Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:21,037 --> 00:00:24,611
Traducerea �i adaptarea dup� sonor
Dani67 & FlorinA
3
00:00:25,800 --> 00:00:28,455
www.rosa-team.ro
4
00:00:29,127 --> 00:00:31,437
Comentarii pe:
http:/romaniansubsaddicted.altervista.org/
5
00:00:31,661 --> 00:00:37,662
Sincronizare: Agentuoo7
Subtitr�ri-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro
6
00:00:37,668 --> 00:00:39,934
- Se �nt�mpl� ceva...
- E�ti �n direct.
7
00:00:39,954 --> 00:00:41,526
Nu cred c� sunt �n direct...
8
00:00:42,296 --> 00:00:43,887
O serie de explozii...
9
00:00:44,118 --> 00:00:49,762
Noaptea trecut�, c�nd au ap�rut
lumini puternice pe cer...
10
00:00:51,823 --> 00:00:54,052
Se pare c� e vorba
de un atac masiv.
11
00:00:54,272 --> 00:00:57,459
De c�nd au aterizat pe P�m�nt,
acum cinci ani,
12
00:00:57,663 --> 00:01:00,189
avansarea lor �n Europa
a fost de neoprit.
13
00:01:00,409 --> 00:01:02,015
Au fost milioane de victime.
14
00:01:02,035 --> 00:01:05,640
Continu� evacuarea
func�ionarilor de vaz� ai guvernului.
15
00:01:08,249 --> 00:01:12,763
- Europa a pl�tit cel mai scump pre�.
- Ne pot imita �i anticipa mi�c�rile.
16
00:01:13,000 --> 00:01:16,448
Dac� nu-i batem �n Fran�a,
ne vom lupta cu ei pe str�zile Londrei.
17
00:01:16,651 --> 00:01:19,022
Apoi la New York �i Tokyo.
18
00:01:19,434 --> 00:01:23,725
- �ntreaga omenire e �n primejdie.
- Dup� cinci ani de lupte avem o victorie.
19
00:01:23,746 --> 00:01:26,353
Aceste imagini ne-au venit de la Verdun.
20
00:01:26,373 --> 00:01:29,721
... aspecte surprinz�toare
a victoriei fulger�toare a coali�iei...
21
00:01:30,115 --> 00:01:32,812
Azi am fost de fa��
la o victorie extraordinar�.
22
00:01:32,832 --> 00:01:37,803
Cum ve�i convinge oamenii
c� e o b�t�lie ce se poate c�tiga?
23
00:01:37,823 --> 00:01:40,187
E o invazie extraterestr�
�ntr-un r�zboi global.
24
00:01:40,193 --> 00:01:42,745
Cu noua tehnologie a costumelor,
�i-ntr-un scurt antrenament,
25
00:01:42,765 --> 00:01:45,151
am creat super-solda�i.
26
00:01:45,484 --> 00:01:47,492
Ca Rita Vrataski,
�ngerul din Verdun.
27
00:01:47,727 --> 00:01:49,820
I se spune �ngerul din Verdun.
28
00:01:50,569 --> 00:01:54,385
- Soldatul...
- E v�zut ca speran�a acestui r�zboi.
29
00:01:54,508 --> 00:01:57,333
Cu noua tehnologie a costumelor
�i c-un scurt antrenament,
30
00:01:57,353 --> 00:02:01,009
- Rita Vratasky a putut...
- Fiecare lovitur� cere precizie.
31
00:02:01,254 --> 00:02:03,892
Orice b�t�lie are nevoie de un soldat.
32
00:02:04,426 --> 00:02:09,748
- Cu revolu�ionara tehnologie...
- Singurul lucru care lipse�te e�ti tu.
33
00:02:10,482 --> 00:02:14,463
A ucis sute de mimicieni
doar �n prima zi de lupt�.
34
00:02:14,668 --> 00:02:17,088
Imagina�i-v�
o armat� de Rite Vrataski.
35
00:02:17,108 --> 00:02:19,784
Am reu�it s�-i �inem sub control
pe Canalul M�necii.
36
00:02:19,804 --> 00:02:21,888
Dar pentru c�t timp?
37
00:02:22,133 --> 00:02:24,745
Nu se �n�elege de ce
publicul e nedumerit...
38
00:02:24,765 --> 00:02:28,067
70 de na�iuni au intrat
�n Uniunea For�elor Ap�r�rii...
39
00:02:28,087 --> 00:02:32,503
I-am blocat, iar cu noua tehnologie
�i vom �nfr�nge.
40
00:02:32,524 --> 00:02:35,266
Opera�iunea Downfall va fi
cea mai mare invazie mecanizat�
41
00:02:35,286 --> 00:02:38,156
din istoria omenirii,
vom avea victoria.
42
00:02:38,176 --> 00:02:40,997
Lupta e meseria noastr�!
43
00:03:36,725 --> 00:03:38,120
Sunt maiorul William Cage.
44
00:03:38,140 --> 00:03:41,741
- Din armata Statelor Unite.
- Bine a�i venit la Londra, dle maior!
45
00:03:42,738 --> 00:03:45,612
CARTIERUL GENERAL
AL UNIUNII FOR�ELOR AP�R�RII.
46
00:03:48,872 --> 00:03:50,513
Dle general v� a�teapt�.
47
00:03:51,746 --> 00:03:53,204
Mul�umesc.
48
00:03:54,717 --> 00:03:56,276
Opera�iunea Downfall.
49
00:03:56,296 --> 00:04:00,446
�ntreaga UFA va invada prin Fran�a,
din Marea Mediteran�, din Scandinavia,
50
00:04:00,728 --> 00:04:02,646
m�rind presiunea pe frontul oriental
51
00:04:02,849 --> 00:04:05,649
p�n� c�nd
ru�ii �i chinezii resping inamicul.
52
00:04:05,867 --> 00:04:09,832
Ne �nt�lnim la jum�tate,
extermin�nd mimicienii pe drum.
53
00:04:09,852 --> 00:04:12,658
M�ine vor muri mul�i bravi solda�i.
54
00:04:12,924 --> 00:04:16,207
C�nd trupurile solda�ilor
se vor �ntoarce acas� �n co�ciuge,
55
00:04:16,227 --> 00:04:19,504
se va c�uta un �ap isp�itor,
unul ca mine.
56
00:04:19,826 --> 00:04:22,592
A� prefera un alt scenariu.
57
00:04:23,371 --> 00:04:24,670
Lua�i loc.
58
00:04:25,154 --> 00:04:27,594
Poate o autobiografie best-seller...
59
00:04:29,307 --> 00:04:31,557
sau o carier� �n politic�.
60
00:04:33,106 --> 00:04:35,491
Ca prim g�nd, a� merge pe...
61
00:04:35,693 --> 00:04:37,662
Conceptul de destinului manifest.
62
00:04:37,864 --> 00:04:40,036
De la cer�etor la prin�,
ascensiunea rapid�,
63
00:04:40,253 --> 00:04:43,657
n�scut pentru a ne salva.
Publicul ador� chestiile astea.
64
00:04:43,677 --> 00:04:45,236
�n�elege�i gre�it,
65
00:04:45,454 --> 00:04:48,016
nu pe mine trebuie s� m� vinde�i,
ci invazia.
66
00:04:48,280 --> 00:04:51,092
- De acord.
- �ntr-o or� pleca�i spre coast�.
67
00:04:51,112 --> 00:04:55,109
Trupa dvs v� a�teapt�.
Ve�i fi pe plaj� la prima debarcare.
68
00:04:57,810 --> 00:05:02,383
Scuza�i, prima debarcare pe front?
- �n Fran�a.
69
00:05:02,744 --> 00:05:05,803
Se observ� pu�in mi�c�ri
ale inamicului pe coast�.
70
00:05:06,005 --> 00:05:07,586
Rezisten�� sc�zut�.
71
00:05:07,607 --> 00:05:12,318
- C�teva amintiri pentru nepo�i.
- V� apreciez �ncrederea.
72
00:05:12,584 --> 00:05:15,783
Eu fac asta
pentru a evita s� fac aia.
73
00:05:17,876 --> 00:05:21,110
Eram �n rezerve la facultate.
74
00:05:21,311 --> 00:05:24,420
A izbucnit r�zboiul,
mi-am pierdut firma de publicitate,
75
00:05:24,623 --> 00:05:27,578
de aceea sunt aici.
�mi fac treaba mea,
76
00:05:27,598 --> 00:05:30,702
dumneata ��i faci treaba.
77
00:05:30,984 --> 00:05:35,585
Dar nu sunt un soldat, �n realitate.
78
00:05:36,631 --> 00:05:37,899
Da, e evident.
79
00:05:37,919 --> 00:05:40,867
De fapt, a�i adus laolalt�
mii de femei �i b�rba�i care nu sunt solda�i.
80
00:05:41,494 --> 00:05:44,383
E o onoare, dle general,
dar trebuie s� refuz.
81
00:05:44,851 --> 00:05:48,522
M� �nsp�im�nt� vederea s�ngelui.
Chiar �i de la o mic� t�ietur�.
82
00:05:56,420 --> 00:05:58,543
Acum, g�ndindu-m�,
83
00:05:59,231 --> 00:06:03,493
�mi amintesc de ni�te nume
ce vi le-a� putea recomanda.
84
00:06:03,713 --> 00:06:06,262
Nu e o propunere, ci un ordin.
85
00:06:08,322 --> 00:06:13,085
Sunt un ofi�er al armatei SUA.
N-ave�i autoritatea...
86
00:06:13,105 --> 00:06:15,473
Am vorbit cu comandantul dvs.
87
00:06:15,712 --> 00:06:17,788
Sunte�i sub comanda mea acum.
88
00:06:18,065 --> 00:06:23,592
V� ve�i p�stra gradul.
Secretara mea are toate detaliile.
89
00:06:25,453 --> 00:06:30,173
S� face�i treab� bun�, dle maior.
Mult noroc, pute�i pleca.
90
00:06:44,410 --> 00:06:45,759
Dle general...
91
00:06:48,223 --> 00:06:52,708
am �mpins milioane de oameni
s� se al�ture armatei dvs.
92
00:06:54,828 --> 00:06:59,267
C�nd vor aduce cadavrele �n sicrie
�i se va c�uta un �ap isp�itor,
93
00:07:00,407 --> 00:07:05,666
c�t crede�i c�-mi va fi de greu
s� conving lumea s� v� acuze?
94
00:07:06,700 --> 00:07:10,430
Cred c� generalul va prefera
s� evite asta.
95
00:07:13,319 --> 00:07:18,035
- M� �antaja�i?
- A� prefera...
96
00:07:18,817 --> 00:07:23,038
s� nu filmez m�ine actele de eroism,
pe plaja aia.
97
00:07:36,423 --> 00:07:38,028
Nu le ve�i filma.
98
00:07:40,574 --> 00:07:45,193
M� bucur c� ne-am �n�eles.
Dac� vre�i s� m� scuza�i...
99
00:07:49,896 --> 00:07:51,396
Mul�umesc.
100
00:07:52,320 --> 00:07:56,172
- Aresta�i-l pe omul acesta.
- Ce?
101
00:07:59,110 --> 00:08:01,082
Stai...
Stai unde e�ti!
102
00:08:01,577 --> 00:08:03,981
Stai...
103
00:08:05,011 --> 00:08:07,074
La o parte!
104
00:08:49,682 --> 00:08:51,307
�n picioare, vierme!
105
00:08:54,273 --> 00:08:56,931
Nu a�a se adreseaz� unui ofi�er,
sergent!
106
00:08:56,951 --> 00:09:01,022
A�a se adreseaz� unui recrut puturos
�nainte s�-l iau la �uturi!
107
00:09:01,042 --> 00:09:03,300
A�teapt�, sergent!
108
00:09:05,252 --> 00:09:07,097
Ce pot face pentru dumneata, dle?
109
00:09:08,208 --> 00:09:11,581
- Unde m� aflu?
- Baza operativ� Heathrow.
110
00:09:11,874 --> 00:09:15,537
- Tocmai a�i sosit cu noii recru�i.
- Par un nou recrut?
111
00:09:16,965 --> 00:09:20,045
- Nu, dle.
- Vorbe�ti cu maiorul William Cage.
112
00:09:20,065 --> 00:09:23,165
- Sunt un ofi�er american.
- Ofi�er? Bun� triere.
113
00:09:23,507 --> 00:09:26,163
N-avem ofi�eri pe-aici.
E�ti liber, sergent.
114
00:09:27,335 --> 00:09:29,473
Cum naiba a�i ajuns la triere?
115
00:09:30,754 --> 00:09:34,175
Ce s-a-nt�mplat? Poker nocturn,
o petrecere �ntre b�ie�i?
116
00:09:34,195 --> 00:09:38,955
Dac� nu v� deranjeaz�, prefer s�-i explic
comandantului meu, la Washington.
117
00:09:38,964 --> 00:09:40,827
A�a c�,
dac� m� duce�i la vreun telefon...
118
00:09:40,847 --> 00:09:44,329
N-a�i auzit?
E ora X de "mi�c�-�i fundul".
119
00:09:44,905 --> 00:09:49,667
Suntem preg�ti�i s� invad�m Fran�a.
Baza e blindat�, f�r� apeluri.
120
00:09:49,687 --> 00:09:51,918
Nici de intrare, nici de ie�ire.
121
00:09:53,999 --> 00:09:56,867
- V� numi�i Farell?
- Exact, sergent major...
122
00:09:56,887 --> 00:09:58,602
Sergent major Farell,
sunte�i american?
123
00:09:58,622 --> 00:10:01,099
Nu, dle, sunt din Kentucky.
124
00:10:02,256 --> 00:10:07,284
Bine, uita�i-v� la mine
�i uita�i-v� unde sunt.
125
00:10:08,864 --> 00:10:10,797
M-au obligat.
126
00:10:11,411 --> 00:10:13,810
E clar c� n-ar trebui s� r�m�n aici.
