All language subtitles for Downsizing.2017.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO.avi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,391 --> 00:02:08,977 Yeah, you okay? 2 00:02:09,570 --> 00:02:10,641 We have it. 3 00:02:11,375 --> 00:02:13,305 Andreas, we have it. 4 00:02:14,165 --> 00:02:15,633 It works. 5 00:02:17,313 --> 00:02:18,472 Jorgen. 6 00:02:40,347 --> 00:02:41,876 It gives me great pleasure 7 00:02:42,040 --> 00:02:42,937 to welcome 8 00:02:42,962 --> 00:02:45,345 the director of the institute and my old friend, 9 00:02:45,384 --> 00:02:46,853 Dr. Andreas Jacobsen. 10 00:02:59,460 --> 00:03:01,648 Thank you. Thank you, Dr. Pereira. 11 00:03:02,498 --> 00:03:05,826 Seventy-five years ago, Mrs. Nellie Edvardsen, 12 00:03:06,068 --> 00:03:07,841 overcome with guilt by the fortune 13 00:03:07,866 --> 00:03:09,498 her late husband's family had amassed 14 00:03:09,523 --> 00:03:12,357 producing mustard gas during World War I, 15 00:03:12,443 --> 00:03:14,513 founded our institute 16 00:03:14,599 --> 00:03:16,060 so that the wonders of science 17 00:03:16,085 --> 00:03:18,326 could instead be used to help mankind. 18 00:03:18,703 --> 00:03:20,281 In the 1950s, 19 00:03:20,601 --> 00:03:24,304 the institute identified over-population 20 00:03:24,476 --> 00:03:28,293 as mankind's single greatest long-term threat, 21 00:03:28,605 --> 00:03:31,418 the cause of all the catastrophes we are seeing today-- 22 00:03:31,489 --> 00:03:33,520 extreme climate and weather events, 23 00:03:33,591 --> 00:03:37,130 and the devastating impact on food and water security. 24 00:03:37,715 --> 00:03:41,262 Among the many solutions we conceived so many years ago, 25 00:03:41,601 --> 00:03:42,523 one... 26 00:03:42,694 --> 00:03:45,421 which seemed then so ambitious, so 27 00:03:45,484 --> 00:03:46,718 out of our grasp 28 00:03:46,796 --> 00:03:48,671 has finally borne fruit. 29 00:03:48,952 --> 00:03:50,913 And today we are proud to unveil 30 00:03:50,991 --> 00:03:53,843 what we fervently believe to be the only practical, 31 00:03:53,882 --> 00:03:58,147 humane and inclusive remedy to humanity's greatest problem. 32 00:03:58,607 --> 00:03:59,474 My colleague, 33 00:03:59,536 --> 00:04:03,349 Dr. Jorgen Asbjornsen will now present his findings. 34 00:04:03,740 --> 00:04:05,466 Are you ready, doctor? 35 00:04:05,777 --> 00:04:07,293 Yes, I'm ready. 36 00:04:34,994 --> 00:04:36,713 Please take your seats. 37 00:04:38,641 --> 00:04:41,148 Please sit down, ladies and gentlemen, please. 38 00:04:41,258 --> 00:04:42,937 Please take your seats, ladies and gentlemen. 39 00:04:42,962 --> 00:04:44,711 Thank you very much. Thank you. 40 00:04:45,188 --> 00:04:46,672 Thank you, thank you. 41 00:04:52,742 --> 00:04:55,820 Dr. Pereira, esteemed colleagues. 42 00:04:57,382 --> 00:04:58,789 Five years ago, 43 00:04:58,828 --> 00:05:02,507 building on the research of our predecessors at the institute, 44 00:05:02,645 --> 00:05:05,497 my team and I discovered a process 45 00:05:05,536 --> 00:05:08,480 by which all organic material can be reduced 46 00:05:08,543 --> 00:05:12,411 at the cellular level by a ratio of approximately 47 00:05:12,451 --> 00:05:15,935 2,744 to one. 48 00:05:16,476 --> 00:05:20,148 Such a process converts a man of 1.8 meters 49 00:05:20,187 --> 00:05:23,460 to just 12.9 centimeters. 50 00:05:23,601 --> 00:05:26,132 A wide array of flora and fauna 51 00:05:26,351 --> 00:05:28,281 were subjected in this process 52 00:05:28,306 --> 00:05:32,522 and with the exception of some fish and shellfish, 53 00:05:32,547 --> 00:05:36,077 absolutely no side effects were detected. 54 00:05:36,851 --> 00:05:38,218 Please, lights. 55 00:05:41,316 --> 00:05:44,761 Once the safety of the procedure was confirmed, 56 00:05:44,863 --> 00:05:47,121 {\an8}thirty-six brave volunteers 57 00:05:47,160 --> 00:05:49,957 {\an8}joined my wife Anne-Helene and me 58 00:05:49,982 --> 00:05:53,347 {\an8}as the very first humans to undergo cellular reduction. 59 00:05:53,434 --> 00:05:56,535 The process is short and painless, 60 00:05:56,602 --> 00:05:59,665 with only the mild discomfort of removal 61 00:05:59,697 --> 00:06:02,977 and replacement of dental and other prosthetics. 62 00:06:03,098 --> 00:06:06,294 The subjects are placed under light sedation, 63 00:06:06,326 --> 00:06:07,803 and after a brief rest, 64 00:06:07,940 --> 00:06:10,830 fully recover within an hour or two. 65 00:06:17,599 --> 00:06:20,310 Once completed, our little village, 66 00:06:20,396 --> 00:06:22,584 just seven meters by eleven meters, 67 00:06:22,638 --> 00:06:26,435 was place inside a gas-permeable enclosure 68 00:06:26,506 --> 00:06:30,145 designed to protect us from the hazards of weather, 69 00:06:30,177 --> 00:06:33,005 animals and insects. 70 00:06:33,110 --> 00:06:35,024 Thus we set about to live together 71 00:06:35,049 --> 00:06:38,016 in the world's very first self-sustaining 72 00:06:38,041 --> 00:06:40,017 community of the small. 73 00:06:42,389 --> 00:06:44,475 I hold here in my hand 74 00:06:44,577 --> 00:06:47,045 all of the uncompostable waste 75 00:06:47,085 --> 00:06:50,916 produced by 36 people over four years. 76 00:06:58,890 --> 00:07:00,460 In this afternoon's session, 77 00:07:00,485 --> 00:07:04,882 we will outline our proposal for a two to three-hundred year transition 78 00:07:04,912 --> 00:07:08,186 for the world to transform from big into small. 79 00:07:08,631 --> 00:07:09,904 But for now, 80 00:07:10,256 --> 00:07:13,428 I'd like you all to meet some very special people. 81 00:07:19,237 --> 00:07:19,924 Bravo! 82 00:07:21,790 --> 00:07:22,375 Yes! 83 00:07:25,954 --> 00:07:26,626 Bravo! 84 00:07:45,134 --> 00:07:48,346 And look, there is little Ronnie Nesthritt, 85 00:07:48,799 --> 00:07:51,150 the first small baby ever born. 86 00:07:51,393 --> 00:07:54,596 And his new little sister Ulrikke. 87 00:08:45,691 --> 00:08:47,175 of the Edvardsen Institute, 88 00:08:47,207 --> 00:08:50,800 himself now only ten centimeters tall and weighing just 18 grams, 89 00:08:50,825 --> 00:08:52,879 explained the rationale behind the invention. 90 00:08:52,972 --> 00:08:56,744 Wow! That is wild, isn't it? Just wild. 91 00:08:57,252 --> 00:08:58,151 Say, Holly, 92 00:08:58,260 --> 00:09:00,784 you can go ahead and put the take-out order in, thanks. 93 00:09:22,876 --> 00:09:25,540 -Is that you? -Yeah. 94 00:09:26,907 --> 00:09:28,118 You hungry? 95 00:09:28,337 --> 00:09:30,946 I ate about an hour ago. 96 00:09:31,024 --> 00:09:32,891 I didn't know when you were coming. 97 00:09:33,058 --> 00:09:34,573 You knew I was bringing food. 98 00:09:34,598 --> 00:09:36,308 I called you and asked you specifically. 99 00:09:36,333 --> 00:09:38,252 -I just had sesame chicken. -And then you go and eat. 100 00:09:38,277 --> 00:09:39,629 I'm still hungry. 101 00:09:39,852 --> 00:09:41,703 screams premeditation. 102 00:09:41,930 --> 00:09:45,437 Yet relatively few people knew about his new book. 103 00:09:45,938 --> 00:09:47,586 Did you see the news today? 104 00:09:47,806 --> 00:09:49,759 About the little Swedish man? 105 00:09:49,869 --> 00:09:51,158 Norwegian. 106 00:09:51,465 --> 00:09:54,715 Yeah, Helen called to tell me to turn on the TV. 107 00:09:54,903 --> 00:09:56,559 What won't they think of next. 108 00:09:56,637 --> 00:09:59,661 Unbelievable. Biggest thing since landing on the moon. Bigger. 109 00:09:59,745 --> 00:10:00,378 Mm. 110 00:10:01,065 --> 00:10:01,854 I don't get it. 111 00:10:01,879 --> 00:10:04,464 Why would anybody want to do that to himself? 112 00:10:05,069 --> 00:10:07,155 They can shrink people down, 113 00:10:08,007 --> 00:10:09,288 fly to mars, 114 00:10:10,621 --> 00:10:13,106 and they can't cure my fibromyalgia? 115 00:10:15,975 --> 00:10:18,818 And all this fuss about the environment 116 00:10:19,037 --> 00:10:21,600 though the world's gonna end tomorrow. 117 00:10:23,032 --> 00:10:24,446 I'm in pain. 118 00:10:25,188 --> 00:10:26,634 I can't breathe. 119 00:10:26,821 --> 00:10:28,337 Doesn't that matter? 120 00:10:28,685 --> 00:10:30,778 Lots of people are in pain, Mom. 121 00:10:31,919 --> 00:10:33,458 In all sorts of ways. 122 00:11:02,516 --> 00:11:03,657 Hola Carmen. 123 00:11:03,954 --> 00:11:05,188 Are you ready? 124 00:11:05,469 --> 00:11:06,586 Strong, strong. 125 00:11:08,077 --> 00:11:10,686 Is it usually or more like... 126 00:11:11,125 --> 00:11:11,967 tingling? 127 00:11:12,048 --> 00:11:14,149 -More like tingling. -Tingling. Okay. 128 00:11:15,152 --> 00:11:18,535 {\an8}This downsizing thing is simply runaway train technology 129 00:11:18,598 --> 00:11:20,597 {\an8}that's having a devastating impact 130 00:11:20,683 --> 00:11:22,285 on our world economy. 131 00:11:22,364 --> 00:11:25,715 We're losing billions of dollars in consumer spending already. 132 00:11:25,806 --> 00:11:27,360 It's hurting us in construction, 133 00:11:27,385 --> 00:11:29,782 automobile, housing, and defense. 134 00:11:29,859 --> 00:11:31,648 And then of course, when we get to politics, 135 00:11:31,673 --> 00:11:33,836 {\an8}-Israelis shrinking Palestinians, -Ron... 136 00:11:33,875 --> 00:11:35,109 {\an8}African dictators 137 00:11:35,134 --> 00:11:37,125 {\an8}-shrinking rival ethnic groups. -Ron. Look, Ron. 138 00:11:37,225 --> 00:11:39,607 {\an8}In any major transformation of society, 139 00:11:39,632 --> 00:11:41,475 {\an8}are there serious growing pains? 140 00:11:41,543 --> 00:11:42,403 {\an8}Sure. 141 00:11:42,536 --> 00:11:44,426 {\an8}But at current mass and volume, 142 00:11:44,451 --> 00:11:47,022 {\an8}human life on Earth is unsustainable. 143 00:11:47,654 --> 00:11:49,350 You know, that one guy makes a good point. 144 00:11:49,671 --> 00:11:52,000 This family on my block just moved away to get small, 145 00:11:52,101 --> 00:11:53,804 now their house is just sittin' there. 146 00:11:53,875 --> 00:11:56,593 Makin' everybody's values take a dive is what they're doin'. 147 00:11:56,876 --> 00:11:59,001 Just when I'm tryin' to refinance. 148 00:11:59,111 --> 00:12:01,619 Marlene thinks I should do it just to lose the weight. 149 00:12:03,975 --> 00:12:05,295 You and me both, buddy. 150 00:12:05,944 --> 00:12:08,436 Hey, Dee, is that take-out order about ready? 151 00:12:10,938 --> 00:12:13,251 Hey, honey, I brought food. 152 00:12:13,423 --> 00:12:15,087 I'm not hungry. 153 00:12:22,935 --> 00:12:23,998 What's wrong? 154 00:12:25,092 --> 00:12:26,350 I have a splitting headache. 155 00:12:26,756 --> 00:12:28,748 The store was super busy and 156 00:12:28,818 --> 00:12:31,310 Carla was a total bitch on wheels. 157 00:12:31,365 --> 00:12:32,975 I feel like I'm gonna throw up. 158 00:12:33,248 --> 00:12:35,037 Here, wait, let me do the neck thing. 159 00:12:35,482 --> 00:12:37,779 Yeah, do the little neck thing. 160 00:12:39,185 --> 00:12:39,912 Mm. 161 00:12:40,285 --> 00:12:41,512 Just relax, honey. 162 00:12:42,926 --> 00:12:44,348 Let me take all the weight. 163 00:12:46,782 --> 00:12:49,422 Okay, here's the beautiful formal living room 164 00:12:49,485 --> 00:12:51,173 with the wonderful fireplace. 165 00:12:51,624 --> 00:12:53,944 And come around here, we have 166 00:12:53,984 --> 00:12:56,640 a nice big breakfast area for the kitchen. 167 00:12:56,935 --> 00:12:58,490 Big eating area. 168 00:12:58,904 --> 00:13:01,818 And this kitchen is just a complete wow. 169 00:13:03,068 --> 00:13:04,787 No, it's awesome. Just... 170 00:13:05,036 --> 00:13:06,981 maybe we should look again at that place in Benson. 171 00:13:07,537 --> 00:13:09,271 Come on, let's just check out the rest. 172 00:13:09,468 --> 00:13:11,031 This is great in here, 173 00:13:11,140 --> 00:13:13,476 double oven, six burner gas stove. 174 00:13:13,663 --> 00:13:16,327 It's got this wonderful butler's pantry over here. 175 00:13:57,339 --> 00:13:59,144 -Oh, hey, Sean. -Oh, hey, Paul, how you doin'? 176 00:13:59,183 --> 00:14:00,035 Good. 177 00:14:02,408 --> 00:14:03,478 Do I look fat? 178 00:14:04,033 --> 00:14:05,861 No, you look very handsome. 179 00:14:09,720 --> 00:14:11,353 Anesthesiology, huh? 180 00:14:11,750 --> 00:14:14,571 My wife says I put people to sleep even without the drugs, so. 181 00:14:15,577 --> 00:14:17,054 Surprised you're still awake. 182 00:14:17,437 --> 00:14:19,140 He uses that joke like twice a week. 183 00:14:20,038 --> 00:14:21,038 What's your field, Paul? 184 00:14:21,063 --> 00:14:22,326 Uh, occupational therapy. 185 00:14:22,374 --> 00:14:23,059 Okay. 186 00:14:23,084 --> 00:14:25,061 Oh, like-like career counseling? 187 00:14:25,109 --> 00:14:27,116 Uh, no, it's just like physical therapy 188 00:14:27,187 --> 00:14:29,960 but focused on workplace injuries and rehab, 189 00:14:29,985 --> 00:14:32,796 repetitive stress, lower back, that sort of thing. 190 00:14:33,023 --> 00:14:34,640 A lot of shoulder problems. 191 00:14:34,741 --> 00:14:36,996 I-I'm in-house over at Omaha Steaks. 192 00:14:37,059 --> 00:14:39,426 -He does a lot of paperwork. -Yeah, well... 193 00:14:39,473 --> 00:14:41,473 I get a little carpal tunnel of my own from time to time. 194 00:14:41,551 --> 00:14:42,534 Tell me about it. 195 00:14:42,559 --> 00:14:45,122 Medicine these days is all about covering your ass. 196 00:14:45,698 --> 00:14:47,971 But weren't you pre-med down in Lincoln? 197 00:14:48,503 --> 00:14:50,464 Good memory, yeah. I put in two years 198 00:14:50,503 --> 00:14:51,995 uh, then my mom got real sick 199 00:14:52,020 --> 00:14:54,221 so I moved back to Omaha to take care of her. 200 00:14:55,393 --> 00:14:57,378 I wanted to be a surgeon, actually. 201 00:14:57,979 --> 00:14:59,776 You know, we might've ended up working together. 202 00:14:59,870 --> 00:15:02,359 I...you could've been my anesthesiologist. 203 00:15:02,407 --> 00:15:03,883 -How 'bout that? -Yeah. 204 00:15:18,646 --> 00:15:20,989 Oh, my God! No way. 205 00:15:28,489 --> 00:15:31,122 ♪ I saw her heading to the table ♪ 206 00:15:31,467 --> 00:15:34,748 ♪ Like a tall walking big black cat ♪ 207 00:15:36,052 --> 00:15:36,872 Dave? 208 00:15:38,943 --> 00:15:40,459 It's Dave, Dave Johnson. 209 00:15:40,576 --> 00:15:41,748 And Carol! 210 00:15:41,826 --> 00:15:42,630 Can I have a hand? 211 00:15:42,725 --> 00:15:44,162 I-I heard he was coming. 212 00:15:44,187 --> 00:15:45,240 I had no idea. 213 00:15:45,310 --> 00:15:48,013 He never struck me as the kind of guy who'd go get small. 214 00:15:48,570 --> 00:15:49,382 Wow! 215 00:15:49,468 --> 00:15:52,124 {\an8}♪ A-jumping out of doors and tables ♪ 216 00:15:52,288 --> 00:15:55,359 {\an8}♪ When I heard somebody shootin' a gun ♪ 217 00:15:57,085 --> 00:16:00,577 {\an8}♪ Well the DA was pumping my left hand ♪ 218 00:16:00,714 --> 00:16:04,074 {\an8}♪ Ah, but she was a-holding my right ♪ 219 00:16:04,770 --> 00:16:05,965 {\an8}-Hey, everybody! -Hi! 220 00:16:06,200 --> 00:16:07,684 {\an8}-Hey. -Hi. 221 00:16:07,981 --> 00:16:09,231 {\an8}Hope we're not intruding. 222 00:16:09,332 --> 00:16:11,168 {\an8}-No. -No, Dave. 223 00:16:11,598 --> 00:16:12,793 {\an8}Hey, Andy? 224 00:16:13,535 --> 00:16:14,926 {\an8}Could you get Carol a, uh... 225 00:16:16,489 --> 00:16:17,301 {\an8}Uh, gin and tonic. 226 00:16:17,652 --> 00:16:18,808 {\an8}A gin and tonic. 227 00:16:19,285 --> 00:16:20,153 {\an8}With lime. 228 00:16:20,489 --> 00:16:21,465 {\an8}With lime. 229 00:16:22,960 --> 00:16:25,694 Well, actually, we weren't planning on coming at all at first. 230 00:16:25,719 --> 00:16:28,068 {\an8}But then, you know, we started getting all the e-mails. 231 00:16:28,201 --> 00:16:30,623 {\an8}Plus my sister was having a lump removed. 