03,286 Please. 621 00:52:13,007 --> 00:52:15,715 We haven't found out anything from Ulloa's phone, 622 00:52:15,719 --> 00:52:17,342 no info of any use to us. 623 00:52:17,344 --> 00:52:20,003 He erased all incoming and outgoing calls. 624 00:52:20,139 --> 00:52:22,797 I spoke to the company too, but no luck. 625 00:52:22,891 --> 00:52:24,925 He's calling an unlisted number. 626 00:52:25,061 --> 00:52:27,228 It's impossible to know who it is. 627 00:52:27,230 --> 00:52:28,509 Any news on Norma? 628 00:52:29,773 --> 00:52:30,972 She just got back. 629 00:52:31,483 --> 00:52:33,025 The woods are a mess, 630 00:52:33,402 --> 00:52:37,695 but a team's covering the perimeter with sniffer dogs. 631 00:52:37,907 --> 00:52:40,460 They'll set out when the storm's over. 632 00:52:41,202 --> 00:52:43,324 Someone set off the fire alarm. 633 00:52:43,954 --> 00:52:46,873 Maybe by starting a fire with a butt we found 634 00:52:46,875 --> 00:52:49,364 in the bathroom, near the sensors. 635 00:52:52,047 --> 00:52:55,590 It must be his, I smelt smoke when I went to get him. 636 00:52:56,217 --> 00:52:59,802 The water flooded the area. The scientists are going nuts. 637 00:52:59,804 --> 00:53:01,762 It's impossible to trace anything. 638 00:53:01,764 --> 00:53:03,222 Son of a bitch. 639 00:53:03,766 --> 00:53:05,175 That's not all. 640 00:53:07,311 --> 00:53:09,766 The report on TH-16 arrived. 641 00:53:10,981 --> 00:53:14,894 It's a cardio-toxin, very rarely used in medicines. 642 00:53:15,652 --> 00:53:18,695 It's extracted from the fluids of certain reptiles. 643 00:53:18,697 --> 00:53:20,489 Diluted in blood, 644 00:53:20,699 --> 00:53:25,159 it causes a cardiac 8 hours after ingestion and leaves no trace. 645 00:53:26,164 --> 00:53:29,623 We need a transfer car. I'm taking him to the station. 646 00:53:29,626 --> 00:53:31,248 I'll get right on it. 647 00:53:34,380 --> 00:53:37,715 Put him in a locked room, with constant surveillance. 648 00:53:38,175 --> 00:53:39,007 Alright. 649 00:53:39,010 --> 00:53:41,876 I'm going for a smoke, I'll be right back. 650 00:53:42,097 --> 00:53:43,471 And this guy... 651 00:53:44,974 --> 00:53:47,163 - Take his cigarettes away. - Okay. 652 00:54:03,076 --> 00:54:04,402 Did you lock it? 653 00:54:04,619 --> 00:54:07,911 Yes. There's just that door, but I'm not going in there. 654 00:54:07,914 --> 00:54:09,490 And he can't get out. 655 00:55:07,056 --> 00:55:09,297 Tonight you will be mine. 656 00:57:18,813 --> 00:57:20,092 Mayka? 657 00:57:23,985 --> 00:57:25,146 Mayka? 658 00:58:26,255 --> 00:58:27,168 Mayka? 659 00:58:27,382 --> 00:58:28,708 Is that you? 660 00:58:29,009 --> 00:58:30,465 Who's this? 661 00:58:30,760 --> 00:58:32,114 Who am I talking to? 662 00:58:33,179 --> 00:58:35,052 Patricia, at Arabesco. 663 00:58:35,264 --> 00:58:38,141 And no, Mayka's not here. She forgot her phone... 664 00:58:38,143 --> 00:58:39,469 and I'm busy. 665 00:58:39,686 --> 00:58:42,760 - Wait, don't hang up! - I'm fed up with this, 666 00:58:43,481 --> 00:58:46,813 so unless you can tell Mayka to contact us... 667 00:58:47,068 --> 00:58:50,110 Listen, you have to tell me how you got this phone. 668 00:58:50,112 --> 00:58:53,197 Mayka was my wife. She died this afternoon. 669 00:58:53,199 --> 00:58:55,699 The last time I saw her, she had her phone. 670 00:58:55,702 --> 00:58:56,898 Excuse me? 671 00:58:57,119 --> 00:59:00,204 My wife's dead and you have her phone. 672 00:59:00,206 --> 00:59:02,331 The phone was left behind tonight. 673 00:59:02,333 --> 00:59:04,291 I need to know who left it. What did they look like? 674 00:59:04,293 --> 00:59:06,710 I don't know, it was left in the bathroom. 675 00:59:06,713 --> 00:59:09,045 How do you know it's my wife's phone? 676 00:59:09,048 --> 00:59:11,086 She got calls! 677 00:59:11,300 --> 00:59:15,157 Look at her contacts and tell me the numbers. 678 00:59:16,972 --> 00:59:18,431 It's empty. 679 00:59:18,641 --> 00:59:19,920 Look... 680 00:59:20,393 --> 00:59:22,800 Sorry about your wife, 681 00:59:23,021 --> 00:59:25,226 but I can't help you, it's late 682 00:59:25,440 --> 00:59:27,063 and I'm tired. 683 00:59:27,608 --> 00:59:29,684 Listen... Patricia. 684 00:59:30,527 --> 00:59:32,853 My wife and I came there a lot. 685 00:59:33,072 --> 00:59:36,490 If I describe her, you can tell me if she or someone linked to her 686 00:59:36,492 --> 00:59:38,983 left the phone. 687 00:59:39,496 --> 00:59:41,632 You just said your wife was dead. 688 00:59:42,206 --> 00:59:43,284 I know, but... 689 00:59:43,916 --> 00:59:46,416 Don't lie to me. Don't drag me into your problems. 690 00:59:46,418 --> 00:59:47,878 I'm not lying. 691 00:59:49,755 --> 00:59:52,309 My wife may be alive. It's complicated. 692 00:59:53,677 --> 00:59:55,813 See if the screen says "redirect". 693 00:59:58,514 --> 00:59:59,711 Yes, it does. 694 01:00:00,724 --> 01:00:01,755 Hey... 695 01:00:02,018 --> 01:00:03,047 Hello? 696 01:00:06,981 --> 01:00:08,438 Dickhead. 697 01:00:10,902 --> 01:00:12,146 Arabesco... 698 01:00:18,326 --> 01:00:19,487 Ready? 699 01:00:19,786 --> 01:00:22,244 Are you going to tell me what we're celebrating? 700 01:00:22,246 --> 01:00:25,530 I got an agreement to sign the takeover. 701 01:00:26,376 --> 01:00:28,876 In a couple of weeks I'm going to L.A. 702 01:00:28,878 --> 01:00:30,869 - You did it. - Yes! 703 01:00:38,887 --> 01:00:40,713 Why don't you come with me? 704 01:00:41,056 --> 01:00:43,726 We could escape to Santa Catalina. 705 01:00:44,936 --> 01:00:47,141 We can book a room in Avalon. 706 01:00:47,688 --> 01:00:49,878 We're about to test a new patent. 