127
00:10:14,784 --> 00:10:18,842
A�a c�, v� rog,
trebuie s� fie un mod de a da un telefon.
128
00:10:24,572 --> 00:10:27,106
- V� ajut eu, dle.
- Mul�umesc.
129
00:10:27,126 --> 00:10:28,619
Veni�i cu mine.
130
00:10:34,831 --> 00:10:38,053
- De unde sunte�i din Kentucky?
- Science Hill, a�i mai auzit?
131
00:10:38,073 --> 00:10:40,220
- Am auzit.
- Dar dvs de unde sunte�i?
132
00:10:40,240 --> 00:10:43,250
- Din Cranbury, New Jersey.
- Faimos pentru mare!
133
00:10:43,270 --> 00:10:46,902
- Pentru ro�ii. Sunt cele mai bune.
- De ce se nume�te Belmar?
134
00:10:47,140 --> 00:10:50,558
- De ce se nume�te Science Hill?
- Nu �tiu, nu m� intereseaz�.
135
00:10:54,635 --> 00:10:56,265
Dup� dvs.
136
00:11:00,605 --> 00:11:03,770
- Nu m� duce�i la un telefon.
- Nu.
137
00:11:04,910 --> 00:11:08,772
Singurul lucru sincer
pe care mi l-a�i spus e numele.
138
00:11:10,454 --> 00:11:12,551
Aici scrie c� sunte�i un dezertor.
139
00:11:12,881 --> 00:11:15,718
Mai scrie c� a�i fost prins
c�nd v� d�dea�i drept ofi�er.
140
00:11:15,738 --> 00:11:20,542
C� a�i cerut s� da�i un telefon
pun�nd �n pericol securitatea opera�iunii.
141
00:11:20,750 --> 00:11:25,202
Totul pentru a evita lupta de m�ine.
Dar asta nu se va �nt�mpla.
142
00:11:25,448 --> 00:11:28,526
Uit�, soldat Cage.
143
00:11:40,417 --> 00:11:42,440
B�rfele sunt o chestie ur�t�.
144
00:11:42,672 --> 00:11:45,488
Oamenii vor ajunge
la concluzia asta disear�.
145
00:11:45,749 --> 00:11:49,044
C� e�ti la� �i mincinos �i c� via�a ta
conteaz� mai mult dec�t a lor.
146
00:11:49,266 --> 00:11:51,152
Din fericire,
exist� o speran�� pentru tine
147
00:11:51,389 --> 00:11:54,011
sub forma unei glorioase lupte.
148
00:11:54,372 --> 00:11:56,244
Lupta e o adev�rat� m�ntuire.
149
00:11:56,445 --> 00:11:59,542
Creuzetul fierbinte
�n care adev�ra�ii eroi sunt c�li�i.
150
00:11:59,742 --> 00:12:02,712
Singurul loc
�n care oamenii au acela�i grad,
151
00:12:02,918 --> 00:12:06,131
f�c�nd abstrac�ie de orice parazit
sc�rbos ar fi fost �nainte.
152
00:12:07,927 --> 00:12:10,816
- Echip�!
- Vi-l prezint pe soldatul Cage!
153
00:12:11,209 --> 00:12:15,421
- Soldat Cage, echipa-J.
- Nu-i o uniform� de ofi�er?
154
00:12:16,079 --> 00:12:18,904
�ia nu sunt butoni de ofi�er.
155
00:12:20,796 --> 00:12:23,885
V�d c� petrece�i
o diminea�� fructuoas�.
156
00:12:24,153 --> 00:12:28,717
Ne cre�te m�ndria
�tiind c� solda�ii de calibrul vostru
157
00:12:28,917 --> 00:12:30,992
vor fi responsabilii de m�ine.
158
00:12:31,241 --> 00:12:34,083
Ace, brice...
159
00:12:34,710 --> 00:12:37,241
�i carice!
160
00:12:38,940 --> 00:12:42,112
Soldat Kimmel, care-i p�rerea mea
despre joc �n dormitoare?
161
00:12:42,132 --> 00:12:45,068
- Nu v� place, sergent Farell.
- Nance, de ce nu-mi place?
162
00:12:45,088 --> 00:12:48,220
Ne d� impresia c� destinul
nu e �n m�inile noastre.
163
00:12:48,240 --> 00:12:52,185
Care-i p�rerea mea despre destin?
�n cor, v� rog.
164
00:12:52,205 --> 00:12:55,578
Cu ordine �i disciplin�
suntem st�p�nii destinului!
165
00:12:58,184 --> 00:13:02,061
Probabil crezi c� fac mi�to,
dar crede-m�...
166
00:13:02,778 --> 00:13:04,771
��i vei schimba p�rerea.
167
00:13:06,166 --> 00:13:08,461
Soldatul Cage e un dezertor.
168
00:13:09,300 --> 00:13:12,755
Ve�i fi personal responsabil
de prezen�a lui.
169
00:13:12,775 --> 00:13:15,689
Va fi preg�tit de lupt�
m�ine la ora 6:00.
170
00:13:15,709 --> 00:13:18,984
- Preg�tit de lupt�?
- Cage crede c� nu-i locul lui aici.
171
00:13:19,283 --> 00:13:21,484
Trebuie s� nu-i �ncuraj�m iluzia.
172
00:13:21,504 --> 00:13:25,497
Dac� �ncearc� s� fug�, sunte�i liberi
s�-l descuraja�i p�n� c�nd se va pi�a pe el.
173
00:13:25,517 --> 00:13:28,171
Sergent, trebuie s� m-asculta�i!
Nu sunt preg�tit de lupt�!
174
00:13:28,199 --> 00:13:32,336
Te invidiez, Cage!
M�ine diminea�� vei fi botezat.
175
00:13:32,570 --> 00:13:34,275
Vei rena�te.
176
00:13:35,178 --> 00:13:37,382
Antrenament! Zece minute!
177
00:13:47,472 --> 00:13:51,404
N-ai uniform�, soldat.
178
00:13:59,920 --> 00:14:01,602
O nou� zi, oameni buni!
179
00:14:02,103 --> 00:14:03,820
Destinul ne cheam�!
180
00:14:04,071 --> 00:14:07,516
Lumea se a�teapt�
la un singur lucru de la noi: victoria!
181
00:14:35,899 --> 00:14:39,454
- Unde sunt?
- Unde-mi sunt feti�ele?
182
00:14:45,563 --> 00:14:48,359
FA��-N FA�� CU INAMICUL
183
00:14:48,379 --> 00:14:50,981
Haide, Kimmel,
s� ne mi�c�m!
184
00:14:55,642 --> 00:14:58,982
- Iisuse, Kimmel!
- Vreau s� m� simt liber!
185
00:15:01,932 --> 00:15:04,740
Haide, �ncepem spectacolul.
Trebuie s� m� �mbrac.
186
00:15:05,537 --> 00:15:07,477
Ce-i cu zgomotul �sta?
187
00:15:08,520 --> 00:15:12,957
- Scuz�-m�, n-am mai purtat a�a ceva.
- Eu n-am mai fost cu dou� femei.
188
00:15:12,977 --> 00:15:15,862
C�nd va veni vremea,
vei �ti s� te descurci.
189
00:15:16,928 --> 00:15:18,968
- Haide, Kimmel.
- Sunt Griff.
190
00:15:18,988 --> 00:15:22,782
Da, Griff! Griff, corect.
G�nde�te-te la un aspect.
191
00:15:23,002 --> 00:15:26,390
- A� putea r�ni pe careva.
- Cu siguran�a nu po�i.
192
00:15:27,562 --> 00:15:28,809
Dar...
193
00:15:29,276 --> 00:15:31,619
- Unde-i siguran�a?
- Exact!
194
00:15:32,009 --> 00:15:34,147
NU TRECE�I
195
00:15:42,477 --> 00:15:43,867
E timpul.
196
00:16:10,116 --> 00:16:12,348
M�i, s� fie!
Domnul Tinichea!
197
00:16:13,959 --> 00:16:15,361
Mi�ca�i-v�!
198
00:16:16,363 --> 00:16:17,752
- Griff!
- Sergent!
199
00:16:17,772 --> 00:16:20,407
- Stai dup� soldatul Cage.
- Ce? Toat� ziua?
200
00:16:20,427 --> 00:16:23,283
Ceva-mi spune
c� nu va fi pentru at�t de mult timp.
201
00:17:04,764 --> 00:17:06,729
- Griff!
- Cage!
202
00:17:31,623 --> 00:17:34,545
Am pierdut Germania, Fran�a!
203
00:17:34,846 --> 00:17:38,493
Dac� pierdem azi,
nu vom mai avea �ansa s� lupt�m!
204
00:17:38,718 --> 00:17:41,434
�tiu c� tensiunea e enorm�!
205
00:17:41,653 --> 00:17:45,459
Dou� minute p�n� la lansare!
E normal s� fi�i speria�i!
206
00:17:45,696 --> 00:17:48,367
Aminti�i-v� c� nu exist� curaj
f�r� fric�!
207
00:17:50,722 --> 00:17:53,377
Hei, frumosule!
208
00:17:53,674 --> 00:17:55,394
Costumul t�u are ceva ce nu merge!
209
00:17:55,927 --> 00:17:59,143
A�a e! �n costum e un cadavru!
210
00:18:00,925 --> 00:18:05,874
- Fii atent acolo, domnule!
- N-o s� fie nimeni pentru tine.
211
00:18:06,832 --> 00:18:10,049
Un minut p�n� la lansare!
212
00:18:15,637 --> 00:18:16,915
Hei!
213
00:18:17,338 --> 00:18:19,194
- Hei!
- Ce vrei?
214
00:18:20,383 --> 00:18:23,634
- Cum scot siguran�a de la arm�?
- Ce?
215
00:18:23,836 --> 00:18:27,415
Cum scot siguran�a de la...
216
00:18:27,963 --> 00:18:29,831
Dumnezeule!
217
00:18:34,048 --> 00:18:37,155
Fi�i preg�ti�i!
30 de secunde p�n� la lansare!
218
00:18:38,186 --> 00:18:42,058
La semnalul meu!
Fi�i gata de lansare!
219
00:18:42,078 --> 00:18:44,294
Activa�i cablurile de lansare!
220
00:18:50,698 --> 00:18:52,978
Lansa�i-v�!
221
00:18:56,089 --> 00:18:59,662
Da�i-i drumul! Lansa�i-v�!
222
00:19:01,115 --> 00:19:03,491
Da�i-v� drumul!
223
00:19:06,502 --> 00:19:08,830
Cage, lanseaz�-te sau mori!
224
00:19:53,781 --> 00:19:57,826
Am reu�it! Am reu�it! Da!
225
00:21:09,231 --> 00:21:13,429
- Ne trebuie �nt�riri! Imediat!
- Imediat!
226
00:22:05,992 --> 00:22:07,442
Ce naiba?
227
00:22:20,174 --> 00:22:23,093
Soldat Cage,
te duci �n direc�ia gre�it�!
228
00:22:23,403 --> 00:22:25,312
Vei pierde momentul!
229
00:22:25,655 --> 00:22:27,203
Ce naiba?
230
00:22:27,656 --> 00:22:31,656
- Nu trebuiau s� �tie c� venim!
- Am ajuns �ntr-un abator, rahat!
231
00:22:31,676 --> 00:22:35,089
- E un abator!
- Calmeaz�-te!
232
00:22:35,433 --> 00:22:39,193
Ridica�i-v�, b�ie�i!Fi�i pe pozi�ie!
233
00:22:39,411 --> 00:22:41,666
- Nance, raporteaz�!
- Siguran�a mea.
234
00:22:42,084 --> 00:22:43,581
Siguran�a mea...
235
00:22:43,601 --> 00:22:47,719
Cum scot siguran�a?
236
00:22:49,255 --> 00:22:51,065
- A�tept, Nance!
- M�n�nc� jar!
237
00:22:51,085 --> 00:22:53,702
500 de metri
�i se apropie cu rapiditate.
238
00:22:53,936 --> 00:22:56,153
- La naiba!
- D�-te la o parte!
239
00:22:56,966 --> 00:22:59,544
Fi�i agili
dac� vre�i s� r�m�ne�i �n via��!
240
00:22:59,811 --> 00:23:02,276
Retragerea! Mi�ca�i-v�!
241
00:23:02,510 --> 00:23:05,275
Vin!
242
00:23:05,295 --> 00:23:07,620
Vin de-ntunec� p�m�ntul,
c�t� frunz�, c�t� iarb�!
243
00:23:07,640 --> 00:23:10,849
A�tepta�i s� le c�dem �n spate!
�n c�teva secunde!
244
00:23:13,400 --> 00:23:15,474
Hei! Hei!
245
00:23:21,288 --> 00:23:23,691
Retragerea!
246
00:24:24,400 --> 00:24:27,774
Re�nc�rca�i!
247
00:25:00,155 --> 00:25:01,702
�n picioare, vierme!
248
00:25:06,763 --> 00:25:11,265
- Drep�i, �nainte s�-�i t�b�cesc fundul!
- A�teapt�, sergent!
249
00:25:15,011 --> 00:25:17,054
Ce pot face pentru dumneata, dle?
250
00:25:17,724 --> 00:25:19,744
Sergent Farell!
251
00:25:20,692 --> 00:25:22,440
Da, a�a m� cheam�.
252
00:25:23,955 --> 00:25:25,643
Cred c� �tiu ce-a fost.
253
00:25:26,238 --> 00:25:30,048
Poker nocturn,
petrecere �ntre b�ie�i.
254
00:25:30,686 --> 00:25:32,582
Nu sunt sigur.
255
00:25:33,716 --> 00:25:35,393
Se mai �nt�mpl�.
256
00:25:36,784 --> 00:25:40,759
V� ajut eu, dle.
Vi le �in eu, dac� dori�i.
257
00:25:41,811 --> 00:25:45,257
- Ce zi este?
- Pentru dumneata?