232 00:16:30,693 --> 00:16:32,724 {\an8}I mean, she's-she's fine, thank God. 233 00:16:32,795 --> 00:16:34,545 {\an8}But I still needed to see her. 234 00:16:34,570 --> 00:16:35,959 {\an8}So, what's traveling like? 235 00:16:35,998 --> 00:16:37,983 {\an8}How'd you guys get up here from New Mexico? 236 00:16:38,064 --> 00:16:39,626 Oh, gosh, it's great. 237 00:16:39,689 --> 00:16:42,540 Yeah, the airlines are getting more and more small-friendly. 238 00:16:42,595 --> 00:16:44,485 All the seats are first-class... 239 00:16:44,540 --> 00:16:46,950 So after a couple of years in Florida, we moved out to Vegas. 240 00:16:46,975 --> 00:16:47,771 And that... 241 00:16:47,810 --> 00:16:49,677 {\an8}Yeah, I think that's the last time we talked. 242 00:16:49,794 --> 00:16:51,607 {\an8}Yeah. Well, Vegas wasn't 243 00:16:51,632 --> 00:16:53,552 {\an8}such a good choice for me, as it turns out. 244 00:16:53,685 --> 00:16:55,146 {\an8}Got into some real bad habits. 245 00:16:55,185 --> 00:16:56,545 {\an8}Pretty much hit rock bottom. 246 00:16:56,849 --> 00:16:59,080 Tell ya, any other woman would've run for the hills. 247 00:16:59,454 --> 00:17:01,603 Carol, man, she's a saint. 248 00:17:01,744 --> 00:17:02,893 She stuck with me. 249 00:17:03,129 --> 00:17:04,949 But I really had to come clean about everything. 250 00:17:05,066 --> 00:17:06,301 I-I mean everything. 251 00:17:06,801 --> 00:17:08,051 You know...almost. 252 00:17:08,722 --> 00:17:10,363 So, the decision to... 253 00:17:10,543 --> 00:17:11,870 Well, that's the thing. 254 00:17:12,004 --> 00:17:13,449 We both needed the change. 255 00:17:13,613 --> 00:17:15,808 Hit the reset button. Start all over. 256 00:17:15,973 --> 00:17:17,559 Well, and plus, it must feel good to know 257 00:17:17,622 --> 00:17:18,850 you're really making a difference. 258 00:17:19,099 --> 00:17:21,029 You mean all that crap about saving the planet? 259 00:17:21,114 --> 00:17:22,083 Yeah. 260 00:17:22,189 --> 00:17:24,689 Downsizing is about saving yourself. 261 00:17:25,158 --> 00:17:26,673 I-It takes the pressure right off. 262 00:17:26,698 --> 00:17:27,900 Especially money pressure. 263 00:17:28,095 --> 00:17:31,697 I'm just not driven and ambitious like the rest of my family. 264 00:17:31,861 --> 00:17:33,751 And now, Carol and I, we live like kings. 265 00:17:34,425 --> 00:17:36,909 I'm still living in the same house I grew up in. 266 00:17:37,420 --> 00:17:39,482 I mean, Audrey's dying for us to move 267 00:17:39,507 --> 00:17:41,100 but we're really strapped. 268 00:17:41,326 --> 00:17:44,388 I mean, shit, I just finished paying off my student loans. 269 00:17:44,938 --> 00:17:46,438 Yeah, well... 270 00:17:46,985 --> 00:17:49,509 Listen, if you ever start thinkin' about it seriously, 271 00:17:50,001 --> 00:17:51,689 here's my two cents, uh... 272 00:17:52,215 --> 00:17:54,512 There's a lot of small communities croppin' up out there, but 273 00:17:54,600 --> 00:17:55,520 don't mess around. 274 00:17:55,598 --> 00:17:57,161 Leisureland's where you wanna be. 275 00:17:57,343 --> 00:18:00,335 Best houses, best appliances, best doctors. 276 00:18:00,421 --> 00:18:02,109 They book all the big concert tours. 277 00:18:02,171 --> 00:18:03,374 They got all the great restaurants. 278 00:18:03,523 --> 00:18:05,539 The kids love Cheesecake Factory. 279 00:18:05,664 --> 00:18:07,117 And Leisureland's got three of 'em. 280 00:18:07,765 --> 00:18:10,109 And hey, I'm not just saying all this for the referral credit. 281 00:18:10,171 --> 00:18:10,937 Just so you know. 282 00:18:13,609 --> 00:18:16,499 I liked little Carol. She's got a lot on the ball. 283 00:18:16,584 --> 00:18:18,443 She's reading books she always wanted to read. 284 00:18:18,468 --> 00:18:19,990 She's taking Italian. 285 00:18:20,123 --> 00:18:21,435 And she's never been fitter. 286 00:18:21,615 --> 00:18:23,139 Well, they sure seem happy. 287 00:18:23,615 --> 00:18:25,709 Dave says he's getting pretty good on the drums. 288 00:18:26,536 --> 00:18:28,739 Next year, they're taking the kids out of school 289 00:18:28,764 --> 00:18:31,435 to spend six months at a sister city in Tuscany. 290 00:18:31,568 --> 00:18:34,794 Cooking classes, yoga, wine-tasting, 291 00:18:34,865 --> 00:18:36,177 the whole nine yards. 292 00:18:40,504 --> 00:18:42,472 Hey, Saf, Audrey, it's Milo. 293 00:18:42,793 --> 00:18:43,832 Bad news. 294 00:18:43,942 --> 00:18:46,840 Your mortgage application at First National bounced back. 295 00:18:46,973 --> 00:18:49,464 The underwriter didn't like the income to debt ratios-- 296 00:18:49,489 --> 00:18:50,848 they're a little excessive. 297 00:18:51,066 --> 00:18:53,207 I-I don't know if you can come up with 298 00:18:53,232 --> 00:18:54,957 another ten-fifteen percent down. 299 00:18:55,444 --> 00:18:57,247 If you could, maybe goose it up a little bit... 300 00:18:57,509 --> 00:19:00,517 And then we'll be able to tell right away if it's for us or not. 301 00:19:00,607 --> 00:19:02,755 Yeah, so let's not waste a lot of time. 302 00:19:02,833 --> 00:19:05,598 Maybe if we get to Santa Fe early, we can get a massage. 303 00:19:05,794 --> 00:19:07,060 Sounds good to me. 304 00:19:28,894 --> 00:19:34,832 ♪ Out together dancin' cheek to cheek ♪ 305 00:19:35,679 --> 00:19:38,038 ♪ Heaven ♪ 306 00:19:38,507 --> 00:19:41,491 ♪ I'm in heaven ♪ 307 00:19:42,130 --> 00:19:45,583 ♪ And the cares that hung around me ♪ 308 00:19:45,716 --> 00:19:49,176 ♪ through the week ♪ 309 00:19:49,325 --> 00:19:54,684 ♪ Seem to vanish like a gambler's lucky streak ♪ 310 00:19:56,182 --> 00:20:02,097 ♪ When we're out together dancin' cheek to cheek♪ 311 00:20:08,104 --> 00:20:09,300 Welcome, everybody! 312 00:20:09,631 --> 00:20:12,138 I'm Jeff Lonowsky, Senior Product Specialist 313 00:20:12,163 --> 00:20:14,685 and happy homeowner here at Leisureland Estates. 314 00:20:14,779 --> 00:20:16,068 You havin' a good time? 315 00:20:16,359 --> 00:20:17,991 -Yeah. -Yeah. 316 00:20:19,188 --> 00:20:21,844 Come on, guys, you're a heck of a lot bigger than I am. 317 00:20:21,931 --> 00:20:24,501 Make some noise! Are you havin' a good time? 318 00:20:24,721 --> 00:20:26,346 -Yeah! -Yeah! 319 00:20:27,830 --> 00:20:28,861 -Yeah! -Yeah! 320 00:20:29,080 --> 00:20:30,682 That's more like it. 321 00:20:31,086 --> 00:20:32,907 So, what do you think of my place? 322 00:20:34,500 --> 00:20:35,758 Pretty nifty, huh? 323 00:20:36,484 --> 00:20:38,038 It's the house of my dreams. 324 00:20:38,155 --> 00:20:40,538 Heck, I'd say this is the house of anybody's dreams. 325 00:20:40,595 --> 00:20:43,228 Why, an average guy like me would have to work twenty, 326 00:20:43,295 --> 00:20:46,482 thirty, maybe forty years to afford a place like this, 327 00:20:46,507 --> 00:20:47,459 if ever. 328 00:20:47,986 --> 00:20:50,447 And just wait till you see what's inside. 329 00:20:59,107 --> 00:21:00,216 Oh. 330 00:21:00,966 --> 00:21:01,982 Jeff? 331 00:21:03,346 --> 00:21:06,135 You've gotta stop inviting guests over without telling me. 332 00:21:06,291 --> 00:21:08,261 Oh, sorry, Laura. I was only-- 333 00:21:08,286 --> 00:21:12,339 I mean, I finally just got in the tub to relax after such a busy day. 334 00:21:12,364 --> 00:21:13,770 Busy doing what, sweetheart? 335 00:21:13,840 --> 00:21:15,301 Oh, no end of things. 336 00:21:15,326 --> 00:21:17,831 First I took a tennis lesson and had a massage. 337 00:21:17,879 --> 00:21:18,574 Nice. 338 00:21:18,599 --> 00:21:20,879 And then after a gourmet lunch with the girls, 339 00:21:20,958 --> 00:21:22,467 well, we couldn't help ourselves 340 00:21:22,492 --> 00:21:25,443 so we popped into that new Loget's jewelry store downtown. 341 00:21:25,507 --> 00:21:28,640 Uh-oh, Loget's. What's than gonna cost me? 342 00:21:28,814 --> 00:21:33,017 Now, Jeff, you hush. I was really good. 343 00:21:33,976 --> 00:21:36,001 Just another diamond bracelet. 344 00:21:37,759 --> 00:21:40,775 Just a diamond bracelet? That doesn't sound like you. 345 00:21:41,413 --> 00:21:43,748 You're right, I don't like to break up a set. 346 00:21:43,773 --> 00:21:47,429 So, I got matching diamond earrings 347 00:21:47,538 --> 00:21:49,702 and a matching diamond necklace. 348 00:21:50,313 --> 00:21:52,954 All conflict-free, and set in platinum. 349 00:21:53,118 --> 00:21:54,345 How much, Laura? 350 00:21:54,482 --> 00:21:56,919 Oh, but Jeff, they look so good on me, and you should see-- 351 00:21:57,005 --> 00:21:58,341 How much, Laura? 352 00:21:58,498 --> 00:22:00,982 -Well, Jeff... -I said how much? 353 00:22:01,825 --> 00:22:03,223 Eighty-three dollars. 354 00:22:03,716 --> 00:22:05,902 Eighty-three dollars? Are you crazy? 355 00:22:05,934 --> 00:22:08,942 Why, that's practically our food budget for two whole months! 356 00:22:09,278 --> 00:22:10,067 Ah! 357 00:22:47,183 --> 00:22:50,542 Putting it all together, if you liquidate your current home, 358 00:22:50,567 --> 00:22:52,431 cars and other assets, 359 00:22:52,456 --> 00:22:54,385 and purchase a Regency-level estate-- 360 00:22:54,424 --> 00:22:57,580 remember that's a 12,000 square foot equivalent home 361 00:22:57,605 --> 00:23:02,425 on a 1.5 acre equivalent lot-- at a base price of $63,000. 362 00:23:02,495 --> 00:23:04,378 Then the Health and Fitness package-- 363 00:23:04,403 --> 00:23:06,605 that's $4,500, you're gonna wanna get that. 364 00:23:06,667 --> 00:23:10,863 It's gym, pool, sauna, steam, hot tub, and a tennis court. 365 00:23:10,888 --> 00:23:12,605 Then the medical procedures for two adults. 366 00:23:12,630 --> 00:23:14,183 That's $15,000. 367 00:23:14,472 --> 00:23:16,612 But does insurance cover any of that? 368 00:23:16,798 --> 00:23:20,891 No, but at the Regency level you qualify of a substantial discount. 369 00:23:21,001 --> 00:23:22,884 And don't forget the federal tax credit. 370 00:23:22,939 --> 00:23:23,852 -Right, right. -Right? 371 00:23:23,946 --> 00:23:26,508 So, taking a look at your current debt, 372 00:23:26,533 --> 00:23:29,150 you retirement and your other savings, 373 00:23:29,175 --> 00:23:33,297 you are at $152,000 in equity. 374 00:23:33,383 --> 00:23:35,633 People, that is a very comfortable number. 375 00:23:36,092 --> 00:23:38,288 Comfortable? That doesn't sound like nearly enough. 376 00:23:38,313 --> 00:23:39,389 -Yeah. -Well, no. 377 00:23:39,414 --> 00:23:41,295 See, you have to look at this column, Audrey. 378 00:23:41,320 --> 00:23:42,507 Equivalent value. 379 00:23:42,550 --> 00:23:45,011 You're solidly inside the Blue Chip zone. 380 00:23:45,042 --> 00:23:51,308 In Leisureland your $152,000 translates to $12.5 million-- 381 00:23:51,333 --> 00:23:53,364 to live on, for life. 382 00:23:53,419 --> 00:23:54,880 I mean, come on! 383 00:23:54,905 --> 00:23:56,411 -Oh. -Well. 384 00:23:58,092 --> 00:23:59,842 Hold on, if this is such a good thing, 385 00:23:59,867 --> 00:24:01,445 how come you haven't done it? 386 00:24:01,514 --> 00:24:03,022 I would do it in a heartbeat 387 00:24:03,122 --> 00:24:04,770 but my husband had a hip replacement 388 00:24:04,795 --> 00:24:06,200 so he's ineligible. 389 00:24:06,646 --> 00:24:08,482 So, what do you think? 390 00:24:08,608 --> 00:24:10,709 Would the Regency level be your first choice? 391 00:24:10,734 --> 00:24:14,139 Or should should I show you something a little more deluxe? 392 00:24:18,111 --> 00:24:19,728 Honey, why don't you just go ahead and pick. 393 00:24:19,753 --> 00:24:21,150 I just want you to be happy. 394 00:24:22,853 --> 00:24:24,478 That's a good husband. 395 00:24:24,586 --> 00:24:26,125 Take a look at this. 396 00:24:27,008 --> 00:24:29,696 Hey, how much for the hotdog cooker? 397 00:24:31,967 --> 00:24:32,968 Four dollars. 398 00:24:33,436 --> 00:24:34,905 I'll give you a dollar. 399 00:24:35,202 --> 00:24:36,069 Sold. 400 00:24:36,547 --> 00:24:39,594 Keep up with the exercises. Don't get lazy. Look. 401 00:24:39,882 --> 00:24:41,450 I laminated it for you, 402 00:24:41,475 --> 00:24:43,561 so you literally have no excuse not to do it. 403 00:24:43,616 --> 00:24:44,975 Okay, thanks, Paul. Thanks a lot. 404 00:24:45,000 --> 00:24:45,727 You bet. 405 00:24:45,752 --> 00:24:47,297 Maybe someday me and my wife will get small 406 00:24:47,360 --> 00:24:48,438 and we'll come down and see ya. 407 00:24:48,463 --> 00:24:50,575 Well, I'd love that. But in the meantime... 408 00:24:50,600 --> 00:24:51,880 -Okay? -All right. 409 00:24:51,905 --> 00:24:53,849 -Just 15 minutes every night. -Okay. 410 00:24:53,874 --> 00:24:55,262 -It'll change your life. -Thanks, Paul. 411 00:24:55,287 --> 00:24:56,247 See ya, Dave. 412 00:24:56,513 --> 00:24:58,411 We're here to wish Paul Safranek 413 00:24:58,489 --> 00:25:00,778 farewell as he moves on to Leisureland. 414 00:25:00,864 --> 00:25:02,700 And we wish him nothing but the best. 415 00:25:02,763 --> 00:25:04,411 Good luck to you and Audrey. 416 00:25:04,997 --> 00:25:06,160 Thanks, Bob. 417 00:25:07,012 --> 00:25:07,918 Thanks, Bob. 418 00:25:14,385 --> 00:25:16,510 And you guys didn't consider Treasure Island 419 00:25:16,535 --> 00:25:17,512 out in Palm Desert? 420 00:25:17,596 --> 00:25:19,174 Well, we checked it out, but 421 00:25:19,417 --> 00:25:20,909 I mean, I liked it all right. 422 00:25:20,934 --> 00:25:23,105 But Audrey thought they were a little stingy with the amenities. 423 00:25:23,207 --> 00:25:24,238 I mean, especially given what they're charging 424 00:25:24,263 --> 00:25:25,676 in monthly maintenance. 425 00:25:25,863 --> 00:25:29,254 And I just turned to Paul and said, "Okay, you win." 426 00:25:29,457 --> 00:25:30,504 Let's go for it. 427 00:25:30,622 --> 00:25:32,629 We're just gonna miss you so much. 428 00:25:33,775 --> 00:25:35,822 Oh, Gina, I'm gonna miss you too. 429 00:25:36,533 --> 00:25:38,392 Well, look, it's not like we're dying, okay? 430 00:25:38,417 --> 00:25:39,728 We're just relocating. 431 00:25:39,848 --> 00:25:42,559 And we'll be back at least once a year. Maybe more. 432 00:25:49,191 --> 00:25:50,879 -Hi, Dad. -Sweetheart. 433 00:25:52,485 --> 00:25:55,422 Yeah, well, sorry your mom couldn't bring herself to come. 434 00:25:55,547 --> 00:25:57,141 But she sends her love 435 00:25:57,219 --> 00:25:59,922 and we're expecting you at the house tomorrow afternoon. 436 00:26:01,094 --> 00:26:03,352 -Glad you could make it, Larry. -Hey, Paul. 437 00:26:03,734 --> 00:26:05,039 What can I get you, Dad? 438 00:26:05,136 --> 00:26:06,269 Um... 439 00:26:06,339 --> 00:26:08,745 Look, why don't I-- here, you guys visit. Um...? 440 00:26:08,839 --> 00:26:10,179 -Beer. -Yeah. 441 00:26:10,218 --> 00:26:13,062 -Just any beer. -That's great, okay, comin' up. 442 00:26:15,210 --> 00:26:16,717 I wish Mom weren't taking it so hard. 443 00:26:16,772 --> 00:26:18,944 Well, you know your mother. 444 00:26:19,178 --> 00:26:22,264 Frankly, I was a little skeptical about it myself at first. 445 00:26:23,015 --> 00:26:25,140 Say, you remember Jerry Gross? 446 00:26:25,554 --> 00:26:27,499 Well, I called him the other day. 447 00:26:27,524 --> 00:26:29,476 He and Bev retired down there. 448 00:26:29,616 --> 00:26:32,226 Did the whole shrinking thing that you kids are doing. 449 00:26:32,461 --> 00:26:35,305 He says they're getting along just fine, never better. 450 00:26:35,657 --> 00:26:37,149 He says he feels younger every day 451 00:26:37,174 --> 00:26:40,141 and that a dollar buys a thousand dollars worth of stuff. 452 00:26:40,704 --> 00:26:43,434 Of course they need that with all the medication Bev takes. 453 00:26:43,520 --> 00:26:45,583 But, uh... yeah. 454 00:26:45,893 --> 00:26:48,362 You know, I... I see the appeal. 455 00:26:48,973 --> 00:26:51,441 Apparently there's zero crime, I keep telling your mother. 456 00:26:52,428 --> 00:26:53,397 It's very safe. 457 00:26:55,790 --> 00:26:57,108 Yeah, we worry. 