707 01:01:03,163 --> 01:01:04,704 Excuse me a moment. 708 01:01:29,021 --> 01:01:31,157 An appetizer while you're waiting? 709 01:01:31,273 --> 01:01:32,981 No, thanks, I'm fine. 710 01:01:33,193 --> 01:01:35,851 I'll be back shortly to take your order. 711 01:01:52,420 --> 01:01:53,248 Who's that? 712 01:01:56,507 --> 01:01:57,501 Nobody. 713 01:01:58,050 --> 01:01:59,717 Were you talking about me? 714 01:02:01,721 --> 01:02:03,096 You won't like it. 715 01:02:06,226 --> 01:02:07,849 He's my new lawyer. 716 01:02:08,103 --> 01:02:09,684 What's wrong with Gloria? 717 01:02:09,688 --> 01:02:13,023 As well as being my sister, she's also your lawyer, 718 01:02:13,483 --> 01:02:17,349 and I want to revise our marriage contract. 719 01:02:21,282 --> 01:02:23,239 The property division. 720 01:02:25,161 --> 01:02:26,702 You can't be serious. 721 01:02:26,913 --> 01:02:29,117 I'm always serious with you. 722 01:02:30,291 --> 01:02:32,480 Even if I laugh at you constantly. 723 01:02:33,420 --> 01:02:36,181 You want everyone at your feet, don't you? 724 01:02:36,755 --> 01:02:38,463 Not everyone. 725 01:02:39,259 --> 01:02:40,882 You, yes. 726 01:02:46,557 --> 01:02:47,802 Got you! 727 01:02:50,103 --> 01:02:51,893 You handed that to me on a platter! 728 01:02:51,896 --> 01:02:53,389 It's not funny. 729 01:02:56,693 --> 01:02:59,090 If he's not your lawyer, who is he? 730 01:03:00,612 --> 01:03:02,237 My psychoanalyst. 731 01:03:02,699 --> 01:03:04,990 I didn't know you saw a psychoanalyst. 732 01:03:04,992 --> 01:03:06,237 There are... 733 01:03:07,202 --> 01:03:09,809 lots of things you don't know about me. 734 01:03:15,503 --> 01:03:19,119 You really can't come? You won't reconsider the trip? 735 01:03:55,126 --> 01:03:57,210 - Yes? - Carla, it's me. 736 01:03:57,253 --> 01:03:58,972 Where are you calling from? 737 01:03:59,297 --> 01:04:00,545 The police have my mobile. 738 01:04:00,547 --> 01:04:04,822 They locked me in a room with another phone, but it's no accident. 739 01:04:07,054 --> 01:04:09,764 - What was that? - I just got home. 740 01:04:09,766 --> 01:04:13,362 I'll wait here until you get out, then we'll run away. 741 01:04:13,644 --> 01:04:15,186 What's no accident? 742 01:04:15,396 --> 01:04:18,847 The contact list has only one number: Mayka's. 743 01:04:19,608 --> 01:04:21,608 But her phone's still missing. 744 01:04:21,610 --> 01:04:23,860 Who does the phone belong to? 745 01:04:23,862 --> 01:04:26,864 Javier Alonso. I don't know who he is, but a few weeks ago. 746 01:04:26,865 --> 01:04:29,992 Mayka saw a man in the restaurant I just phoned called Arabesco. 747 01:04:29,994 --> 01:04:31,951 I don't get it. 748 01:04:32,371 --> 01:04:34,621 Mayka's number in this mobile's contact list 749 01:04:34,623 --> 01:04:36,541 is calling a phone left in Arabesco. 750 01:04:36,543 --> 01:04:39,246 - Another forgotten mobile? - Never mind. 751 01:04:40,130 --> 01:04:42,786 Mayka said that man was her psychoanalyst, 752 01:04:43,590 --> 01:04:45,132 but she was lying. 753 01:04:45,467 --> 01:04:48,135 Now she wants me to make the link with her, 754 01:04:48,137 --> 01:04:51,137 Arabesco, the forgotten phone and that man. 755 01:04:51,557 --> 01:04:53,465 I think he's Javier Alonso. 756 01:04:54,143 --> 01:04:56,226 But I don't know how he fits in. 757 01:04:56,228 --> 01:05:00,273 You have to help me. His details are on your screen. 758 01:05:00,275 --> 01:05:03,900 When we find out who Alonso is, we'll discover Mayka's game. 759 01:05:03,902 --> 01:05:06,987 Where'd you get that phone? 760 01:05:11,077 --> 01:05:13,744 I'm looking at the corpse of Javier Alonso. 761 01:05:13,746 --> 01:05:15,778 The mobile was in his body bag. 762 01:05:15,998 --> 01:05:18,458 Help me find out who Javier Alonso was 763 01:05:18,460 --> 01:05:20,460 and we'll get out of this. 764 01:05:20,461 --> 01:05:22,025 I'll tell you something. 765 01:05:50,824 --> 01:05:52,282 Where's Eva? 766 01:05:54,286 --> 01:05:56,028 Under observation. 767 01:05:56,706 --> 01:05:58,780 You'd better go back to her. 768 01:06:00,793 --> 01:06:02,335 I'm going in. 769 01:06:40,250 --> 01:06:43,168 She's so pretty. Go to Mummy. 770 01:06:44,545 --> 01:06:46,681 Oh, my girl... Hello, Eva. 771 01:06:46,965 --> 01:06:48,318 Blow, sweetie. 772 01:06:52,469 --> 01:06:54,594 Look, Daddy, look at me do it. 773 01:06:54,597 --> 01:06:56,635 Okay, honey, be careful. 774 01:08:03,916 --> 01:08:06,626 I'll talk to Peńa and then let you know. 775 01:08:08,213 --> 01:08:10,833 The papers from Gloria Villaverde. 776 01:08:12,509 --> 01:08:14,001 The last page. 777 01:08:17,221 --> 01:08:20,640 As well as being her lawyer, she also did the accounting. 778 01:08:20,641 --> 01:08:24,560 We checked details on this invoice, but we haven't found him yet. 779 01:08:24,561 --> 01:08:27,229 He's not answering his home phone or his mobile. 780 01:08:27,231 --> 01:08:29,940 His office is in his home. I'll go there with a team. 781 01:08:29,943 --> 01:08:31,221 We're leaving now. 782 01:08:39,243 --> 01:08:40,784 Am I under arrest? 783 01:08:41,078 --> 01:08:44,037 I can hold you until your wife's body turns up. 784 01:08:44,039 --> 01:08:45,551 I demand an explanation. 785 01:08:46,542 --> 01:08:49,408 I think you killed your wife with the TH-16 786 01:08:49,587 --> 01:08:52,587 and stole her body so there'd be no autopsy. 787 01:08:54,634 --> 01:08:57,301 On what do you base this fabrication? 788 01:08:57,511 --> 01:09:00,345 Your behaviour, the vial hidden in your pocket... 789 01:09:00,347 --> 01:09:03,266 - It's not mine. - They make it in your lab. 790 01:09:03,768 --> 01:09:06,009 It can cause cardiac arrest. 