258
00:25:47,947 --> 00:25:49,793
Ziua judec��ii de apoi.
259
00:25:50,710 --> 00:25:55,347
Din fericire e speran�� pentru tine
sub forma unei glorioase b�t�lii.
260
00:25:55,613 --> 00:25:58,990
B�t�lia e un mare m�ntuitor,
un creuzet fierbinte
261
00:25:59,010 --> 00:26:01,530
�n care se c�lesc adev�ra�ii eroi.
262
00:26:03,721 --> 00:26:06,153
Ai �ndr�znit s� m� �ntrerupi, soldat.
263
00:26:10,185 --> 00:26:15,820
Sergent, nu ve�i crede ce v� voi spune...
264
00:26:16,043 --> 00:26:17,726
Sunt convins c� nu.
265
00:26:18,417 --> 00:26:20,491
A�adar, unde am r�mas?
266
00:26:21,693 --> 00:26:23,677
Fierbintele creuzet...
267
00:26:24,003 --> 00:26:27,409
Fierbintele creuzet
�n care se c�lesc adev�ra�ii eroi.
268
00:26:28,304 --> 00:26:31,344
Singurul loc unde oamenii
au acela�i grad,
269
00:26:31,568 --> 00:26:34,561
f�c�nd abstrac�ie de orice
parazit sc�rbos ar fi fost �nainte.
270
00:26:36,895 --> 00:26:40,044
Echip�,
vi-l prezint pe soldatul Cage!
271
00:26:42,150 --> 00:26:47,101
- Soldatul Cage, echipa-J.
- Nu-i o uniform� de ofi�er?
272
00:26:47,121 --> 00:26:49,102
Nu are butoni de ofi�er.
273
00:26:49,335 --> 00:26:53,230
Ne cre�te m�ndria
�tiind c� solda�ii de calibrul vostru
274
00:26:53,250 --> 00:26:55,490
vor fi responsabilii de m�ine.
275
00:26:55,695 --> 00:26:58,644
Ace, brice �i...
276
00:26:58,664 --> 00:27:00,814
carice.
277
00:27:01,017 --> 00:27:04,174
Soldat Kimmel, care-i p�rerea mea
despre joc �n dormitoare?
278
00:27:04,326 --> 00:27:07,143
- Nu v� place, sergent Farell.
- Nance, de ce nu-mi place?
279
00:27:07,163 --> 00:27:10,423
Ne d� impresia c� destinul
nu e �n m�inile noastre.
280
00:27:10,764 --> 00:27:15,499
Care-i p�rerea mea despre destin?
�n cor, v� rog.
281
00:27:15,519 --> 00:27:18,697
Cu ordine �i disciplin�
suntem st�p�nii destinului!
282
00:27:20,477 --> 00:27:24,414
Probabil crezi c� fac mi�to,
dar crede-m�...
283
00:27:24,615 --> 00:27:26,261
��i vei schimba p�rerea.
284
00:27:26,696 --> 00:27:29,427
- Iisuse, Kimmel!
- Vreau s� m� simt liber!
285
00:27:30,192 --> 00:27:32,832
Haide, �ncepem spectacolul.
Trebuie s� m� �mbrac.
286
00:27:37,092 --> 00:27:40,378
Hei, da' ce naiba ai?
287
00:27:41,233 --> 00:27:45,463
- Ce este? Nu l-ai mai �mbr�cat?
- E posibil.
288
00:27:47,122 --> 00:27:48,939
�tii unde-i siguran�a?
289
00:27:50,370 --> 00:27:52,092
Sincer, nu.
290
00:27:52,367 --> 00:27:54,006
Bine.
291
00:27:54,335 --> 00:27:57,004
�tiu c� tensiunea e enorm�!
292
00:27:57,633 --> 00:28:01,424
Dou� minute p�n� la lansare!
E normal s� fi�i speria�i!
293
00:28:01,689 --> 00:28:04,318
Aminti�i-v� c� nu exist� curaj
f�r� fric�!
294
00:28:04,643 --> 00:28:07,251
Hei, frumosule!
295
00:28:07,533 --> 00:28:09,654
Costumul t�u are ceva ce nu merge!
296
00:28:09,957 --> 00:28:13,136
A�a e! �n costum e un cadavru!
297
00:28:15,468 --> 00:28:20,070
- Fii atent acolo, domnule!
- N-o s� fie nimeni pentru tine.
298
00:28:29,161 --> 00:28:32,034
La semnalul meu fi�i gata de lansare!
299
00:28:32,285 --> 00:28:34,865
Activa�i cablurile de lansare!
300
00:28:34,886 --> 00:28:36,580
Aminti�i-v�!
301
00:29:09,630 --> 00:29:14,608
- Am reu�it! Am reu�it!
- �n spatele t�u! Fii atent!
302
00:29:53,817 --> 00:29:55,347
Bomb�!
303
00:29:58,230 --> 00:30:00,050
Sunt lovit!
304
00:30:01,923 --> 00:30:03,625
C�t de r�u e?
305
00:30:04,375 --> 00:30:07,656
Se vede mult s�nge?
306
00:30:08,405 --> 00:30:10,579
Curge pu�in.
307
00:30:11,419 --> 00:30:13,250
Serios?
308
00:30:18,964 --> 00:30:20,417
Mi-ai luat...
309
00:30:21,041 --> 00:30:22,903
mi-ai luat bateria.
310
00:30:27,200 --> 00:30:28,757
La naiba!
311
00:30:34,693 --> 00:30:36,144
�n picioare, vierme!
312
00:30:36,164 --> 00:30:38,752
Sergent Farell!
313
00:30:39,233 --> 00:30:41,937
- Pot face ceva pentru dumneata?
- Sunt maiorul William Cage!
314
00:30:42,147 --> 00:30:45,670
Ofi�er �n armata american�.
Nu vin de la o petrecere cu b�ie�ii.
315
00:30:45,690 --> 00:30:47,933
�n buzunarul ave�i un bilet
�n care zice c�-s un dezertor,
316
00:30:47,953 --> 00:30:50,032
c� m-am dat drept ofi�er,
dar ceea ce nu scrie
317
00:30:50,052 --> 00:30:54,385
e c� dvs, sergent major Farell,
sunte�i din Science Hill, Kentucky.
318
00:30:54,618 --> 00:30:59,386
Dac�-mi da�i 30 de secunde s� v� explic,
pute�i salva via�a via�a tuturor.
319
00:31:01,948 --> 00:31:04,677
Trebuie s� m-asculta�i,
ei �tiu c� venim!
320
00:31:04,697 --> 00:31:07,065
Ne a�teapt�! Am mai fost!
321
00:31:07,150 --> 00:31:09,370
I-am v�zut!
Sunte�i cu to�ii condamna�i!
322
00:31:09,678 --> 00:31:13,538
Condamna�i!
Bine, bine, stau cuminte!
323
00:31:14,722 --> 00:31:17,376
- Este echipa-J, nu-i a�a?
- Da.
324
00:31:17,581 --> 00:31:19,517
Nu c-ar trebui s� �tiu, dar fie.
325
00:31:19,833 --> 00:31:23,469
- M-a v�zut careva �i �nainte?
- P�pu��, nu te cunosc.
326
00:31:23,489 --> 00:31:25,889
Exact! Da! Mul�umesc!
327
00:31:25,909 --> 00:31:29,922
Tu e�ti Nance, tu e�ti Kimmel.
Lup�i cu boa�ele pe-afar�,
328
00:31:29,942 --> 00:31:31,433
la modul propriu.
329
00:31:31,795 --> 00:31:35,234
Ford, Skinner, Griff.
Tu e�ti...
330
00:31:37,206 --> 00:31:38,670
tu nu prea vorbe�ti.
331
00:31:38,936 --> 00:31:41,578
- A�i ascuns un joc de c�r�i sub p�tur�.
- Mul�umesc, t�nt�l�ule!
332
00:31:41,794 --> 00:31:45,167
Griff �ncerca s� fac� culoare de pic�.
Ba nu, de trefl�.
333
00:31:46,853 --> 00:31:49,171
Iar dumneata le dai s� m�n�nce c�r�ile.
334
00:31:49,386 --> 00:31:50,914
A�a este?
335
00:31:56,508 --> 00:31:58,928
Ceea ce v� voi spune pare o nebunie.
336
00:31:59,740 --> 00:32:01,239
Dar e adev�rat...
337
00:32:02,483 --> 00:32:04,802
�i trebuie s� m-asculta�i.
338
00:32:06,628 --> 00:32:09,945
Vie�ile voastre de asta depind.
339
00:32:13,515 --> 00:32:14,859
Un minut!
340
00:32:23,338 --> 00:32:24,873
Ce tot spune?
341
00:32:25,884 --> 00:32:27,601
Ce spune?
342
00:32:37,898 --> 00:32:40,876
La semnalul meu fi�i gata de lansare!
343
00:32:41,128 --> 00:32:43,882
Avionul va exploda!
344
00:32:54,699 --> 00:32:59,179
Da! Am reu�it! Am reu�it!
345
00:33:01,414 --> 00:33:03,614
... �nainte s�-�i t�b�cesc fundul!
346
00:33:04,662 --> 00:33:09,336
Da! Am reu�it! Am reu�it!
347
00:33:38,385 --> 00:33:41,675
Scuze, �ncerc s� te salvez!
Te masacreaz�!
348
00:33:41,695 --> 00:33:43,771
Trebuie s� ne duci de pe plaja asta!
349
00:33:49,206 --> 00:33:51,983
Trebuie s� plec�m!
Avionul �sta va exploda!
350
00:33:52,003 --> 00:33:53,812
Trebuie s� plec�m imediat!
351
00:33:54,471 --> 00:33:55,652
Stai!
352
00:34:01,745 --> 00:34:02,981
Vino!
353
00:34:13,710 --> 00:34:14,814
Haide!
354
00:34:18,344 --> 00:34:21,689
Haide! Avionul �sta va exploda!
355
00:34:22,904 --> 00:34:26,375
- Ce faci?
- C�nd te treze�ti, caut�-m�!
356
00:34:27,121 --> 00:34:29,512
- Poftim?
- C�nd te treze�ti, caut�-m�!
357
00:34:33,071 --> 00:34:34,611
Ridic�-te, vierme!
358
00:34:38,514 --> 00:34:41,491
Treci la r�nd
�nainte s�-�i t�b�cesc fundul!
359
00:34:41,802 --> 00:34:43,682
Din fericire,
exist� o speran�� pentru tine.
360
00:34:43,899 --> 00:34:45,441
Lupta e o adev�rat� m�ntuire.
361
00:34:45,461 --> 00:34:48,489
Creuzetul fierbinte
�n care adev�ra�ii eroi sunt c�li�i.
362
00:34:48,699 --> 00:34:51,683
Singurul loc
�n care to�i oamenii...
363
00:34:56,990 --> 00:35:00,599
- Echip�, vi-l prezint pe soldatul Cage.
- Voi sunte�i echipa-J.
364
00:35:01,627 --> 00:35:04,425
- Sunt �nc�ntat.
- Nu e cumva o uniform� de ofi�er?
365
00:35:04,671 --> 00:35:07,314
útia nu sunt butoni de ofi�er.
366
00:35:09,858 --> 00:35:13,717
Acum cheile...
sunt �n buzunarul st�ng, probabil.
367
00:35:17,662 --> 00:35:20,178
Soldatul Cage e un dezertor.
368
00:35:20,386 --> 00:35:23,927
Ve�i fi personal responsabili
de prezen�a lui.
369
00:35:24,151 --> 00:35:27,579
Va fi gata de lupt�
pentru m�ine la ora 6.00.
370
00:35:28,082 --> 00:35:30,726
Soldatul Cage are impresia
c� locul lui nu-i aici.
371
00:35:30,761 --> 00:35:33,839
Trebuie s�-i alung�m iluzia asta.
Dac� �ncearc� s� fug�...
372
00:35:33,874 --> 00:35:36,579
Nu vreau s� fug, b�ie�i.
373
00:35:36,614 --> 00:35:39,271
- Nicio �ans�.
- P�n� c�nd se va pi�a pe el...
374
00:35:39,305 --> 00:35:41,749
Mul�umesc, sergent Farell.
375
00:35:53,286 --> 00:35:55,801
Urmeaz� antrenamentul, mi se pare.
376
00:35:55,836 --> 00:35:58,317
Antrenamentul, �n zece minute!
377
00:35:58,542 --> 00:36:00,545
St�ngu... st�ngu...
378
00:36:02,323 --> 00:36:05,653
- Ce sunte�i voi?
- Lupt�tori!
379
00:36:05,666 --> 00:36:07,503
- Ce fac lupt�torii?
- Ucid!
380
00:36:07,518 --> 00:36:09,517
- Ce ve�i face voi?
- Vom ucide!
381
00:36:09,532 --> 00:36:11,477
- Ce ve�i face voi?
- Vom ucide!
382
00:36:11,492 --> 00:36:13,709
M�ine va fi
a dou�zecea mea lupt�, frate.
383
00:36:13,744 --> 00:36:16,155
- N-ai fost �n 20 de lupte.
- Ce �tii tu?
384
00:36:16,190 --> 00:36:18,991
Vei face pe tine imediat
ce vei pune piciorul pe plaj�.
385
00:36:19,027 --> 00:36:22,200
�n loc s� vorbi�i, de ce nu v� b�ga�i
ni�te dopuri �n gur�?
386
00:36:22,235 --> 00:36:25,505
M� faci s� r�zi!
Pariez c� bat vreun record m�ine.
387
00:36:25,540 --> 00:36:29,114
E�ti mai bun la fug�, Ford,
alunec�nd pe rahatul t�u.
388
00:36:29,314 --> 00:36:31,505
Nu v� l�sa�i prin�i!
389
00:36:32,431 --> 00:36:36,010
- Prinde asta, sergent?
- Opri�i-v�!
390
00:36:37,461 --> 00:36:40,289
Soldat, la p�m�nt �i f�-mi...