458 00:26:58,269 --> 00:27:02,306 When I was younger and, and uh, and then I-I lost the... 459 00:27:02,331 --> 00:27:03,299 Hey... 460 00:27:04,120 --> 00:27:06,292 You guys are the ones getting small, right? 461 00:27:08,371 --> 00:27:10,308 Uh, that's right, my wife and I. 462 00:27:11,230 --> 00:27:12,269 Good for you. 463 00:27:15,217 --> 00:27:17,335 No offense, but um... 464 00:27:18,171 --> 00:27:19,999 do you think if you're that small 465 00:27:20,077 --> 00:27:22,022 you should still have all the same rights as the rest of us 466 00:27:22,047 --> 00:27:23,585 normal-sized people? 467 00:27:23,725 --> 00:27:25,350 I mean, like the right to vote? 468 00:27:27,717 --> 00:27:28,717 Why wouldn't we? 469 00:27:28,850 --> 00:27:30,882 Oh, well, jeez, let's see, um... 470 00:27:31,279 --> 00:27:32,623 You don't buy as many products, 471 00:27:32,647 --> 00:27:34,132 you're not paying as much sales tax, 472 00:27:34,157 --> 00:27:36,420 some of you aren't even paying any income tax. 473 00:27:36,445 --> 00:27:37,664 I mean, you're not really 474 00:27:37,710 --> 00:27:39,241 participating in our economy, are you? 475 00:27:39,266 --> 00:27:40,816 -Hey. -I mean, in fact you're costin' us 476 00:27:40,841 --> 00:27:42,550 -Hey. Hey! -money and jobs. 477 00:27:42,648 --> 00:27:43,589 That's enough. 478 00:27:44,284 --> 00:27:45,672 We're just having a good time here. 479 00:27:46,521 --> 00:27:49,361 Hey, I'm just askin' a simple academic question, all right? 480 00:27:49,394 --> 00:27:50,487 -You know what, I think you guys -Hey, Tim, Tim... 481 00:27:50,512 --> 00:27:51,737 should have a quarter of a vote at most. 482 00:27:51,762 --> 00:27:53,135 -I mean, that's pretty generous. -Tim. 483 00:27:53,237 --> 00:27:54,143 Take a seat, Tim. 484 00:27:54,168 --> 00:27:55,518 -Whoa, whoa, whoa! -Why don't you take a walk. 485 00:27:55,543 --> 00:27:56,924 Cool your jets, big guy! 486 00:27:57,003 --> 00:27:59,097 You know what, maybe an eighth of a vote, if that. 487 00:27:59,306 --> 00:28:01,108 And you could use a little small, buddy. 488 00:28:01,133 --> 00:28:02,321 Yeah, sit down. 489 00:28:04,183 --> 00:28:04,886 Hey! 490 00:28:05,308 --> 00:28:06,113 Hey! 491 00:28:06,441 --> 00:28:09,699 Can I get a normal-sized beer for a normal-sized guy? 492 00:29:16,577 --> 00:29:18,616 I keep thinking I forgot something. 493 00:29:55,583 --> 00:29:57,278 Moving to town, are you? 494 00:29:58,614 --> 00:29:59,560 How's that? 495 00:29:59,966 --> 00:30:02,599 I see you're moving to Leisureland. 496 00:30:02,896 --> 00:30:05,068 You look like a nice young couple. 497 00:30:06,395 --> 00:30:07,169 Thanks. 498 00:30:07,372 --> 00:30:08,450 Where you from? 499 00:30:08,528 --> 00:30:09,473 Uh, Omaha. 500 00:30:10,160 --> 00:30:11,239 Spokane. 501 00:30:11,833 --> 00:30:12,793 Nervous? 502 00:30:13,903 --> 00:30:16,614 Yeah, you know, uh, a little. 503 00:30:16,856 --> 00:30:17,911 Don't be. 504 00:30:18,208 --> 00:30:20,591 It's the best thing you'll ever do. 505 00:30:26,636 --> 00:30:27,863 With your permission, 506 00:30:28,292 --> 00:30:31,104 I'm going to record your answers to the following questions. 507 00:30:31,784 --> 00:30:33,042 May I begin the recording? 508 00:30:33,597 --> 00:30:34,722 -Sure. -Yeah. 509 00:30:37,722 --> 00:30:40,089 Please state your full legal names. 510 00:30:40,839 --> 00:30:42,808 Audrey Lustig Safranek. 511 00:30:43,706 --> 00:30:45,862 Paul Norris Safranek. 512 00:30:46,441 --> 00:30:49,707 And do you, Audrey Lustig Safranek, 513 00:30:49,886 --> 00:30:52,878 and you, Paul Norris Safranek, 514 00:30:53,035 --> 00:30:55,245 understand that, of your own free will, 515 00:30:55,270 --> 00:30:57,667 you will undergo the permanent and irreversible 516 00:30:57,692 --> 00:30:59,589 medical procedure commonly knows as 517 00:30:59,614 --> 00:31:00,980 "downsizing?" 518 00:31:01,103 --> 00:31:02,885 And that following the procedure, 519 00:31:02,963 --> 00:31:04,682 your bodies will be approximately 520 00:31:04,728 --> 00:31:08,431 .0364% of their current mass and volume? 521 00:31:08,846 --> 00:31:09,611 Yeah. 522 00:31:09,932 --> 00:31:11,971 I'm-I'm sorry Paul, I need a yes or no. 523 00:31:12,650 --> 00:31:13,393 Yes. 524 00:31:13,869 --> 00:31:14,572 Yes. 525 00:31:14,728 --> 00:31:16,283 Great, thank you. 526 00:31:16,624 --> 00:31:20,706 And do you give full consent to Gateway Medical Services 527 00:31:20,777 --> 00:31:21,886 to administer 528 00:31:21,911 --> 00:31:24,857 the medical procedure commonly known as “downsizing?” 529 00:31:24,966 --> 00:31:25,527 Yes. 530 00:31:25,982 --> 00:31:26,620 Yes. 531 00:31:27,385 --> 00:31:29,760 And do you understand that there exists 532 00:31:29,785 --> 00:31:33,182 an approximately one in 225,000 chance 533 00:31:33,207 --> 00:31:35,040 that the procedure could result 534 00:31:35,267 --> 00:31:39,150 in injury, permanent disability or death? 535 00:31:46,833 --> 00:31:48,029 -Yes. -Yes. 536 00:31:48,857 --> 00:31:49,685 Yes. 537 00:32:04,390 --> 00:32:06,500 Safranek? Paul Safranek? 538 00:32:06,976 --> 00:32:07,914 Yes. 539 00:32:16,505 --> 00:32:18,005 It's actually Safranek. 540 00:32:18,083 --> 00:32:19,934 Safranek. Come with me, sir. 541 00:32:20,115 --> 00:32:21,091 We're together. 542 00:32:21,169 --> 00:32:21,950 Oh. 543 00:32:22,048 --> 00:32:24,821 Someone will escort you to the women's facility shortly. 544 00:32:24,916 --> 00:32:27,603 You will be separated of approximately five hours. 545 00:32:27,628 --> 00:32:30,892 Following the procedure, you'll be reunited in the recovery room. 546 00:32:31,831 --> 00:32:32,627 Okay. 547 00:32:35,034 --> 00:32:36,472 -So this is it, then. -Yeah. 548 00:32:38,011 --> 00:32:40,214 -I'll see you tonight. -Yeah. 549 00:32:40,948 --> 00:32:42,261 I'll see you on the other side. 550 00:32:46,292 --> 00:32:47,401 I love you. 551 00:32:47,963 --> 00:32:49,097 And I love you, too. 552 00:33:46,758 --> 00:33:48,492 Okay, let's get you up here. 553 00:36:20,773 --> 00:36:21,881 All clear! 554 00:38:18,783 --> 00:38:20,916 Oi, we got some real fat one this time. 555 00:38:20,976 --> 00:38:22,640 Hey, how's everybody doin' today? 556 00:38:22,750 --> 00:38:24,609 Hey, Miss Joyce, doin' good. How you doin'? 557 00:38:24,703 --> 00:38:27,453 Me, I'm great. Just getting ready for the weekend. 558 00:39:16,373 --> 00:39:18,545 I see you've decided to join us. 559 00:39:19,139 --> 00:39:20,107 Is this...? 560 00:39:20,779 --> 00:39:21,912 Is it over? 561 00:39:22,298 --> 00:39:23,783 Welcome to Leisureland. 562 00:39:23,853 --> 00:39:25,134 Can you tell me your name? 563 00:39:25,283 --> 00:39:27,846 -It's Paul Safranek. -Okay, good. 564 00:39:28,324 --> 00:39:29,558 I bet you're hungry. 565 00:39:37,484 --> 00:39:38,570 Oh, my God. 566 00:39:39,609 --> 00:39:40,726 Isn't that cute? 567 00:39:41,008 --> 00:39:42,383 People just love that. 568 00:39:42,513 --> 00:39:44,091 I'll bring you a little snack in a moment. 569 00:39:44,122 --> 00:39:45,128 Thanks. Um, 570 00:39:45,153 --> 00:39:47,567 I think my wife was supposed to be here with me. 571 00:39:47,638 --> 00:39:48,497 What's her name? 572 00:39:48,599 --> 00:39:49,529 Audrey Safranek 573 00:39:49,771 --> 00:39:51,099 Let me see. 574 00:39:51,179 --> 00:39:53,521 We do have an Audrey Safranek scheduled for today 575 00:39:53,546 --> 00:39:55,851 but I don't show her transferred over yet. 576 00:39:55,899 --> 00:39:58,477 She's probably just held up in dental. I'll go check. 577 00:39:58,727 --> 00:39:59,828 Thank you. 578 00:40:05,553 --> 00:40:07,521 Mr. Safranek, you've got a call. 579 00:40:07,951 --> 00:40:09,755 Oh, thank you. 580 00:40:10,075 --> 00:40:11,013 Hello? 581 00:40:11,584 --> 00:40:12,318 Paul? 582 00:40:12,404 --> 00:40:16,083 Oh, Audrey, thank God. Where are you, honey? 583 00:40:16,357 --> 00:40:18,802 Don't be mad at me. Please don't be mad. 584 00:40:19,177 --> 00:40:20,708 It's hard enough as it is. 585 00:40:21,193 --> 00:40:23,232 What's hard? Wait, what are you talkin' about? 586 00:40:23,861 --> 00:40:25,158 Oh, Paul! 587 00:40:25,415 --> 00:40:27,056 They shaved my head. 588 00:40:27,470 --> 00:40:31,251 And then they started shaving my eyebrows and I just thought, 589 00:40:31,876 --> 00:40:33,368 "What am I doing?" 590 00:40:33,858 --> 00:40:36,538 I can't leave my family. I can't leave my friends. 591 00:40:36,600 --> 00:40:38,819 -And I'm sorry, Paul, I just can't. -Where are you? 592 00:40:40,838 --> 00:40:42,424 Are you at the airport? 593 00:40:43,681 --> 00:40:45,127 Don't hate me. 594 00:40:45,799 --> 00:40:47,541 Please don't hate me. 595 00:40:47,666 --> 00:40:50,127 Okay, okay. Take it easy. Just 596 00:40:50,210 --> 00:40:52,287 get in a taxi and come back 597 00:40:52,311 --> 00:40:53,881 and we'll talk about this, okay? 598 00:40:53,977 --> 00:40:57,202 We'll go back to Omaha and we'll think this through together. 599 00:41:00,320 --> 00:41:01,391 Wait. 600 00:41:02,250 --> 00:41:04,094 You're not leaving me here. 601 00:41:05,148 --> 00:41:06,883 Can't you understand how I feel? 602 00:41:06,955 --> 00:41:08,260 I feel terrible. 603 00:41:08,447 --> 00:41:10,627 I let you down, I feel awful. 604 00:41:11,270 --> 00:41:12,294 But then- 605 00:41:12,363 --> 00:41:13,660 then I realized I was just doing this 606 00:41:13,685 --> 00:41:15,786 because I w-I was trying to make you happy and 607 00:41:16,723 --> 00:41:18,520 I should've been thinking more about myself. 608 00:41:19,364 --> 00:41:20,680 Thinking about yourself? 609 00:41:21,048 --> 00:41:22,466 Thinking about yourself?! 610 00:41:22,568 --> 00:41:24,880 You know, you haven't even asked me how I am! 611 00:41:24,935 --> 00:41:25,958 Don't yell. 612 00:41:26,058 --> 00:41:27,644 Don't yell at me or I'll hang up. 613 00:41:27,691 --> 00:41:32,011 Do you have any idea what I have been through today? 614 00:41:32,290 --> 00:41:35,165 Audrey, if you don't come back here right now... 615 00:41:36,065 --> 00:41:37,847 And see you all small? 616 00:41:38,433 --> 00:41:40,558 I'm upset enough already. 617 00:41:40,878 --> 00:41:42,089 You're upset? 618 00:41:42,862 --> 00:41:44,073 You're upset? 619 00:41:44,174 --> 00:41:46,963 I'm the one who's five fucking inches tall! 620 00:41:48,283 --> 00:41:49,533 Well, we're sure sorry to hear 621 00:41:49,558 --> 00:41:51,307 Mrs. Safranek couldn't make it today. 622 00:41:52,072 --> 00:41:53,114 Safranek. 623 00:41:53,567 --> 00:41:54,435 Safranek. 624 00:41:54,460 --> 00:41:56,927 Well, it's not a half-bad idea to scout things out 625 00:41:56,952 --> 00:41:58,685 get everything ready for her. 626 00:42:05,554 --> 00:42:07,202 The net blocks a lot of UV rays, 627 00:42:07,227 --> 00:42:09,101 but you still might wanna put your hat on. 628 00:42:09,969 --> 00:42:11,649 And anytime you wanna to somewhere, 629 00:42:11,695 --> 00:42:13,711 you just hop in one of these bad boys. 630 00:42:13,788 --> 00:42:15,889 And if they're in short supply, well, 631 00:42:16,061 --> 00:42:16,952 you can always share. 632 00:42:17,085 --> 00:42:19,842 It's fun to share. I know, I've met some super people that way. 633 00:42:19,897 --> 00:42:21,022 Just super. 634 00:42:32,760 --> 00:42:34,447 Yeah, isn't that somethin'? 635 00:42:46,050 --> 00:42:47,339 Over to your right there, 636 00:42:47,441 --> 00:42:50,660 that big, white oval building is one of our seven Sports Centers. 637 00:42:50,714 --> 00:42:51,690 That's the one that houses 638 00:42:51,715 --> 00:42:54,003 the largest indoor skiing facility in the world-- 639 00:42:54,028 --> 00:42:56,136 you know, relatively speaking. 640 00:42:56,248 --> 00:42:58,116 And over there is Lake Chester... 641 00:43:31,271 --> 00:43:32,373 Look familiar? 642 00:43:32,841 --> 00:43:33,794 The Barrington. 643 00:43:33,912 --> 00:43:35,873 My sister's got one. She loves it. 644 00:43:36,168 --> 00:43:38,848 Well, sir, here is the uh, key to your kingdom. 645 00:43:39,935 --> 00:43:41,451 Welcome to the good life. 646 00:43:44,232 --> 00:43:47,170 Oh, they uh, stocked the kitchen with standard items... 647 00:43:47,211 --> 00:43:49,398 but one thing I should warn you about is the dairy-- 648 00:43:49,423 --> 00:43:50,452 it takes a while for your stomach 649 00:43:50,477 --> 00:43:51,709 to adjust to the milk and the cheese, 650 00:43:51,734 --> 00:43:54,204 so go easy on it. Somethin' about the bacteria. 651 00:43:54,274 --> 00:43:55,993 And be careful about the hot water. 652 00:43:56,050 --> 00:43:59,081 It's on one central system and they got that cranked really high. 653 00:43:59,144 --> 00:44:00,808 Surprised they haven't had a lawsuit yet. 654 00:44:00,833 --> 00:44:02,620 Oh, but you didn't hear that from me. 655 00:44:03,366 --> 00:44:04,475 Thanks Matt. 656 00:44:05,272 --> 00:44:06,559 You're a nice guy. 657 00:44:10,149 --> 00:44:11,203 And Paul? 658 00:44:12,469 --> 00:44:13,993 Thanks for helping the planet. 659 00:45:27,570 --> 00:45:28,797 Aaah! 660 00:45:29,156 --> 00:45:30,149 Fuck! 661 00:45:45,044 --> 00:45:46,043 Safranek? 662 00:45:49,497 --> 00:45:50,434 That's me. 663 00:45:52,673 --> 00:45:53,548 Okay! 664 00:46:09,290 --> 00:46:10,799 And now from the United States, 665 00:46:10,824 --> 00:46:14,430 where for many years, both the Department of Homeland Security 666 00:46:14,478 --> 00:46:17,032 and the Immigration and Naturalization Service 667 00:46:17,057 --> 00:46:19,556 have been warning about the ease with which 668 00:46:19,581 --> 00:46:20,899 downsized people-- 669 00:46:20,978 --> 00:46:23,610 from illegal immigrants to potential terrorists-- 670 00:46:23,673 --> 00:46:25,759 could penetrate U.S. borders. 671 00:46:25,798 --> 00:46:28,282 Last week's discovery in Eugene, Oregon 672 00:46:28,307 --> 00:46:31,126 provided new evidence to support that claim. 673 00:46:31,158 --> 00:46:33,330 Brian Fakler brings us up to date. 674 00:46:34,337 --> 00:46:35,991 {\an8}This Target is just one of 675 00:46:36,016 --> 00:46:38,150 {\an8}thousands of big-box stores around the country 676 00:46:38,175 --> 00:46:40,628 {\an8}that import almost a million tons of goods weekly, 677 00:46:40,653 --> 00:46:41,987 {\an8}most of it from Asia. 678 00:46:42,043 --> 00:46:45,213 {\an8}Last week, workers here in Eugene opened a suspicious TV box 679 00:46:45,238 --> 00:46:48,801 {\an8}and discovered 17 downsized stowaways from Vietnam, 680 00:46:48,887 --> 00:46:50,621 {\an8}14 of them already dead, 681 00:46:50,646 --> 00:46:53,832 {\an8}two more dying hours later at a local hospital. 682 00:46:54,137 --> 00:46:57,770 {\an8}On Friday, the lone survivor, a woman named Ngoc Lan Tran, 683 00:46:57,795 --> 00:47:01,137 {\an8}was transferred to a hospital at Leisureland Estates in New Mexico, 684 00:47:01,162 --> 00:47:04,457 {\an8}widely considered the country's top medical center for the small. 685 00:47:04,535 --> 00:47:07,652 Doctors were forced to amputate a portion of an infected leg, 686 00:47:07,677 --> 00:47:10,783 and today her condition is described as fair but stable. 687 00:47:10,847 --> 00:47:13,785 According to a statement from the Department of Homeland Security, 688 00:47:13,869 --> 00:47:15,439 Ms. Tran claims to have been jailed 689 00:47:15,464 --> 00:47:17,885 for her political and environmental activism, 690 00:47:17,917 --> 00:47:19,728 and was miniaturized against her will 691 00:47:19,753 --> 00:47:21,533 in a Vietnamese prison facility. 692 00:47:21,613 --> 00:47:24,565 If true, this would bolster claims by human rights groups 693 00:47:24,613 --> 00:47:26,917 that repressive governments around the world... 694 00:47:38,225 --> 00:47:40,968 So, do we need to review any of the terms of the settlement? 695 00:47:41,162 --> 00:47:42,099 No. 696 00:47:42,354 --> 00:47:44,311 It's all pretty clear. 