791 01:09:06,229 --> 01:09:07,375 You're a chemist, 792 01:09:07,479 --> 01:09:10,480 your wife died of cardiac arrest. Do you think I'm an idiot? 793 01:09:10,483 --> 01:09:12,692 Do you think I'm an idiot? 794 01:09:12,694 --> 01:09:14,484 I didn't poison my wife. 795 01:09:14,695 --> 01:09:18,322 If I did, I wouldn't come here with a vial of the toxin. 796 01:09:18,323 --> 01:09:21,033 It's absurd to poison someone with TH-16, 797 01:09:21,202 --> 01:09:22,908 then steal the body. 798 01:09:23,121 --> 01:09:25,579 It's undetectable in a routine autopsy. 799 01:09:25,582 --> 01:09:28,791 It wasn't your specialty before, now you're an expert. 800 01:09:28,792 --> 01:09:30,369 I was nervous before. 801 01:09:30,587 --> 01:09:34,085 If you want a confession to close the case, forget it. 802 01:09:34,298 --> 01:09:36,337 You've got nothing on me. 803 01:09:36,801 --> 01:09:40,261 I just need to show that something went wrong so you took the body! 804 01:09:40,262 --> 01:09:43,912 You need to find Mayka, and I can't help you with that. 805 01:09:44,100 --> 01:09:45,872 I've no idea where she is. 806 01:09:52,817 --> 01:09:54,588 How did you meet your wife? 807 01:09:55,028 --> 01:09:58,623 - What does that matter? - Curiosity. Too many differences. 808 01:09:58,948 --> 01:10:00,904 - Differences? - In age... 809 01:10:01,201 --> 01:10:03,690 status, everything. 810 01:10:06,872 --> 01:10:08,069 Answer me. 811 01:10:09,667 --> 01:10:12,537 It was in Avalon, 812 01:10:12,753 --> 01:10:15,046 on Santa Catalina Island, near L.A. 813 01:10:15,465 --> 01:10:18,591 I spent some days there after my first year in the university. 814 01:10:18,592 --> 01:10:19,966 You taught Chemistry. 815 01:10:20,177 --> 01:10:23,826 Yes. I didn't like it. I took a trip to think it over. 816 01:10:23,890 --> 01:10:28,100 One morning, going up a mountain, a tyre blew out. 817 01:10:28,395 --> 01:10:31,186 Mayka was the only person I saw in three hours. 818 01:10:31,189 --> 01:10:33,264 She gave me water, her mobile... 819 01:10:33,483 --> 01:10:35,273 and I changed the tyre. 820 01:10:35,484 --> 01:10:38,768 - Lost on an island... - We were at the same hotel. 821 01:10:39,447 --> 01:10:42,239 She'd just lost her parents and felt lost, like I did. 822 01:10:42,242 --> 01:10:45,774 Lost but a millionaire. She'd just inherited a fortune. 823 01:10:46,996 --> 01:10:50,411 - We fell in love. - How nice, like in the movies. 824 01:10:50,625 --> 01:10:53,827 It's what happened. I was lucky. 825 01:10:55,337 --> 01:10:57,109 Luck's something you have... 826 01:10:57,631 --> 01:10:59,208 or you seek it out. 827 01:10:59,426 --> 01:11:01,002 What do you think? 828 01:11:03,095 --> 01:11:05,389 What the hell do you want from me? 829 01:11:14,440 --> 01:11:17,724 Let's go back to when you found your wife's body. 830 01:11:17,860 --> 01:11:20,466 I told the police who came to my house. 831 01:11:20,613 --> 01:11:22,594 I want you to tell me. 832 01:11:26,578 --> 01:11:30,953 I came home and Mayka was lying on the sofa, dead. 833 01:11:31,832 --> 01:11:33,954 I thought she was asleep, 834 01:11:34,293 --> 01:11:37,252 but it was strange that she had her shoes on. 835 01:11:37,255 --> 01:11:41,047 I took her pulse, called an ambulance, and they called the police. 836 01:11:41,051 --> 01:11:43,842 - And the last time you saw her alive? - That morning. 837 01:11:43,845 --> 01:11:47,212 Three weeks apart. She arrives and you leave. 838 01:11:47,431 --> 01:11:50,265 What are you insinuating? I loved my wife. 839 01:11:50,476 --> 01:11:54,073 - You loved her? - I loved her to the last moment. 840 01:11:55,564 --> 01:11:58,766 Don't you still love someone after they're dead? 841 01:12:04,407 --> 01:12:08,368 Your calm at her unexpected death surprises me, it's unnerving. 842 01:12:09,828 --> 01:12:13,328 I'm a scientist, I know we're not machines. 843 01:12:13,667 --> 01:12:16,417 I heard the forensic person: A fear of flying can... 844 01:12:16,418 --> 01:12:19,962 A handy theory for you, eh? I'm sure you already knew. 845 01:12:20,006 --> 01:12:23,954 I had a heart scare two years ago, with no previous signs. 846 01:12:25,261 --> 01:12:27,632 These things come without warning. 847 01:12:27,846 --> 01:12:31,391 What did you do after your wife's body was taken away? 848 01:12:33,770 --> 01:12:35,807 I made some calls, I cried... 849 01:12:36,355 --> 01:12:39,606 Gloria, Luna and my sister came over, we reminisced about Mayka. 850 01:12:39,609 --> 01:12:40,889 And later? 851 01:12:41,110 --> 01:12:44,560 Gloria, Luna and your sister went home. 852 01:12:44,948 --> 01:12:47,817 - What did you do then? - Nothing. 853 01:12:48,033 --> 01:12:50,827 We sent a patrol car for you. You weren't at home. 854 01:12:50,828 --> 01:12:53,078 I went out for painkillers. I told you. 855 01:12:53,081 --> 01:12:55,635 - Painkillers... - Yes. I had a headache. 856 01:12:56,042 --> 01:12:58,746 You came straight here after our call. 857 01:12:59,295 --> 01:13:00,538 Exactly. 858 01:13:00,755 --> 01:13:03,873 So you have the painkillers. Show them to me. 859 01:13:10,140 --> 01:13:11,170 This is absurd. 860 01:13:11,390 --> 01:13:12,801 Convince me. 861 01:13:18,064 --> 01:13:19,936 Now you're ringing true. 862 01:13:20,649 --> 01:13:24,100 And as a reward, I'll give you proof of my theory. 863 01:13:27,282 --> 01:13:29,108 Proof you say I don't have. 864 01:13:34,831 --> 01:13:38,033 Your wife hired a detective three months ago. 865 01:13:38,626 --> 01:13:40,867 He's been following you, Mr. Ulloa. 