391
00:36:41,417 --> 00:36:43,469
Cincizeci, sergent?
392
00:36:43,845 --> 00:36:46,673
A�a e... cincizeci.
393
00:36:47,724 --> 00:36:50,741
Pluton... cincizeci de flot�ri!
394
00:36:50,776 --> 00:36:54,431
- Mul�umit� soldatului Cage.
- Mul�umesc, sergent.
395
00:36:54,467 --> 00:36:58,712
Una, dou�, trei...
396
00:37:09,775 --> 00:37:11,866
Ce naiba-�i spune mintea aia a ta?
397
00:37:11,901 --> 00:37:15,805
Din fericire e o speran�� pentru tine
sub forma unei glorioase lupte.
398
00:37:15,840 --> 00:37:17,707
Lupta e o mare m�ntuire.
399
00:37:17,907 --> 00:37:20,134
Doi, trei...
400
00:37:20,335 --> 00:37:23,329
patru, cinci...
401
00:37:23,528 --> 00:37:26,134
�ase, �apte...
402
00:38:02,107 --> 00:38:05,111
NU TRECE�I
403
00:38:06,514 --> 00:38:09,091
�mi cer scuze!
Sergent Vrataski?
404
00:38:12,343 --> 00:38:16,475
�mi cer scuze!
Sergent Vrataski?
405
00:38:36,196 --> 00:38:39,850
- Scuz�-m�.
- Cine �i-a spus c� po�i s�-mi vorbe�ti?
406
00:38:40,701 --> 00:38:43,755
- E ceva pe fa�a mea, soldat?
- Tu mi-ai zis...
407
00:38:43,791 --> 00:38:46,483
Tu... m�ine... pe plaj�.
408
00:38:46,518 --> 00:38:49,086
M�ine, ne vedem...
409
00:38:49,937 --> 00:38:54,668
pe plaj�.
Mi-ai spus s� te caut c�nd m� trezesc.
410
00:38:57,396 --> 00:38:59,798
�tii ce se �nt�mpl� cu mine.
411
00:38:59,833 --> 00:39:01,761
Vino cu mine.
412
00:39:01,796 --> 00:39:06,208
Acum. S� nu mai vorbe�ti de asta
cu nimeni �n afar� de mine.
413
00:39:06,408 --> 00:39:09,634
�n cel mai bun caz
vei ajunge la psihiatrie.
414
00:39:09,649 --> 00:39:12,037
�i-n cel mai r�u caz
te vor diseca s� te studieze.
415
00:39:12,052 --> 00:39:14,324
- E limpede? Da?
- Da.
416
00:39:14,360 --> 00:39:17,292
Ce s-a-nt�mplat prima dat� c�nd ai murit?
Ai ucis un mimician?
417
00:39:17,493 --> 00:39:18,610
- Da.
- Descrie-mi-l.
418
00:39:18,645 --> 00:39:20,546
Era... diferit.
419
00:39:20,581 --> 00:39:22,234
Era mai mare.
420
00:39:22,269 --> 00:39:25,352
- Era siniliu.
- �i s�ngele lui te-a acoperit?
421
00:39:26,253 --> 00:39:28,371
Efectiv... da.
422
00:39:28,406 --> 00:39:31,183
�tiu c� vom fi m�ine pe plaj�.
423
00:39:31,218 --> 00:39:33,591
E un masacru, nu-i a�a?
424
00:39:33,626 --> 00:39:35,964
Tu de unde �tii asta?
425
00:39:36,766 --> 00:39:40,444
Ai putea a�tepta?
A�teapt�!
426
00:39:40,620 --> 00:39:44,306
Vrei, te rog, s�-mi explici
ce naiba se �nt�mpl�?
427
00:39:44,326 --> 00:39:46,131
Ce-ai p��it tu am p��it �i eu.
428
00:39:46,331 --> 00:39:48,955
L-am avut �i l-am pierdut.
Bine?
429
00:39:48,990 --> 00:39:51,857
Atunci exist� o cur�.
Cum scap de asta?
430
00:39:52,057 --> 00:39:55,981
- Mai �nt�i trebuie s� m� aju�i.
- Ce s� faci, mai exact?
431
00:39:56,337 --> 00:39:58,314
S� c�tig r�zboiul.
432
00:39:58,515 --> 00:40:00,743
S� mergem!
Haide!
433
00:40:37,784 --> 00:40:41,422
Rita, ce-i asta? Ce faci aici?
Trebuia s� m� anun�i!
434
00:40:41,622 --> 00:40:45,144
- El cine e?
- El e ca mine �nainte de Verdun.
435
00:40:45,344 --> 00:40:46,946
Ne va ajuta.
436
00:40:50,650 --> 00:40:52,600
Vrei s� spui c�... el e...
437
00:40:52,635 --> 00:40:54,228
Da!
438
00:40:56,331 --> 00:40:59,459
- C�nd mori, unde?
- Pe plaj�... m�ine.
439
00:41:01,162 --> 00:41:03,563
C�te degete am desf�cute la spate?
440
00:41:03,598 --> 00:41:05,566
De unde s� �tiu asta?
441
00:41:06,966 --> 00:41:08,869
Bine. A�adar, nu...
442
00:41:08,970 --> 00:41:12,350
- E prima dat� c�nd discut�m asta.
- S�-l �ncerci pe el.
443
00:41:12,750 --> 00:41:14,877
- Ce naiba-i asta?
- Nu func�ioneaz�.
444
00:41:17,104 --> 00:41:19,081
- Viziunile le-ai avut deja?
- Ce viziuni?
445
00:41:19,116 --> 00:41:23,112
- Bine, mai are �nc� timp.
- Timp? Scuz�-m�, el cine e?
446
00:41:23,211 --> 00:41:24,853
Cine e�ti tu?
447
00:41:24,888 --> 00:41:29,203
Sunt dr Carter... fizica particulelor
�i microbiologie avansat�.
448
00:41:29,223 --> 00:41:31,577
E �i singura alt� persoan�
care crede ce �i se-nt�mpl�.
449
00:41:31,592 --> 00:41:34,628
Nimeni nu �n�elege mai bine ca el
biologia mimicienilor.
450
00:41:34,649 --> 00:41:36,552
E printre cei mai buni anali�ti
din Whitehall.
451
00:41:36,602 --> 00:41:39,504
Eram p�n� s-o cunosc pe Rita.
452
00:41:39,679 --> 00:41:42,483
Acum sunt un mecanic
cu probleme psihotice.
453
00:41:42,518 --> 00:41:45,060
Carter, s�-l vedem.
454
00:41:45,096 --> 00:41:47,063
Da...
455
00:41:53,421 --> 00:41:57,028
Mai �nt�i de toate,
nu lup�i cu o armat�.
456
00:41:57,228 --> 00:42:00,076
Trebuie s� te g�nde�ti la asta
ca la un singur organism.
457
00:42:00,203 --> 00:42:03,774
Acum, dronele astea
sunt ca articula�iile lui.
458
00:42:03,794 --> 00:42:08,178
Dar cei ca Alfa, ca cel pe care l-ai ucis,
sunt foarte rari.
459
00:42:08,187 --> 00:42:10,695
- Unul la 6,18 milioane.
- Da.
460
00:42:10,710 --> 00:42:14,270
- Ac�ioneaz� ca un sistem.
- Ca sistemul nervos central.
461
00:42:14,305 --> 00:42:17,848
�sta-i creierul.
462
00:42:18,224 --> 00:42:22,238
�i controleaz� pe to�i.
�sta e Omega.
463
00:42:22,273 --> 00:42:26,182
Iar Omega are abilitatea
de a controla timpul.
464
00:42:26,282 --> 00:42:29,137
C�nd un Alfa e ucis...
465
00:42:29,362 --> 00:42:32,064
un r�spuns automat e declan�at.
466
00:42:32,100 --> 00:42:34,903
Omega reporne�te ziua.
467
00:42:34,938 --> 00:42:38,271
De data asta poate s�-�i aminteasc�
ce se va �nt�mpla.
468
00:42:38,496 --> 00:42:40,138
Exact ca tine.
469
00:42:40,173 --> 00:42:42,712
�tie exact ce vom face
�nainte s-o facem.
470
00:42:42,747 --> 00:42:46,105
Iar un du�man care cunoa�te viitorul,
nu poate pierde.
471
00:42:48,958 --> 00:42:50,975
Atunci cum a�i c�tigat la Verdun?
472
00:42:51,010 --> 00:42:53,008
Ne-au l�sat s� c�tig�m.
473
00:42:53,263 --> 00:42:56,417
Lucrul �sta vrea ca noi s� credem
c� �nvingem.
474
00:42:56,452 --> 00:42:59,480
Vrea s� ne arunc�m toate for�ele
�n invazie.
475
00:42:59,515 --> 00:43:04,122
opera�iunea Downfall nu e victoria noastr�
suprem�, ci a inamicului.
476
00:43:04,801 --> 00:43:07,720
Prive�te-l ca pe un organism...
477
00:43:07,755 --> 00:43:10,959
care a evoluat perfect,
special s� ne cucereasc�.
478
00:43:12,410 --> 00:43:18,035
Din c�te �tim, sunt milioane de asteroizi
ce plutesc prin cosmos ca un virus.
479
00:43:18,291 --> 00:43:22,172
�i a�teapt� doar s� pice �ntr-o lume
cu condi�ii prielnice.
480
00:43:22,207 --> 00:43:26,451
E suficient ca forma de via�� dominant�
s� atace �i...
481
00:43:26,501 --> 00:43:29,955
�i nimic nu-i va �mpiedica pe mimicieni
s� ne cucereasc� lumea.
482
00:43:30,831 --> 00:43:34,310
Doar dac�, datorit� �ie, �nvingem.
483
00:43:34,345 --> 00:43:35,346
Mie?
484
00:43:35,347 --> 00:43:38,389
Ucig�ndu-l pe Alfa, ai intrat
�n sistemul nervos al inamicului.
485
00:43:38,424 --> 00:43:39,676
Cage...
486
00:43:39,711 --> 00:43:44,171
Ai c�p�tat controlul abilit��ii lui Omega
de a reseta ziua.
487
00:43:45,047 --> 00:43:46,313
Cum e posibil?
488
00:43:46,348 --> 00:43:48,700
Poate c� e vulnerabilitatea
acestui organism.
489
00:43:48,900 --> 00:43:50,710
Singura sa vulnerabilitate.
490
00:43:50,910 --> 00:43:54,183
- Este umanitatea lui.
- Privitor la asta...
491
00:43:54,218 --> 00:43:57,611
Tu controlezi puterea acum.
Cum am f�cut-o eu la Verdun.
492
00:43:58,336 --> 00:44:00,440
A�adar, eu resetez ziua?
493
00:44:02,317 --> 00:44:04,169
Bine.
494
00:44:04,594 --> 00:44:06,647
Cum s�-l controlez?
495
00:44:08,724 --> 00:44:10,726
Trebuie s� mori.
496
00:44:11,201 --> 00:44:14,105
- �n fiecare zi.
- P�n� c�nd Omega e distrus.
497
00:44:27,496 --> 00:44:30,374
�nainte de toate,
e o prezentare fantastic�.
498
00:44:31,325 --> 00:44:33,102
Fantastic�!
499
00:44:33,828 --> 00:44:37,051
�l cunosc pe general.
Ar trebui s� i-l ducem.
500
00:44:38,054 --> 00:44:44,036
- �i ar�t�m tot ce mi-a�i ar�tat mie.
- Am fost la general, Cage, de mii de ori.
501
00:44:45,215 --> 00:44:48,695
Sec�ia de psihiatrie, disec�ia,
��i aminte�ti?
502
00:44:51,097 --> 00:44:53,851
Ce a�tepta�i de la mine?
503
00:44:56,403 --> 00:44:58,706
Ai v�zut ceva ciudat.
504
00:44:59,682 --> 00:45:01,318
Vrei s� m� �icanezi?
505
00:45:01,354 --> 00:45:05,038
- Viziunile...
- Ai avut vreo viziune cu asta?
506
00:45:05,839 --> 00:45:08,457
Omega simte c�nd �i pierde controlul.
507
00:45:08,492 --> 00:45:10,979
Chiar �i acum
�ncearc� s� te g�seasc�.
508
00:45:11,014 --> 00:45:14,549
C�nd e pe aproape s� te g�seasc�,
vei �ncepe s� ai viziuni.
509
00:45:14,584 --> 00:45:18,253
- Vei �ncepe s� vezi asta.
- Vei vedea chiar �i unde-i.
510
00:45:20,231 --> 00:45:23,259
- Ai avut �i tu viziunile?
- Da.
511
00:45:25,911 --> 00:45:29,391
Vrea s� spun... chiar l-ai v�zut.
512
00:45:29,426 --> 00:45:31,166
Nu?
513
00:45:33,069 --> 00:45:34,948
Niciodat� cu adev�rat.
514
00:45:39,152 --> 00:45:41,553
A�adar, astea sunt doar...
515
00:45:42,204 --> 00:45:43,947
teorii.
516
00:45:43,982 --> 00:45:46,470
Nici nu �ti�i
dac� exist� chestia asta.
517
00:45:46,505 --> 00:45:49,689
Viziunile mi-au ar�tat c� era la Verdun.
L-am v�zut!
518
00:45:49,724 --> 00:45:52,828
Doar c� eu...
519
00:45:52,863 --> 00:45:55,720
mi-am pierdut puterile
�nainte s� ajung la el.
520
00:45:56,772 --> 00:45:59,199
�i c�nd am c�tigat la Verdun...
521
00:46:00,076 --> 00:46:02,203
Omega nu mai era.
522
00:46:04,655 --> 00:46:06,808
Bine. A�adar,
trebuie doar...
523
00:46:06,828 --> 00:46:09,197
s� a�tept viziunile astea.
524
00:46:09,233 --> 00:46:13,252
�i apoi v� spun unde se ascunde Omega.
525
00:46:13,272 --> 00:46:14,392
Nu, Cage.