697 00:47:44,699 --> 00:47:47,027 I really wish you'd taken her first offer. 698 00:47:47,659 --> 00:47:48,628 I know. 699 00:47:48,747 --> 00:47:49,731 All right, well. 700 00:47:49,973 --> 00:47:52,598 Just step back a little. Don't want you to get hurt. 701 00:48:10,381 --> 00:48:11,295 Um. 702 00:48:11,842 --> 00:48:13,427 As large as you can, please. 703 00:48:19,613 --> 00:48:20,878 Nice weather down here. 704 00:48:22,331 --> 00:48:24,191 Turned real cold back in Omaha. 705 00:48:24,879 --> 00:48:25,722 Uh-huh. 706 00:48:26,613 --> 00:48:27,574 Wind chill. 707 00:49:13,743 --> 00:49:14,734 Hey, Paul. 708 00:49:15,087 --> 00:49:16,452 Thanks, man, you were right. 709 00:49:16,477 --> 00:49:18,329 Raising my monitor really did the trick. 710 00:49:18,472 --> 00:49:20,815 My neck feels better, there's no more tingling in my arm. 711 00:49:21,003 --> 00:49:22,511 I would've never made the connection. 712 00:49:22,536 --> 00:49:24,574 That's great, I'm really glad I could help. 713 00:49:28,461 --> 00:49:29,695 Thank you for calling Land's End. 714 00:49:29,727 --> 00:49:31,952 My name is Paul, how can I help you today? 715 00:49:55,252 --> 00:49:56,651 Ciao, bello. 716 00:49:57,596 --> 00:49:58,862 Hi, Carol. 717 00:50:12,682 --> 00:50:13,721 Hey, pal. 718 00:50:14,143 --> 00:50:16,056 Why the long face? Huh? 719 00:50:16,463 --> 00:50:18,487 Look around you, buddy. Life is good. 720 00:50:19,643 --> 00:50:21,502 I made a mistake, Dave. 721 00:50:22,033 --> 00:50:24,869 Biggest mistake of my life. Should've stayed where I was. 722 00:50:24,894 --> 00:50:26,510 Hey, hey, hey, hey. 723 00:50:26,612 --> 00:50:29,588 Look, I know divorce can put a dent in anyone's self-esteem. 724 00:50:29,822 --> 00:50:32,260 And what Audrey did to you was beyond the pale. 725 00:50:32,502 --> 00:50:33,447 I mean, I hate her. 726 00:50:33,643 --> 00:50:35,096 I-I barely know her. 727 00:50:35,244 --> 00:50:37,455 You may not hate her, but I hate her guts. 728 00:50:38,127 --> 00:50:40,166 You, you just gotta get back in the saddle, that's all. 729 00:50:40,454 --> 00:50:42,361 Ah, maybe someday. 730 00:50:42,926 --> 00:50:44,301 If you want my advice, 731 00:50:44,669 --> 00:50:46,356 single moms is the way to go. 732 00:50:47,115 --> 00:50:49,114 Yeah, they got the whole kid thing out of their system, 733 00:50:49,139 --> 00:50:50,295 and they just wanna party 734 00:50:50,358 --> 00:50:51,365 No, that's okay, I'm-- 735 00:50:51,390 --> 00:50:53,006 And if you don't want an emotional connection, which 736 00:50:53,172 --> 00:50:54,953 understandable, you just uh 737 00:50:55,022 --> 00:50:57,787 well, we have all sorts of ways you can have a good time down here. 738 00:50:57,819 --> 00:50:59,100 No strings attached. 739 00:50:59,280 --> 00:51:01,476 -Just put it on the old credit card. -No, I'm good. 740 00:51:01,624 --> 00:51:03,187 -Really. -Okay, yeah. 741 00:51:03,366 --> 00:51:05,459 In fact, I started seeing someone. 742 00:51:05,764 --> 00:51:06,733 Oh, yeah? 743 00:51:07,498 --> 00:51:09,037 Single mom, actually. 744 00:51:09,790 --> 00:51:12,360 Mm-hmm, now we're talkin'. Good for you. 745 00:51:20,333 --> 00:51:21,927 Paul, this is so good. 746 00:51:22,349 --> 00:51:23,294 Thanks. 747 00:51:25,612 --> 00:51:27,612 The recipe called for chervil, but 748 00:51:27,853 --> 00:51:29,417 you can't get chervil here yet. 749 00:51:29,503 --> 00:51:31,542 -So, I used dill. -Hm. 750 00:51:32,492 --> 00:51:34,797 Well, whatever it is, it's super-yummy. 751 00:51:36,809 --> 00:51:38,403 It's the little things, you know? 752 00:51:38,809 --> 00:51:42,207 I mean, except for there being no birds or insects, 753 00:51:42,271 --> 00:51:43,590 you'd think you're in the normal world 754 00:51:43,615 --> 00:51:44,981 and then somethin' happens 755 00:51:45,138 --> 00:51:46,646 and you realize we're not. 756 00:51:46,731 --> 00:51:48,707 I mean, not that substituting dill for chervil 757 00:51:48,732 --> 00:51:50,864 is that big a thing, but you know what I mean. 758 00:51:51,133 --> 00:51:52,399 Like last month, 759 00:51:52,484 --> 00:51:54,624 my parents came down to visit Jonah and me-- 760 00:51:54,649 --> 00:51:55,524 Mm-hmm. 761 00:51:55,571 --> 00:51:57,321 and it's like this whole production 762 00:51:57,352 --> 00:52:00,266 with the carrying boxes, and of course Jonah gets freaked out 763 00:52:00,291 --> 00:52:02,445 by Grandma and Grandpa being so huge and scary. 764 00:52:02,516 --> 00:52:03,352 Mm. 765 00:52:03,471 --> 00:52:05,814 One night they took us out for dinner at Fleming's, 766 00:52:05,913 --> 00:52:07,413 -you know, real nice, -Mm-hmm. 767 00:52:07,647 --> 00:52:10,788 and Jonah and are sitting on the table 768 00:52:10,813 --> 00:52:12,283 in those special seats. 769 00:52:12,760 --> 00:52:14,979 And the big people wouldn't stop staring at us. 770 00:52:15,537 --> 00:52:18,373 Plus, the restaurant brags about how small people are welcome, 771 00:52:18,412 --> 00:52:20,279 and then they charge a huge minimum. 772 00:52:20,389 --> 00:52:21,750 They should charge big people extra. 773 00:52:21,783 --> 00:52:23,436 They're the ones dragging down the world. 774 00:52:23,524 --> 00:52:24,352 I know. 775 00:52:24,454 --> 00:52:26,102 Big people look at us like we're freaks. 776 00:52:26,141 --> 00:52:27,571 They're the freaks. 777 00:52:28,008 --> 00:52:31,031 Oh, did you hear about all that gas being released in Antarctica? 778 00:52:31,056 --> 00:52:33,094 From the ice? The methane? 779 00:52:33,204 --> 00:52:35,759 Oh, I haven't really been following the news that much lately. 780 00:52:35,978 --> 00:52:37,446 Apparently it's a big deal. 781 00:52:37,633 --> 00:52:39,781 Scientists are saying the more the ice melts, 782 00:52:39,806 --> 00:52:42,633 the more methane comes out making more ice melt. 783 00:52:42,961 --> 00:52:45,477 Apparently we're already way beyond the tipping-- 784 00:52:49,130 --> 00:52:50,560 It's my upstairs neighbor. 785 00:52:51,059 --> 00:52:53,778 Well, it's the strangest thing, I-there wasn't a peep for months 786 00:52:53,803 --> 00:52:55,052 I don't even think he was here-- 787 00:52:55,077 --> 00:52:57,285 and then suddenly, it's 788 00:52:57,310 --> 00:52:58,770 party, party, party. 789 00:52:58,795 --> 00:53:00,441 I had to call security the other night. 790 00:53:08,803 --> 00:53:09,717 Dusan! 791 00:53:11,207 --> 00:53:12,535 Hey, Dusan! 792 00:53:13,512 --> 00:53:14,441 Dusan! 793 00:53:15,184 --> 00:53:16,074 Yes? 794 00:53:16,249 --> 00:53:17,648 You mind turning down the music? 795 00:53:17,673 --> 00:53:20,390 I'm trying to have a quiet evening down here. 796 00:53:23,374 --> 00:53:24,984 Hello, my friend. 797 00:53:25,281 --> 00:53:26,648 Hello, Dusan. 798 00:53:27,085 --> 00:53:28,273 May I come in? 799 00:53:29,492 --> 00:53:30,320 Certainly. 800 00:53:34,541 --> 00:53:36,682 So, listen, Pete, 801 00:53:36,963 --> 00:53:37,940 Paul. 802 00:53:38,947 --> 00:53:40,032 -Paul. -Paul. 803 00:53:40,057 --> 00:53:41,057 And Kristen. 804 00:53:41,082 --> 00:53:43,604 -Ah, hello, Kristen. -Hi. 805 00:53:43,747 --> 00:53:47,177 I'm sorry I'm disturbing your nice little dinner. 806 00:53:48,263 --> 00:53:49,279 Listen... 807 00:53:49,498 --> 00:53:51,607 as I was saying, Paul, 808 00:53:51,942 --> 00:53:54,028 I'm having one more, you know, 809 00:53:54,075 --> 00:53:55,841 little party at my place tonight. 810 00:53:55,866 --> 00:53:58,018 Not big like last time. Very small. 811 00:53:58,096 --> 00:54:00,088 Just a few close friends. 812 00:54:01,061 --> 00:54:02,014 No! 813 00:54:02,428 --> 00:54:04,303 Is that a rose? 814 00:54:04,592 --> 00:54:06,569 -Yeah. -A real rose? 815 00:54:08,004 --> 00:54:09,886 Where'd you get a real rose? 816 00:54:10,800 --> 00:54:13,832 It's a new store, uh, Full-Sized Flower Mart. 817 00:54:14,824 --> 00:54:16,449 How much they're charging for this? 818 00:54:17,051 --> 00:54:17,996 Dusan! 819 00:54:18,652 --> 00:54:19,754 Dusan! 820 00:54:23,103 --> 00:54:24,657 Quoi, ma Cherie? 821 00:54:24,759 --> 00:54:26,275 What are you doing down there? 822 00:54:26,322 --> 00:54:29,087 823 00:54:30,891 --> 00:54:32,375 Oui, ma Cherie. J'arrive. 824 00:54:34,507 --> 00:54:35,374 Anyway, 825 00:54:36,413 --> 00:54:37,491 as I was saying, 826 00:54:37,819 --> 00:54:40,257 Paul, if tonight noise disturbs you, 827 00:54:40,282 --> 00:54:41,628 just come upstairs talk to me. 828 00:54:41,653 --> 00:54:43,495 Don't make big show like last time, 829 00:54:43,574 --> 00:54:45,082 yelling like crazy man. 830 00:54:45,483 --> 00:54:47,990 We're neighbors. Neighbors are friends. 831 00:54:48,069 --> 00:54:50,475 What's better even, come to the party. 832 00:54:50,628 --> 00:54:53,261 Thanks, but like I said, we 833 00:54:53,339 --> 00:54:55,073 just want to have a quiet dinner. 834 00:54:55,440 --> 00:54:57,698 Just try to keep it down, okay? 835 00:54:58,797 --> 00:55:00,492 Yes, darling, of course. 836 00:55:00,571 --> 00:55:01,312 Shh, shh. 837 00:55:01,732 --> 00:55:02,426 Shh. 838 00:55:07,770 --> 00:55:08,567 Oh. 839 00:55:08,825 --> 00:55:10,864 Thanks for a really nice time. 840 00:55:11,528 --> 00:55:12,981 Plus the cooking and all. 841 00:55:13,188 --> 00:55:15,655 Sorry I have to leave so early, but you know, the sitter... 842 00:55:15,680 --> 00:55:17,594 Yeah, yeah. No... 843 00:55:18,344 --> 00:55:19,337 I was... 844 00:55:23,213 --> 00:55:24,609 Up one floor. 845 00:55:24,641 --> 00:55:25,281 What? 846 00:55:25,306 --> 00:55:26,123 Yeah, one more. 847 00:55:26,148 --> 00:55:27,601 -Gracias -Oh, gracias, tio. 848 00:55:33,160 --> 00:55:34,761 Anyway, uh, 849 00:55:34,816 --> 00:55:37,886 I was hoping uh, Sunday we could bring Jonah. 850 00:55:38,512 --> 00:55:40,340 I... I'd love to meet him. 851 00:55:40,442 --> 00:55:42,231 Yeah...maybe. 852 00:55:58,123 --> 00:55:59,889 -Something wrong? -No. 853 00:56:01,717 --> 00:56:03,725 You're a wonderful guy, Paul. 854 00:56:03,920 --> 00:56:06,264 And I really enjoy hanging out with you. 855 00:56:07,623 --> 00:56:08,592 Uh-huh. 856 00:56:08,685 --> 00:56:10,857 But, if I'm honest about how I'm feeling, 857 00:56:10,912 --> 00:56:14,091 I just-it might be uh-- it might be too soon for me. 858 00:56:14,116 --> 00:56:15,272 It's fine, I get it. 859 00:56:15,304 --> 00:56:16,716 -No, no... -I get it. No, it's fine. 860 00:56:16,740 --> 00:56:19,467 I just mean if we're bringing Jonah into it... 861 00:56:19,847 --> 00:56:21,175 Have a nice night. 862 00:56:21,425 --> 00:56:22,496 No, I... 863 00:56:23,058 --> 00:56:24,113 Paul! 864 00:56:48,647 --> 00:56:49,811 A rose! 865 00:57:09,691 --> 00:57:10,761 Paul! 866 00:57:12,656 --> 00:57:13,789 You come. 867 00:57:14,496 --> 00:57:16,387 And you bring the rose. 868 00:57:16,417 --> 00:57:18,800 -It's a peace offering. -Oh. 869 00:57:19,260 --> 00:57:20,533 Look, everyone. 870 00:57:20,604 --> 00:57:22,377 This is Paul, my neighbor. 871 00:57:22,402 --> 00:57:23,815 And look at what he brings me. 872 00:57:23,924 --> 00:57:25,674 A real fucking rose! 873 00:57:27,056 --> 00:57:29,806 You think any of these other ungrateful sons of bitches 874 00:57:29,831 --> 00:57:31,673 think to bring something to Dusan? 875 00:57:31,720 --> 00:57:33,321 No. You're the only one. 876 00:57:33,392 --> 00:57:34,446 I like you. 877 00:57:35,968 --> 00:57:39,054 But, I know I said it's only little party, 878 00:57:39,079 --> 00:57:41,351 but I make two, three phone calls to very close friends, 879 00:57:41,376 --> 00:57:42,492 look what happens. 880 00:57:42,517 --> 00:57:43,731 Everybody comes. 881 00:57:43,756 --> 00:57:47,708 There's nothing else to do in this fucking city after 10 o'clock. 882 00:57:47,747 --> 00:57:50,450 Now, this I do not understand. 883 00:57:50,911 --> 00:57:54,020 It's not as if so many people have work in the morning. 884 00:57:54,054 --> 00:57:56,710 You know, this is worst trait about small people-- 885 00:57:56,904 --> 00:57:58,256 they're lazy. 886 00:57:58,335 --> 00:58:00,819 Not all, not all. But lazy. 887 00:58:00,889 --> 00:58:04,147 Like...this lazy son of a bitch. 888 00:58:04,683 --> 00:58:05,785 Konrad! 889 00:58:06,402 --> 00:58:08,363 What's that you're saying about me? 890 00:58:08,542 --> 00:58:10,035 What lies are you telling? 891 00:58:10,404 --> 00:58:12,779 Just that in small world no one wants to work. 892 00:58:12,804 --> 00:58:14,029 What did you expect? 893 00:58:14,185 --> 00:58:16,911 It's the wonderful thing about becoming small. 894 00:58:17,165 --> 00:58:18,697 Because you're immediately rich. 895 00:58:18,931 --> 00:58:20,626 Unless you're very poor. 896 00:58:20,837 --> 00:58:22,924 Then you're just small. 897 00:58:23,854 --> 00:58:25,400 Konrad's a sea captain. 898 00:58:25,575 --> 00:58:26,442 Oh? 899 00:58:26,505 --> 00:58:29,099 Never more than ten meters away from his boat. 900 00:58:29,155 --> 00:58:29,944 Oh. 901 00:58:30,061 --> 00:58:31,896 I do like my boat. 902 00:58:33,405 --> 00:58:34,772 There she is. 903 00:58:35,029 --> 00:58:36,944 Sonja, my beauty. 904 00:58:37,238 --> 00:58:41,295 You see, I'm from many generations. 905 00:58:41,373 --> 00:58:44,428 All the way back to my grandfathers, my father-- 906 00:58:44,453 --> 00:58:45,725 all sea captains. 907 00:58:46,897 --> 00:58:49,279 So, what brings you to Leisureland? 908 00:58:49,357 --> 00:58:50,428 Dusan. 909 00:58:50,589 --> 00:58:53,128 He even convinced me to become small, 910 00:58:53,245 --> 00:58:56,948 mostly for the women and the parties. 911 00:58:57,134 --> 00:59:01,009 And, frankly, my wife had all the money, 912 00:59:01,098 --> 00:59:04,021 and after she left, things became a bit tricky. 913 00:59:04,121 --> 00:59:05,825 Oh, I can relate. 914 00:59:06,322 --> 00:59:09,822 It's quite wonderful to be small, don't you think? 915 00:59:10,687 --> 00:59:13,275 I'd say it has its pluses and minuses. 916 00:59:13,539 --> 00:59:15,750 Next week I'll be in the Seychelles, 917 00:59:15,955 --> 00:59:18,070 and two weeks after that, I'll be 918 00:59:18,104 --> 00:59:21,237 sailing with friends for a month on Lake Titicaca. 919 00:59:21,425 --> 00:59:24,659 Can you believe I've never been to Lake Titicaca? 920 00:59:24,883 --> 00:59:27,399 Well, how does the boat get from place to place? 921 00:59:27,430 --> 00:59:28,915 I mean, you can't sail it. 922 00:59:29,180 --> 00:59:31,180 FedEx, my dear boy. 923 00:59:31,616 --> 00:59:34,225 Sonja travels faster than I do. 924 00:59:36,421 --> 00:59:38,460 925 00:59:54,292 --> 00:59:56,448 How'd you get a tiny harpsichord down here? 926 00:59:56,854 --> 00:59:58,683 Well, I didn't--I had to have it raised. 927 00:59:58,784 --> 00:59:59,636 Well, how? 928 01:00:05,023 --> 01:00:07,085 Excuse me, who is that? 929 01:00:07,421 --> 01:00:08,913 -Who's that? -Yeah. 930 01:00:09,320 --> 01:00:10,796 That's little Ronni. 931 01:00:11,235 --> 01:00:12,478 That's little Ronni? 932 01:00:12,728 --> 01:00:14,422 -The first small baby ever born. -Yeah. 933 01:00:14,447 --> 01:00:15,657 -Back in Norway? -Shit. 934 01:00:15,682 --> 01:00:17,118 -That's little Ronni. -Yeah. 935 01:00:17,829 --> 01:00:18,970 You should go talk to him. 936 01:00:24,297 --> 01:00:25,618 Sorry, uh... 937 01:00:25,828 --> 01:00:27,274 Sorry, excuse me, um, 938 01:00:27,366 --> 01:00:29,600 is it-is it true you're little Ronni? 939 01:00:29,826 --> 01:00:31,842 Well, maybe not so little anymore. 940 01:00:31,913 --> 01:00:33,288 But yeah, it's me. 941 01:00:33,486 --> 01:00:34,501 Wow, that's...! 942 01:00:34,563 --> 01:00:36,368 Do you thi-hey-would it be cool to get a selfie? 943 01:00:36,393 --> 01:00:37,727 -Yeah, man, get in here. -Awesome. 