866 01:13:41,712 --> 01:13:43,420 We have the invoice. 867 01:13:44,048 --> 01:13:47,498 And also your marriage contract. 868 01:13:50,764 --> 01:13:54,046 I think your wife suspected you of cheating on her. 869 01:13:54,434 --> 01:13:55,381 If so, 870 01:13:55,601 --> 01:13:59,811 you would've violated one of the main clauses, 871 01:14:00,356 --> 01:14:04,815 and you'd lose all rights if your wife divorced you. 872 01:14:05,362 --> 01:14:08,479 The question is: Did the detective catch you? 873 01:14:11,076 --> 01:14:13,648 I think you know the answer to that, 874 01:14:14,371 --> 01:14:17,829 and you killed her before she cut you off with nothing. 875 01:14:17,832 --> 01:14:19,622 We'll soon know for sure. 876 01:14:19,917 --> 01:14:23,409 A patrol car is heading for the home of Javier Alonso. 877 01:14:27,007 --> 01:14:28,381 Javier Alonso? 878 01:14:28,801 --> 01:14:30,627 Your wife's detective. 879 01:14:36,350 --> 01:14:38,887 Anything true you'd like to add? 880 01:14:48,154 --> 01:14:49,434 Look at the name. 881 01:14:55,912 --> 01:14:57,155 Diego Aguilar. 882 01:15:04,378 --> 01:15:05,628 What are you doing? 883 01:15:36,411 --> 01:15:37,453 Go ahead, Pablo. 884 01:15:37,662 --> 01:15:40,704 We're in Alonso's office and there's no trace of him 885 01:15:40,707 --> 01:15:43,622 or any of the cases he was investigating. 886 01:15:43,835 --> 01:15:46,231 Someone's taken his hard disk. 887 01:15:46,421 --> 01:15:48,505 Register of last calls? Messages? 888 01:15:48,631 --> 01:15:50,256 There's nothing here, Jaime. 889 01:15:50,257 --> 01:15:51,613 Go to Ulloa's house. 890 01:15:51,760 --> 01:15:55,458 - I'll call the judge for a warrant. - Okay. 891 01:15:55,971 --> 01:15:57,631 Where's the transfer car? 892 01:16:00,560 --> 01:16:02,332 Norma here. Do you read me? 893 01:16:02,770 --> 01:16:04,103 I read you. Go ahead. 894 01:16:04,104 --> 01:16:06,855 Central said you were coming. What's the delay? 895 01:16:06,858 --> 01:16:09,525 The road's cut off. 896 01:16:09,735 --> 01:16:12,569 The storm tore down some power lines. 897 01:16:12,822 --> 01:16:16,158 They don't know how long it'll take to shift them. 898 01:16:31,091 --> 01:16:32,369 Any news? 899 01:16:32,591 --> 01:16:36,636 Yeah, babe. I'm knackered. Want me to get you a coffee? 900 01:17:16,886 --> 01:17:19,886 - Alex, is that you? - Javier Alonso is a detective. 901 01:17:19,889 --> 01:17:21,051 I know. 902 01:17:21,432 --> 01:17:23,881 - You found him? - Not exactly. 903 01:17:24,060 --> 01:17:28,282 Someone put an envelope under my door while I was at the hospital. 904 01:17:30,734 --> 01:17:32,725 There was a pendrive in it. 905 01:17:32,944 --> 01:17:35,903 - Is it from Javier Alonso? - No sender. 906 01:17:35,904 --> 01:17:39,948 It has a file in his name. I'm sending you the photos. 907 01:17:49,793 --> 01:17:50,908 Alex? 908 01:17:53,881 --> 01:17:55,068 Alex! 909 01:17:55,175 --> 01:17:56,204 Yes... 910 01:17:56,551 --> 01:18:00,298 That's not all. They put a mike on you. Listen. 911 01:18:00,512 --> 01:18:02,304 I've got everything. 912 01:18:02,515 --> 01:18:05,307 Mayka's going to L.A. soon. It'll be when she comes back. 913 01:18:05,310 --> 01:18:09,375 She hates flying. It'll explain the heart attack. 914 01:18:10,564 --> 01:18:12,271 Mayka knew everything. 915 01:18:13,150 --> 01:18:15,704 She sent it. She'll be coming for you. 916 01:18:15,819 --> 01:18:18,069 - You have to leave! Now! - I am. 917 01:18:18,073 --> 01:18:19,404 We'll be together soon. 918 01:18:19,407 --> 01:18:21,948 You've been saying that all night and you're still there. 919 01:18:21,951 --> 01:18:24,577 The main thing now is to get you safe. 920 01:18:24,578 --> 01:18:27,069 - And you? - I'm fine. 921 01:18:27,623 --> 01:18:30,666 How can you be fine? Alex, they won't let you go! 922 01:18:30,668 --> 01:18:32,458 Of course they will. 923 01:18:32,671 --> 01:18:35,902 - They'll make you confess! - Listen to me, listen. 924 01:18:36,925 --> 01:18:39,884 If Mayka's still alive, they can't accuse us of anything. 925 01:18:39,886 --> 01:18:42,386 She knows it and wants us to pay in her own way. 926 01:18:42,389 --> 01:18:44,055 She can do what she wants. 927 01:18:44,056 --> 01:18:46,556 She's certified as dead, she's free of any blame. 928 01:18:46,559 --> 01:18:49,101 But I promise, nothing bad will happen to you, okay? 929 01:18:49,104 --> 01:18:50,823 I can't take this anymore. 930 01:18:51,648 --> 01:18:53,971 You and I should never have met. 931 01:18:55,193 --> 01:18:56,471 Carla, I love you. 932 01:18:56,694 --> 01:19:00,291 - And I love you, but... - Then trust me, please. 933 01:19:02,533 --> 01:19:03,860 What was that? 934 01:19:04,703 --> 01:19:06,610 The lift is stuck. 935 01:19:06,996 --> 01:19:08,506 Are you trapped? 936 01:19:08,664 --> 01:19:10,573 Fuck. It's stuck! 937 01:19:10,792 --> 01:19:12,202 Push the alarm. 938 01:19:13,211 --> 01:19:14,565 What's happening now? 939 01:19:15,296 --> 01:19:16,789 It's moving. 940 01:19:17,716 --> 01:19:19,487 But are you alright? 941 01:19:20,342 --> 01:19:21,457 I don't know. 942 01:19:22,429 --> 01:19:26,720 I get the feeling someone's here, that I'm not alone. 943 01:19:31,563 --> 01:19:33,490 Carla, are you alright? 944 01:19:33,856 --> 01:19:36,524 Do anything to get out of there and join me. 945 01:19:36,525 --> 01:19:37,805 I promise. 946 01:19:38,028 --> 01:19:40,444 We'll soon be together. It'll all be fine. 947 01:19:40,447 --> 01:19:43,530 - Don't abandon me. - Don't worry. Where will I find you? 948 01:19:43,533 --> 01:19:47,114 - In the car. - Good, go for a drive. 