526
00:46:15,068 --> 00:46:19,208
M� duci la el,
iar eu �l voi ucide.
527
00:46:20,048 --> 00:46:21,850
S� te duc la el?
528
00:46:23,427 --> 00:46:26,205
Nu sunt antrenat pentru lupt�.
529
00:46:43,075 --> 00:46:44,876
Re�nc�rca�i.
530
00:47:03,522 --> 00:47:05,549
E�ti bine, Cage?
531
00:47:05,849 --> 00:47:08,854
- Cred c� mi-am rupt ceva.
- Ce?
532
00:47:09,629 --> 00:47:11,557
Spatele.
533
00:47:12,058 --> 00:47:14,634
Singurul lucru pe care-l sim�
sunt buzele.
534
00:47:15,160 --> 00:47:18,464
Ascult�-m� cu aten�ie,
regula asta e foarte important�.
535
00:47:18,840 --> 00:47:20,908
De fapt e singura regul�.
536
00:47:20,943 --> 00:47:23,821
Dac� te r�ne�ti pe c�mpul de lupt�,
ai face bine s� mori.
537
00:47:24,472 --> 00:47:25,732
De ce?
538
00:47:25,767 --> 00:47:29,552
Ultima oar� c�nd m-am luptat,
am fost lovit�.
539
00:47:29,587 --> 00:47:32,770
S�nger�m,
dar nu destul de repede.
540
00:47:32,806 --> 00:47:37,265
M-am trezit �ntr-un spital cu un litru
�i jum�tate din s�ngele altcuiva
541
00:47:37,266 --> 00:47:38,467
�i totul s-a terminat.
542
00:47:39,238 --> 00:47:42,291
Am pierdut puterea, �n�elegi?
543
00:47:43,167 --> 00:47:46,070
- Mai am lua-o de la cap�t, nu?
- Ce?
544
00:47:50,076 --> 00:47:52,703
Nimeni nu �tie ce s-a-nt�mplat
cu soldatul Cage!
545
00:47:52,738 --> 00:47:55,240
Skinner, imbecilule, era l�ng� tine!
546
00:47:55,260 --> 00:47:57,629
Vrei s� spui
c� nu �tii unde-i tic�losul acela?
547
00:47:57,689 --> 00:48:00,288
- Nu, sergent!
- Bine.
548
00:48:00,538 --> 00:48:02,890
Mai face�i cincizeci.
549
00:48:02,925 --> 00:48:04,377
Una...
550
00:48:04,412 --> 00:48:06,208
M� numesc Will Cage.
551
00:48:06,243 --> 00:48:09,898
Ne-am �nt�lnit pe plaj�...
Ne �nt�lnim m�ine pe plaj�.
552
00:48:09,933 --> 00:48:11,750
Am ceea ce aveai �i tu.
553
00:48:17,031 --> 00:48:19,184
Bine,
s-o lu�m de la cap�t.
554
00:48:22,512 --> 00:48:25,330
N-ai timp de g�ndit.
Aminte�te-�i!
555
00:48:25,365 --> 00:48:29,946
Nu-i destul s� �tii unde vor fi,
ci s� �tii cum s�-i ucizi!
556
00:48:30,722 --> 00:48:32,599
Mi�ca�i!
557
00:48:34,626 --> 00:48:38,505
A�teapt�! Ascult�...
558
00:48:39,507 --> 00:48:41,785
Bine. F�-o!
559
00:48:42,722 --> 00:48:44,522
�n picioare, vierme!
560
00:48:48,421 --> 00:48:50,931
Stai, a�teapt�!
561
00:48:50,966 --> 00:48:53,247
Stai.
A�teapt� o clip�!
562
00:48:54,447 --> 00:48:56,162
O clip�.
563
00:48:56,197 --> 00:48:58,072
M� g�ndeam...
564
00:48:59,696 --> 00:49:01,581
chestia asta e �n s�nge.
565
00:49:01,616 --> 00:49:05,746
Poate e un mod cumva
s� �i-l pot transfera �ie.
566
00:49:05,781 --> 00:49:08,422
Am �ncercat totul,
nu func�ioneaz�.
567
00:49:08,622 --> 00:49:09,964
Adic� ai...
568
00:49:10,746 --> 00:49:12,631
�tii...
569
00:49:12,666 --> 00:49:15,571
ai �ncercat toate op�iunile?
570
00:49:15,697 --> 00:49:18,519
Te referi la sex?
Da, am �ncercat.
571
00:49:18,996 --> 00:49:21,097
- De c�te ori?
- Bine.
572
00:49:24,096 --> 00:49:26,097
St�nga, st�nga, st�nga...
573
00:49:29,222 --> 00:49:31,921
Fii atent!
574
00:49:33,471 --> 00:49:37,896
Din nou...
575
00:49:40,221 --> 00:49:42,346
Din nou.
576
00:49:52,365 --> 00:49:54,792
�n picioare, vierme!
Vierme...
577
00:49:55,043 --> 00:49:57,894
�ncerc s� fiu subtil. Mi�c�!
578
00:50:00,473 --> 00:50:03,450
- E�ti bine, Cage?
- Da... sunt bine.
579
00:50:03,485 --> 00:50:07,254
- Ai piciorul rupt.
- Ba nu, tot mai simt degetele!
580
00:50:29,950 --> 00:50:33,302
Rita? Rita!
Ce faci?
581
00:50:33,502 --> 00:50:37,256
- El cine-i?
- E eu �nainte de Verdun.
582
00:50:37,291 --> 00:50:39,068
- Ce vrei s� spui, e...
- Da.
583
00:50:39,103 --> 00:50:41,521
- C�nd moare, unde?
Pe plaj�... m�ine.
584
00:50:41,556 --> 00:50:44,206
Sunt Will Cage, tu e�ti dr Carter.
Am mai vorbit despre asta.
585
00:50:44,207 --> 00:50:45,508
Ai dou� degete la spate.
586
00:50:45,814 --> 00:50:49,142
Am avut viziunile.
L-am v�zut pe Omega.
587
00:50:54,572 --> 00:50:58,761
Practic, m�ine se va termina.
Putem trece la treab�?
588
00:51:00,087 --> 00:51:02,739
Bine, unde?
589
00:51:02,774 --> 00:51:06,974
E un baraj, �n mun�i.
Era scris �n german�.
590
00:51:07,009 --> 00:51:11,774
- Crezi c� po�i s�-�i dai seama unde-i?
- Nu sunt prea multe locuri ca �sta.
591
00:51:11,975 --> 00:51:14,116
S� v�d ce pot face.
592
00:51:14,151 --> 00:51:17,144
Antrenamentul e gata,
ne vedem m�ine.
593
00:51:17,442 --> 00:51:20,336
- Nu �tim unde mergem.
- Vom �ti cur�nd.
594
00:51:20,371 --> 00:51:23,449
�ntre timp
afl� cum plec�m de pe plaja aia.
595
00:51:45,720 --> 00:51:48,063
Ce urmeaz�? Unde mergem?
596
00:51:48,098 --> 00:51:50,600
- Pe unde?
- M� g�ndesc.
597
00:51:50,635 --> 00:51:53,387
Ce enervant!
598
00:51:53,422 --> 00:51:55,351
Unde am ajuns?
599
00:51:55,386 --> 00:51:57,240
�tii...
600
00:51:57,275 --> 00:51:59,583
e greu de spus.
601
00:52:00,259 --> 00:52:03,987
A�teapt�. Bine, haide!
602
00:52:05,338 --> 00:52:06,929
Tic�losul!
603
00:52:06,964 --> 00:52:10,981
Deci, o iei la st�nga, te la�i �n jos...
Doar a�a, s� nu uit�m.
604
00:52:11,016 --> 00:52:15,653
O iau prin st�nga
�i m� las �n jos spre dreapta. Mai departe.
605
00:52:19,451 --> 00:52:23,107
A�teapt�! Acum �mi amintesc.
�n spatele tran�eei, la ora 12:00.
606
00:52:23,247 --> 00:52:24,621
Apoi te ui�i la dreapta ta!
607
00:52:31,338 --> 00:52:34,504
Nu e�ti precis, ai �n�eles?
Trebuie s� fii precis!
608
00:52:34,705 --> 00:52:37,295
- Altfel sunt moart�.
- Rita.
609
00:52:40,145 --> 00:52:41,646
Cage!
610
00:52:42,648 --> 00:52:44,785
Pa�ii p�n� deasupra tran�eei!
611
00:52:44,820 --> 00:52:48,028
La un pas spre st�nga va fi un mimician
ce m� va ucide.
612
00:52:57,162 --> 00:53:00,100
Explozia avionului.
Alerg 30 de pa�i la nord vest.
613
00:53:00,300 --> 00:53:03,123
M� las �n jos sus, pe tran�ee,
�i apoi m�-ntorc la st�nga.
614
00:53:12,276 --> 00:53:14,277
Am ceva pe fa��?
615
00:53:16,278 --> 00:53:17,931
Nu.
616
00:53:25,312 --> 00:53:28,615
Cage,
te-am c�utat peste tot.
617
00:53:29,216 --> 00:53:32,560
Cage...
618
00:53:32,595 --> 00:53:37,768
B�ie�i,
putem s� nu facem asta azi?
619
00:53:37,968 --> 00:53:40,151
Despre ce vorbe�ti?
620
00:53:40,186 --> 00:53:43,129
Ne-a str�ns de boa�e
c� te-am pierdut din vedere.
621
00:53:45,056 --> 00:53:47,609
Bine, Skinner,
prive�te asta.
622
00:53:48,884 --> 00:53:52,087
Sunt gata c�nd �nchid ochii.
Gata?
623
00:53:59,745 --> 00:54:01,997
Nu-i nimic pentru ce mi-a f�cut.
624
00:54:12,131 --> 00:54:14,508
E o nou� zi, oameni buni!
625
00:54:14,543 --> 00:54:16,220
Destinul ne cheam�.
626
00:54:16,255 --> 00:54:19,889
Lumea a�teapt� un singur lucru de la noi:
victoria!
627
00:54:35,102 --> 00:54:39,838
Chiar nu �n�eleg
de ce nu-i pot �nvinge. E absurd.
628
00:54:40,230 --> 00:54:42,695
E timpul s� le ar�t�m cine suntem.
629
00:54:42,730 --> 00:54:46,155
Tata a fost pilot �n r�zboi
vreme de trei ani
630
00:54:46,355 --> 00:54:48,575
�nainte s� intre americanii �n r�zboi.
631
00:54:48,775 --> 00:54:51,261
Nu se d�deau b�tu�i!
Erau �nc�p���na�i.
632
00:54:51,277 --> 00:54:54,266
Unchiul meu, George, a participat
la debarcarea din Normandia.
633
00:54:54,281 --> 00:54:58,238
Dac� erau ei,
r�zboiul �sta era terminat p�n� acum.
634
00:54:58,273 --> 00:55:00,200
Ce vor de la noi?
Se poate �ti?
635
00:55:00,235 --> 00:55:02,092
E evident, nu... minerale.
636
00:55:02,127 --> 00:55:03,678
- Minerale?
- Da, minerale.
637
00:55:03,713 --> 00:55:05,731
- Oxigen vor.
- Oxigen?
638
00:55:05,766 --> 00:55:07,863
- G�nde�te-te...
- Ce mai conteaz�?
639
00:55:07,898 --> 00:55:09,960
Sunt aici. C�tig�.
640
00:55:10,184 --> 00:55:13,087
�i orice ar fi... �i vor lua.
641
00:55:13,237 --> 00:55:15,915
Nu ar trebui s� fii acolo?
642
00:55:15,950 --> 00:55:18,026
Am fost acolo.
643
00:55:18,062 --> 00:55:19,945
De mai multe ori ca oricine.
644
00:55:20,194 --> 00:55:22,231
De fapt...
645
00:55:22,266 --> 00:55:24,799
ar trebui s� fiu mort la ora asta.
646
00:55:27,051 --> 00:55:30,208
- La�ule.
- Iat� de ce, uita�i-v� �i voi!
647
00:55:30,408 --> 00:55:31,409
Cum am ajuns!
648
00:55:31,953 --> 00:55:34,832
- Ce se-nt�mpl�?
- S-a luat lumina.
649
00:56:42,545 --> 00:56:45,735
L-am g�sit pe Omega.
L-am g�sit, trebuie s� fie aici.
650
00:56:45,770 --> 00:56:48,926
La digul Curnera, �n Elve�ia.
corespunde perfect...
651
00:56:49,101 --> 00:56:51,491
Da, l-ai g�sit, din nou.
652
00:56:51,526 --> 00:56:53,881
Ce diferen�� e?
653
00:56:53,916 --> 00:56:56,083
Pentru c�
nu vom ajunge niciodat�.
654
00:56:56,388 --> 00:56:58,801
Indiferent ce facem,
655
00:56:58,836 --> 00:57:01,562
indiferent c�t de atent pl�nuim,
656
00:57:02,363 --> 00:57:04,615
nu putem sc�pa de pe plaja aia.
657
00:57:14,725 --> 00:57:16,415
Po�i face asta.
658
00:57:16,450 --> 00:57:20,431
Po�i. Ar trebui s� vii
zilnic aici �i te voi antrena.
659
00:57:23,609 --> 00:57:25,761
Deja ai f�cut-o.
660
00:57:44,502 --> 00:57:47,656
- A�teapt�-le!
- Se apropie repede.
661
00:57:48,631 --> 00:57:50,584
Ce...
662
00:57:58,992 --> 00:58:00,294
Re�nc�rca�i.
663
00:58:11,603 --> 00:58:13,805
Ce nai...
664
00:58:14,655 --> 00:58:17,758
S� mergem... pe colin�.
665
00:58:17,759 --> 00:58:18,760
Bine.
666
00:58:19,485 --> 00:58:21,887
Hei, sergent, pe cel nou...
667
00:58:22,488 --> 00:58:25,016
Cum �l cheam�?