944 01:00:37,783 --> 01:00:39,595 Thank you so much, I really appreciate it. 945 01:00:39,962 --> 01:00:40,892 Thank you. 946 01:00:40,998 --> 01:00:42,248 -Get in here. -Wow. 947 01:01:30,134 --> 01:01:31,454 Thank you, so are you. 948 01:01:44,097 --> 01:01:45,175 What is that? 949 01:01:51,458 --> 01:01:54,075 No, I need to know. I-I have allergies. 950 01:01:58,792 --> 01:01:59,987 Wait! Wait. 951 01:02:03,332 --> 01:02:04,269 Okay. 952 01:02:27,738 --> 01:02:29,934 ♪ De Granada a Casablanca ♪ 953 01:02:30,176 --> 01:02:32,364 ♪ Enterré mi fantasía ♪ 954 01:02:32,567 --> 01:02:34,801 ♪ Una guitarra, y un gitano canta ♪ 955 01:02:34,934 --> 01:02:36,770 ♪ Canta mi Andalucía ♪ 956 01:03:23,690 --> 01:03:25,440 I'm gonna take off my shoes. 957 01:04:17,934 --> 01:04:19,715 Having fun? 958 01:04:57,817 --> 01:05:01,372 Enough with the fucking doorbell. 959 01:05:03,277 --> 01:05:06,504 Good morning, Mr. Dusan. We come clean for you. 960 01:05:27,720 --> 01:05:30,181 So you had fun last night, yeah? 961 01:05:30,939 --> 01:05:32,650 You didn't know were so lucky 962 01:05:32,675 --> 01:05:35,072 to have exciting neighbor such as me. 963 01:05:35,565 --> 01:05:37,642 Well, I've never been to a party like that. 964 01:05:37,667 --> 01:05:39,558 I've nev-there were so many Europeans. 965 01:05:39,648 --> 01:05:41,765 Did you know little Ronni was here? I mean... 966 01:05:41,937 --> 01:05:45,003 -he is historic. -And boring, you know. 967 01:05:45,027 --> 01:05:46,564 Good-looking dumb Norwegian guy 968 01:05:46,598 --> 01:05:49,082 goes around the world having sex with everyone-- 969 01:05:49,107 --> 01:05:53,102 women, men, hermaphrodites, dogs, goats, monkeys. 970 01:05:53,644 --> 01:05:56,261 He'll be the first small baby to die of syphilis, 971 01:05:56,331 --> 01:05:58,956 but... historic. 972 01:05:59,535 --> 01:06:02,192 Well, apparently he still lives in the original colony, you know, 973 01:06:02,217 --> 01:06:04,700 over in Norway. I've always wanted to see that. 974 01:06:04,872 --> 01:06:06,075 It's all right. 975 01:06:07,360 --> 01:06:08,368 You've been there? 976 01:06:08,712 --> 01:06:11,094 Yeah, I go once or twice a year. 977 01:06:11,321 --> 01:06:13,813 Konrad too. We make business there. 978 01:06:13,938 --> 01:06:15,821 Very good business. 979 01:06:15,905 --> 01:06:17,280 Must be somethin' to see. I-- 980 01:06:17,382 --> 01:06:19,437 You know, you can't even get pictures of it online? 981 01:06:19,625 --> 01:06:21,015 Yes, my friend. 982 01:06:21,696 --> 01:06:24,250 The world is filled with things to see. 983 01:06:25,208 --> 01:06:26,911 You know, I don't know you, Paul 984 01:06:26,974 --> 01:06:28,763 but I like you, I like you very much. 985 01:06:28,865 --> 01:06:30,255 And my advice is 986 01:06:30,404 --> 01:06:33,896 get out of this disgusting little fucking apartment 987 01:06:33,929 --> 01:06:35,545 and open your eyes. 988 01:06:35,670 --> 01:06:37,303 Don't be so American. 989 01:06:37,558 --> 01:06:39,120 You're nice guy, Paul, 990 01:06:39,245 --> 01:06:41,324 but little bit pathetic guy. 991 01:06:41,483 --> 01:06:43,701 Last night you dance, you laugh 992 01:06:43,726 --> 01:06:45,593 but inside you cry. 993 01:06:47,746 --> 01:06:49,457 Who are you to talk to me that way? 994 01:06:50,925 --> 01:06:52,855 I'm Dusan Mirkovic, your neighbor. 995 01:06:52,895 --> 01:06:54,011 Neighbors are friends. 996 01:06:54,036 --> 01:06:55,550 Friends tell friends the truth. 997 01:06:57,095 --> 01:06:59,524 Okay, maybe sometimes I'm a little bit asshole, 998 01:06:59,549 --> 01:07:01,384 but the world needs assholes. 999 01:07:01,409 --> 01:07:03,175 Otherwise where would shit go out. 1000 01:07:05,204 --> 01:07:06,063 Dusan... 1001 01:07:06,157 --> 01:07:08,142 -Bye. -Thank you. 1002 01:07:13,741 --> 01:07:15,515 When I think of big people becoming small 1003 01:07:15,540 --> 01:07:17,336 -Mm-mm. -all the new small cities 1004 01:07:17,361 --> 01:07:19,712 in the world, I see opportunity. 1005 01:07:19,935 --> 01:07:22,498 I ask myself, Dusan, 1006 01:07:22,630 --> 01:07:25,169 why the people they want to become small? 1007 01:07:25,318 --> 01:07:26,701 To help the environment? 1008 01:07:26,779 --> 01:07:28,115 Please. 1009 01:07:28,140 --> 01:07:30,491 The become small to have the things 1010 01:07:30,516 --> 01:07:32,398 which until now were only for the rich, 1011 01:07:32,423 --> 01:07:35,202 which, by the way, is the genius of the concept. 1012 01:07:35,727 --> 01:07:39,984 So I say to my brother Srdjan-- I work with my brother. 1013 01:07:40,167 --> 01:07:41,519 He's still big. 1014 01:07:41,683 --> 01:07:43,425 My wife, too, by the way. 1015 01:07:43,849 --> 01:07:44,747 I say, 1016 01:07:44,896 --> 01:07:47,786 why not bring very special items, 1017 01:07:47,811 --> 01:07:50,513 luxury items, to the small consumer? 1018 01:07:50,553 --> 01:07:54,342 The-The things that nobody else is thinking to bring? 1019 01:07:54,926 --> 01:07:55,941 Such as? 1020 01:07:56,332 --> 01:07:59,230 Well, Cohiba Esplendido. 1021 01:07:59,269 --> 01:08:01,519 Cuba. Best cigar in the world. 1022 01:08:01,652 --> 01:08:03,754 How much you pay for this when you big? 1023 01:08:03,926 --> 01:08:05,871 Forty-five, fifty dollars. 1024 01:08:06,123 --> 01:08:08,240 When you small, I sell you this cigar 1025 01:08:08,302 --> 01:08:09,779 for one dollar. 1026 01:08:10,127 --> 01:08:14,416 And from this one Cohiba, we make about 2,000 cigars. 1027 01:08:14,719 --> 01:08:18,047 Okay, maybe they're not actually made in Cuba. 1028 01:08:18,141 --> 01:08:21,396 Maybe they're rolled by little Albanians in Bujanovac 1029 01:08:21,421 --> 01:08:22,483 but who cares? 1030 01:08:22,529 --> 01:08:24,233 And this is just one thing. 1031 01:08:24,344 --> 01:08:29,249 There's perfume, cologne, brandy, port, Calvados, 1032 01:08:29,375 --> 01:08:31,289 truffles, caviar, pfft. 1033 01:08:31,383 --> 01:08:32,812 Is all that legal? 1034 01:08:33,406 --> 01:08:36,414 Baby, this is Wild West. 1035 01:08:36,902 --> 01:08:38,722 Who has time chasing after some 1036 01:08:38,747 --> 01:08:41,300 fucking Serbian guy five inches tall 1037 01:08:41,371 --> 01:08:43,348 over a few cigars and some wine. 1038 01:08:44,134 --> 01:08:47,469 My brother and I are now in seven small cities 1039 01:08:47,494 --> 01:08:50,188 around the world. Seven. 1040 01:08:50,305 --> 01:08:54,166 And Paul, listen, anything you want, I can get for you. 1041 01:08:54,191 --> 01:08:55,602 Anything, anytime. 1042 01:08:55,627 --> 01:08:56,901 Excuse me a minute. 1043 01:09:11,202 --> 01:09:12,249 Hello? 1044 01:09:15,663 --> 01:09:17,108 Uh, can I talk to you for a minute? 1045 01:09:20,562 --> 01:09:23,069 Na-pro-shien. What this do? 1046 01:09:30,965 --> 01:09:34,778 Uh, Naproxen. I-It's a anti-inflammatory. 1047 01:09:34,803 --> 01:09:36,723 It's for pain and swelling. 1048 01:09:41,317 --> 01:09:43,504 And this one, what this one do? 1049 01:09:44,426 --> 01:09:47,200 Uh, well, Vicodin. That's also a pain killer, 1050 01:09:47,231 --> 01:09:50,669 but...you wanna be really careful with that one. 1051 01:09:50,889 --> 01:09:53,108 Pain killer? Pain killer good. 1052 01:09:53,194 --> 01:09:56,366 Listen, I-- this is not my apartment and, uh, 1053 01:09:56,475 --> 01:09:58,881 you know, I'm sure you're probably in a lot of pain, but 1054 01:09:58,952 --> 01:10:00,960 y-you shouldn't steal pills. 1055 01:10:01,066 --> 01:10:02,612 I no steal. 1056 01:10:02,706 --> 01:10:04,253 They too old, no good. 1057 01:10:04,278 --> 01:10:07,253 Mr. Dusan, he say me okay I take away things. 1058 01:10:07,402 --> 01:10:09,206 Pill for sick friend. 1059 01:10:16,936 --> 01:10:20,155 Okay, I finish now. Bathroom clean. 1060 01:10:23,214 --> 01:10:25,285 Well, whatever's wrong with your friend, 1061 01:10:25,310 --> 01:10:28,308 I can see that you have a really, really bad prosthetic foot 1062 01:10:28,333 --> 01:10:30,636 and I'm sure it's causing you pain in your right hip and knee, 1063 01:10:30,769 --> 01:10:33,027 probably your other knee, your lower-back. 1064 01:10:34,105 --> 01:10:35,574 How you know this thing? 1065 01:10:36,269 --> 01:10:37,418 You doctor? 1066 01:10:37,666 --> 01:10:39,572 Occupational therapist. 1067 01:10:40,932 --> 01:10:41,822 Wait a minute. 1068 01:10:42,299 --> 01:10:43,533 I-I know you. 1069 01:10:45,056 --> 01:10:46,697 You're the--oh, my God. 1070 01:10:46,722 --> 01:10:48,986 You're that woman from a couple of years ago, 1071 01:10:49,011 --> 01:10:49,916 the dissident. 1072 01:10:49,941 --> 01:10:52,470 From Thailand or something? What's your name? 1073 01:10:53,231 --> 01:10:55,285 Tran Ngoc Lan. Vietnam. 1074 01:10:55,630 --> 01:10:57,638 Tran Ngoc Lan from Vietnam. 1075 01:10:57,716 --> 01:10:59,021 Yes! that's right. 1076 01:10:59,046 --> 01:11:00,833 that's--and I remember that you-you 1077 01:11:00,858 --> 01:11:02,146 lost your leg below the knee. 1078 01:11:02,255 --> 01:11:04,099 that's-that- that's you! 1079 01:11:04,654 --> 01:11:05,521 Wow! 1080 01:11:09,016 --> 01:11:10,485 Uh, Dusan! 1081 01:11:10,837 --> 01:11:13,344 Hey! Do you know who this is here? 1082 01:11:13,477 --> 01:11:15,493 Of course, the famous Ngoc Lan Tran. 1083 01:11:15,624 --> 01:11:17,631 Dramatic escape from Vietnamese prison, 1084 01:11:17,656 --> 01:11:20,749 almost died, so now, she can clean my house. 1085 01:11:21,497 --> 01:11:24,708 America, big land of opportunity. 1086 01:11:30,380 --> 01:11:32,396 Push up, push again. Push, push, push. 1087 01:11:32,421 --> 01:11:34,616 Okay, that's--now take your heel back towards you. 1088 01:11:35,114 --> 01:11:36,474 Even harder if you can. 1089 01:11:37,099 --> 01:11:38,427 Even--yeah. 1090 01:11:38,999 --> 01:11:39,788 Yeah. 1091 01:11:40,046 --> 01:11:41,648 You-you put your hand right here, now-- 1092 01:11:41,733 --> 01:11:43,741 Feel that. Okay. See that crunching? 1093 01:11:43,815 --> 01:11:45,628 You hear it? Yeah, that's arthritis. 1094 01:11:45,729 --> 01:11:48,120 That's already...pretty bad. 1095 01:11:48,440 --> 01:11:49,378 Paul, 1096 01:11:49,789 --> 01:11:51,336 you're full of surprises. 1097 01:11:51,524 --> 01:11:55,078 You can do this but you work shit job answering phones? 1098 01:11:55,125 --> 01:11:56,672 Well, when I moved down here, I didn't think I'd be working 1099 01:11:56,697 --> 01:11:58,523 so I let my license expire and... 1100 01:11:58,548 --> 01:12:00,391 now, I'd have to get it in a whole 'nother state. 1101 01:12:00,416 --> 01:12:02,625 It's a whole...it's a boring story. 1102 01:12:05,003 --> 01:12:06,660 I hate to say it, but... 1103 01:12:06,761 --> 01:12:08,104 if you don't do something pretty soon, 1104 01:12:08,129 --> 01:12:09,503 you're gonna need a new knee. 1105 01:12:09,712 --> 01:12:11,141 Maybe even a new hip. 1106 01:12:11,399 --> 01:12:13,157 You gotta go to a specialist as soon as you can 1107 01:12:13,182 --> 01:12:14,915 a-and get a whole new foot. 1108 01:12:15,032 --> 01:12:16,282 In the meantime, 1109 01:12:16,325 --> 01:12:18,646 I could make some adjustments on the existing prosthetic. 1110 01:12:18,671 --> 01:12:21,224 And maybe give you some pointers on how to walk better. 1111 01:12:21,327 --> 01:12:22,943 I just hate to see you needlessly suffer 1112 01:12:22,968 --> 01:12:24,396 after all you've been through. 1113 01:12:24,451 --> 01:12:26,991 Okay. I finish work you come with me. 1114 01:12:27,455 --> 01:12:29,736 Yeah, no, I can get my tools, I can do it right here. 1115 01:12:29,775 --> 01:12:33,080 No. I say you before my friend sick, need pill. 1116 01:12:33,177 --> 01:12:35,599 You come with me my house. Help her. 1117 01:12:35,716 --> 01:12:37,122 You help her. 1118 01:12:37,616 --> 01:12:41,202 I...I don't think I was clear. I can help you with this 1119 01:12:41,235 --> 01:12:43,030 but I'm not a doctor, so 1120 01:12:43,055 --> 01:12:44,164 your friend, whatever's wrong with her, 1121 01:12:44,189 --> 01:12:45,597 she's gotta go to a clinic or a hospital... 1122 01:12:45,622 --> 01:12:47,180 No! Clinic no good. 1123 01:12:47,205 --> 01:12:49,041 I bring her clinic wait too long time. 1124 01:12:49,066 --> 01:12:52,369 Stupid doctor say no help for her, no do nothing. 1125 01:12:52,473 --> 01:12:56,160 He no good stupid doctor in big world, now he small. 1126 01:12:56,708 --> 01:12:57,792 You come with me. 1127 01:12:58,701 --> 01:13:00,194 You come with me now. 1128 01:13:01,038 --> 01:13:01,717 Uh. 1129 01:13:04,521 --> 01:13:05,537 Come. 1130 01:13:23,305 --> 01:13:24,446 You live near here? 1131 01:13:24,727 --> 01:13:26,188 No, still far. 1132 01:13:27,473 --> 01:13:29,238 Maybe we should grab a car. 1133 01:13:30,191 --> 01:13:31,965 No need car. Take bus. 1134 01:13:45,336 --> 01:13:47,188 If-If you don't mind my asking, 1135 01:13:47,234 --> 01:13:49,265 you were so famous a couple of years ago, 1136 01:13:49,298 --> 01:13:51,180 I mean, everybody was talking about you. 1137 01:13:51,270 --> 01:13:53,012 I just would've thought you'd have been 1138 01:13:53,121 --> 01:13:55,441 giving speeches or writing books. 1139 01:13:55,763 --> 01:13:57,935 How'd-How'd you wind up cleaning houses? 1140 01:13:58,318 --> 01:13:59,771 Need money for live. 1141 01:14:00,232 --> 01:14:04,311 After TV box, I stay hospital so long time, almost die. 1142 01:14:04,505 --> 01:14:07,120 Then three host family, but too much problems. 1143 01:14:07,145 --> 01:14:09,294 Leisureland people too selfish. 1144 01:14:09,319 --> 01:14:12,127 Better I live only me, work job make money, easy. 1145 01:15:33,574 --> 01:15:35,261 Hey, you! 1146 01:15:35,543 --> 01:15:37,441 Come, come! 1147 01:15:48,753 --> 01:15:49,621 Buenas noches. 1148 01:16:41,016 --> 01:16:41,891 Yo! 1149 01:16:42,368 --> 01:16:43,250 Come on. 1150 01:16:43,467 --> 01:16:45,240 No time for baby dreams. 1151 01:16:48,126 --> 01:16:49,712 Can I ask how high we're going? 1152 01:16:49,954 --> 01:16:51,743 -Seven floor. -Seven? 1153 01:16:51,813 --> 01:16:53,423 Well, can we use the elevator? 1154 01:16:53,524 --> 01:16:54,790 No elevator. 1155 01:17:06,429 --> 01:17:08,499 Hola Benita, Como esta? 1156 01:17:08,832 --> 01:17:09,699 Hola. 1157 01:17:24,203 --> 01:17:25,281 Take the shoe. 1158 01:17:31,359 --> 01:17:33,133 Hola Gladys! 1159 01:17:37,115 --> 01:17:39,630 This lady Gladys. Gladys my friend. 1160 01:17:39,724 --> 01:17:41,021 She very sick. 1161 01:17:41,185 --> 01:17:42,927 Gladys, how you feel? 1162 01:17:43,123 --> 01:17:44,271 ¿Cómo está? 1163 01:17:44,568 --> 01:17:45,756 ¿Cómo está? 1164 01:17:45,781 --> 01:17:47,263 I bring food for you. 1165 01:17:47,404 --> 01:17:50,123 I bring doctor. This man doctor. 1166 01:17:50,420 --> 01:17:52,021 Hombre médico. 1167 01:17:52,146 --> 01:17:53,271 Médico. 1168 01:17:55,469 --> 01:17:58,141 This lady Gladys alone, no have nobody. 1169 01:17:58,166 --> 01:18:00,313 Husband die Mexico when they make small. 1170 01:18:00,346 --> 01:18:02,549 Stupid people forget take the gold from the teeth, 1171 01:18:02,619 --> 01:18:03,752 head explode. 1172 01:18:03,908 --> 01:18:04,658 What? 1173 01:18:04,830 --> 01:18:06,533 Husband head explode. 1174 01:18:06,869 --> 01:18:09,377 Head explode. From teeth. 1175 01:18:10,049 --> 01:18:11,760 She come alone, no money. 1176 01:18:11,830 --> 01:18:14,510 I meet her she housekeeper first host family, 1177 01:18:14,604 --> 01:18:15,947 rich Leisureland people. 1178 01:18:16,049 --> 01:18:17,564 Now she sick, no more work. 1179 01:18:18,197 --> 01:18:19,854 Okay you take care for her. 1180 01:18:23,834 --> 01:18:25,654 I can't do anything for her. 1181 01:18:25,724 --> 01:18:27,832 That woman is really sick. 1182 01:18:27,857 --> 01:18:29,279 Looks like she might die. 1183 01:18:29,435 --> 01:18:31,013 Oh yeah she die soon. 1184 01:18:31,107 --> 01:18:33,357 Cancer. Cancer all over stomach. 