949 01:19:47,328 --> 01:19:49,778 Don't stop, that'll be safest. 950 01:19:51,457 --> 01:19:52,488 Carla? 951 01:19:56,212 --> 01:19:57,326 Carla? 952 01:19:59,173 --> 01:20:00,547 Carla! 953 01:20:09,934 --> 01:20:11,131 What's he doing? 954 01:20:23,198 --> 01:20:25,198 - Where the hell are you going? - I've got to go. 955 01:20:25,199 --> 01:20:27,492 I give the orders here and you're in my custody. 956 01:20:27,493 --> 01:20:28,951 Someone needs my help. 957 01:20:29,162 --> 01:20:30,412 - Your help? - Yes. 958 01:20:30,622 --> 01:20:31,783 Who? 959 01:20:32,332 --> 01:20:36,042 Who the hell do you think you are? You think you can hold me? 960 01:20:36,043 --> 01:20:39,380 You've got no fucking idea of what I'm capable of! 961 01:20:39,881 --> 01:20:41,505 Piss off! 962 01:20:50,475 --> 01:20:51,671 Alright. 963 01:20:53,060 --> 01:20:54,850 Yes, that's the address. 964 01:20:59,109 --> 01:21:00,984 Call me if there's any news. 965 01:21:03,488 --> 01:21:07,319 A patrol car is heading for the address you gave us. 966 01:21:07,533 --> 01:21:10,735 Now tell me everything again, 967 01:21:11,662 --> 01:21:13,121 from the beginning. 968 01:21:25,135 --> 01:21:27,802 Her name's Carla, Carla Miller. 969 01:21:28,430 --> 01:21:29,845 I met her 8 months ago. 970 01:21:29,847 --> 01:21:31,756 Class B, transposition... 971 01:21:31,975 --> 01:21:34,516 I was giving a talk at the university. 972 01:21:34,519 --> 01:21:37,603 I'd been arguing with Mayka and I couldn't concentrate. 973 01:21:37,604 --> 01:21:41,356 I kept losing the thread. I was about to stop the class 974 01:21:41,359 --> 01:21:44,694 when she arrived, twenty minutes late. 975 01:21:45,654 --> 01:21:46,935 Excuse me. 976 01:21:48,115 --> 01:21:49,313 Come in, come in. 977 01:21:55,539 --> 01:21:56,997 In this process, 978 01:21:58,292 --> 01:22:00,118 the proteins 979 01:22:00,337 --> 01:22:03,087 can behave as co-factors... 980 01:22:04,341 --> 01:22:06,591 in an approximate percentage... 981 01:22:06,592 --> 01:22:09,135 She came up and asked me if she'd missed anything. 982 01:22:09,136 --> 01:22:11,092 I said yes. I lied to her. 983 01:22:12,390 --> 01:22:14,796 She snared me straight away. 984 01:22:16,603 --> 01:22:21,137 She'd started Medicine. She was struggling with Chemistry. 985 01:22:21,149 --> 01:22:23,077 I offered to help her. 986 01:22:23,568 --> 01:22:26,610 It was all very easy. It seemed natural to me. 987 01:22:26,613 --> 01:22:30,448 At first we worked, but the classes became an excuse 988 01:22:30,449 --> 01:22:34,046 and we began seeing each other every day. 989 01:22:34,496 --> 01:22:38,163 I wanted to be honest, and told her I was married. 990 01:22:38,166 --> 01:22:41,761 She had a boyfriend, so it was all fine. 991 01:22:43,462 --> 01:22:44,796 What are you doing here? 992 01:22:44,797 --> 01:22:48,601 It was a harmless game. We didn't do anything, just talked. 993 01:22:49,219 --> 01:22:51,423 But we spent so much time together 994 01:22:52,262 --> 01:22:53,720 that Mayka began to suspect. 995 01:22:53,722 --> 01:22:55,381 I expected you earlier. 996 01:22:56,059 --> 01:22:57,891 I tried to stop seeing her. 997 01:22:57,894 --> 01:23:01,395 But it was impossible, all I could think of was her. 998 01:23:01,398 --> 01:23:04,847 In the end, the inevitable happened. 999 01:23:55,284 --> 01:23:57,489 With Carla I felt alive again. 1000 01:23:58,621 --> 01:24:01,988 That night, I told her my life story, 1001 01:24:02,667 --> 01:24:04,917 things I'd never told anyone. 1002 01:24:04,918 --> 01:24:07,212 Neither of us wanted secrets. 1003 01:24:08,381 --> 01:24:10,412 But there was my wife... 1004 01:24:11,051 --> 01:24:13,259 She said she didn't want to deceive anyone. 1005 01:24:13,261 --> 01:24:17,012 I didn't want to deceive my wife, but I was in love with Carla. 1006 01:24:17,015 --> 01:24:19,412 She left her boyfriend for me. 1007 01:24:20,018 --> 01:24:23,770 But I wasn't ready to tell Mayka the truth. 1008 01:24:23,771 --> 01:24:25,688 And Carla got tired of waiting. 1009 01:24:25,689 --> 01:24:27,814 She refused to see me anymore. 1010 01:24:27,817 --> 01:24:29,744 And she vanished from the map. 1011 01:24:30,069 --> 01:24:31,444 I went crazy. 1012 01:24:31,738 --> 01:24:34,697 I couldn't live without her. I had to do something. 1013 01:24:34,698 --> 01:24:37,283 There was no going back. I was in love. 1014 01:24:37,284 --> 01:24:39,943 And I decided. I went to see her. 1015 01:24:40,412 --> 01:24:45,626 I told her it was over with Mayka, I'd leave her to be with her. 1016 01:24:45,793 --> 01:24:47,750 I love you. 1017 01:24:49,881 --> 01:24:51,505 But it wasn't that easy. 1018 01:24:52,091 --> 01:24:54,634 Mayka was stalking me, watching me. 1019 01:24:54,636 --> 01:24:58,701 I knew a divorce would mean war, and she'd win. 1020 01:24:58,806 --> 01:25:00,890 She'd destroy me. She'd leave me with nothing. 1021 01:25:00,891 --> 01:25:03,725 She'd make me start from nothing to show she was still in control. 1022 01:25:03,728 --> 01:25:06,354 You say you want to be with me, but you don't want a divorce. 1023 01:25:06,355 --> 01:25:09,148 I don't want to be with you while you're with her. 1024 01:25:09,149 --> 01:25:10,661 I can't take any more. 1025 01:25:11,110 --> 01:25:14,479 This is over, I can't take any more. 1026 01:25:27,418 --> 01:25:30,753 I can stop being with her without getting a divorce. 1027 01:25:31,296 --> 01:25:32,956 We can have it all. 1028 01:25:34,134 --> 01:25:36,373 She could have an accident. 1029 01:25:37,511 --> 01:25:39,800 I need to know if Carla's alright. 