Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:30,783 --> 00:07:33,369
Mr. Calastana,
on behalf of Carrington Atlantic,
2
00:07:33,453 --> 00:07:34,328
it's a great honor...
3
00:07:41,919 --> 00:07:43,629
Is that any way
to greet your brother-in-law?
4
00:07:46,340 --> 00:07:47,884
How about a smile?
5
00:09:20,101 --> 00:09:23,688
Do unto others...
as you would have done unto you.
6
00:11:38,864 --> 00:11:41,450
I've been waiting for you
where you told me for 20 minutes.
7
00:11:41,534 --> 00:11:42,451
What's going on?
8
00:11:49,041 --> 00:11:51,001
I like it better when you speak Spanish.
9
00:11:52,128 --> 00:11:52,962
I'm sorry...
10
00:11:54,713 --> 00:11:55,548
You look familiar.
11
00:11:56,882 --> 00:11:58,008
Like staring in a mirror, no?
12
00:12:01,303 --> 00:12:03,264
For years I've imagined this moment.
13
00:12:03,347 --> 00:12:05,141
What I'd do. What I'd say...
14
00:12:07,935 --> 00:12:09,061
...but there are no words, my son. My father is dead...
15
00:12:12,106 --> 00:12:14,984
The reports of my death
were greatly exaggerated.
16
00:12:18,154 --> 00:12:19,238
It's not possible.
17
00:12:23,742 --> 00:12:25,494
-My mom knows?
-Yes.
18
00:12:25,578 --> 00:12:29,582
It was her idea we meet...
So I could tell you the truth myself.
19
00:12:32,042 --> 00:12:34,753
I know it's a lot, a lot to take in. Come.
20
00:12:34,837 --> 00:12:36,672
Sir. Come.
21
00:12:42,303 --> 00:12:44,013
For the longest time,
I thought you'd abandoned us. I had forgotten your face.
22
00:12:47,016 --> 00:12:49,018
How could you not remember,
when you look just like me?
23
00:12:50,436 --> 00:12:52,771
You even sound like me.
You are my blood.
24
00:12:55,733 --> 00:12:58,777
I was a bad father,
a bad man and a bad husband.
25
00:12:58,861 --> 00:13:00,237
But I never would have abandoned you.
26
00:13:02,823 --> 00:13:05,451
What your aunt did to us,
tore our family apart.
27
00:13:07,286 --> 00:13:11,916
By God's will, I survived.
But when I recovered, I was alone.
28
00:13:12,458 --> 00:13:15,669
-We were on the run.
-I spent every day looking for you.
29
00:13:17,254 --> 00:13:18,380
All of this time
30
00:13:19,131 --> 00:13:22,051
I've been trying to become
the man you and your mother deserve.
31
00:13:34,230 --> 00:13:35,564
I know it's a lot, I know, I know.
32
00:13:37,107 --> 00:13:39,693
But now that I have found you,
I have a plan.
33
00:13:39,777 --> 00:13:41,820
So we can be a family again.
34
00:13:42,488 --> 00:13:43,656
I only need time.
35
00:13:44,990 --> 00:13:45,824
And your trust.
36
00:13:49,495 --> 00:13:52,873
For now,
don't tell anyone we saw each other.
37
00:27:10,003 --> 00:27:11,046
Hi, gorgeous.
38
00:27:11,921 --> 00:27:13,298
You should be happy to see me.
39
00:27:14,341 --> 00:27:17,927
This could be the beginning
of a wonderful relationship.
40
00:30:22,070 --> 00:30:25,490
We have a problem. Put Davis in play.
41
00:30:25,573 --> 00:30:28,827
Blake Carrington will be more cooperative
when he's sitting in a jail cell.
42
00:30:30,829 --> 00:30:31,996
What are we going to do?
43
00:30:32,080 --> 00:30:34,916
I'm proud of you. Thanks for your support.
44
00:30:36,668 --> 00:30:38,503
Pack your bags. We're leaving this house.
45
00:31:27,844 --> 00:31:30,013
Have you seen my phone?
46
00:31:30,096 --> 00:31:33,099
Don't worry, my love.
Everything is working out flawlessly.
47
00:31:33,182 --> 00:31:34,350
What's taking so long?
48
00:31:36,269 --> 00:31:37,228
My son...
49
00:31:38,104 --> 00:31:39,898
Finally we're all together.
50
00:31:40,440 --> 00:31:42,734
-Where are your bags?
-I'm not coming with you.
51
00:31:42,817 --> 00:31:44,277
What are you talking about?
Of course you're coming.
52
00:31:46,237 --> 00:31:48,239
All I wanted was for us
to become a family.
53
00:31:49,949 --> 00:31:54,495
To have a new beginning together...
and forget the past.
54
00:31:56,497 --> 00:31:57,332
But I can't.
55
00:31:57,415 --> 00:31:59,709
-Sam, we don't have time for this.
-I haven't forgotten...
56
00:32:00,627 --> 00:32:02,378
all of the times
you hurt my mother and me.
57
00:32:03,922 --> 00:32:06,007
Do you know what that does to a kid?
58
00:32:06,090 --> 00:32:08,551
Sammy, please. He didn't mean it.
59
00:32:09,802 --> 00:32:10,762
We're a family.
60
00:32:10,845 --> 00:32:12,972
We haven't been a family in a long time.
61
00:32:13,932 --> 00:32:17,852
Cristal and the Carringtons?
I lied to them, stole from them...
62
00:32:18,853 --> 00:32:22,190
betrayed them.
And yet still they supported me.
63
00:32:24,776 --> 00:32:26,152
Never tried to hurt me.
64
00:32:27,445 --> 00:32:30,156
-That's a family.
-What are you talking about?
65
00:32:30,239 --> 00:32:32,408
That Carrington bastard
just threw you out like a dog.
66
00:32:39,540 --> 00:32:40,416
I'm sorry, Dad.
67
00:32:44,629 --> 00:32:45,797
What did you do?
68
00:34:43,247 --> 00:34:45,416
It's me...
I need to talk to Davis in person.
69
00:34:46,250 --> 00:34:48,795
Very good. I'm coming to you.
What's the address again?
70
00:35:15,321 --> 00:35:16,739
You just made a big mistake.
5403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.