1185 01:18:33,631 --> 01:18:35,224 I be with her she die. 1186 01:18:35,357 --> 01:18:37,115 Most bad thing die alone. 1187 01:18:55,077 --> 01:18:56,898 Come on, be like doctor. 1188 01:18:59,780 --> 01:19:01,241 Make her feel good. 1189 01:19:05,271 --> 01:19:06,684 Hola Señora. 1190 01:19:07,325 --> 01:19:08,677 Where does it hurt? 1191 01:19:09,153 --> 01:19:10,739 Everything hurts. 1192 01:19:11,200 --> 01:19:14,458 I do not have much time left in my life. 1193 01:19:17,044 --> 01:19:18,560 Which pill most good for her? 1194 01:19:19,624 --> 01:19:21,054 I have no idea. 1195 01:19:21,140 --> 01:19:22,687 But you know thing. 1196 01:19:23,101 --> 01:19:24,640 Which pill most strong? 1197 01:19:28,820 --> 01:19:30,085 Percocet. 1198 01:19:30,726 --> 01:19:33,796 Yes, Percocet. Very good for pain. 1199 01:19:33,960 --> 01:19:36,640 How much--two, four, five? How much? 1200 01:19:37,689 --> 01:19:38,916 Try two. 1201 01:19:39,384 --> 01:19:41,281 Two? This lady very sick. 1202 01:19:41,328 --> 01:19:42,314 Pill old. 1203 01:19:42,462 --> 01:19:43,743 We give four. 1204 01:19:47,571 --> 01:19:49,321 These are for the pain. 1205 01:19:50,883 --> 01:19:52,704 Gracias, doctor. 1206 01:19:55,325 --> 01:19:57,253 Have you tried to move her every couple of hours 1207 01:19:57,278 --> 01:19:59,083 so she doesn't get bedsores? 1208 01:20:00,715 --> 01:20:02,301 We should probably do that. 1209 01:20:04,528 --> 01:20:06,575 Come, there you--okay. 1210 01:20:06,747 --> 01:20:08,848 See? You know thing. 1211 01:20:16,313 --> 01:20:19,266 Thank you Mr. Dusan friend. You help Gladys good. 1212 01:20:19,715 --> 01:20:21,324 Okay. Well. 1213 01:20:22,418 --> 01:20:23,621 Let's make those adjustments. 1214 01:20:23,754 --> 01:20:25,488 If you just wanna slip off your foot. 1215 01:20:25,515 --> 01:20:27,140 No, no foot. I tired. 1216 01:20:27,165 --> 01:20:28,796 You go away. I stay with Gladys. 1217 01:20:28,850 --> 01:20:29,835 You go away now. 1218 01:20:30,663 --> 01:20:31,944 Really? I mean-- 1219 01:20:31,969 --> 01:20:33,351 I tired. You go away. 1220 01:20:33,452 --> 01:20:34,525 Okay. 1221 01:20:34,620 --> 01:20:36,112 Some other time, I guess. 1222 01:20:36,760 --> 01:20:39,096 I just-I just don't know when I'm gonna see you again. 1223 01:20:40,627 --> 01:20:43,182 Thursday. You come Thursday, okay? 1224 01:20:43,300 --> 01:20:45,058 Thursday morning you come fix leg. 1225 01:20:45,284 --> 01:20:46,308 Ten o'clock. 1226 01:20:49,370 --> 01:20:50,870 Thursday at ten o'clock. 1227 01:20:56,267 --> 01:20:58,119 My name's Paul, by the way. 1228 01:20:58,635 --> 01:20:59,846 Paul Safranek. 1229 01:21:09,602 --> 01:21:10,813 Let's see... 1230 01:21:10,886 --> 01:21:13,839 The Extra Large is available in glacier, 1231 01:21:13,864 --> 01:21:18,183 pebble, tulip, cayenne, moss and aubergine. 1232 01:21:18,597 --> 01:21:22,066 Cayenne, is-is that like red? 1233 01:21:22,175 --> 01:21:25,417 It's-It's a brownish red. It's more like brick. 1234 01:21:25,878 --> 01:21:27,573 No, I don't like brick. 1235 01:21:28,511 --> 01:21:30,284 Do you think moss is pretty? 1236 01:21:30,885 --> 01:21:32,456 You know, I-I don't know, lady. 1237 01:21:32,481 --> 01:21:34,245 Why don't you just pick a color please? 1238 01:21:34,751 --> 01:21:36,228 Don't be short with me. 1239 01:21:37,025 --> 01:21:38,454 What did you say? 1240 01:21:53,707 --> 01:21:54,520 Shoe. 1241 01:21:58,417 --> 01:21:59,526 Where's Gladys? 1242 01:21:59,744 --> 01:22:01,010 Oh, she die. 1243 01:22:01,159 --> 01:22:02,643 No. oh... 1244 01:22:03,003 --> 01:22:04,198 I'm so sorry. 1245 01:22:04,301 --> 01:22:06,551 I think maybe I give her too much pill. 1246 01:22:06,786 --> 01:22:09,192 Anyway, she die very happy smiling. 1247 01:22:10,461 --> 01:22:12,539 Okay, you fix foot now. 1248 01:22:17,015 --> 01:22:17,992 You do quick. 1249 01:22:18,609 --> 01:22:20,703 Must clean house soon. One hour. 1250 01:22:20,976 --> 01:22:21,952 You do quick. 1251 01:22:23,461 --> 01:22:24,429 Quick! 1252 01:22:31,117 --> 01:22:33,227 Oh, thank you, very nice. 1253 01:22:33,430 --> 01:22:36,040 You finish soon okay? I very busy. 1254 01:22:36,404 --> 01:22:37,607 I'm gettin' there. 1255 01:22:44,584 --> 01:22:46,318 I guess you like butterflies. 1256 01:22:48,349 --> 01:22:49,506 Butterflies. 1257 01:22:49,639 --> 01:22:51,436 Yes I like very much. 1258 01:22:52,170 --> 01:22:53,623 When I little girl 1259 01:22:53,670 --> 01:22:57,084 my father he take me my sister go see butterfly. 1260 01:22:57,277 --> 01:22:59,621 Near my village they live in a tree. 1261 01:23:00,229 --> 01:23:01,315 You know, 1262 01:23:01,698 --> 01:23:05,518 they fly cold place to hot place every year. 1263 01:23:05,910 --> 01:23:08,222 Stay tree then go away come back. 1264 01:23:09,636 --> 01:23:11,933 The uh, migrating butterflies. 1265 01:23:12,121 --> 01:23:13,613 -Yes. -Yeah, sounds beautiful. 1266 01:23:15,363 --> 01:23:17,269 How do you say butterfly in Vietnamese? 1267 01:23:18,136 --> 01:23:19,136 Con bu'ó'm. 1268 01:23:20,058 --> 01:23:21,128 Kon booyem? 1269 01:23:23,118 --> 01:23:24,336 Con bu'ó'm. 1270 01:23:26,876 --> 01:23:27,695 Kon booyem. 1271 01:23:27,766 --> 01:23:28,993 You miss your village? 1272 01:23:29,561 --> 01:23:30,811 No more village. 1273 01:23:31,476 --> 01:23:34,022 Government make the people go away put water 1274 01:23:34,092 --> 01:23:37,101 all over, all over everywhere. Too much water. 1275 01:23:37,539 --> 01:23:38,594 Too much water? 1276 01:23:38,766 --> 01:23:41,157 Big water for make electricity. 1277 01:23:41,336 --> 01:23:42,180 Oh, a dam. 1278 01:23:42,266 --> 01:23:44,914 -Yes, dam. They make dam. -Dam. Uh-huh. 1279 01:23:45,305 --> 01:23:47,516 Many village no more. 1280 01:23:48,324 --> 01:23:50,105 That's why I go prison. 1281 01:23:50,379 --> 01:23:52,785 Me my sister make protest. 1282 01:23:53,142 --> 01:23:55,548 -Big protest. -Uh-huh. 1283 01:23:56,673 --> 01:23:58,321 Well, where's your sister now? 1284 01:24:00,097 --> 01:24:01,699 She die prison. 1285 01:24:07,263 --> 01:24:10,779 Too cold. Chest fill up bad. She die. 1286 01:24:25,196 --> 01:24:26,946 -What happen? -Nothin'. 1287 01:24:29,079 --> 01:24:30,785 No, just, no... give me a minute, just-- 1288 01:24:30,840 --> 01:24:33,090 -What you do? -No, nothing, nothing, I just-- 1289 01:24:33,636 --> 01:24:35,019 You stupid man! 1290 01:24:35,044 --> 01:24:37,448 You needed a new foot anyway. We'll get you a good one. 1291 01:24:37,534 --> 01:24:39,800 Is that so hard to understand? Jesus! 1292 01:24:39,825 --> 01:24:41,592 Don't say Jesus bad way! 1293 01:24:41,617 --> 01:24:43,521 What, now I'm supposed to watch my language? 1294 01:24:43,677 --> 01:24:44,967 You're worse than my mother. 1295 01:24:45,068 --> 01:24:46,787 I feel sorry for your mother. 1296 01:24:46,818 --> 01:24:49,123 I sure she suffer too much for your fault. 1297 01:24:54,128 --> 01:24:55,714 Not do so fast! 1298 01:24:56,010 --> 01:24:59,190 Vacuum cleaner need time same direction clean good. 1299 01:25:09,426 --> 01:25:10,980 Yeah, and you can take these, 1300 01:25:11,005 --> 01:25:13,894 these are samosas from a couple of days ago. 1301 01:25:14,308 --> 01:25:16,824 Thank you, yes. I take all these. 1302 01:25:16,918 --> 01:25:19,590 Oh, I think this is saag paneer-- 1303 01:25:19,683 --> 01:25:21,301 might be a little bit old. 1304 01:25:24,541 --> 01:25:27,471 Oh, in prison we die for such food. 1305 01:25:31,332 --> 01:25:33,808 Okay, not too many leftover entrees today 1306 01:25:33,833 --> 01:25:35,886 but I threw in lots of baked potato soup. 1307 01:25:35,911 --> 01:25:37,316 Thank you, Roger. 1308 01:25:37,990 --> 01:25:39,185 There you go. 1309 01:25:39,482 --> 01:25:41,990 Hey, finally got yourself a helper, huh, Ngoc Lan? 1310 01:25:42,295 --> 01:25:44,732 This Paul. He break my foot. 1311 01:25:46,923 --> 01:25:48,008 How'd you manage that, buddy? 1312 01:25:48,033 --> 01:25:49,509 It's a long story, we're sorting it out. 1313 01:25:49,542 --> 01:25:50,839 He stupid! 1314 01:26:02,229 --> 01:26:04,643 Hola, Señor Cárdenas. 1315 01:26:04,916 --> 01:26:06,150 ¿Hambre? 1316 01:26:06,517 --> 01:26:09,032 Ay, sí, chinita. Gracias. 1317 01:26:11,374 --> 01:26:13,234 God will repay you. 1318 01:26:13,499 --> 01:26:15,140 How's your lung? 1319 01:26:15,866 --> 01:26:17,671 How's your lung? 1320 01:26:17,958 --> 01:26:20,333 I feel a little better today. 1321 01:26:20,583 --> 01:26:21,708 Gracias. 1322 01:26:22,021 --> 01:26:23,028 Bueno. 1323 01:26:23,357 --> 01:26:25,653 Okay, over here, this way. 1324 01:26:31,625 --> 01:26:33,047 Mucho dolor, verdad? 1325 01:26:33,125 --> 01:26:34,399 Yes, it hurts a lot. 1326 01:26:34,434 --> 01:26:35,880 Oh, it looks really painful. 1327 01:26:35,905 --> 01:26:37,805 I give him baths and scrub him 1328 01:26:37,939 --> 01:26:41,173 and put herbs, but nothing helps. 1329 01:26:41,328 --> 01:26:44,127 I bet that's ringworm 1330 01:26:44,152 --> 01:26:45,635 which I don't know how to say in Spanish. 1331 01:26:45,674 --> 01:26:48,346 But ringworm is a fungus, so 1332 01:26:48,441 --> 01:26:49,721 you want it dry. 1333 01:26:49,776 --> 01:26:53,096 Seco. Seco. No baño. No baño. No agua. No agua. 1334 01:26:53,174 --> 01:26:54,096 And uh... 1335 01:26:54,157 --> 01:26:55,643 see if I can pick something up at the drugstore 1336 01:26:55,668 --> 01:26:56,885 and bring it for him tomorrow. 1337 01:26:56,910 --> 01:26:58,048 Yes, you bring. 1338 01:26:58,180 --> 01:26:59,629 Mañana medicina. 1339 01:26:59,958 --> 01:27:00,977 Mañana medicina. 1340 01:27:01,256 --> 01:27:02,587 -Mañana medicina. -Gracias, doctor. 1341 01:27:02,612 --> 01:27:04,067 Okay, next. Let's go. 1342 01:27:04,122 --> 01:27:05,356 -Gracias, doctor. -Gracias. 1343 01:27:05,497 --> 01:27:07,278 -Let's go! -I'm comin'. 1344 01:27:11,515 --> 01:27:12,562 Take care for him. 1345 01:27:12,656 --> 01:27:14,273 -See you next time. -Gracias. 1346 01:27:15,728 --> 01:27:17,595 So that's it? We go home now? 1347 01:27:17,736 --> 01:27:19,853 Now we go church pray Jesus. 1348 01:27:49,944 --> 01:27:52,537 You come back tomorrow pick me up eight o'clock. 1349 01:27:52,562 --> 01:27:54,406 Yeah, okay, I'll be here. 1350 01:28:04,292 --> 01:28:07,302 Good morning, Mr. Dusan. We come clean for you. 1351 01:28:27,809 --> 01:28:31,004 Answering telephones was not dignified enough for you. 1352 01:28:31,029 --> 01:28:33,403 Now you progress to cleaning toilets. 1353 01:28:33,504 --> 01:28:35,121 I love you, Paul. 1354 01:28:35,442 --> 01:28:38,426 I really love you. You're such a funny guy. 1355 01:28:38,461 --> 01:28:39,711 Hilarious. 1356 01:28:39,929 --> 01:28:41,344 Like I said, 1357 01:28:41,369 --> 01:28:43,624 you're too much nice guy 1358 01:28:43,812 --> 01:28:46,511 and a little bit...pathetic guy. 1359 01:28:46,550 --> 01:28:48,269 It's just until she gets a new foot. 1360 01:28:48,325 --> 01:28:49,981 -When will that be. -I don't know. 1361 01:28:50,046 --> 01:28:52,343 The doctor said a month, maybe six weeks. 1362 01:28:52,368 --> 01:28:54,531 -Ah, that's an eternity. -I know. 1363 01:28:54,784 --> 01:28:56,620 Meantime she's stuck with a peg leg, 1364 01:28:56,645 --> 01:28:58,839 which is almost as bad as having nothing at all. 1365 01:28:58,886 --> 01:28:59,831 I mean, look at her, 1366 01:28:59,878 --> 01:29:02,034 she's waddling around like a goddamned pirate! 1367 01:29:03,987 --> 01:29:06,362 Paul! You no talk with Mr. Dusan! 1368 01:29:06,456 --> 01:29:08,206 You go upstairs with Veronica! 1369 01:29:09,197 --> 01:29:11,001 -Paul! -I heard you. 1370 01:29:11,447 --> 01:29:13,080 Don't worry, Paul. 1371 01:29:15,837 --> 01:29:17,587 Dusan will save you. 1372 01:29:29,398 --> 01:29:30,399 Wow. 1373 01:29:32,254 --> 01:29:34,411 Yeah, Miss Tran, take everything. 1374 01:29:36,423 --> 01:29:39,501 Mr. Konrad and I are leaving day after tomorrow 1375 01:29:39,603 --> 01:29:41,743 and don't know when we'll be back. 1376 01:29:42,555 --> 01:29:44,524 Okay good. Thank you. 1377 01:29:44,641 --> 01:29:46,579 Paul, Mr. Dusan say I take all the food. 1378 01:29:46,604 --> 01:29:48,133 You go find me big box. 1379 01:29:48,209 --> 01:29:49,505 In a minute. 1380 01:29:49,530 --> 01:29:52,615 First there's something very important to discuss. 1381 01:29:54,553 --> 01:29:55,459 Me? 1382 01:29:55,787 --> 01:29:57,826 This is the situation. 1383 01:29:58,147 --> 01:30:00,162 I don't know exactly what, 1384 01:30:00,194 --> 01:30:02,263 but something big-- very big- 1385 01:30:02,288 --> 01:30:04,928 is happening at the original small colony. 1386 01:30:04,953 --> 01:30:06,717 You know, the one in Norway. 1387 01:30:07,459 --> 01:30:09,264 They want me to go there right away 1388 01:30:09,289 --> 01:30:11,545 with a very important delivery. 1389 01:30:11,701 --> 01:30:13,404 It's too complicated to explain. 1390 01:30:13,435 --> 01:30:16,756 Top secret and... very urgent. 1391 01:30:17,051 --> 01:30:21,090 Most important they are offering us very big money. 1392 01:30:21,590 --> 01:30:22,465 Very big. 1393 01:30:22,989 --> 01:30:25,761 That means we need extra help 1394 01:30:25,847 --> 01:30:28,612 to do this quickly, make them happy. 1395 01:30:28,712 --> 01:30:31,305 And I'm sorry to say, we need the same excellent helper 1396 01:30:31,330 --> 01:30:33,017 who is currently helping you. 1397 01:30:33,118 --> 01:30:34,087 Him. 1398 01:30:34,699 --> 01:30:36,066 That's right, Ngoc Lan, 1399 01:30:36,152 --> 01:30:38,707 I have to go with these guys to Norway. 1400 01:30:40,937 --> 01:30:43,601 So... you say... 1401 01:30:43,843 --> 01:30:46,046 Paul go with you Norway? 1402 01:30:46,579 --> 01:30:48,150 That's the situation. 1403 01:30:48,548 --> 01:30:50,158 Emergency situation. 1404 01:30:50,189 --> 01:30:52,275 And deeply humanitarian. 1405 01:30:53,524 --> 01:30:55,297 I mean, Ngoc Lan, I will 1406 01:30:55,438 --> 01:30:58,141 be able to help when I get back one-hundred-percent 1407 01:30:58,188 --> 01:30:59,782 when the new foot, and-- 1408 01:30:59,883 --> 01:31:01,344 You leave Wednesday? 1409 01:31:01,958 --> 01:31:02,865 Yes. 1410 01:31:04,232 --> 01:31:05,701 And how long you go? 1411 01:31:09,408 --> 01:31:11,268 Ten days. Maybe more. 1412 01:31:17,057 --> 01:31:19,057 Okay, yes, Norway. 1413 01:31:19,268 --> 01:31:20,885 I go Norway too. 1414 01:31:21,537 --> 01:31:23,271 No, no, no, not you. 1415 01:31:23,888 --> 01:31:25,177 Only Paul. 1416 01:31:25,521 --> 01:31:26,747 I go Norway too. 1417 01:31:26,818 --> 01:31:28,357 Paul, you help me on the trip. 1418 01:31:29,808 --> 01:31:31,276 But you're very busy here 1419 01:31:31,301 --> 01:31:33,683 with humanitarian activities on your own. 1420 01:31:33,823 --> 01:31:35,714 And your cleaning business. 1421 01:31:36,083 --> 01:31:38,801 Veronica and other ladies know every place. 1422 01:31:38,903 --> 01:31:40,450 They do for me, I pay them good. 1423 01:31:40,512 --> 01:31:41,895 No problem I go. 1424 01:31:42,509 --> 01:31:45,320 Norway colony people invite me so many time 1425 01:31:45,345 --> 01:31:46,790 but I never go. 1426 01:31:46,884 --> 01:31:49,048 Feel so, so guilty. 1427 01:31:50,001 --> 01:31:51,876 They so nice people. 1428 01:31:52,637 --> 01:31:53,489 What? 1429 01:31:54,043 --> 01:31:55,536 Who invited you? 1430 01:31:57,143 --> 01:32:00,143 When I hospital so long time after TV box, 1431 01:32:00,572 --> 01:32:02,838 people all over world 1432 01:32:02,979 --> 01:32:06,369 send me happy card, flower, candy, 1433 01:32:06,565 --> 01:32:07,916 make me feel good. 1434 01:32:08,518 --> 01:32:10,089 So many letter. 1435 01:32:10,182 --> 01:32:12,667 One letter very special I never forget. 1436 01:32:13,018 --> 01:32:15,307 From Jorgen Asbjornsen. 