1030 01:25:40,974 --> 01:25:42,953 There's something I don't get. 1031 01:25:44,310 --> 01:25:47,595 If you carefully planned your wife's death, 1032 01:25:47,896 --> 01:25:50,730 sure of the toxin's infallibility, 1033 01:25:51,109 --> 01:25:52,619 why would she be alive? 1034 01:25:54,529 --> 01:25:55,310 I saw you. 1035 01:25:55,529 --> 01:25:57,822 Your wife hired a detective three months ago. 1036 01:25:57,823 --> 01:25:59,573 There are a lot of things you don't know about me. 1037 01:25:59,576 --> 01:26:01,242 Mayka's going to L.A. soon. 1038 01:26:01,243 --> 01:26:03,743 Her fear of flying can explain a heart attack. 1039 01:26:03,747 --> 01:26:06,997 Someone put an envelope under my door while I was at the hospital. 1040 01:26:07,000 --> 01:26:08,457 Mayka knew everything. 1041 01:26:08,460 --> 01:26:12,158 How did she avoid dying? You saw her drink the wine. 1042 01:26:15,800 --> 01:26:18,145 She could've switched glasses. 1043 01:26:23,390 --> 01:26:27,195 If she did, what do you think happened next? 1044 01:26:27,228 --> 01:26:31,439 She could've taken a neuroleptic to enter a state of catalepsy. 1045 01:26:32,192 --> 01:26:35,108 Some can be diluted in the blood, 1046 01:26:35,319 --> 01:26:38,447 slow down the lungs and virtually stop the heart. 1047 01:26:39,282 --> 01:26:42,198 Once the agent metabolizes in the organism, 1048 01:26:42,743 --> 01:26:44,462 the body returns to normal. 1049 01:26:44,662 --> 01:26:47,069 A little twisted. And dangerous. 1050 01:26:47,289 --> 01:26:48,997 Not for Mayka. 1051 01:26:51,336 --> 01:26:52,877 She likes to play. 1052 01:26:53,921 --> 01:26:55,912 And she hates to lose. 1053 01:26:57,509 --> 01:27:00,128 Listen, I've told you everything. 1054 01:27:00,761 --> 01:27:03,631 Please, ask after Carla. 1055 01:27:07,268 --> 01:27:08,048 Jaime. 1056 01:27:11,355 --> 01:27:12,765 I'll be right back. 1057 01:27:13,233 --> 01:27:15,900 - Who is it? - Pablo, from Ulloa's house. 1058 01:27:18,779 --> 01:27:19,524 Go ahead. 1059 01:27:19,738 --> 01:27:22,739 We found plans of the morgue. There's a route mapped out 1060 01:27:22,742 --> 01:27:26,338 and instructions on how to manipulate the security system. 1061 01:27:26,662 --> 01:27:28,487 We're taking all the papers. 1062 01:27:28,664 --> 01:27:31,373 - He knew the building backwards. - Any trace of the body? 1063 01:27:31,376 --> 01:27:32,457 No, but we found 1064 01:27:32,460 --> 01:27:35,211 a shovel and a sports bag in the boot of Ulloa's car. 1065 01:27:35,212 --> 01:27:37,546 In it were a balaclava and some trainers 1066 01:27:37,548 --> 01:27:41,801 that match the footprints on the morgue's emergency stairs. 1067 01:27:41,802 --> 01:27:42,801 Anything else? 1068 01:27:42,804 --> 01:27:46,467 We also found a '32 hidden in a box. 1069 01:27:46,682 --> 01:27:50,539 It's unregistered and has been fired recently. 1070 01:27:51,020 --> 01:27:52,688 What the hell's going on? 1071 01:27:53,939 --> 01:27:55,399 I've got another call. 1072 01:27:57,652 --> 01:27:58,735 What is it? 1073 01:27:58,737 --> 01:28:00,561 Ángel Torres is awake. 1074 01:28:00,863 --> 01:28:02,654 - Hold on. - Okay. 1075 01:28:05,909 --> 01:28:07,617 The guard is conscious. 1076 01:28:08,328 --> 01:28:12,185 I'll pass you to the hospital. We're heading for the woods. 1077 01:28:12,417 --> 01:28:13,875 - Jaime. - How is he? 1078 01:28:13,877 --> 01:28:16,247 Disoriented, but I spoke to him. 1079 01:28:16,462 --> 01:28:19,255 - What did he say? - You're not gonna believe it. 1080 01:28:19,256 --> 01:28:20,287 Fire away. 1081 01:30:00,024 --> 01:30:01,399 Hello? 1082 01:30:17,542 --> 01:30:21,206 Yes. This is? Ángel Torres. I'm calling from the morgue. 1083 01:30:21,421 --> 01:30:24,255 I think... I need you to come here. 1084 01:30:24,673 --> 01:30:27,792 Yes, I'll wait. Hurry up. 1085 01:30:50,574 --> 01:30:53,533 He ran out of the morgue like a scared rat 1086 01:30:53,536 --> 01:30:55,463 until he was run over. 1087 01:30:56,206 --> 01:30:58,908 We just found them. They're from a '32, 1088 01:30:59,708 --> 01:31:01,375 like the gun at your house. 1089 01:31:01,377 --> 01:31:03,664 I don't own a gun. It was Mayka. 1090 01:31:04,005 --> 01:31:06,171 Your wife's dead, Mr. Ulloa. Dead. 1091 01:31:06,173 --> 01:31:09,675 You can't prove it. They haven't found the body, nor will they. 1092 01:31:09,677 --> 01:31:12,220 - Because you took it! - I didn't do anything. 1093 01:31:12,221 --> 01:31:15,014 You motherfucker! You killed her, then took her away. 1094 01:31:15,015 --> 01:31:17,987 Mayka wants you to think that. Can't you see? 1095 01:31:18,310 --> 01:31:21,186 Mayka's behind it all. She set it up with someone's help. 1096 01:31:21,189 --> 01:31:25,724 She faked her disappearance and made sure she'd wake up. 1097 01:31:31,865 --> 01:31:34,055 She's fucking alive! She's alive! 1098 01:31:34,118 --> 01:31:36,074 No! You took her body! 1099 01:31:36,287 --> 01:31:38,871 The plans to the morgue were hidden in your house. 1100 01:31:38,872 --> 01:31:40,288 You had it all worked out. 1101 01:31:40,291 --> 01:31:42,875 You distracted the guard to confuse us. 1102 01:31:42,877 --> 01:31:47,003 You knew he'd confuse us, but then he got run over, 1103 01:31:47,006 --> 01:31:50,341 so you've been winging it all night, playing with us! 1104 01:31:50,342 --> 01:31:52,168 What does it matter now? 1105 01:31:54,139 --> 01:31:57,390 It was set up so that Mayka would be declared dead, 1106 01:31:57,391 --> 01:31:58,485 and I'd confess. 1107 01:32:03,189 --> 01:32:06,993 Nothing that happened tonight was an accident, 1108 01:32:07,193 --> 01:32:08,568 believe me. 1109 01:32:09,029 --> 01:32:13,563 Mayka has the power and money to vanish without a trace. 