668
00:58:27,718 --> 00:58:30,495
Ne trebuie un vehicul
s� mergem mai �n ad�ncime.
669
00:58:30,531 --> 00:58:33,861
- Care-i problema?
- Problema e ambuscada care ne a�teapt�.
670
00:58:34,061 --> 00:58:35,950
Ne vor ucide �nainte
s� g�sim o ma�in� bun�.
671
00:58:35,985 --> 00:58:38,502
Bine. Care-i planul nostru?
672
00:58:38,537 --> 00:58:40,846
Cele dou� ma�ini care ar fi
sunt monovolumul...
673
00:58:40,881 --> 00:58:42,378
- �i SUV-ul verde.
- Bine.
674
00:58:42,975 --> 00:58:46,020
Eu merg la SUV �i atrag mimicienii.
Tu la monovolum.
675
00:58:46,055 --> 00:58:49,782
- �l porne�ti �i pleci. S� nu m-a�tep�i!
- Bine.
676
00:58:50,637 --> 00:58:54,918
Nu uita s� decuplezi rulota
�nainte de plecare.
677
00:58:54,953 --> 00:58:58,446
Vei pleca �n grab�.
E mai bine s� n-avem greut��i inutile.
678
00:59:23,644 --> 00:59:24,644
Haide!
679
00:59:39,659 --> 00:59:43,012
S� mergem!
680
00:59:46,916 --> 00:59:48,492
Nu v�d nimic.
681
00:59:50,395 --> 00:59:51,696
Tu?
682
01:00:02,579 --> 01:00:04,181
Dac� v� afla�i �ntr-un vehicul...
683
01:00:04,182 --> 01:00:07,259
... v� rug�m s� bloca�i u�ile
�i s� r�m�ne�i �n�untru.
684
01:00:15,717 --> 01:00:17,418
Inamicul a ajuns la Londra.
685
01:00:17,419 --> 01:00:20,347
Repet, Londra e sub atac.
686
01:00:25,251 --> 01:00:28,605
- Ai condus bine.
- N-am desprins rulota.
687
01:01:14,221 --> 01:01:16,199
Nu vorbe�ti prea mult.
688
01:01:17,074 --> 01:01:19,877
- Nu-mi place.
- S� vorbe�ti?
689
01:01:20,127 --> 01:01:22,529
Nu-mi place s� vorbesc.
690
01:01:23,631 --> 01:01:26,283
P�n� la urm� vorbe�ti cu mine.
691
01:01:27,784 --> 01:01:31,903
De obicei, aproape de Lyon.
�mi poveste�ti despre familia ta.
692
01:01:31,938 --> 01:01:33,889
�i de fratele pe care l-ai pierdut.
693
01:01:35,466 --> 01:01:37,705
Nu am fost niciodat� la Lyon.
694
01:01:37,740 --> 01:01:39,945
�mi spui al doilea nume al t�u?
695
01:01:41,271 --> 01:01:43,098
Patty!
696
01:01:44,725 --> 01:01:46,802
Nu-i �sta al doilea nume.
697
01:01:51,531 --> 01:01:53,908
Fratele t�u era �n sala de joc, oricum.
698
01:01:55,614 --> 01:01:57,862
Poate c� l-au inventat
ca s� te fac� s� taci.
699
01:01:57,897 --> 01:01:59,781
Totu�i vorbe�ti cu mine.
700
01:01:59,816 --> 01:02:03,011
Cage, nu am nevoie s� te cunosc.
Dac� ai �ti ce-i bine pentru tine,
701
01:02:03,212 --> 01:02:05,154
nici n-ai vrea s� m� cuno�ti.
702
01:02:05,189 --> 01:02:07,796
E unicul mod de a supravie�ui.
703
01:02:08,136 --> 01:02:10,973
Ce-mi spui de Hendrix,
l-ai cunoscut?
704
01:02:11,375 --> 01:02:14,503
- De unde �tii numele �la?
- Tu mi l-ai spus.
705
01:02:14,538 --> 01:02:15,845
Nu-i posibil.
706
01:02:15,880 --> 01:02:19,481
- Atunci de unde-l �tiu?
- �n ce circumstan�e �i l-am spus?
707
01:02:21,007 --> 01:02:22,810
Din cauza lui nu vorbe�ti cu mine?
708
01:02:26,814 --> 01:02:29,241
S� nu mai pronun�i numele �sta.
709
01:02:30,367 --> 01:02:32,970
- De ce? E�ti �ndr�gostit� de el?
- E mort.
710
01:02:36,773 --> 01:02:40,528
L-am v�zut murind de 300 de ori
�i mi-a r�mas �n minte
711
01:02:40,676 --> 01:02:44,705
orice detaliu, �mi amintesc tot.
A�a c�, n-am chef s� vorbesc despre asta.
712
01:02:49,735 --> 01:02:53,413
- �mi cer scuze.
- A�a e la r�zboi.
713
01:03:56,146 --> 01:03:58,224
Nu-i nimic aici,
mergem mai departe.
714
01:04:21,820 --> 01:04:23,797
Trebuie s� g�sim cheile.
715
01:04:24,424 --> 01:04:25,914
S�-i lu�m carburantul.
716
01:04:25,949 --> 01:04:28,466
De ce s� conducem
c�nd putem zbura!
717
01:04:28,501 --> 01:04:31,830
- Cu chestia aia.
- �i-e fric� de �n�l�imi.
718
01:04:31,865 --> 01:04:33,656
Mi-e fric� de pr�bu�iri.
719
01:04:33,691 --> 01:04:38,235
- �i nu mi-e ru�ine s-o recunosc.
- Te vei descurca, Cage, vei �nv��a.
720
01:04:39,287 --> 01:04:42,089
- Ce este?
- Nimic, sunt bine.
721
01:04:42,589 --> 01:04:44,441
- Ce ai?
- Nimic.
722
01:04:44,476 --> 01:04:46,438
Rita!
723
01:04:49,145 --> 01:04:51,273
D�-mi s� v�d.
724
01:05:10,691 --> 01:05:12,767
Trebuie s� g�sim cheile elicopterului.
725
01:05:12,802 --> 01:05:14,763
Da, sunt sigur c�-s pe aici pe undeva.
726
01:05:15,419 --> 01:05:17,497
Elicopterul are plinul de carburant.
727
01:05:17,532 --> 01:05:19,374
�i am g�sit un furtun.
728
01:05:19,699 --> 01:05:21,851
S� lu�m elicopterul, Cage.
729
01:05:25,273 --> 01:05:30,580
S� spunem c� g�sim cheile
�i c� reu�im s� pornim elicopterul.
730
01:05:31,060 --> 01:05:33,472
N-avem nici costumele,
nici muni�iile.
731
01:05:33,508 --> 01:05:35,884
Se �ntunec� �n c�teva ore.
732
01:05:37,915 --> 01:05:40,187
Poate e mai bine
s� ne �ntoarcem la ferm�.
733
01:05:40,838 --> 01:05:42,935
Poate o fi ceva de m�ncare...
734
01:05:42,970 --> 01:05:46,244
Petrecem noaptea acolo,
ne �ntoarcem aici diminea��...
735
01:05:46,393 --> 01:05:49,526
St�m �n jurul focului
cu o sticl� de vin.
736
01:05:53,300 --> 01:05:55,282
Trebuie s� reset�m.
737
01:05:55,317 --> 01:05:56,898
Nu!
738
01:05:56,933 --> 01:06:01,107
Dac� pentru tine e la fel, eu sunt obosit�,
am dureri, prefer s-o iau de la cap�t..
739
01:06:01,143 --> 01:06:04,110
Mai stai pu�in, cafeaua e gata.
740
01:06:04,145 --> 01:06:06,104
M� uit dup� chei.
741
01:06:06,138 --> 01:06:08,527
- 10 minute.
- Bine.
742
01:06:08,562 --> 01:06:10,917
- Apoi te ucid.
- Bine.
743
01:06:14,870 --> 01:06:17,072
P�n� �i cafea a g�sit!
744
01:06:18,653 --> 01:06:20,556
Mul�umesc.
745
01:06:23,307 --> 01:06:24,779
Zah�r, nu?
746
01:06:24,814 --> 01:06:26,581
Da.
747
01:06:31,535 --> 01:06:34,688
- Mul�umesc.
- Stai pu�in. Trei... vrei trei.
748
01:06:48,250 --> 01:06:51,053
E o c�ma�� pe-acolo.
Ar trebui s�-�i vin�.
749
01:06:58,910 --> 01:07:01,893
De c�te ori am fost aici?
750
01:07:07,498 --> 01:07:09,370
De c�te ori?
751
01:07:09,851 --> 01:07:11,472
Unde sunt cheile?
752
01:07:12,453 --> 01:07:14,475
- Unde sunt nenorocitele de chei?
- Bine.
753
01:07:17,579 --> 01:07:19,745
- �tii s� pilotezi, nu?
- Nu.
754
01:07:19,780 --> 01:07:23,333
Da, pot decola,
�nc� am probleme cu aterizarea.
755
01:07:23,368 --> 01:07:25,680
De ce st�m �i pierdem timpul?
756
01:07:25,715 --> 01:07:28,438
Rita!
Cum porne�ti motorul, mori!
757
01:07:31,821 --> 01:07:33,933
P�n� acolo ajungi.
758
01:07:33,968 --> 01:07:36,045
Indiferent ce faci...
759
01:07:36,475 --> 01:07:38,347
aici se termin� totul.
760
01:07:46,355 --> 01:07:49,373
E un mimician �ngropat
la 20 de metri de aici.
761
01:07:49,408 --> 01:07:52,391
Te atac�
imediat ce porne�ti motorul.
762
01:07:53,260 --> 01:07:55,412
Ia arma �i urc�-te �n elicopter, Cage.
763
01:07:55,792 --> 01:07:58,916
Mai sunt �i al�ii pe c�mp.
764
01:08:00,397 --> 01:08:02,484
- Doar unul din noi reu�e�te.
- Urc�!
765
01:08:02,519 --> 01:08:05,521
Singura versiune care ne lipse�te
e ca tu s� te �ntorci la ferm�.
766
01:08:05,556 --> 01:08:08,955
E o pivni��, e de m�ncare.
A�tep�i acolo p�n� m� �ntorc.
767
01:08:08,990 --> 01:08:11,961
- Vei fi �n siguran��.
- Sunt soldat.
768
01:08:11,996 --> 01:08:14,931
- M-am oferit voluntar.
- Mori aici!
769
01:08:14,966 --> 01:08:18,013
Chiar aici.
770
01:08:18,133 --> 01:08:22,417
Nu te pot salva.
Dac� continui �i ucid Omega...
771
01:08:22,452 --> 01:08:24,972
e�ti moart�, pentru totdeauna.
772
01:08:25,007 --> 01:08:27,493
Ce te intereseaz�
de ceea ce mi se poate �nt�mpla?
773
01:08:30,945 --> 01:08:34,129
A� fi vrut s� nu te cunosc.
774
01:08:36,401 --> 01:08:39,134
Dar te cunosc.
775
01:10:08,866 --> 01:10:11,719
Al doilea nume al meu...
776
01:10:11,754 --> 01:10:13,820
este Rose.
777
01:10:33,239 --> 01:10:35,390
�n picioare, vierme!
778
01:10:46,301 --> 01:10:51,075
Din fericire exist� speran�� pentru tine
sub forma unei lupte glorioase.
779
01:10:51,576 --> 01:10:53,293
Lupta e o mare m�ntuire.
780
01:10:53,327 --> 01:10:57,362
Fierbintele creuzet
�n care adev�ra�ii eroi se c�lesc.
781
01:11:08,391 --> 01:11:12,625
Da.
Cine a zis c�-mi po�i vorbi?
782
01:11:16,048 --> 01:11:18,381
Ce-ai v�zut pe fa�a mea, soldat?
783
01:11:21,654 --> 01:11:24,136
Scuze de deranj, sergent.
784
01:11:45,725 --> 01:11:48,708
Haide.
�ncepe spectacolul, trebuie s� ne �mbr�c�m.
785
01:11:51,011 --> 01:11:52,912
Unde �i-e casca?
786
01:11:53,933 --> 01:11:57,367
N-o port niciodat�,
�mi distrage aten�ia.
787
01:12:00,039 --> 01:12:01,039
Ai b�ut?
788
01:12:01,140 --> 01:12:05,694
Mai vreau 3 �nc�rc�toare 556.
8 grenade �i o alt� baterie.
789
01:12:09,749 --> 01:12:11,882
Adu-le.
790
01:12:17,686 --> 01:12:20,623
Hei, frumosule!
791
01:12:20,658 --> 01:12:23,242
Costumul t�u
are ceva ce nu-i �n regul�.
792
01:12:24,063 --> 01:12:25,914
Are un cadavru �n el.
793
01:14:33,212 --> 01:14:35,134
Termin�-m�!
794
01:15:29,785 --> 01:15:32,282
- Omega nu-i acolo.
- Cum adic�, nu-i acolo?
795
01:15:32,317 --> 01:15:35,135
- Cred c� n-a fost niciodat�.
- �tiau c� venim.
796
01:15:35,170 --> 01:15:38,141
Ne-au creat o ambuscad�.
Viziunile au fost o capcan�.
797
01:15:39,373 --> 01:15:42,346
�i ale Ritei erau la fel,
la Verdun.
798
01:15:43,227 --> 01:15:45,164
Putea s� m� ucid�, dar n-a f�cut-o.
799
01:15:45,199 --> 01:15:48,130
- �mi vrea s�ngele.
- Atunci �tie cine e�ti.
800
01:15:49,532 --> 01:15:50,798
κi vor puterea �napoi.
801
01:15:50,833 --> 01:15:54,752
O vor avea cumva,
dac� nu g�sim Omega.
802
01:15:54,787 --> 01:15:58,641
- Nu se poate altfel, suntem termina�i.
- Nu, nu suntem termina�i.
803
01:15:58,677 --> 01:16:01,585
- Nu merge...