1437 01:32:16,892 --> 01:32:19,439 You got a letter from Jorgen Asbjornsen? 1438 01:32:20,252 --> 01:32:22,330 Dr. Asbjornsen write me 1439 01:32:23,127 --> 01:32:25,502 say he feel so, so bad 1440 01:32:25,620 --> 01:32:27,471 I suffer for his fault. 1441 01:32:29,400 --> 01:32:31,181 He say he painful. 1442 01:32:31,284 --> 01:32:34,190 He never think make small so bad for people. 1443 01:32:35,777 --> 01:32:38,582 Dr. Asbjornsen letter make me feel so good. 1444 01:32:39,059 --> 01:32:40,762 I write letter too, 1445 01:32:40,863 --> 01:32:44,082 say now first time I happy be small. 1446 01:32:47,327 --> 01:32:50,281 He say me make trip go Norway any day. 1447 01:32:50,984 --> 01:32:52,632 But I too busy. 1448 01:32:53,285 --> 01:32:54,597 Always too busy. 1449 01:32:54,622 --> 01:32:58,512 Now Jesus give me special gift, go Norway. 1450 01:33:00,757 --> 01:33:04,289 Thank you Mr. Dusan, thank you Mr. Konrad. 1451 01:33:06,337 --> 01:33:07,165 Yes. 1452 01:33:07,368 --> 01:33:09,220 I go Norway too. 1453 01:33:09,376 --> 01:33:10,704 So happy. 1454 01:33:11,298 --> 01:33:13,493 Thank you special time. 1455 01:35:14,204 --> 01:35:15,407 Paul, look. 1456 01:35:15,782 --> 01:35:19,017 This Jorgen Asbjornsen. And his wife. 1457 01:35:20,525 --> 01:35:23,001 Oh, my God. Jorgen Asbjornsen. 1458 01:35:24,875 --> 01:35:25,859 Hello. 1459 01:35:26,484 --> 01:35:27,820 This is such an honor. 1460 01:35:27,929 --> 01:35:29,132 I know, I know. 1461 01:35:29,408 --> 01:35:30,455 See, Paul? 1462 01:35:30,916 --> 01:35:32,439 Jesus smile for me. 1463 01:35:32,516 --> 01:35:35,688 I say Paul I want visit Norway only for meet you. 1464 01:35:36,243 --> 01:35:37,102 It's true. 1465 01:35:37,354 --> 01:35:39,299 -I'm Anne-Helene. -Hello. 1466 01:35:39,541 --> 01:35:41,033 Please, sit. Join us. 1467 01:35:41,487 --> 01:35:42,698 Thank you. 1468 01:35:42,885 --> 01:35:44,694 We're watching the world go by. 1469 01:35:44,913 --> 01:35:46,007 Sounds great. 1470 01:35:47,132 --> 01:35:48,616 You have no idea how terribly 1471 01:35:48,641 --> 01:35:51,625 grief-stricken we were by Miss Tran's case. 1472 01:35:52,182 --> 01:35:55,706 Jorgen has lost so much sleep over all the abuses. 1473 01:36:06,104 --> 01:36:07,846 It's humbling, huh? 1474 01:36:08,760 --> 01:36:12,081 Nature is such a patient sculptor. 1475 01:36:12,242 --> 01:36:14,242 Grinding a tiny bit 1476 01:36:14,374 --> 01:36:18,359 each day slowly, slowly for thousands of years to 1477 01:36:18,437 --> 01:36:22,343 make such a supremely beautiful thing. 1478 01:36:24,909 --> 01:36:26,221 What a waste. 1479 01:36:28,440 --> 01:36:31,534 What a dreadful waste. 1480 01:36:41,145 --> 01:36:42,901 You'll have to excuse Jorgen. 1481 01:36:42,926 --> 01:36:46,246 These past few days has been especially hard. 1482 01:36:46,795 --> 01:36:49,389 Such a big decision to make and so quickly. 1483 01:36:49,965 --> 01:36:51,926 Normally when we visit the Colony, 1484 01:36:51,951 --> 01:36:54,525 we like to spend a few days in Honningsvåg. 1485 01:36:54,550 --> 01:36:56,122 But then the news came... 1486 01:36:57,196 --> 01:37:00,102 and uh, yeah, well, here we are 1487 01:37:00,336 --> 01:37:02,149 suddenly imposing on you. 1488 01:37:02,329 --> 01:37:04,149 We scarcely had the time to pack. 1489 01:37:05,558 --> 01:37:07,136 I'm sorry, w-what news? 1490 01:37:08,074 --> 01:37:10,089 Why, the methane release. 1491 01:37:10,214 --> 01:37:12,917 In Antarctica. You must know about the methane. 1492 01:37:13,771 --> 01:37:14,701 Yeah... 1493 01:37:15,099 --> 01:37:17,709 that's not-that's not new, is it? I mean-- 1494 01:37:18,098 --> 01:37:19,606 New or old, 1495 01:37:20,496 --> 01:37:21,817 it's the end. 1496 01:37:23,226 --> 01:37:25,726 It's the end of everything. 1497 01:37:28,054 --> 01:37:32,319 The world has already seen five major extinctions, 1498 01:37:32,530 --> 01:37:34,179 and now there will be another. 1499 01:37:34,655 --> 01:37:36,741 I...I didn't want to believe it. 1500 01:37:36,835 --> 01:37:38,327 None of us did, but 1501 01:37:38,507 --> 01:37:42,491 there we were in Helsinki, big and small. 1502 01:37:42,702 --> 01:37:47,460 Climatologists, bacteriologists, demographers, physicists, 1503 01:37:47,522 --> 01:37:49,069 immunologists, 1504 01:37:49,286 --> 01:37:52,497 26 Nobel Prize winners among us. 1505 01:37:53,291 --> 01:37:55,830 We built all the models, did all the math, 1506 01:37:56,104 --> 01:37:58,799 and all conclusion was consistent. 1507 01:37:59,756 --> 01:38:02,905 Homo Sapiens will soon vanish from the Earth. 1508 01:38:04,194 --> 01:38:06,999 It is now an actuarial certainty. 1509 01:38:08,381 --> 01:38:10,616 No matter how the end will come-- 1510 01:38:10,897 --> 01:38:13,413 environmental disaster, 1511 01:38:13,569 --> 01:38:15,116 pandemic disease, 1512 01:38:15,158 --> 01:38:16,529 unbreathable air, 1513 01:38:16,554 --> 01:38:19,151 impotable water, not enough food, 1514 01:38:19,252 --> 01:38:23,463 nuclear winter, some combination of them all. 1515 01:38:24,237 --> 01:38:29,807 Relatively soon the Earth will indeed purge itself of human life, 1516 01:38:30,699 --> 01:38:33,480 and God knows how many other species. 1517 01:38:35,035 --> 01:38:37,894 Do you really mean extinction? What about downsizing? 1518 01:38:38,003 --> 01:38:39,847 Yeah, yeah, too little too late. 1519 01:38:40,011 --> 01:38:43,089 Only three percent of the world has miniaturized. 1520 01:38:43,284 --> 01:38:45,519 There simply isn't enough time. 1521 01:38:49,159 --> 01:38:53,104 Not a very successful species, these Homo Sapiens, 1522 01:38:53,267 --> 01:38:56,063 even with such great intelligence. 1523 01:38:56,212 --> 01:38:58,806 Barely 200,000 years. 1524 01:38:59,093 --> 01:39:01,959 Alligator has survived 200 million years 1525 01:39:01,984 --> 01:39:04,741 with a brain the size of a walnut. 1526 01:39:09,024 --> 01:39:10,976 People have been predicting the end of the world 1527 01:39:11,001 --> 01:39:12,672 for thousands of years. 1528 01:39:13,852 --> 01:39:15,641 And now it's really happening. 1529 01:39:18,265 --> 01:39:20,640 I guess somebody had to be right someday. 1530 01:39:22,187 --> 01:39:23,304 So sad. 1531 01:39:25,070 --> 01:39:26,250 Very sad. 1532 01:39:40,652 --> 01:39:42,348 Okay, I go sleep now. 1533 01:39:42,738 --> 01:39:44,019 Good night, Paul. 1534 01:39:44,590 --> 01:39:46,504 Good night, Ngoc Lan. 1535 01:39:49,532 --> 01:39:50,267 Ay. 1536 01:39:51,017 --> 01:39:51,939 You okay? 1537 01:39:52,197 --> 01:39:53,368 I fine. 1538 01:39:53,779 --> 01:39:56,138 You know, maybe I should take a look at your leg. 1539 01:39:56,404 --> 01:39:58,208 Okay, yes, you look. 1540 01:40:03,005 --> 01:40:04,138 Oh, yup. 1541 01:40:04,818 --> 01:40:05,615 Wow. 1542 01:40:06,622 --> 01:40:09,294 That peg is really making the skin chafe. 1543 01:40:10,254 --> 01:40:11,184 Okay. 1544 01:40:18,981 --> 01:40:20,137 You know, 1545 01:40:21,340 --> 01:40:23,637 if somebody told me ten years ago 1546 01:40:23,762 --> 01:40:26,075 that one day I'd be five inches tall, 1547 01:40:26,135 --> 01:40:27,096 divorced, 1548 01:40:27,193 --> 01:40:30,053 helping a famous Vietnamese dissident get a new foot 1549 01:40:30,115 --> 01:40:32,678 while cruising up a fjord in Norway 1550 01:40:32,803 --> 01:40:35,748 discussing the end of the world with Jorgen Asbjornsen, 1551 01:40:36,611 --> 01:40:38,689 I would've said he was crazy. 1552 01:41:14,239 --> 01:41:15,129 I'm sorry. 1553 01:41:15,801 --> 01:41:17,621 I'm sorry. I-I thought-- 1554 01:41:18,301 --> 01:41:19,879 Jesus, I'm such an idiot. 1555 01:41:20,200 --> 01:41:21,207 No. 1556 01:41:22,996 --> 01:41:23,879 Please. 1557 01:41:24,410 --> 01:41:25,449 I want. 1558 01:42:02,556 --> 01:42:04,049 Morning. 1559 01:42:06,559 --> 01:42:07,738 Good morning. 1560 01:42:11,447 --> 01:42:12,720 What's that sound? 1561 01:42:13,408 --> 01:42:14,494 A greeting. 1562 01:43:48,456 --> 01:43:49,307 Wow! 1563 01:43:49,425 --> 01:43:52,034 That's it, that's the original colony. 1564 01:43:52,318 --> 01:43:55,060 Wait, and there's no net? No walls? 1565 01:43:55,085 --> 01:43:56,546 No, we've been lucky. 1566 01:43:56,601 --> 01:43:59,523 We are too close to the sea for the mosquitoes. 1567 01:43:59,847 --> 01:44:01,767 And over the years, we realized 1568 01:44:01,792 --> 01:44:04,573 that the birds, they preferred the lemmings. 1569 01:44:04,783 --> 01:44:07,174 But yes, this is where we started 1570 01:44:07,276 --> 01:44:09,049 many years ago. 1571 01:44:44,258 --> 01:44:46,258 Jorgen, good to see you. 1572 01:44:47,172 --> 01:44:48,196 Welcome. 1573 01:44:49,180 --> 01:44:50,001 No, no. 1574 01:44:50,071 --> 01:44:51,431 Jorgen! 1575 01:44:51,767 --> 01:44:53,392 Anne-Helene! 1576 01:44:53,615 --> 01:44:55,199 Oh, thank God you're here! 1577 01:44:55,224 --> 01:44:57,888 Why didn't anyone tell me? 1578 01:44:58,250 --> 01:45:01,515 Oh, I love you so much. 1579 01:45:03,118 --> 01:45:05,204 I love you both so much. 1580 01:45:05,487 --> 01:45:07,634 Oh, ever since the decision, 1581 01:45:07,659 --> 01:45:09,737 I didn't feel right without you here. 1582 01:45:09,762 --> 01:45:11,825 And you know how I am when I worry. 1583 01:45:11,850 --> 01:45:13,793 I can't eat. I can't sleep. 1584 01:45:13,818 --> 01:45:16,020 Ask anyone here, they tell you. 1585 01:45:16,045 --> 01:45:18,196 Sorry to interrupt, Jorgen, 1586 01:45:18,221 --> 01:45:20,439 but we need your advice immediately. 1587 01:45:20,464 --> 01:45:22,275 Yes. Excuse us, Solveig. 1588 01:45:22,300 --> 01:45:25,619 Of course, darling. You've got important things to do. 1589 01:45:26,773 --> 01:45:29,788 Oh! Dusan, Dusan, Dusan! 1590 01:45:29,882 --> 01:45:32,859 Bless you for coming so quickly. 1591 01:45:35,406 --> 01:45:38,468 Solveig, my darling, I'm always happy to help 1592 01:45:38,493 --> 01:45:41,336 in difficult times, in easy times, in happy times. 1593 01:45:41,361 --> 01:45:44,738 Is always a pleasure to come and visit you and your lovely village. 1594 01:45:44,820 --> 01:45:47,593 Oh, it is lovely, isn't it? 1595 01:45:47,728 --> 01:45:51,040 I can't bear to think I won't see it again. 1596 01:45:51,494 --> 01:45:54,220 You know, I'm the one who made this colony 1597 01:45:54,245 --> 01:45:56,204 possible in the first place. 1598 01:45:56,322 --> 01:45:59,079 I've been coming since I was just a baby. 1599 01:45:59,275 --> 01:46:01,400 I remember one time-- 1600 01:46:02,196 --> 01:46:04,798 Wait. I know you. 1601 01:46:05,235 --> 01:46:07,579 You were in my dream last night. 1602 01:46:08,134 --> 01:46:12,649 You were a horse or a pony-- something very strong. 1603 01:46:12,798 --> 01:46:17,720 And I mounted you and rode you through a dangerous forest. 1604 01:46:18,688 --> 01:46:21,352 -Okay. -And here you are. 1605 01:46:21,470 --> 01:46:23,165 Right before we leave. 1606 01:46:23,798 --> 01:46:25,696 Another miracle. 1607 01:46:26,478 --> 01:46:29,041 You are coming with us, aren't you? 1608 01:46:29,446 --> 01:46:30,883 Where are you going? 1609 01:46:32,563 --> 01:46:33,672 In there. 1610 01:46:34,367 --> 01:46:35,852 Would you like to see? 1611 01:46:48,110 --> 01:46:49,352 Where this go? 1612 01:46:49,844 --> 01:46:51,344 To the vault. 1613 01:46:52,469 --> 01:46:54,063 -The vault? -Oh, yes. 1614 01:46:54,313 --> 01:46:57,664 We've been working on it almost since the very beginning. 1615 01:46:58,212 --> 01:47:00,509 When Jorgen made his big discovery, 1616 01:47:00,556 --> 01:47:03,501 I said, look, Jorgen, you're a genius, 1617 01:47:03,626 --> 01:47:08,071 and downsizing is a genius idea. No one is questioning that. 1618 01:47:08,196 --> 01:47:11,806 But what if people don't accept it? 1619 01:47:11,868 --> 01:47:14,728 What if it doesn't come out on time? 1620 01:47:15,231 --> 01:47:17,745 Anyway, this is what they came up with. 1621 01:47:17,770 --> 01:47:19,668 On my suggestion. 1622 01:47:20,143 --> 01:47:24,283 Torvald, be a sweetheart and give our friends a little tour. 1623 01:47:24,994 --> 01:47:26,244 Well, sure. 1624 01:47:26,799 --> 01:47:28,508 The tunnel leads to a vault 1625 01:47:28,533 --> 01:47:31,807 1.6 kilometers inside the Earth's lithosphere 1626 01:47:31,856 --> 01:47:35,145 and is encased in a double layer of Inconel 625. 1627 01:47:35,387 --> 01:47:39,130 In addition to maintaining a broad spectrum of biodiversity, 1628 01:47:39,286 --> 01:47:42,958 the vault is equipped with fields for growing foods, 1629 01:47:42,983 --> 01:47:46,755 forests for lumber, livestock for animal husbandry. 1630 01:47:46,859 --> 01:47:49,763 The residential areas are spacious 1631 01:47:49,788 --> 01:47:53,421 and easily expandable to provide for future generations. 1632 01:47:55,005 --> 01:47:57,606 Wait, but that's not all underground? 1633 01:47:57,669 --> 01:47:58,606 Oh, yes! 1634 01:47:58,653 --> 01:48:01,989 Our new small size makes it possible. 1635 01:48:02,038 --> 01:48:04,944 Otherwise we never could have dreamed of preserving 1636 01:48:04,969 --> 01:48:08,637 so much of the world in a single safe place. 1637 01:48:08,894 --> 01:48:10,434 This is brilliant. 1638 01:48:11,254 --> 01:48:14,567 Isn't this brilliant? It's like- It's like Noah's Ark. 1639 01:48:14,816 --> 01:48:17,778 Yes. exactly! It's Noah's Ark! 1640 01:48:17,887 --> 01:48:20,652 So, how-what do you do for power, is it nuclear? 1641 01:48:20,770 --> 01:48:22,965 No, no, 100% geothermal. 1642 01:48:23,031 --> 01:48:25,265 And we have interoperable organic systems 1643 01:48:25,290 --> 01:48:27,937 to manage production of artificial sunlight, 1644 01:48:28,023 --> 01:48:32,125 oxygen, CO2 elimination, water purification, and so on. 1645 01:48:34,867 --> 01:48:36,961 And how long will you stay down there? 1646 01:48:37,375 --> 01:48:41,023 Torvald, how long is it? 8,000 years? 1647 01:48:41,101 --> 01:48:42,718 Well, something like that. 1648 01:48:42,773 --> 01:48:45,648 Just until the surface environment stabilizes. 1649 01:48:48,957 --> 01:48:51,621 It's not unprecedented what we are doing here. 1650 01:48:52,058 --> 01:48:54,347 Less than a hundred thousand years ago 1651 01:48:54,472 --> 01:48:56,972 humans underwent a near-extinction. 1652 01:48:57,433 --> 01:48:59,316 Maybe 2,000 survived. 1653 01:48:59,457 --> 01:49:00,902 And from that handful 1654 01:49:00,934 --> 01:49:03,291 came all of the billions of people you see today. 1655 01:49:03,355 --> 01:49:05,675 Rebooting the species. It's nothing new. 1656 01:49:05,715 --> 01:49:07,183 Yeah, exactly. 1657 01:49:15,324 --> 01:49:16,543 My friends. 1658 01:49:17,340 --> 01:49:18,738 Many years ago, 1659 01:49:18,863 --> 01:49:22,004 when we discovered cellular miniaturization, 1660 01:49:22,169 --> 01:49:24,896 the world which had seemed so doomed 1661 01:49:24,993 --> 01:49:27,719 felt suddenly so full of possibilities. 1662 01:49:28,704 --> 01:49:32,867 So, until very recently, I maintained hope 1663 01:49:32,985 --> 01:49:35,839 that the contingency plan we embark upon tomorrow 1664 01:49:35,886 --> 01:49:38,285 could remain simply that-- 1665 01:49:38,675 --> 01:49:40,136 a plan. 1666 01:49:41,746 --> 01:49:42,875 But... 1667 01:49:43,456 --> 01:49:45,134 history has spoken. 1668 01:49:45,995 --> 01:49:50,237 And this is our final dinner in the place we've called home 1669 01:49:50,315 --> 01:49:52,151 for so many years. 1670 01:49:52,629 --> 01:49:55,919 Yes, we are sad to leave, 1671 01:49:57,105 --> 01:50:01,090 and terribly sad for the reasons why. 1672 01:50:02,402 --> 01:50:06,043 But man is too beautiful, 1673 01:50:07,195 --> 01:50:10,044 too improbable a life form 1674 01:50:10,069 --> 01:50:13,812 to be allowed to disappear forever from the cosmos. 