1110 01:32:14,158 --> 01:32:17,858 It's perfect. She left no loose ends. 1111 01:32:20,497 --> 01:32:24,328 If it's not too late, Carla will corroborate my story. 1112 01:32:24,543 --> 01:32:27,792 How do you keep justifying the unjustifiable? 1113 01:32:28,088 --> 01:32:30,875 Don't you get tired? Aren't you disgusted? 1114 01:32:32,469 --> 01:32:33,796 Please... 1115 01:32:35,305 --> 01:32:37,177 I need you to help Carla. 1116 01:32:38,600 --> 01:32:39,844 Please. 1117 01:33:26,189 --> 01:33:27,804 Any news on Carla Miller? 1118 01:33:27,940 --> 01:33:29,106 There's no one here. 1119 01:33:29,109 --> 01:33:30,733 - Any signs of violence? - No. 1120 01:33:30,734 --> 01:33:33,237 The suspect claims the girl was warned. 1121 01:33:33,363 --> 01:33:35,069 Could she have run away? 1122 01:33:35,280 --> 01:33:39,194 If she hasn't, someone's made it look that way. 1123 01:33:41,246 --> 01:33:43,538 I'll call you if there's any news. 1124 01:33:49,170 --> 01:33:51,170 Tow truck to the coordinates. Copy that. 1125 01:33:51,171 --> 01:33:53,296 I don't know what we'll find there. 1126 01:33:53,298 --> 01:33:55,507 I'll await instructions and tell HQ. 1127 01:33:55,510 --> 01:33:58,386 The tow truck will be 15 minutes. Everything else in order? 1128 01:33:58,387 --> 01:34:02,506 - Yes, but I need the traffic diverted. - I'll tell them. 1129 01:34:04,185 --> 01:34:08,094 Jaime's here now. When I speak to him, I'll relay the info. 1130 01:34:08,981 --> 01:34:10,854 We've found a body. 1131 01:34:11,818 --> 01:34:13,225 Tell Norma and Mateo's. 1132 01:35:43,534 --> 01:35:47,234 No one lives at the address you gave us for Carla Miller. 1133 01:35:48,247 --> 01:35:50,534 The flat's been vacant for years. 1134 01:35:51,917 --> 01:35:55,045 And the neighbours can't recall any Carla Miller. 1135 01:35:55,713 --> 01:35:58,997 We also checked Sacred Heart Hospital 1136 01:35:59,676 --> 01:36:01,466 and the Faculty of Medicine, 1137 01:36:02,136 --> 01:36:04,377 but the person you describe... 1138 01:36:05,765 --> 01:36:07,555 does not exist. 1139 01:36:12,354 --> 01:36:14,021 Do you know what I think? 1140 01:36:15,692 --> 01:36:17,314 You invented her 1141 01:36:17,527 --> 01:36:19,663 because you're weak and a coward. 1142 01:36:20,279 --> 01:36:21,524 You invented her. 1143 01:36:22,198 --> 01:36:26,733 Carla Miller gave you the courage to kill your wife and keep her money. 1144 01:36:32,958 --> 01:36:35,329 Get Forensics to take away the body. 1145 01:36:36,171 --> 01:36:39,671 And clear the road when you can, this looks like a circus. 1146 01:36:39,673 --> 01:36:41,601 Everyone, get out of here. Go! 1147 01:36:41,676 --> 01:36:43,466 You heard. Everyone out. 1148 01:36:44,011 --> 01:36:47,095 Call the judge. Tell him we found the body 1149 01:36:47,306 --> 01:36:50,341 and we can charge Ulloa whenever he orders it. 1150 01:36:59,194 --> 01:37:00,390 Get up. 1151 01:37:02,404 --> 01:37:04,148 C'mon, get up. Let's go. 1152 01:37:57,502 --> 01:37:58,876 Where are you going? 1153 01:38:06,677 --> 01:38:08,087 I know. 1154 01:38:09,055 --> 01:38:12,969 It's hard pretending to be what you're not all the time. 1155 01:38:13,184 --> 01:38:14,591 What's wrong with me? 1156 01:38:14,601 --> 01:38:16,644 We've been at it eight hours straight, 1157 01:38:16,645 --> 01:38:19,052 shut in a goddamn morgue. 1158 01:38:19,274 --> 01:38:21,015 How do you expect to feel? 1159 01:38:21,234 --> 01:38:22,893 I need help. Please. 1160 01:38:23,319 --> 01:38:24,694 Please. 1161 01:38:29,617 --> 01:38:30,779 You know what? 1162 01:38:33,037 --> 01:38:35,076 This reminds me of my wife. 1163 01:38:36,791 --> 01:38:40,039 She died 10 years ago today. 1164 01:38:45,800 --> 01:38:49,844 The official version is that she had an accident. 1165 01:38:49,845 --> 01:38:51,125 She was murdered. 1166 01:39:11,076 --> 01:39:13,577 My daughter was in the car too. 1167 01:39:18,875 --> 01:39:19,760 Are you okay? 1168 01:39:19,833 --> 01:39:21,030 Yes. 1169 01:39:23,505 --> 01:39:24,452 Ruth? 1170 01:39:32,389 --> 01:39:35,765 A call to Emergencies would've saved her life. 1171 01:39:35,766 --> 01:39:38,256 But the car that hit us drove off. 1172 01:39:38,478 --> 01:39:42,177 I guess they were high on some shit, or drunk. 1173 01:39:42,564 --> 01:39:45,055 They left us there like dogs. 1174 01:39:54,243 --> 01:39:56,484 Help! Help! 1175 01:40:13,095 --> 01:40:15,180 She hung on for an hour. 1176 01:40:15,681 --> 01:40:17,389 Ruth, my love... 1177 01:40:18,393 --> 01:40:22,457 But she died a few minutes before we were found. 1178 01:40:26,984 --> 01:40:29,439 I tried to recall the license plate. 1179 01:40:30,613 --> 01:40:31,726 Nothing. 1180 01:40:32,948 --> 01:40:35,617 Until, years later, my daughter remembered. 1181 01:40:40,289 --> 01:40:41,435 A hotel... 1182 01:40:42,292 --> 01:40:44,118 in Avalon... 1183 01:40:44,543 --> 01:40:46,733 on the Island of Santa Catalina. 1184 01:40:47,963 --> 01:40:51,038 It was like looking for a needle in a haystack. 1185 01:40:51,467 --> 01:40:55,898 But I had all the time in the world, and I found it. 1186 01:41:02,436 --> 01:41:03,599 Drive. 1187 01:41:04,898 --> 01:41:06,104 There's a little girl. 1188 01:41:06,106 --> 01:41:08,265 - Did she see you? - No. 1189 01:41:09,027 --> 01:41:10,603 Then drive. 1190 01:41:11,154 --> 01:41:15,613 How could you live all these years knowing you were murderers? 1191 01:41:18,118 --> 01:41:19,943 I want you to see something. 1192 01:41:20,622 --> 01:41:22,328 It'll help you understand. 