- Ai construit un prototip la Whitehall.
804
01:16:01,620 --> 01:16:04,496
Da, �i am fost concediat,
mul�umesc frumos.
805
01:16:04,531 --> 01:16:06,463
- Ce-i �sta?
- E un transponder.
806
01:16:06,498 --> 01:16:10,903
�l lipe�ti de Alfa �i se conecteaz�
�n frecven�� cu Omega, asta era ideea
807
01:16:10,938 --> 01:16:15,306
Dar nu-l pot face s� func�ioneze
cu echipamentul pe care-l am la �ndem�n�.
808
01:16:17,409 --> 01:16:20,293
- Unde g�sim ceea ce ai nevoie?
- P�i, asta-i problema...
809
01:16:20,314 --> 01:16:23,219
C�nd eram la Whitehall am f�cut unul,
eram gata s�-i fac testul,
810
01:16:23,420 --> 01:16:25,841
dar c�nd le-am spus �efilor
mi-am pierdut jobul.
811
01:16:25,986 --> 01:16:29,407
- Au zis c�-i nebun.
- Atunci trebuie s� mergem la Whitehall.
812
01:16:30,120 --> 01:16:32,572
Vei fi oprit
la trei metri de intrare.
813
01:16:32,607 --> 01:16:34,666
Ca la sec�ia psihiatric�, ��i aminte�ti?
814
01:16:34,701 --> 01:16:36,691
N-a�i uitat nimic?
815
01:16:36,706 --> 01:16:39,549
Transponderul are nevoie
de un Alfa viu ca s� func�ioneze.
816
01:16:39,564 --> 01:16:43,168
Nu, n-avem nevoie!
Avem cea mai bun� alternativ�.
817
01:16:46,560 --> 01:16:49,739
C�nd iese delega�ia chinez�,
lungim pasul.
818
01:16:51,666 --> 01:16:57,342
Tipul cu banda galben� te recunoa�te mereu.
�ine capul jos �i stai �n dreapta mea.
819
01:17:04,003 --> 01:17:05,204
�n regul�.
820
01:17:07,907 --> 01:17:10,208
Trei, doi, unu...
821
01:17:10,209 --> 01:17:11,411
Haide.
822
01:17:11,412 --> 01:17:12,412
Unu, doi...
823
01:17:24,994 --> 01:17:26,396
Rote�te-te.
824
01:17:33,003 --> 01:17:35,831
Am cerut s� nu fiu deranjat!
Sper s� fie ceva serios.
825
01:17:35,866 --> 01:17:38,809
Destinul omenirii...
e destul de serios?
826
01:17:39,109 --> 01:17:42,888
- Nu-mi vine s� cred ochilor.
- Nu �ti�i c�t v� �n�eleg.
827
01:17:42,913 --> 01:17:45,715
Lua�i loc, dle general,
�i sta�i departe de birou.
828
01:17:46,065 --> 01:17:48,793
Dac-a� fi �n locul dvs,
a� lua-o �n serios.
829
01:17:50,069 --> 01:17:52,626
Trebuie s� recunosc, maior,
c� nu m-a�teptam s� v� mai v�d
830
01:17:52,646 --> 01:17:57,476
de c�nd a�i plecat de aici �i, mai ales,
cu soldatul meu cel mai decorat.
831
01:17:57,511 --> 01:18:00,394
V� voi spune o poveste.
O ve�i g�si ridicol� la �nceput,
832
01:18:00,414 --> 01:18:03,556
dar, cu c�t v� voi spune mai multe,
cu at�t vi se va p�rea mai logic�.
833
01:18:03,756 --> 01:18:06,081
- Spune�i-i c�-l suna�i �napoi.
- Cui s�-i spun?
834
01:18:06,101 --> 01:18:09,036
Generalului maior Booman din Halifax.
Avionul s�u are �nt�rziere.
835
01:18:09,071 --> 01:18:12,340
- Timp ur�t.
- Da.
836
01:18:14,917 --> 01:18:17,144
Mul�umesc, Booman.
V� sun �napoi.
837
01:18:19,370 --> 01:18:20,957
Invazia de m�ine e un masacru.
838
01:18:20,992 --> 01:18:23,435
Eu mor la 5 minute
de la sosirea mea pe plaj�
839
01:18:23,455 --> 01:18:27,546
�mpreun� cu to�i solda�ii trimi�i
pentru c� inamicul �tie c� venim.
840
01:18:27,950 --> 01:18:32,007
De unde �tiu? �nainte s� mor am ucis
un mimician, numai c� �sta era diferit.
841
01:18:32,042 --> 01:18:34,319
Ceva a intrat �n s�ngele meu.
842
01:18:34,354 --> 01:18:38,289
Acum retr�iesc aceea�i zi la nesf�r�it,
exact ca ei.
843
01:18:38,325 --> 01:18:41,057
Ca sergentul Vratasky la Verdun.
844
01:18:41,092 --> 01:18:43,993
Spune�i-i secretarei
c� totul e �n regul�.
845
01:18:44,028 --> 01:18:46,245
Poftim?
846
01:18:48,248 --> 01:18:50,901
Scuza�i-m�, dle general,
credeam ca sunte�i singur.
847
01:18:50,916 --> 01:18:53,719
- Nu-i nimic.
- Sunt comenzi ce trebuie autorizate.
848
01:18:53,988 --> 01:18:56,013
Lipsesc cele de carburant
de la Greenwich.
849
01:18:59,208 --> 01:19:03,375
V� cheam� Iris.
V-a�i n�scut pe 17 septembrie.
850
01:19:03,390 --> 01:19:05,927
Generalul a f�cut totul s� v� trimit�
unicul fiu �n Australia.
851
01:19:05,966 --> 01:19:07,871
C�t mai departe de lupt�.
852
01:19:08,071 --> 01:19:10,947
Spune�i-i generalului c� cina s-a anulat.
V-au sunat acum.
853
01:19:13,171 --> 01:19:15,108
Cina dvs s-a anulat.
854
01:19:15,143 --> 01:19:17,425
Lipsesc cele pentru carburant.
855
01:19:17,901 --> 01:19:20,503
Mul�umesc, Iris.
Deocamdat� asta e totul.
856
01:19:27,785 --> 01:19:29,962
- Cage! S� mergem.
- Rita...
857
01:19:30,162 --> 01:19:31,908
- Las�-m�... te rog!
- Ce facem?
858
01:19:31,968 --> 01:19:34,868
Nu-l �mpu�ca iar, bine?
Doar...
859
01:19:39,145 --> 01:19:42,248
Dle general, nu-i prima dat�
c�nd avem discu�ia asta, �tia�i?
860
01:19:42,283 --> 01:19:46,427
Pentru c� sunte�i �nc�p���nat.
861
01:19:47,003 --> 01:19:50,356
Nu m� crede�i c�nd v� spun
c� dr Carter avea dreptate
862
01:19:50,361 --> 01:19:52,646
c�nd spunea c� inamicul �tie
s� manipuleze timpul.
863
01:19:52,686 --> 01:19:56,273
Invazia va e�ua,
oric��i oameni a�i trimite.
864
01:19:56,281 --> 01:19:59,740
Unicul mod de a c�tiga r�zboiul
e s� g�sim �i s� elimin�m
865
01:19:59,940 --> 01:20:02,451
sursa de energie a mimicienilor.
866
01:20:02,659 --> 01:20:06,162
Singur mijloc de a o g�si
e �n seiful acela.
867
01:20:07,826 --> 01:20:09,845
Indiferent de c�te ori avem discu�ia asta,
868
01:20:10,749 --> 01:20:14,227
refuza�i s� accepta�i
c� inamicul va fi la Londra m�ine,
869
01:20:14,426 --> 01:20:17,480
�i c� vom pierde totul.
870
01:20:24,588 --> 01:20:27,089
S� zicem pentru o clip�...
871
01:20:27,415 --> 01:20:30,092
c� nu pot explica logic...
872
01:20:30,667 --> 01:20:33,044
trucurile dvs de salon.
873
01:20:35,122 --> 01:20:37,535
Dr Carter mi-a spus
874
01:20:37,569 --> 01:20:40,828
c� dispozitivul are nevoie
de un mimician viu ca s� func�ioneze.
875
01:20:41,028 --> 01:20:42,029
Cum �l folosi�i?
876
01:20:42,078 --> 01:20:44,541
- E problema mea.
- Dimpotriv�.
877
01:20:44,576 --> 01:20:47,633
Dup� spusele dvs,
e problema �ntregii lumi.
878
01:20:47,668 --> 01:20:50,386
Ce-a�i face dac� a�i crede
ceea ce v-am spus?
879
01:20:51,913 --> 01:20:53,672
- L-a� localiza pe...
- Omega.
880
01:20:53,872 --> 01:20:57,195
- L-a� bombarda p�n� la sf�r�it!
- Nu sunte�i preg�tit mental de lupt�.
881
01:20:57,394 --> 01:20:58,728
�i nu ve�i fi niciodat�.
882
01:21:15,935 --> 01:21:17,761
Ce facem?
883
01:21:18,337 --> 01:21:20,889
Nu �tiu,
n-am mai ajuns p�n� aici.
884
01:21:27,419 --> 01:21:28,962
- U�or, nu?
- Nu mi�ca!
885
01:21:28,997 --> 01:21:32,625
Nu mi�ca!
Nu mi�c� nimeni!
886
01:21:34,052 --> 01:21:35,403
Stai!
887
01:21:43,661 --> 01:21:45,788
- Ce fac acum?
- �nfige-o �n picior.
888
01:21:46,464 --> 01:21:48,189
F�-o!
889
01:22:05,731 --> 01:22:08,259
Cage, ce se �nt�mpl�?
890
01:22:08,294 --> 01:22:12,023
- Vorbe�te-mi!
- �l simt, m� duce acolo!
891
01:22:13,112 --> 01:22:15,039
Ce vezi?
892
01:22:16,266 --> 01:22:19,143
- E Louvre.
- Unde? Unde e�ti?
893
01:22:19,568 --> 01:22:22,671
Sunt �n�untru
�i acoperit de ap�.
894
01:22:22,796 --> 01:22:26,175
M� afund. Sunt �ntr-un garaj
exact sub muzeu.
895
01:22:26,475 --> 01:22:28,802
Pe Omega, �l vezi?
896
01:22:34,606 --> 01:22:36,859
E la Paris!
897
01:22:53,576 --> 01:22:55,227
Rita!
898
01:23:36,039 --> 01:23:37,716
Ce a�i f�cut?
899
01:23:38,216 --> 01:23:40,068
Ce a�i f�cut!
900
01:23:42,046 --> 01:23:44,572
Ve�i fi bine,
avea�i nevoie de s�nge.
901
01:23:44,897 --> 01:23:47,225
Nici nu �ti�i ce-a�i f�cut.
902
01:23:47,240 --> 01:23:49,754
- Nu trebuie s� vorbesc cu dumneata.
- Eram cu cineva.
903
01:23:51,779 --> 01:23:54,331
Rita Vrataski?
Tr�ie�te?
904
01:23:54,530 --> 01:23:56,458
Rita Vrataski?
905
01:23:56,493 --> 01:23:58,515
V� rog!
906
01:23:58,550 --> 01:24:00,537
Doar at�t spune�i-mi!
907
01:24:02,088 --> 01:24:04,391
V� rog, spune�i-mi!
908
01:24:04,426 --> 01:24:06,266
�mi pare r�u.
909
01:24:42,501 --> 01:24:45,753
M-am eliberat �n 3 minute, Cage.
Tu ce ai?
910
01:24:47,580 --> 01:24:49,508
Am crezut c� e�ti moart�.
911
01:24:49,683 --> 01:24:51,535
Nu �nc�.
912
01:24:55,762 --> 01:24:58,973
- �mi pare r�u, Cage.
- Nu! A�teapt�! De-acum s-a terminat.
913
01:24:59,173 --> 01:25:01,769
Am terminat,
mi-au f�cut o transfuzie.
914
01:25:05,471 --> 01:25:07,423
Am pierdut abilitatea.
915
01:25:08,850 --> 01:25:10,501
O simt.
916
01:25:10,877 --> 01:25:12,979
Nu mai pot reseta ziua.
917
01:25:27,899 --> 01:25:31,333
Trebuie s�-l ucidem pe Omega
�nainte s� �nceap� invazia.
918
01:25:32,386 --> 01:25:34,594
Avem mai pu�in de trei ore.
919
01:25:35,047 --> 01:25:37,858
Avem nevoie de un avion
ca s� ajungem la timp la Paris.
920
01:25:38,732 --> 01:25:43,182
- A� zice c� �i c��iva solda�i?
- Cine-i nebun s� vin� cu noi la Paris?
921
01:25:49,989 --> 01:25:52,675
- Cage!
- B�ie�i!
922
01:25:52,695 --> 01:25:54,505
- Te-am c�utat peste tot.
- Da.
923
01:25:54,525 --> 01:25:57,032
Ascult�-m�!
Farell ne-a str�ns de boa�e!
924
01:25:57,052 --> 01:26:00,826
Ascult�! Trebuie s� m� asculta�i!
925
01:26:01,282 --> 01:26:05,455
Va p�rea ridicol la �nceput,
dar apoi va deveni logic, bine?
926
01:26:05,916 --> 01:26:06,993
Da?
927
01:26:07,013 --> 01:26:09,152
Mi-a spus ce �coal� am f�cut.
928
01:26:09,172 --> 01:26:13,238
Apoi mi-a spus c� �nv���toarei
dintr-a doua �i mai spuneam Miss Nuda.
929
01:26:13,258 --> 01:26:16,143
Nu-l l�sa s� se duc� la baie,
iar el se pi�a �n pantaloni.
930
01:26:16,441 --> 01:26:17,845
Taci naibii!
931
01:26:18,129 --> 01:26:24,065
- V� spun eu. �tie totul despre noi.
- Prostii!
932
01:26:24,829 --> 01:26:30,274
A, da? �i-a spus c� nu te cheam� Ford.