1675 01:50:16,543 --> 01:50:17,801 Now then, 1676 01:50:19,215 --> 01:50:22,371 I would like to ask the surviving members of the 1677 01:50:22,426 --> 01:50:24,801 original colony to stand. 1678 01:50:36,750 --> 01:50:38,985 Ah, look at him. 1679 01:50:39,101 --> 01:50:40,742 Little Ronni. 1680 01:50:40,875 --> 01:50:43,118 How he has grown. 1681 01:50:47,909 --> 01:50:49,878 I ask you again 1682 01:50:50,011 --> 01:50:52,636 as I asked you so many years ago. 1683 01:50:53,679 --> 01:50:55,531 Generations to come, 1684 01:50:55,711 --> 01:50:58,179 perhaps all of humanity will thank you 1685 01:50:58,204 --> 01:51:00,422 for your bravery and commitment. 1686 01:51:00,934 --> 01:51:02,371 But you must ask yourself 1687 01:51:02,396 --> 01:51:05,270 whether you are truly ready to enter a new world. 1688 01:51:05,551 --> 01:51:07,973 For there will be no turning back. 1689 01:51:10,082 --> 01:51:11,816 Are you ready? 1690 01:51:12,901 --> 01:51:14,111 I am ready! 1691 01:51:14,471 --> 01:51:15,565 I am ready! 1692 01:51:15,830 --> 01:51:16,897 -I am ready! -Yes! 1693 01:51:17,420 --> 01:51:18,303 I am ready! 1694 01:51:18,584 --> 01:51:20,202 Is everyone ready? 1695 01:51:26,149 --> 01:51:27,376 We are ready! 1696 01:51:27,688 --> 01:51:28,877 We are ready! 1697 01:51:29,336 --> 01:51:30,554 We are ready! 1698 01:51:30,954 --> 01:51:32,149 We are ready! 1699 01:51:32,759 --> 01:51:33,790 We are ready! 1700 01:51:34,391 --> 01:51:35,477 We are ready! 1701 01:51:36,196 --> 01:51:37,266 We are ready! 1702 01:51:37,781 --> 01:51:38,891 We are ready! 1703 01:51:39,390 --> 01:51:40,703 We are ready! 1704 01:51:41,242 --> 01:51:42,507 We are ready! 1705 01:51:43,025 --> 01:51:44,096 We are ready! 1706 01:52:09,334 --> 01:52:10,404 Paul! 1707 01:52:12,389 --> 01:52:13,279 Yeah. 1708 01:52:13,778 --> 01:52:15,496 Can you come down here? 1709 01:52:20,457 --> 01:52:23,738 Where you go? I look many place for you. 1710 01:52:25,012 --> 01:52:26,200 I was just here. 1711 01:52:26,645 --> 01:52:29,464 I talk with Mr. Dusan, he say fat lady pay, 1712 01:52:29,489 --> 01:52:30,770 he ready go back. 1713 01:52:31,057 --> 01:52:32,087 I happy for that. 1714 01:52:32,112 --> 01:52:35,596 Too long time away from Señor Cardenas and Mrs. Lopez. 1715 01:52:35,971 --> 01:52:38,253 Oh, I worry too much for them. 1716 01:52:38,418 --> 01:52:40,379 Ngoc Lan, you can't just be 1717 01:52:40,426 --> 01:52:43,707 worried for a few little people thousands of miles away. 1718 01:52:43,813 --> 01:52:45,876 You have to look at the big picture. 1719 01:52:46,938 --> 01:52:48,282 Why you say like this? 1720 01:52:48,829 --> 01:52:52,673 Because...Mr. Cardenas and Mrs. Lopez, 1721 01:52:53,125 --> 01:52:54,852 they don't stand a chance, 1722 01:52:55,493 --> 01:52:56,829 None of us do. 1723 01:52:57,182 --> 01:52:58,432 It's over. 1724 01:53:00,573 --> 01:53:02,104 You want go with them. 1725 01:53:02,534 --> 01:53:04,940 And I want you to come with me. 1726 01:53:06,557 --> 01:53:07,987 You crazy man! 1727 01:53:08,034 --> 01:53:10,995 Always I know you stupid. Now I see you crazy too. 1728 01:53:11,073 --> 01:53:12,347 How am I crazy? 1729 01:53:12,432 --> 01:53:13,565 You heard them. 1730 01:53:13,628 --> 01:53:16,057 This is the only chance for the survival of our species-- 1731 01:53:16,082 --> 01:53:17,378 that's huge! 1732 01:53:17,403 --> 01:53:18,884 You want to help people? 1733 01:53:18,909 --> 01:53:21,097 These are the people that you should be helping. 1734 01:53:21,968 --> 01:53:25,109 The future of humanity is down that hole! 1735 01:53:25,531 --> 01:53:27,195 Who you help down there? 1736 01:53:27,476 --> 01:53:30,578 People here need help, not down stupid hole! 1737 01:53:32,383 --> 01:53:34,539 Mr. Dusan, Mr. Konrad, 1738 01:53:34,586 --> 01:53:35,945 talk to crazy Paul. 1739 01:53:35,970 --> 01:53:38,492 He want go down hole, me go with him. 1740 01:53:38,537 --> 01:53:39,693 Paul, Paul, Paul... 1741 01:53:39,834 --> 01:53:42,217 Why do you want to do such a silly thing? 1742 01:53:42,723 --> 01:53:44,772 Dusan, these people are actually trying to do something 1743 01:53:44,797 --> 01:53:48,199 to save the human race. I wanna be a part of that. 1744 01:53:48,255 --> 01:53:49,724 Okay, fine, you want to help 1745 01:53:49,763 --> 01:53:51,998 then do what I did, give them a semen sample. 1746 01:53:52,060 --> 01:53:53,279 I did it too. 1747 01:53:53,484 --> 01:53:55,374 A much more pleasant way to help. 1748 01:53:55,788 --> 01:53:57,468 If I'm not supposed to be a part of this thing, 1749 01:53:57,507 --> 01:53:59,257 then w-what am I doing here? 1750 01:54:00,438 --> 01:54:02,180 Why didn't I become a doctor? 1751 01:54:02,594 --> 01:54:05,415 Why did I downsize? Why did my wife abandon me? 1752 01:54:05,500 --> 01:54:08,125 Dusan, how did you just happen to be my neighbor? 1753 01:54:08,164 --> 01:54:09,366 And-And Ngoc Lan, why are you 1754 01:54:09,391 --> 01:54:11,251 the only person who survived that box 1755 01:54:11,391 --> 01:54:12,996 and you just happen to be cleaning 1756 01:54:13,021 --> 01:54:14,606 Dusan's place on that day? 1757 01:54:14,682 --> 01:54:16,151 And-And had you not lost your leg, 1758 01:54:16,182 --> 01:54:18,252 I wouldn't have tried to help you, which, as usual, 1759 01:54:18,277 --> 01:54:19,370 I screwed up. 1760 01:54:19,432 --> 01:54:21,221 And why did I screw it up? 1761 01:54:21,339 --> 01:54:23,112 So that I could be here 1762 01:54:23,292 --> 01:54:26,846 right at the exact moment to go down into that tunnel. 1763 01:54:27,466 --> 01:54:31,172 I finally have a chance to do something that matters. 1764 01:54:31,337 --> 01:54:33,368 Oh, Paul, come on, now you're talking crazy. 1765 01:54:33,485 --> 01:54:35,931 These people, they're wonderful, but-- 1766 01:54:36,149 --> 01:54:37,290 It's like a cult. 1767 01:54:37,485 --> 01:54:39,547 It's a cult. You know, and the extinction, well, 1768 01:54:39,665 --> 01:54:42,384 it's not gonna happen for, you know, maybe few hundred years. 1769 01:54:42,415 --> 01:54:44,493 Has nothing to do with you. Forget it. 1770 01:54:44,610 --> 01:54:47,438 Besides, you think they won't behave like people always behave? 1771 01:54:47,509 --> 01:54:49,853 They're all gonna go insane down there and kill each other. 1772 01:54:49,993 --> 01:54:51,946 They'll go extinct long before we do. 1773 01:55:02,829 --> 01:55:05,586 Don't worry, darling. He said it himself. 1774 01:55:05,611 --> 01:55:07,665 Nothing he ever wants to do works out. 1775 01:55:45,265 --> 01:55:47,093 It's a beautiful day, huh? 1776 01:55:47,992 --> 01:55:50,718 I mean, knowing this is the last time I'll see the real sun, 1777 01:55:50,743 --> 01:55:53,265 it makes it so... vibrant. 1778 01:55:57,113 --> 01:56:01,145 I ask you question. You say me truth. Okay? 1779 01:56:01,276 --> 01:56:02,244 Of course. 1780 01:56:02,541 --> 01:56:04,471 Other night on boat... 1781 01:56:04,643 --> 01:56:06,502 what kind of fuck you give me? 1782 01:56:07,117 --> 01:56:08,000 What? 1783 01:56:08,062 --> 01:56:10,171 What kind of fuck you give me? 1784 01:56:10,968 --> 01:56:13,093 What kind? I don't... 1785 01:56:13,164 --> 01:56:15,500 American people, eight kind of fuck. 1786 01:56:15,623 --> 01:56:18,904 Love fuck, hate fuck, sex-only fuck, 1787 01:56:18,998 --> 01:56:20,904 break-up fuck, make-up fuck, 1788 01:56:20,929 --> 01:56:23,576 drunk fuck, buddy fuck, pity fuck. 1789 01:56:23,715 --> 01:56:26,309 Okay, I-I have no idea where you heard that. 1790 01:56:26,426 --> 01:56:27,583 Third host family. 1791 01:56:27,608 --> 01:56:29,895 Okay, Th-that is just wrong. 1792 01:56:29,986 --> 01:56:32,080 Okay, there's a whole spectrum 1793 01:56:32,105 --> 01:56:34,830 of-of emotions and- and motivations. 1794 01:56:35,197 --> 01:56:37,782 And don't say "fuck", i-it's vulgar. 1795 01:56:37,876 --> 01:56:41,267 Say something else like, you know, "make love" or I don't know. 1796 01:56:41,433 --> 01:56:43,378 So... was love fuck? 1797 01:56:46,745 --> 01:56:48,323 Okay, what is this all about? 1798 01:56:52,019 --> 01:56:54,566 You look for me, you want help me, 1799 01:56:54,777 --> 01:56:56,379 you make fuck with me, 1800 01:56:56,543 --> 01:56:58,535 now you go down stupid hole. 1801 01:56:59,317 --> 01:57:01,082 So I try to think 1802 01:57:01,645 --> 01:57:03,465 what kind fuck you give me. 1803 01:57:04,684 --> 01:57:06,621 I think maybe pity fuck. 1804 01:57:06,746 --> 01:57:07,598 For leg. 1805 01:57:07,676 --> 01:57:10,168 No, no, Ngoc Lan, 1806 01:57:10,715 --> 01:57:12,754 I care about you deeply. 1807 01:57:13,293 --> 01:57:15,965 You are such an extraordinary person 1808 01:57:15,990 --> 01:57:18,387 and I just admire you so much. 1809 01:57:19,362 --> 01:57:21,338 More than anything, 1810 01:57:21,448 --> 01:57:23,386 I want you to come with me. 1811 01:57:26,785 --> 01:57:29,019 People always say me I strong. 1812 01:57:30,933 --> 01:57:32,808 Okay, maybe Vietnam 1813 01:57:34,230 --> 01:57:36,371 I organize many protest, 1814 01:57:36,879 --> 01:57:38,683 survive two year prison 1815 01:57:38,933 --> 01:57:40,504 punish me make small. 1816 01:57:40,901 --> 01:57:43,221 I only person survive TV box. 1817 01:57:43,846 --> 01:57:45,534 I walk around no foot. 1818 01:57:45,706 --> 01:57:47,432 Take care of other people. 1819 01:57:48,065 --> 01:57:49,510 But I woman. 1820 01:57:49,987 --> 01:57:51,143 Feeling. 1821 01:57:53,423 --> 01:57:54,563 I'm sorry. 1822 01:57:54,891 --> 01:57:56,266 I really am. 1823 01:57:57,813 --> 01:58:00,852 It's so easy for me to see who you are. 1824 01:58:01,282 --> 01:58:03,641 But if I don't do this, who am I? 1825 01:58:04,495 --> 01:58:06,565 I mean, really. Who am I? 1826 01:58:07,273 --> 01:58:09,046 You Paul Safranek. 1827 01:58:09,742 --> 01:58:11,414 You good man. 1828 01:58:14,703 --> 01:58:16,062 Look, there's butterflies! 1829 01:58:16,984 --> 01:58:18,773 Look, Ngoc Lan! Butterflies! 1830 01:58:19,848 --> 01:58:21,809 Kon booyem! Kon booyem! 1831 02:00:04,692 --> 02:00:06,442 I guess this is it. 1832 02:00:07,841 --> 02:00:08,927 Konrad. 1833 02:00:10,037 --> 02:00:11,615 Very nice to have met you. 1834 02:00:12,279 --> 02:00:13,646 Pleasure was mine. 1835 02:00:14,208 --> 02:00:16,013 Good luck in there, Paul. 1836 02:00:27,089 --> 02:00:28,690 Take care of yourself. 1837 02:00:29,862 --> 02:00:30,846 I will. 1838 02:00:31,729 --> 02:00:32,768 You too. 1839 02:00:33,550 --> 02:00:36,010 I will miss my funny neighbor. 1840 02:00:52,281 --> 02:00:53,688 Your bible. 1841 02:00:57,120 --> 02:00:59,167 But it's in Vietnamese. 1842 02:01:00,620 --> 02:01:02,175 Words not matter. 1843 02:01:03,651 --> 02:01:05,057 Remember me. 1844 02:01:18,667 --> 02:01:20,089 You go away now. 1845 02:02:13,579 --> 02:02:14,649 Excuse me. 1846 02:02:14,727 --> 02:02:15,782 Hi, uh... 1847 02:02:15,868 --> 02:02:18,665 Is it just me or are we walking uphill? 1848 02:02:18,789 --> 02:02:21,172 Yes. Prevents flooding. 1849 02:02:21,359 --> 02:02:24,359 -Tunde. -Oh, hi. Paul. 1850 02:02:25,251 --> 02:02:26,680 It's just a few hours climb 1851 02:02:26,847 --> 02:02:28,862 before we begin the descent to the vault. 1852 02:02:29,003 --> 02:02:30,518 Well, how long is the whole walk? 1853 02:02:30,704 --> 02:02:32,823 Eleven hours. Something like that. 1854 02:02:33,165 --> 02:02:35,759 See you down there. Stay hydrated. 1855 02:03:31,715 --> 02:03:33,363 Wait! 1856 02:03:34,719 --> 02:03:35,775 Wait! 1857 02:03:37,204 --> 02:03:38,634 Thank you so much. 1858 02:03:39,450 --> 02:03:41,168 -Wait, my bag. -Leave it. 1859 02:03:41,262 --> 02:03:42,215 No, no, no! 1860 02:03:42,286 --> 02:03:44,825 I told you nothing ever works out for this guy. 1861 02:03:44,851 --> 02:03:47,523 -Get my bag out! -It's going to blow! Run! 1862 02:03:50,309 --> 02:03:51,739 Paul! 1863 02:03:52,301 --> 02:03:53,692 Ngoc Lan! 1864 02:04:02,010 --> 02:04:03,893 I was thinking about what you were saying. 1865 02:04:04,010 --> 02:04:05,854 And I realized you were right. 1866 02:04:06,376 --> 02:04:08,353 I am Paul Safranek. 1867 02:04:09,228 --> 02:04:10,853 And what you were asking... 1868 02:04:12,501 --> 02:04:14,321 It was a love fuck. 1869 02:05:35,149 --> 02:05:36,672 And to think... 1870 02:05:37,969 --> 02:05:40,133 one day all of this... 1871 02:05:44,398 --> 02:05:46,709 Now maybe you understand little bit 1872 02:05:46,734 --> 02:05:49,195 how I feel after survive TV box. 1873 02:05:55,550 --> 02:05:57,847 When you know death come soon, 1874 02:05:58,909 --> 02:06:01,339 you look around things more close. 1875 02:07:07,698 --> 02:07:09,917 Wait here, I'll be right back. 1876 02:07:10,332 --> 02:07:13,605 I want go too. I want see Rosa new baby. 1877 02:07:13,689 --> 02:07:15,822 No, see the baby tomorrow, it's pouring. 1878 02:07:19,766 --> 02:07:21,024 Hurry. 1879 02:07:21,095 --> 02:07:24,048 Don't forget we still need go see Filipine man, 1880 02:07:24,073 --> 02:07:25,346 take care for his arm! 1881 02:07:25,371 --> 02:07:27,657 I know. Stop obsessing, will you? 1882 02:07:52,428 --> 02:07:54,170 Hola, Señor Cardenas. 1883 02:07:55,146 --> 02:07:57,537 -Oh, Hola, Paul. -Are you hungry? 1884 02:07:57,562 --> 02:07:59,951 A lot. What did you bring me today? 1885 02:08:00,146 --> 02:08:02,693 Ah, I think it's chicken. 1886 02:08:02,918 --> 02:08:04,535 Yes, chicken. 1887 02:08:05,918 --> 02:08:07,551 Thank you, Paul. 1888 02:08:07,879 --> 02:08:09,309 Okay, you're welcome. 1889 02:08:09,910 --> 02:08:11,285 See you tomorrow. 1890 02:09:06,812 --> 02:09:13,478 ♪ Now that you're with me nothing makes me feel small ♪ 1891 02:09:16,269 --> 02:09:23,067 ♪ Now that I'm with you we can get through it all ♪ 1892 02:09:26,281 --> 02:09:30,508 ♪ There's a moment, can you feel it? ♪ 1893 02:09:30,702 --> 02:09:32,960 ♪ Catch that moment ♪ 1894 02:09:33,077 --> 02:09:39,366 ♪ When we rise or fall ♪ 1895 02:09:47,482 --> 02:09:53,271 ♪ As the rain falls as the clouds close above ♪ 1896 02:09:56,621 --> 02:10:02,855 ♪ As the light falters as the world cries enough ♪ 1897 02:10:06,094 --> 02:10:10,829 ♪ As the tempest rages around us ♪ 1898 02:10:10,915 --> 02:10:15,516 ♪ As the sky is churning in chaos ♪ 1899 02:10:15,669 --> 02:10:22,482 ♪ I'll be with you through it all ♪ 1900 02:10:25,367 --> 02:10:27,532 ♪ Empires tumble ♪ 1901 02:10:27,735 --> 02:10:31,039 ♪ Dynasties collapse ♪ 1902 02:10:34,352 --> 02:10:36,742 ♪ Kettles boil dry ♪ 1903 02:10:37,094 --> 02:10:40,071 ♪ And shoelaces snap ♪ 1904 02:10:41,023 --> 02:10:43,639 ♪ And yet still ♪ 1905 02:10:43,874 --> 02:10:50,015 ♪ If the world seems it's teetering on the brink ♪ 1906 02:10:53,230 --> 02:10:59,222 ♪ When you're beside me I see our troubles shrink ♪ 1907 02:11:02,818 --> 02:11:07,630 ♪ What's a little change in the weather? ♪ 1908 02:11:07,718 --> 02:11:11,764 ♪ Storm or swell we'll breathe it together ♪ 1909 02:11:11,835 --> 02:11:19,186 ♪ And I'll be with you through it all ♪ 1910 02:11:22,297 --> 02:11:24,398 ♪ Empires tumble ♪ 1911 02:11:24,500 --> 02:11:28,000 ♪ Dynasties collapse ♪ 1912 02:11:31,457 --> 02:11:33,746 ♪ Kettles boil dry ♪ 1913 02:11:34,457 --> 02:11:36,543 ♪ And shoelaces snap ♪ 1914 02:11:37,915 --> 02:11:40,696 ♪ And yet still ♪ 1915 02:11:40,775 --> 02:11:46,861 ♪ I could stare down tornadoes and never flinch ♪ 1916 02:11:50,585 --> 02:11:56,390 ♪ It's a breeze when you're with me every inch ♪ 1917 02:12:00,058 --> 02:12:04,511 ♪ Let the globe spin off its orbit ♪ 1918 02:12:04,735 --> 02:12:06,860 ♪ Flood or earthquake ♪ 1919 02:12:06,907 --> 02:12:10,329 ♪ We'll absorb it all ♪ 1920 02:12:10,473 --> 02:12:14,137 ♪ Great or small ♪ 1921 02:15:08,461 --> 02:15:11,164 Subs by enwansix 137050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.