1193 01:41:24,542 --> 01:41:27,791 My daughter. Her name's Eva. 1194 01:41:29,713 --> 01:41:32,215 I won't be with you as long as you're with her. 1195 01:41:32,216 --> 01:41:35,548 We could have it all. She could have an accident. 1196 01:41:36,762 --> 01:41:38,505 Why won't you answer it? 1197 01:41:38,722 --> 01:41:40,139 - Yes? - Mr. Ulloa? 1198 01:41:40,140 --> 01:41:43,306 This is Jaime Peńa. I'm calling from the morgue. 1199 01:41:44,061 --> 01:41:46,229 Your wife's body has disappeared. 1200 01:41:46,230 --> 01:41:48,158 What do you mean "disappeared"? 1201 01:41:48,190 --> 01:41:50,515 It has to be more personal. 1202 01:41:50,944 --> 01:41:55,635 Someone wishing to harm your wife, even after she was dead. 1203 01:41:55,864 --> 01:41:56,905 I'm in the car. 1204 01:41:56,908 --> 01:42:00,576 I went out for a smoke. The guard's still unconscious. 1205 01:42:00,578 --> 01:42:04,329 We found a shovel and a sports bag in the boot of Ulloa's car. 1206 01:42:04,332 --> 01:42:07,375 In it are a balaclava and some trainers 1207 01:42:07,377 --> 01:42:12,015 that match the footprints on the morgue's emergency stairs. 1208 01:42:13,007 --> 01:42:15,613 You were ready to believe it all. 1209 01:42:18,930 --> 01:42:20,210 Especially Carla. 1210 01:42:21,599 --> 01:42:23,886 I just came out of the restaurant. 1211 01:42:24,226 --> 01:42:27,228 I left the mobile in the bathroom. No one saw me. 1212 01:42:27,229 --> 01:42:29,627 - What was that? - The lift is stuck. 1213 01:42:29,649 --> 01:42:31,628 We'll soon be together. 1214 01:42:35,195 --> 01:42:36,144 Carla? 1215 01:42:37,865 --> 01:42:39,211 Carla! 1216 01:42:41,243 --> 01:42:43,588 Eva got to you without my knowledge. 1217 01:42:43,787 --> 01:42:46,238 She feared the car she recalled 1218 01:42:46,248 --> 01:42:48,541 didn't belong to her mother's killers, 1219 01:42:48,542 --> 01:42:51,168 that you and your wife were innocent. 1220 01:42:51,171 --> 01:42:53,162 I knew it was you. 1221 01:42:53,381 --> 01:42:56,506 But she didn't, and she wanted to be sure. 1222 01:42:56,509 --> 01:43:01,043 The only way to verify your guilt was to make you talk. 1223 01:43:01,722 --> 01:43:03,180 She did it. 1224 01:43:04,225 --> 01:43:07,770 You confessed your darkest secret to her. 1225 01:43:09,439 --> 01:43:11,893 Eva knew I was ready to act. 1226 01:43:12,399 --> 01:43:16,016 She knew if she told me you'd confessed to your crime, 1227 01:43:16,904 --> 01:43:20,448 I'd have a green light to go after you and your wife. 1228 01:43:21,658 --> 01:43:23,117 And she did it. 1229 01:43:23,118 --> 01:43:24,862 We have to do it, honey. 1230 01:43:25,079 --> 01:43:27,007 She told me everything. 1231 01:43:27,039 --> 01:43:30,323 Since then you've just been a puppet in our hands. 1232 01:43:31,627 --> 01:43:33,451 I know what you're thinking. 1233 01:43:33,712 --> 01:43:36,579 Ten years leaves a lot of time for thinking. 1234 01:43:42,346 --> 01:43:44,006 The detective... 1235 01:43:45,391 --> 01:43:47,181 was a bargain. 1236 01:43:47,394 --> 01:43:50,770 I just had to put the invoice in the dossier. 1237 01:43:50,771 --> 01:43:53,064 Eva and I took care of the rest. 1238 01:43:53,065 --> 01:43:55,520 They also put a mike on you. Listen. 1239 01:43:55,734 --> 01:43:58,152 I've got everything. Mayka's going to L.A. soon. 1240 01:43:58,154 --> 01:44:01,029 It'll be when she comes back. She hates flying. 1241 01:44:01,032 --> 01:44:03,481 It'll explain the heart attack. 1242 01:44:04,493 --> 01:44:06,318 Mayka knew everything. 1243 01:44:06,829 --> 01:44:08,453 I'm at the airport. 1244 01:44:08,664 --> 01:44:11,618 There's now no trace of me you-know-where. 1245 01:44:11,835 --> 01:44:13,493 Nobody saw me get here. 1246 01:44:13,877 --> 01:44:16,015 I'm going back to Berlin. 1247 01:44:16,171 --> 01:44:19,047 Javier Alonso is conveniently on a trip. 1248 01:44:19,050 --> 01:44:21,259 And of course, he didn't find out anything. 1249 01:44:21,261 --> 01:44:24,628 The only thing on record is that Mayka hired him. 1250 01:44:24,847 --> 01:44:27,882 I have your wife's body and your confession. 1251 01:44:28,643 --> 01:44:31,595 Nothing alters the consequences of our actions. 1252 01:44:32,354 --> 01:44:35,307 Sooner or later, someone calls in the debt. 1253 01:44:49,163 --> 01:44:51,404 You'll soon be joining her. 1254 01:44:52,583 --> 01:44:54,542 - What's TH-16? - A toxin. 1255 01:44:54,543 --> 01:44:55,542 What kind? 1256 01:44:55,545 --> 01:44:57,670 It's extracted from certain reptiles. 1257 01:44:57,671 --> 01:44:59,046 Why won't you answer it? 1258 01:44:59,048 --> 01:44:59,877 Hello? 1259 01:45:00,091 --> 01:45:02,341 Mr. Ulloa, this is Inspector Jaime Peńa. 1260 01:45:02,344 --> 01:45:04,636 I'm calling from the morgue. 1261 01:45:04,804 --> 01:45:08,096 - Your wife's body has disappeared. - What do you mean "disappeared"? 1262 01:45:08,099 --> 01:45:11,265 Nothing tonight has happened by accident. 1263 01:45:11,478 --> 01:45:13,765 - Who was it? - The police. 1264 01:45:14,730 --> 01:45:16,980 I had a heart scare two years ago, 1265 01:45:16,983 --> 01:45:18,024 and I was fine. 1266 01:45:18,025 --> 01:45:21,939 We've been at it 8 hours straight, shut in a goddamn morgue. 1267 01:45:22,154 --> 01:45:23,570 How do you expect to feel? 1268 01:45:23,573 --> 01:45:24,988 Diluted in blood, 1269 01:45:24,990 --> 01:45:29,994 it causes a cardiac 8 hours after ingestion and leaves no trace. 1270 01:45:50,641 --> 01:45:52,015 Tick-tock. 1271 01:45:55,015 --> 01:45:59,015 Preuzeto sa www.titlovi.com 95074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.