C� Ford era amicul t�u.
933
01:26:30,294 --> 01:26:32,616
A murit �n lupt� din prima zi?
934
01:26:32,837 --> 01:26:35,821
I-ai luat locul
�i trimi�i cecurile familiei sale.
935
01:26:36,116 --> 01:26:40,268
- Nemernic mic �i prost!
- Zice c� inamicul ne cunoa�te.
936
01:26:40,288 --> 01:26:42,832
Ne a�teapt� pe plaj�.
Vom muri cu to�ii.
937
01:26:42,852 --> 01:26:47,124
- Invazia asta e un masacru.
- Grozav!
938
01:26:47,559 --> 01:26:49,979
Mare �ncredere pentru m�ine,
mul�am, Cage.
939
01:26:49,999 --> 01:26:53,664
Dar putem schimba asta, nu?
Va fi ceva ce-am putea face.
940
01:26:53,685 --> 01:26:56,604
Trebuie s� fie un mod de a c�tiga.
941
01:26:57,412 --> 01:27:00,643
Exist� o �ans�.
Una mic�.
942
01:27:01,756 --> 01:27:05,750
- Dar �nseamn� s� veni�i cu mine acum.
- Ascult�, amice...
943
01:27:05,970 --> 01:27:08,655
M� doare-n cot de ceea ce crezi
c� �tii despre noi.
944
01:27:09,043 --> 01:27:13,836
Abia ne-am cunoscut.
De ce-ar trebui s�-l urm�m �n lupt�?
945
01:27:19,232 --> 01:27:21,147
Nu m-a�tept s� m� urma�i pe mine.
946
01:27:21,743 --> 01:27:23,631
M-a�tept s-o urma�i pe ea.
947
01:27:27,688 --> 01:27:29,764
- E cea mai tare...
- Echipa-J!
948
01:27:30,997 --> 01:27:34,061
Ea e Rita Vratasky,
cunoscut� �i ca...
949
01:27:34,081 --> 01:27:35,711
Da, da!
950
01:27:35,916 --> 01:27:38,086
�ngerul verdunian.
951
01:27:48,431 --> 01:27:49,680
Bine.
952
01:27:58,804 --> 01:28:02,183
E o zi ur�t�, oameni buni.
Ne cheam� destinul!
953
01:28:02,434 --> 01:28:05,712
Lumea a�teapt� un singur lucru
de la noi, �i vom �nvinge.
954
01:28:05,945 --> 01:28:09,740
Fi�i siguri c� inamicul v� va mul�umi
dac� nu ve�i face totul azi.
955
01:28:09,968 --> 01:28:11,383
Echip�!
956
01:28:14,068 --> 01:28:15,908
Unde-i echipa-J?
957
01:28:33,895 --> 01:28:39,612
- Bine, Omega �sta controleaz� timpul.
- S�-i trimitem �napoi de unde au venit!
958
01:28:39,945 --> 01:28:43,483
- Apoi ne �ntoarcem.
- Da, dar e ap�rat de altul.
959
01:28:43,703 --> 01:28:46,313
- Tu omoar�-l, bine?
- Ba nu!
960
01:28:46,334 --> 01:28:49,436
L-a�i auzit pe Cage...
nu-l omor��i pe Alfa!
961
01:28:49,744 --> 01:28:52,744
Dac�-l ucidem pe Alfa,
Omega reseteaz� �ntreaga zi.
962
01:28:53,101 --> 01:28:56,254
Ne vom aminti de discu�ia asta
�i vor �ti c� venim.
963
01:28:56,646 --> 01:28:59,507
Atunci ce s� fac
dac� unul din Alfa �ia vrea s� m� ucid�?
964
01:28:59,527 --> 01:29:01,348
Te sacrifici pentru echip�.
965
01:29:04,951 --> 01:29:08,884
C�nd vom fi la sol, vom avea pu�in timp
�nainte s� afle de noi.
966
01:29:10,459 --> 01:29:12,567
Cineva trebuie s� r�m�n� aici.
967
01:29:13,722 --> 01:29:15,833
Eu m� duc acolo, Cage.
968
01:29:26,930 --> 01:29:28,851
30 de secunde p�n� la contact.
969
01:29:43,459 --> 01:29:46,629
Kimmel, nu!
970
01:29:55,811 --> 01:29:58,141
- Ford, haide!
- Cage!
971
01:29:58,161 --> 01:30:01,342
�tiu c� venim!
S�ri�i!
972
01:30:02,071 --> 01:30:03,921
�tiu c� venim!
S�ri�i...
973
01:30:04,665 --> 01:30:10,066
- D�-�i drumul!
- Nu e�ti legat!
974
01:32:28,658 --> 01:32:30,349
Ce �i-a trebuit at�t de mult?
975
01:32:33,174 --> 01:32:34,597
�i ceilal�i?
976
01:32:39,247 --> 01:32:42,168
Nu prea avem muni�ii.
Eu am o min� de teren,
977
01:32:42,388 --> 01:32:43,868
iar tu, Ford, le-ai terminat.
978
01:32:43,888 --> 01:32:46,498
Rita e doar cu jum�tate de �nc�rc�tor,
dar nu se poate mi�ca.
979
01:32:46,518 --> 01:32:49,915
- Credeam c� po�i vedea viitorul.
- N-am tr�it ziua asta.
980
01:32:50,987 --> 01:32:54,173
- Nu �tiu ce se va �nt�mpla.
- Nu mai conteaz�.
981
01:32:54,703 --> 01:32:58,126
- Conteaz� s� termin�m, Cage.
- Cu cine?
982
01:32:59,074 --> 01:33:01,985
Griff nu poate merge,
ne lipsesc trei oameni.
983
01:33:02,703 --> 01:33:05,416
Calma�i-v�, n-avem timp.
Aduna�i muni�ia.
984
01:33:05,742 --> 01:33:08,444
Or fi vreo mie de mimicieni
�ntre noi �i piramida aia.
985
01:33:08,665 --> 01:33:10,614
Ce facem?
Ne prezent�m la u�a principal�?
986
01:33:10,634 --> 01:33:14,861
- Dac� st�m aici, murim.
- A�a e, nu vom trece.
987
01:33:15,501 --> 01:33:16,861
Poate c� putem...
988
01:33:18,796 --> 01:33:20,342
Cu aia.
989
01:33:21,326 --> 01:33:25,748
- Doar nu crezi c� zboar�?
- Nu trebuie s� zboare.
990
01:33:26,196 --> 01:33:29,368
Doar s� ne duc� repede
�n partea cealalt�.
991
01:33:30,011 --> 01:33:34,367
Dac� motoarele func�ioneaz�,
�l manevr�m cu diferen�ialul de putere.
992
01:33:35,099 --> 01:33:38,021
Skinner, elibereaz� o barc�.
993
01:33:43,622 --> 01:33:45,525
- �ncearc� din nou.
- Nu r�spunde.
994
01:33:45,545 --> 01:33:47,324
Starea elicei la minim.
995
01:33:53,681 --> 01:33:55,337
Sistemul electric e func�ional.
996
01:34:00,628 --> 01:34:02,592
Trebuie s� plec�m, vino!
997
01:34:05,544 --> 01:34:10,138
Nu v� voi ajuta cu nimic acolo.
Mai c�tiga�i ni�te timp.
998
01:34:15,235 --> 01:34:17,763
A pornit. Va func�iona.
999
01:34:18,919 --> 01:34:20,011
Hei!
1000
01:34:20,433 --> 01:34:24,198
- Haide�i, trebuie s� mergem!
- Nu ne a�tepta�i!
1001
01:34:24,446 --> 01:34:26,852
Skinner! Griff!
Haide�i!
1002
01:34:27,432 --> 01:34:30,678
- Putem pleca, unde sunt?
- Unde sunt Skinner �i Griff?
1003
01:34:31,098 --> 01:34:32,611
Nu vin!
1004
01:34:45,679 --> 01:34:48,035
Hai, frate! Trebuie s� pleci!
1005
01:34:49,142 --> 01:34:50,971
Ne vedem �ntr-o alt� via��.
1006
01:34:55,806 --> 01:34:57,276
La naiba!
1007
01:34:59,227 --> 01:35:01,194
D�-te la o parte...
1008
01:35:02,959 --> 01:35:06,335
Trebuie s� plec�m!
Trebuie s� plec�m acum!
1009
01:35:09,537 --> 01:35:11,375
Vin, Cage!
1010
01:35:18,915 --> 01:35:21,560
Cine sunte�i voi, tic�lo�ilor!
1011
01:35:21,580 --> 01:35:25,603
Re�nc�rca�i!
1012
01:35:37,705 --> 01:35:39,463
Ne bombardeaz�!
1013
01:35:48,725 --> 01:35:50,346
Haide!
1014
01:35:57,747 --> 01:35:58,962
Cage!
1015
01:36:10,003 --> 01:36:12,128
Trebuie s� preiei man�a.
1016
01:36:51,876 --> 01:36:53,778
Nu!
1017
01:37:04,380 --> 01:37:05,737
Rita!
1018
01:37:07,521 --> 01:37:09,650
�mpinge...
1019
01:37:47,114 --> 01:37:48,780
Am v�zut noi �i mai rele.
1020
01:38:30,899 --> 01:38:34,179
E acolo.
Acolo �n ap�.
1021
01:38:46,327 --> 01:38:47,544
Dumnezeule!
1022
01:39:02,392 --> 01:39:06,381
- Acela e un Alfa.
- �i distrag aten�ia �i-l duc de aici.
1023
01:39:07,437 --> 01:39:09,746
- Tu omoar�-l pe Omega.
- Nu.
1024
01:39:10,215 --> 01:39:13,028
Te va ucide
�nainte s� faci vreo mi�care.
1025
01:39:13,048 --> 01:39:14,734
- Crede-m�.
- O pot face.
1026
01:39:14,754 --> 01:39:16,649
- Ia grenadele.
- O pot face!
1027
01:39:17,044 --> 01:39:19,615
Ascult�-m�! Ascult�-m�!
1028
01:39:20,078 --> 01:39:23,445
Niciunul dintre noi doi
nu va sc�pa cu via��.
1029
01:39:45,727 --> 01:39:47,086
Mul�umesc...
1030
01:39:48,122 --> 01:39:50,322
Pentru c� m-ai ajutat
s� ajung p�n� aici.
1031
01:39:54,972 --> 01:40:00,784
E�ti un tip de treab�, Cage.
Mi-ar fi pl�cut s� te cunosc mai bine.
1032
01:43:31,415 --> 01:43:33,009
Bun-venit la Londra, dle maior.
1033
01:43:33,225 --> 01:43:36,926
Sunt caporalul Montgomery,
persoana de contact a generalului.
1034
01:43:37,824 --> 01:43:41,839
E o pl�cere s� v� primesc.
A�i auzit vestea?
1035
01:43:50,696 --> 01:43:55,080
�naintea zorilor acestei dimine�i,
o enorm� cantitate de energie
1036
01:43:55,286 --> 01:43:57,099
a fost eliberat� la Paris.
1037
01:43:57,360 --> 01:43:59,749
�nc� nu �tim ce �nseamn�,
1038
01:44:00,091 --> 01:44:05,434
dar rezultatul pare a fi colapsul total
al capacit��ii de lupt� a inamicului.
1039
01:44:05,730 --> 01:44:09,070
Trupele ruse�ti �i chineze
avanseaz� prin Europa
1040
01:44:09,273 --> 01:44:11,444
f�r� a li se opune vreo rezisten��.
1041
01:44:12,458 --> 01:44:15,378
M�ine vom avansa
pe frontul occidental.
1042
01:44:15,586 --> 01:44:19,240
Suntem convin�i c� vom m�r��lui
pentru a ne afirma victoria,
1043
01:44:19,485 --> 01:44:22,845
pentru ai no�tri,
pentru compatrio�ii no�tri,
1044
01:44:23,047 --> 01:44:24,748
pentru �ntreaga omenire.
1045
01:44:25,077 --> 01:44:27,216
- Ce sunte�i voi?
- Lupt�tori!
1046
01:44:27,236 --> 01:44:29,433
- Ce fac lupt�torii?
- Ucid!
1047
01:44:29,637 --> 01:44:32,697
- Ce ve�i face voi?
- N-ai luptat �n 20 de b�t�lii, Ford!
1048
01:44:32,717 --> 01:44:36,115
- Ce �tii tu?
- Faci pe tine cum ajungi pe plaj�.
1049
01:44:36,135 --> 01:44:39,961
Termina�i cu vorba!
De ce nu v� b�ga�i ni�te dopuri �n gur�?
1050
01:44:40,242 --> 01:44:43,488
M� faci s� r�d!
Pariez c� bat ni�te recorduri m�ine.
1051
01:44:43,508 --> 01:44:47,330
E�ti mai rapid la fug�, Ford,
alunec�nd pe rahatul t�u.
1052
01:44:50,742 --> 01:44:52,900
- Ce sunte�i voi?
- Lupt�tori!
1053
01:44:53,167 --> 01:44:55,976
- Ce fac lupt�torii?
- Ucid!
1054
01:44:57,846 --> 01:44:59,236
Aten�ie!
1055
01:45:39,052 --> 01:45:40,138
Da?
1056
01:45:40,992 --> 01:45:42,520
Ce dori�i?
1057
01:45:42,645 --> 01:45:48,644
Sincronizare: Agentuoo7
Subtitr�ri-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro
1058
01:45:48,807 --> 01:45:53,725
Traducerea �i adaptarea dup� sonor:
dani67 & FlorinA RoSA-Team.ro
1059
01:45:53,730 --> 01:45:56,286
www.rosa-team.ro
1060
01:45:56,303 --> 01:45:59,666
Comentarii pe:
http:/romaniansubsaddicted.altervista.org/
1061
1:46:00,000 --> 1:46:05,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
1062
01:46:00,305 --> 01:46:06,403
www.OpenSubtitles.org
85527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.